1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Tidligere på Will Trent:
2
00:00:02,502 --> 00:00:06,006
- Faith, vil du introdusere vennen din?
- Luke Sullivan.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
- Hva med en drink nå?
- Absolutt.
4
00:00:08,800 --> 00:00:13,013
- Moren din sa dere skulle flytte.
- Ja, hun har flyttet til New Orleans.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Jeg drepte kjæresten hennes.
6
00:00:15,140 --> 00:00:18,643
- Jeg skal hjelpe deg.
- Jeg sender deg nummeret mitt.
7
00:00:18,643 --> 00:00:20,145
Jeg trenger rom.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,855
Jeg er med om du er med.
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,273
Jeg vet ikke.
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,317
Vi laget en liste
over barna fra barnehjemmet.
11
00:00:26,317 --> 00:00:27,235
Tisse-Percy.
12
00:00:27,235 --> 00:00:28,278
- Will?
- Percy.
13
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
Jeg er privatetterforsker
med statlig lisens.
14
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
Antonio Miranda.
15
00:00:32,907 --> 00:00:34,284
Broren til Lucy.
16
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
Onkelen din. Familie er alt.
17
00:00:51,092 --> 00:00:53,720
Bånnski!
18
00:00:54,804 --> 00:00:56,598
Du drakk ikke opp, din dust.
19
00:00:56,598 --> 00:00:57,724
Kom igjen!
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
- Alex smiler.
- Ok.
21
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
- Nei.
- Drikk!
22
00:01:00,518 --> 00:01:02,687
Gi ham en, Bradley. Du også, Nicole.
23
00:01:02,687 --> 00:01:03,938
- Skål.
- Skål.
24
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
Hjelp!
25
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
Det var boo hag-en.
26
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Hva kan du fortelle meg?
27
00:01:43,311 --> 00:01:45,939
Mr. Antonio Miranda lever et rolig liv.
28
00:01:45,939 --> 00:01:49,526
Vanker på en klubb
for puertorikanere nær Five Points.
29
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
Fant nummeret og e-posten hans.
30
00:01:52,695 --> 00:01:54,114
Vil du på tur, jenta mi?
31
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
Nico, kan du ta med Betty ut?
32
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
Ja visst.
33
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
Hei, jeg er Nico.
34
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
- Han blir ikke lenge.
- Ok.
35
00:02:01,246 --> 00:02:04,999
- Romkamerater?
- Nei, Nico er min...
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,001
Husbestyrer. Jeg er Wills Alfred.
37
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Om du trenger skitten info om ham...
38
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
- Takk, Nico.
- Kom.
39
00:02:13,758 --> 00:02:18,429
- Vet du hvorfor Antonio skiftet navn?
- Jeg kan undersøke det.
40
00:02:20,557 --> 00:02:23,643
Men det vil koste.
Hvorfor kontaktet du egentlig meg?
41
00:02:23,643 --> 00:02:26,563
Du er spesialagent Trash Trent fra GBI.
42
00:02:26,563 --> 00:02:29,983
Og du er Tisse-Percy.
Kongen av privatjævlene.
43
00:02:34,362 --> 00:02:37,365
Det er personlig. Han er onkelen min.
44
00:02:38,324 --> 00:02:41,202
Biologisk familie. Jeg har vært der selv.
45
00:02:41,953 --> 00:02:46,082
- Iblant er det best å ikke vite.
- Ja, jeg vet det.
46
00:02:46,916 --> 00:02:50,336
Husker du den gamle fosterfaren?
Ermeløse Jack.
47
00:02:52,338 --> 00:02:55,175
Vil du slå meg? Kom igjen.
Jeg ringer politiet.
48
00:02:55,175 --> 00:02:56,551
Jeg dreper deg.
49
00:02:56,551 --> 00:02:59,095
Du kan ikke drepe meg,
hvem skal ta seg av...
50
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
Dette er skammelig!
51
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Hva med ham?
52
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Han er død. Lungekreft.
53
00:03:08,897 --> 00:03:11,941
Det visste jeg ikke.
Ondsinnet gammel jævel.
54
00:03:11,941 --> 00:03:14,152
Men han holdt ut lenge. En fighter.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,863
Jeg trodde han ville stryke med før.
56
00:03:16,863 --> 00:03:18,114
Flott arbeid, Percy.
57
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
- Liker du erteposespill?
- Jeg må på jobb.
58
00:03:24,078 --> 00:03:25,788
Ja, ok.
59
00:03:37,425 --> 00:03:38,593
Der er dere.
60
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
Ja vel? Skal du gå undercover
for å finne trim-morderen?
61
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
- Bekjemper kriminalitet på tredemølla.
- Morsomt.
62
00:03:45,850 --> 00:03:50,897
Bilen punkterte på vei til parken.
Mistet nøklene mens jeg ventet på tauebil.
63
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Men poenget er at dere skal til Mathis.
64
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
En bortføring.
65
00:03:55,193 --> 00:03:57,737
Det er langt unna. Nær kysten.
66
00:03:57,737 --> 00:04:00,949
Ferskenpai-land!
Kanskje vi til og med ser havet.
67
00:04:00,949 --> 00:04:04,369
- Hva vet vi?
- Fire unge gikk inn i skogen, én kom ut.
68
00:04:04,369 --> 00:04:06,704
- Noen vitner?
- Han som unnslapp.
69
00:04:06,704 --> 00:04:08,539
Sier at en boo hag tok dem.
70
00:04:08,539 --> 00:04:10,833
- En hva?
- En ånd som tapper sjeler.
71
00:04:10,833 --> 00:04:11,960
Som Amanda?
72
00:04:13,169 --> 00:04:15,255
Du er ung, hvordan vet du sånt?
73
00:04:15,255 --> 00:04:18,758
Min åndelige veileder snakker
om gullah geechee-kulturen.
74
00:04:18,758 --> 00:04:22,303
- Har du en åndelig veileder?
- Ja, for å holde ut med deg.
75
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
Finn ut hva som skjedde
og pågrip en ekte person.
76
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Caroline, fant du nøklene mine?
77
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Polaski, du vil ikke tro
hva slags sak Atkins ga meg.
78
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
Pudding? Seriøst?
79
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
- Hva er galt med pudding?
- Det er ekkelt.
80
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
- Ville du spist ketsjup?
- Om det smakte pudding.
81
00:04:40,738 --> 00:04:42,031
Hva med saken?
82
00:04:42,031 --> 00:04:45,535
Parkeringsvakten på
et fancy hotell i Midtown
83
00:04:45,535 --> 00:04:49,372
har informasjon om et mulig drap i fjor,
og nå vil han snakke.
84
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Et år etter?
- Nå passer det ham.
85
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
Han ble tatt i dopsalg
og vil inngå en avtale.
86
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
- Logisk.
- Ja. Og hør på dette.
87
00:04:56,170 --> 00:04:59,966
Offeret er ingen ringere
enn Margarita Royale.
88
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
- Å nei.
- Jepp.
89
00:05:02,218 --> 00:05:03,970
- Hvem?
- Har du aldri sett
90
00:05:03,970 --> 00:05:06,097
- Ex-wives of Atlanta?
- Har du?
91
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
Selvsagt. Hver søndag med Gina.
Ex-wives er vårt fristed.
92
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Så hva er saken?
93
00:05:11,394 --> 00:05:15,231
Vel, i fjor falt Margarita
ned fra et tak, ok?
94
00:05:15,231 --> 00:05:19,360
Men ingen filmet det.
Dødsfallet ble erklært en ulykke.
95
00:05:19,360 --> 00:05:20,445
Ok.
96
00:05:20,445 --> 00:05:22,196
Verden sørget, men gikk videre.
97
00:05:22,196 --> 00:05:25,116
Og nå sier parkeringsvakten
at det var drap?
98
00:05:25,116 --> 00:05:30,580
Ja. Han var den første på åstedet,
og hun skal ha sagt: "Hurpa dyttet meg."
99
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
- Fint sitat.
- Veldig.
100
00:05:32,332 --> 00:05:37,170
Og vet du hvem som vil elske dette? Gina.
Takk, dopselgende parkeringsvakt.
101
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
Dette er vårt livs største sak.
102
00:05:40,048 --> 00:05:44,385
Alex og Nicole kom inn på Chapel Hill,
så vi dro ut i skogen for å feire.
103
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
- Er Alex fetteren din?
- Ja.
104
00:05:46,054 --> 00:05:49,349
Nicole Walker er kjæresten hans,
og RJ er min bestevenn.
105
00:05:49,349 --> 00:05:53,269
- Fortell hva som skjedde.
- Jeg har jo fortalt sheriff Epley det.
106
00:05:53,269 --> 00:05:56,939
En boo hag angrep oss.
Jeg fikk panikk og løp.
107
00:05:57,815 --> 00:06:01,152
- Jeg så ikke mer til de andre.
- Hvordan ser en boo hag ut?
108
00:06:01,152 --> 00:06:06,032
To meter høy, dekket av mose
og hud som et tre.
109
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Ja vel.
110
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
- Eik eller bjørk?
- Jeg lyver ikke.
111
00:06:11,746 --> 00:06:14,582
- Fetteren min kan være død.
- Vi skal løse dette.
112
00:06:14,582 --> 00:06:19,587
Det er uvirkelig. Jeg trodde aldri
det var den som tok de andre.
113
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
- Men nå...
- Vent.
114
00:06:21,839 --> 00:06:22,882
Hvilke andre?
115
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Dette vet jeg.
116
00:06:25,176 --> 00:06:29,180
Fra 1998 til 2016
har fem personer forsvunnet i Mathis.
117
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
Familiene vet ingenting.
118
00:06:30,932 --> 00:06:34,352
Kanskje boo hag-en er
en måte å forklare det på.
119
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
Myten lever iallfall i beste velgående.
120
00:06:36,938 --> 00:06:40,316
Hva med de andre savnede?
Kan de ha bare ha stukket av?
121
00:06:40,316 --> 00:06:43,319
Mest sannsynlig. De slet alle med sitt.
122
00:06:43,319 --> 00:06:48,282
Men med geechee-kulturen her i byen
er boo hag-en alltid forklaringen på ting.
123
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
Hva vet vi om åstedet?
124
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Gullah geechee-gravplass. Og helt ren.
125
00:06:53,538 --> 00:06:56,082
Jeg har koordinatene, om dere vil dra dit.
126
00:07:01,462 --> 00:07:02,797
Vil du gi meg mareritt?
127
00:07:02,797 --> 00:07:06,259
En tradisjonell tegning av en boo hag.
Den er vakker.
128
00:07:08,302 --> 00:07:10,304
Nicole går for å tisse bak et tre.
129
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
Hold ølen min.
130
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
Hyler.
131
00:07:16,811 --> 00:07:18,146
- Hva var det?
- Alt bra?
132
00:07:18,146 --> 00:07:19,730
De løper til for å hjelpe...
133
00:07:19,730 --> 00:07:20,648
Går det bra?
134
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
...og der er boo hag-en.
135
00:07:29,115 --> 00:07:30,491
Jeg ringer politiet!
136
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
Dette er uhyrlig!
137
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
Stopp.
138
00:07:40,835 --> 00:07:42,753
Hvor mye hadde Bradley drukket?
139
00:07:42,753 --> 00:07:44,964
- Tror du han lyver?
- Han er en mistenkt.
140
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
Hvor ofte er gjerningsmannen
en hokus-pokus-ånd?
141
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Kan du vise litt respekt?
142
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
For boo hag-en?
143
00:07:51,554 --> 00:07:53,598
Ikke gjør narr av gullah geechee.
144
00:07:53,598 --> 00:07:56,434
Den er del av afrikansk kultur
som overlevde slaveriet.
145
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
- Får jeg si noe?
- Ikke med den tonen.
146
00:07:59,896 --> 00:08:03,983
- Jeg mente ikke å være nedlatende.
- Takk.
147
00:08:03,983 --> 00:08:08,738
Men jeg tror at kombinasjonen alkohol
og mørke kan gjøre en busk ganske skummel.
148
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
- Skal vi lete etter bevis?
- Ja.
149
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Jeg skal skrive ned ting
jeg liker ved deg.
150
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
Lukter gammel øl.
151
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Ingen tomflasker eller tegn på uro.
152
00:08:34,847 --> 00:08:38,768
- Du har mange stilige drakter.
- Takk. De er fra RealReal.
153
00:08:39,727 --> 00:08:41,479
Noen har ryddet opp etter seg.
154
00:08:41,479 --> 00:08:45,775
Bilen din, selv om den er veldig rotete,
har en viss bravur.
155
00:08:46,400 --> 00:08:49,028
Og ikke nøl med å si pene ting om meg.
156
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
Nei, ellers takk.
157
00:08:50,780 --> 00:08:51,864
Dette er merkelig.
158
00:08:51,864 --> 00:08:54,992
Ser ut som syntetisk gress.
Jeg ser trådene.
159
00:08:56,661 --> 00:09:00,665
De som gjorde dette, er smarte.
Men de er menneskelige.
160
00:09:01,666 --> 00:09:05,211
De trodde de ryddet åstedet godt,
men de gjorde feil.
161
00:09:06,087 --> 00:09:09,006
Vi gjør feil når vi forhaster oss.
De var redde.
162
00:09:09,590 --> 00:09:11,759
De som gjorde dette, tenker og føler.
163
00:09:12,385 --> 00:09:15,096
Hvem ville skade ungdommene? Og hvorfor?
164
00:09:23,020 --> 00:09:24,105
Hva er det?
165
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Will?
166
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
Boo hag.
167
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Det er RJ. Han lever.
168
00:09:42,123 --> 00:09:46,669
{\an8}Han var høy og dekket av gress.
169
00:09:46,669 --> 00:09:50,881
{\an8}- Hva skjedde etter angrepet?
- Vi kjempet imot, men den var sterk.
170
00:09:50,881 --> 00:09:52,800
{\an8}Jeg må ha snublet.
171
00:09:53,384 --> 00:09:56,804
{\an8}Jeg falt og slo hodet.
Etter det husker jeg lite.
172
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
{\an8}De som gjorde det, tok Alex og Nicole.
173
00:09:59,890 --> 00:10:01,017
{\an8}Hvorfor ikke deg?
174
00:10:01,017 --> 00:10:03,477
{\an8}Den så meg nok ikke etter at jeg falt.
175
00:10:03,477 --> 00:10:06,397
{\an8}- Ikke heksen heller.
- Er det en heks nå også?
176
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
{\an8}- Erykah.
- Heter heksen Erykah?
177
00:10:08,983 --> 00:10:10,109
{\an8}Erykah Goodwine.
178
00:10:10,693 --> 00:10:13,404
{\an8}Det er en geechee-kvinne
som praktiserer hoodoo.
179
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
{\an8}- La oss dra dit.
- Flott.
180
00:10:15,615 --> 00:10:18,451
{\an8}En menneskelig ledetråd.
Endelig er vi enige.
181
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
{\an8}Hun har gangavstand til åstedet.
182
00:10:25,499 --> 00:10:29,128
{\an8}- Hun trenger ikke å pynte til Halloween.
- Nå gjør du det igjen.
183
00:10:33,633 --> 00:10:37,094
- Skal dere arrestere meg?
- Hvorfor skulle vi det?
184
00:10:37,094 --> 00:10:42,391
{\an8}Jeg er Mathis' siste geechee-kvinne,
Jeg er roten til alt ondt.
185
00:10:43,100 --> 00:10:44,769
{\an8}Ikke sant, sheriff Epley?
186
00:10:44,769 --> 00:10:50,274
{\an8}Erykah Goodwine, dette er spesialagentene
Will Trent og Faith Mitchell fra GBI.
187
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
{\an8}Har du hørt om ungdommene
som ble angrepet fredag kveld?
188
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
{\an8}Alex Helms og Nicole Walker er savnet.
189
00:10:56,864 --> 00:10:59,950
{\an8}- Synd ikke alle er det.
- Ingen stor fan, altså.
190
00:11:00,785 --> 00:11:03,621
{\an8}Hva gjorde du på gravplassen
morgenen etter?
191
00:11:04,246 --> 00:11:08,501
{\an8}Ryddet opp etter dem.
Det er mine forfedres hvilested.
192
00:11:08,501 --> 00:11:13,547
Jeg drar dit hver uke for å vise respekt
og å rydde opp etter festene deres.
193
00:11:13,547 --> 00:11:16,926
Veldig respektløst.
Kanskje de trengte å straffes.
194
00:11:18,010 --> 00:11:22,306
- Du har et rom fullt av våpen.
- Verktøy. Jeg er skulptør.
195
00:11:25,017 --> 00:11:27,228
- Hvor er disse fra?
- Gravplassen.
196
00:11:27,937 --> 00:11:30,648
Men som jeg sa, trodde jeg det var søppel.
197
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
{\an8}Hvor var du fredag kveld?
198
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
{\an8}Jeg var her og jobbet.
199
00:11:35,903 --> 00:11:39,615
{\an8}Og, ja, jeg var alene,
og nei, ingen så meg.
200
00:11:39,615 --> 00:11:41,826
{\an8}- Uff da.
- Svakt alibi, Erykah.
201
00:11:41,826 --> 00:11:44,495
{\an8}Vi må ta med flaskene som bevis.
202
00:11:45,705 --> 00:11:49,166
Forsiktig. Jeg bruker flaskene
til å fange onde ånder.
203
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
Jeg tar sjansen.
204
00:11:50,751 --> 00:11:54,380
Kan du komme til stasjonen
og svare på noen spørsmål?
205
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
Nei takk.
206
00:11:55,506 --> 00:11:59,844
Så hvis du ikke tenker
å arrestere meg, så jobber jeg videre.
207
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
Kan vi plassere en betjent ved huset ditt?
208
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Selvsagt.
209
00:12:03,597 --> 00:12:06,767
Kan jeg plassere en forbannelse på dere?
210
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Selvsagt.
211
00:12:10,730 --> 00:12:12,273
Bø!
212
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
Sheriff, tar du flaskene?
213
00:12:30,040 --> 00:12:33,711
{\an8}Ok. Margarita Royale startet
et tequila-selskap.
214
00:12:33,711 --> 00:12:35,379
{\an8}- Ok.
- I denne episoden
215
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
{\an8}kaster hun Adela ut av tappefesten
idet hun kommer inn.
216
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Men de er jo venner.
De kjøpte matchende G-Wagons.
217
00:12:42,344 --> 00:12:47,641
Var venner. Inntil Adela dukket opp
på Margaritas fest iført grønn kjole.
218
00:12:48,684 --> 00:12:49,769
Sjalusiens farge.
219
00:12:50,352 --> 00:12:54,565
Ok. Dette er ikke det virkelige liv.
Det er ikke livene deres.
220
00:12:54,565 --> 00:12:57,276
Vi må finne ut hvem de er
utenfor TV-skjermen.
221
00:12:57,276 --> 00:13:02,072
Dette blir bare bedre og bedre.
Gina kommer til å ville fornye løftene.
222
00:13:02,072 --> 00:13:04,742
Grønt symboliserer penger, kjære. Ok?
223
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
Jeg var åpenbart ikke
den misunnelige kona.
224
00:13:08,579 --> 00:13:09,872
Men i episoden etter
225
00:13:09,872 --> 00:13:13,334
sa du at du aldri ville feire Margarita,
annet enn i begravelsen.
226
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
Og hvilken farge brukte jeg?
227
00:13:16,003 --> 00:13:17,129
Grønn.
228
00:13:17,129 --> 00:13:19,465
En uke etter at Margarita døde,
229
00:13:19,465 --> 00:13:24,178
byttet du hundens navn
fra Miss Thang til Gravity?
230
00:13:24,178 --> 00:13:27,723
Gravity er en hurpe, og jeg elsker henne.
231
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Hei, søtnos.
232
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Dere har ikke godbiter?
233
00:13:34,730 --> 00:13:37,191
Kan du fortelle oss noe mer om Margarita?
234
00:13:37,191 --> 00:13:39,860
Margarita lå med eksen min.
235
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Det overrasket vel ingen.
236
00:13:43,781 --> 00:13:44,990
Hurpe.
237
00:13:45,491 --> 00:13:48,661
- Du var Margaritas assistent.
- Og så ble jeg en stjerne.
238
00:13:48,661 --> 00:13:51,121
Hvorfor ba ikke Margarita deg på festen?
239
00:13:51,121 --> 00:13:54,291
Du hjalp henne å skape tequila-merket.
240
00:13:54,291 --> 00:13:58,504
- Jeg var bedt, men gikk ikke.
- Men i Adelas sønns konfirmasjon sa hun...
241
00:13:58,504 --> 00:14:00,881
Margarita sa mye rart.
242
00:14:00,881 --> 00:14:04,677
Hun oppførte seg som om jeg skyldte henne,
men det var omvendt.
243
00:14:04,677 --> 00:14:08,597
- Hvorfor skyldte hun deg?
- Fordi jeg er Shanitra Hux.
244
00:14:08,597 --> 00:14:10,808
Jeg har ikke venner, jeg har penger.
245
00:14:11,809 --> 00:14:14,436
Slagordet hennes. Fantastisk.
246
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Tusen takk.
247
00:14:17,773 --> 00:14:21,527
De er helt like i virkeligheten
som de er på TV.
248
00:14:23,445 --> 00:14:27,449
- Aldri sett noen tungekysse en hund.
- Kanskje de drepte henne sammen?
249
00:14:27,449 --> 00:14:32,371
Vi har sett dem prøve å gjøre
lagaktiviteter i serien. Det er umulig.
250
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Jeg har en idé.
251
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
Funnet noe på ungdommene?
252
00:14:37,793 --> 00:14:41,964
Jeg trodde det var Bradley,
men RJ bekreftet forklaringen hans.
253
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
Men vi har en mulig mistenkt.
254
00:14:44,008 --> 00:14:45,092
En heks.
255
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
- Monitoren.
- Faith, sjekk...
256
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
Jeg hører den.
257
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
Mistenkte er Erykah Goodwine.
258
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Hun har motiv og tuklet med åstedet.
259
00:14:55,519 --> 00:14:58,314
Kanskje hun bortførte
eieren av hotellet også.
260
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
Slapp av. Trenger du en proteinbar?
261
00:15:01,942 --> 00:15:04,612
Jeg vet ikke hvordan
Erykah kunne gjort det.
262
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Slåss mot fire voksne og bortføre to?
263
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
{\an8}Ukjent anrop
264
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
{\an8}Kanskje det var flere.
265
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
Det har forsvunnet folk her tidligere.
266
00:15:12,828 --> 00:15:15,164
Jeg prøver å finne en sammenheng.
267
00:15:16,790 --> 00:15:18,083
Hold meg oppdatert.
268
00:15:19,919 --> 00:15:20,961
{\an8}Hallo?
269
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
Hvem er dette?
270
00:15:24,548 --> 00:15:27,092
{\an8}Amanda Wagner, nå skal du betale.
271
00:15:27,092 --> 00:15:29,345
Unnskyld? Hvem er dette?
272
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Idioter.
273
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
Rommene er i andre etasje.
274
00:15:38,145 --> 00:15:39,188
Ikke dårlig.
275
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
Egne rom denne gangen.
276
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Vel, dere deler bad.
277
00:15:42,942 --> 00:15:45,611
Her er nøkkelen, ikke mist den.
278
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
Nei, hvordan?
279
00:15:53,410 --> 00:15:58,540
Mr. Miranda,
jeg er spesialagent Will Trent i GBI.
280
00:15:58,540 --> 00:16:02,670
Jeg fant deg med hjelp
fra en privat etterforsker.
281
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
{\an8}Jeg må stanse deg der.
282
00:16:04,046 --> 00:16:07,383
Vil du få onkelen din til å tro
at han blir stevnet?
283
00:16:07,383 --> 00:16:09,176
Skriv du, da.
284
00:16:09,176 --> 00:16:11,553
Takk. Jeg skal bruke brevpapiret ditt.
285
00:16:12,596 --> 00:16:14,515
- Har jeg brevpapir?
- Jeg kjøpte det.
286
00:16:15,015 --> 00:16:16,767
- Det er preget.
- Hvem sa at du kunne...
287
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
Jeg må legge på.
288
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Har du en onkel?
289
00:16:20,771 --> 00:16:22,856
- Hva?
- Tynne vegger. Jeg hørte alt.
290
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
- Så spennende!
- Hva vil du?
291
00:16:25,025 --> 00:16:27,945
Jeg har sett på de andre savnede.
Fire er døde.
292
00:16:27,945 --> 00:16:31,699
Selvmord, pubslåsskamp,
overdose, drept av fyllekjører.
293
00:16:31,699 --> 00:16:33,242
Dystert.
294
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Den eneste ukjente er Kenneth Goddard.
295
00:16:35,953 --> 00:16:39,164
Forsvant i 2016. Også tenåring.
296
00:16:39,164 --> 00:16:44,878
Skoene hans ble funnet ved en klippe,
men ingen lik, ingenting. Sporløst borte.
297
00:16:45,421 --> 00:16:49,883
- Kanskje han festet på gravplassen.
- Jeg håper ikke Erykah er involvert.
298
00:16:49,883 --> 00:16:51,093
Hvorfor det?
299
00:16:51,093 --> 00:16:53,929
Annet enn at hun er
den eneste svarte her?
300
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
Ok, jeg skjønner.
301
00:16:57,975 --> 00:16:59,018
Ja?
302
00:16:59,018 --> 00:17:00,728
Jeg trenger øsen til badet.
303
00:17:03,230 --> 00:17:05,816
Hei! Syntes jeg hørte stemmen din.
304
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Luke?
305
00:17:07,359 --> 00:17:08,485
Hva gjør du her?
306
00:17:08,485 --> 00:17:10,070
Ja, hva gjør du her?
307
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
To savnede, et spøkelse
og kulturell appropriasjon?
308
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Selvsagt er jeg her.
309
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
Dessuten hørte jeg at du var på saken.
310
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Ok, jeg må legge meg.
311
00:17:20,414 --> 00:17:23,375
- Hei, jeg...
- Tynne vegger, Mitchell.
312
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Så fin du er.
313
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
Du også.
314
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Ms. Frizzle ga meg en suite.
315
00:17:38,223 --> 00:17:39,808
Dusjen er skikkelig fin.
316
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
Jaså.
317
00:17:41,310 --> 00:17:43,270
Hvis du trenger en.
318
00:17:45,355 --> 00:17:46,356
Fint å vite.
319
00:17:47,274 --> 00:17:48,317
God natt.
320
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Hei.
321
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
- Hvor skal du?
- Jeg må gå.
322
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
Nei da.
323
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
- Jeg liker dette.
- Jeg også.
324
00:18:16,512 --> 00:18:17,513
Hva var det?
325
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
Faith!
326
00:18:28,565 --> 00:18:30,901
- Tror du nå?
- Nei.
327
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
Men dette er uvanlig.
328
00:18:40,744 --> 00:18:45,499
Sir, frue. Jeg er Tuck Morton
fra Mathis skolenytt.
329
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
Noe å si om boo hag-en?
330
00:18:47,543 --> 00:18:50,170
- Kalte han meg "frue"?
- Ja. Ingen kommentar.
331
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
Vær så snill. Vi streamer direkte.
332
00:18:56,426 --> 00:19:01,890
Det var ingen boo hag involvert,
verken i fuglene eller forsvinningen.
333
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Dette ble antagelig
forårsaket av "flushing".
334
00:19:05,853 --> 00:19:07,312
Som et toalett?
335
00:19:07,312 --> 00:19:11,358
Nei. Det er når store fugler
angriper en flokk mindre fugler,
336
00:19:11,358 --> 00:19:13,944
og jager dem, som her, inn i et hotell.
337
00:19:13,944 --> 00:19:17,239
Det er verken magi eller onde ånder, ok?
338
00:19:17,239 --> 00:19:18,991
Bare naturen.
339
00:19:20,325 --> 00:19:23,370
- Sheriff.
- En unge har forsvunnet.
340
00:19:23,370 --> 00:19:25,998
- Kan ha sammenheng.
- Sendt ut etterlysning?
341
00:19:26,582 --> 00:19:30,544
Nei, ikke en sånn unge.
En geitekilling.
342
00:19:31,128 --> 00:19:32,754
- Forstår du?
- Ja.
343
00:19:32,754 --> 00:19:36,091
Er dette den første geita som forsvinner?
Eller er det flere?
344
00:19:36,091 --> 00:19:37,259
Ja, muligens.
345
00:19:37,259 --> 00:19:39,595
Ifølge Cameron har det skjedd før.
346
00:19:40,095 --> 00:19:41,138
Hvor er gården?
347
00:19:41,138 --> 00:19:43,432
Hopp inn. Hva...
348
00:19:44,308 --> 00:19:46,226
- Hva har skjedd her?
- Flushing.
349
00:19:46,226 --> 00:19:47,853
Som av et toalett?
350
00:19:50,981 --> 00:19:53,108
Hvor ligger åstedet herfra?
351
00:19:53,108 --> 00:19:55,694
Det er et stykke, men i den retningen.
352
00:19:55,694 --> 00:19:57,779
Sheriffen sa at det har skjedd før?
353
00:19:57,779 --> 00:19:59,156
Et par ganger i året.
354
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
Og det er ikke prærieulv?
355
00:20:00,699 --> 00:20:04,036
En prærieulv kan ikke løfte
en geit over det gjerdet.
356
00:20:04,620 --> 00:20:07,915
Dessuten etterlot de seg
et fotspor denne gangen.
357
00:20:10,334 --> 00:20:13,712
- Stor fot.
- Det er ikke Bigfoot.
358
00:20:18,967 --> 00:20:20,886
Kan du ta bilde av dette, sheriff?
359
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
De var her.
360
00:20:32,522 --> 00:20:36,235
Det er det samme gresset
som på gravplassen. Kunstig.
361
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Den som tok geita di,
var iført en kamuflasjedrakt.
362
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Jeg tror de tok Alex og Nicole òg.
363
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Nicole og jeg har alltid vært bestiser.
364
00:20:45,285 --> 00:20:48,121
- Hva med de to andre?
- Jeg vokste opp med Alex.
365
00:20:49,039 --> 00:20:50,582
Bradley og RJ er eldre.
366
00:20:51,166 --> 00:20:54,920
Bradley pleide å kjøpe alkohol til oss.
Det var kult den gangen,
367
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
men egentlig ganske ekkelt.
368
00:20:57,589 --> 00:21:00,259
- Gjorde han deg ubekvem?
- Jeg vet ikke.
369
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Han jobber på apoteket,
så vi treffer ham der.
370
00:21:03,262 --> 00:21:08,433
Han stagnerte liksom etter videregående.
Han ble sjokkert da Alex endte med Nicole.
371
00:21:09,434 --> 00:21:13,855
Kan du se for deg noen som kunne
ønske å skade noen av dem?
372
00:21:13,855 --> 00:21:15,732
Bortsett fra heksa?
373
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
Erykah Goodwine?
374
00:21:17,067 --> 00:21:20,737
Hun går av hengslene
når folk ikke respekterer henne.
375
00:21:20,737 --> 00:21:23,907
- Håper hun ikke forvandlet dem til fugler.
- Takk.
376
00:21:24,491 --> 00:21:28,078
Ring oss om du kommer på noe mer.
377
00:21:31,581 --> 00:21:33,000
Hei. Kaffe?
378
00:21:33,542 --> 00:21:37,296
Jeg fant krydret gresskarfløtepulver.
Antagelig fra i fjor høst.
379
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
Niks.
380
00:21:42,592 --> 00:21:45,304
Usikker på din evne
til å få folk til å prate?
381
00:21:45,304 --> 00:21:47,889
Sier han som erkjente
følelsene sine i morges.
382
00:21:47,889 --> 00:21:50,183
Jeg sa bare: "Jeg liker dette."
383
00:21:52,477 --> 00:21:55,564
Sjekket du
den savnede personen jeg nevnte?
384
00:21:55,564 --> 00:21:58,317
Kanskje. La meg se
intervjuet med RJ først.
385
00:21:58,317 --> 00:22:00,152
Vis meg din først.
386
00:22:01,445 --> 00:22:03,322
Ken Goddard. Foreldrene er døde.
387
00:22:03,322 --> 00:22:08,076
Jeg snakket med læreren. Han var
en grei gutt, stille, men høyt fravær.
388
00:22:08,076 --> 00:22:10,203
Hun trodde han var på sykehus.
389
00:22:10,203 --> 00:22:15,083
Og et par måneder før han forsvant,
begynte han å ta strøjobber for Erykah.
390
00:22:16,626 --> 00:22:18,795
Er det sant? Jeg heiet på henne.
391
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Og læreren ga meg dette bildet.
392
00:22:27,971 --> 00:22:29,222
Hvor skal du?
393
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Du skulle vise meg din hvis...
394
00:22:32,267 --> 00:22:34,895
Jeg beviste hvem som får
folk til å snakke.
395
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
Fortalte du Gina om saken?
396
00:22:39,191 --> 00:22:42,027
Ja. Jeg vet ikke
hva som skjer med henne.
397
00:22:42,027 --> 00:22:44,154
Hun går rundt i en slags tåke.
398
00:22:44,696 --> 00:22:45,739
Fortsatt?
399
00:22:45,739 --> 00:22:48,408
Fortell. Hva sier hun?
Snakker dere om det?
400
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Man trenger ikke alltid snakke.
Vi støtter hverandre.
401
00:22:52,579 --> 00:22:54,498
Fant du noe på Shanitras økonomi?
402
00:22:54,498 --> 00:22:58,835
Faktisk erklærte hun seg konkurs i fjor,
403
00:22:58,835 --> 00:23:01,630
og banken tok huset og vannpipebaren.
404
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Velkommen til K's Slaughterhouse.
405
00:23:04,132 --> 00:23:06,259
Neimen, se på deg!
406
00:23:06,259 --> 00:23:09,054
Det er min første uke. Takk.
407
00:23:09,054 --> 00:23:11,139
Nei, dette klarte du selv.
408
00:23:12,140 --> 00:23:15,477
- Jeg heter Crystal og er servitøren deres.
- Vi blir tre.
409
00:23:15,477 --> 00:23:18,021
- Jeg henter tre glass vann.
- Og tre kaffe.
410
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
Takk.
411
00:23:20,232 --> 00:23:22,609
- Crystal.
- Ja.
412
00:23:22,609 --> 00:23:24,319
- Hun er jenta med...
- Jepp.
413
00:23:24,319 --> 00:23:25,737
- ...Lenny?
- Ja.
414
00:23:26,780 --> 00:23:28,782
Visste ikke at dere hadde kontakt.
415
00:23:28,782 --> 00:23:30,867
Nei, hun trengte bare en jobb.
416
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
- Der er han! Hei.
- Hei.
417
00:23:34,079 --> 00:23:38,250
Betjent Polaski, dette er Brent Swan,
produsent av Ex-Housewives.
418
00:23:38,250 --> 00:23:41,920
Takk for at du kom.
Vi undersøker Margarita Royales dødsfall.
419
00:23:41,920 --> 00:23:45,340
Vi trenger å vite alt som har skjedd
etter at hun døde.
420
00:23:45,340 --> 00:23:49,386
Jeg visste ikke at saken ble etterforsket.
Hun ramlet jo.
421
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Ikke sant? Jeg får vel ikke problemer?
422
00:23:53,807 --> 00:23:56,935
Det kommer an på. Dette kan gå to veier.
423
00:23:57,727 --> 00:24:01,273
- Gjør livet vårt enkelt...
- ...ellers gjør vi ditt til et helvete.
424
00:24:01,773 --> 00:24:04,526
- Du er virkelig en ekte fan!
- Ja da.
425
00:24:05,068 --> 00:24:07,362
Aviva sa det til partybuss-sjåføren.
426
00:24:07,362 --> 00:24:10,073
- Hun ville stanse og kjøpe pretzels.
- Ja.
427
00:24:10,073 --> 00:24:12,033
Si ifra om dere trenger noe.
428
00:24:12,033 --> 00:24:15,036
Og på vegne av alle ekskonene vil jeg si
429
00:24:15,036 --> 00:24:20,459
at ingenting er viktigere enn sannhet,
ære, rettferdighet og drama.
430
00:24:21,334 --> 00:24:24,796
Mose. Som huden til et tre,
akkurat Bradley og RJ sa.
431
00:24:25,464 --> 00:24:27,382
Angriperen hadde kamuflasjedrakt.
432
00:24:27,382 --> 00:24:30,552
Vi fant plastmaterialet
både på gården og gravplassen.
433
00:24:30,552 --> 00:24:35,807
Jeg har en teori om hvem det er,
men han har vært antatt død i åtte år.
434
00:24:37,017 --> 00:24:39,644
Ken Goddard. Han er høy. Bare se på ham.
435
00:24:39,644 --> 00:24:42,939
Og før han forsvant,
tilbrakte han mye tid med Erykah.
436
00:24:43,565 --> 00:24:46,568
Hvilken størrelse var skoen
dere fant etter Goddard?
437
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Et øyeblikk.
438
00:24:48,737 --> 00:24:51,740
G-O-D-Dard.
439
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
- 47.
- Samme som fotavtrykket.
440
00:24:54,534 --> 00:24:58,747
- Vi har funnet vår medsammensvorne.
- Men hvorfor skulle han skade dem?
441
00:24:59,289 --> 00:25:02,709
Jeg satte meg ned og leste
om boo hag-en i går kveld,
442
00:25:02,709 --> 00:25:05,170
for min egen og partnerskapets skyld.
443
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
Det ble først brukt
for å forklare snodig atferd.
444
00:25:09,174 --> 00:25:11,134
Depresjon, det var boo hag-en.
445
00:25:11,927 --> 00:25:14,346
Var du paranoid, var det boo hag-en.
446
00:25:15,180 --> 00:25:19,226
Boo hag-en symboliserer demonene våre,
og vi har alle noe vi bærer på.
447
00:25:19,768 --> 00:25:24,231
Overgrep, psykisk sykdom,
avhengighet, traumer.
448
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
Det er ekte demoner.
449
00:25:28,318 --> 00:25:31,154
Jeg tror Ken Goddard
forfalsket sin egen død.
450
00:25:32,072 --> 00:25:37,369
Kanskje Erykah Goodwine er Kens boo hag.
Kanskje hun kontrollerer ham, da og nå.
451
00:25:37,369 --> 00:25:39,788
Men for å bevise det må vi finne ham.
452
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
Alt er uklart.
453
00:25:50,674 --> 00:25:56,012
Alex og jeg dro til gravplassen,
drakk litt øl, og så husker jeg ikke mer.
454
00:25:57,222 --> 00:25:58,348
Og så?
455
00:25:59,349 --> 00:26:02,936
- Jeg vil ikke huske.
- Jeg vet det ikke er lett.
456
00:26:05,605 --> 00:26:07,107
Alt ble svart.
457
00:26:07,107 --> 00:26:09,150
Da jeg våknet, var det mørkt.
458
00:26:09,859 --> 00:26:11,778
Jeg tror jeg hørte en elv.
459
00:26:12,862 --> 00:26:13,863
Det er bra.
460
00:26:13,863 --> 00:26:18,535
Amanda, kan du skaffe meg innsyn
i Ken Goddards legejournal?
461
00:26:19,452 --> 00:26:21,079
Vi må finne ut mer om ham.
462
00:26:21,079 --> 00:26:23,081
Han kan ennå være i live.
463
00:26:23,081 --> 00:26:26,167
Ja. Beklager, jeg må ringe deg tilbake.
464
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
Hva gjør dere to her?
465
00:26:28,878 --> 00:26:31,631
Vi hørte om Nicole.
Går det bra med henne?
466
00:26:31,631 --> 00:26:33,049
Husker hun noe?
467
00:26:33,049 --> 00:26:37,095
Om dere vil hjelpe Nicole,
så la henne få hvile.
468
00:26:43,393 --> 00:26:47,564
Nicole Walker får ikke ta imot besøk
om ikke det er godkjent av meg. Ok?
469
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
Nicole sa at hun hørte en elv.
470
00:26:53,361 --> 00:26:54,821
Kan ha vært motorveien.
471
00:26:54,821 --> 00:26:57,282
- Utrolig at hun overlevde.
- Hun var heldig.
472
00:26:57,949 --> 00:27:00,327
Sårene hennes var visst fulle av gjørme.
473
00:27:00,327 --> 00:27:02,579
Det kan ha stagget infeksjoner.
474
00:27:02,579 --> 00:27:05,123
Selvsagt. Kommer straks.
475
00:27:05,707 --> 00:27:07,542
Hei, hvor skal du?
476
00:27:09,502 --> 00:27:11,546
- Han er iskald.
- Klapp igjen. Kom.
477
00:27:11,546 --> 00:27:13,131
Hvor hen? Hvorfor?
478
00:27:13,131 --> 00:27:15,091
Han kom til Mathis for meg.
479
00:27:15,091 --> 00:27:18,386
Om han ignorerer meg,
har han en stor ledetråd. Kom.
480
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
Greit.
481
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
Han går til gravplassen.
482
00:27:26,519 --> 00:27:30,398
Om vi fortsetter å følge etter ham,
vil han oppdage oss.
483
00:27:31,274 --> 00:27:32,859
Kan du ta over herfra?
484
00:27:36,655 --> 00:27:37,739
Gå vekk.
485
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
Hva er det?
486
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
- Ingenting.
- Nei.
487
00:27:47,082 --> 00:27:48,375
Ikke "ingenting".
488
00:27:48,958 --> 00:27:51,336
Det er noe med deg. Du ser ting. Hva da?
489
00:27:51,336 --> 00:27:53,963
- Jeg vil ikke prate om det.
- Vi er partnere.
490
00:27:53,963 --> 00:27:58,385
Vi må være åpne med hverandre,
ikke bare nekte å prate.
491
00:27:58,385 --> 00:28:00,470
Jeg vet ikke hva som skjer, ok?
492
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Kanskje jeg går fra vettet.
493
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
Jeg ser...
494
00:28:09,604 --> 00:28:10,689
Hva ser du?
495
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
Meg selv.
496
00:28:15,110 --> 00:28:18,154
Det er meg da jeg var tolv.
497
00:28:20,657 --> 00:28:22,158
Han følger etter meg.
498
00:28:22,951 --> 00:28:25,161
Skjedde det noe da du var tolv?
499
00:28:26,037 --> 00:28:27,205
Fosterfaren min...
500
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
Jack...
501
00:28:32,961 --> 00:28:36,589
- ...drepte kona mens jeg var der.
- Så du det skje?
502
00:28:40,927 --> 00:28:42,053
Jeg husker ikke.
503
00:28:44,639 --> 00:28:48,393
Minnene mine fra det året er litt uklare.
504
00:28:49,519 --> 00:28:53,106
Det høres betydningsfullt
og helt forferdelig ut.
505
00:28:54,649 --> 00:28:55,692
Du er ikke sprø.
506
00:28:56,651 --> 00:29:01,322
Jeg tror bare den tolvåringen
prøver å få oppmerksomheten din.
507
00:29:02,282 --> 00:29:03,867
Hva pokker gjør dere her?
508
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
Der er du!
509
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Hei.
510
00:29:09,080 --> 00:29:11,833
RJ ville snakke med meg. Alene.
511
00:29:11,833 --> 00:29:16,588
Vi er midt i en etterforskning.
Om RJ har noe å si, må vi høre det.
512
00:29:22,343 --> 00:29:26,014
- Så du følger etter meg?
- Du fulgte etter meg til Mathis.
513
00:29:26,639 --> 00:29:29,642
- Når står bryllupet?
- Hvem sa at vi skal gifte oss?
514
00:29:29,642 --> 00:29:30,769
Hvem sa noe annet?
515
00:29:51,581 --> 00:29:53,917
Blodet er ferskt. Dette skjedde nettopp.
516
00:29:53,917 --> 00:29:55,668
Når snakket du med ham?
517
00:29:55,668 --> 00:29:57,504
For under en time siden...
518
00:30:05,220 --> 00:30:06,429
Fra Erykahs verksted.
519
00:30:08,681 --> 00:30:11,559
- Morder!
- Du er en morder!
520
00:30:11,559 --> 00:30:15,605
{\an8}- Morder!
- Morder!
521
00:30:15,605 --> 00:30:19,943
Kan noen forklare meg
når og hvordan jeg skal ha drept RJ?
522
00:30:19,943 --> 00:30:24,405
Noen vil legge skylda på meg.
Dere har vært på meg siden dere kom hit.
523
00:30:24,405 --> 00:30:26,366
Fortell om Ken Goddard.
524
00:30:27,075 --> 00:30:29,786
Jeg... Hvorfor nevner du ham?
525
00:30:29,786 --> 00:30:33,540
Alex Helms er fortsatt savnet.
Vi fant dine fjær på liket av RJ.
526
00:30:33,540 --> 00:30:35,583
Det ser stadig mørkere ut for deg.
527
00:30:35,583 --> 00:30:39,170
- Vi vet at du og Ken hadde et forhold.
- Et forhold?
528
00:30:41,339 --> 00:30:43,967
Jeg ga Ken et sted å være.
529
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
Vi laget flasketrær og gikk turer sammen.
530
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
Han fortjente mye bedre enn det han fikk...
531
00:30:55,645 --> 00:30:57,021
Mer har jeg ikke å si.
532
00:30:59,315 --> 00:31:00,692
Ja, hun vil aldri...
533
00:31:00,692 --> 00:31:05,613
Dere, få dette unnagjort. Det lukter
Chardonnay og sukkerspinn her.
534
00:31:05,613 --> 00:31:08,950
- Vi har henne.
- Ja, jeg orker ikke å høre mer om...
535
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
Bryr meg ikke. Bare...
536
00:31:10,410 --> 00:31:13,329
Vær så snill. Bli ferdig.
537
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Jeg hadde ikke noe å gjøre
med fallet til Margarita.
538
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Flaks for henne at jeg bare dyttet.
539
00:31:32,098 --> 00:31:33,391
Er det alt dere har?
540
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
Det kan være hva som helst.
541
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
La oss se når du sa dette.
542
00:31:39,188 --> 00:31:41,274
Du hadde kranglet med Adela,
543
00:31:41,274 --> 00:31:45,278
som kalte deg fattig og strebersk
og med falsk eksmann.
544
00:31:45,820 --> 00:31:46,863
Det såret nok.
545
00:31:46,863 --> 00:31:49,616
Du sa det selv. Margarita skyldte deg.
546
00:31:49,616 --> 00:31:53,202
Du bygget tequila-forretningene hennes,
og hun dumpet deg.
547
00:31:53,202 --> 00:31:55,538
"Margarita mente hun hadde
monopol på tequilaen
548
00:31:55,538 --> 00:32:00,209
på grunn av navnet sitt.
Flaks for henne at jeg bare dyttet henne."
549
00:32:00,209 --> 00:32:02,462
Margarita dolket deg i ryggen.
550
00:32:03,671 --> 00:32:07,967
- Hun tok fra deg alt du hadde.
- Jeg mistet huset mitt.
551
00:32:09,510 --> 00:32:13,181
Produsenten sa
at livsstilen min ikke var luksuriøs nok.
552
00:32:14,349 --> 00:32:16,559
De ville sparke meg ut av serien.
553
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
Jeg kunne ikke la henne vinne.
554
00:32:20,521 --> 00:32:22,774
Skriv under, så kan du få en avtale.
555
00:32:23,441 --> 00:32:26,444
Hei. Om hun tilstår,
kan jeg få et nærbilde?
556
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Få ham ut herfra!
557
00:32:27,779 --> 00:32:29,572
Jeg nekter å havne i fengsel!
558
00:32:29,572 --> 00:32:31,240
Vent! Uff da.
559
00:32:31,866 --> 00:32:34,786
Kan noen blokkere utgangene?
560
00:32:35,328 --> 00:32:36,537
Jeg er ikke ferdig.
561
00:32:37,830 --> 00:32:41,042
La henne slite seg ut.
Som sesong 4 på det koreanske spaet.
562
00:32:41,042 --> 00:32:42,168
Flott episode.
563
00:32:42,835 --> 00:32:45,338
- Hei!
- Nei!
564
00:32:47,465 --> 00:32:48,883
Hva pokker skjedde?
565
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
Hun løp inn på materiellrommet.
566
00:32:57,433 --> 00:33:00,061
- Jeg tror hun snakker sant.
- Se på disse.
567
00:33:00,061 --> 00:33:03,690
Goddards medisinske journal
og Nicoles toksologirapport.
568
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
- Se her.
- Nei, du må se her.
569
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
- Er det ordet...
- Jepp.
570
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
Betyr dette...
571
00:33:21,499 --> 00:33:24,002
Kjære vene. Jeg går.
572
00:33:26,087 --> 00:33:28,673
Erykah, jeg vet du ikke drepte RJ.
573
00:33:28,673 --> 00:33:32,260
Men jeg tror Ken er i live,
og jeg tror han har Alex.
574
00:33:32,260 --> 00:33:34,303
Du må hjelpe meg å finne ham.
575
00:33:34,887 --> 00:33:36,472
Ja. Greit.
576
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
Ken, er du her?
577
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
Ken Goddard, kom ut. Kom igjen, nå.
578
00:33:49,360 --> 00:33:52,280
Hvorfor møtte RJ journalisten
før han ble drept?
579
00:33:52,280 --> 00:33:55,283
- Jeg vet ikke.
- RJ var ikke så dum som du tror.
580
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
Han ville si sannheten før ting ble verre.
581
00:34:00,204 --> 00:34:01,831
Det er noe der framme.
582
00:34:02,957 --> 00:34:06,294
Ken. Jeg vet hvorfor du forsvant.
583
00:34:06,294 --> 00:34:10,089
Alle kuttene og de brukne beina
i legejournalen din.
584
00:34:10,089 --> 00:34:11,215
Foreldrene dine
585
00:34:12,884 --> 00:34:13,885
mishandlet deg.
586
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
Så du dro for å leve her, alene.
587
00:34:26,147 --> 00:34:27,523
Jeg har vært der, Ken.
588
00:34:28,066 --> 00:34:31,027
Jeg har prøvd å gjemme meg hele livet.
589
00:34:32,111 --> 00:34:33,863
Men du må stole på meg.
590
00:34:34,781 --> 00:34:36,240
Kom ut av grotten, Ken.
591
00:34:37,116 --> 00:34:38,868
Vis meg at Alex er i live.
592
00:34:48,127 --> 00:34:51,756
Jeg vet hva som skjedde.
593
00:34:53,174 --> 00:34:55,802
Du ville ha Nicole og var sjalu på Alex.
594
00:34:55,802 --> 00:35:00,098
Nicole hadde flunitrazepam i blodet.
Nok til å slå henne ut en stund.
595
00:35:00,681 --> 00:35:02,850
Og gjett hva vi fant i ølflaskene?
596
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
Det må ha vært tilfeldig
at sjefen på apoteket
597
00:35:05,937 --> 00:35:08,606
sa at det manglet en ampulle i loggen.
598
00:35:08,606 --> 00:35:11,818
Og ikke dumt å legge skylden
på Erykah Goodwine.
599
00:35:11,818 --> 00:35:13,402
Skål.
600
00:35:13,945 --> 00:35:15,905
Bradley dopet ned Alex og Nicole...
601
00:35:18,658 --> 00:35:21,077
...for han og RJ ville voldta Nicole.
602
00:35:21,911 --> 00:35:24,205
De var monstrene, ikke du.
603
00:35:24,205 --> 00:35:26,958
Men de regnet ikke med at du var i skogen.
604
00:35:28,501 --> 00:35:30,795
Hjelp! Slutt!
605
00:35:35,758 --> 00:35:39,679
Alex og Nicole var skadet,
så du pleiet dem.
606
00:35:41,806 --> 00:35:45,226
Erykah sa at hun lærte deg å lege sår.
607
00:35:45,226 --> 00:35:49,230
Du gjorde det samme for Nicole.
Jeg kjenner sannheten.
608
00:35:52,525 --> 00:35:54,026
Slutt å gjemme deg, Ken.
609
00:35:56,028 --> 00:35:59,031
Bradley Bitterlich, du er arrestert
for drapet på RJ Fowler
610
00:35:59,031 --> 00:36:01,701
og voldtektsforsøk av Nicole Walker.
611
00:36:07,957 --> 00:36:09,584
Jeg ville ikke skade noen.
612
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
Jeg vet det.
613
00:36:22,805 --> 00:36:23,848
Ms. Goodwine.
614
00:36:27,977 --> 00:36:30,354
Jeg ville bare se hvordan det går.
615
00:36:31,355 --> 00:36:35,276
Vil du ta kontakt med Ken?
Jeg kan sette dere i kontakt før jeg drar.
616
00:36:35,276 --> 00:36:38,279
Han har klart seg fint alene
alle disse årene.
617
00:36:38,863 --> 00:36:40,489
Han kommer når han er klar.
618
00:36:41,574 --> 00:36:45,244
Vi er ikke alle så heldige
å ha en som deg.
619
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
Her.
620
00:36:52,376 --> 00:36:54,545
Den beskytter deg mot onde ånder.
621
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
Så lenge du oppfører deg.
622
00:37:00,384 --> 00:37:02,386
- Er det det jeg tror?
- Ferskenpai.
623
00:37:03,721 --> 00:37:06,098
Skuffet over at det ikke var en boo hag?
624
00:37:06,849 --> 00:37:11,312
- Nei. Enklere å pågripe et menneske.
- En helt logisk forklaring, altså.
625
00:37:11,312 --> 00:37:15,149
- Ikke se så selvgod ut.
- Da får jeg heller se gretten ut.
626
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
- Kan vi gå?
- Jeg fikk paien min.
627
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
Hva gjør dere her egentlig ennå?
628
00:37:20,655 --> 00:37:22,281
Hva skjedde med fuglene?
629
00:37:23,741 --> 00:37:25,409
Det var definitivt boo hag-en.
630
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
Ha en fin kveld.
631
00:37:30,498 --> 00:37:31,499
Du.
632
00:37:32,792 --> 00:37:36,545
Jeg vil aldri få vite mer enn en brøkdel
av det du opplevde som barn,
633
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
men kanskje den tolvåringen
vet hvem du er.
634
00:37:42,134 --> 00:37:43,135
Og hvem er jeg?
635
00:37:43,135 --> 00:37:45,888
Du er spesialagent Will Trent i GBI.
636
00:37:46,722 --> 00:37:48,099
Det er bare en sak,
637
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
og du trenger ikke løse den alene.
638
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
Takk.
639
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
Alt bra med deg?
640
00:38:10,663 --> 00:38:14,542
Vel, jeg har sett døde folk før,
men ikke på den måten.
641
00:38:14,542 --> 00:38:17,586
Ja, og det blir ikke enklere. Tro meg.
642
00:38:17,586 --> 00:38:20,798
Men jeg kunne ikke ha løst saken uten deg.
643
00:38:22,174 --> 00:38:24,760
- Jo, det kunne du.
- Ja, jeg ville være snill.
644
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
Når var sist noen laget middag til deg?
645
00:38:28,848 --> 00:38:31,475
Jeremy varmet innbakt pizza til meg
her om dagen.
646
00:38:31,475 --> 00:38:33,352
- Hvordan smakte den?
- Ikke bra.
647
00:38:33,352 --> 00:38:37,273
Den var frossen og seig,
men jeg hadde ikke hjerte til å si noe.
648
00:38:37,273 --> 00:38:39,525
Jeg tror jeg kan gjøre det bedre.
649
00:38:40,359 --> 00:38:42,361
La oss dra hjem til deg.
650
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
Du kan ta deg et bad
mens jeg lager middag.
651
00:38:45,656 --> 00:38:47,283
Det høres hyggelig ut.
652
00:38:47,825 --> 00:38:50,411
Gina, gjett hvem som drepte Margarita.
653
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
Nei, det var ikke Adela.
654
00:38:53,247 --> 00:38:54,373
Gina?
655
00:38:56,417 --> 00:38:57,418
Ben?
656
00:39:04,425 --> 00:39:05,426
NOTATER
657
00:39:06,886 --> 00:39:09,513
Lei for det, Michael.
Elsker deg, men må dra
658
00:39:09,513 --> 00:39:10,890
Ungene er hos naboen
659
00:39:47,968 --> 00:39:50,554
Jeg har ti versjoner
av brevet til onkelen din.
660
00:39:50,554 --> 00:39:53,182
Han vil elske alle, men hvilken liker du?
661
00:39:53,682 --> 00:39:54,809
Ålreit.
662
00:39:59,480 --> 00:40:00,606
Hva er det?
663
00:40:01,774 --> 00:40:02,817
En gave.
664
00:40:05,569 --> 00:40:06,946
Ok. Du kan gå.
665
00:40:08,322 --> 00:40:13,244
Du trenger ikke være redd.
Han er onkelen din, ikke et monster.
666
00:40:27,425 --> 00:40:31,679
Hei! Jeg heter Will og er nevøen din.
Jeg vil gjerne møte deg. Ta kontakt.
667
00:41:02,960 --> 00:41:08,716
Du har kommet til telefonsvar
for 404-555-0124.
668
00:41:08,716 --> 00:41:10,759
Legg igjen en beskjed etter pipetonen.
669
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
Hei.
670
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
Dette er en beskjed til Antonio Miranda.
671
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
Spesialagent...
672
00:41:24,940 --> 00:41:27,860
Jeg er sønn av søsteren din Lucy.
673
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
Jeg heter Will Trent.
674
00:42:02,394 --> 00:42:04,939
NÅ SKAL DU BETALE
675
00:42:32,466 --> 00:42:34,468
Oversatt av: Marie Wisur Lofthus