1 00:00:01,042 --> 00:00:02,502 前回までは... 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,212 紹介してくれよ 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,006 記者のルークだ 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,090 飲みに行こう 5 00:00:07,215 --> 00:00:07,924 いいわよ 6 00:00:08,842 --> 00:00:11,720 街を出るんじゃなかったの? 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,013 置いていかれた 8 00:00:13,138 --> 00:00:15,140 ママは私が怖いの 9 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 いい方法を考えましょう 10 00:00:17,475 --> 00:00:18,643 電話番号を送る 11 00:00:18,768 --> 00:00:20,145 1人になりたい 12 00:00:20,270 --> 00:00:21,855 俺は君といたい 13 00:00:21,980 --> 00:00:23,273 分からないの 14 00:00:23,398 --> 00:00:26,276 養護施設で育った 子供のリストよ 15 00:00:26,401 --> 00:00:26,943 パーシー 16 00:00:27,068 --> 00:00:27,610 ウィル? 17 00:00:27,736 --> 00:00:28,278 やあ 18 00:00:28,403 --> 00:00:31,322 僕は州の認定を受けた探偵だ 19 00:00:31,448 --> 00:00:32,907 アントニオ・ミランダ 20 00:00:33,033 --> 00:00:35,368 ルーシーの弟で お前の叔父だ 21 00:00:35,493 --> 00:00:36,703 大事な家族だ 22 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 いいぞ 一気に飲め 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 最後まで飲めよ 24 00:00:56,723 --> 00:00:57,348 無理だ 25 00:00:57,474 --> 00:00:58,683 次はアレックスだ 26 00:00:58,808 --> 00:00:59,350 いいね 27 00:00:59,476 --> 00:01:00,518 飲めよ 28 00:01:00,643 --> 00:01:01,686 彼に酒を 29 00:01:01,811 --> 00:01:02,687 ニコールもだ 30 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 助けて 31 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 ブーハッグが出た 32 00:01:40,767 --> 00:01:43,269 それで... どうだった? 33 00:01:43,394 --> 00:01:46,022 アントニオ・ミランダは 質素に暮らし 34 00:01:46,147 --> 00:01:49,526 移民の会合に よく顔を出している 35 00:01:49,651 --> 00:01:51,111 それが連絡先だ 36 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 散歩の時間か? 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 ニコ ベティを頼む 38 00:01:56,783 --> 00:01:57,534 了解だ 39 00:01:57,909 --> 00:01:59,244 私はニコよ 40 00:01:59,369 --> 00:02:00,453 彼は住まない 41 00:02:00,578 --> 00:02:01,246 そう 42 00:02:01,371 --> 00:02:02,038 同居人? 43 00:02:02,288 --> 00:02:04,999 いや ニコは僕の... 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,001 執事みたいなものだ 45 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 ウィルの秘密を教えるよ 46 00:02:11,172 --> 00:02:12,924 散歩に行け ニコ 47 00:02:13,842 --> 00:02:17,178 アントニオが 名前を変えた理由は? 48 00:02:17,303 --> 00:02:18,805 調べてみるよ 49 00:02:20,473 --> 00:02:21,683 カネは払え 50 00:02:21,808 --> 00:02:23,643 なぜ僕を頼る? 51 00:02:23,768 --> 00:02:26,563 ジョージア州捜査局GBIの 特別捜査官だろ 52 00:02:26,688 --> 00:02:29,983 パーシー 君が探偵だからだよ 53 00:02:34,612 --> 00:02:37,365 彼は... 僕の叔父なんだ 54 00:02:38,366 --> 00:02:39,617 なるほどね 55 00:02:39,742 --> 00:02:43,705 僕も経験がある 知らないほうが幸せかも 56 00:02:44,122 --> 00:02:46,082 ああ 分かってる 57 00:02:46,958 --> 00:02:50,336 養父のジャックを 覚えてるか? 58 00:02:52,338 --> 00:02:55,133 殴ったら警察を呼ぶわよ 59 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 やってみろ 60 00:02:56,634 --> 00:02:59,345 私が死んだら誰がここを... 61 00:02:59,804 --> 00:03:01,723 なんてことを 62 00:03:02,348 --> 00:03:03,641 彼がどうした? 63 00:03:04,309 --> 00:03:06,519 肺がんで死んだよ 64 00:03:08,813 --> 00:03:09,939 そうか 65 00:03:10,732 --> 00:03:11,858 クソ野郎だった 66 00:03:11,983 --> 00:03:14,152 しぶとく生きたよ 67 00:03:14,736 --> 00:03:16,863 もっと早いかと思った 68 00:03:16,988 --> 00:03:18,114 ありがとう 69 00:03:20,950 --> 00:03:22,702 今から遊びに行こう 70 00:03:22,827 --> 00:03:23,995 仕事なんだ 71 00:03:24,120 --> 00:03:25,788 そうか 残念だ 72 00:03:37,091 --> 00:03:38,760 よかった いるわね 73 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 次の殺人犯の趣味は ジョギングね 74 00:03:42,597 --> 00:03:44,849 ジムに潜入調査か 75 00:03:44,974 --> 00:03:45,850 面白い 76 00:03:45,975 --> 00:03:50,897 運動してたら 車の鍵をなくしちゃったのよ 77 00:03:51,272 --> 00:03:55,193 それより誘拐事件よ マティスに向かって 78 00:03:55,318 --> 00:03:57,737 遠いな サバンナの南だ 79 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 海が見られるかもしれない 80 00:04:01,074 --> 00:04:01,616 詳細を 81 00:04:01,741 --> 00:04:04,369 若者が 森でパーティーをしてた 82 00:04:04,494 --> 00:04:05,203 それで? 83 00:04:05,328 --> 00:04:08,539 ブーハッグに 連れ去られたらしい 84 00:04:08,665 --> 00:04:09,290 何? 85 00:04:09,415 --> 00:04:10,833 魂を吸う霊よ 86 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 アマンダと同じ? 87 00:04:13,211 --> 00:04:15,255 若いのに詳しいのね 88 00:04:15,380 --> 00:04:18,758 カウンセラーが ガラ文化に精通してる 89 00:04:18,883 --> 00:04:20,093 何か悩んでる? 90 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 あなたと働いてるのよ 91 00:04:22,428 --> 00:04:25,390 真相を究明し 人間を逮捕して 92 00:04:26,182 --> 00:04:28,059 スペアキーはあった? 93 00:04:28,601 --> 00:04:32,647 アトキンスから 面白い事件を引き継いだぞ 94 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 プリン? 冗談だろ? 95 00:04:35,483 --> 00:04:36,234 どうして? 96 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 ケチャップだけを食べるか? 97 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 プリンの味ならね 98 00:04:40,863 --> 00:04:41,990 それで何? 99 00:04:42,115 --> 00:04:45,535 ミッドタウンにある 高級ホテルの係員が 100 00:04:45,660 --> 00:04:49,247 昨年の殺人事件について 話したいらしい 101 00:04:49,372 --> 00:04:50,206 今さら? 102 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 ドラッグで捕まり 司法取引をしたいんだ 103 00:04:54,085 --> 00:04:54,627 なるほど 104 00:04:54,752 --> 00:04:59,966 なんと被害者は マルガリータ・ロイアルだ 105 00:05:00,508 --> 00:05:01,342 本当なの? 106 00:05:01,467 --> 00:05:02,010 ああ 107 00:05:02,343 --> 00:05:02,885 誰? 108 00:05:03,011 --> 00:05:04,929 「アトランタの元妻たち」だ 109 00:05:05,054 --> 00:05:06,097 見てるの? 110 00:05:06,639 --> 00:05:09,892 毎週 日曜の夜に ジーナとみてるよ 111 00:05:10,018 --> 00:05:11,269 それで事件は? 112 00:05:11,394 --> 00:05:14,939 去年 彼女は ホテルの屋上から落下した 113 00:05:15,064 --> 00:05:17,483 でもカメラは回ってなくて 114 00:05:17,608 --> 00:05:19,861 事故と判断されたんだ 115 00:05:20,153 --> 00:05:22,196 そして忘れ去られた 116 00:05:22,322 --> 00:05:25,116 だけど係員は 殺人だと言ってる 117 00:05:25,241 --> 00:05:28,828 駆けつけた係員に 彼女はこう言った 118 00:05:28,953 --> 00:05:30,580 “あの女に押された〟 119 00:05:30,705 --> 00:05:31,331 上手ね 120 00:05:31,456 --> 00:05:32,332 そうだろ 121 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 ジーナがうらやむぞ 122 00:05:34,667 --> 00:05:37,170 売人の係員に感謝だ 123 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 最高の事件だよ 124 00:05:39,922 --> 00:05:44,385 アレックスとニコールの 大学入学を祝ってた 125 00:05:44,510 --> 00:05:45,887 アレックスはいとこ? 126 00:05:46,179 --> 00:05:49,349 ニコールは彼の恋人で RJは僕の親友だ 127 00:05:49,474 --> 00:05:51,434 どんなふうに襲われた? 128 00:05:51,559 --> 00:05:54,520 あれはブーハッグだった 129 00:05:54,979 --> 00:05:59,275 僕は逃げられたが みんなはどうなったか... 130 00:05:59,400 --> 00:06:01,152 ブーハッグの容姿は? 131 00:06:01,277 --> 00:06:06,032 背は2メートル以上 肌は木のようだった 132 00:06:07,033 --> 00:06:09,077 なるほど 木の種類は? 133 00:06:09,202 --> 00:06:12,997 ウソじゃない たぶん いとこも死んでる 134 00:06:13,122 --> 00:06:14,582 私たちが解決する 135 00:06:14,707 --> 00:06:19,587 他の人が襲われた時は 真剣に受け止めてなかった 136 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 だけど... 137 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 “他の人〟とは? 138 00:06:23,007 --> 00:06:24,550 有名な話だよ 139 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 1998年から2016年までに 140 00:06:27,345 --> 00:06:30,932 マティスでは 5人が行方不明になってる 141 00:06:31,057 --> 00:06:34,310 この街で ブーハッグの伝説は 142 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 戒めとして生きてるんだ 143 00:06:37,063 --> 00:06:40,316 その人たちは 街から出ただけ? 144 00:06:40,441 --> 00:06:43,277 問題を抱えていたから そうだろう 145 00:06:43,403 --> 00:06:48,282 この街では何か起こると ブーハッグのせいになる 146 00:06:48,574 --> 00:06:50,493 犯行現場の状態は? 147 00:06:50,618 --> 00:06:53,162 ガラ人の墓地だ きれいだった 148 00:06:53,579 --> 00:06:56,040 行くか? 位置情報を送るよ 149 00:07:01,337 --> 00:07:02,588 悪夢を見せる気? 150 00:07:02,713 --> 00:07:06,259 ブーハッグの絵よ 私はきれいだと思う 151 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 ニコールが用を足しに行き... 152 00:07:12,765 --> 00:07:13,599 持って 153 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 叫んだ 154 00:07:18,438 --> 00:07:22,400 様子を見に行くと ブーハッグがいた 155 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 警察を呼ぶわよ 156 00:07:31,033 --> 00:07:32,243 やってみろ 157 00:07:32,368 --> 00:07:34,996 私が死んだら誰がここを... 158 00:07:39,250 --> 00:07:40,168 やめろ 159 00:07:40,960 --> 00:07:42,753 ブラッドリーの酒の量は? 160 00:07:42,879 --> 00:07:43,754 疑ってる? 161 00:07:43,880 --> 00:07:44,922 彼は容疑者だ 162 00:07:45,047 --> 00:07:48,468 犯人が 化け物だったことはあるか? 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,178 敬意を払って 164 00:07:50,511 --> 00:07:51,345 ブーハッグに? 165 00:07:51,471 --> 00:07:56,392 奴隷制度を生き抜いた ガラ文化をバカにしないで 166 00:07:56,517 --> 00:07:57,935 話を続けていい? 167 00:07:58,060 --> 00:07:58,936 ダメよ 168 00:07:59,812 --> 00:08:03,191 ガラの文化を軽視して 申し訳ない 169 00:08:03,316 --> 00:08:03,858 いいわ 170 00:08:03,983 --> 00:08:06,986 だけど 暗闇の中で酒を飲めば 171 00:08:07,111 --> 00:08:08,696 見間違えも起きる 172 00:08:08,821 --> 00:08:10,406 証拠を探すのね? 173 00:08:12,492 --> 00:08:14,535 君のいいところを挙げる 174 00:08:27,423 --> 00:08:29,342 古いビールの臭い 175 00:08:31,302 --> 00:08:34,347 瓶は残ってない 騒ぎの形跡もない 176 00:08:34,889 --> 00:08:37,141 君は服のセンスがいい 177 00:08:37,558 --> 00:08:38,768 ネット通販よ 178 00:08:39,644 --> 00:08:41,395 誰かが痕跡を消した 179 00:08:41,521 --> 00:08:45,942 君の車は散らかってるのに 魅力がある 180 00:08:46,442 --> 00:08:49,028 僕のいいところも言えば? 181 00:08:49,153 --> 00:08:50,404 遠慮するわ 182 00:08:50,821 --> 00:08:55,243 本物の草じゃないわね 糸が見えるわ 183 00:08:56,577 --> 00:09:00,915 誰がやったにせよ 狡猾こうかつな人間の仕業だ 184 00:09:01,832 --> 00:09:05,336 だが痕跡を消す際に ミスを犯した 185 00:09:05,878 --> 00:09:09,006 ミスは急ぐと起こるし 怖いと急ぐ 186 00:09:09,382 --> 00:09:12,009 犯人には感情がある 187 00:09:12,426 --> 00:09:15,263 誰が若者を襲った? 動機は? 188 00:09:23,271 --> 00:09:24,230 何かあった? 189 00:09:28,317 --> 00:09:29,151 ウィル? 190 00:09:30,736 --> 00:09:31,654 ブーハッグだ 191 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 生きてるぞ 192 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 {\an8}GBI特別捜査官 ウィル・トレント 193 00:09:42,123 --> 00:09:46,669 {\an8}背がすごく高くて 草に覆われていた 194 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 {\an8}襲われてどうしたの? 195 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 {\an8}戦ったが負けた 196 00:09:51,215 --> 00:09:55,011 {\an8}俺は木につまずき 頭を強く打った 197 00:09:55,136 --> 00:09:56,762 {\an8}その後は覚えてない 198 00:09:56,887 --> 00:10:01,017 {\an8}他の2人は連れ去られた なぜ君は助かった? 199 00:10:01,142 --> 00:10:05,021 {\an8}倒れてたから 魔女も気づかなかった 200 00:10:05,146 --> 00:10:06,397 {\an8}魔女とは? 201 00:10:06,772 --> 00:10:07,356 {\an8}エリカ 202 00:10:07,481 --> 00:10:08,899 {\an8}魔女の名前か? 203 00:10:09,025 --> 00:10:13,404 {\an8}エリカ・グッドワイン 呪いを使うガラ人だ 204 00:10:13,529 --> 00:10:14,363 {\an8}聴取に行く 205 00:10:14,488 --> 00:10:17,867 {\an8}やっと意見が 一致したようだ 206 00:10:23,247 --> 00:10:25,499 {\an8}犯行現場の近くね 207 00:10:25,625 --> 00:10:27,877 {\an8}毎日がハロウィーンだ 208 00:10:28,002 --> 00:10:29,128 {\an8}バカにしてる 209 00:10:33,633 --> 00:10:35,301 {\an8}逮捕しに来たの? 210 00:10:36,093 --> 00:10:37,053 {\an8}なぜそう思う? 211 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 {\an8}最後のガラ人だからよ 212 00:10:39,680 --> 00:10:42,475 {\an8}私が諸悪の根源なの 213 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 {\an8}そうでしょ エプリー? 214 00:10:44,894 --> 00:10:47,730 {\an8}GBIの ウィル・トレントと 215 00:10:47,855 --> 00:10:50,232 {\an8}フェイス・ミッチェルだ 216 00:10:50,358 --> 00:10:53,569 {\an8}若者が襲われたことは ご存知? 217 00:10:53,903 --> 00:10:56,280 {\an8}アレックスとニコールが 行方不明なの 218 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 {\an8}2人なのが残念ね 219 00:10:58,699 --> 00:11:00,076 {\an8}笑えないな 220 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 {\an8}事件の翌朝 墓地で何をしてた? 221 00:11:04,163 --> 00:11:05,498 {\an8}ゴミの片づけよ 222 00:11:06,123 --> 00:11:08,501 {\an8}先祖が眠る場所なの 223 00:11:08,626 --> 00:11:13,506 {\an8}毎週 あそこに行って 吸い殻を拾ってるわ 224 00:11:13,631 --> 00:11:16,926 {\an8}無礼だね 彼らには罰が必要だ 225 00:11:17,885 --> 00:11:19,512 {\an8}武器がたくさんある 226 00:11:20,054 --> 00:11:22,306 {\an8}仕事道具よ 彫刻家なの 227 00:11:25,059 --> 00:11:25,976 {\an8}この瓶はどこで? 228 00:11:26,102 --> 00:11:27,228 {\an8}墓地よ 229 00:11:27,937 --> 00:11:30,648 {\an8}ゴミを拾ったと 言ったでしょ 230 00:11:30,773 --> 00:11:31,941 {\an8}夜はどこに? 231 00:11:33,442 --> 00:11:35,653 {\an8}ここで仕事をしてた 232 00:11:35,945 --> 00:11:39,615 {\an8}1人だったから 証明できる人はいない 233 00:11:39,740 --> 00:11:40,366 {\an8}そうか 234 00:11:40,491 --> 00:11:41,951 {\an8}アリバイが弱い 235 00:11:42,076 --> 00:11:44,495 {\an8}証拠として 瓶を持っていく 236 00:11:45,538 --> 00:11:49,709 悪霊を捕らえるのに使う 瓶だけどいい? 237 00:11:49,834 --> 00:11:50,710 構わない 238 00:11:50,835 --> 00:11:54,255 保安官事務所で 話を聞かせてくれ 239 00:11:54,588 --> 00:11:55,506 お断りよ 240 00:11:55,631 --> 00:11:59,301 逮捕しないなら 私は仕事を続ける 241 00:11:59,927 --> 00:12:02,304 ここに保安官を置いても? 242 00:12:02,430 --> 00:12:06,767 代わりに呪いをかけても 構わないのね? 243 00:12:06,892 --> 00:12:07,977 ご自由に 244 00:12:15,735 --> 00:12:17,611 保安官 瓶を頼む 245 00:12:20,656 --> 00:12:22,032 “シャニトラ・ハックス〟 246 00:12:22,158 --> 00:12:23,617 “マルガリータ・ロイアル〟 247 00:12:23,743 --> 00:12:25,119 “アヴィヴァ・ ウエストウッド〟 248 00:12:25,244 --> 00:12:26,203 “アデラ・ブレークリー〟 249 00:12:26,328 --> 00:12:28,539 “シャニトラ・ハックス〟 “マルガリータ・ロイアル〟 250 00:12:28,664 --> 00:12:29,957 “アトランタの元妻たち〟 251 00:12:30,082 --> 00:12:33,502 マルガリータは テキーラの会社を始めた 252 00:12:33,627 --> 00:12:34,170 ええ 253 00:12:34,295 --> 00:12:38,716 そのパーティーで アデラを追い出すんだ 254 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 おそろいの車を買った友人よ 255 00:12:42,052 --> 00:12:43,345 友達じゃない 256 00:12:43,471 --> 00:12:47,641 アデラが 緑のドレスで現れたからだ 257 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 嫉妬しっとの色だ 258 00:12:50,311 --> 00:12:54,565 リアリティ番組は 現実とは違うわよ 259 00:12:54,690 --> 00:12:56,484 素顔を知らなきゃ 260 00:12:57,276 --> 00:12:59,862 今日は本当にいい日だ 261 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 ジーナがうらやむぞ 262 00:13:02,198 --> 00:13:04,950 緑はお金の色よ でしょ? 263 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 私は嫉妬なんてしてない 264 00:13:08,704 --> 00:13:13,334 でも出席するのは 彼女の葬式だけだと言ってた 265 00:13:13,459 --> 00:13:15,085 実際に出席した 266 00:13:17,254 --> 00:13:19,423 マルガリータの死の後に 267 00:13:19,548 --> 00:13:24,136 愛犬の名前をミス・タンから グラビティに変えた 268 00:13:24,261 --> 00:13:27,723 グラビティはバカよ でも大好き 269 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 かわいい子ね 270 00:13:31,727 --> 00:13:33,562 犬のおやつは ないの? 271 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 マルガリータの話をして 272 00:13:37,274 --> 00:13:40,194 マルガリータは 私の元夫と寝たのよ 273 00:13:40,986 --> 00:13:44,406 当然の報いだわ アバズレよ 274 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 彼女の助手だった 275 00:13:46,867 --> 00:13:48,661 今はスターよ 276 00:13:48,786 --> 00:13:51,121 パーティーに 招かれなかったね 277 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 会社の立ち上げを 手伝ったのに 278 00:13:54,375 --> 00:13:55,835 招待はされてた 279 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 でもアデラを祝う パーティーで... 280 00:13:58,754 --> 00:14:02,800 私が彼女に借りがあると マルガリータは言う 281 00:14:02,925 --> 00:14:04,677 でも実際は逆よ 282 00:14:04,802 --> 00:14:06,303 どういうこと? 283 00:14:06,428 --> 00:14:08,472 私は友達は作らない 284 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 でもお金は稼ぐの 285 00:14:11,809 --> 00:14:14,436 彼女のキャッチフレーズだ 286 00:14:15,312 --> 00:14:16,689 ありがとう 287 00:14:17,815 --> 00:14:21,777 カメラがなくても 同じ感じだったわね 288 00:14:23,362 --> 00:14:25,739 犬とキスしてたぞ 289 00:14:25,865 --> 00:14:27,575 協力して殺した? 290 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 番組でチームは組んでたが あり得ない 291 00:14:31,495 --> 00:14:32,371 待てよ 292 00:14:33,414 --> 00:14:34,498 考えがある 293 00:14:36,166 --> 00:14:37,751 何か分かった? 294 00:14:37,877 --> 00:14:41,964 ブラッドリーとRJは 同じことを言っていた 295 00:14:42,089 --> 00:14:44,008 容疑者が浮上した 296 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 魔女だ 297 00:14:46,427 --> 00:14:47,219 君のだぞ 298 00:14:47,344 --> 00:14:47,928 音が... 299 00:14:48,053 --> 00:14:48,846 分かってる 300 00:14:51,181 --> 00:14:52,808 名前はエリカ 301 00:14:52,933 --> 00:14:55,519 動機があるし 現場も荒らしてた 302 00:14:55,644 --> 00:14:58,314 ここのオーナーも誘拐された 303 00:14:59,315 --> 00:15:01,525 落ち着いて 食べる? 304 00:15:01,942 --> 00:15:06,739 だけど4人と戦って 2人を誘拐するのは大変よ 305 00:15:08,073 --> 00:15:09,700 {\an8}“非通知〟 306 00:15:08,782 --> 00:15:10,409 共犯者がいるのかも 307 00:15:10,534 --> 00:15:15,164 他の失踪事件との関連性も 調べてるとこよ 308 00:15:16,832 --> 00:15:18,083 また報告して 309 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 もしもし 310 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 どなた? 311 00:15:24,673 --> 00:15:27,051 ツケを払う時が来たぞ 312 00:15:27,176 --> 00:15:29,345 もしもし 誰なの? 313 00:15:32,932 --> 00:15:34,099 ふざけてる 314 00:15:35,267 --> 00:15:37,561 2階の部屋を使って 315 00:15:38,145 --> 00:15:40,981 やった 別々の部屋だ 316 00:15:41,106 --> 00:15:42,942 お風呂は共用よ 317 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 これが鍵よ なくさないでね 318 00:15:47,279 --> 00:15:48,322 大丈夫だ 319 00:15:53,369 --> 00:15:54,703 ミランダさん 320 00:15:55,037 --> 00:15:58,540 僕はGBI特別捜査官の ウィル・トレント 321 00:15:58,666 --> 00:16:02,670 私立探偵を使って あなたを突き止めた 322 00:16:02,795 --> 00:16:07,383 叔父を裁判に召喚する 手紙じゃないよね? 323 00:16:07,508 --> 00:16:09,134 執事が考えろ 324 00:16:09,259 --> 00:16:11,720 筆記用具を借りるよ 325 00:16:12,638 --> 00:16:13,305 筆記用具? 326 00:16:13,430 --> 00:16:15,641 いいペンを注文した 327 00:16:15,766 --> 00:16:16,767 誰が... 328 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 切るぞ 329 00:16:19,645 --> 00:16:20,771 叔父がいるの? 330 00:16:20,896 --> 00:16:21,563 聞いてた? 331 00:16:21,689 --> 00:16:23,983 壁が薄いから聞こえたの 332 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 何の用だ? 333 00:16:25,150 --> 00:16:27,903 失踪者5人中 4人が死んでた 334 00:16:28,028 --> 00:16:31,699 自殺と喧嘩 薬の過剰摂取に事故よ 335 00:16:31,824 --> 00:16:32,783 ひどいね 336 00:16:32,908 --> 00:16:35,953 唯一 不明なのは ケネス・ゴダードよ 337 00:16:36,078 --> 00:16:39,123 2016年に失踪した10代の子で 338 00:16:39,248 --> 00:16:45,087 崖のそばに靴があったけど 死体は見つかってない 339 00:16:45,462 --> 00:16:47,297 墓地で騒いだのかも 340 00:16:47,423 --> 00:16:49,883 エリカは 無関係であってほしい 341 00:16:50,009 --> 00:16:50,551 なぜ? 342 00:16:50,676 --> 00:16:53,262 この街で唯一の黒人だからよ 343 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 ああ そうだな 344 00:16:58,183 --> 00:16:59,018 何だよ? 345 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 お玉を貸して 346 00:17:03,230 --> 00:17:05,774 やあ 君の声だと思った 347 00:17:05,899 --> 00:17:08,485 ルーク どうしてここに? 348 00:17:08,610 --> 00:17:10,195 本当だよ 349 00:17:10,654 --> 00:17:14,116 行方不明事件と幽霊の取材さ 350 00:17:14,908 --> 00:17:17,536 君が捜査してるとも聞いた 351 00:17:18,245 --> 00:17:20,372 僕はもう寝るよ 352 00:17:20,497 --> 00:17:21,498 待って... 353 00:17:22,249 --> 00:17:23,375 壁は薄いぞ 354 00:17:29,006 --> 00:17:30,215 元気そうだ 355 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 あなたもね 356 00:17:34,428 --> 00:17:36,847 俺はスイートルームだ 357 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 シャワーも使える 358 00:17:41,268 --> 00:17:42,644 君がよければ 359 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 借りるわ 360 00:17:47,274 --> 00:17:48,317 どうぞ 361 00:18:00,204 --> 00:18:02,706 どこに行くんだ? 362 00:18:02,831 --> 00:18:04,083 仕事よ 363 00:18:05,209 --> 00:18:06,293 行くな 364 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 君といたい 365 00:18:10,798 --> 00:18:11,840 私もよ 366 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 何の音? 367 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 フェイス 368 00:18:28,565 --> 00:18:29,817 呪いを信じる? 369 00:18:29,942 --> 00:18:30,859 いや 370 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 でも普通じゃない 371 00:18:41,036 --> 00:18:42,037 おじさま 372 00:18:42,162 --> 00:18:42,955 おばさま 373 00:18:43,080 --> 00:18:45,499 マティス高校新聞部です 374 00:18:45,958 --> 00:18:47,543 コメントを下さい 375 00:18:47,668 --> 00:18:48,752 私がおばさま? 376 00:18:48,877 --> 00:18:49,419 言ったね 377 00:18:49,545 --> 00:18:50,462 ノーコメントだ 378 00:18:50,879 --> 00:18:52,005 “マティス郡〟 379 00:18:52,131 --> 00:18:54,633 ひと言だけお願いします 380 00:18:56,426 --> 00:18:59,638 君のクラスメートと この鳥の共通点は 381 00:18:59,763 --> 00:19:01,849 ブーハッグは無関係なことだ 382 00:19:01,974 --> 00:19:05,853 これは 鳥が駆け込んだだけだよ 383 00:19:06,228 --> 00:19:07,312 トイレに? 384 00:19:07,437 --> 00:19:09,231 そうじゃない 385 00:19:09,356 --> 00:19:11,316 敵に追われた鳥が 386 00:19:11,441 --> 00:19:13,944 このホテルに突っ込んだ 387 00:19:14,069 --> 00:19:17,239 魔法でも呪いでもない 388 00:19:17,364 --> 00:19:18,991 自然の営みだ 389 00:19:20,325 --> 00:19:21,326 保安官 390 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 子供が消えたと通報があった 391 00:19:24,913 --> 00:19:25,998 警報は出した? 392 00:19:26,540 --> 00:19:30,544 人間の子供じゃなくて ヤギの子供だ 393 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 すまない 394 00:19:32,045 --> 00:19:32,796 なるほど 395 00:19:32,921 --> 00:19:36,091 ヤギが姿を消したのは 初めてか? 396 00:19:36,216 --> 00:19:39,595 今までに 何度か起きてるらしい 397 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 牧場の場所は? 398 00:19:41,263 --> 00:19:42,306 乗って 399 00:19:42,973 --> 00:19:45,267 それで... この鳥は? 400 00:19:45,392 --> 00:19:46,226 駆け込みだ 401 00:19:46,351 --> 00:19:47,269 トイレか? 402 00:19:50,981 --> 00:19:53,066 墓地はどこだ? 403 00:19:53,192 --> 00:19:55,360 少し遠いがあっちだ 404 00:19:55,777 --> 00:19:57,779 以前もヤギが消えたとか 405 00:19:57,905 --> 00:19:59,156 年に数回ある 406 00:19:59,281 --> 00:20:00,699 コヨーテでは? 407 00:20:00,824 --> 00:20:04,036 ヤギを持ち上げて 柵を越えられない 408 00:20:04,578 --> 00:20:08,081 それに 今回は足跡が残っている 409 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 大きいなビッグフット 410 00:20:11,335 --> 00:20:13,712 ビッグフットではなく人間だ 411 00:20:19,009 --> 00:20:20,886 写真を撮ってくれ 412 00:20:31,230 --> 00:20:36,235 2人はここにいた 墓地の草と同じ人工物だ 413 00:20:36,360 --> 00:20:39,863 ヤギを盗んだ犯人は ギリースーツを着て—— 414 00:20:40,447 --> 00:20:42,658 ここに2人を連れてきた 415 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 ニコールは昔からの親友よ 416 00:20:45,410 --> 00:20:46,995 他の子も幼なじみ? 417 00:20:47,120 --> 00:20:48,121 アレックスね 418 00:20:48,914 --> 00:20:50,582 あとの2人は年上よ 419 00:20:51,166 --> 00:20:55,087 ブラッドリーは よく酒を買ってくれた 420 00:20:55,462 --> 00:20:57,589 今 思うと気持ち悪い 421 00:20:57,714 --> 00:20:59,091 彼が嫌いなの? 422 00:20:59,216 --> 00:21:00,259 どうかな 423 00:21:00,384 --> 00:21:03,262 彼が働く薬局で会うぐらいね 424 00:21:03,387 --> 00:21:05,973 アレックスと ニコールが付き合って 425 00:21:06,223 --> 00:21:08,433 彼はショックを受けてた 426 00:21:09,476 --> 00:21:14,022 彼らを傷つけようとする人に 心当たりは? 427 00:21:14,147 --> 00:21:15,732 魔女以外で? 428 00:21:15,857 --> 00:21:17,609 エリカ・グッドワインね 429 00:21:17,734 --> 00:21:20,737 彼女は軽んじられると 激怒する 430 00:21:20,862 --> 00:21:22,531 呪われたのかも 431 00:21:22,656 --> 00:21:23,907 ありがとう 432 00:21:24,449 --> 00:21:28,078 何か思い出したら連絡して 433 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 コーヒーを飲む? 434 00:21:33,583 --> 00:21:37,296 去年のだが カボチャのスパイスもある 435 00:21:41,466 --> 00:21:42,050 ダメよ 436 00:21:42,676 --> 00:21:44,928 話を引き出すことが苦手? 437 00:21:45,053 --> 00:21:47,931 今朝 愛の告白をした人が 言うこと? 438 00:21:48,056 --> 00:21:50,309 “君といたい〟と 言っただけだ 439 00:21:52,477 --> 00:21:55,480 昔の行方不明者について 調べた? 440 00:21:55,605 --> 00:21:58,317 RJの話を聞かせてくれ 441 00:21:58,442 --> 00:22:00,152 まずは あなたから 442 00:22:01,486 --> 00:22:04,573 ケン・ゴダード 両親はともに他界 443 00:22:04,698 --> 00:22:06,616 欠席が多い生徒で 444 00:22:06,742 --> 00:22:09,661 入院してると 教師は思っていた 445 00:22:09,786 --> 00:22:15,083 だが失踪する数ヵ月前から 実はエリカの元にいた 446 00:22:16,543 --> 00:22:18,754 彼女を信じてたのに 447 00:22:18,879 --> 00:22:20,547 写真をもらった 448 00:22:27,971 --> 00:22:29,514 おい どこに行く? 449 00:22:29,806 --> 00:22:31,016 次は君が... 450 00:22:32,225 --> 00:22:34,895 話を引き出すのが 上手でしょ? 451 00:22:37,022 --> 00:22:38,690 ジーナに言ったの? 452 00:22:39,191 --> 00:22:40,484 ああ 話したよ 453 00:22:40,609 --> 00:22:44,363 だけど彼女は上の空なんだ 454 00:22:44,696 --> 00:22:48,325 彼女は何て言った? 話し合ったの? 455 00:22:48,450 --> 00:22:51,703 何でも話し合うわけじゃない 456 00:22:53,163 --> 00:22:54,456 シャニトラの経済状況は? 457 00:22:54,581 --> 00:22:58,835 実は彼女は昨年 破産を申請していた 458 00:22:58,960 --> 00:23:01,546 家を差し押さえられてる 459 00:23:01,671 --> 00:23:04,091 ご来店は初めてですか? 460 00:23:04,216 --> 00:23:06,218 似合ってるわね 461 00:23:06,343 --> 00:23:09,012 あなたのおかげで働けた 462 00:23:09,137 --> 00:23:11,139 あなた自身の力よ 463 00:23:11,431 --> 00:23:13,975 この席の担当の クリスタルです 464 00:23:14,101 --> 00:23:15,477 もう1人 来る 465 00:23:15,602 --> 00:23:16,645 水がいる 466 00:23:17,020 --> 00:23:18,271 コーヒーもね 467 00:23:18,688 --> 00:23:19,689 ありがとう 468 00:23:20,273 --> 00:23:21,358 クリスタルか 469 00:23:21,483 --> 00:23:22,234 ええ 470 00:23:22,692 --> 00:23:24,861 彼女は... レニーの? 471 00:23:24,986 --> 00:23:25,737 そうよ 472 00:23:26,738 --> 00:23:28,782 連絡を取ってたとはね 473 00:23:28,907 --> 00:23:30,867 仕事を紹介しただけよ 474 00:23:31,701 --> 00:23:32,619 来たぞ 475 00:23:32,744 --> 00:23:33,703 こんにちは 476 00:23:34,204 --> 00:23:38,208 あの番組の製作総指揮 ブレント・スワンだ 477 00:23:38,333 --> 00:23:41,920 マルガリータの事件を 調べてるの 478 00:23:42,045 --> 00:23:45,340 番組の未編集映像をくれ 479 00:23:45,465 --> 00:23:49,386 捜査してるとは思わなかった 事故だろ? 480 00:23:50,011 --> 00:23:53,223 僕も何か疑われてるのかな? 481 00:23:53,765 --> 00:23:57,060 “協力すれば 私たちが楽になる〟 482 00:23:57,644 --> 00:23:59,438 “協力を拒むなら...〟 483 00:23:59,563 --> 00:24:01,440 “地獄を見るわよ〟 484 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 本物のファンだね 485 00:24:05,110 --> 00:24:07,362 運転手に言ったセリフだ 486 00:24:07,487 --> 00:24:09,823 彼女はパンを買いたかった 487 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 何でも協力するよ 488 00:24:12,117 --> 00:24:14,995 「アトランタの元妻たち」は 489 00:24:15,120 --> 00:24:20,459 真実と名誉 正義とドラマを 最も大切にする 490 00:24:21,251 --> 00:24:24,796 これがギリースーツ? 確かに証言と一致する 491 00:24:25,422 --> 00:24:27,382 犯人はこれを着てる 492 00:24:27,507 --> 00:24:30,552 牧場に同じ草が落ちていた 493 00:24:30,677 --> 00:24:35,223 犯人に心当たりがある 彼は死んだと思われてる 494 00:24:36,933 --> 00:24:39,644 ケン・ゴダードよ 彼は背が高い 495 00:24:39,769 --> 00:24:43,064 失踪前にエリカと過ごしてる 496 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 彼が崖に残した靴の サイズは? 497 00:24:46,693 --> 00:24:47,694 今 調べる 498 00:24:48,737 --> 00:24:50,864 G... O... D... 499 00:24:50,989 --> 00:24:52,574 あった 31センチだ 500 00:24:52,699 --> 00:24:56,244 牧場の足跡と同じだ 共犯者は彼だな 501 00:24:56,369 --> 00:24:59,122 でも動機が分からない 502 00:24:59,331 --> 00:25:02,709 君との関係を改善するために 503 00:25:02,834 --> 00:25:05,170 ブーハッグについて調べた 504 00:25:05,587 --> 00:25:08,590 奇行の説明に 使われてきたんだ 505 00:25:09,132 --> 00:25:14,346 ブーハッグに取りつかれると うつ病や妄想症になる 506 00:25:15,222 --> 00:25:19,434 ブーハッグとは 僕たちの悩みの名前なんだ 507 00:25:19,809 --> 00:25:24,439 性的暴行 精神疾患 依存症 トラウマ 508 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 それが悪魔の正体だ 509 00:25:28,443 --> 00:25:31,279 ケン・ゴダードにとっては エリカが 510 00:25:31,696 --> 00:25:34,032 ブーハッグなのかもしれない 511 00:25:34,491 --> 00:25:37,369 彼女に洗脳されてるんだ 512 00:25:37,702 --> 00:25:39,788 彼を見つければ分かる 513 00:25:47,796 --> 00:25:49,256 あまり覚えてない 514 00:25:50,674 --> 00:25:53,552 墓地に行って ビールを飲んで... 515 00:25:54,594 --> 00:25:56,012 真っ暗になった 516 00:25:57,222 --> 00:25:58,348 それで? 517 00:25:59,349 --> 00:26:01,184 思い出したくない 518 00:26:01,893 --> 00:26:03,228 分かるよ 519 00:26:05,438 --> 00:26:09,150 目が覚めても 真っ暗なままで 520 00:26:09,859 --> 00:26:11,945 水の音が聞こえた 521 00:26:12,737 --> 00:26:13,613 ありがとう 522 00:26:13,738 --> 00:26:15,240 アマンダ 頼みがある 523 00:26:15,365 --> 00:26:18,660 ケン・ゴダードの 診療記録を取って 524 00:26:19,452 --> 00:26:22,581 まだ生きてるかもしれないの 525 00:26:24,457 --> 00:26:26,418 また後でかけ直す 526 00:26:27,168 --> 00:26:28,837 何をしてるの? 527 00:26:28,962 --> 00:26:31,548 ニコールは大丈夫なのか? 528 00:26:31,673 --> 00:26:33,049 記憶はある? 529 00:26:33,174 --> 00:26:37,095 まだ休ませてあげないと ダメでしょ 530 00:26:43,351 --> 00:26:47,522 これからニコールへの面会は すべて断って 531 00:26:50,275 --> 00:26:54,821 水の音が聞こえたらしい 高速道路の音かも 532 00:26:54,946 --> 00:26:56,156 助かるとはね 533 00:26:56,281 --> 00:26:57,657 運がよかった 534 00:26:57,824 --> 00:27:02,579 傷が泥で覆われていて 感染症を防げたらしい 535 00:27:02,704 --> 00:27:04,539 すぐに向かうよ 536 00:27:05,624 --> 00:27:07,542 どこに行くの? 537 00:27:09,169 --> 00:27:10,003 冷たい 538 00:27:10,128 --> 00:27:11,546 黙って 行くわよ 539 00:27:11,671 --> 00:27:13,006 どこに? なぜ? 540 00:27:13,131 --> 00:27:15,091 私に会いに来た男よ 541 00:27:15,216 --> 00:27:18,386 何かつかんだから無視してる 542 00:27:18,720 --> 00:27:19,638 なるほど 543 00:27:24,142 --> 00:27:26,061 墓地に向かってる 544 00:27:26,561 --> 00:27:29,856 私が尾行したと 思われたくないから 545 00:27:29,981 --> 00:27:32,859 あなただけで行ってくれる? 546 00:27:36,529 --> 00:27:37,864 邪魔するな 547 00:27:39,449 --> 00:27:40,575 何のこと? 548 00:27:44,871 --> 00:27:45,705 何でもない 549 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 そうは見えないわ 550 00:27:48,833 --> 00:27:51,252 あなたには 何が見えてるの? 551 00:27:51,378 --> 00:27:52,796 話したくない 552 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 私は相棒よ 553 00:27:54,089 --> 00:27:58,259 お互いに正直でいることが 大切でしょ 554 00:27:58,385 --> 00:28:00,470 僕にも分からないんだ 555 00:28:04,224 --> 00:28:05,809 正気でないのかも 556 00:28:07,477 --> 00:28:08,687 見えるんだ 557 00:28:09,729 --> 00:28:10,689 何が? 558 00:28:11,731 --> 00:28:12,607 僕だよ 559 00:28:14,901 --> 00:28:18,279 12歳の時の僕が見える 560 00:28:20,532 --> 00:28:22,242 僕についてくる 561 00:28:22,992 --> 00:28:24,994 12歳の時に何かあった? 562 00:28:25,912 --> 00:28:27,414 養父だ 563 00:28:29,207 --> 00:28:30,500 名前はジャック 564 00:28:32,752 --> 00:28:34,754 奴が養母を殺した 565 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 殺すとこを見た? 566 00:28:40,885 --> 00:28:42,095 覚えてない 567 00:28:44,472 --> 00:28:48,518 その時の記憶は あいまいなんだ 568 00:28:49,394 --> 00:28:53,106 大変だったわね 本当にひどいわ 569 00:28:54,441 --> 00:28:55,984 あなたは まともよ 570 00:28:56,651 --> 00:29:01,322 きっと12歳のあなたが 助けを求めている 571 00:29:02,323 --> 00:29:04,075 なぜここにいる? 572 00:29:05,368 --> 00:29:07,036 いたのね 573 00:29:08,872 --> 00:29:11,833 RJは俺と話したいんだ 574 00:29:11,958 --> 00:29:16,588 僕たちは捜査中なんだ RJの話を聞かないと 575 00:29:21,801 --> 00:29:23,720 俺を尾行したな? 576 00:29:23,845 --> 00:29:26,181 あなたも私を追ってきた 577 00:29:26,681 --> 00:29:27,640 結婚はいつ? 578 00:29:28,016 --> 00:29:29,517 誰がするって言った? 579 00:29:29,642 --> 00:29:30,977 しないのか? 580 00:29:51,456 --> 00:29:53,917 殺されたばかりだ 581 00:29:54,042 --> 00:29:55,668 いつ彼と話した? 582 00:29:55,794 --> 00:29:57,504 1時間も経ってない 583 00:30:04,928 --> 00:30:06,513 エリカの物だ 584 00:30:09,724 --> 00:30:10,850 犯罪者め 585 00:30:10,975 --> 00:30:12,101 出ていけ! 586 00:30:12,227 --> 00:30:13,436 人殺し! 587 00:30:13,561 --> 00:30:15,605 殺人犯は出ていけ 588 00:30:15,730 --> 00:30:19,943 私がどうやって RJを殺したって言うの? 589 00:30:20,068 --> 00:30:24,405 ずっと 保安官に見張られてるのよ 590 00:30:24,531 --> 00:30:26,366 ケン・ゴダードの話を 591 00:30:28,618 --> 00:30:29,786 どうして彼を? 592 00:30:29,911 --> 00:30:33,540 RJの死体から 君の羽根が見つかった 593 00:30:33,665 --> 00:30:35,416 君には最悪な状況だ 594 00:30:35,542 --> 00:30:37,460 ケンとの関係を教えて 595 00:30:37,585 --> 00:30:39,170 ケンとの関係? 596 00:30:41,172 --> 00:30:44,175 私は居場所を与えただけよ 597 00:30:45,051 --> 00:30:48,471 瓶で遊んで ハイキングをした 598 00:30:50,223 --> 00:30:53,017 あの子には居場所が必要なの 599 00:30:55,520 --> 00:30:57,021 それだけよ 600 00:31:01,067 --> 00:31:03,069 何とかしてくれ 601 00:31:03,194 --> 00:31:05,613 甘いにおいが充満してる 602 00:31:05,738 --> 00:31:06,823 捕まえたんです 603 00:31:06,948 --> 00:31:08,408 この音声で... 604 00:31:08,700 --> 00:31:10,410 どうでもいい 605 00:31:10,535 --> 00:31:13,329 このにおいを何とかしろ 606 00:31:22,797 --> 00:31:25,967 私は関係ないと 言ったはずよね 607 00:31:27,760 --> 00:31:29,429 私は押しただけよ 608 00:31:31,973 --> 00:31:33,391 それだけ? 609 00:31:34,642 --> 00:31:37,020 そんなの証拠にならない 610 00:31:37,145 --> 00:31:39,188 いつの発言か分かる? 611 00:31:39,314 --> 00:31:41,274 アデラとケンカした時よ 612 00:31:41,399 --> 00:31:45,528 結婚もウソで 貧乏なのに贅沢だと言われた 613 00:31:45,862 --> 00:31:46,863 ひどいわ 614 00:31:46,988 --> 00:31:49,616 マルガリータは君を裏切った 615 00:31:49,741 --> 00:31:53,202 ビジネスを成功させた君を 追い出した 616 00:31:53,328 --> 00:31:56,956 だから君は彼女を突き落とし 言ったんだ 617 00:31:57,415 --> 00:32:00,209 “私は押しただけよ〟 618 00:32:00,335 --> 00:32:05,715 事件の前 彼女は君を訴え 君から財産を奪った 619 00:32:05,840 --> 00:32:07,967 私は家を失ったの 620 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 プロデューサーから 生活に華がないと言われた 621 00:32:14,223 --> 00:32:16,768 番組を降ろされそうだった 622 00:32:17,560 --> 00:32:19,938 他に方法がなかったの 623 00:32:20,313 --> 00:32:22,774 司法取引をしましょう 624 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 自白を アップで撮影していい? 625 00:32:26,569 --> 00:32:27,779 つまみ出せ 626 00:32:27,904 --> 00:32:31,032 刑務所には入りたくない 627 00:32:32,825 --> 00:32:34,786 出口をふさいで 628 00:32:37,872 --> 00:32:39,207 疲れさせろ 629 00:32:39,332 --> 00:32:41,042 スパの回みたいだ 630 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 最高の回だ 631 00:32:43,878 --> 00:32:44,754 どいて 632 00:32:47,507 --> 00:32:48,883 どうしたんだ? 633 00:32:49,592 --> 00:32:52,136 備品室に閉じこもった 634 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 彼女は無実だ 635 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 これを見て 636 00:33:00,061 --> 00:33:04,023 ゴダードの診療記録と ニコールの検査結果よ 637 00:33:06,693 --> 00:33:07,443 見てくれ 638 00:33:07,568 --> 00:33:08,778 こっちを見て 639 00:33:16,035 --> 00:33:17,161 この単語は... 640 00:33:17,286 --> 00:33:17,829 そうよ 641 00:33:18,413 --> 00:33:19,831 こっちは... 642 00:33:21,541 --> 00:33:24,002 大変だわ 行かなきゃ 643 00:33:25,962 --> 00:33:28,673 エリカ 君はRJを殺してない 644 00:33:28,798 --> 00:33:32,176 でもケンが アレックスを捕らえてる 645 00:33:32,385 --> 00:33:34,012 協力してくれ 646 00:33:34,762 --> 00:33:36,681 ええ 分かった 647 00:33:42,770 --> 00:33:45,148 ケン いるんだろ? 648 00:33:46,482 --> 00:33:48,943 ケン・ゴダード 出てくるんだ 649 00:33:49,485 --> 00:33:52,280 なぜRJは記者と会ったの? 650 00:33:52,405 --> 00:33:53,656 知らないよ 651 00:33:53,781 --> 00:33:55,408 RJはバカじゃない 652 00:33:56,159 --> 00:33:58,703 真実を伝えようとした 653 00:34:00,038 --> 00:34:01,247 何かあるぞ 654 00:34:02,790 --> 00:34:03,666 ケン 655 00:34:04,751 --> 00:34:06,294 事情は分かってる 656 00:34:06,419 --> 00:34:11,215 君が負っていた傷や骨折は 両親にやられたものだ 657 00:34:12,675 --> 00:34:13,885 虐待されてた 658 00:34:16,304 --> 00:34:18,848 だから君は森に逃げた 659 00:34:26,064 --> 00:34:27,523 僕も同じだよ 660 00:34:28,107 --> 00:34:31,027 僕も人から隠れて生きてきた 661 00:34:31,986 --> 00:34:33,863 僕を信じてくれ 662 00:34:34,822 --> 00:34:38,868 アレックスが生きてることを 証明しろ 663 00:34:48,419 --> 00:34:50,254 すべて分かってるのよ 664 00:34:50,379 --> 00:34:51,756 全部 分かってる 665 00:34:53,216 --> 00:34:55,760 アレックスに嫉妬してたわね 666 00:34:55,885 --> 00:35:00,098 ニコールの体から 睡眠導入剤が検出された 667 00:35:00,431 --> 00:35:02,767 瓶から同じ薬が検出された 668 00:35:02,934 --> 00:35:05,937 偶然にも あなたが働く薬局で 669 00:35:06,062 --> 00:35:08,606 同じ薬剤が紛失してる 670 00:35:08,731 --> 00:35:11,818 そしてエリカを陥れた 671 00:35:11,943 --> 00:35:12,819 乾杯 672 00:35:13,778 --> 00:35:15,905 彼は2人に薬を盛り 673 00:35:18,741 --> 00:35:21,077 ニコールを犯そうとした 674 00:35:21,869 --> 00:35:24,205 彼らこそが化け物だ 675 00:35:24,330 --> 00:35:26,374 そこに君が現れた 676 00:35:35,758 --> 00:35:39,679 君はアレックスと ニコールを助けた 677 00:35:41,639 --> 00:35:45,226 エリカから学んだ 手当ての方法で 678 00:35:45,351 --> 00:35:47,186 ニコールを治療した 679 00:35:47,979 --> 00:35:49,230 そうだろ? 680 00:35:52,441 --> 00:35:54,318 もう隠れるのはよせ 681 00:35:55,903 --> 00:35:58,990 RJの殺害と ニコールへの強姦ごうかん未遂で 682 00:35:59,115 --> 00:36:01,701 あなたを逮捕するわ 683 00:36:07,790 --> 00:36:09,750 誰も傷つけたくない 684 00:36:15,339 --> 00:36:16,215 分かってる 685 00:36:22,805 --> 00:36:23,848 グッドワイン 686 00:36:27,768 --> 00:36:30,563 確認しておきたくて 687 00:36:31,230 --> 00:36:35,151 ケンに連絡する気は? 僕が2人をつなげる 688 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 彼は1人で頑張ってきたわ 689 00:36:38,738 --> 00:36:40,489 彼の連絡を待つわ 690 00:36:41,490 --> 00:36:45,244 あなたに出会えた彼は 幸運だった 691 00:36:49,707 --> 00:36:50,583 あげるわ 692 00:36:52,293 --> 00:36:54,837 悪霊から守ってくれる 693 00:36:56,214 --> 00:36:58,174 意地悪しない限りね 694 00:37:00,426 --> 00:37:01,093 何かしら? 695 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 桃のパイよ 696 00:37:03,763 --> 00:37:06,265 ブーハッグじゃなくて がっかり? 697 00:37:06,515 --> 00:37:09,352 人間のほうが逮捕しやすい 698 00:37:09,685 --> 00:37:11,312 実に合理的ね 699 00:37:11,437 --> 00:37:12,730 満足そうな顔ね 700 00:37:12,855 --> 00:37:15,149 じゃあムカつく顔に戻る 701 00:37:15,274 --> 00:37:16,150 もういい? 702 00:37:16,275 --> 00:37:18,819 お土産はもらった 早く行って 703 00:37:20,529 --> 00:37:22,406 あの鳥は何だったの? 704 00:37:23,658 --> 00:37:25,576 ブーハッグの仕業だ 705 00:37:28,162 --> 00:37:29,247 楽しんで 706 00:37:32,833 --> 00:37:36,712 あなたの過去は 私には分からない 707 00:37:38,005 --> 00:37:40,716 でも今のあなたを知ってる 708 00:37:41,968 --> 00:37:42,885 今の僕? 709 00:37:43,010 --> 00:37:46,055 GBI特別捜査官 ウィル・トレントよ 710 00:37:46,764 --> 00:37:48,391 あなたには—— 711 00:37:49,558 --> 00:37:51,394 仲間がいるわ 712 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 ありがとう 713 00:38:09,161 --> 00:38:09,996 大丈夫? 714 00:38:10,121 --> 00:38:14,542 死体は見たことがあるけど あんなのは初めてだ 715 00:38:14,667 --> 00:38:17,586 慣れることはないわ 716 00:38:17,712 --> 00:38:21,007 でも解決できたのは あなたのおかげ 717 00:38:22,216 --> 00:38:23,009 ウソだね 718 00:38:23,134 --> 00:38:24,760 謙遜しただけ 719 00:38:26,345 --> 00:38:28,848 最後にいつ夕食を作った? 720 00:38:28,973 --> 00:38:31,475 1週間前に ジェレミーが作った 721 00:38:31,600 --> 00:38:32,184 味は? 722 00:38:32,310 --> 00:38:35,313 凍ってたし おいしくなかったわ 723 00:38:35,438 --> 00:38:37,273 でも言えなかった 724 00:38:37,398 --> 00:38:39,525 俺ならおいしく作れる 725 00:38:40,234 --> 00:38:44,989 君の家で俺は夕食を作り 君はシャワーを浴びる 726 00:38:45,948 --> 00:38:47,283 いいわね 727 00:38:47,867 --> 00:38:50,286 ジーナ 犯人は誰だと思う? 728 00:38:50,411 --> 00:38:52,705 残念 アデラではない 729 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 ジーナ 730 00:38:56,250 --> 00:38:57,168 ベン? 731 00:39:04,467 --> 00:39:07,845 “出て行く私を許して〟 732 00:39:07,970 --> 00:39:10,890 “子供たちは 隣の家にいるわ〟 733 00:39:48,010 --> 00:39:53,349 叔父さんへの手紙を用意した 好きなのを1つ選んで 734 00:39:53,474 --> 00:39:54,809 分かった 735 00:39:59,313 --> 00:40:00,022 あれは? 736 00:40:01,565 --> 00:40:02,900 もらったんだ 737 00:40:05,486 --> 00:40:07,113 選んでおくよ 738 00:40:08,322 --> 00:40:10,032 怖がらないで 739 00:40:10,991 --> 00:40:13,536 叔父さんは化け物じゃない 740 00:40:27,466 --> 00:40:31,679 “こんにちは アントニオ 僕はウィル...〟 741 00:41:02,960 --> 00:41:08,674 留守番電話サービスです 番号は404-555-0124です 742 00:41:08,799 --> 00:41:11,135 メッセージをどうぞ 743 00:41:12,678 --> 00:41:13,846 もしもし 744 00:41:14,430 --> 00:41:17,224 アントニオ・ ミランダさんですか? 745 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 特別捜査官の... 746 00:41:24,773 --> 00:41:28,068 あなたの姉 ルーシーの息子です 747 00:41:31,238 --> 00:41:32,865 ウィル・トレントです 748 00:42:02,436 --> 00:42:04,939 {\an8}“ツケを払え〟 749 00:42:32,424 --> 00:42:34,426 日本版字幕 識灘 あお