1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Tidligere på Will Trent: 2 00:00:02,502 --> 00:00:06,006 - Faith, vil du introdusere vennen din? - Luke Sullivan. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - Hva med en drink nå? - Absolutt. 4 00:00:08,800 --> 00:00:13,013 - Moren din sa dere skulle flytte. - Ja, hun har flyttet til New Orleans. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Jeg drepte kjæresten hennes. 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,643 - Jeg skal hjelpe deg. - Jeg sender deg nummeret mitt. 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,145 Jeg trenger rom. 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 Jeg er med om du er med. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 Jeg vet ikke. 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,317 Vi laget en liste over barna fra barnehjemmet. 11 00:00:26,317 --> 00:00:27,235 Tisse-Percy. 12 00:00:27,235 --> 00:00:28,278 - Will? - Percy. 13 00:00:28,278 --> 00:00:31,322 Jeg er privatetterforsker med statlig lisens. 14 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 Antonio Miranda. 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,284 Broren til Lucy. 16 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 Onkelen din. Familie er alt. 17 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 Bånnski! 18 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Du drakk ikke opp, din dust. 19 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 Kom igjen! 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 - Alex smiler. - Ok. 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 - Nei. - Drikk! 22 00:01:00,518 --> 00:01:02,687 Gi ham en, Bradley. Du også, Nicole. 23 00:01:02,687 --> 00:01:03,938 - Skål. - Skål. 24 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 Hjelp! 25 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Det var boo hag-en. 26 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Hva kan du fortelle meg? 27 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Mr. Antonio Miranda lever et rolig liv. 28 00:01:45,939 --> 00:01:49,526 Vanker på en klubb for puertorikanere nær Five Points. 29 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Fant nummeret og e-posten hans. 30 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 Vil du på tur, jenta mi? 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 Nico, kan du ta med Betty ut? 32 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 Ja visst. 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Hei, jeg er Nico. 34 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 - Han blir ikke lenge. - Ok. 35 00:02:01,246 --> 00:02:04,999 - Romkamerater? - Nei, Nico er min... 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,001 Husbestyrer. Jeg er Wills Alfred. 37 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 Om du trenger skitten info om ham... 38 00:02:11,172 --> 00:02:13,758 - Takk, Nico. - Kom. 39 00:02:13,758 --> 00:02:18,429 - Vet du hvorfor Antonio skiftet navn? - Jeg kan undersøke det. 40 00:02:20,557 --> 00:02:23,643 Men det vil koste. Hvorfor kontaktet du egentlig meg? 41 00:02:23,643 --> 00:02:26,563 Du er spesialagent Trash Trent fra GBI. 42 00:02:26,563 --> 00:02:29,983 Og du er Tisse-Percy. Kongen av privatjævlene. 43 00:02:34,362 --> 00:02:37,365 Det er personlig. Han er onkelen min. 44 00:02:38,324 --> 00:02:41,202 Biologisk familie. Jeg har vært der selv. 45 00:02:41,953 --> 00:02:46,082 - Iblant er det best å ikke vite. - Ja, jeg vet det. 46 00:02:46,916 --> 00:02:50,336 Husker du den gamle fosterfaren? Ermeløse Jack. 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,175 Vil du slå meg? Kom igjen. Jeg ringer politiet. 48 00:02:55,175 --> 00:02:56,551 Jeg dreper deg. 49 00:02:56,551 --> 00:02:59,095 Du kan ikke drepe meg, hvem skal ta seg av... 50 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Dette er skammelig! 51 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 Hva med ham? 52 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Han er død. Lungekreft. 53 00:03:08,897 --> 00:03:11,941 Det visste jeg ikke. Ondsinnet gammel jævel. 54 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 Men han holdt ut lenge. En fighter. 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,863 Jeg trodde han ville stryke med før. 56 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 Flott arbeid, Percy. 57 00:03:21,201 --> 00:03:24,078 - Liker du erteposespill? - Jeg må på jobb. 58 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 Ja, ok. 59 00:03:37,425 --> 00:03:38,593 Der er dere. 60 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 Ja vel? Skal du gå undercover for å finne trim-morderen? 61 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 - Bekjemper kriminalitet på tredemølla. - Morsomt. 62 00:03:45,850 --> 00:03:50,897 Bilen punkterte på vei til parken. Mistet nøklene mens jeg ventet på tauebil. 63 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Men poenget er at dere skal til Mathis. 64 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 En bortføring. 65 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 Det er langt unna. Nær kysten. 66 00:03:57,737 --> 00:04:00,949 Ferskenpai-land! Kanskje vi til og med ser havet. 67 00:04:00,949 --> 00:04:04,369 - Hva vet vi? - Fire unge gikk inn i skogen, én kom ut. 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 - Noen vitner? - Han som unnslapp. 69 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 Sier at en boo hag tok dem. 70 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 - En hva? - En ånd som tapper sjeler. 71 00:04:10,833 --> 00:04:11,960 Som Amanda? 72 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 Du er ung, hvordan vet du sånt? 73 00:04:15,255 --> 00:04:18,758 Min åndelige veileder snakker om gullah geechee-kulturen. 74 00:04:18,758 --> 00:04:22,303 - Har du en åndelig veileder? - Ja, for å holde ut med deg. 75 00:04:22,303 --> 00:04:25,390 Finn ut hva som skjedde og pågrip en ekte person. 76 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Caroline, fant du nøklene mine? 77 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Polaski, du vil ikke tro hva slags sak Atkins ga meg. 78 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 Pudding? Seriøst? 79 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 - Hva er galt med pudding? - Det er ekkelt. 80 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 - Ville du spist ketsjup? - Om det smakte pudding. 81 00:04:40,738 --> 00:04:42,031 Hva med saken? 82 00:04:42,031 --> 00:04:45,535 Parkeringsvakten på et fancy hotell i Midtown 83 00:04:45,535 --> 00:04:49,372 har informasjon om et mulig drap i fjor, og nå vil han snakke. 84 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Et år etter? - Nå passer det ham. 85 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 Han ble tatt i dopsalg og vil inngå en avtale. 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 - Logisk. - Ja. Og hør på dette. 87 00:04:56,170 --> 00:04:59,966 Offeret er ingen ringere enn Margarita Royale. 88 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 - Å nei. - Jepp. 89 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 - Hvem? - Har du aldri sett 90 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 - Ex-wives of Atlanta? - Har du? 91 00:05:06,681 --> 00:05:09,892 Selvsagt. Hver søndag med Gina. Ex-wives er vårt fristed. 92 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 Så hva er saken? 93 00:05:11,394 --> 00:05:15,231 Vel, i fjor falt Margarita ned fra et tak, ok? 94 00:05:15,231 --> 00:05:19,360 Men ingen filmet det. Dødsfallet ble erklært en ulykke. 95 00:05:19,360 --> 00:05:20,445 Ok. 96 00:05:20,445 --> 00:05:22,196 Verden sørget, men gikk videre. 97 00:05:22,196 --> 00:05:25,116 Og nå sier parkeringsvakten at det var drap? 98 00:05:25,116 --> 00:05:30,580 Ja. Han var den første på åstedet, og hun skal ha sagt: "Hurpa dyttet meg." 99 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 - Fint sitat. - Veldig. 100 00:05:32,332 --> 00:05:37,170 Og vet du hvem som vil elske dette? Gina. Takk, dopselgende parkeringsvakt. 101 00:05:37,170 --> 00:05:39,213 Dette er vårt livs største sak. 102 00:05:40,048 --> 00:05:44,385 Alex og Nicole kom inn på Chapel Hill, så vi dro ut i skogen for å feire. 103 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 - Er Alex fetteren din? - Ja. 104 00:05:46,054 --> 00:05:49,349 Nicole Walker er kjæresten hans, og RJ er min bestevenn. 105 00:05:49,349 --> 00:05:53,269 - Fortell hva som skjedde. - Jeg har jo fortalt sheriff Epley det. 106 00:05:53,269 --> 00:05:56,939 En boo hag angrep oss. Jeg fikk panikk og løp. 107 00:05:57,815 --> 00:06:01,152 - Jeg så ikke mer til de andre. - Hvordan ser en boo hag ut? 108 00:06:01,152 --> 00:06:06,032 To meter høy, dekket av mose og hud som et tre. 109 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Ja vel. 110 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 - Eik eller bjørk? - Jeg lyver ikke. 111 00:06:11,746 --> 00:06:14,582 - Fetteren min kan være død. - Vi skal løse dette. 112 00:06:14,582 --> 00:06:19,587 Det er uvirkelig. Jeg trodde aldri det var den som tok de andre. 113 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 - Men nå... - Vent. 114 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 Hvilke andre? 115 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 Dette vet jeg. 116 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Fra 1998 til 2016 har fem personer forsvunnet i Mathis. 117 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Familiene vet ingenting. 118 00:06:30,932 --> 00:06:34,352 Kanskje boo hag-en er en måte å forklare det på. 119 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 Myten lever iallfall i beste velgående. 120 00:06:36,938 --> 00:06:40,316 Hva med de andre savnede? Kan de ha bare ha stukket av? 121 00:06:40,316 --> 00:06:43,319 Mest sannsynlig. De slet alle med sitt. 122 00:06:43,319 --> 00:06:48,282 Men med geechee-kulturen her i byen er boo hag-en alltid forklaringen på ting. 123 00:06:48,866 --> 00:06:50,493 Hva vet vi om åstedet? 124 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Gullah geechee-gravplass. Og helt ren. 125 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Jeg har koordinatene, om dere vil dra dit. 126 00:07:01,462 --> 00:07:02,797 Vil du gi meg mareritt? 127 00:07:02,797 --> 00:07:06,259 En tradisjonell tegning av en boo hag. Den er vakker. 128 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 Nicole går for å tisse bak et tre. 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 Hold ølen min. 130 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 Hyler. 131 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 - Hva var det? - Alt bra? 132 00:07:18,146 --> 00:07:19,730 De løper til for å hjelpe... 133 00:07:19,730 --> 00:07:20,648 Går det bra? 134 00:07:20,648 --> 00:07:22,400 ...og der er boo hag-en. 135 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 Jeg ringer politiet! 136 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 Dette er uhyrlig! 137 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Stopp. 138 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 Hvor mye hadde Bradley drukket? 139 00:07:42,753 --> 00:07:44,964 - Tror du han lyver? - Han er en mistenkt. 140 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 Hvor ofte er gjerningsmannen en hokus-pokus-ånd? 141 00:07:48,468 --> 00:07:49,969 Kan du vise litt respekt? 142 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 For boo hag-en? 143 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 Ikke gjør narr av gullah geechee. 144 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 Den er del av afrikansk kultur som overlevde slaveriet. 145 00:07:56,434 --> 00:07:58,936 - Får jeg si noe? - Ikke med den tonen. 146 00:07:59,896 --> 00:08:03,983 - Jeg mente ikke å være nedlatende. - Takk. 147 00:08:03,983 --> 00:08:08,738 Men jeg tror at kombinasjonen alkohol og mørke kan gjøre en busk ganske skummel. 148 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 - Skal vi lete etter bevis? - Ja. 149 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Jeg skal skrive ned ting jeg liker ved deg. 150 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 Lukter gammel øl. 151 00:08:31,302 --> 00:08:34,055 Ingen tomflasker eller tegn på uro. 152 00:08:34,847 --> 00:08:38,768 - Du har mange stilige drakter. - Takk. De er fra RealReal. 153 00:08:39,727 --> 00:08:41,479 Noen har ryddet opp etter seg. 154 00:08:41,479 --> 00:08:45,775 Bilen din, selv om den er veldig rotete, har en viss bravur. 155 00:08:46,400 --> 00:08:49,028 Og ikke nøl med å si pene ting om meg. 156 00:08:49,028 --> 00:08:50,196 Nei, ellers takk. 157 00:08:50,780 --> 00:08:51,864 Dette er merkelig. 158 00:08:51,864 --> 00:08:54,992 Ser ut som syntetisk gress. Jeg ser trådene. 159 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 De som gjorde dette, er smarte. Men de er menneskelige. 160 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 De trodde de ryddet åstedet godt, men de gjorde feil. 161 00:09:06,087 --> 00:09:09,006 Vi gjør feil når vi forhaster oss. De var redde. 162 00:09:09,590 --> 00:09:11,759 De som gjorde dette, tenker og føler. 163 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 Hvem ville skade ungdommene? Og hvorfor? 164 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Hva er det? 165 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Will? 166 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 Boo hag. 167 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 Det er RJ. Han lever. 168 00:09:42,123 --> 00:09:46,669 {\an8}Han var høy og dekket av gress. 169 00:09:46,669 --> 00:09:50,881 {\an8}- Hva skjedde etter angrepet? - Vi kjempet imot, men den var sterk. 170 00:09:50,881 --> 00:09:52,800 {\an8}Jeg må ha snublet. 171 00:09:53,384 --> 00:09:56,804 {\an8}Jeg falt og slo hodet. Etter det husker jeg lite. 172 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 {\an8}De som gjorde det, tok Alex og Nicole. 173 00:09:59,890 --> 00:10:01,017 {\an8}Hvorfor ikke deg? 174 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 {\an8}Den så meg nok ikke etter at jeg falt. 175 00:10:03,477 --> 00:10:06,397 {\an8}- Ikke heksen heller. - Er det en heks nå også? 176 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 {\an8}- Erykah. - Heter heksen Erykah? 177 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 {\an8}Erykah Goodwine. 178 00:10:10,693 --> 00:10:13,404 {\an8}Det er en geechee-kvinne som praktiserer hoodoo. 179 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 {\an8}- La oss dra dit. - Flott. 180 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 {\an8}En menneskelig ledetråd. Endelig er vi enige. 181 00:10:23,247 --> 00:10:25,499 {\an8}Hun har gangavstand til åstedet. 182 00:10:25,499 --> 00:10:29,128 {\an8}- Hun trenger ikke å pynte til Halloween. - Nå gjør du det igjen. 183 00:10:33,633 --> 00:10:37,094 - Skal dere arrestere meg? - Hvorfor skulle vi det? 184 00:10:37,094 --> 00:10:42,391 {\an8}Jeg er Mathis' siste geechee-kvinne, Jeg er roten til alt ondt. 185 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 {\an8}Ikke sant, sheriff Epley? 186 00:10:44,769 --> 00:10:50,274 {\an8}Erykah Goodwine, dette er spesialagentene Will Trent og Faith Mitchell fra GBI. 187 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 {\an8}Har du hørt om ungdommene som ble angrepet fredag kveld? 188 00:10:53,778 --> 00:10:55,905 {\an8}Alex Helms og Nicole Walker er savnet. 189 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 {\an8}- Synd ikke alle er det. - Ingen stor fan, altså. 190 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 {\an8}Hva gjorde du på gravplassen morgenen etter? 191 00:11:04,246 --> 00:11:08,501 {\an8}Ryddet opp etter dem. Det er mine forfedres hvilested. 192 00:11:08,501 --> 00:11:13,547 Jeg drar dit hver uke for å vise respekt og å rydde opp etter festene deres. 193 00:11:13,547 --> 00:11:16,926 Veldig respektløst. Kanskje de trengte å straffes. 194 00:11:18,010 --> 00:11:22,306 - Du har et rom fullt av våpen. - Verktøy. Jeg er skulptør. 195 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 - Hvor er disse fra? - Gravplassen. 196 00:11:27,937 --> 00:11:30,648 Men som jeg sa, trodde jeg det var søppel. 197 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 {\an8}Hvor var du fredag kveld? 198 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 {\an8}Jeg var her og jobbet. 199 00:11:35,903 --> 00:11:39,615 {\an8}Og, ja, jeg var alene, og nei, ingen så meg. 200 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 {\an8}- Uff da. - Svakt alibi, Erykah. 201 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 {\an8}Vi må ta med flaskene som bevis. 202 00:11:45,705 --> 00:11:49,166 Forsiktig. Jeg bruker flaskene til å fange onde ånder. 203 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 Jeg tar sjansen. 204 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 Kan du komme til stasjonen og svare på noen spørsmål? 205 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 Nei takk. 206 00:11:55,506 --> 00:11:59,844 Så hvis du ikke tenker å arrestere meg, så jobber jeg videre. 207 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 Kan vi plassere en betjent ved huset ditt? 208 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Selvsagt. 209 00:12:03,597 --> 00:12:06,767 Kan jeg plassere en forbannelse på dere? 210 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Selvsagt. 211 00:12:10,730 --> 00:12:12,273 Bø! 212 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 Sheriff, tar du flaskene? 213 00:12:30,040 --> 00:12:33,711 {\an8}Ok. Margarita Royale startet et tequila-selskap. 214 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 {\an8}- Ok. - I denne episoden 215 00:12:35,379 --> 00:12:38,758 {\an8}kaster hun Adela ut av tappefesten idet hun kommer inn. 216 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Men de er jo venner. De kjøpte matchende G-Wagons. 217 00:12:42,344 --> 00:12:47,641 Var venner. Inntil Adela dukket opp på Margaritas fest iført grønn kjole. 218 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 Sjalusiens farge. 219 00:12:50,352 --> 00:12:54,565 Ok. Dette er ikke det virkelige liv. Det er ikke livene deres. 220 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 Vi må finne ut hvem de er utenfor TV-skjermen. 221 00:12:57,276 --> 00:13:02,072 Dette blir bare bedre og bedre. Gina kommer til å ville fornye løftene. 222 00:13:02,072 --> 00:13:04,742 Grønt symboliserer penger, kjære. Ok? 223 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 Jeg var åpenbart ikke den misunnelige kona. 224 00:13:08,579 --> 00:13:09,872 Men i episoden etter 225 00:13:09,872 --> 00:13:13,334 sa du at du aldri ville feire Margarita, annet enn i begravelsen. 226 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Og hvilken farge brukte jeg? 227 00:13:16,003 --> 00:13:17,129 Grønn. 228 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 En uke etter at Margarita døde, 229 00:13:19,465 --> 00:13:24,178 byttet du hundens navn fra Miss Thang til Gravity? 230 00:13:24,178 --> 00:13:27,723 Gravity er en hurpe, og jeg elsker henne. 231 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 Hei, søtnos. 232 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 Dere har ikke godbiter? 233 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 Kan du fortelle oss noe mer om Margarita? 234 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 Margarita lå med eksen min. 235 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Det overrasket vel ingen. 236 00:13:43,781 --> 00:13:44,990 Hurpe. 237 00:13:45,491 --> 00:13:48,661 - Du var Margaritas assistent. - Og så ble jeg en stjerne. 238 00:13:48,661 --> 00:13:51,121 Hvorfor ba ikke Margarita deg på festen? 239 00:13:51,121 --> 00:13:54,291 Du hjalp henne å skape tequila-merket. 240 00:13:54,291 --> 00:13:58,504 - Jeg var bedt, men gikk ikke. - Men i Adelas sønns konfirmasjon sa hun... 241 00:13:58,504 --> 00:14:00,881 Margarita sa mye rart. 242 00:14:00,881 --> 00:14:04,677 Hun oppførte seg som om jeg skyldte henne, men det var omvendt. 243 00:14:04,677 --> 00:14:08,597 - Hvorfor skyldte hun deg? - Fordi jeg er Shanitra Hux. 244 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 Jeg har ikke venner, jeg har penger. 245 00:14:11,809 --> 00:14:14,436 Slagordet hennes. Fantastisk. 246 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 Tusen takk. 247 00:14:17,773 --> 00:14:21,527 De er helt like i virkeligheten som de er på TV. 248 00:14:23,445 --> 00:14:27,449 - Aldri sett noen tungekysse en hund. - Kanskje de drepte henne sammen? 249 00:14:27,449 --> 00:14:32,371 Vi har sett dem prøve å gjøre lagaktiviteter i serien. Det er umulig. 250 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Jeg har en idé. 251 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 Funnet noe på ungdommene? 252 00:14:37,793 --> 00:14:41,964 Jeg trodde det var Bradley, men RJ bekreftet forklaringen hans. 253 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 Men vi har en mulig mistenkt. 254 00:14:44,008 --> 00:14:45,092 En heks. 255 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 - Monitoren. - Faith, sjekk... 256 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Jeg hører den. 257 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 Mistenkte er Erykah Goodwine. 258 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 Hun har motiv og tuklet med åstedet. 259 00:14:55,519 --> 00:14:58,314 Kanskje hun bortførte eieren av hotellet også. 260 00:14:59,273 --> 00:15:01,358 Slapp av. Trenger du en proteinbar? 261 00:15:01,942 --> 00:15:04,612 Jeg vet ikke hvordan Erykah kunne gjort det. 262 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Slåss mot fire voksne og bortføre to? 263 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 {\an8}Ukjent anrop 264 00:15:09,033 --> 00:15:10,451 {\an8}Kanskje det var flere. 265 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 Det har forsvunnet folk her tidligere. 266 00:15:12,828 --> 00:15:15,164 Jeg prøver å finne en sammenheng. 267 00:15:16,790 --> 00:15:18,083 Hold meg oppdatert. 268 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 {\an8}Hallo? 269 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 Hvem er dette? 270 00:15:24,548 --> 00:15:27,092 {\an8}Amanda Wagner, nå skal du betale. 271 00:15:27,092 --> 00:15:29,345 Unnskyld? Hvem er dette? 272 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Idioter. 273 00:15:35,225 --> 00:15:37,561 Rommene er i andre etasje. 274 00:15:38,145 --> 00:15:39,188 Ikke dårlig. 275 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Egne rom denne gangen. 276 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Vel, dere deler bad. 277 00:15:42,942 --> 00:15:45,611 Her er nøkkelen, ikke mist den. 278 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 Nei, hvordan? 279 00:15:53,410 --> 00:15:58,540 Mr. Miranda, jeg er spesialagent Will Trent i GBI. 280 00:15:58,540 --> 00:16:02,670 Jeg fant deg med hjelp fra en privat etterforsker. 281 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 {\an8}Jeg må stanse deg der. 282 00:16:04,046 --> 00:16:07,383 Vil du få onkelen din til å tro at han blir stevnet? 283 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Skriv du, da. 284 00:16:09,176 --> 00:16:11,553 Takk. Jeg skal bruke brevpapiret ditt. 285 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 - Har jeg brevpapir? - Jeg kjøpte det. 286 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 - Det er preget. - Hvem sa at du kunne... 287 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 Jeg må legge på. 288 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Har du en onkel? 289 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 - Hva? - Tynne vegger. Jeg hørte alt. 290 00:16:22,856 --> 00:16:25,025 - Så spennende! - Hva vil du? 291 00:16:25,025 --> 00:16:27,945 Jeg har sett på de andre savnede. Fire er døde. 292 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 Selvmord, pubslåsskamp, overdose, drept av fyllekjører. 293 00:16:31,699 --> 00:16:33,242 Dystert. 294 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Den eneste ukjente er Kenneth Goddard. 295 00:16:35,953 --> 00:16:39,164 Forsvant i 2016. Også tenåring. 296 00:16:39,164 --> 00:16:44,878 Skoene hans ble funnet ved en klippe, men ingen lik, ingenting. Sporløst borte. 297 00:16:45,421 --> 00:16:49,883 - Kanskje han festet på gravplassen. - Jeg håper ikke Erykah er involvert. 298 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 Hvorfor det? 299 00:16:51,093 --> 00:16:53,929 Annet enn at hun er den eneste svarte her? 300 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Ok, jeg skjønner. 301 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 Ja? 302 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 Jeg trenger øsen til badet. 303 00:17:03,230 --> 00:17:05,816 Hei! Syntes jeg hørte stemmen din. 304 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Luke? 305 00:17:07,359 --> 00:17:08,485 Hva gjør du her? 306 00:17:08,485 --> 00:17:10,070 Ja, hva gjør du her? 307 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 To savnede, et spøkelse og kulturell appropriasjon? 308 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Selvsagt er jeg her. 309 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 Dessuten hørte jeg at du var på saken. 310 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 Ok, jeg må legge meg. 311 00:17:20,414 --> 00:17:23,375 - Hei, jeg... - Tynne vegger, Mitchell. 312 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Så fin du er. 313 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 Du også. 314 00:17:34,428 --> 00:17:36,638 Ms. Frizzle ga meg en suite. 315 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Dusjen er skikkelig fin. 316 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 Jaså. 317 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 Hvis du trenger en. 318 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Fint å vite. 319 00:17:47,274 --> 00:17:48,317 God natt. 320 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Hei. 321 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 - Hvor skal du? - Jeg må gå. 322 00:18:05,292 --> 00:18:06,293 Nei da. 323 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 - Jeg liker dette. - Jeg også. 324 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Hva var det? 325 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 Faith! 326 00:18:28,565 --> 00:18:30,901 - Tror du nå? - Nei. 327 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 Men dette er uvanlig. 328 00:18:40,744 --> 00:18:45,499 Sir, frue. Jeg er Tuck Morton fra Mathis skolenytt. 329 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 Noe å si om boo hag-en? 330 00:18:47,543 --> 00:18:50,170 - Kalte han meg "frue"? - Ja. Ingen kommentar. 331 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 Vær så snill. Vi streamer direkte. 332 00:18:56,426 --> 00:19:01,890 Det var ingen boo hag involvert, verken i fuglene eller forsvinningen. 333 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 Dette ble antagelig forårsaket av "flushing". 334 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 Som et toalett? 335 00:19:07,312 --> 00:19:11,358 Nei. Det er når store fugler angriper en flokk mindre fugler, 336 00:19:11,358 --> 00:19:13,944 og jager dem, som her, inn i et hotell. 337 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Det er verken magi eller onde ånder, ok? 338 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Bare naturen. 339 00:19:20,325 --> 00:19:23,370 - Sheriff. - En unge har forsvunnet. 340 00:19:23,370 --> 00:19:25,998 - Kan ha sammenheng. - Sendt ut etterlysning? 341 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Nei, ikke en sånn unge. En geitekilling. 342 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 - Forstår du? - Ja. 343 00:19:32,754 --> 00:19:36,091 Er dette den første geita som forsvinner? Eller er det flere? 344 00:19:36,091 --> 00:19:37,259 Ja, muligens. 345 00:19:37,259 --> 00:19:39,595 Ifølge Cameron har det skjedd før. 346 00:19:40,095 --> 00:19:41,138 Hvor er gården? 347 00:19:41,138 --> 00:19:43,432 Hopp inn. Hva... 348 00:19:44,308 --> 00:19:46,226 - Hva har skjedd her? - Flushing. 349 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 Som av et toalett? 350 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 Hvor ligger åstedet herfra? 351 00:19:53,108 --> 00:19:55,694 Det er et stykke, men i den retningen. 352 00:19:55,694 --> 00:19:57,779 Sheriffen sa at det har skjedd før? 353 00:19:57,779 --> 00:19:59,156 Et par ganger i året. 354 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 Og det er ikke prærieulv? 355 00:20:00,699 --> 00:20:04,036 En prærieulv kan ikke løfte en geit over det gjerdet. 356 00:20:04,620 --> 00:20:07,915 Dessuten etterlot de seg et fotspor denne gangen. 357 00:20:10,334 --> 00:20:13,712 - Stor fot. - Det er ikke Bigfoot. 358 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 Kan du ta bilde av dette, sheriff? 359 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 De var her. 360 00:20:32,522 --> 00:20:36,235 Det er det samme gresset som på gravplassen. Kunstig. 361 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Den som tok geita di, var iført en kamuflasjedrakt. 362 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Jeg tror de tok Alex og Nicole òg. 363 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Nicole og jeg har alltid vært bestiser. 364 00:20:45,285 --> 00:20:48,121 - Hva med de to andre? - Jeg vokste opp med Alex. 365 00:20:49,039 --> 00:20:50,582 Bradley og RJ er eldre. 366 00:20:51,166 --> 00:20:54,920 Bradley pleide å kjøpe alkohol til oss. Det var kult den gangen, 367 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 men egentlig ganske ekkelt. 368 00:20:57,589 --> 00:21:00,259 - Gjorde han deg ubekvem? - Jeg vet ikke. 369 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Han jobber på apoteket, så vi treffer ham der. 370 00:21:03,262 --> 00:21:08,433 Han stagnerte liksom etter videregående. Han ble sjokkert da Alex endte med Nicole. 371 00:21:09,434 --> 00:21:13,855 Kan du se for deg noen som kunne ønske å skade noen av dem? 372 00:21:13,855 --> 00:21:15,732 Bortsett fra heksa? 373 00:21:15,732 --> 00:21:17,067 Erykah Goodwine? 374 00:21:17,067 --> 00:21:20,737 Hun går av hengslene når folk ikke respekterer henne. 375 00:21:20,737 --> 00:21:23,907 - Håper hun ikke forvandlet dem til fugler. - Takk. 376 00:21:24,491 --> 00:21:28,078 Ring oss om du kommer på noe mer. 377 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 Hei. Kaffe? 378 00:21:33,542 --> 00:21:37,296 Jeg fant krydret gresskarfløtepulver. Antagelig fra i fjor høst. 379 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 Niks. 380 00:21:42,592 --> 00:21:45,304 Usikker på din evne til å få folk til å prate? 381 00:21:45,304 --> 00:21:47,889 Sier han som erkjente følelsene sine i morges. 382 00:21:47,889 --> 00:21:50,183 Jeg sa bare: "Jeg liker dette." 383 00:21:52,477 --> 00:21:55,564 Sjekket du den savnede personen jeg nevnte? 384 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 Kanskje. La meg se intervjuet med RJ først. 385 00:21:58,317 --> 00:22:00,152 Vis meg din først. 386 00:22:01,445 --> 00:22:03,322 Ken Goddard. Foreldrene er døde. 387 00:22:03,322 --> 00:22:08,076 Jeg snakket med læreren. Han var en grei gutt, stille, men høyt fravær. 388 00:22:08,076 --> 00:22:10,203 Hun trodde han var på sykehus. 389 00:22:10,203 --> 00:22:15,083 Og et par måneder før han forsvant, begynte han å ta strøjobber for Erykah. 390 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 Er det sant? Jeg heiet på henne. 391 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Og læreren ga meg dette bildet. 392 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Hvor skal du? 393 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 Du skulle vise meg din hvis... 394 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Jeg beviste hvem som får folk til å snakke. 395 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Fortalte du Gina om saken? 396 00:22:39,191 --> 00:22:42,027 Ja. Jeg vet ikke hva som skjer med henne. 397 00:22:42,027 --> 00:22:44,154 Hun går rundt i en slags tåke. 398 00:22:44,696 --> 00:22:45,739 Fortsatt? 399 00:22:45,739 --> 00:22:48,408 Fortell. Hva sier hun? Snakker dere om det? 400 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Man trenger ikke alltid snakke. Vi støtter hverandre. 401 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 Fant du noe på Shanitras økonomi? 402 00:22:54,498 --> 00:22:58,835 Faktisk erklærte hun seg konkurs i fjor, 403 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 og banken tok huset og vannpipebaren. 404 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Velkommen til K's Slaughterhouse. 405 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 Neimen, se på deg! 406 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 Det er min første uke. Takk. 407 00:23:09,054 --> 00:23:11,139 Nei, dette klarte du selv. 408 00:23:12,140 --> 00:23:15,477 - Jeg heter Crystal og er servitøren deres. - Vi blir tre. 409 00:23:15,477 --> 00:23:18,021 - Jeg henter tre glass vann. - Og tre kaffe. 410 00:23:18,688 --> 00:23:19,689 Takk. 411 00:23:20,232 --> 00:23:22,609 - Crystal. - Ja. 412 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 - Hun er jenta med... - Jepp. 413 00:23:24,319 --> 00:23:25,737 - ...Lenny? - Ja. 414 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 Visste ikke at dere hadde kontakt. 415 00:23:28,782 --> 00:23:30,867 Nei, hun trengte bare en jobb. 416 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 - Der er han! Hei. - Hei. 417 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 Betjent Polaski, dette er Brent Swan, produsent av Ex-Housewives. 418 00:23:38,250 --> 00:23:41,920 Takk for at du kom. Vi undersøker Margarita Royales dødsfall. 419 00:23:41,920 --> 00:23:45,340 Vi trenger å vite alt som har skjedd etter at hun døde. 420 00:23:45,340 --> 00:23:49,386 Jeg visste ikke at saken ble etterforsket. Hun ramlet jo. 421 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Ikke sant? Jeg får vel ikke problemer? 422 00:23:53,807 --> 00:23:56,935 Det kommer an på. Dette kan gå to veier. 423 00:23:57,727 --> 00:24:01,273 - Gjør livet vårt enkelt... - ...ellers gjør vi ditt til et helvete. 424 00:24:01,773 --> 00:24:04,526 - Du er virkelig en ekte fan! - Ja da. 425 00:24:05,068 --> 00:24:07,362 Aviva sa det til partybuss-sjåføren. 426 00:24:07,362 --> 00:24:10,073 - Hun ville stanse og kjøpe pretzels. - Ja. 427 00:24:10,073 --> 00:24:12,033 Si ifra om dere trenger noe. 428 00:24:12,033 --> 00:24:15,036 Og på vegne av alle ekskonene vil jeg si 429 00:24:15,036 --> 00:24:20,459 at ingenting er viktigere enn sannhet, ære, rettferdighet og drama. 430 00:24:21,334 --> 00:24:24,796 Mose. Som huden til et tre, akkurat Bradley og RJ sa. 431 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Angriperen hadde kamuflasjedrakt. 432 00:24:27,382 --> 00:24:30,552 Vi fant plastmaterialet både på gården og gravplassen. 433 00:24:30,552 --> 00:24:35,807 Jeg har en teori om hvem det er, men han har vært antatt død i åtte år. 434 00:24:37,017 --> 00:24:39,644 Ken Goddard. Han er høy. Bare se på ham. 435 00:24:39,644 --> 00:24:42,939 Og før han forsvant, tilbrakte han mye tid med Erykah. 436 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 Hvilken størrelse var skoen dere fant etter Goddard? 437 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Et øyeblikk. 438 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 G-O-D-Dard. 439 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 - 47. - Samme som fotavtrykket. 440 00:24:54,534 --> 00:24:58,747 - Vi har funnet vår medsammensvorne. - Men hvorfor skulle han skade dem? 441 00:24:59,289 --> 00:25:02,709 Jeg satte meg ned og leste om boo hag-en i går kveld, 442 00:25:02,709 --> 00:25:05,170 for min egen og partnerskapets skyld. 443 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 Det ble først brukt for å forklare snodig atferd. 444 00:25:09,174 --> 00:25:11,134 Depresjon, det var boo hag-en. 445 00:25:11,927 --> 00:25:14,346 Var du paranoid, var det boo hag-en. 446 00:25:15,180 --> 00:25:19,226 Boo hag-en symboliserer demonene våre, og vi har alle noe vi bærer på. 447 00:25:19,768 --> 00:25:24,231 Overgrep, psykisk sykdom, avhengighet, traumer. 448 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 Det er ekte demoner. 449 00:25:28,318 --> 00:25:31,154 Jeg tror Ken Goddard forfalsket sin egen død. 450 00:25:32,072 --> 00:25:37,369 Kanskje Erykah Goodwine er Kens boo hag. Kanskje hun kontrollerer ham, da og nå. 451 00:25:37,369 --> 00:25:39,788 Men for å bevise det må vi finne ham. 452 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Alt er uklart. 453 00:25:50,674 --> 00:25:56,012 Alex og jeg dro til gravplassen, drakk litt øl, og så husker jeg ikke mer. 454 00:25:57,222 --> 00:25:58,348 Og så? 455 00:25:59,349 --> 00:26:02,936 - Jeg vil ikke huske. - Jeg vet det ikke er lett. 456 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 Alt ble svart. 457 00:26:07,107 --> 00:26:09,150 Da jeg våknet, var det mørkt. 458 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Jeg tror jeg hørte en elv. 459 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 Det er bra. 460 00:26:13,863 --> 00:26:18,535 Amanda, kan du skaffe meg innsyn i Ken Goddards legejournal? 461 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 Vi må finne ut mer om ham. 462 00:26:21,079 --> 00:26:23,081 Han kan ennå være i live. 463 00:26:23,081 --> 00:26:26,167 Ja. Beklager, jeg må ringe deg tilbake. 464 00:26:27,168 --> 00:26:28,878 Hva gjør dere to her? 465 00:26:28,878 --> 00:26:31,631 Vi hørte om Nicole. Går det bra med henne? 466 00:26:31,631 --> 00:26:33,049 Husker hun noe? 467 00:26:33,049 --> 00:26:37,095 Om dere vil hjelpe Nicole, så la henne få hvile. 468 00:26:43,393 --> 00:26:47,564 Nicole Walker får ikke ta imot besøk om ikke det er godkjent av meg. Ok? 469 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 Nicole sa at hun hørte en elv. 470 00:26:53,361 --> 00:26:54,821 Kan ha vært motorveien. 471 00:26:54,821 --> 00:26:57,282 - Utrolig at hun overlevde. - Hun var heldig. 472 00:26:57,949 --> 00:27:00,327 Sårene hennes var visst fulle av gjørme. 473 00:27:00,327 --> 00:27:02,579 Det kan ha stagget infeksjoner. 474 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Selvsagt. Kommer straks. 475 00:27:05,707 --> 00:27:07,542 Hei, hvor skal du? 476 00:27:09,502 --> 00:27:11,546 - Han er iskald. - Klapp igjen. Kom. 477 00:27:11,546 --> 00:27:13,131 Hvor hen? Hvorfor? 478 00:27:13,131 --> 00:27:15,091 Han kom til Mathis for meg. 479 00:27:15,091 --> 00:27:18,386 Om han ignorerer meg, har han en stor ledetråd. Kom. 480 00:27:18,970 --> 00:27:19,971 Greit. 481 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 Han går til gravplassen. 482 00:27:26,519 --> 00:27:30,398 Om vi fortsetter å følge etter ham, vil han oppdage oss. 483 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 Kan du ta over herfra? 484 00:27:36,655 --> 00:27:37,739 Gå vekk. 485 00:27:39,574 --> 00:27:40,575 Hva er det? 486 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 - Ingenting. - Nei. 487 00:27:47,082 --> 00:27:48,375 Ikke "ingenting". 488 00:27:48,958 --> 00:27:51,336 Det er noe med deg. Du ser ting. Hva da? 489 00:27:51,336 --> 00:27:53,963 - Jeg vil ikke prate om det. - Vi er partnere. 490 00:27:53,963 --> 00:27:58,385 Vi må være åpne med hverandre, ikke bare nekte å prate. 491 00:27:58,385 --> 00:28:00,470 Jeg vet ikke hva som skjer, ok? 492 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 Kanskje jeg går fra vettet. 493 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 Jeg ser... 494 00:28:09,604 --> 00:28:10,689 Hva ser du? 495 00:28:11,898 --> 00:28:12,899 Meg selv. 496 00:28:15,110 --> 00:28:18,154 Det er meg da jeg var tolv. 497 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 Han følger etter meg. 498 00:28:22,951 --> 00:28:25,161 Skjedde det noe da du var tolv? 499 00:28:26,037 --> 00:28:27,205 Fosterfaren min... 500 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 Jack... 501 00:28:32,961 --> 00:28:36,589 - ...drepte kona mens jeg var der. - Så du det skje? 502 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 Jeg husker ikke. 503 00:28:44,639 --> 00:28:48,393 Minnene mine fra det året er litt uklare. 504 00:28:49,519 --> 00:28:53,106 Det høres betydningsfullt og helt forferdelig ut. 505 00:28:54,649 --> 00:28:55,692 Du er ikke sprø. 506 00:28:56,651 --> 00:29:01,322 Jeg tror bare den tolvåringen prøver å få oppmerksomheten din. 507 00:29:02,282 --> 00:29:03,867 Hva pokker gjør dere her? 508 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 Der er du! 509 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Hei. 510 00:29:09,080 --> 00:29:11,833 RJ ville snakke med meg. Alene. 511 00:29:11,833 --> 00:29:16,588 Vi er midt i en etterforskning. Om RJ har noe å si, må vi høre det. 512 00:29:22,343 --> 00:29:26,014 - Så du følger etter meg? - Du fulgte etter meg til Mathis. 513 00:29:26,639 --> 00:29:29,642 - Når står bryllupet? - Hvem sa at vi skal gifte oss? 514 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 Hvem sa noe annet? 515 00:29:51,581 --> 00:29:53,917 Blodet er ferskt. Dette skjedde nettopp. 516 00:29:53,917 --> 00:29:55,668 Når snakket du med ham? 517 00:29:55,668 --> 00:29:57,504 For under en time siden... 518 00:30:05,220 --> 00:30:06,429 Fra Erykahs verksted. 519 00:30:08,681 --> 00:30:11,559 - Morder! - Du er en morder! 520 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 {\an8}- Morder! - Morder! 521 00:30:15,605 --> 00:30:19,943 Kan noen forklare meg når og hvordan jeg skal ha drept RJ? 522 00:30:19,943 --> 00:30:24,405 Noen vil legge skylda på meg. Dere har vært på meg siden dere kom hit. 523 00:30:24,405 --> 00:30:26,366 Fortell om Ken Goddard. 524 00:30:27,075 --> 00:30:29,786 Jeg... Hvorfor nevner du ham? 525 00:30:29,786 --> 00:30:33,540 Alex Helms er fortsatt savnet. Vi fant dine fjær på liket av RJ. 526 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 Det ser stadig mørkere ut for deg. 527 00:30:35,583 --> 00:30:39,170 - Vi vet at du og Ken hadde et forhold. - Et forhold? 528 00:30:41,339 --> 00:30:43,967 Jeg ga Ken et sted å være. 529 00:30:45,176 --> 00:30:48,346 Vi laget flasketrær og gikk turer sammen. 530 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 Han fortjente mye bedre enn det han fikk... 531 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 Mer har jeg ikke å si. 532 00:30:59,315 --> 00:31:00,692 Ja, hun vil aldri... 533 00:31:00,692 --> 00:31:05,613 Dere, få dette unnagjort. Det lukter Chardonnay og sukkerspinn her. 534 00:31:05,613 --> 00:31:08,950 - Vi har henne. - Ja, jeg orker ikke å høre mer om... 535 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Bryr meg ikke. Bare... 536 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 Vær så snill. Bli ferdig. 537 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 Jeg hadde ikke noe å gjøre med fallet til Margarita. 538 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 Flaks for henne at jeg bare dyttet. 539 00:31:32,098 --> 00:31:33,391 Er det alt dere har? 540 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 Det kan være hva som helst. 541 00:31:37,228 --> 00:31:39,188 La oss se når du sa dette. 542 00:31:39,188 --> 00:31:41,274 Du hadde kranglet med Adela, 543 00:31:41,274 --> 00:31:45,278 som kalte deg fattig og strebersk og med falsk eksmann. 544 00:31:45,820 --> 00:31:46,863 Det såret nok. 545 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 Du sa det selv. Margarita skyldte deg. 546 00:31:49,616 --> 00:31:53,202 Du bygget tequila-forretningene hennes, og hun dumpet deg. 547 00:31:53,202 --> 00:31:55,538 "Margarita mente hun hadde monopol på tequilaen 548 00:31:55,538 --> 00:32:00,209 på grunn av navnet sitt. Flaks for henne at jeg bare dyttet henne." 549 00:32:00,209 --> 00:32:02,462 Margarita dolket deg i ryggen. 550 00:32:03,671 --> 00:32:07,967 - Hun tok fra deg alt du hadde. - Jeg mistet huset mitt. 551 00:32:09,510 --> 00:32:13,181 Produsenten sa at livsstilen min ikke var luksuriøs nok. 552 00:32:14,349 --> 00:32:16,559 De ville sparke meg ut av serien. 553 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 Jeg kunne ikke la henne vinne. 554 00:32:20,521 --> 00:32:22,774 Skriv under, så kan du få en avtale. 555 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 Hei. Om hun tilstår, kan jeg få et nærbilde? 556 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Få ham ut herfra! 557 00:32:27,779 --> 00:32:29,572 Jeg nekter å havne i fengsel! 558 00:32:29,572 --> 00:32:31,240 Vent! Uff da. 559 00:32:31,866 --> 00:32:34,786 Kan noen blokkere utgangene? 560 00:32:35,328 --> 00:32:36,537 Jeg er ikke ferdig. 561 00:32:37,830 --> 00:32:41,042 La henne slite seg ut. Som sesong 4 på det koreanske spaet. 562 00:32:41,042 --> 00:32:42,168 Flott episode. 563 00:32:42,835 --> 00:32:45,338 - Hei! - Nei! 564 00:32:47,465 --> 00:32:48,883 Hva pokker skjedde? 565 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 Hun løp inn på materiellrommet. 566 00:32:57,433 --> 00:33:00,061 - Jeg tror hun snakker sant. - Se på disse. 567 00:33:00,061 --> 00:33:03,690 Goddards medisinske journal og Nicoles toksologirapport. 568 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 - Se her. - Nei, du må se her. 569 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 - Er det ordet... - Jepp. 570 00:33:18,496 --> 00:33:19,580 Betyr dette... 571 00:33:21,499 --> 00:33:24,002 Kjære vene. Jeg går. 572 00:33:26,087 --> 00:33:28,673 Erykah, jeg vet du ikke drepte RJ. 573 00:33:28,673 --> 00:33:32,260 Men jeg tror Ken er i live, og jeg tror han har Alex. 574 00:33:32,260 --> 00:33:34,303 Du må hjelpe meg å finne ham. 575 00:33:34,887 --> 00:33:36,472 Ja. Greit. 576 00:33:42,729 --> 00:33:44,856 Ken, er du her? 577 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 Ken Goddard, kom ut. Kom igjen, nå. 578 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Hvorfor møtte RJ journalisten før han ble drept? 579 00:33:52,280 --> 00:33:55,283 - Jeg vet ikke. - RJ var ikke så dum som du tror. 580 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 Han ville si sannheten før ting ble verre. 581 00:34:00,204 --> 00:34:01,831 Det er noe der framme. 582 00:34:02,957 --> 00:34:06,294 Ken. Jeg vet hvorfor du forsvant. 583 00:34:06,294 --> 00:34:10,089 Alle kuttene og de brukne beina i legejournalen din. 584 00:34:10,089 --> 00:34:11,215 Foreldrene dine 585 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 mishandlet deg. 586 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 Så du dro for å leve her, alene. 587 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Jeg har vært der, Ken. 588 00:34:28,066 --> 00:34:31,027 Jeg har prøvd å gjemme meg hele livet. 589 00:34:32,111 --> 00:34:33,863 Men du må stole på meg. 590 00:34:34,781 --> 00:34:36,240 Kom ut av grotten, Ken. 591 00:34:37,116 --> 00:34:38,868 Vis meg at Alex er i live. 592 00:34:48,127 --> 00:34:51,756 Jeg vet hva som skjedde. 593 00:34:53,174 --> 00:34:55,802 Du ville ha Nicole og var sjalu på Alex. 594 00:34:55,802 --> 00:35:00,098 Nicole hadde flunitrazepam i blodet. Nok til å slå henne ut en stund. 595 00:35:00,681 --> 00:35:02,850 Og gjett hva vi fant i ølflaskene? 596 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 Det må ha vært tilfeldig at sjefen på apoteket 597 00:35:05,937 --> 00:35:08,606 sa at det manglet en ampulle i loggen. 598 00:35:08,606 --> 00:35:11,818 Og ikke dumt å legge skylden på Erykah Goodwine. 599 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 Skål. 600 00:35:13,945 --> 00:35:15,905 Bradley dopet ned Alex og Nicole... 601 00:35:18,658 --> 00:35:21,077 ...for han og RJ ville voldta Nicole. 602 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 De var monstrene, ikke du. 603 00:35:24,205 --> 00:35:26,958 Men de regnet ikke med at du var i skogen. 604 00:35:28,501 --> 00:35:30,795 Hjelp! Slutt! 605 00:35:35,758 --> 00:35:39,679 Alex og Nicole var skadet, så du pleiet dem. 606 00:35:41,806 --> 00:35:45,226 Erykah sa at hun lærte deg å lege sår. 607 00:35:45,226 --> 00:35:49,230 Du gjorde det samme for Nicole. Jeg kjenner sannheten. 608 00:35:52,525 --> 00:35:54,026 Slutt å gjemme deg, Ken. 609 00:35:56,028 --> 00:35:59,031 Bradley Bitterlich, du er arrestert for drapet på RJ Fowler 610 00:35:59,031 --> 00:36:01,701 og voldtektsforsøk av Nicole Walker. 611 00:36:07,957 --> 00:36:09,584 Jeg ville ikke skade noen. 612 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 Jeg vet det. 613 00:36:22,805 --> 00:36:23,848 Ms. Goodwine. 614 00:36:27,977 --> 00:36:30,354 Jeg ville bare se hvordan det går. 615 00:36:31,355 --> 00:36:35,276 Vil du ta kontakt med Ken? Jeg kan sette dere i kontakt før jeg drar. 616 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 Han har klart seg fint alene alle disse årene. 617 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Han kommer når han er klar. 618 00:36:41,574 --> 00:36:45,244 Vi er ikke alle så heldige å ha en som deg. 619 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 Her. 620 00:36:52,376 --> 00:36:54,545 Den beskytter deg mot onde ånder. 621 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 Så lenge du oppfører deg. 622 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 - Er det det jeg tror? - Ferskenpai. 623 00:37:03,721 --> 00:37:06,098 Skuffet over at det ikke var en boo hag? 624 00:37:06,849 --> 00:37:11,312 - Nei. Enklere å pågripe et menneske. - En helt logisk forklaring, altså. 625 00:37:11,312 --> 00:37:15,149 - Ikke se så selvgod ut. - Da får jeg heller se gretten ut. 626 00:37:15,149 --> 00:37:17,068 - Kan vi gå? - Jeg fikk paien min. 627 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 Hva gjør dere her egentlig ennå? 628 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 Hva skjedde med fuglene? 629 00:37:23,741 --> 00:37:25,409 Det var definitivt boo hag-en. 630 00:37:28,204 --> 00:37:29,247 Ha en fin kveld. 631 00:37:30,498 --> 00:37:31,499 Du. 632 00:37:32,792 --> 00:37:36,545 Jeg vil aldri få vite mer enn en brøkdel av det du opplevde som barn, 633 00:37:38,130 --> 00:37:40,716 men kanskje den tolvåringen vet hvem du er. 634 00:37:42,134 --> 00:37:43,135 Og hvem er jeg? 635 00:37:43,135 --> 00:37:45,888 Du er spesialagent Will Trent i GBI. 636 00:37:46,722 --> 00:37:48,099 Det er bare en sak, 637 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 og du trenger ikke løse den alene. 638 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 Takk. 639 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Alt bra med deg? 640 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 Vel, jeg har sett døde folk før, men ikke på den måten. 641 00:38:14,542 --> 00:38:17,586 Ja, og det blir ikke enklere. Tro meg. 642 00:38:17,586 --> 00:38:20,798 Men jeg kunne ikke ha løst saken uten deg. 643 00:38:22,174 --> 00:38:24,760 - Jo, det kunne du. - Ja, jeg ville være snill. 644 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 Når var sist noen laget middag til deg? 645 00:38:28,848 --> 00:38:31,475 Jeremy varmet innbakt pizza til meg her om dagen. 646 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 - Hvordan smakte den? - Ikke bra. 647 00:38:33,352 --> 00:38:37,273 Den var frossen og seig, men jeg hadde ikke hjerte til å si noe. 648 00:38:37,273 --> 00:38:39,525 Jeg tror jeg kan gjøre det bedre. 649 00:38:40,359 --> 00:38:42,361 La oss dra hjem til deg. 650 00:38:42,361 --> 00:38:44,989 Du kan ta deg et bad mens jeg lager middag. 651 00:38:45,656 --> 00:38:47,283 Det høres hyggelig ut. 652 00:38:47,825 --> 00:38:50,411 Gina, gjett hvem som drepte Margarita. 653 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Nei, det var ikke Adela. 654 00:38:53,247 --> 00:38:54,373 Gina? 655 00:38:56,417 --> 00:38:57,418 Ben? 656 00:39:04,425 --> 00:39:05,426 NOTATER 657 00:39:06,886 --> 00:39:09,513 Lei for det, Michael. Elsker deg, men må dra 658 00:39:09,513 --> 00:39:10,890 Ungene er hos naboen 659 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 Jeg har ti versjoner av brevet til onkelen din. 660 00:39:50,554 --> 00:39:53,182 Han vil elske alle, men hvilken liker du? 661 00:39:53,682 --> 00:39:54,809 Ålreit. 662 00:39:59,480 --> 00:40:00,606 Hva er det? 663 00:40:01,774 --> 00:40:02,817 En gave. 664 00:40:05,569 --> 00:40:06,946 Ok. Du kan gå. 665 00:40:08,322 --> 00:40:13,244 Du trenger ikke være redd. Han er onkelen din, ikke et monster. 666 00:40:27,425 --> 00:40:31,679 Hei! Jeg heter Will og er nevøen din. Jeg vil gjerne møte deg. Ta kontakt. 667 00:41:02,960 --> 00:41:08,716 Du har kommet til telefonsvar for 404-555-0124. 668 00:41:08,716 --> 00:41:10,759 Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 669 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Hei. 670 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 Dette er en beskjed til Antonio Miranda. 671 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 Spesialagent... 672 00:41:24,940 --> 00:41:27,860 Jeg er sønn av søsteren din Lucy. 673 00:41:31,447 --> 00:41:32,823 Jeg heter Will Trent. 674 00:42:02,394 --> 00:42:04,939 NÅ SKAL DU BETALE 675 00:42:32,466 --> 00:42:34,468 Oversatt av: Marie Wisur Lofthus