1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Detta har hänt... 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,671 Faith, vill du presentera mig för din vän? 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,006 Luke Sullivan. Atlanta Star Standard. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - Vill du ta ett glas? - Absolut. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,720 Crystal, din mamma sa att ni skulle flytta från stan. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 Hon flyttade till New Orleans. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Hon är rädd för mig. Jag dödade hennes pojkvän. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,392 Vi ska ordna nåt bättre för dig. 9 00:00:17,392 --> 00:00:18,643 Jag messar mitt nya nummer. 10 00:00:18,643 --> 00:00:20,145 Jag behöver utrymme, Michael. 11 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 Jag vill fortsätta om du vill. 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 Jag vet inte om jag vill. 13 00:00:23,273 --> 00:00:26,317 Vi har gjort en lista på alla barn vi minns från gruppboendet. 14 00:00:26,317 --> 00:00:27,235 Pee-Pee Percy. 15 00:00:27,235 --> 00:00:28,278 - Will? - Percy. 16 00:00:28,278 --> 00:00:31,322 Jag är privatdetektiv, godkänd av delstaten. 17 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 Antonio Miranda. 18 00:00:32,907 --> 00:00:34,284 Lucys bror. 19 00:00:34,284 --> 00:00:35,368 Din morbror. 20 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 Familjen betyder allt. 21 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 Halsa! Halsa! 22 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Du kunde inte ens dricka klart. 23 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 - Kom igen. - Herregud. 24 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 - Alex ler. Du får en. - Okej. 25 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 - Nej, nej. - Drick nu. 26 00:01:00,518 --> 00:01:02,687 Bradley, ge honom nåt. Du med, Nicole. Drick. 27 00:01:02,687 --> 00:01:03,938 - Skål. - Skål. 28 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 Hjälp. 29 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Det var boo hag. 30 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Vad kan du berätta? 31 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Mr Antonio Miranda lever ett tillbakadraget liv. 32 00:01:45,939 --> 00:01:49,526 Han är medlem i en puertoricansk klubb nära Five Points. 33 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Jag har hans nummer och mejl. 34 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 Vill du ta en promenad, tjejen? 35 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 Nico, kan du gå ut med Betty? 36 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 Självklart. 37 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Jag heter Nico. 38 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 - Han stannar inte. - Okej. 39 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 - Rumskamrat? - Nej. Nico... 40 00:02:03,915 --> 00:02:04,999 Nico är min... 41 00:02:04,999 --> 00:02:07,001 Sköter huset. Jag är Wills Alfred. 42 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 Vill du få fram skit om honom, säg bara till. 43 00:02:11,172 --> 00:02:13,758 - Tack, Nico. - Nu går vi. 44 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Vet du varför Antonio bytte namn? 45 00:02:17,178 --> 00:02:18,429 Jag kan kolla upp det. 46 00:02:20,557 --> 00:02:21,683 Men det kostar. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,643 Varför bad du mig göra det här? 48 00:02:23,643 --> 00:02:26,563 Du är specialagent Trash Trent för GBI. 49 00:02:26,563 --> 00:02:29,983 Du är Pee-Pee Percy. Kung av privatsnokarna. 50 00:02:34,362 --> 00:02:37,365 Det är personligt. Han är min morbror. 51 00:02:38,324 --> 00:02:41,202 Den biologiska familjen. Jag slank ner i det kaninhålet. 52 00:02:41,953 --> 00:02:43,538 Ibland är det bättre att inte veta. 53 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 Ja, jag vet. 54 00:02:46,916 --> 00:02:50,336 Minns du den där gamla fosterpappan? Ärmlöse Jack. 55 00:02:52,338 --> 00:02:55,175 Ska du slå mig? Gör det. Jag ringer snuten. 56 00:02:55,175 --> 00:02:56,551 Gör du det, dödar jag dig. 57 00:02:56,551 --> 00:02:59,095 Du kan inte döda mig, vem ska då ta hand om... 58 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Det är vansinne! 59 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 Vad är det med honom? 60 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Han dog i lungcancer. 61 00:03:08,897 --> 00:03:09,939 Det visste jag inte. 62 00:03:10,815 --> 00:03:11,941 Elake jävel. 63 00:03:11,941 --> 00:03:16,863 Men han höll sig kvar. Vilken kämpe. Jag trodde han skulle dö mycket tidigare. 64 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 Bra jobbat, Percy. 65 00:03:21,201 --> 00:03:24,078 - Gillar du att spela cornhole? - Jag måste jobba. 66 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 Ja, okej. 67 00:03:37,425 --> 00:03:38,593 Bra, ni är båda här. 68 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 Okej. Är det din täckmantel för att hitta sportmördaren? 69 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 - Hon bekämpar brott på SoulCycle. - Skämta ni. 70 00:03:45,850 --> 00:03:48,728 Jag fick en spik i däcket när jag skulle ut och springa. 71 00:03:48,728 --> 00:03:50,897 Sen tappade jag bort nycklarna. 72 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Men hör på det här. Ni två ska till Mathis. 73 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 Det gäller en kidnappning. 74 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 Det är långt dit. Det är nära kusten, söder om Savannah. 75 00:03:57,737 --> 00:04:00,949 Persikopaj-land. Kanske får vi se havet med. 76 00:04:00,949 --> 00:04:02,158 Vad vet vi? 77 00:04:02,158 --> 00:04:04,369 Fyra ungdomar festade i skogen. En kom tillbaka. 78 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 - Några vittnen? - Den som kom undan. 79 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 Han sa att en boo hag tog de andra. 80 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 - En vad? - Ett spöke som tömmer själar. 81 00:04:10,833 --> 00:04:11,960 Som Amanda alltså? 82 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 Jag är förvånad att du känner till det. 83 00:04:15,255 --> 00:04:18,758 Gullah geechee-kultur? Självklart. Min andliga ledare pratar om det. 84 00:04:18,758 --> 00:04:20,093 Har du en andlig ledare? 85 00:04:20,093 --> 00:04:22,303 Hur ska jag annars klara av att jobba med dig? 86 00:04:22,303 --> 00:04:25,390 Ta reda på vad som hände och grip en levande människa. 87 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Caroline, har du hittat mina reservnycklar? 88 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Polaski, du kan aldrig gissa vad jag fick för fall av Atkins. 89 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 Pudding? Allvarligt? 90 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 - Vad är det för fel med det? - Äcklig konsistens. 91 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 - Skulle du äta ketchup? - Ja, om det smakade som pudding. 92 00:04:40,738 --> 00:04:42,031 Vad är det för fall? 93 00:04:42,031 --> 00:04:45,535 En vaktmästare på ett snofsigt hotell i Midtown 94 00:04:45,535 --> 00:04:49,372 vill prata om ett eventuellt mord från förra året. 95 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Väntade han ett år? - Nej, på rätt tillfälle. 96 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 Han åkte fast för langning och vill förhandla. 97 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 - Det förstår jag. - Ja. Och lyssna på det här. 98 00:04:56,170 --> 00:04:59,966 Offret är ingen annan än Margarita Royale. 99 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 - Åh nej. - Ja. 100 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 - Vem är det? - Har du aldrig sett 101 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 - F.d. fruar i Atlanta? - Har du? 102 00:05:06,681 --> 00:05:09,892 Ja. Varje söndag kväll med Gina. F.d. fruar är vår grej. 103 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 Vad är fallet om? 104 00:05:11,394 --> 00:05:15,231 Förra året föll Margarita från ett tak, okej? 105 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 De filmade inte just då. 106 00:05:17,483 --> 00:05:20,445 - Margaritas död ansågs vara en olycka. - Ja. 107 00:05:20,445 --> 00:05:22,196 Världen sörjde men gick vidare. 108 00:05:22,196 --> 00:05:25,116 Och nu säger vaktmästaren att hon blev mördad? 109 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 Ja. Han var den som kom dit först. 110 00:05:26,701 --> 00:05:30,580 Tydligen var hennes sista ord: "Bitchen knuffade mig." 111 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 - Bra citat. - Ja. 112 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 Och vem kommer älska det här? Gina. 113 00:05:34,542 --> 00:05:37,170 Tack så hemskt mycket, langar-vaktmästare. 114 00:05:37,170 --> 00:05:39,213 Det är vårt livs största fall, Angie. 115 00:05:40,048 --> 00:05:44,385 Alex och Nicole hade kommit in på Chapel Hill, så vi festade i skogen. 116 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 - Alex är din kusin? - Ja. 117 00:05:46,054 --> 00:05:49,349 Nicole Walker är hans flickvän och RJ är min bästa kompis. 118 00:05:49,349 --> 00:05:51,434 Berätta vad som hände. 119 00:05:51,434 --> 00:05:54,520 Jag berättade för sheriff Epley. En boo hag attackerade oss. 120 00:05:55,104 --> 00:05:59,275 Jag blev rädd och stack. Jag vet inte vad som hände med de andra. 121 00:05:59,275 --> 00:06:01,152 Hur ser en boo hag ut? 122 00:06:01,152 --> 00:06:06,032 Över två meter lång, täckt av mossa och hud som ett träd. 123 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Okej. 124 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 - Ek eller björk? - Jag ljuger inte. 125 00:06:11,746 --> 00:06:12,997 Min kusin kanske är död. 126 00:06:12,997 --> 00:06:14,582 Vi ska lösa det, Bradley. 127 00:06:14,582 --> 00:06:15,958 Tänk att det är på riktigt. 128 00:06:17,126 --> 00:06:19,587 Jag trodde inte att den tog de andra. 129 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 - Men nu... - Vänta. 130 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 Vilka andra? 131 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 Det här är vad jag vet. 132 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Mellan 1998 och 2016 har fem personer från Mathis försvunnit. 133 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Familjerna vet inte vad som hänt. 134 00:06:30,932 --> 00:06:34,352 Kanske de tror på en boo hag för att orka med. 135 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 Hur som helst lever myten kvar. 136 00:06:36,938 --> 00:06:40,316 Vilka är de andra? Är det möjligt att de bara rymde? 137 00:06:40,316 --> 00:06:43,319 Logiskt sett, ja. Det är folk med problem. 138 00:06:43,319 --> 00:06:48,282 Men med geechee-myten är det alltid boo hags fel om nåt konstigt händer. 139 00:06:48,866 --> 00:06:50,493 Berätta om brottsplatsen. 140 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Gullah geechee-kyrkogården. Det finns inget där. 141 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Vill ni åka dit? Ni ska få koordinaterna. 142 00:07:01,462 --> 00:07:02,797 Vill du jag ska få mardrömmar? 143 00:07:02,797 --> 00:07:06,259 Boo hag. Traditionell skildring. Jag tycker den är vacker. 144 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 Nicole kissar bakom ett träd. 145 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 Håll min öl. 146 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 Skriker. 147 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 - Vad var det? - Mår du bra? 148 00:07:18,146 --> 00:07:19,730 Alla går för att hjälpa henne... 149 00:07:19,730 --> 00:07:20,648 Är hon okej? 150 00:07:20,648 --> 00:07:22,400 ...och boo hag med. 151 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 Gör det. Jag ringer snuten. 152 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 Det är vansinne! 153 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Stopp. 154 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 Vet du hur många öl Bradley hade druckit? 155 00:07:42,753 --> 00:07:44,964 - Ljuger han? - Han är misstänkt. 156 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 Hur många fall har du haft där förövaren varit nåt hokus pokus-spöke? 157 00:07:48,468 --> 00:07:49,969 Lite respekt, tack. 158 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 För boo hag? 159 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 Sluta håna gullah geechee-kulturen. 160 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 Det är en del av afrikansk andlighet som överlevde slaveriet. 161 00:07:56,434 --> 00:07:58,936 - Bråkar vi? Får jag prata? - Inte med den tonen. 162 00:07:59,896 --> 00:08:02,106 Jag är ledsen att jag var respektlös. 163 00:08:02,106 --> 00:08:03,983 - Det var inte meningen. - Tack. 164 00:08:03,983 --> 00:08:06,360 Men jag tror att kombinationen av alkohol 165 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 och mörker kan göra en buske till Freddy Krueger. 166 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 - Okej. Ska vi leta efter bevis? - Ja. 167 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Jag tänker ut saker jag gillar med dig under tiden. 168 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 Luktar som avslagen öl. 169 00:08:31,302 --> 00:08:34,055 Inga kvarlämnade flaskor. Inga spår av nån kamp. 170 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Du har ett bra urval av snygga västar. 171 00:08:37,725 --> 00:08:41,479 Tack. De är från RealReal. Förövaren har städat efter sig. 172 00:08:41,479 --> 00:08:45,775 Även om din bil är stökig så har den en viss elegans. 173 00:08:46,400 --> 00:08:49,028 Du kan säga nåt snällt om mig om du vill. 174 00:08:49,028 --> 00:08:50,196 Det är lugnt. 175 00:08:50,780 --> 00:08:51,864 Så konstigt. 176 00:08:51,864 --> 00:08:54,992 Det ser ut som fejkgräs. Jag ser trådarna. 177 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 De som gjorde det här är smarta, men mänskliga. 178 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 De trodde att de kunde städa upp efter sig 179 00:09:03,751 --> 00:09:05,211 men de gjorde misstag. 180 00:09:06,087 --> 00:09:09,006 Misstag sker när vi hastar, och vi hastar när vi är rädda. 181 00:09:09,590 --> 00:09:15,096 De som gjorde det här tänker och känner. Men vem vill skada ungdomarna och varför? 182 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Vad är det? 183 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Will? 184 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 Boo hag. 185 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 Det är RJ. Han lever. 186 00:09:42,123 --> 00:09:46,669 {\an8}Han var lång och täckt med gräs. 187 00:09:46,669 --> 00:09:48,921 {\an8}Vad hände efter att boo hag gick till attack? 188 00:09:48,921 --> 00:09:52,800 {\an8}Vi kämpade, men den var för stark. Jag snubblade på en rot. 189 00:09:53,384 --> 00:09:56,804 {\an8}Jag ramlade och slog i huvudet. Jag minns inte mycket mer. 190 00:09:56,804 --> 00:10:01,017 {\an8}De som gjorde det här tog Alex och Nicole. Varför tog de inte dig med? 191 00:10:01,017 --> 00:10:05,021 {\an8}Den såg mig inte efter att jag ramlat. Häxan såg mig inte heller. 192 00:10:05,021 --> 00:10:06,397 {\an8}Är det en häxa nu med? 193 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 {\an8}- Erykah. - Heter häxan Erykah? 194 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 {\an8}Erykah Goodwine. 195 00:10:10,693 --> 00:10:13,404 {\an8}Det är geechee-damen. Hon håller på med hoodoo. 196 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 {\an8}- Vi hälsar på henne. - Bra. 197 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 {\an8}En mänsklig misstänkt. Äntligen är vi överens. 198 00:10:23,247 --> 00:10:25,499 {\an8}Hon kan gå till brottsplatsen från sitt hem. 199 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 {\an8}Ja. Hon behöver aldrig pynta för halloween. 200 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 Nu gör du det igen. 201 00:10:33,633 --> 00:10:37,094 - Ska ni gripa mig? - Varför skulle vi göra det? 202 00:10:37,094 --> 00:10:42,391 {\an8}Den sista geecheekvinnan i Mathis. Jag är roten till all ondska. 203 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 {\an8}Visst är det så, sheriff Epley? 204 00:10:44,769 --> 00:10:50,274 {\an8}Erykah Goodwine, det här är special- agenterna Will Trent och Faith Mitchell. 205 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 {\an8}Du har säkert hört om de fyra ungdomarna som attackerades i fredags kväll? 206 00:10:53,778 --> 00:10:55,905 {\an8}Alex Helms och Nicole Walker saknas än. 207 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 {\an8}Synd att det inte var alla. 208 00:10:58,574 --> 00:10:59,950 {\an8}Du gillar dem inte. Okej. 209 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 {\an8}Vad gjorde du på kyrkogården morgonen efter? 210 00:11:04,246 --> 00:11:05,498 {\an8}Städade undan deras skit. 211 00:11:06,123 --> 00:11:08,501 {\an8}Det är mina förfäders viloplats. 212 00:11:08,501 --> 00:11:13,547 Jag går dit varje vecka för att hedra dem och plocka upp deras e-cigg. 213 00:11:13,547 --> 00:11:16,926 Mycket respektlöst. De kanske behövde straffas. 214 00:11:18,010 --> 00:11:19,512 Du har ett rum med vapen. 215 00:11:20,137 --> 00:11:22,306 Det är verktyg. Jag är skulptör. 216 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 - Var är de ifrån? - Kyrkogården. 217 00:11:27,937 --> 00:11:30,648 Men jag sa ju att jag trodde det var skräp. 218 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 {\an8}Var var du fredag kväll? 219 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 {\an8}Jag jobbade här. 220 00:11:35,903 --> 00:11:39,615 {\an8}Ja, jag var ensam. Nej, ingen såg mig. 221 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 {\an8}- Jösses. - Det är ett svagt alibi. 222 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 {\an8}Vi tar flaskorna som bevis. 223 00:11:45,705 --> 00:11:49,166 Var försiktig. Jag använder flaskorna för att fånga onda andar. 224 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 Den risken får jag ta. 225 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 Kan du komma till sheriffen och svara på några frågor? 226 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 Nej. 227 00:11:55,506 --> 00:11:59,844 Och såvida ni inte tänker gripa mig, ska jag jobba vidare. 228 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 Det gör väl inget om vi sätter en polis här? 229 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Inte alls. 230 00:12:03,597 --> 00:12:06,767 Det gör väl inget om jag lägger en förbannelse på er, eller hur? 231 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Gör du det. 232 00:12:10,730 --> 00:12:12,273 Boo! 233 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 Sheriff, kan du ta flaskorna? 234 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 {\an8}F.D. FRUAR I ATLANTA 235 00:12:29,957 --> 00:12:33,711 {\an8}Okej. Margarita Royale startade ett tequilabolag. 236 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 {\an8}- Ja. - I det här avsnittet 237 00:12:35,379 --> 00:12:38,758 {\an8}sparkar hon ut Adela från invigningsfesten. 238 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Men de är kompisar. De köpte samma bilar i säsong två. 239 00:12:42,344 --> 00:12:47,641 Var vänner. Tills Adela dök upp på Margaritas fest i en grön klänning. 240 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 Det är avundsjukans färg. 241 00:12:50,352 --> 00:12:54,565 Okej. Det är inte det riktiga livet. Det är inte deras liv. 242 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 Vi tar hit dem och ser hur de är när kamerorna är avstängda. 243 00:12:57,276 --> 00:13:02,072 Det blir bara bättre och bättre. Gina lär vilja gifta om sig. 244 00:13:02,072 --> 00:13:04,742 Grönt är färgen på pengar, vännen. 245 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 Jag var tydligen inte den svartsjuka frun. 246 00:13:08,579 --> 00:13:09,872 Men i avsnittet efter 247 00:13:09,872 --> 00:13:13,334 sa du att den enda fest du ville gå på var Margaritas begravning. 248 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Och gissa vilken färg jag bar. 249 00:13:16,003 --> 00:13:17,129 Grön. 250 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 En vecka efter Margaritas död 251 00:13:19,465 --> 00:13:24,178 ändrade du din hunds namn från Miss Thang till Gravity? 252 00:13:24,178 --> 00:13:27,723 Gravity är en slyna, och jag älskar henne. 253 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 Hejsan, snuttan. 254 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 Har ni inget hundgodis eller nåt? 255 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 Kan du berätta nåt mer om Margarita? 256 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 Du, Margarita låg med mitt ex. 257 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Polletten trillade väl ner efter ett tag. 258 00:13:43,781 --> 00:13:44,990 Bitch. 259 00:13:45,491 --> 00:13:46,867 Du var Margaritas assistent. 260 00:13:46,867 --> 00:13:48,661 Och sen blev jag stjärna. 261 00:13:48,661 --> 00:13:51,121 Varför blev du inte inbjuden till hennes fest? 262 00:13:51,121 --> 00:13:54,291 Du hjälpte till att skapa tequilamärket. Du hjälpte henne hela vägen. 263 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 - Jag gick inte dit. - Ja. 264 00:13:55,835 --> 00:13:58,504 På efterfesten för Adelas sons konfirmation sa hon... 265 00:13:58,504 --> 00:14:00,881 Margarita så många saker. 266 00:14:00,881 --> 00:14:04,677 Hon tyckte att jag skulle vara tacksam, men egentligen var det tvärtom. 267 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Vad menar du? 268 00:14:06,303 --> 00:14:08,597 För att jag är Shanitra Hux. 269 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 Jag har inga vänner. Jag har pengar. 270 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Det är hennes slogan. 271 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Otroligt. 272 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 Tack så mycket. 273 00:14:17,773 --> 00:14:21,527 De är precis likadana som de är på tv. 274 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 Jag har aldrig sett nån tungkyssa en hund förut. 275 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 De kanske dödade henne ihop? 276 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 Jag har sett dem försöka göra saker ihop. 277 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Inte en chans. Vänta. 278 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Jag har en idé. 279 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 Nåt nytt om ungdomarna? 280 00:14:37,793 --> 00:14:41,964 Jag misstänkte Bradley men RJ bekräftade hans alibi. 281 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 Vi har en möjlig misstänkt. 282 00:14:44,008 --> 00:14:45,092 Hon är en häxa. 283 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 - Din monitor. - Faith, kolla din... 284 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Jag hör. 285 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 Den misstänkta heter Erykah Goodwine. 286 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 Hon har motiv och har varit på brottsplatsen. 287 00:14:55,519 --> 00:14:58,314 Kanske har hon kidnappat ägaren till det här pensionatet. 288 00:14:59,273 --> 00:15:01,358 Lugna dig. Vill du ha en proteinkaka? 289 00:15:01,942 --> 00:15:04,612 Om Erykah är skyldig förstår jag inte hur det gick till. 290 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Slåss mot fyra vuxna och flytta två är svårt. 291 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 {\an8}Okänt nummer 292 00:15:09,033 --> 00:15:10,451 {\an8}Hon kanske hade hjälp. 293 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 Andra har försvunnit under åren. 294 00:15:12,828 --> 00:15:15,164 Jag kollar om det finns en koppling. 295 00:15:16,790 --> 00:15:18,083 Okej. Berätta hur det går. 296 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 {\an8}Hallå. 297 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 Vem är det? 298 00:15:24,548 --> 00:15:27,092 {\an8}Amanda Wagner. Det är dags att betala. 299 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 Ursäkta mig? 300 00:15:28,260 --> 00:15:29,345 Vem är det här? 301 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Idioter. 302 00:15:35,225 --> 00:15:37,561 Era rum är på första våningen. 303 00:15:38,145 --> 00:15:41,023 Ser man på. Vi får egna rum den här gången. 304 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Ni delar badrum. 305 00:15:42,942 --> 00:15:45,611 Tappa inte bort nyckeln. 306 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 Hur då? 307 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 Mr Miranda, 308 00:15:55,037 --> 00:15:58,540 jag är specialagent Will Trent hos Georgia Bureau of Investigation. 309 00:15:58,540 --> 00:16:02,670 Jag har letat upp din information med hjälp av en privatdetektiv. 310 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 {\an8}Jag måste stoppa dig. 311 00:16:04,046 --> 00:16:07,383 Vill du att din morbror ska tro att han blivit stämd? 312 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Okej, då får du skriva det. 313 00:16:09,176 --> 00:16:11,553 Tack, det ska jag. Jag använder ditt brevpapper. 314 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 - Har jag brevpapper? - Jag har beställt det. 315 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 - Det är i relief. - Vem sa att du kunde... 316 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 Jag måste gå. 317 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Har du en morbror? 318 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 - Ursäkta mig? - Tunna väggar. Jag hörde. 319 00:16:22,856 --> 00:16:25,025 - Så spännande. - Varför är du här? 320 00:16:25,025 --> 00:16:27,945 Jag har letat efter de andra försvunna. Fyra är döda. 321 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 Självmord, barslagsmål, överdos och en dog i en bilolycka. 322 00:16:31,699 --> 00:16:33,242 Dystert. 323 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Den enda okända är den sist försvunna, Kenneth Goddard. 324 00:16:35,953 --> 00:16:39,164 Han försvann 2016. Han var tonåring. 325 00:16:39,164 --> 00:16:40,833 Hans skor hittades vid en klippa, 326 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 men ingen kropp, inga uppdateringar, ingenting. Han bara försvann. 327 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Han kanske festade på kyrkogården? 328 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 Jag hoppas inte att Erykah är inblandad i det här. 329 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 Varför det? 330 00:16:51,093 --> 00:16:53,929 Förutom att hon är den enda svarta jag sett sen vi kom hit? 331 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Ja, jag fattar. 332 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 Ja? 333 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 Jag behöver badrumssleven. 334 00:17:03,230 --> 00:17:05,816 Hej. Jag tyckte väl jag hörde din röst. 335 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Luke. Varför... 336 00:17:07,359 --> 00:17:08,485 Varför är du här? 337 00:17:08,485 --> 00:17:10,070 Ja, varför är du här? 338 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 Två försvunna tonåringar, ett spöke och kulturell appropriering? 339 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Vilket upplägg. 340 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 Och jag hörde att du jobbade med fallet. 341 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 Okej, jag måste lägga mig. 342 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 Jag... 343 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Tunna väggar, Mitchell. 344 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Du ser fin ut. 345 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 Det gör du med. 346 00:17:34,428 --> 00:17:36,638 Gamla ms Frizzle gav mig en svit. 347 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Den har en fin dusch. 348 00:17:41,393 --> 00:17:43,270 Om du behöver en, alltså. 349 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Bra att veta. 350 00:17:47,274 --> 00:17:48,317 God natt. 351 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Hördu. 352 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 - Vart ska du? - Jag måste gå. 353 00:18:05,292 --> 00:18:06,293 Nej, det gör du inte. 354 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 Jag gillar det här. 355 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 Jag med. 356 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Vad var det? 357 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 Faith! 358 00:18:28,565 --> 00:18:29,817 Tror du nu? 359 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 Nej. 360 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 Men det är rätt ovanligt. 361 00:18:40,744 --> 00:18:45,499 Sir, ma'am. Tuck Morton från Mathis High School News. 362 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 Några kommentarer om boo hag? 363 00:18:47,543 --> 00:18:48,752 Sa han "ma'am"? 364 00:18:48,752 --> 00:18:50,170 Ja. Inga kommentarer. 365 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 Sir, snälla. Jag streamar. 366 00:18:56,426 --> 00:18:58,220 Den enda kopplingen mellan det som hände 367 00:18:58,220 --> 00:19:01,890 dina klasskompisar och fåglarna är att en boo hag inte var involverad. 368 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 Vi kan anta att de blev skrämda. 369 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 Av vad? 370 00:19:07,312 --> 00:19:11,358 En stor fågel attackerar en flock mindre fåglar 371 00:19:11,358 --> 00:19:13,944 och i det här fallet flyger de rakt in i ett pensionat. 372 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Det var inte magi eller nån ond ande, okej? 373 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Bara naturen. 374 00:19:20,325 --> 00:19:23,370 - Sheriffen. - En unge har försvunnit. 375 00:19:23,370 --> 00:19:25,998 - Det kan vara relaterat till vårt fall. - Har ni larmat? 376 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Nej, inte en sån unge. En fårunge. En killing. 377 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 - Förstår du? - Ja. 378 00:19:32,754 --> 00:19:36,091 Är det första geten som försvinner? Är det ett mönster? 379 00:19:36,091 --> 00:19:37,259 Ja, kanske. 380 00:19:37,259 --> 00:19:39,595 Enligt Cameron har det hänt flera gånger. 381 00:19:40,095 --> 00:19:41,138 Var ligger gården? 382 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Hoppa in. 383 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 Vad... 384 00:19:44,308 --> 00:19:46,226 - Vad hände här? - De blev skrämda. 385 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 Av dig? 386 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 Åt vilket håll ligger brottsplatsen? 387 00:19:53,108 --> 00:19:55,694 Man får gå en bit, men det är ditåt. 388 00:19:55,694 --> 00:19:57,779 Sheriff Epley sa att det har hänt förut. 389 00:19:57,779 --> 00:19:59,156 Några gånger om året. 390 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 Det är inte en prärievarg? 391 00:20:00,699 --> 00:20:04,036 Den kan inte lyfta en get över staketet. 392 00:20:04,620 --> 00:20:07,915 Plus att den som gjorde det här har lämnat ett fotspår. 393 00:20:10,334 --> 00:20:11,627 Stor fot. 394 00:20:11,627 --> 00:20:13,712 Det är inte Bigfoot. Lita på mig. 395 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 Kan du fotografera det här? 396 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 De var här. 397 00:20:32,522 --> 00:20:35,025 Gräset från kyrkogården. Det är samma. 398 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 Det är konstgjort. 399 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Den som tog dina getter hade en kamouflagedräkt. 400 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Jag tror att de tog Alex och Nicole med. 401 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Nicole har varit min bästis sen jättelänge. 402 00:20:45,285 --> 00:20:48,121 - Växte du upp med pojkarna? - Ja, med Alex. 403 00:20:49,039 --> 00:20:52,918 Bradley och RJ är äldre. Bradley brukade köpa ut alkohol. 404 00:20:52,918 --> 00:20:57,589 Det var coolt då, men nu när jag tänker på det är det rätt äckligt. 405 00:20:57,589 --> 00:21:00,259 - Kändes han obehaglig? - Jag vet inte. 406 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Han jobbar på apoteket, vi träffar honom där. 407 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Han peakade i skolan. 408 00:21:06,181 --> 00:21:08,433 Han blev förvånad att Alex fick Nicole. 409 00:21:09,434 --> 00:21:13,855 Kan du komma på nån som ville skada nån av dem? 410 00:21:13,855 --> 00:21:15,732 Förutom häxan, menar du? 411 00:21:15,732 --> 00:21:17,067 Du menar nog Erykah Goodwine. 412 00:21:17,067 --> 00:21:20,737 Hon får spel när folk inte respekterar henne. 413 00:21:20,737 --> 00:21:22,572 Bara de inte förvandlats till fåglar. 414 00:21:22,572 --> 00:21:28,078 Tack, Hannah. Ring oss om du kommer på nåt mer. 415 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 Hej. Kaffe? 416 00:21:33,542 --> 00:21:37,296 Jag har grädde med pumpasmak. Men den är nog från förra hösten. 417 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 Nej. 418 00:21:42,592 --> 00:21:45,304 Nån är osäker på sin förmåga att få folk att prata. 419 00:21:45,304 --> 00:21:47,889 Det kommer från killen som talade ut i morse. 420 00:21:47,889 --> 00:21:51,685 - Jag sa: "Jag gillar det här." - Jaså? 421 00:21:52,477 --> 00:21:55,564 Kollade du upp den saknade personen jag berättade om? 422 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 Kanske. Jag måste se ditt förhör med RJ först. 423 00:21:58,317 --> 00:22:00,152 Du får visa din först. 424 00:22:01,445 --> 00:22:03,322 Ken Goddard. Båda föräldrarna är döda. 425 00:22:03,322 --> 00:22:08,076 Hans lärare sa att han var snäll, men att han var borta mycket. 426 00:22:08,076 --> 00:22:10,203 Hon trodde han var på sjukhuset. 427 00:22:10,203 --> 00:22:13,165 Några månader innan han försvann började han göra småjobb 428 00:22:13,957 --> 00:22:15,083 för Erykah Goodwine. 429 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 Skämtar du? Jag hejade ju på henne. 430 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Läraren gav mig det här fotot. 431 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Vart ska du ta vägen? 432 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 Du skulle visa mig din. 433 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Jag har bevisat att jag är bättre på att få folk att prata. 434 00:22:36,980 --> 00:22:42,027 - Har du berättat för Gina om fallet? - Ja. Jag vet inte vad det är med henne. 435 00:22:42,027 --> 00:22:44,154 Det är som hon är i en dimma eller nåt. 436 00:22:44,696 --> 00:22:45,739 Fortfarande? 437 00:22:45,739 --> 00:22:48,408 Berätta, vad har hon sagt? Har ni pratat ut? 438 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Alla måste inte alltid prata om allt. Vi ställer upp för varandra. 439 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 Vad vet du om Shanitras finanser? 440 00:22:54,498 --> 00:22:58,835 Shanitra gick i konkurs förra året. 441 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 Banken utmätte huset och vattenpipasalongen. 442 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Välkomna. Är det första gången ni är här? 443 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 Ser man på. 444 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 Det är min första vecka. Tack. 445 00:23:09,054 --> 00:23:11,139 Nej, det här är din förtjänst. 446 00:23:12,140 --> 00:23:15,477 - Jag heter Crystal och är er servitris. - Vi väntar på en till. 447 00:23:15,477 --> 00:23:18,021 - Jag hämtar tre glas med vatten. - Och tre kaffe, tack. 448 00:23:18,688 --> 00:23:19,689 Tack. 449 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Crystal. 450 00:23:21,358 --> 00:23:22,609 Ja. 451 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 - Hon är tjejen med... - Ja. 452 00:23:24,319 --> 00:23:25,737 - ...Lenny? - Ja. 453 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 Jag visste inte att ni hade kontakt. 454 00:23:28,782 --> 00:23:30,867 Det har vi inte. Hon behövde ett jobb. 455 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 - Där är han! - Hej. 456 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 Polaski, det här är Brent Swan, producent för F.d. hemmafruar. 457 00:23:38,250 --> 00:23:39,376 Tack för att du kom. 458 00:23:39,376 --> 00:23:41,920 Vi undersöker Margarita Royales död. 459 00:23:41,920 --> 00:23:45,340 Vi behöver era oredigerade ljudband, saker från efter att hon dog. 460 00:23:45,340 --> 00:23:49,386 Jag visste inte att Margaritas död var under utredning. Hon föll ju. 461 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Eller hur? Jag ligger väl inte illa till? 462 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 Det beror på. 463 00:23:55,767 --> 00:23:56,935 Två saker kan hända. 464 00:23:57,727 --> 00:24:01,273 Du gör det lätt för oss, eller så gör vi det förjävligt för dig. 465 00:24:01,773 --> 00:24:04,526 - Du är ett riktigt fan. - Ja. 466 00:24:05,068 --> 00:24:07,362 Aviva sa det på spanska till chauffören. 467 00:24:07,362 --> 00:24:10,073 - Hon ville ha salta kringlor. - Ja. 468 00:24:10,073 --> 00:24:12,033 Ni får allt det ni vill ha. 469 00:24:12,033 --> 00:24:15,036 Och jag talar för alla f.d. fruarna när jag säger 470 00:24:15,036 --> 00:24:20,459 att inget är viktigare än sanningen och äran och rättvisa och drama. 471 00:24:21,334 --> 00:24:24,796 Mossig. Bark, precis som Bradley och RJ sa. 472 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Förövaren hade en kamouflagedräkt. 473 00:24:27,382 --> 00:24:30,552 Plasttyget vid gethagen och kyrkogården bekräftar det. 474 00:24:30,552 --> 00:24:35,807 Jag har en idé om vem det kan vara, men han har antagits vara död i åtta år. 475 00:24:37,017 --> 00:24:39,644 Ken Goddard. Han är lång och stor. Titta på honom. 476 00:24:39,644 --> 00:24:42,939 Innan han försvann var han mycket hos Erykah Goodwine. 477 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 Vad är det för storlek på skorna som Goddard lämnade vid klippan? 478 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Ett ögonblick. 479 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 G-O-D-Dard. 480 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 - Fyrtiofem. - Samma som fotavtrycket. 481 00:24:54,534 --> 00:24:56,244 Vi har nog hittat vår förövare. 482 00:24:56,244 --> 00:24:58,747 Men varför skulle Ken skada ungdomarna? 483 00:24:59,289 --> 00:25:05,170 Jag läste på en del om boo hag igår kväll, för min egen del och för vårt partnerskap. 484 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 Det började som ett sätt att förklara märkliga beteenden. 485 00:25:09,174 --> 00:25:11,134 Depression, du har boo hag. 486 00:25:11,927 --> 00:25:14,346 Paranoia, det är boo hags fel. 487 00:25:15,180 --> 00:25:19,226 Boo hag är ett namn för sånt som stör oss, och alla har vi nåt. 488 00:25:19,768 --> 00:25:24,231 Sexuella övergrepp, mental ohälsa, missbruk, trauma. 489 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 De är våra verkliga demoner. 490 00:25:28,318 --> 00:25:31,154 Jag tror att Ken Goddard fejkade sin död. 491 00:25:32,072 --> 00:25:34,032 Kanske är Erykah Goodwine Kens boo hag. 492 00:25:34,616 --> 00:25:37,369 Hon kontrollerade honom då och kanske gör det än. 493 00:25:37,369 --> 00:25:39,788 Vi måste hitta honom för att få veta. 494 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Det är så otydligt. 495 00:25:50,674 --> 00:25:56,012 Alex och jag gick till kyrkogården, tog några öl och sen blev det svart. 496 00:25:57,222 --> 00:25:58,348 Och sen? 497 00:25:59,349 --> 00:26:02,936 - Jag vill inte minnas. - Jag vet att det inte är lätt. 498 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 Allt blev bara svart. 499 00:26:07,107 --> 00:26:09,150 När jag vaknade var det mörkt. 500 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Jag tror att jag hörde rinnande vatten. 501 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 Det är bra. 502 00:26:13,863 --> 00:26:15,240 Amanda, gör mig en tjänst. 503 00:26:15,240 --> 00:26:18,535 Kan du ordna fram Ken Goddards sjukjournaler? 504 00:26:19,452 --> 00:26:23,081 Vi vill veta mer om honom. Han kanske fortfarande lever. 505 00:26:23,081 --> 00:26:26,167 Ja. Amanda, jag ringer tillbaka. 506 00:26:27,168 --> 00:26:28,878 Hallå, vad gör ni här? 507 00:26:28,878 --> 00:26:31,631 Vi hörde om Nicole. Är hon okej? 508 00:26:31,631 --> 00:26:33,049 Minns hon vad som hände? 509 00:26:33,049 --> 00:26:37,095 Hörni, om ni vill hjälpa henne så låt henne vila. 510 00:26:43,393 --> 00:26:47,564 Nicole Walker får inte ha några besök om inte jag har godkänt dem. Förstår ni? 511 00:26:50,317 --> 00:26:54,821 Nicole sa att hon hörde rinnande vatten. Det kan ha varit ljud från motorvägen. 512 00:26:54,821 --> 00:26:56,197 Otroligt att hon överlevde. 513 00:26:56,197 --> 00:26:57,282 Ja, hon hade tur. 514 00:26:57,949 --> 00:27:00,327 Sköterskan sa att Nicoles sår var täckta med lera. 515 00:27:00,327 --> 00:27:02,579 Det kan ha hindrat en infektion. 516 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Ja. Vi ses där om en minut. 517 00:27:05,707 --> 00:27:07,542 Vart ska du? 518 00:27:09,502 --> 00:27:11,546 - En sån kall typ. - Käften. Kom med mig. 519 00:27:11,546 --> 00:27:13,131 Vart? Varför? 520 00:27:13,131 --> 00:27:15,091 Han kom till Mathis för att träffa mig. 521 00:27:15,091 --> 00:27:18,386 Han skulle bara ignorera mig om han hade nåt intressant. Kom. 522 00:27:18,970 --> 00:27:19,971 Okej. 523 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 Han är på väg till kyrkogården. 524 00:27:26,519 --> 00:27:30,398 Han märker om vi följer efter honom, och det är inte bra för min del. 525 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 Vill du ta över? 526 00:27:36,655 --> 00:27:37,739 Försvinn! 527 00:27:39,574 --> 00:27:40,575 Vad är det? 528 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 - Inget. - Nej. 529 00:27:47,082 --> 00:27:48,375 Inte inget. 530 00:27:48,958 --> 00:27:51,336 Det är nåt med dig. Vad är det du ser? 531 00:27:51,336 --> 00:27:53,963 - Jag vill inte prata om det. - Vi är partners. 532 00:27:53,963 --> 00:27:58,385 Det handlar om att vara ärliga, inte om att dölja saker. 533 00:27:58,385 --> 00:28:00,470 Jag vet inte vad som händer, okej? 534 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 Jag kanske är galen. 535 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 Jag ser... 536 00:28:09,604 --> 00:28:10,689 Vad är det du ser? 537 00:28:11,898 --> 00:28:12,899 Mig. 538 00:28:15,110 --> 00:28:18,154 Det är jag när jag var 12 år. 539 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 Han har följt efter mig. 540 00:28:22,951 --> 00:28:25,161 Hände det nåt när du var 12? 541 00:28:26,037 --> 00:28:27,205 En fosterpappa... 542 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 han hette Jack... 543 00:28:32,961 --> 00:28:34,546 han dödade sin fru när jag var där. 544 00:28:35,171 --> 00:28:36,589 Såg du när det hände? 545 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 Jag minns inte. 546 00:28:44,639 --> 00:28:48,393 Jag har otydliga minnen från det året. 547 00:28:49,519 --> 00:28:53,106 Det låter stort och jättejobbigt. 548 00:28:54,649 --> 00:28:55,692 Du är inte galen. 549 00:28:56,651 --> 00:29:01,322 Tänk bara att den lille tolvåringen behöver din uppmärksamhet. 550 00:29:02,282 --> 00:29:03,867 Vad fan gör ni här? 551 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 Där är du ju. 552 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Hej. 553 00:29:09,080 --> 00:29:11,833 RJ sa att han vill prata med mig, ensam. 554 00:29:11,833 --> 00:29:16,588 Vi håller på med en utredning, Luke. Om RJ vill säga nåt, vill vi höra det. 555 00:29:22,343 --> 00:29:23,845 Följer du efter mig nu? 556 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 Du följde efter mig till Mathis. 557 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 När är bröllopet? 558 00:29:28,183 --> 00:29:30,769 - Vem sa att vi ska gifta oss? - Vem sa att vi inte ska det? 559 00:29:51,581 --> 00:29:53,917 Blodet är färskt. Det hände nyss. 560 00:29:53,917 --> 00:29:57,504 - När pratade du med honom? - Mindre än en timme sen. Jag... 561 00:30:05,220 --> 00:30:06,429 Den är från Erykahs ställe. 562 00:30:08,681 --> 00:30:11,559 - Mördare! - Du är en mördare! 563 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 {\an8}- Mördare! - Mördare! 564 00:30:15,605 --> 00:30:19,943 Kan nån förklara när och hur jag dödade RJ? 565 00:30:19,943 --> 00:30:21,736 Nån vill sätta dit mig. 566 00:30:21,736 --> 00:30:24,405 Jag har haft en polis efter mig sen ni kom hit. 567 00:30:24,405 --> 00:30:26,366 Berätta om Ken Goddard. 568 00:30:27,075 --> 00:30:29,786 Jag... Varför drar ni fram honom? 569 00:30:29,786 --> 00:30:33,540 Alex Helms saknas fortfarande. Vi hittade din fjäder på RJ:s kropp. 570 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 Det ser inte bra ut för din del, Erykah. 571 00:30:35,583 --> 00:30:37,460 Vi vet att du hade en relation med Ken. 572 00:30:37,460 --> 00:30:39,170 En relation? 573 00:30:41,339 --> 00:30:43,967 Jag gav Ken att ställe där han kunde få vara. 574 00:30:45,176 --> 00:30:48,346 Vi gjorde flaskträd, vi vandrade. 575 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 Den pojken förtjänade ett bättre öde... 576 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 och det är allt jag säger. 577 00:30:59,315 --> 00:31:00,692 Det finns inte en chans att hon... 578 00:31:00,692 --> 00:31:03,111 Hörni. Gör klart det här. 579 00:31:03,111 --> 00:31:05,613 Det luktar som Chardonnay och spunnet socker här. 580 00:31:05,613 --> 00:31:07,031 Vi har henne, chefen. 581 00:31:07,031 --> 00:31:08,950 Ja. Jag orkar inte lyssna på mer om... 582 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Jag bryr mig inte. Jag bara... 583 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 Nej, snälla. Få slut på det. 584 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 Jag har ju sagt att jag inte har nåt med Margaritas fall att göra. 585 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 Tur för henne att jag bara knuffade henne. 586 00:31:32,098 --> 00:31:33,391 Är det allt ni har? 587 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 Det kan vara vad som helst. 588 00:31:37,228 --> 00:31:39,188 Jag ska påminna dig om när du sa det. 589 00:31:39,188 --> 00:31:41,274 Du hade precis bråkat med Adela 590 00:31:41,274 --> 00:31:45,278 när hon sa att du var var en utfattig borgarbracka med en fejkad f.d. man. 591 00:31:45,820 --> 00:31:46,863 Det måste ha gjort ont. 592 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 Du sa det själv. Margarita stod i skuld till dig. 593 00:31:49,616 --> 00:31:53,202 Du skapade hennes tequilaföretag och hon uteslöt dig. Hur sa du? 594 00:31:53,202 --> 00:31:55,538 "Margarita trodde att hon hade monopol på tequila 595 00:31:55,538 --> 00:32:00,209 bara på grund av sitt namn. Tur för henne att jag bara knuffade henne." 596 00:32:00,209 --> 00:32:02,462 Margarita lurade dig, Shanitra. 597 00:32:03,671 --> 00:32:05,840 Hon länsade dig på allt med den där stämningen. 598 00:32:05,840 --> 00:32:07,967 Jag förlorade mitt hus. 599 00:32:09,510 --> 00:32:13,181 Producenten sa att min livsstil inte var tillräckligt lyxig. 600 00:32:14,349 --> 00:32:16,559 De skulle sparka mig från serien. 601 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 Jag kunde inte låta henne vinna. 602 00:32:20,521 --> 00:32:22,774 Skriv på erkännandet, så kan vi förhandla. 603 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 Hej. Om hon ska erkänna, får jag en närbild på henne då? 604 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Ta ut honom! 605 00:32:27,779 --> 00:32:29,572 Jag ska inte hamna i fängelse! 606 00:32:29,572 --> 00:32:31,240 Vänta. Oj oj. 607 00:32:31,866 --> 00:32:34,786 Kan vi blockera utgångarna? 608 00:32:35,328 --> 00:32:36,537 Jag är inte klar. 609 00:32:37,830 --> 00:32:41,042 Låt henne trötta ut sig. Det är som säsong fyra på det koreanska spat. 610 00:32:41,042 --> 00:32:42,168 Vårt bästa avsnitt. 611 00:32:42,835 --> 00:32:45,338 - Lugn, lugn. - Nej! 612 00:32:47,465 --> 00:32:48,883 Vad fan hände? 613 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 Det är lugnt. Hon är i materielrummet. 614 00:32:57,433 --> 00:33:00,061 - Jag tror hon talar sanning. - De här kanske hjälper. 615 00:33:00,061 --> 00:33:03,690 Sjukhuset har skickat Goddards journaler och Nicole Walkers giftanalys. 616 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 - Titta här. - Nej, titta här. 617 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 - Är det ordet... - Ja. 618 00:33:18,496 --> 00:33:19,580 Och betyder det här... 619 00:33:21,499 --> 00:33:24,002 Herregud. Jag går. 620 00:33:26,087 --> 00:33:28,673 Erykah, jag vet att du inte dödade RJ. 621 00:33:28,673 --> 00:33:32,260 Men jag tror att Ken lever och att han har Alex. 622 00:33:32,260 --> 00:33:34,303 Du måste hjälpa mig att hitta honom. 623 00:33:34,887 --> 00:33:36,472 Ja. Okej. 624 00:33:42,729 --> 00:33:44,856 Ken, är du här? 625 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 Ken Goddard, kom fram. Kom igen. 626 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Varför ville RJ träffa en journalist innan han blev mördad? 627 00:33:52,280 --> 00:33:53,656 Jag vet inte. 628 00:33:53,656 --> 00:33:55,283 RJ var inte så dum som du tror. 629 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 Han ville berätta sanningen innan allt blev värre. 630 00:34:00,204 --> 00:34:01,831 Det är nåt där framme. 631 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Ken. 632 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 Jag vet varför du försvann. 633 00:34:06,294 --> 00:34:10,089 Alla sår och brutna ben i din journal. 634 00:34:10,089 --> 00:34:11,215 Det är dina föräldrar. 635 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 De misshandlade dig. 636 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 Det är därför du stack ut hit. 637 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Jag vet hur det är, Ken. 638 00:34:28,066 --> 00:34:31,027 Jag vet hur det är att gömma sig. Jag har gjort det i hela mitt liv. 639 00:34:32,111 --> 00:34:33,863 Men du måste lita på mig. 640 00:34:34,781 --> 00:34:36,240 Kom ut ur grottan, Ken. 641 00:34:37,116 --> 00:34:38,868 Visa mig att Alex lever. 642 00:34:48,127 --> 00:34:50,254 Bradley, jag vet vad som hände. 643 00:34:50,254 --> 00:34:51,756 Jag vet vad som hände. 644 00:34:53,174 --> 00:34:55,802 Du var svartsjuk på Alex, du ville ha Nicole. 645 00:34:55,802 --> 00:35:00,098 Nicole hade tillräckligt med sömnmedel i blodet för att vara väck ett tag. 646 00:35:00,681 --> 00:35:02,850 Gissa vad vi hittade i ölflaskorna. 647 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 Det måste vara ett sammanträffande att din chef på apoteket 648 00:35:05,937 --> 00:35:08,606 sa att det saknades en flaska i loggboken. 649 00:35:08,606 --> 00:35:11,818 Det var ett bra drag att misstänkliggöra Erykah Goodwine. 650 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 Skål. 651 00:35:13,945 --> 00:35:15,905 Bradley drogade Alex och Nicole... 652 00:35:18,658 --> 00:35:21,077 för han och RJ ville våldta Nicole. 653 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 De var monstren, inte du. 654 00:35:24,205 --> 00:35:26,958 De tänkte inte att du skulle vara i skogen den kvällen. 655 00:35:28,501 --> 00:35:29,710 Hjälp! 656 00:35:29,710 --> 00:35:30,795 Sluta! 657 00:35:35,758 --> 00:35:39,679 Alex och Nicole skadades och du botade dem. 658 00:35:41,806 --> 00:35:45,226 Erykah sa att hon lärt dig läka dina egna sår. 659 00:35:45,226 --> 00:35:47,186 Du gjorde det för Nicole. 660 00:35:47,979 --> 00:35:49,230 Jag vet sanningen. 661 00:35:52,525 --> 00:35:54,026 Sluta gömma dig, Ken. 662 00:35:56,028 --> 00:35:59,031 Bradley Bitterlich, du är gripen för mordet på RJ Fowler 663 00:35:59,031 --> 00:36:01,701 och försök till våldtäkt på Nicole Walker. 664 00:36:07,957 --> 00:36:09,584 Jag ville inte skada nån. 665 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 Jag vet. 666 00:36:22,805 --> 00:36:23,848 Ms Goodwine. 667 00:36:27,977 --> 00:36:30,354 Jag ville bara säga hej. 668 00:36:31,355 --> 00:36:32,815 Hade du tänkt kontakta Ken? 669 00:36:32,815 --> 00:36:35,276 Jag kan föra ihop er innan jag åker tillbaka. 670 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 Han har klarat sig bra på egen hand under alla år. 671 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Han kommer när han är redo. 672 00:36:41,574 --> 00:36:45,244 Alla har inte sån tur att ha nån som du. 673 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 Här. 674 00:36:52,376 --> 00:36:54,545 Den skyddar dig mot onda andar. 675 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 Bara du inte uppför dig som en idiot. 676 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 - Är det vad jag tror? - En persikopaj. 677 00:37:03,721 --> 00:37:06,098 Är du besviken att det inte var en boo hag? 678 00:37:06,849 --> 00:37:09,060 Nej. Det är lättare att sätta handklovar på en människa. 679 00:37:09,060 --> 00:37:11,312 En rationell förklaring. 680 00:37:11,312 --> 00:37:12,730 Se inte så nöjd ut, Will. 681 00:37:12,730 --> 00:37:15,149 Okej. Då ser jag irriterad ut. 682 00:37:15,149 --> 00:37:17,068 - Får vi gå nu? - Jag fick min persikopaj. 683 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 Jag vet inte vad ni gör här. 684 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 Vad hände med fåglarna? 685 00:37:23,741 --> 00:37:25,409 Det var helt klart boo hag. 686 00:37:28,204 --> 00:37:29,247 Ha kul, Mitchell. 687 00:37:30,498 --> 00:37:31,499 Du. 688 00:37:32,792 --> 00:37:36,545 Jag kommer aldrig veta en bråkdel av det som hände dig som barn, 689 00:37:38,130 --> 00:37:40,716 men den där tolvåringen kanske vet vem du är. 690 00:37:42,134 --> 00:37:43,135 Och vem är jag? 691 00:37:43,135 --> 00:37:45,888 Du är specialagent Will Trent för GBI. 692 00:37:46,722 --> 00:37:51,560 Det är bara ett fall och du behöver inte lösa det på egen hand. 693 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 Tack. 694 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Allt väl? 695 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 Jag har sett döda kroppar förut, men inget som det där. 696 00:38:14,542 --> 00:38:17,586 Det blir inte lättare heller, tro mig. 697 00:38:17,586 --> 00:38:20,798 Men jag kunde inte ha löst fallet utan dig. 698 00:38:22,174 --> 00:38:24,760 - Jodå. - Jag vet, jag var bara snäll. 699 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 När var sista gången nån lagade middag åt dig? 700 00:38:28,848 --> 00:38:31,475 Jeremy värmde upp en måltid i mikron för nån vecka sen. 701 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 - Hur smakade det? - Inte bra. 702 00:38:33,352 --> 00:38:37,273 Det var fryst och segt, men jag hade inte hjärta att säga nåt. 703 00:38:37,273 --> 00:38:39,525 Jag tror att jag är duktigare. 704 00:38:40,359 --> 00:38:42,361 Vi åker hem till dig. 705 00:38:42,361 --> 00:38:44,989 Du kan ta ett bad, jag tar hand om middagen. 706 00:38:45,656 --> 00:38:47,283 Det vore trevligt. 707 00:38:47,825 --> 00:38:50,411 Gina, du anar inte vem som dödade Margarita. 708 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Nej, det var inte Adela. 709 00:38:53,247 --> 00:38:54,373 Gina? 710 00:38:56,417 --> 00:38:57,418 Ben? 711 00:39:06,886 --> 00:39:07,887 Förlåt, Michael. 712 00:39:07,887 --> 00:39:09,513 Jag älskar dig men jag måste gå. 713 00:39:09,513 --> 00:39:10,890 Barnen är hos grannarna. 714 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 Jag har tio versioner av brevet till din morbror. 715 00:39:50,554 --> 00:39:53,182 Han kommer att älska alla. Du behöver bara gilla ett. 716 00:39:53,682 --> 00:39:54,809 Okej. 717 00:39:59,480 --> 00:40:00,606 Vad är det? 718 00:40:01,774 --> 00:40:02,817 Det är en present. 719 00:40:05,569 --> 00:40:06,946 Okej. Du kan gå. 720 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 Det är inget att vara rädd för. 721 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 Han är din morbror, inte ett monster. 722 00:40:27,425 --> 00:40:29,510 Hola Antonio! Jag heter Will. Jag är din systerson! 723 00:40:29,510 --> 00:40:31,679 Jag vill lära känna mina rötter. Kan vi träffas? 724 00:41:02,960 --> 00:41:08,716 Du har kommit till röstbrevlådan till 404-555-0124. 725 00:41:08,716 --> 00:41:10,759 Tala efter tonen. 726 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Hej. 727 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 Meddelandet är till Antonio Miranda. 728 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 Specialagent... 729 00:41:24,940 --> 00:41:27,860 Jag är din syster Lucys son. 730 00:41:31,447 --> 00:41:32,823 Jag heter Will Trent. 731 00:42:02,394 --> 00:42:04,939 DAGS ATT BETALA 732 00:42:32,466 --> 00:42:34,468 Översättning: Karin Tengroth