1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Detta har hänt...
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,671
Faith, vill du presentera mig för din vän?
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,006
Luke Sullivan. Atlanta Star Standard.
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
- Vill du ta ett glas?
- Absolut.
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,720
Crystal, din mamma sa
att ni skulle flytta från stan.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
Hon flyttade till New Orleans.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Hon är rädd för mig.
Jag dödade hennes pojkvän.
8
00:00:15,140 --> 00:00:17,392
Vi ska ordna nåt bättre för dig.
9
00:00:17,392 --> 00:00:18,643
Jag messar mitt nya nummer.
10
00:00:18,643 --> 00:00:20,145
Jag behöver utrymme, Michael.
11
00:00:20,145 --> 00:00:21,855
Jag vill fortsätta om du vill.
12
00:00:21,855 --> 00:00:23,273
Jag vet inte om jag vill.
13
00:00:23,273 --> 00:00:26,317
Vi har gjort en lista på alla barn
vi minns från gruppboendet.
14
00:00:26,317 --> 00:00:27,235
Pee-Pee Percy.
15
00:00:27,235 --> 00:00:28,278
- Will?
- Percy.
16
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
Jag är privatdetektiv,
godkänd av delstaten.
17
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
Antonio Miranda.
18
00:00:32,907 --> 00:00:34,284
Lucys bror.
19
00:00:34,284 --> 00:00:35,368
Din morbror.
20
00:00:35,368 --> 00:00:36,703
Familjen betyder allt.
21
00:00:51,092 --> 00:00:53,720
Halsa! Halsa!
22
00:00:54,804 --> 00:00:56,598
Du kunde inte ens dricka klart.
23
00:00:56,598 --> 00:00:57,724
- Kom igen.
- Herregud.
24
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
- Alex ler. Du får en.
- Okej.
25
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
- Nej, nej.
- Drick nu.
26
00:01:00,518 --> 00:01:02,687
Bradley, ge honom nåt.
Du med, Nicole. Drick.
27
00:01:02,687 --> 00:01:03,938
- Skål.
- Skål.
28
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
Hjälp.
29
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
Det var boo hag.
30
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Vad kan du berätta?
31
00:01:43,311 --> 00:01:45,939
Mr Antonio Miranda
lever ett tillbakadraget liv.
32
00:01:45,939 --> 00:01:49,526
Han är medlem i en puertoricansk klubb
nära Five Points.
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
Jag har hans nummer och mejl.
34
00:01:52,695 --> 00:01:54,114
Vill du ta en promenad, tjejen?
35
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
Nico, kan du gå ut med Betty?
36
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
Självklart.
37
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
Jag heter Nico.
38
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
- Han stannar inte.
- Okej.
39
00:02:01,246 --> 00:02:03,123
- Rumskamrat?
- Nej. Nico...
40
00:02:03,915 --> 00:02:04,999
Nico är min...
41
00:02:04,999 --> 00:02:07,001
Sköter huset. Jag är Wills Alfred.
42
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Vill du få fram skit om honom,
säg bara till.
43
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
- Tack, Nico.
- Nu går vi.
44
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
Vet du varför Antonio bytte namn?
45
00:02:17,178 --> 00:02:18,429
Jag kan kolla upp det.
46
00:02:20,557 --> 00:02:21,683
Men det kostar.
47
00:02:21,683 --> 00:02:23,643
Varför bad du mig göra det här?
48
00:02:23,643 --> 00:02:26,563
Du är specialagent Trash Trent för GBI.
49
00:02:26,563 --> 00:02:29,983
Du är Pee-Pee Percy.
Kung av privatsnokarna.
50
00:02:34,362 --> 00:02:37,365
Det är personligt. Han är min morbror.
51
00:02:38,324 --> 00:02:41,202
Den biologiska familjen.
Jag slank ner i det kaninhålet.
52
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
Ibland är det bättre att inte veta.
53
00:02:44,080 --> 00:02:46,082
Ja, jag vet.
54
00:02:46,916 --> 00:02:50,336
Minns du den där gamla fosterpappan?
Ärmlöse Jack.
55
00:02:52,338 --> 00:02:55,175
Ska du slå mig?
Gör det. Jag ringer snuten.
56
00:02:55,175 --> 00:02:56,551
Gör du det, dödar jag dig.
57
00:02:56,551 --> 00:02:59,095
Du kan inte döda mig,
vem ska då ta hand om...
58
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
Det är vansinne!
59
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Vad är det med honom?
60
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Han dog i lungcancer.
61
00:03:08,897 --> 00:03:09,939
Det visste jag inte.
62
00:03:10,815 --> 00:03:11,941
Elake jävel.
63
00:03:11,941 --> 00:03:16,863
Men han höll sig kvar. Vilken kämpe.
Jag trodde han skulle dö mycket tidigare.
64
00:03:16,863 --> 00:03:18,114
Bra jobbat, Percy.
65
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
- Gillar du att spela cornhole?
- Jag måste jobba.
66
00:03:24,078 --> 00:03:25,788
Ja, okej.
67
00:03:37,425 --> 00:03:38,593
Bra, ni är båda här.
68
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
Okej. Är det din täckmantel
för att hitta sportmördaren?
69
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
- Hon bekämpar brott på SoulCycle.
- Skämta ni.
70
00:03:45,850 --> 00:03:48,728
Jag fick en spik i däcket
när jag skulle ut och springa.
71
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
Sen tappade jag bort nycklarna.
72
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Men hör på det här.
Ni två ska till Mathis.
73
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
Det gäller en kidnappning.
74
00:03:55,193 --> 00:03:57,737
Det är långt dit.
Det är nära kusten, söder om Savannah.
75
00:03:57,737 --> 00:04:00,949
Persikopaj-land.
Kanske får vi se havet med.
76
00:04:00,949 --> 00:04:02,158
Vad vet vi?
77
00:04:02,158 --> 00:04:04,369
Fyra ungdomar festade i skogen.
En kom tillbaka.
78
00:04:04,369 --> 00:04:06,704
- Några vittnen?
- Den som kom undan.
79
00:04:06,704 --> 00:04:08,539
Han sa att en boo hag tog de andra.
80
00:04:08,539 --> 00:04:10,833
- En vad?
- Ett spöke som tömmer själar.
81
00:04:10,833 --> 00:04:11,960
Som Amanda alltså?
82
00:04:13,169 --> 00:04:15,255
Jag är förvånad att du känner till det.
83
00:04:15,255 --> 00:04:18,758
Gullah geechee-kultur? Självklart.
Min andliga ledare pratar om det.
84
00:04:18,758 --> 00:04:20,093
Har du en andlig ledare?
85
00:04:20,093 --> 00:04:22,303
Hur ska jag annars klara av
att jobba med dig?
86
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
Ta reda på vad som hände
och grip en levande människa.
87
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Caroline, har du hittat
mina reservnycklar?
88
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Polaski, du kan aldrig gissa
vad jag fick för fall av Atkins.
89
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
Pudding? Allvarligt?
90
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
- Vad är det för fel med det?
- Äcklig konsistens.
91
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
- Skulle du äta ketchup?
- Ja, om det smakade som pudding.
92
00:04:40,738 --> 00:04:42,031
Vad är det för fall?
93
00:04:42,031 --> 00:04:45,535
En vaktmästare
på ett snofsigt hotell i Midtown
94
00:04:45,535 --> 00:04:49,372
vill prata om ett eventuellt mord
från förra året.
95
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Väntade han ett år?
- Nej, på rätt tillfälle.
96
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
Han åkte fast för langning
och vill förhandla.
97
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
- Det förstår jag.
- Ja. Och lyssna på det här.
98
00:04:56,170 --> 00:04:59,966
Offret är ingen annan än Margarita Royale.
99
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
- Åh nej.
- Ja.
100
00:05:02,218 --> 00:05:03,970
- Vem är det?
- Har du aldrig sett
101
00:05:03,970 --> 00:05:06,097
- F.d. fruar i Atlanta?
- Har du?
102
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
Ja. Varje söndag kväll med Gina.
F.d. fruar är vår grej.
103
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Vad är fallet om?
104
00:05:11,394 --> 00:05:15,231
Förra året
föll Margarita från ett tak, okej?
105
00:05:15,231 --> 00:05:17,483
De filmade inte just då.
106
00:05:17,483 --> 00:05:20,445
- Margaritas död ansågs vara en olycka.
- Ja.
107
00:05:20,445 --> 00:05:22,196
Världen sörjde men gick vidare.
108
00:05:22,196 --> 00:05:25,116
Och nu säger vaktmästaren
att hon blev mördad?
109
00:05:25,116 --> 00:05:26,701
Ja. Han var den som kom dit först.
110
00:05:26,701 --> 00:05:30,580
Tydligen var hennes sista ord:
"Bitchen knuffade mig."
111
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
- Bra citat.
- Ja.
112
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
Och vem kommer älska det här? Gina.
113
00:05:34,542 --> 00:05:37,170
Tack så hemskt mycket, langar-vaktmästare.
114
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
Det är vårt livs största fall, Angie.
115
00:05:40,048 --> 00:05:44,385
Alex och Nicole hade kommit in
på Chapel Hill, så vi festade i skogen.
116
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
- Alex är din kusin?
- Ja.
117
00:05:46,054 --> 00:05:49,349
Nicole Walker är hans flickvän
och RJ är min bästa kompis.
118
00:05:49,349 --> 00:05:51,434
Berätta vad som hände.
119
00:05:51,434 --> 00:05:54,520
Jag berättade för sheriff Epley.
En boo hag attackerade oss.
120
00:05:55,104 --> 00:05:59,275
Jag blev rädd och stack.
Jag vet inte vad som hände med de andra.
121
00:05:59,275 --> 00:06:01,152
Hur ser en boo hag ut?
122
00:06:01,152 --> 00:06:06,032
Över två meter lång, täckt av mossa
och hud som ett träd.
123
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Okej.
124
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
- Ek eller björk?
- Jag ljuger inte.
125
00:06:11,746 --> 00:06:12,997
Min kusin kanske är död.
126
00:06:12,997 --> 00:06:14,582
Vi ska lösa det, Bradley.
127
00:06:14,582 --> 00:06:15,958
Tänk att det är på riktigt.
128
00:06:17,126 --> 00:06:19,587
Jag trodde inte att den tog de andra.
129
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
- Men nu...
- Vänta.
130
00:06:21,839 --> 00:06:22,882
Vilka andra?
131
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Det här är vad jag vet.
132
00:06:25,176 --> 00:06:29,180
Mellan 1998 och 2016 har fem personer
från Mathis försvunnit.
133
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
Familjerna vet inte vad som hänt.
134
00:06:30,932 --> 00:06:34,352
Kanske de tror på en boo hag
för att orka med.
135
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
Hur som helst lever myten kvar.
136
00:06:36,938 --> 00:06:40,316
Vilka är de andra?
Är det möjligt att de bara rymde?
137
00:06:40,316 --> 00:06:43,319
Logiskt sett, ja. Det är folk med problem.
138
00:06:43,319 --> 00:06:48,282
Men med geechee-myten är det alltid
boo hags fel om nåt konstigt händer.
139
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
Berätta om brottsplatsen.
140
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Gullah geechee-kyrkogården.
Det finns inget där.
141
00:06:53,538 --> 00:06:56,082
Vill ni åka dit? Ni ska få koordinaterna.
142
00:07:01,462 --> 00:07:02,797
Vill du jag ska få mardrömmar?
143
00:07:02,797 --> 00:07:06,259
Boo hag. Traditionell skildring.
Jag tycker den är vacker.
144
00:07:08,302 --> 00:07:10,304
Nicole kissar bakom ett träd.
145
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
Håll min öl.
146
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
Skriker.
147
00:07:16,811 --> 00:07:18,146
- Vad var det?
- Mår du bra?
148
00:07:18,146 --> 00:07:19,730
Alla går för att hjälpa henne...
149
00:07:19,730 --> 00:07:20,648
Är hon okej?
150
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
...och boo hag med.
151
00:07:29,115 --> 00:07:30,491
Gör det. Jag ringer snuten.
152
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
Det är vansinne!
153
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
Stopp.
154
00:07:40,835 --> 00:07:42,753
Vet du hur många öl Bradley hade druckit?
155
00:07:42,753 --> 00:07:44,964
- Ljuger han?
- Han är misstänkt.
156
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
Hur många fall har du haft där förövaren
varit nåt hokus pokus-spöke?
157
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Lite respekt, tack.
158
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
För boo hag?
159
00:07:51,554 --> 00:07:53,598
Sluta håna gullah geechee-kulturen.
160
00:07:53,598 --> 00:07:56,434
Det är en del av afrikansk andlighet
som överlevde slaveriet.
161
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
- Bråkar vi? Får jag prata?
- Inte med den tonen.
162
00:07:59,896 --> 00:08:02,106
Jag är ledsen att jag var respektlös.
163
00:08:02,106 --> 00:08:03,983
- Det var inte meningen.
- Tack.
164
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
Men jag tror att kombinationen av alkohol
165
00:08:06,360 --> 00:08:08,738
och mörker kan göra en buske
till Freddy Krueger.
166
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
- Okej. Ska vi leta efter bevis?
- Ja.
167
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Jag tänker ut saker
jag gillar med dig under tiden.
168
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
Luktar som avslagen öl.
169
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Inga kvarlämnade flaskor.
Inga spår av nån kamp.
170
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Du har ett bra urval av snygga västar.
171
00:08:37,725 --> 00:08:41,479
Tack. De är från RealReal.
Förövaren har städat efter sig.
172
00:08:41,479 --> 00:08:45,775
Även om din bil är stökig
så har den en viss elegans.
173
00:08:46,400 --> 00:08:49,028
Du kan säga nåt snällt om mig om du vill.
174
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
Det är lugnt.
175
00:08:50,780 --> 00:08:51,864
Så konstigt.
176
00:08:51,864 --> 00:08:54,992
Det ser ut som fejkgräs. Jag ser trådarna.
177
00:08:56,661 --> 00:09:00,665
De som gjorde det här är smarta,
men mänskliga.
178
00:09:01,666 --> 00:09:03,751
De trodde att de kunde städa upp efter sig
179
00:09:03,751 --> 00:09:05,211
men de gjorde misstag.
180
00:09:06,087 --> 00:09:09,006
Misstag sker när vi hastar,
och vi hastar när vi är rädda.
181
00:09:09,590 --> 00:09:15,096
De som gjorde det här tänker och känner.
Men vem vill skada ungdomarna och varför?
182
00:09:23,020 --> 00:09:24,105
Vad är det?
183
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Will?
184
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
Boo hag.
185
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Det är RJ. Han lever.
186
00:09:42,123 --> 00:09:46,669
{\an8}Han var lång och täckt med gräs.
187
00:09:46,669 --> 00:09:48,921
{\an8}Vad hände efter att boo hag
gick till attack?
188
00:09:48,921 --> 00:09:52,800
{\an8}Vi kämpade, men den var för stark.
Jag snubblade på en rot.
189
00:09:53,384 --> 00:09:56,804
{\an8}Jag ramlade och slog i huvudet.
Jag minns inte mycket mer.
190
00:09:56,804 --> 00:10:01,017
{\an8}De som gjorde det här tog Alex och Nicole.
Varför tog de inte dig med?
191
00:10:01,017 --> 00:10:05,021
{\an8}Den såg mig inte efter att jag ramlat.
Häxan såg mig inte heller.
192
00:10:05,021 --> 00:10:06,397
{\an8}Är det en häxa nu med?
193
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
{\an8}- Erykah.
- Heter häxan Erykah?
194
00:10:08,983 --> 00:10:10,109
{\an8}Erykah Goodwine.
195
00:10:10,693 --> 00:10:13,404
{\an8}Det är geechee-damen.
Hon håller på med hoodoo.
196
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
{\an8}- Vi hälsar på henne.
- Bra.
197
00:10:15,615 --> 00:10:18,451
{\an8}En mänsklig misstänkt.
Äntligen är vi överens.
198
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
{\an8}Hon kan gå till brottsplatsen
från sitt hem.
199
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
{\an8}Ja. Hon behöver aldrig pynta
för halloween.
200
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Nu gör du det igen.
201
00:10:33,633 --> 00:10:37,094
- Ska ni gripa mig?
- Varför skulle vi göra det?
202
00:10:37,094 --> 00:10:42,391
{\an8}Den sista geecheekvinnan i Mathis.
Jag är roten till all ondska.
203
00:10:43,100 --> 00:10:44,769
{\an8}Visst är det så, sheriff Epley?
204
00:10:44,769 --> 00:10:50,274
{\an8}Erykah Goodwine, det här är special-
agenterna Will Trent och Faith Mitchell.
205
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
{\an8}Du har säkert hört om de fyra ungdomarna
som attackerades i fredags kväll?
206
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
{\an8}Alex Helms och Nicole Walker saknas än.
207
00:10:56,864 --> 00:10:58,574
{\an8}Synd att det inte var alla.
208
00:10:58,574 --> 00:10:59,950
{\an8}Du gillar dem inte. Okej.
209
00:11:00,785 --> 00:11:03,621
{\an8}Vad gjorde du på kyrkogården
morgonen efter?
210
00:11:04,246 --> 00:11:05,498
{\an8}Städade undan deras skit.
211
00:11:06,123 --> 00:11:08,501
{\an8}Det är mina förfäders viloplats.
212
00:11:08,501 --> 00:11:13,547
Jag går dit varje vecka för att hedra dem
och plocka upp deras e-cigg.
213
00:11:13,547 --> 00:11:16,926
Mycket respektlöst.
De kanske behövde straffas.
214
00:11:18,010 --> 00:11:19,512
Du har ett rum med vapen.
215
00:11:20,137 --> 00:11:22,306
Det är verktyg. Jag är skulptör.
216
00:11:25,017 --> 00:11:27,228
- Var är de ifrån?
- Kyrkogården.
217
00:11:27,937 --> 00:11:30,648
Men jag sa ju att jag trodde
det var skräp.
218
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
{\an8}Var var du fredag kväll?
219
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
{\an8}Jag jobbade här.
220
00:11:35,903 --> 00:11:39,615
{\an8}Ja, jag var ensam. Nej, ingen såg mig.
221
00:11:39,615 --> 00:11:41,826
{\an8}- Jösses.
- Det är ett svagt alibi.
222
00:11:41,826 --> 00:11:44,495
{\an8}Vi tar flaskorna som bevis.
223
00:11:45,705 --> 00:11:49,166
Var försiktig. Jag använder flaskorna
för att fånga onda andar.
224
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
Den risken får jag ta.
225
00:11:50,751 --> 00:11:54,380
Kan du komma till sheriffen
och svara på några frågor?
226
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
Nej.
227
00:11:55,506 --> 00:11:59,844
Och såvida ni inte tänker gripa mig,
ska jag jobba vidare.
228
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
Det gör väl inget
om vi sätter en polis här?
229
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Inte alls.
230
00:12:03,597 --> 00:12:06,767
Det gör väl inget om jag lägger
en förbannelse på er, eller hur?
231
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Gör du det.
232
00:12:10,730 --> 00:12:12,273
Boo!
233
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
Sheriff, kan du ta flaskorna?
234
00:12:28,622 --> 00:12:29,957
{\an8}F.D. FRUAR I ATLANTA
235
00:12:29,957 --> 00:12:33,711
{\an8}Okej. Margarita Royale
startade ett tequilabolag.
236
00:12:33,711 --> 00:12:35,379
{\an8}- Ja.
- I det här avsnittet
237
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
{\an8}sparkar hon ut Adela
från invigningsfesten.
238
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Men de är kompisar.
De köpte samma bilar i säsong två.
239
00:12:42,344 --> 00:12:47,641
Var vänner. Tills Adela dök upp
på Margaritas fest i en grön klänning.
240
00:12:48,684 --> 00:12:49,769
Det är avundsjukans färg.
241
00:12:50,352 --> 00:12:54,565
Okej. Det är inte det riktiga livet.
Det är inte deras liv.
242
00:12:54,565 --> 00:12:57,276
Vi tar hit dem och ser hur de är
när kamerorna är avstängda.
243
00:12:57,276 --> 00:13:02,072
Det blir bara bättre och bättre.
Gina lär vilja gifta om sig.
244
00:13:02,072 --> 00:13:04,742
Grönt är färgen på pengar, vännen.
245
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
Jag var tydligen inte den svartsjuka frun.
246
00:13:08,579 --> 00:13:09,872
Men i avsnittet efter
247
00:13:09,872 --> 00:13:13,334
sa du att den enda fest du ville gå på
var Margaritas begravning.
248
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
Och gissa vilken färg jag bar.
249
00:13:16,003 --> 00:13:17,129
Grön.
250
00:13:17,129 --> 00:13:19,465
En vecka efter Margaritas död
251
00:13:19,465 --> 00:13:24,178
ändrade du din hunds namn
från Miss Thang till Gravity?
252
00:13:24,178 --> 00:13:27,723
Gravity är en slyna, och jag älskar henne.
253
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Hejsan, snuttan.
254
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Har ni inget hundgodis eller nåt?
255
00:13:34,730 --> 00:13:37,191
Kan du berätta nåt mer om Margarita?
256
00:13:37,191 --> 00:13:39,860
Du, Margarita låg med mitt ex.
257
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Polletten trillade väl ner efter ett tag.
258
00:13:43,781 --> 00:13:44,990
Bitch.
259
00:13:45,491 --> 00:13:46,867
Du var Margaritas assistent.
260
00:13:46,867 --> 00:13:48,661
Och sen blev jag stjärna.
261
00:13:48,661 --> 00:13:51,121
Varför blev du inte inbjuden
till hennes fest?
262
00:13:51,121 --> 00:13:54,291
Du hjälpte till att skapa tequilamärket.
Du hjälpte henne hela vägen.
263
00:13:54,291 --> 00:13:55,835
- Jag gick inte dit.
- Ja.
264
00:13:55,835 --> 00:13:58,504
På efterfesten för Adelas sons
konfirmation sa hon...
265
00:13:58,504 --> 00:14:00,881
Margarita så många saker.
266
00:14:00,881 --> 00:14:04,677
Hon tyckte att jag skulle vara tacksam,
men egentligen var det tvärtom.
267
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
Vad menar du?
268
00:14:06,303 --> 00:14:08,597
För att jag är Shanitra Hux.
269
00:14:08,597 --> 00:14:10,808
Jag har inga vänner. Jag har pengar.
270
00:14:11,809 --> 00:14:12,852
Det är hennes slogan.
271
00:14:13,435 --> 00:14:14,436
Otroligt.
272
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Tack så mycket.
273
00:14:17,773 --> 00:14:21,527
De är precis likadana som de är på tv.
274
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
Jag har aldrig sett nån
tungkyssa en hund förut.
275
00:14:25,739 --> 00:14:27,449
De kanske dödade henne ihop?
276
00:14:27,449 --> 00:14:29,910
Jag har sett dem försöka göra saker ihop.
277
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Inte en chans. Vänta.
278
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Jag har en idé.
279
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
Nåt nytt om ungdomarna?
280
00:14:37,793 --> 00:14:41,964
Jag misstänkte Bradley
men RJ bekräftade hans alibi.
281
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
Vi har en möjlig misstänkt.
282
00:14:44,008 --> 00:14:45,092
Hon är en häxa.
283
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
- Din monitor.
- Faith, kolla din...
284
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
Jag hör.
285
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
Den misstänkta heter Erykah Goodwine.
286
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Hon har motiv
och har varit på brottsplatsen.
287
00:14:55,519 --> 00:14:58,314
Kanske har hon kidnappat ägaren
till det här pensionatet.
288
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
Lugna dig. Vill du ha en proteinkaka?
289
00:15:01,942 --> 00:15:04,612
Om Erykah är skyldig
förstår jag inte hur det gick till.
290
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Slåss mot fyra vuxna och flytta två
är svårt.
291
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
{\an8}Okänt nummer
292
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
{\an8}Hon kanske hade hjälp.
293
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
Andra har försvunnit under åren.
294
00:15:12,828 --> 00:15:15,164
Jag kollar om det finns en koppling.
295
00:15:16,790 --> 00:15:18,083
Okej. Berätta hur det går.
296
00:15:19,919 --> 00:15:20,961
{\an8}Hallå.
297
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
Vem är det?
298
00:15:24,548 --> 00:15:27,092
{\an8}Amanda Wagner. Det är dags att betala.
299
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
Ursäkta mig?
300
00:15:28,260 --> 00:15:29,345
Vem är det här?
301
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Idioter.
302
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
Era rum är på första våningen.
303
00:15:38,145 --> 00:15:41,023
Ser man på.
Vi får egna rum den här gången.
304
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Ni delar badrum.
305
00:15:42,942 --> 00:15:45,611
Tappa inte bort nyckeln.
306
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
Hur då?
307
00:15:53,410 --> 00:15:54,495
Mr Miranda,
308
00:15:55,037 --> 00:15:58,540
jag är specialagent Will Trent
hos Georgia Bureau of Investigation.
309
00:15:58,540 --> 00:16:02,670
Jag har letat upp din information
med hjälp av en privatdetektiv.
310
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
{\an8}Jag måste stoppa dig.
311
00:16:04,046 --> 00:16:07,383
Vill du att din morbror
ska tro att han blivit stämd?
312
00:16:07,383 --> 00:16:09,176
Okej, då får du skriva det.
313
00:16:09,176 --> 00:16:11,553
Tack, det ska jag.
Jag använder ditt brevpapper.
314
00:16:12,596 --> 00:16:14,515
- Har jag brevpapper?
- Jag har beställt det.
315
00:16:15,015 --> 00:16:16,767
- Det är i relief.
- Vem sa att du kunde...
316
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
Jag måste gå.
317
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Har du en morbror?
318
00:16:20,771 --> 00:16:22,856
- Ursäkta mig?
- Tunna väggar. Jag hörde.
319
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
- Så spännande.
- Varför är du här?
320
00:16:25,025 --> 00:16:27,945
Jag har letat efter de andra försvunna.
Fyra är döda.
321
00:16:27,945 --> 00:16:31,699
Självmord, barslagsmål, överdos
och en dog i en bilolycka.
322
00:16:31,699 --> 00:16:33,242
Dystert.
323
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Den enda okända är den sist försvunna,
Kenneth Goddard.
324
00:16:35,953 --> 00:16:39,164
Han försvann 2016. Han var tonåring.
325
00:16:39,164 --> 00:16:40,833
Hans skor hittades vid en klippa,
326
00:16:40,833 --> 00:16:44,878
men ingen kropp, inga uppdateringar,
ingenting. Han bara försvann.
327
00:16:45,421 --> 00:16:47,297
Han kanske festade på kyrkogården?
328
00:16:47,297 --> 00:16:49,883
Jag hoppas inte att Erykah
är inblandad i det här.
329
00:16:49,883 --> 00:16:51,093
Varför det?
330
00:16:51,093 --> 00:16:53,929
Förutom att hon är den enda svarta
jag sett sen vi kom hit?
331
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
Ja, jag fattar.
332
00:16:57,975 --> 00:16:59,018
Ja?
333
00:16:59,018 --> 00:17:00,728
Jag behöver badrumssleven.
334
00:17:03,230 --> 00:17:05,816
Hej. Jag tyckte väl jag hörde din röst.
335
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Luke. Varför...
336
00:17:07,359 --> 00:17:08,485
Varför är du här?
337
00:17:08,485 --> 00:17:10,070
Ja, varför är du här?
338
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
Två försvunna tonåringar,
ett spöke och kulturell appropriering?
339
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Vilket upplägg.
340
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
Och jag hörde att du jobbade med fallet.
341
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Okej, jag måste lägga mig.
342
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
Jag...
343
00:17:22,207 --> 00:17:23,375
Tunna väggar, Mitchell.
344
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Du ser fin ut.
345
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
Det gör du med.
346
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Gamla ms Frizzle gav mig en svit.
347
00:17:38,223 --> 00:17:39,808
Den har en fin dusch.
348
00:17:41,393 --> 00:17:43,270
Om du behöver en, alltså.
349
00:17:45,355 --> 00:17:46,356
Bra att veta.
350
00:17:47,274 --> 00:17:48,317
God natt.
351
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Hördu.
352
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
- Vart ska du?
- Jag måste gå.
353
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
Nej, det gör du inte.
354
00:18:09,630 --> 00:18:10,672
Jag gillar det här.
355
00:18:10,672 --> 00:18:11,840
Jag med.
356
00:18:16,512 --> 00:18:17,513
Vad var det?
357
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
Faith!
358
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
Tror du nu?
359
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
Nej.
360
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
Men det är rätt ovanligt.
361
00:18:40,744 --> 00:18:45,499
Sir, ma'am. Tuck Morton
från Mathis High School News.
362
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
Några kommentarer om boo hag?
363
00:18:47,543 --> 00:18:48,752
Sa han "ma'am"?
364
00:18:48,752 --> 00:18:50,170
Ja. Inga kommentarer.
365
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
Sir, snälla. Jag streamar.
366
00:18:56,426 --> 00:18:58,220
Den enda kopplingen mellan det som hände
367
00:18:58,220 --> 00:19:01,890
dina klasskompisar och fåglarna
är att en boo hag inte var involverad.
368
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Vi kan anta att de blev skrämda.
369
00:19:05,853 --> 00:19:07,312
Av vad?
370
00:19:07,312 --> 00:19:11,358
En stor fågel attackerar
en flock mindre fåglar
371
00:19:11,358 --> 00:19:13,944
och i det här fallet
flyger de rakt in i ett pensionat.
372
00:19:13,944 --> 00:19:17,239
Det var inte magi
eller nån ond ande, okej?
373
00:19:17,239 --> 00:19:18,991
Bara naturen.
374
00:19:20,325 --> 00:19:23,370
- Sheriffen.
- En unge har försvunnit.
375
00:19:23,370 --> 00:19:25,998
- Det kan vara relaterat till vårt fall.
- Har ni larmat?
376
00:19:26,582 --> 00:19:30,544
Nej, inte en sån unge.
En fårunge. En killing.
377
00:19:31,128 --> 00:19:32,754
- Förstår du?
- Ja.
378
00:19:32,754 --> 00:19:36,091
Är det första geten som försvinner?
Är det ett mönster?
379
00:19:36,091 --> 00:19:37,259
Ja, kanske.
380
00:19:37,259 --> 00:19:39,595
Enligt Cameron har det hänt flera gånger.
381
00:19:40,095 --> 00:19:41,138
Var ligger gården?
382
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Hoppa in.
383
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
Vad...
384
00:19:44,308 --> 00:19:46,226
- Vad hände här?
- De blev skrämda.
385
00:19:46,226 --> 00:19:47,853
Av dig?
386
00:19:50,981 --> 00:19:53,108
Åt vilket håll ligger brottsplatsen?
387
00:19:53,108 --> 00:19:55,694
Man får gå en bit, men det är ditåt.
388
00:19:55,694 --> 00:19:57,779
Sheriff Epley sa att det har hänt förut.
389
00:19:57,779 --> 00:19:59,156
Några gånger om året.
390
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
Det är inte en prärievarg?
391
00:20:00,699 --> 00:20:04,036
Den kan inte lyfta en get över staketet.
392
00:20:04,620 --> 00:20:07,915
Plus att den som gjorde det här
har lämnat ett fotspår.
393
00:20:10,334 --> 00:20:11,627
Stor fot.
394
00:20:11,627 --> 00:20:13,712
Det är inte Bigfoot. Lita på mig.
395
00:20:18,967 --> 00:20:20,886
Kan du fotografera det här?
396
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
De var här.
397
00:20:32,522 --> 00:20:35,025
Gräset från kyrkogården. Det är samma.
398
00:20:35,025 --> 00:20:36,235
Det är konstgjort.
399
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Den som tog dina getter
hade en kamouflagedräkt.
400
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Jag tror att de tog Alex och Nicole med.
401
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Nicole har varit min bästis
sen jättelänge.
402
00:20:45,285 --> 00:20:48,121
- Växte du upp med pojkarna?
- Ja, med Alex.
403
00:20:49,039 --> 00:20:52,918
Bradley och RJ är äldre.
Bradley brukade köpa ut alkohol.
404
00:20:52,918 --> 00:20:57,589
Det var coolt då, men nu
när jag tänker på det är det rätt äckligt.
405
00:20:57,589 --> 00:21:00,259
- Kändes han obehaglig?
- Jag vet inte.
406
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Han jobbar på apoteket,
vi träffar honom där.
407
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Han peakade i skolan.
408
00:21:06,181 --> 00:21:08,433
Han blev förvånad att Alex fick Nicole.
409
00:21:09,434 --> 00:21:13,855
Kan du komma på nån
som ville skada nån av dem?
410
00:21:13,855 --> 00:21:15,732
Förutom häxan, menar du?
411
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
Du menar nog Erykah Goodwine.
412
00:21:17,067 --> 00:21:20,737
Hon får spel
när folk inte respekterar henne.
413
00:21:20,737 --> 00:21:22,572
Bara de inte förvandlats till fåglar.
414
00:21:22,572 --> 00:21:28,078
Tack, Hannah.
Ring oss om du kommer på nåt mer.
415
00:21:31,581 --> 00:21:33,000
Hej. Kaffe?
416
00:21:33,542 --> 00:21:37,296
Jag har grädde med pumpasmak.
Men den är nog från förra hösten.
417
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
Nej.
418
00:21:42,592 --> 00:21:45,304
Nån är osäker på sin förmåga
att få folk att prata.
419
00:21:45,304 --> 00:21:47,889
Det kommer från killen
som talade ut i morse.
420
00:21:47,889 --> 00:21:51,685
- Jag sa: "Jag gillar det här."
- Jaså?
421
00:21:52,477 --> 00:21:55,564
Kollade du upp den saknade personen
jag berättade om?
422
00:21:55,564 --> 00:21:58,317
Kanske. Jag måste se
ditt förhör med RJ först.
423
00:21:58,317 --> 00:22:00,152
Du får visa din först.
424
00:22:01,445 --> 00:22:03,322
Ken Goddard. Båda föräldrarna är döda.
425
00:22:03,322 --> 00:22:08,076
Hans lärare sa att han var snäll,
men att han var borta mycket.
426
00:22:08,076 --> 00:22:10,203
Hon trodde han var på sjukhuset.
427
00:22:10,203 --> 00:22:13,165
Några månader innan han försvann
började han göra småjobb
428
00:22:13,957 --> 00:22:15,083
för Erykah Goodwine.
429
00:22:16,626 --> 00:22:18,795
Skämtar du? Jag hejade ju på henne.
430
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Läraren gav mig det här fotot.
431
00:22:27,971 --> 00:22:29,222
Vart ska du ta vägen?
432
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Du skulle visa mig din.
433
00:22:32,267 --> 00:22:34,895
Jag har bevisat att jag är bättre
på att få folk att prata.
434
00:22:36,980 --> 00:22:42,027
- Har du berättat för Gina om fallet?
- Ja. Jag vet inte vad det är med henne.
435
00:22:42,027 --> 00:22:44,154
Det är som hon är i en dimma eller nåt.
436
00:22:44,696 --> 00:22:45,739
Fortfarande?
437
00:22:45,739 --> 00:22:48,408
Berätta, vad har hon sagt?
Har ni pratat ut?
438
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Alla måste inte alltid prata om allt.
Vi ställer upp för varandra.
439
00:22:52,579 --> 00:22:54,498
Vad vet du om Shanitras finanser?
440
00:22:54,498 --> 00:22:58,835
Shanitra gick i konkurs förra året.
441
00:22:58,835 --> 00:23:01,630
Banken utmätte huset
och vattenpipasalongen.
442
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Välkomna. Är det första gången ni är här?
443
00:23:04,132 --> 00:23:06,259
Ser man på.
444
00:23:06,259 --> 00:23:09,054
Det är min första vecka. Tack.
445
00:23:09,054 --> 00:23:11,139
Nej, det här är din förtjänst.
446
00:23:12,140 --> 00:23:15,477
- Jag heter Crystal och är er servitris.
- Vi väntar på en till.
447
00:23:15,477 --> 00:23:18,021
- Jag hämtar tre glas med vatten.
- Och tre kaffe, tack.
448
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
Tack.
449
00:23:20,232 --> 00:23:21,358
Crystal.
450
00:23:21,358 --> 00:23:22,609
Ja.
451
00:23:22,609 --> 00:23:24,319
- Hon är tjejen med...
- Ja.
452
00:23:24,319 --> 00:23:25,737
- ...Lenny?
- Ja.
453
00:23:26,780 --> 00:23:28,782
Jag visste inte att ni hade kontakt.
454
00:23:28,782 --> 00:23:30,867
Det har vi inte. Hon behövde ett jobb.
455
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
- Där är han!
- Hej.
456
00:23:34,079 --> 00:23:38,250
Polaski, det här är Brent Swan,
producent för F.d. hemmafruar.
457
00:23:38,250 --> 00:23:39,376
Tack för att du kom.
458
00:23:39,376 --> 00:23:41,920
Vi undersöker Margarita Royales död.
459
00:23:41,920 --> 00:23:45,340
Vi behöver era oredigerade ljudband,
saker från efter att hon dog.
460
00:23:45,340 --> 00:23:49,386
Jag visste inte att Margaritas död
var under utredning. Hon föll ju.
461
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Eller hur? Jag ligger väl inte illa till?
462
00:23:53,807 --> 00:23:54,808
Det beror på.
463
00:23:55,767 --> 00:23:56,935
Två saker kan hända.
464
00:23:57,727 --> 00:24:01,273
Du gör det lätt för oss,
eller så gör vi det förjävligt för dig.
465
00:24:01,773 --> 00:24:04,526
- Du är ett riktigt fan.
- Ja.
466
00:24:05,068 --> 00:24:07,362
Aviva sa det på spanska till chauffören.
467
00:24:07,362 --> 00:24:10,073
- Hon ville ha salta kringlor.
- Ja.
468
00:24:10,073 --> 00:24:12,033
Ni får allt det ni vill ha.
469
00:24:12,033 --> 00:24:15,036
Och jag talar för alla f.d. fruarna
när jag säger
470
00:24:15,036 --> 00:24:20,459
att inget är viktigare än
sanningen och äran och rättvisa och drama.
471
00:24:21,334 --> 00:24:24,796
Mossig. Bark,
precis som Bradley och RJ sa.
472
00:24:25,464 --> 00:24:27,382
Förövaren hade en kamouflagedräkt.
473
00:24:27,382 --> 00:24:30,552
Plasttyget vid gethagen och kyrkogården
bekräftar det.
474
00:24:30,552 --> 00:24:35,807
Jag har en idé om vem det kan vara,
men han har antagits vara död i åtta år.
475
00:24:37,017 --> 00:24:39,644
Ken Goddard. Han är lång och stor.
Titta på honom.
476
00:24:39,644 --> 00:24:42,939
Innan han försvann
var han mycket hos Erykah Goodwine.
477
00:24:43,565 --> 00:24:46,568
Vad är det för storlek på skorna
som Goddard lämnade vid klippan?
478
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Ett ögonblick.
479
00:24:48,737 --> 00:24:51,740
G-O-D-Dard.
480
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
- Fyrtiofem.
- Samma som fotavtrycket.
481
00:24:54,534 --> 00:24:56,244
Vi har nog hittat vår förövare.
482
00:24:56,244 --> 00:24:58,747
Men varför skulle Ken skada ungdomarna?
483
00:24:59,289 --> 00:25:05,170
Jag läste på en del om boo hag igår kväll,
för min egen del och för vårt partnerskap.
484
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
Det började som ett sätt
att förklara märkliga beteenden.
485
00:25:09,174 --> 00:25:11,134
Depression, du har boo hag.
486
00:25:11,927 --> 00:25:14,346
Paranoia, det är boo hags fel.
487
00:25:15,180 --> 00:25:19,226
Boo hag är ett namn för sånt som stör oss,
och alla har vi nåt.
488
00:25:19,768 --> 00:25:24,231
Sexuella övergrepp, mental ohälsa,
missbruk, trauma.
489
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
De är våra verkliga demoner.
490
00:25:28,318 --> 00:25:31,154
Jag tror att Ken Goddard fejkade sin död.
491
00:25:32,072 --> 00:25:34,032
Kanske är Erykah Goodwine Kens boo hag.
492
00:25:34,616 --> 00:25:37,369
Hon kontrollerade honom då
och kanske gör det än.
493
00:25:37,369 --> 00:25:39,788
Vi måste hitta honom för att få veta.
494
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
Det är så otydligt.
495
00:25:50,674 --> 00:25:56,012
Alex och jag gick till kyrkogården,
tog några öl och sen blev det svart.
496
00:25:57,222 --> 00:25:58,348
Och sen?
497
00:25:59,349 --> 00:26:02,936
- Jag vill inte minnas.
- Jag vet att det inte är lätt.
498
00:26:05,605 --> 00:26:07,107
Allt blev bara svart.
499
00:26:07,107 --> 00:26:09,150
När jag vaknade var det mörkt.
500
00:26:09,859 --> 00:26:11,778
Jag tror att jag hörde rinnande vatten.
501
00:26:12,862 --> 00:26:13,863
Det är bra.
502
00:26:13,863 --> 00:26:15,240
Amanda, gör mig en tjänst.
503
00:26:15,240 --> 00:26:18,535
Kan du ordna fram
Ken Goddards sjukjournaler?
504
00:26:19,452 --> 00:26:23,081
Vi vill veta mer om honom.
Han kanske fortfarande lever.
505
00:26:23,081 --> 00:26:26,167
Ja. Amanda, jag ringer tillbaka.
506
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
Hallå, vad gör ni här?
507
00:26:28,878 --> 00:26:31,631
Vi hörde om Nicole. Är hon okej?
508
00:26:31,631 --> 00:26:33,049
Minns hon vad som hände?
509
00:26:33,049 --> 00:26:37,095
Hörni, om ni vill hjälpa henne
så låt henne vila.
510
00:26:43,393 --> 00:26:47,564
Nicole Walker får inte ha några besök
om inte jag har godkänt dem. Förstår ni?
511
00:26:50,317 --> 00:26:54,821
Nicole sa att hon hörde rinnande vatten.
Det kan ha varit ljud från motorvägen.
512
00:26:54,821 --> 00:26:56,197
Otroligt att hon överlevde.
513
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
Ja, hon hade tur.
514
00:26:57,949 --> 00:27:00,327
Sköterskan sa att Nicoles sår
var täckta med lera.
515
00:27:00,327 --> 00:27:02,579
Det kan ha hindrat en infektion.
516
00:27:02,579 --> 00:27:05,123
Ja. Vi ses där om en minut.
517
00:27:05,707 --> 00:27:07,542
Vart ska du?
518
00:27:09,502 --> 00:27:11,546
- En sån kall typ.
- Käften. Kom med mig.
519
00:27:11,546 --> 00:27:13,131
Vart? Varför?
520
00:27:13,131 --> 00:27:15,091
Han kom till Mathis för att träffa mig.
521
00:27:15,091 --> 00:27:18,386
Han skulle bara ignorera mig
om han hade nåt intressant. Kom.
522
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
Okej.
523
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
Han är på väg till kyrkogården.
524
00:27:26,519 --> 00:27:30,398
Han märker om vi följer efter honom,
och det är inte bra för min del.
525
00:27:31,274 --> 00:27:32,859
Vill du ta över?
526
00:27:36,655 --> 00:27:37,739
Försvinn!
527
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
Vad är det?
528
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
- Inget.
- Nej.
529
00:27:47,082 --> 00:27:48,375
Inte inget.
530
00:27:48,958 --> 00:27:51,336
Det är nåt med dig. Vad är det du ser?
531
00:27:51,336 --> 00:27:53,963
- Jag vill inte prata om det.
- Vi är partners.
532
00:27:53,963 --> 00:27:58,385
Det handlar om att vara ärliga,
inte om att dölja saker.
533
00:27:58,385 --> 00:28:00,470
Jag vet inte vad som händer, okej?
534
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Jag kanske är galen.
535
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
Jag ser...
536
00:28:09,604 --> 00:28:10,689
Vad är det du ser?
537
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
Mig.
538
00:28:15,110 --> 00:28:18,154
Det är jag när jag var 12 år.
539
00:28:20,657 --> 00:28:22,158
Han har följt efter mig.
540
00:28:22,951 --> 00:28:25,161
Hände det nåt när du var 12?
541
00:28:26,037 --> 00:28:27,205
En fosterpappa...
542
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
han hette Jack...
543
00:28:32,961 --> 00:28:34,546
han dödade sin fru när jag var där.
544
00:28:35,171 --> 00:28:36,589
Såg du när det hände?
545
00:28:40,927 --> 00:28:42,053
Jag minns inte.
546
00:28:44,639 --> 00:28:48,393
Jag har otydliga minnen från det året.
547
00:28:49,519 --> 00:28:53,106
Det låter stort och jättejobbigt.
548
00:28:54,649 --> 00:28:55,692
Du är inte galen.
549
00:28:56,651 --> 00:29:01,322
Tänk bara att den lille tolvåringen
behöver din uppmärksamhet.
550
00:29:02,282 --> 00:29:03,867
Vad fan gör ni här?
551
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
Där är du ju.
552
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Hej.
553
00:29:09,080 --> 00:29:11,833
RJ sa att han vill prata med mig, ensam.
554
00:29:11,833 --> 00:29:16,588
Vi håller på med en utredning, Luke.
Om RJ vill säga nåt, vill vi höra det.
555
00:29:22,343 --> 00:29:23,845
Följer du efter mig nu?
556
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
Du följde efter mig till Mathis.
557
00:29:26,639 --> 00:29:27,640
När är bröllopet?
558
00:29:28,183 --> 00:29:30,769
- Vem sa att vi ska gifta oss?
- Vem sa att vi inte ska det?
559
00:29:51,581 --> 00:29:53,917
Blodet är färskt. Det hände nyss.
560
00:29:53,917 --> 00:29:57,504
- När pratade du med honom?
- Mindre än en timme sen. Jag...
561
00:30:05,220 --> 00:30:06,429
Den är från Erykahs ställe.
562
00:30:08,681 --> 00:30:11,559
- Mördare!
- Du är en mördare!
563
00:30:11,559 --> 00:30:15,605
{\an8}- Mördare!
- Mördare!
564
00:30:15,605 --> 00:30:19,943
Kan nån förklara
när och hur jag dödade RJ?
565
00:30:19,943 --> 00:30:21,736
Nån vill sätta dit mig.
566
00:30:21,736 --> 00:30:24,405
Jag har haft en polis efter mig
sen ni kom hit.
567
00:30:24,405 --> 00:30:26,366
Berätta om Ken Goddard.
568
00:30:27,075 --> 00:30:29,786
Jag... Varför drar ni fram honom?
569
00:30:29,786 --> 00:30:33,540
Alex Helms saknas fortfarande.
Vi hittade din fjäder på RJ:s kropp.
570
00:30:33,540 --> 00:30:35,583
Det ser inte bra ut för din del, Erykah.
571
00:30:35,583 --> 00:30:37,460
Vi vet att du hade en relation med Ken.
572
00:30:37,460 --> 00:30:39,170
En relation?
573
00:30:41,339 --> 00:30:43,967
Jag gav Ken att ställe
där han kunde få vara.
574
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
Vi gjorde flaskträd, vi vandrade.
575
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
Den pojken förtjänade ett bättre öde...
576
00:30:55,645 --> 00:30:57,021
och det är allt jag säger.
577
00:30:59,315 --> 00:31:00,692
Det finns inte en chans att hon...
578
00:31:00,692 --> 00:31:03,111
Hörni. Gör klart det här.
579
00:31:03,111 --> 00:31:05,613
Det luktar som Chardonnay
och spunnet socker här.
580
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
Vi har henne, chefen.
581
00:31:07,031 --> 00:31:08,950
Ja. Jag orkar inte lyssna på mer om...
582
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
Jag bryr mig inte. Jag bara...
583
00:31:10,410 --> 00:31:13,329
Nej, snälla. Få slut på det.
584
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Jag har ju sagt att jag inte har
nåt med Margaritas fall att göra.
585
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Tur för henne att jag bara knuffade henne.
586
00:31:32,098 --> 00:31:33,391
Är det allt ni har?
587
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
Det kan vara vad som helst.
588
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
Jag ska påminna dig om när du sa det.
589
00:31:39,188 --> 00:31:41,274
Du hade precis bråkat med Adela
590
00:31:41,274 --> 00:31:45,278
när hon sa att du var var en utfattig
borgarbracka med en fejkad f.d. man.
591
00:31:45,820 --> 00:31:46,863
Det måste ha gjort ont.
592
00:31:46,863 --> 00:31:49,616
Du sa det själv.
Margarita stod i skuld till dig.
593
00:31:49,616 --> 00:31:53,202
Du skapade hennes tequilaföretag
och hon uteslöt dig. Hur sa du?
594
00:31:53,202 --> 00:31:55,538
"Margarita trodde
att hon hade monopol på tequila
595
00:31:55,538 --> 00:32:00,209
bara på grund av sitt namn. Tur för henne
att jag bara knuffade henne."
596
00:32:00,209 --> 00:32:02,462
Margarita lurade dig, Shanitra.
597
00:32:03,671 --> 00:32:05,840
Hon länsade dig på allt
med den där stämningen.
598
00:32:05,840 --> 00:32:07,967
Jag förlorade mitt hus.
599
00:32:09,510 --> 00:32:13,181
Producenten sa att min livsstil
inte var tillräckligt lyxig.
600
00:32:14,349 --> 00:32:16,559
De skulle sparka mig från serien.
601
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
Jag kunde inte låta henne vinna.
602
00:32:20,521 --> 00:32:22,774
Skriv på erkännandet, så kan vi förhandla.
603
00:32:23,441 --> 00:32:26,444
Hej. Om hon ska erkänna,
får jag en närbild på henne då?
604
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Ta ut honom!
605
00:32:27,779 --> 00:32:29,572
Jag ska inte hamna i fängelse!
606
00:32:29,572 --> 00:32:31,240
Vänta. Oj oj.
607
00:32:31,866 --> 00:32:34,786
Kan vi blockera utgångarna?
608
00:32:35,328 --> 00:32:36,537
Jag är inte klar.
609
00:32:37,830 --> 00:32:41,042
Låt henne trötta ut sig. Det är som
säsong fyra på det koreanska spat.
610
00:32:41,042 --> 00:32:42,168
Vårt bästa avsnitt.
611
00:32:42,835 --> 00:32:45,338
- Lugn, lugn.
- Nej!
612
00:32:47,465 --> 00:32:48,883
Vad fan hände?
613
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
Det är lugnt. Hon är i materielrummet.
614
00:32:57,433 --> 00:33:00,061
- Jag tror hon talar sanning.
- De här kanske hjälper.
615
00:33:00,061 --> 00:33:03,690
Sjukhuset har skickat Goddards journaler
och Nicole Walkers giftanalys.
616
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
- Titta här.
- Nej, titta här.
617
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
- Är det ordet...
- Ja.
618
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
Och betyder det här...
619
00:33:21,499 --> 00:33:24,002
Herregud. Jag går.
620
00:33:26,087 --> 00:33:28,673
Erykah, jag vet att du inte dödade RJ.
621
00:33:28,673 --> 00:33:32,260
Men jag tror att Ken lever
och att han har Alex.
622
00:33:32,260 --> 00:33:34,303
Du måste hjälpa mig att hitta honom.
623
00:33:34,887 --> 00:33:36,472
Ja. Okej.
624
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
Ken, är du här?
625
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
Ken Goddard, kom fram. Kom igen.
626
00:33:49,360 --> 00:33:52,280
Varför ville RJ träffa en journalist
innan han blev mördad?
627
00:33:52,280 --> 00:33:53,656
Jag vet inte.
628
00:33:53,656 --> 00:33:55,283
RJ var inte så dum som du tror.
629
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
Han ville berätta sanningen
innan allt blev värre.
630
00:34:00,204 --> 00:34:01,831
Det är nåt där framme.
631
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Ken.
632
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
Jag vet varför du försvann.
633
00:34:06,294 --> 00:34:10,089
Alla sår och brutna ben i din journal.
634
00:34:10,089 --> 00:34:11,215
Det är dina föräldrar.
635
00:34:12,884 --> 00:34:13,885
De misshandlade dig.
636
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
Det är därför du stack ut hit.
637
00:34:26,147 --> 00:34:27,523
Jag vet hur det är, Ken.
638
00:34:28,066 --> 00:34:31,027
Jag vet hur det är att gömma sig.
Jag har gjort det i hela mitt liv.
639
00:34:32,111 --> 00:34:33,863
Men du måste lita på mig.
640
00:34:34,781 --> 00:34:36,240
Kom ut ur grottan, Ken.
641
00:34:37,116 --> 00:34:38,868
Visa mig att Alex lever.
642
00:34:48,127 --> 00:34:50,254
Bradley, jag vet vad som hände.
643
00:34:50,254 --> 00:34:51,756
Jag vet vad som hände.
644
00:34:53,174 --> 00:34:55,802
Du var svartsjuk på Alex,
du ville ha Nicole.
645
00:34:55,802 --> 00:35:00,098
Nicole hade tillräckligt med sömnmedel
i blodet för att vara väck ett tag.
646
00:35:00,681 --> 00:35:02,850
Gissa vad vi hittade i ölflaskorna.
647
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
Det måste vara ett sammanträffande
att din chef på apoteket
648
00:35:05,937 --> 00:35:08,606
sa att det saknades en flaska i loggboken.
649
00:35:08,606 --> 00:35:11,818
Det var ett bra drag
att misstänkliggöra Erykah Goodwine.
650
00:35:11,818 --> 00:35:13,402
Skål.
651
00:35:13,945 --> 00:35:15,905
Bradley drogade Alex och Nicole...
652
00:35:18,658 --> 00:35:21,077
för han och RJ ville våldta Nicole.
653
00:35:21,911 --> 00:35:24,205
De var monstren, inte du.
654
00:35:24,205 --> 00:35:26,958
De tänkte inte
att du skulle vara i skogen den kvällen.
655
00:35:28,501 --> 00:35:29,710
Hjälp!
656
00:35:29,710 --> 00:35:30,795
Sluta!
657
00:35:35,758 --> 00:35:39,679
Alex och Nicole skadades
och du botade dem.
658
00:35:41,806 --> 00:35:45,226
Erykah sa att hon lärt dig
läka dina egna sår.
659
00:35:45,226 --> 00:35:47,186
Du gjorde det för Nicole.
660
00:35:47,979 --> 00:35:49,230
Jag vet sanningen.
661
00:35:52,525 --> 00:35:54,026
Sluta gömma dig, Ken.
662
00:35:56,028 --> 00:35:59,031
Bradley Bitterlich, du är gripen
för mordet på RJ Fowler
663
00:35:59,031 --> 00:36:01,701
och försök till våldtäkt på Nicole Walker.
664
00:36:07,957 --> 00:36:09,584
Jag ville inte skada nån.
665
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
Jag vet.
666
00:36:22,805 --> 00:36:23,848
Ms Goodwine.
667
00:36:27,977 --> 00:36:30,354
Jag ville bara säga hej.
668
00:36:31,355 --> 00:36:32,815
Hade du tänkt kontakta Ken?
669
00:36:32,815 --> 00:36:35,276
Jag kan föra ihop er
innan jag åker tillbaka.
670
00:36:35,276 --> 00:36:38,279
Han har klarat sig bra på egen hand
under alla år.
671
00:36:38,863 --> 00:36:40,489
Han kommer när han är redo.
672
00:36:41,574 --> 00:36:45,244
Alla har inte sån tur att ha nån som du.
673
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
Här.
674
00:36:52,376 --> 00:36:54,545
Den skyddar dig mot onda andar.
675
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
Bara du inte uppför dig som en idiot.
676
00:37:00,384 --> 00:37:02,386
- Är det vad jag tror?
- En persikopaj.
677
00:37:03,721 --> 00:37:06,098
Är du besviken
att det inte var en boo hag?
678
00:37:06,849 --> 00:37:09,060
Nej. Det är lättare att sätta handklovar
på en människa.
679
00:37:09,060 --> 00:37:11,312
En rationell förklaring.
680
00:37:11,312 --> 00:37:12,730
Se inte så nöjd ut, Will.
681
00:37:12,730 --> 00:37:15,149
Okej. Då ser jag irriterad ut.
682
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
- Får vi gå nu?
- Jag fick min persikopaj.
683
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
Jag vet inte vad ni gör här.
684
00:37:20,655 --> 00:37:22,281
Vad hände med fåglarna?
685
00:37:23,741 --> 00:37:25,409
Det var helt klart boo hag.
686
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
Ha kul, Mitchell.
687
00:37:30,498 --> 00:37:31,499
Du.
688
00:37:32,792 --> 00:37:36,545
Jag kommer aldrig veta en bråkdel
av det som hände dig som barn,
689
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
men den där tolvåringen
kanske vet vem du är.
690
00:37:42,134 --> 00:37:43,135
Och vem är jag?
691
00:37:43,135 --> 00:37:45,888
Du är specialagent Will Trent för GBI.
692
00:37:46,722 --> 00:37:51,560
Det är bara ett fall
och du behöver inte lösa det på egen hand.
693
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
Tack.
694
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
Allt väl?
695
00:38:10,663 --> 00:38:14,542
Jag har sett döda kroppar förut,
men inget som det där.
696
00:38:14,542 --> 00:38:17,586
Det blir inte lättare heller, tro mig.
697
00:38:17,586 --> 00:38:20,798
Men jag kunde inte ha löst fallet
utan dig.
698
00:38:22,174 --> 00:38:24,760
- Jodå.
- Jag vet, jag var bara snäll.
699
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
När var sista gången
nån lagade middag åt dig?
700
00:38:28,848 --> 00:38:31,475
Jeremy värmde upp en måltid i mikron
för nån vecka sen.
701
00:38:31,475 --> 00:38:33,352
- Hur smakade det?
- Inte bra.
702
00:38:33,352 --> 00:38:37,273
Det var fryst och segt,
men jag hade inte hjärta att säga nåt.
703
00:38:37,273 --> 00:38:39,525
Jag tror att jag är duktigare.
704
00:38:40,359 --> 00:38:42,361
Vi åker hem till dig.
705
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
Du kan ta ett bad,
jag tar hand om middagen.
706
00:38:45,656 --> 00:38:47,283
Det vore trevligt.
707
00:38:47,825 --> 00:38:50,411
Gina, du anar inte
vem som dödade Margarita.
708
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
Nej, det var inte Adela.
709
00:38:53,247 --> 00:38:54,373
Gina?
710
00:38:56,417 --> 00:38:57,418
Ben?
711
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
Förlåt, Michael.
712
00:39:07,887 --> 00:39:09,513
Jag älskar dig men jag måste gå.
713
00:39:09,513 --> 00:39:10,890
Barnen är hos grannarna.
714
00:39:47,968 --> 00:39:50,554
Jag har tio versioner
av brevet till din morbror.
715
00:39:50,554 --> 00:39:53,182
Han kommer att älska alla.
Du behöver bara gilla ett.
716
00:39:53,682 --> 00:39:54,809
Okej.
717
00:39:59,480 --> 00:40:00,606
Vad är det?
718
00:40:01,774 --> 00:40:02,817
Det är en present.
719
00:40:05,569 --> 00:40:06,946
Okej. Du kan gå.
720
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
Det är inget att vara rädd för.
721
00:40:11,200 --> 00:40:13,244
Han är din morbror, inte ett monster.
722
00:40:27,425 --> 00:40:29,510
Hola Antonio! Jag heter Will.
Jag är din systerson!
723
00:40:29,510 --> 00:40:31,679
Jag vill lära känna mina rötter.
Kan vi träffas?
724
00:41:02,960 --> 00:41:08,716
Du har kommit till röstbrevlådan
till 404-555-0124.
725
00:41:08,716 --> 00:41:10,759
Tala efter tonen.
726
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
Hej.
727
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
Meddelandet är till Antonio Miranda.
728
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
Specialagent...
729
00:41:24,940 --> 00:41:27,860
Jag är din syster Lucys son.
730
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
Jag heter Will Trent.
731
00:42:02,394 --> 00:42:04,939
DAGS ATT BETALA
732
00:42:32,466 --> 00:42:34,468
Översättning: Karin Tengroth