1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Wat voorafging:
2
00:00:02,669 --> 00:00:06,506
Jongens, mama voelt zich
de laatste tijd niet zo goed...
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,259
...dus is ze ergens
om zich weer beter te voelen.
4
00:00:09,259 --> 00:00:14,055
Dit bericht is voor Antonio Miranda.
Ik ben de zoon van je zus Lucy.
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,724
Ik weet dat ik fout zat.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,601
Dat erken ik.
- Wij allemaal nu.
7
00:00:18,601 --> 00:00:21,354
Iedereen die weet wat je hebt gedaan.
8
00:00:21,354 --> 00:00:22,439
Antonio.
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,859
Hoi. Ik ben in Atlanta.
10
00:00:27,152 --> 00:00:28,319
Dat zou leuk zijn.
11
00:00:28,903 --> 00:00:29,904
Ja, ik ook.
12
00:00:40,206 --> 00:00:44,044
Rustig maar, Betty.
Je hoeft niet nerveus te zijn.
13
00:00:44,919 --> 00:00:46,921
Waarom ben je zo prikkelbaar?
14
00:00:47,672 --> 00:00:49,090
Rustig aan, oké?
15
00:00:50,050 --> 00:00:53,887
Verwacht niet te veel. Hij is vast
alcoholist of speelt in een coverband.
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,389
Of hij komt niet opdagen.
17
00:00:57,974 --> 00:00:59,059
Will.
18
00:01:01,144 --> 00:01:05,315
Antonio?
- Ja. Oom Antonio.
19
00:01:07,734 --> 00:01:10,236
Ik ben er niet op gekleed, geloof ik.
20
00:01:10,987 --> 00:01:14,282
O, nee. Dat is niet zo.
Zo zie ik er altijd uit.
21
00:01:14,282 --> 00:01:17,410
Het is min of meer m'n uniform.
- Je hebt een uniform.
22
00:01:17,410 --> 00:01:22,082
Wat heb ik?
Ik heb een hond. Dit is Portia.
23
00:01:22,582 --> 00:01:23,583
Hoi, Portia.
24
00:01:25,251 --> 00:01:27,504
Dit is Betty. Betty María White Trent.
25
00:01:30,840 --> 00:01:34,427
Dit is de beste tacotruck in de stad.
Ik ken het menu vanbuiten.
26
00:01:34,427 --> 00:01:37,847
De garnalentaco's zijn heerlijk.
- Het spijt me.
27
00:01:38,348 --> 00:01:39,349
Je...
28
00:01:42,185 --> 00:01:44,020
Je lijkt echt op je moeder.
29
00:01:46,773 --> 00:01:47,774
Mag ik?
30
00:02:02,080 --> 00:02:04,082
Ben je fan van de Braves? Ik wel.
31
00:02:05,333 --> 00:02:09,087
Ja. Ik ga vaak naar wedstrijden.
- Ik ook. Waar zit je graag?
32
00:02:09,087 --> 00:02:11,714
Ben je al
naar die nieuwe biertuin geweest?
33
00:02:12,465 --> 00:02:14,968
Ik ga nooit.
Ik weet niet waarom ik dat zei.
34
00:02:16,010 --> 00:02:17,595
Dat geeft niet.
35
00:02:18,721 --> 00:02:20,390
Wat een enorm menu.
36
00:02:23,309 --> 00:02:25,979
Burrito met carne asada. Zestien dollar.
37
00:02:25,979 --> 00:02:29,065
Zestien dollar?
Zitten er goudschilfers in?
38
00:02:29,065 --> 00:02:32,819
Dit is belachelijk, ik weet het.
Maar ik ben dyslectisch.
39
00:02:32,819 --> 00:02:36,072
Het is de snelste manier om...
- Dyslectisch? Ik ook.
40
00:02:36,072 --> 00:02:37,240
Dat meen je niet.
41
00:02:37,240 --> 00:02:40,493
Jawel. Ik weet alleen waar links is
als ik m'n horloge draag.
42
00:02:40,493 --> 00:02:43,913
Ik haat klinkers.
- De letters E en I? Wat een eikels.
43
00:02:43,913 --> 00:02:46,666
Welke gaat eerst?
En hou op over medeklinkers.
44
00:02:46,666 --> 00:02:50,545
Ik ga eerder dood
dan dat ik 'sigaretten' goed spel.
45
00:02:53,256 --> 00:02:55,258
Je hebt vast veel vragen.
46
00:02:58,928 --> 00:03:00,930
Lucy was twee jaar ouder dan ik.
47
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
Ik aanbad haar.
Het coolste meisje dat ik kende.
48
00:03:03,516 --> 00:03:06,352
Van welke muziek hield ze?
- Het waren de jaren 80.
49
00:03:06,352 --> 00:03:08,980
Yazz, Elvis Costello.
Ze nam me mee naar R.E.M.
50
00:03:09,564 --> 00:03:10,565
Echt?
51
00:03:12,942 --> 00:03:16,446
Toen ik uit de pleegzorg kwam,
werd ik betrapt op winkeldiefstal.
52
00:03:17,238 --> 00:03:21,075
De hoofdinspecteur,
Amanda Wagner, herkende m'n naam.
53
00:03:22,243 --> 00:03:26,372
Zij had me als baby gevonden.
- Vertel eens over Angie.
54
00:03:27,832 --> 00:03:29,083
Hoeveel tijd hebben we?
55
00:03:30,043 --> 00:03:33,046
Ik ben helemaal niet goed.
Je lacht me vast uit.
56
00:03:33,046 --> 00:03:36,549
Nee. Ik ben leraar.
Probeer het gewoon. Zo word je beter.
57
00:03:41,804 --> 00:03:45,725
Hoelang woonde je...
58
00:03:45,725 --> 00:03:49,771
...in Puerto Rico?
59
00:03:51,439 --> 00:03:56,694
Ik verhuisde erheen vanuit Atlanta toen ik
hoorde wat er met Lucy was gebeurd.
60
00:03:56,694 --> 00:04:01,616
Ik heb er heel lang gewoond
en kwam terug na orkaan Maria.
61
00:04:01,616 --> 00:04:03,201
Ben jij er ooit geweest?
62
00:04:05,078 --> 00:04:07,413
Ik ben pas zes maanden Puerto Ricaans.
Kalm aan.
63
00:04:07,413 --> 00:04:12,335
Je voelt het meteen.
Het is thuis. We gaan een keer.
64
00:04:15,255 --> 00:04:16,256
Heel graag.
65
00:04:18,341 --> 00:04:19,842
Ze heeft grote-hondenenergie.
66
00:04:21,344 --> 00:04:24,764
Ja. Niet zeggen.
Deze chihuahua denkt dat ze 'n pitbull is.
67
00:04:27,016 --> 00:04:32,272
Toen ik hoorde dat Lucy dood was,
was ik er kapot van.
68
00:04:34,148 --> 00:04:35,817
Waarom heb je niet...
69
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
Dit is werk.
70
00:04:42,198 --> 00:04:45,285
Bedankt dat je wilde komen. Dit was leuk.
71
00:04:45,285 --> 00:04:50,081
Ken je Coqui Perdido? Ik ben er
bijna elke avond. Aardige mensen.
72
00:04:50,081 --> 00:04:52,792
Kom langs. Het zou fijn zijn
om verder te praten.
73
00:04:54,544 --> 00:04:57,880
Oké. Welterusten.
- Welterusten, Will.
74
00:04:59,132 --> 00:05:00,133
Welterusten, Betty.
75
00:05:00,133 --> 00:05:01,217
Kom.
76
00:05:05,638 --> 00:05:06,639
Trent?
77
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
Mooi. Je bent er.
Je moet snel zijn en de pers voor blijven.
78
00:05:12,478 --> 00:05:14,314
Het slachtoffer?
- Deirdre Ringgold.
79
00:05:14,314 --> 00:05:15,565
Ik ken die naam.
80
00:05:15,565 --> 00:05:18,651
Ze is rechter.
Heel conservatief en controversieel.
81
00:05:18,651 --> 00:05:20,445
Ze heeft fans en vijanden.
82
00:05:20,445 --> 00:05:23,281
Politieke moord?
- Dat moet jij mij vertellen.
83
00:05:29,037 --> 00:05:31,456
Hebben ze geen andere
rechercheurs bij de APD?
84
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
Jawel. Maar die zijn niet leuk.
85
00:05:34,667 --> 00:05:36,919
Moet je haar zien. Schot in de hals.
86
00:05:40,089 --> 00:05:43,593
Met zo'n wond had ze
het hooguit tien minuten volgehouden.
87
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
Hoe was je eerste afspraak met oom Tony?
88
00:05:46,846 --> 00:05:52,435
Kun je wat zachter praten?
Niet iedereen hoeft alles te weten.
89
00:05:52,435 --> 00:05:55,313
Kom op. Er is niemand,
behalve ik en de rechter.
90
00:05:55,313 --> 00:05:56,898
Ze zweert geheimhouding.
91
00:05:57,940 --> 00:05:59,067
Raad eens?
- Wat?
92
00:05:59,650 --> 00:06:01,027
Antonio is ook dyslectisch.
93
00:06:02,236 --> 00:06:07,033
Echt? Wat schattig.
Jullie moeten een audioboekclub beginnen.
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,702
Vertel je me over de zaak?
- Ja.
95
00:06:09,702 --> 00:06:13,831
Is dit de auto van het slachtoffer?
- Ja. Ze is ergens anders vermoord.
96
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
Achterin gezet en hier achtergelaten.
97
00:06:16,167 --> 00:06:18,586
Wanneer mag ik hem ontmoeten?
- Hou op.
98
00:06:18,586 --> 00:06:23,841
Je leven is geen besteklade.
Je hoeft niet alles te scheiden.
99
00:06:24,467 --> 00:06:27,720
Hé, Pete, dat lijken vezels op haar hals.
100
00:06:27,720 --> 00:06:29,555
Kun je ze verzamelen?
- Zeker.
101
00:06:30,515 --> 00:06:34,268
Misschien van de moordenaar.
Hebben ze gevochten?
102
00:06:34,268 --> 00:06:37,855
Nadat ze was neergeschoten?
Ik weet niet hoeveel puf ze had.
103
00:06:39,399 --> 00:06:43,111
Misschien een omhelzing.
- Omhels je iemand die je neerschiet?
104
00:06:44,195 --> 00:06:45,446
Ik zou jou omhelzen.
105
00:06:46,906 --> 00:06:51,411
Echt? Waarom zou ik je neerschieten?
- Omdat ik de messen bij de lepels deed.
106
00:06:51,411 --> 00:06:53,079
Ja, vast.
- Waar is haar mobiel?
107
00:06:53,913 --> 00:06:57,500
Haar mobiel en tas zijn weg
en er ontbreekt nog iets.
108
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
Weet u wat dat is, inspecteur?
109
00:07:01,504 --> 00:07:03,756
Geen oorbellen en geen ketting.
110
00:07:03,756 --> 00:07:05,842
Ouderwetse beroving.
- Zou kunnen.
111
00:07:06,634 --> 00:07:07,635
Geen beroving.
112
00:07:07,635 --> 00:07:10,847
Haar tas lag in die container.
Het geld zit er nog in.
113
00:07:10,847 --> 00:07:12,432
De dame was ook rijk.
114
00:07:13,641 --> 00:07:14,892
Maar geen sieraden.
115
00:07:15,393 --> 00:07:18,479
Hé, Pete. Schijn nog eens op haar hand.
116
00:07:20,148 --> 00:07:23,943
Zou de rechter zijn gaan clubben?
- Dat lijkt me echt wat voor haar.
117
00:07:23,943 --> 00:07:27,280
We moeten haar mobiel vinden.
Uitzoeken waar ze was.
118
00:07:28,489 --> 00:07:33,161
Oké. We hebben haar mobiel.
In een steegje bij Lexington.
119
00:07:33,161 --> 00:07:37,415
Alle nieuwsbusjes hebben ons ingesloten.
Wie belt Cronkite hierover?
120
00:07:40,751 --> 00:07:42,587
Stap in mijn auto. Ik rij wel.
121
00:07:42,587 --> 00:07:45,923
Is die van jou, Wagner?
Nu al een nieuwe auto?
122
00:07:45,923 --> 00:07:48,009
Voeten vegen, allemaal.
- Waarop?
123
00:07:51,512 --> 00:07:55,683
Waar is Faith?
- Ze lijkt met Luke Sullivan te praten.
124
00:07:55,683 --> 00:07:57,018
Wie? De journalist?
125
00:07:57,018 --> 00:08:01,439
We hebben nog even geen verklaring.
- Je bent zo sexy als je werkt.
126
00:08:01,439 --> 00:08:04,775
Ik snap niet hoe iemand iets gedaan krijgt
met jou erbij.
127
00:08:04,775 --> 00:08:07,320
Het is vast lastig voor de hele afdeling.
128
00:08:07,987 --> 00:08:10,990
Waar zouden ze over praten?
- Vast over de zaak.
129
00:08:10,990 --> 00:08:16,037
Oké. Luke Sullivan. Dit bevalt me wel.
Er gaat tenminste nog iemand van bil.
130
00:08:18,122 --> 00:08:19,707
Zullen we muziek opzetten?
131
00:08:21,584 --> 00:08:22,835
Mijn auto, mijn radio.
132
00:08:25,963 --> 00:08:29,050
Hou op. Wat doe je?
- Blijf van Winona af.
133
00:08:29,550 --> 00:08:30,551
Winona?
134
00:08:33,679 --> 00:08:34,931
Ik bel je later.
135
00:08:37,850 --> 00:08:41,229
Ormewood, je eet niet in m'n auto.
- Ik heb honger.
136
00:08:41,229 --> 00:08:43,439
In deze auto wordt niet gegeten.
137
00:08:43,439 --> 00:08:45,983
Ik moest Cooper helpen met huiswerk.
Ik heb niks op.
138
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Wat weet jij van huiswerk?
139
00:08:48,694 --> 00:08:51,197
Tafels van vermenigvuldiging. Vraag maar.
140
00:08:51,781 --> 00:08:55,243
Zeven keer acht.
- Vraag me er nog een.
141
00:08:56,869 --> 00:08:58,871
Opzij.
- Natuurlijk stapt ze hier in.
142
00:08:58,871 --> 00:09:02,083
Amanda, ik had je wel gehoord.
- Je nam je tijd.
143
00:09:08,214 --> 00:09:11,592
Weet je zeker dat het hier is?
Wat deed ze hier?
144
00:09:11,592 --> 00:09:13,886
Drugsdeal? AA-bijeenkomst?
145
00:09:14,720 --> 00:09:15,805
Hier is de mobiel.
146
00:09:17,223 --> 00:09:18,224
Dit is bloed.
147
00:09:18,933 --> 00:09:21,352
Hier is ze vermoord.
148
00:09:21,352 --> 00:09:25,273
Ik haal de technische recherche erbij.
- Will, waar ga je heen?
149
00:09:30,444 --> 00:09:32,613
De stempel op Deirdres hand.
150
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
Wat deed ze hier?
151
00:10:12,028 --> 00:10:16,032
{\an8}Applaus voor uw gastvrouw, Glinda Velvet.
152
00:10:17,241 --> 00:10:23,331
{\an8}Dames en heren, de heerlijke,
verrukkelijke Bonbon Chiffon.
153
00:10:23,331 --> 00:10:26,584
{\an8}Is ze niet mooi?
Nou, mama heeft een pauze nodig.
154
00:10:26,584 --> 00:10:32,548
{\an8}Geef je serveerster fooi, lik je minnares
en pak een drankje. We zijn zo terug.
155
00:10:34,884 --> 00:10:38,554
{\an8}Dag. Special agent Will Trent.
Rechercheur Angie Polaski.
156
00:10:39,055 --> 00:10:41,223
{\an8}Fijn dat ze 'n man sturen
die zich goed kleedt.
157
00:10:41,974 --> 00:10:44,060
{\an8}Fijn dat je 't ziet.
- Moedig hem niet aan.
158
00:10:44,727 --> 00:10:49,732
{\an8}Dat duurde wel lang. Ik heb die klachten
maanden geleden ingediend. Kom op.
159
00:10:50,232 --> 00:10:56,447
{\an8}Goed. Dit is alles wat we hebben, behalve
de bommeldingen. Die gaan telefonisch.
160
00:10:57,031 --> 00:11:00,284
We hebben de dreigbrieven
en foto's van de graffiti.
161
00:11:01,118 --> 00:11:04,955
Dus iemand bedreigt de club regelmatig?
Weet je wie?
162
00:11:04,955 --> 00:11:08,751
{\an8}Vast de mafkees die elke avond
buiten staat te demonstreren.
163
00:11:10,294 --> 00:11:13,589
{\an8}Dit gaat toch over de bedreigingen?
- Ik vrees van niet.
164
00:11:13,589 --> 00:11:16,133
{\an8}Ik wil alle bewakingsbeelden
van vanavond zien.
165
00:11:16,133 --> 00:11:19,679
{\an8}We hebben geen camera's.
Niet alle gasten zijn uit de kast gekomen.
166
00:11:19,679 --> 00:11:23,015
{\an8}Geen camera's.
De perfecte plek voor een moord.
167
00:11:23,015 --> 00:11:25,351
{\an8}Een moord?
- Er is een vrouw vermoord.
168
00:11:25,351 --> 00:11:28,145
{\an8}We denken dat ze hier vanavond was.
Deirdre Ringgold.
169
00:11:29,605 --> 00:11:32,566
{\an8}Ik moet het Vibe vertellen.
- Wie is Vibe?
170
00:11:32,566 --> 00:11:37,113
{\an8}Bonbon, heb jij m'n Dior blush weer...
Ja, dus.
171
00:11:37,113 --> 00:11:40,282
{\an8}Ik zie het. Er zit 20 dollar
op je gezicht, dievegge.
172
00:11:40,282 --> 00:11:43,953
{\an8}Gabe, lieverd.
Ik moet iets met je bespreken.
173
00:11:46,414 --> 00:11:48,916
{\an8}Over je moeder.
- O, ja.
174
00:11:48,916 --> 00:11:52,086
{\an8}Ben jij Deirdres zoon?
- Wie ben jij?
175
00:11:52,586 --> 00:11:53,587
Gabe? Lieverd.
176
00:11:55,840 --> 00:11:57,341
Je moeder is vermoord.
177
00:11:57,842 --> 00:12:00,219
Wat?
- Het spijt me vreselijk.
178
00:12:00,219 --> 00:12:04,014
Heb je haar vanavond gezien?
- Ja, ze was hier net.
179
00:12:05,224 --> 00:12:09,478
{\an8}Wist ze dat je als travestiet werkt?
- Dat had ze misschien wel door, ja.
180
00:12:09,478 --> 00:12:11,230
Dat zijn genoeg vragen.
181
00:12:11,230 --> 00:12:14,233
We hebben nog een paar...
- Zijn moeder is dood.
182
00:12:14,233 --> 00:12:19,029
Hij heeft ruimte nodig. Als je hem blijft
verhoren, heeft hij een advocaat nodig.
183
00:12:30,833 --> 00:12:35,045
Hier ligt een bloederige pashmina.
- In een tijdcapsule uit 1998?
184
00:12:37,715 --> 00:12:39,383
Ormewood, ik heb iets.
185
00:12:42,720 --> 00:12:45,890
Blond. Misschien van Deirdre.
- Ik denk het niet.
186
00:12:45,890 --> 00:12:47,975
Het is synthetisch en goedkoop.
187
00:12:49,059 --> 00:12:53,147
Misschien droeg de dader een pruik.
- Misschien ligt er een huls.
188
00:12:55,691 --> 00:12:57,860
Over haar gesproken.
189
00:12:58,360 --> 00:13:01,113
Ik heb een vraag.
Ik wil het niet gênant maken.
190
00:13:01,113 --> 00:13:02,990
Dat is het al.
191
00:13:02,990 --> 00:13:08,037
Je hebt vlechten. Cooper moet
gaan logeren met gevlochten haar.
192
00:13:08,037 --> 00:13:11,624
Haar is Gina's ding.
YouTube helpt totaal niet.
193
00:13:12,458 --> 00:13:16,712
Hoe doe jij je vlechten?
- Ik betaal ervoor.
194
00:13:17,463 --> 00:13:19,632
Heb je een kapsalon overwogen?
195
00:13:19,632 --> 00:13:23,552
Nee, ik was in Afghanistan.
Ik kan Coopers haar heus wel vlechten.
196
00:13:23,552 --> 00:13:25,137
Oké. Ik snap het.
197
00:13:25,638 --> 00:13:31,185
Hoe gaat het? Het eenoudergebeuren.
- Het is net een gevecht.
198
00:13:32,520 --> 00:13:35,898
Je kunt alleen niemand doden.
- Vertel mij wat.
199
00:13:38,400 --> 00:13:39,652
Ik heb de huls.
200
00:13:41,403 --> 00:13:44,657
Lijkt op een .380.
- De blonde moordenaar was de dader.
201
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
Met de pashmina stelpte hij het bloeden.
202
00:13:46,909 --> 00:13:50,204
Legde haar in de auto waar ze stierf
en dumpte de auto.
203
00:13:50,204 --> 00:13:52,331
Gooide de tas weg zodat het roof leek.
204
00:13:52,331 --> 00:13:55,042
Wat, wanneer en waar.
Nu moeten we nog weten wie.
205
00:13:55,042 --> 00:13:56,126
En waarom.
206
00:14:03,384 --> 00:14:07,012
Ja. Van top tot teen.
207
00:14:07,012 --> 00:14:10,933
En wie ben jij?
- Bonbon Chiffon. Pruikenbescherming.
208
00:14:11,559 --> 00:14:13,936
Laat ons alleen, Bonbon.
- Ja, mevrouw.
209
00:14:14,812 --> 00:14:19,316
De streng haar is vergeleken
met de pruiken van de dragclub.
210
00:14:19,316 --> 00:14:20,234
Geen match.
211
00:14:20,234 --> 00:14:23,821
Hij was van polyester
en deze zijn allemaal van acryl.
212
00:14:23,821 --> 00:14:26,866
Omdat we ze niet
bij de Halloweenwinkel kopen.
213
00:14:27,616 --> 00:14:29,118
Dank je, Bonbon.
214
00:14:29,118 --> 00:14:31,704
Iedereen heeft veel respect
voor de pruiken.
215
00:14:33,122 --> 00:14:34,123
Verdachten?
216
00:14:34,123 --> 00:14:37,543
De hele familie komt.
We praten eerst met de zoon, Gabe.
217
00:14:37,543 --> 00:14:40,004
Hij zag haar waarschijnlijk als laatste.
218
00:14:40,004 --> 00:14:44,425
We praten met Deirdres man en dochter.
Dalton Ringgold schijnt lastig te zijn.
219
00:14:44,425 --> 00:14:47,511
Hij sloeg de buurman
die een perzik van z'n boom plukte.
220
00:14:47,511 --> 00:14:51,181
Misschien was hij het.
- Maar zou hij een pruik dragen?
221
00:14:51,181 --> 00:14:54,518
Je wilt niet weten hoeveel mannen
dat doen in hun vrije tijd.
222
00:14:55,102 --> 00:14:57,521
Nogmaals bedankt, Bonbon.
223
00:14:58,188 --> 00:15:04,528
Special agent, flirt je met me?
- Nee. Maar nogmaals bedankt.
224
00:15:05,321 --> 00:15:09,158
Voelen jullie dat ook? Ik voel spanning.
- Nee. Geen spanning.
225
00:15:10,367 --> 00:15:11,619
Zijn we klaar? Ik ga.
226
00:15:13,078 --> 00:15:14,580
Bedankt voor je komst, Gabe.
227
00:15:15,372 --> 00:15:16,874
We hebben net een...
228
00:15:16,874 --> 00:15:21,045
Sorry dat ik laat ben.
Het verkeer viel mee. Ik ben gewoon laat.
229
00:15:22,713 --> 00:15:26,300
Glinda Velvet?
- Overdag is het Josiah Patnak, LLB.
230
00:15:26,300 --> 00:15:30,596
Ben je advocaat?
- Ja, agent Trent. Verbaast je dat?
231
00:15:30,596 --> 00:15:34,016
Ik ben advocaat en artiest
met een rijk liefdesleven.
232
00:15:34,600 --> 00:15:36,852
Een Shonda Rhimes-serie van 5 seizoenen.
233
00:15:36,852 --> 00:15:41,357
Laat één ding duidelijk zijn.
Mijn cliënt is onschuldig.
234
00:15:42,775 --> 00:15:44,652
We weten dat het Gabe was.
235
00:15:46,445 --> 00:15:48,948
M'n vader stierf toen ik vijf was.
236
00:15:51,283 --> 00:15:55,037
Deirdre trouwde
niet lang daarna met Dalton.
237
00:15:55,537 --> 00:15:58,123
Hij was niet makkelijk in de omgang...
238
00:15:59,792 --> 00:16:02,795
...maar we gingen samen schieten.
- Hij was goed.
239
00:16:04,588 --> 00:16:07,174
Toen ruilde hij z'n wapens in voor kousen.
240
00:16:07,174 --> 00:16:11,804
Ik weet niet wat hij erger vond. Dat ik
gay was of dat ik beter kon schieten.
241
00:16:12,805 --> 00:16:15,057
Wanneer zag je je moeder voor het laatst?
242
00:16:16,725 --> 00:16:17,726
Gisteravond.
243
00:16:19,103 --> 00:16:20,604
Ze kwam naar de club.
244
00:16:22,481 --> 00:16:24,733
Ik had haar sinds m'n 15e
niet meer gezien.
245
00:16:25,818 --> 00:16:27,069
Ik was geschokt.
246
00:16:28,529 --> 00:16:32,825
Ze zei dat ze excuses wilde aanbieden.
- Mam zou dat nooit doen.
247
00:16:32,825 --> 00:16:36,704
We voelen geen haat in ons hart,
maar de Bijbel is duidelijk.
248
00:16:37,413 --> 00:16:40,416
Je kon Gabe niet vertrouwen.
249
00:16:41,417 --> 00:16:45,421
Ik betrapte hem toen hij Deirdres
ketting en oorbellen wilde stelen.
250
00:16:45,921 --> 00:16:50,342
M'n vader gaf ze aan m'n moeder
voor hij stierf. Ik paste ze alleen.
251
00:16:50,342 --> 00:16:53,095
Rowan had die moeten dragen
op haar trouwdag.
252
00:16:55,431 --> 00:16:59,059
Waar bood ze excuses voor aan?
- De avond dat ze me eruit zetten...
253
00:16:59,643 --> 00:17:02,896
...hadden Deirdre en ik ruzie
bovenaan de trap...
254
00:17:05,065 --> 00:17:06,316
...en ik duwde haar.
255
00:17:07,359 --> 00:17:10,946
En toen viel ze opeens
en brak ze haar pols.
256
00:17:10,946 --> 00:17:12,573
Ze moest naar 't ziekenhuis.
257
00:17:13,615 --> 00:17:14,867
Hij was labiel.
258
00:17:16,201 --> 00:17:20,039
Ik was blij toen hij wegliep.
- Ze stuurden me die avond weg.
259
00:17:23,625 --> 00:17:26,795
Rowan? Herinner jij je het ook zo?
260
00:17:28,672 --> 00:17:30,007
Gabe zorgt voor zichzelf.
261
00:17:30,716 --> 00:17:32,801
Ik had Ro beloofd dat ik haar kwam halen...
262
00:17:35,220 --> 00:17:41,226
...maar ik zat in 'n opvanghuis en gebruikte
drugs. Ik kon niet voor haar zorgen.
263
00:17:41,226 --> 00:17:45,814
Pas toen ik de dragclub vond,
veranderde m'n leven.
264
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
Ze hebben me gered.
265
00:17:50,486 --> 00:17:51,487
We zijn familie.
266
00:17:52,404 --> 00:17:56,575
Nu weet je alles over m'n cliënt.
Mag hij gaan?
267
00:17:58,535 --> 00:18:01,538
Natuurlijk. Nog één vraag, Gabe.
268
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
Heb je wapens?
269
00:18:05,334 --> 00:18:07,544
Een Glock 17 en een 9mm Beretta.
270
00:18:09,129 --> 00:18:10,589
Ik ga soms schieten.
271
00:18:12,174 --> 00:18:13,175
Heb je een .380?
272
00:18:19,723 --> 00:18:20,974
Bedankt voor je tijd.
273
00:18:30,818 --> 00:18:33,320
Jij hebt dit gedaan. Blijf uit onze buurt.
274
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
Je had ook kunnen appen.
275
00:18:39,868 --> 00:18:44,873
Ja, maar dan had ik je
mooie gezicht niet gezien.
276
00:18:45,374 --> 00:18:46,625
Bedankt voor de info.
277
00:18:49,753 --> 00:18:51,755
Adjunct-directeur.
- Kun je niet kloppen?
278
00:18:51,755 --> 00:18:54,758
We hebben bewakingsbeelden gevonden.
279
00:18:54,758 --> 00:18:57,594
Ik wist niet dat ik
een sekshol in zou lopen.
280
00:18:58,095 --> 00:18:59,096
Een sekshol?
281
00:19:00,722 --> 00:19:02,724
Ik kom er zelf wel uit, dan.
282
00:19:03,308 --> 00:19:06,812
Gaan we naar Puerto Rico?
Moet ik een bikini kopen?
283
00:19:08,730 --> 00:19:11,567
Verpest dit niet voor me.
- Dat doe ik niet.
284
00:19:12,067 --> 00:19:14,403
Ga je Antonio weer zien?
285
00:19:15,612 --> 00:19:18,282
Ik zie hem vanavond,
tenzij ik moet werken.
286
00:19:18,282 --> 00:19:19,366
Werken?
287
00:19:20,576 --> 00:19:25,164
We hadden geen seks. Hij zei dat Deirdre
zich niet herkiesbaar had gesteld.
288
00:19:25,164 --> 00:19:27,749
Ga niet met 'n journalist.
Hoe lang hij ook is.
289
00:19:27,749 --> 00:19:30,043
Wilde Deirdre niet herkozen worden?
290
00:19:30,043 --> 00:19:33,881
Ik ga met Personeelszaken praten.
- Jij altijd met de jongens.
291
00:19:33,881 --> 00:19:36,508
Wat ga je doen? Coke bij hem neerleggen?
292
00:19:36,508 --> 00:19:39,928
Personeelszaken. Met Susan.
- Met Faith Mitchell.
293
00:19:39,928 --> 00:19:44,183
Ik bel om intimidatie te melden.
- Je kunt je tante niet aangeven.
294
00:19:44,183 --> 00:19:45,767
Moet je dit zien.
295
00:19:48,061 --> 00:19:51,648
Kijk dat bord eens.
- De demonstrant waar Glinda het over had.
296
00:19:52,149 --> 00:19:55,444
En dat is Deirdre.
- Dit is vlak bij de club.
297
00:19:55,444 --> 00:19:58,071
Ze draagt de pashmina.
- En de sieraden.
298
00:19:58,655 --> 00:19:59,865
Wat is een pashmina?
299
00:20:02,826 --> 00:20:05,078
We gaan hem identificeren en oppakken.
300
00:20:09,291 --> 00:20:10,292
{\an8}MANNEN HOREN MAN TE ZIJN!
301
00:20:10,292 --> 00:20:13,378
{\an8}We pikken deze seksuele perversie niet.
302
00:20:13,378 --> 00:20:18,717
{\an8}Die dragqueens verpesten
onze samenleving en onze kinderen.
303
00:20:18,717 --> 00:20:21,511
Welke kinderen? Dit is een bar.
304
00:20:21,511 --> 00:20:25,849
Je moet ophouden met graffiti spuiten.
Ik ben niet gemaakt voor zwaar werk.
305
00:20:26,433 --> 00:20:27,434
Barrett Fairhope?
306
00:20:27,935 --> 00:20:31,104
Faith Mitchell, GBI.
Je moet met ons meekomen.
307
00:20:31,605 --> 00:20:35,692
Barrett Fairhope.
Je had je nooit voorgesteld.
308
00:20:35,692 --> 00:20:36,944
Nee?
309
00:20:36,944 --> 00:20:40,280
Ga je hem eindelijk arresteren?
Want ik moet opnemen.
310
00:20:40,280 --> 00:20:43,659
Er wordt niemand gearresteerd.
- Ik heb een paar vragen.
311
00:20:45,494 --> 00:20:49,581
Over je vlechten.
- Wauw. Ik had ooit een droom die zo begon.
312
00:20:49,581 --> 00:20:50,874
Waar gaat dit over?
313
00:20:50,874 --> 00:20:55,337
We hebben wat vragen over
een woordenwisseling met Deirdre Ringgold.
314
00:20:55,921 --> 00:21:01,218
Ik had niets te maken met haar dood.
- Dit is Barrett Fairhope, mensen.
315
00:21:01,218 --> 00:21:05,055
Zou z'n baas willen zien
wat hij in z'n vrije tijd doet?
316
00:21:05,055 --> 00:21:06,139
Waag het niet.
317
00:21:06,139 --> 00:21:09,601
Ben je bang dat je privéleven
je werk zal verstoren?
318
00:21:10,602 --> 00:21:13,814
Jij intimideert me niet.
- En jij intimideert mij niet.
319
00:21:13,814 --> 00:21:15,816
Dit is mijn grondrecht.
320
00:21:19,945 --> 00:21:23,657
Nu sta je onder arrest.
- Dat zie ik graag.
321
00:21:23,657 --> 00:21:26,743
Kom op.
- Lopen, schat.
322
00:21:26,743 --> 00:21:28,078
Zilver staat je goed.
323
00:21:28,078 --> 00:21:29,663
Absoluut.
- O, ja.
324
00:21:32,416 --> 00:21:34,668
Hé. Sorry dat ik je liet wachten.
325
00:21:34,668 --> 00:21:38,088
Al dat papierwerk dat nodig is
om met iemand te praten.
326
00:21:38,088 --> 00:21:42,551
Je kunt je werk niet meer doen als agent.
- Dat zeg ik altijd.
327
00:21:42,551 --> 00:21:46,054
Ik heb de video van die kerel
al in beslag genomen.
328
00:21:49,057 --> 00:21:50,058
Dank je.
329
00:21:51,643 --> 00:21:55,147
Wat kun je me vertellen
over je gesprek met Deirdre?
330
00:21:55,147 --> 00:21:59,818
Ik deelde flyers uit. Ik gaf haar er een.
331
00:22:00,527 --> 00:22:04,197
Ze trapte erop,
dus ik ging recht voor haar staan.
332
00:22:04,197 --> 00:22:06,408
En toen sloeg ze je.
333
00:22:06,408 --> 00:22:09,745
Ja, ze was gek.
- En toen? Ben je haar gevolgd?
334
00:22:09,745 --> 00:22:12,539
Nee. Ik ging naar de eerste hulp.
335
00:22:12,539 --> 00:22:16,293
Die gek droeg ringen.
Ik had twee hechtingen nodig.
336
00:22:17,336 --> 00:22:20,589
Maar ik heb die vrouw nooit meer gezien.
337
00:22:22,507 --> 00:22:26,636
Sorry dat ik het vraag,
maar heb je toevallig een .380?
338
00:22:27,137 --> 00:22:30,223
Nee, ik heb geen pistool nodig
om m'n punt te maken.
339
00:22:31,391 --> 00:22:34,770
Onder ons gezegd, ik bewonderde je werk.
340
00:22:36,521 --> 00:22:38,523
De graffiti. Die was toch van jou?
341
00:22:40,817 --> 00:22:44,071
Ja.
- Ooit wil ik die tent voorgoed sluiten.
342
00:22:45,113 --> 00:22:47,532
Wil je weten wat werkt?
343
00:22:48,367 --> 00:22:52,996
Een telefoontje hier en daar.
- Bommelding?
344
00:22:53,497 --> 00:22:54,790
Zeker weten.
- Mooi.
345
00:22:56,208 --> 00:22:59,753
Dan sluiten ze voor de rest van de avond.
346
00:22:59,753 --> 00:23:03,965
Meer heb ik niet nodig. Heel erg bedankt.
347
00:23:03,965 --> 00:23:06,843
Ja? Betekent dat dat ik kan gaan?
348
00:23:07,636 --> 00:23:09,638
Nou...
- Nog niet.
349
00:23:09,638 --> 00:23:14,559
Ik heb nieuwe aanklachten. Vandalisme,
intimidatie, terroristische bedreigingen.
350
00:23:15,352 --> 00:23:19,856
En ik regel een contactverbod. Je komt
niet binnen 150 meter van die club.
351
00:23:19,856 --> 00:23:22,192
Ik zou een nieuwe hobby zoeken.
352
00:23:29,658 --> 00:23:32,411
Kijk eens aan.
Daar hebben we Annabel Dwangbevel.
353
00:23:33,286 --> 00:23:37,124
Is dat zijn dragnaam?
- Jazeker. Kijk naar hem.
354
00:23:37,124 --> 00:23:39,793
Weet je niet wat drag is? Het is theater.
355
00:23:39,793 --> 00:23:42,879
En dit is één grote voorstelling.
356
00:23:42,879 --> 00:23:45,215
Ze zegt dat altijd. Het is haar ding.
357
00:23:45,215 --> 00:23:48,635
Goede psychoanalyse.
Het is een eer erbij te horen.
358
00:23:48,635 --> 00:23:50,804
We komen voor Gabe. Is hij er?
359
00:23:50,804 --> 00:23:55,100
Hij is ziek. Hij mist het diner.
- We eten elke zondag voor we opengaan.
360
00:23:55,100 --> 00:23:59,062
Voor sommigen is dit hun enige familie.
Dat geldt ook voor Gabe.
361
00:23:59,062 --> 00:24:02,941
We hebben vragen over een ketting
en oorbellen die Deirdre gisteren droeg.
362
00:24:02,941 --> 00:24:04,151
Ze waren weg.
363
00:24:04,151 --> 00:24:06,361
Diamanten?
- Wat weet jij ervan?
364
00:24:06,361 --> 00:24:09,364
Ze vroeg me hem iets te geven
in een vanille envelop.
365
00:24:09,364 --> 00:24:11,116
Wacht even, Bonbon.
366
00:24:11,116 --> 00:24:15,704
Wil je zeggen dat je een manilla-envelop
een vanille envelop noemt?
367
00:24:15,704 --> 00:24:18,582
Bruin, als vanille.
Manilla is een Filipijnse stad.
368
00:24:18,582 --> 00:24:21,334
Wat zat er in de vanille envelop?
- Manilla.
369
00:24:21,835 --> 00:24:23,837
Ik denk die ketting en oorbellen.
370
00:24:23,837 --> 00:24:27,048
Het klingelde.
- Diamanten klingelen niet.
371
00:24:27,048 --> 00:24:30,677
Heb je de vanille envelop opengemaakt?
- Ik word gek.
372
00:24:31,261 --> 00:24:35,265
Ik heb even gekeken, maar ik
heb hem in Gabes kleedkamer gelegd.
373
00:24:36,183 --> 00:24:38,894
Dank je, Bonbon.
- Hij is echt aan het flirten.
374
00:24:38,894 --> 00:24:43,148
Het begint ongepast te worden.
- Het draait niet allemaal om jou, meid.
375
00:24:43,148 --> 00:24:48,403
Bovendien is er een seksuele spanning
tussen die twee die ze moeten oplossen.
376
00:24:48,403 --> 00:24:51,907
Dat kunnen ze doen als ik erbij ben.
- Los het op.
377
00:24:54,326 --> 00:24:59,414
Als ze Gabe de diamanten sieraden gaf,
kwam ze misschien echt excuses aanbieden.
378
00:24:59,414 --> 00:25:02,501
Dan heeft hij geen motief voor de moord.
379
00:25:03,001 --> 00:25:05,253
Misschien komt mijn moeder
ooit met diamanten.
380
00:25:05,253 --> 00:25:06,755
Ja. Daar rekenen we op.
381
00:25:06,755 --> 00:25:10,842
Laten we het alibi
van de demonstrant gaan checken.
382
00:25:10,842 --> 00:25:14,554
Ik dacht dat je naar je oom ging.
- Maar we zijn nu aan het werk.
383
00:25:14,554 --> 00:25:18,642
Je gaat. Ik bel je wel als we
Will Trent ergens voor nodig hebben.
384
00:25:22,646 --> 00:25:26,399
Barretts eerste hulp-alibi klopt.
We hebben hem dan wel gepakt...
385
00:25:26,399 --> 00:25:28,902
...maar hij is niet Deirdres moordenaar.
386
00:25:28,902 --> 00:25:33,657
We weten van Barrett dat ze de club
verdedigde en Gabe haar ketting gaf.
387
00:25:33,657 --> 00:25:36,993
Dus hij vertelde de waarheid.
Ze wilde het bijleggen.
388
00:25:36,993 --> 00:25:39,412
Wie bedenkt zich ineens over zoiets?
389
00:25:39,412 --> 00:25:42,290
Inderdaad. Ze heeft vast
een openbaring gehad.
390
00:25:42,958 --> 00:25:43,959
Wacht even.
391
00:25:44,709 --> 00:25:46,294
Cindy. Wat is er?
392
00:25:46,294 --> 00:25:48,964
Vorige maand reed iemand
Deirdres rijstrook op.
393
00:25:48,964 --> 00:25:50,924
Mijn god. Is ze in orde?
394
00:25:51,841 --> 00:25:54,386
Cooper heeft overgegeven. Ik luister.
395
00:25:54,386 --> 00:25:56,805
Ze botste, sloeg over de kop
en werd aangereden.
396
00:25:56,805 --> 00:25:59,099
Ze moest worden losgeknipt.
397
00:25:59,099 --> 00:26:02,060
Twee mensen stierven,
zij had wat schrammen.
398
00:26:02,060 --> 00:26:04,271
Cooper. Heb je overgegeven?
399
00:26:04,271 --> 00:26:07,774
Haar bijna-doodervaring
wakkerde haar liefde voor gays aan?
400
00:26:07,774 --> 00:26:11,152
Ze had kunnen sterven. Ze begon
na te denken, miste haar zoon...
401
00:26:11,152 --> 00:26:15,365
Dit is fijn om te horen,
maar wie schoot haar neer?
402
00:26:15,365 --> 00:26:19,578
Misschien iemand die boos was
omdat ze van mening was veranderd?
403
00:26:20,161 --> 00:26:21,288
Haar man, Dalton.
404
00:26:21,288 --> 00:26:25,208
Pak je spullen. Ik kom eraan.
Ik moet Coop ophalen.
405
00:26:25,208 --> 00:26:27,669
Ga maar. Het lukt wel.
- We bellen hem.
406
00:26:32,674 --> 00:26:37,846
{\an8}Waarom kwam Lucy naar Atlanta?
- Ze kwam hier met een vriendje.
407
00:26:37,846 --> 00:26:40,765
{\an8}Ik weet hoe dat klinkt,
maar ze had dromen.
408
00:26:41,349 --> 00:26:45,604
Wat voor dromen had ze?
- Zo veel. Voor we contact verloren...
409
00:26:45,604 --> 00:26:50,400
...zei ze dat ze een baan zocht bij Emory,
omdat ze dan colleges mocht volgen.
410
00:26:52,027 --> 00:26:53,361
Dat is slim.
411
00:26:55,238 --> 00:26:57,741
Negeren jullie ons?
412
00:27:00,869 --> 00:27:03,121
Is dit de neef?
- Hier is hij.
413
00:27:03,121 --> 00:27:07,584
Will, dit zijn de jongens. Ernie en Tiny.
414
00:27:08,543 --> 00:27:11,046
Deze twee tonto's zijn als broers voor me.
415
00:27:15,216 --> 00:27:17,302
Ik zie dat je gewapend bent.
416
00:27:19,679 --> 00:27:20,847
Wat doe je, papi?
417
00:27:22,140 --> 00:27:24,934
Special agent voor het Georgia
Bureau of Investigation.
418
00:27:26,519 --> 00:27:28,730
Je neef is een corrupte agent.
419
00:27:30,065 --> 00:27:33,193
Heb je nog iemand neergeschoten?
- Wat heb jij?
420
00:27:34,819 --> 00:27:36,321
Vorige week nog.
421
00:27:38,156 --> 00:27:39,407
Drie keer.
422
00:27:40,241 --> 00:27:42,327
Hij was ter plekke dood.
- Het spijt me.
423
00:27:42,327 --> 00:27:43,912
Ik heb mijn baas gered.
424
00:27:44,663 --> 00:27:47,999
Ik heb me aan elke richtlijn
gehouden die we hebben.
425
00:27:49,834 --> 00:27:51,169
Maar hij is toch dood.
426
00:27:52,796 --> 00:27:56,925
Ik ben niet dom. Ik weet wat mensen
meemaken met de politie.
427
00:27:58,426 --> 00:28:02,514
Maar als kind had ik een agent nodig
die me zag en die was er niet.
428
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
En nu ben jij die man.
429
00:28:06,935 --> 00:28:08,436
Ja, dat klopt.
430
00:28:12,857 --> 00:28:15,860
Pardon. Ik moet
de corrupte agent gaan spelen.
431
00:28:20,782 --> 00:28:22,450
Dalton neemt niet op.
432
00:28:23,702 --> 00:28:24,703
We gaan 'm halen.
433
00:28:28,957 --> 00:28:31,209
Hij sprong over het hek in Benson Park.
434
00:28:31,960 --> 00:28:35,296
Hij gooide 'n wapen in het meer.
- En 'n blonde pruik. Ook belangrijk.
435
00:28:35,296 --> 00:28:38,299
Toen hij me zag,
deed hij alsof hij ging zwemmen.
436
00:28:38,299 --> 00:28:41,928
Dat is trouwens ook een misdaad.
- Wat is hier aan de hand?
437
00:28:43,388 --> 00:28:44,389
Ik was het.
438
00:28:45,724 --> 00:28:46,975
Ik heb m'n moeder vermoord.
439
00:28:52,564 --> 00:28:53,815
Ik heb overgegeven.
440
00:28:55,483 --> 00:28:56,484
Balen.
441
00:28:56,985 --> 00:29:01,322
Kom morgen langs. Neem je vrienden mee.
- Je kunt niet zomaar mensen uitnodigen.
442
00:29:01,322 --> 00:29:03,908
We hebben al zo lang
geen feest meer gehad.
443
00:29:03,908 --> 00:29:07,162
Hopelijk is er eten,
want ik wil geen eiwitshake.
444
00:29:07,162 --> 00:29:09,748
We hebben verschillende smaken.
- Goed idee.
445
00:29:09,748 --> 00:29:12,625
Een etentje dus. De show begint net.
446
00:29:12,625 --> 00:29:14,753
Ik laat je dit niet doen, Gabe.
447
00:29:14,753 --> 00:29:18,381
Dan ben je ontslagen
en vertegenwoordig ik mezelf.
448
00:29:18,381 --> 00:29:20,341
Nee, dat gaat niet gebeuren.
449
00:29:21,050 --> 00:29:23,052
Wat is er?
- Iets voor volwassenen.
450
00:29:23,052 --> 00:29:26,473
Hij heeft z'n ma vermoord, zegt hij.
- Je lijkt me geen moordenaar.
451
00:29:26,473 --> 00:29:27,640
Dank je, lieverd.
452
00:29:27,640 --> 00:29:29,768
Coop, ga maar bij Franklin zitten.
453
00:29:29,768 --> 00:29:32,854
Hij heeft vanillekoekjes,
ook al zegt hij van niet.
454
00:29:32,854 --> 00:29:35,523
Het wapen komt overeen
met de gevonden kogelhuls.
455
00:29:35,523 --> 00:29:37,901
De pruik komt overeen met de haarstreng.
456
00:29:39,194 --> 00:29:41,196
Waarom zou je je moeder vermoorden?
457
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
Deirdre kwam haar excuses niet aanbieden.
458
00:29:46,117 --> 00:29:50,121
Ze confronteerde me vanwege een interview
tegen haar herverkiezing.
459
00:29:50,121 --> 00:29:54,083
Ze was woedend.
- Maar ze wilde geen tweede termijn.
460
00:29:55,293 --> 00:29:57,712
Dat klopt. Maar ze was toch boos.
461
00:29:57,712 --> 00:30:02,884
Ik schreeuwde tegen haar. Zij schreeuwde
tegen mij en ik schoot haar neer.
462
00:30:03,802 --> 00:30:06,179
In het hart.
- Ze is in haar hals geschoten.
463
00:30:07,263 --> 00:30:10,934
In het decolleté, bedoel ik. Dit gedeelte.
464
00:30:10,934 --> 00:30:15,188
En toen pakte ik die ketting
en oorbellen van haar koude, dode lichaam.
465
00:30:16,022 --> 00:30:19,984
Die je in 'n manilla-envelop had gekregen?
- Je kunt het wel goed zeggen.
466
00:30:19,984 --> 00:30:22,737
Hoe kom je aan dat wapen?
Je had toch geen .380?
467
00:30:23,238 --> 00:30:24,239
Dat was gelogen.
468
00:30:24,239 --> 00:30:27,158
Maar nu vertel je de waarheid?
469
00:30:28,284 --> 00:30:30,912
Waar bracht je haar heen
nadat je haar neerschoot?
470
00:30:31,663 --> 00:30:35,500
Naar de uienvelden.
Ik wilde haar in 'n ondiep graf begraven.
471
00:30:35,500 --> 00:30:38,461
Gabe, ik moet om 21.00 uur
op het podium staan.
472
00:30:38,461 --> 00:30:41,297
Kunnen we naar het deel
waar je het niet deed?
473
00:30:41,297 --> 00:30:43,132
Reed je in je moeders auto?
474
00:30:43,967 --> 00:30:47,303
Als ik je meeneem,
kun je dat dan laten zien?
475
00:30:47,303 --> 00:30:48,346
Natuurlijk.
476
00:30:49,889 --> 00:30:51,599
Weet je dat hij handgeschakeld is?
477
00:30:54,936 --> 00:30:59,691
Verdomme, mam.
Jij en je obsessie met stoere auto's.
478
00:30:59,691 --> 00:31:02,068
Het is oké, Gabe.
479
00:31:02,068 --> 00:31:04,320
Ik denk dat je iemand beschermt.
480
00:31:05,363 --> 00:31:06,614
Ik denk dat ik weet wie.
481
00:31:07,615 --> 00:31:12,120
Deirdre is neergeschoten door iemand
die van haar hield, die haar vasthield.
482
00:31:13,288 --> 00:31:15,290
Je zou Dalton niet beschermen.
483
00:31:15,957 --> 00:31:17,959
Maar je zus wel.
484
00:31:24,966 --> 00:31:27,886
Toen je zei dat Deirdre
was vermoord met een .380...
485
00:31:29,929 --> 00:31:32,682
Met dat wapen leerde Dalton
Rowan en mij schieten.
486
00:31:34,058 --> 00:31:38,396
Dus brak ik bij ze in.
Ze had nog steeds dezelfde verstopplek.
487
00:31:38,396 --> 00:31:42,817
Dus je vond het wapen en de pruik.
Wilde je ze voor haar weggooien?
488
00:31:43,318 --> 00:31:46,821
Ik liet de ketting en oorbellen
liggen voor haar.
489
00:31:47,572 --> 00:31:50,325
Het enige wat we
nog hadden van onze vader.
490
00:31:54,704 --> 00:31:56,122
Waarom heb je bekend?
491
00:32:00,043 --> 00:32:02,712
Ik ben haar niet gaan halen
zoals ik had gezegd.
492
00:32:04,547 --> 00:32:06,049
Je was een kind.
493
00:32:07,508 --> 00:32:09,010
Het is niet jouw schuld.
494
00:32:09,010 --> 00:32:12,096
We moeten Rowan vinden, nu.
495
00:32:12,096 --> 00:32:17,018
Gabe, waar kan ze zijn?
- Ik weet het niet.
496
00:32:17,518 --> 00:32:20,772
Als ze weet dat het wapen weg is,
gaat ze me vast zoeken.
497
00:32:22,440 --> 00:32:23,441
De dragclub.
498
00:32:41,626 --> 00:32:43,670
Je had eerder moeten bellen.
499
00:32:43,670 --> 00:32:45,505
Je was bij familie.
- Dit is belangrijk.
500
00:32:45,505 --> 00:32:47,256
Er worden elke dag mensen vermoord.
501
00:32:47,256 --> 00:32:49,842
Hoe vaak ontmoet je een oom
van wie je niet afwist?
502
00:32:49,842 --> 00:32:52,762
We splitsen ons op.
We denken dat Rowan er is.
503
00:32:52,762 --> 00:32:54,347
Ze kan gewapend zijn.
504
00:33:04,273 --> 00:33:07,652
Schat, waar was je?
De vanille envelop is terug.
505
00:33:07,652 --> 00:33:10,238
Een meisje nam hem mee naar je kleedkamer.
506
00:33:18,079 --> 00:33:19,080
Is dat Barrett?
507
00:33:22,125 --> 00:33:24,085
Hij hoort hier niet te zijn.
508
00:33:36,556 --> 00:33:38,391
Hij zit op slot.
- Ze is binnen.
509
00:33:39,142 --> 00:33:41,144
Ga opzij.
- Wacht. Ze is m'n zus.
510
00:33:58,494 --> 00:34:00,079
Rowan?
- Blijf daar.
511
00:34:00,830 --> 00:34:04,083
Rowan, ik heet Will. Ik ben van de GBI.
512
00:34:05,585 --> 00:34:09,464
Leg dat pistool weg, dan praten we.
- Kom niet dichterbij.
513
00:34:11,632 --> 00:34:13,384
Je hoeft dit niet te doen.
514
00:34:14,802 --> 00:34:18,973
Ik weet dat je je moeder niet wilde doden.
- Dat gelooft niemand.
515
00:34:20,141 --> 00:34:22,977
Ik dacht dat het
makkelijker zou zijn zonder haar...
516
00:34:23,853 --> 00:34:27,774
...maar toen ik de trekker overhaalde...
- Wilde je het terugdraaien.
517
00:34:27,774 --> 00:34:28,983
Het spijt me zo.
518
00:34:50,046 --> 00:34:53,674
Nee, Rowan.
- Ik kan dit niet meer.
519
00:34:54,592 --> 00:34:59,013
Gabe, ga weg.
- Ik ga niet weg. Niet weer.
520
00:34:59,013 --> 00:35:00,932
Ik beloofde dat ik je zou halen.
521
00:35:00,932 --> 00:35:04,936
Ik ben dat lange tijd niet nagekomen,
maar ik ben er nu.
522
00:35:06,104 --> 00:35:08,856
Wist je dat ik je naam niet mocht zeggen?
523
00:35:09,857 --> 00:35:12,610
We moesten doen alsof je niet bestond.
524
00:35:14,862 --> 00:35:17,156
En ik wachtte en wachtte.
525
00:35:18,991 --> 00:35:20,618
En je kwam nooit terug.
526
00:35:21,202 --> 00:35:23,412
Ik weet het. Het spijt me zo.
527
00:35:23,412 --> 00:35:29,544
Toen ik hoorde dat ze hierheen kwam,
was ik zo boos.
528
00:35:31,754 --> 00:35:34,924
Soms kun je de mensen
van wie je houdt niet redden.
529
00:35:37,718 --> 00:35:39,720
Maar jezelf wel. Alsjeblieft...
530
00:35:41,889 --> 00:35:43,641
...leg dat...
- Niet bewegen.
531
00:35:55,778 --> 00:35:59,782
Ik weet hoe het is
om je verlaten te voelen.
532
00:36:00,283 --> 00:36:02,285
Dat weten we allebei.
- Dat klopt.
533
00:36:03,327 --> 00:36:05,163
Het ergste gevoel ter wereld.
534
00:36:06,539 --> 00:36:08,708
Het gevoel dat niemand over je waakt.
535
00:36:20,469 --> 00:36:22,471
Ik hou zo veel van je, Rowan.
536
00:36:24,473 --> 00:36:26,976
Barrett, laten we geen gekke dingen doen.
537
00:36:26,976 --> 00:36:30,479
Je zei dat je die video
in beslag had genomen.
538
00:36:31,731 --> 00:36:36,402
Hij stuurde hem naar m'n baas.
Door hem ben ik m'n baan kwijt.
539
00:36:36,402 --> 00:36:38,154
Oké. Rustig aan.
540
00:36:38,154 --> 00:36:41,324
Je bent ontslagen omdat je
misdaden pleegde. Maak het niet erger.
541
00:36:41,324 --> 00:36:43,367
Hij heeft m'n leven verpest.
542
00:36:52,043 --> 00:36:53,211
Sorry.
543
00:36:56,172 --> 00:36:57,173
Zet 'm in het licht.
544
00:37:01,552 --> 00:37:02,887
Bonbon, hou hem tegen.
545
00:37:12,855 --> 00:37:16,859
Barrett Fairhope,
je staat onder arrest. Alweer.
546
00:37:25,076 --> 00:37:26,911
Kom mee.
- Dag, Barrett.
547
00:37:28,246 --> 00:37:30,581
Hé, papa agent. Hoe ging het vlechten?
548
00:37:30,581 --> 00:37:35,378
Vreselijk. Ze bleven tien minuten zitten.
- Begin de volgende keer met haarlak.
549
00:37:35,378 --> 00:37:40,800
Dat houdt alles mooi strak.
- Dat zal ik proberen. Dank je.
550
00:37:45,054 --> 00:37:46,138
Kom mee.
551
00:37:49,100 --> 00:37:50,768
Dat was heftig.
552
00:37:51,769 --> 00:37:54,772
Heb je gehoord van Ormewoods feestje?
553
00:37:54,772 --> 00:37:57,108
Heb ik daarom
zes gemiste oproepen van Nico?
554
00:37:57,108 --> 00:37:59,902
Ja. Het wordt leuk.
- Vergeleken waarmee?
555
00:37:59,902 --> 00:38:01,737
Wat staat er in je agenda?
556
00:38:01,737 --> 00:38:04,991
Iets repareren aan je auto
waar niks aan mankeert?
557
00:38:05,491 --> 00:38:08,577
Heb je het over Ormewoods feestje?
- Ga jij ook?
558
00:38:08,577 --> 00:38:11,497
Cooper heeft het bedacht. Ze verdient het.
559
00:38:12,623 --> 00:38:13,624
Neem de hond mee.
560
00:38:24,635 --> 00:38:25,636
Antonio?
561
00:38:26,220 --> 00:38:31,058
Ik heb iets voor je meegenomen.
Het was van Lucy.
562
00:38:36,147 --> 00:38:37,148
Kom binnen.
563
00:38:42,111 --> 00:38:44,613
Was dit van haar?
564
00:38:44,613 --> 00:38:49,368
Ze wist niet
hoeveel platen ik van haar leende.
565
00:38:53,414 --> 00:38:55,416
Dit was een van haar favorieten.
566
00:39:03,549 --> 00:39:04,550
Bedankt.
567
00:39:08,179 --> 00:39:10,931
Het ruikt hier lekker.
Ben je aan het koken?
568
00:39:12,350 --> 00:39:16,354
Nee, het is niets bijzonders.
- Hij maakt lasagne voor het feestje.
569
00:39:18,356 --> 00:39:20,900
Nico.
- Wat? Nodig hem uit.
570
00:39:21,400 --> 00:39:25,905
Hij is 'n emotioneel intelligente vriend.
- Hij wil niet.
571
00:39:25,905 --> 00:39:29,992
Ik wil niet eens.
En iedereen daar is agent, dus...
572
00:39:29,992 --> 00:39:33,329
Hij wil wel. Ik ga ook.
Denk je dat ik agenten leuk vind?
573
00:39:34,789 --> 00:39:36,749
En hij is familie.
574
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Ik ben een prima introducé.
575
00:39:40,127 --> 00:39:43,130
Leg de messen niet steeds
in de la met lepels.
576
00:39:53,557 --> 00:39:54,558
Wil je...
577
00:39:56,143 --> 00:39:58,396
...een aantal collega's ontmoeten?
578
00:39:59,897 --> 00:40:00,898
Heel graag.
579
00:40:06,362 --> 00:40:09,073
Cooper, bedankt voor je hulp.
580
00:40:12,159 --> 00:40:15,830
Fijn dat je er bent.
- Ja, ik kon moeilijk verstek laten gaan.
581
00:40:16,497 --> 00:40:19,166
Hoe is het met je buik?
- Ze voelt zich beter. Toch?
582
00:40:19,166 --> 00:40:21,919
Ik had te veel perzikringen op.
- Dat ken ik.
583
00:40:22,420 --> 00:40:25,923
Moet ik een kom pakken?
- Er staan kommen op het aanrecht.
584
00:40:26,424 --> 00:40:29,552
Josiah, je bent er.
- Natuurlijk ben ik er.
585
00:40:29,552 --> 00:40:30,845
Bloemen voor u, Miss Lady.
586
00:40:32,179 --> 00:40:36,559
Ik hoorde dat je Rowan vertegenwoordigt.
- Klopt. Ze heeft steun nodig.
587
00:40:37,393 --> 00:40:38,394
Wie niet?
588
00:40:38,894 --> 00:40:40,646
Wil je een vaas?
- Dat zou fijn zijn.
589
00:40:44,733 --> 00:40:45,818
Dit is Luke.
590
00:40:45,818 --> 00:40:47,695
Aangenaam.
- Fijn dat je er bent.
591
00:40:48,863 --> 00:40:51,907
Laat Wagner je niet zien.
- Wat mag Wagner niet zien?
592
00:40:54,535 --> 00:40:56,203
Moet je 't er weer inwrijven?
593
00:40:56,203 --> 00:40:59,290
Ik sta hier gewoon met m'n couscous.
Moet dit echt?
594
00:41:02,626 --> 00:41:06,130
Ik ben adjunct-directeur Wagner.
En dit etentje is onofficieel.
595
00:41:06,130 --> 00:41:07,214
Dat weet hij.
596
00:41:08,466 --> 00:41:11,927
Ik weet... Oké.
- Geef maar hier.
597
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Mensen.
598
00:41:21,979 --> 00:41:24,648
Dit is Antonio. Hij is...
599
00:41:26,650 --> 00:41:28,444
Hij is mijn oom.
600
00:41:29,445 --> 00:41:32,031
Dit is Amanda.
Ik heb je over haar verteld.
601
00:41:32,865 --> 00:41:35,451
Dit is Faith. Ze is mijn partner.
602
00:41:36,535 --> 00:41:39,121
Dat is Ormewood. En...
603
00:41:41,165 --> 00:41:42,166
Angie.
604
00:41:48,881 --> 00:41:51,675
Aangenaam. Ik ben Ormewood.
- Hoe gaat het?
605
00:41:51,675 --> 00:41:56,013
Zet dat daar maar neer.
- Wat leuk je te ontmoeten.
606
00:42:43,018 --> 00:42:45,020
Vertaling: Esther van Opstal