1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 Wat voorafging: 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,506 Jongens, mama voelt zich de laatste tijd niet zo goed... 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,259 ...dus is ze ergens om zich weer beter te voelen. 4 00:00:09,259 --> 00:00:14,055 Dit bericht is voor Antonio Miranda. Ik ben de zoon van je zus Lucy. 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,724 Ik weet dat ik fout zat. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 Dat erken ik. - Wij allemaal nu. 7 00:00:18,601 --> 00:00:21,354 Iedereen die weet wat je hebt gedaan. 8 00:00:21,354 --> 00:00:22,439 Antonio. 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,859 Hoi. Ik ben in Atlanta. 10 00:00:27,152 --> 00:00:28,319 Dat zou leuk zijn. 11 00:00:28,903 --> 00:00:29,904 Ja, ik ook. 12 00:00:40,206 --> 00:00:44,044 Rustig maar, Betty. Je hoeft niet nerveus te zijn. 13 00:00:44,919 --> 00:00:46,921 Waarom ben je zo prikkelbaar? 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,090 Rustig aan, oké? 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,887 Verwacht niet te veel. Hij is vast alcoholist of speelt in een coverband. 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,389 Of hij komt niet opdagen. 17 00:00:57,974 --> 00:00:59,059 Will. 18 00:01:01,144 --> 00:01:05,315 Antonio? - Ja. Oom Antonio. 19 00:01:07,734 --> 00:01:10,236 Ik ben er niet op gekleed, geloof ik. 20 00:01:10,987 --> 00:01:14,282 O, nee. Dat is niet zo. Zo zie ik er altijd uit. 21 00:01:14,282 --> 00:01:17,410 Het is min of meer m'n uniform. - Je hebt een uniform. 22 00:01:17,410 --> 00:01:22,082 Wat heb ik? Ik heb een hond. Dit is Portia. 23 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 Hoi, Portia. 24 00:01:25,251 --> 00:01:27,504 Dit is Betty. Betty María White Trent. 25 00:01:30,840 --> 00:01:34,427 Dit is de beste tacotruck in de stad. Ik ken het menu vanbuiten. 26 00:01:34,427 --> 00:01:37,847 De garnalentaco's zijn heerlijk. - Het spijt me. 27 00:01:38,348 --> 00:01:39,349 Je... 28 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Je lijkt echt op je moeder. 29 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 Mag ik? 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,082 Ben je fan van de Braves? Ik wel. 31 00:02:05,333 --> 00:02:09,087 Ja. Ik ga vaak naar wedstrijden. - Ik ook. Waar zit je graag? 32 00:02:09,087 --> 00:02:11,714 Ben je al naar die nieuwe biertuin geweest? 33 00:02:12,465 --> 00:02:14,968 Ik ga nooit. Ik weet niet waarom ik dat zei. 34 00:02:16,010 --> 00:02:17,595 Dat geeft niet. 35 00:02:18,721 --> 00:02:20,390 Wat een enorm menu. 36 00:02:23,309 --> 00:02:25,979 Burrito met carne asada. Zestien dollar. 37 00:02:25,979 --> 00:02:29,065 Zestien dollar? Zitten er goudschilfers in? 38 00:02:29,065 --> 00:02:32,819 Dit is belachelijk, ik weet het. Maar ik ben dyslectisch. 39 00:02:32,819 --> 00:02:36,072 Het is de snelste manier om... - Dyslectisch? Ik ook. 40 00:02:36,072 --> 00:02:37,240 Dat meen je niet. 41 00:02:37,240 --> 00:02:40,493 Jawel. Ik weet alleen waar links is als ik m'n horloge draag. 42 00:02:40,493 --> 00:02:43,913 Ik haat klinkers. - De letters E en I? Wat een eikels. 43 00:02:43,913 --> 00:02:46,666 Welke gaat eerst? En hou op over medeklinkers. 44 00:02:46,666 --> 00:02:50,545 Ik ga eerder dood dan dat ik 'sigaretten' goed spel. 45 00:02:53,256 --> 00:02:55,258 Je hebt vast veel vragen. 46 00:02:58,928 --> 00:03:00,930 Lucy was twee jaar ouder dan ik. 47 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 Ik aanbad haar. Het coolste meisje dat ik kende. 48 00:03:03,516 --> 00:03:06,352 Van welke muziek hield ze? - Het waren de jaren 80. 49 00:03:06,352 --> 00:03:08,980 Yazz, Elvis Costello. Ze nam me mee naar R.E.M. 50 00:03:09,564 --> 00:03:10,565 Echt? 51 00:03:12,942 --> 00:03:16,446 Toen ik uit de pleegzorg kwam, werd ik betrapt op winkeldiefstal. 52 00:03:17,238 --> 00:03:21,075 De hoofdinspecteur, Amanda Wagner, herkende m'n naam. 53 00:03:22,243 --> 00:03:26,372 Zij had me als baby gevonden. - Vertel eens over Angie. 54 00:03:27,832 --> 00:03:29,083 Hoeveel tijd hebben we? 55 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Ik ben helemaal niet goed. Je lacht me vast uit. 56 00:03:33,046 --> 00:03:36,549 Nee. Ik ben leraar. Probeer het gewoon. Zo word je beter. 57 00:03:41,804 --> 00:03:45,725 Hoelang woonde je... 58 00:03:45,725 --> 00:03:49,771 ...in Puerto Rico? 59 00:03:51,439 --> 00:03:56,694 Ik verhuisde erheen vanuit Atlanta toen ik hoorde wat er met Lucy was gebeurd. 60 00:03:56,694 --> 00:04:01,616 Ik heb er heel lang gewoond en kwam terug na orkaan Maria. 61 00:04:01,616 --> 00:04:03,201 Ben jij er ooit geweest? 62 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Ik ben pas zes maanden Puerto Ricaans. Kalm aan. 63 00:04:07,413 --> 00:04:12,335 Je voelt het meteen. Het is thuis. We gaan een keer. 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,256 Heel graag. 65 00:04:18,341 --> 00:04:19,842 Ze heeft grote-hondenenergie. 66 00:04:21,344 --> 00:04:24,764 Ja. Niet zeggen. Deze chihuahua denkt dat ze 'n pitbull is. 67 00:04:27,016 --> 00:04:32,272 Toen ik hoorde dat Lucy dood was, was ik er kapot van. 68 00:04:34,148 --> 00:04:35,817 Waarom heb je niet... 69 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 Dit is werk. 70 00:04:42,198 --> 00:04:45,285 Bedankt dat je wilde komen. Dit was leuk. 71 00:04:45,285 --> 00:04:50,081 Ken je Coqui Perdido? Ik ben er bijna elke avond. Aardige mensen. 72 00:04:50,081 --> 00:04:52,792 Kom langs. Het zou fijn zijn om verder te praten. 73 00:04:54,544 --> 00:04:57,880 Oké. Welterusten. - Welterusten, Will. 74 00:04:59,132 --> 00:05:00,133 Welterusten, Betty. 75 00:05:00,133 --> 00:05:01,217 Kom. 76 00:05:05,638 --> 00:05:06,639 Trent? 77 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 Mooi. Je bent er. Je moet snel zijn en de pers voor blijven. 78 00:05:12,478 --> 00:05:14,314 Het slachtoffer? - Deirdre Ringgold. 79 00:05:14,314 --> 00:05:15,565 Ik ken die naam. 80 00:05:15,565 --> 00:05:18,651 Ze is rechter. Heel conservatief en controversieel. 81 00:05:18,651 --> 00:05:20,445 Ze heeft fans en vijanden. 82 00:05:20,445 --> 00:05:23,281 Politieke moord? - Dat moet jij mij vertellen. 83 00:05:29,037 --> 00:05:31,456 Hebben ze geen andere rechercheurs bij de APD? 84 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 Jawel. Maar die zijn niet leuk. 85 00:05:34,667 --> 00:05:36,919 Moet je haar zien. Schot in de hals. 86 00:05:40,089 --> 00:05:43,593 Met zo'n wond had ze het hooguit tien minuten volgehouden. 87 00:05:44,177 --> 00:05:46,846 Hoe was je eerste afspraak met oom Tony? 88 00:05:46,846 --> 00:05:52,435 Kun je wat zachter praten? Niet iedereen hoeft alles te weten. 89 00:05:52,435 --> 00:05:55,313 Kom op. Er is niemand, behalve ik en de rechter. 90 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 Ze zweert geheimhouding. 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,067 Raad eens? - Wat? 92 00:05:59,650 --> 00:06:01,027 Antonio is ook dyslectisch. 93 00:06:02,236 --> 00:06:07,033 Echt? Wat schattig. Jullie moeten een audioboekclub beginnen. 94 00:06:07,950 --> 00:06:09,702 Vertel je me over de zaak? - Ja. 95 00:06:09,702 --> 00:06:13,831 Is dit de auto van het slachtoffer? - Ja. Ze is ergens anders vermoord. 96 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 Achterin gezet en hier achtergelaten. 97 00:06:16,167 --> 00:06:18,586 Wanneer mag ik hem ontmoeten? - Hou op. 98 00:06:18,586 --> 00:06:23,841 Je leven is geen besteklade. Je hoeft niet alles te scheiden. 99 00:06:24,467 --> 00:06:27,720 Hé, Pete, dat lijken vezels op haar hals. 100 00:06:27,720 --> 00:06:29,555 Kun je ze verzamelen? - Zeker. 101 00:06:30,515 --> 00:06:34,268 Misschien van de moordenaar. Hebben ze gevochten? 102 00:06:34,268 --> 00:06:37,855 Nadat ze was neergeschoten? Ik weet niet hoeveel puf ze had. 103 00:06:39,399 --> 00:06:43,111 Misschien een omhelzing. - Omhels je iemand die je neerschiet? 104 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 Ik zou jou omhelzen. 105 00:06:46,906 --> 00:06:51,411 Echt? Waarom zou ik je neerschieten? - Omdat ik de messen bij de lepels deed. 106 00:06:51,411 --> 00:06:53,079 Ja, vast. - Waar is haar mobiel? 107 00:06:53,913 --> 00:06:57,500 Haar mobiel en tas zijn weg en er ontbreekt nog iets. 108 00:06:57,500 --> 00:06:59,335 Weet u wat dat is, inspecteur? 109 00:07:01,504 --> 00:07:03,756 Geen oorbellen en geen ketting. 110 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 Ouderwetse beroving. - Zou kunnen. 111 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 Geen beroving. 112 00:07:07,635 --> 00:07:10,847 Haar tas lag in die container. Het geld zit er nog in. 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,432 De dame was ook rijk. 114 00:07:13,641 --> 00:07:14,892 Maar geen sieraden. 115 00:07:15,393 --> 00:07:18,479 Hé, Pete. Schijn nog eens op haar hand. 116 00:07:20,148 --> 00:07:23,943 Zou de rechter zijn gaan clubben? - Dat lijkt me echt wat voor haar. 117 00:07:23,943 --> 00:07:27,280 We moeten haar mobiel vinden. Uitzoeken waar ze was. 118 00:07:28,489 --> 00:07:33,161 Oké. We hebben haar mobiel. In een steegje bij Lexington. 119 00:07:33,161 --> 00:07:37,415 Alle nieuwsbusjes hebben ons ingesloten. Wie belt Cronkite hierover? 120 00:07:40,751 --> 00:07:42,587 Stap in mijn auto. Ik rij wel. 121 00:07:42,587 --> 00:07:45,923 Is die van jou, Wagner? Nu al een nieuwe auto? 122 00:07:45,923 --> 00:07:48,009 Voeten vegen, allemaal. - Waarop? 123 00:07:51,512 --> 00:07:55,683 Waar is Faith? - Ze lijkt met Luke Sullivan te praten. 124 00:07:55,683 --> 00:07:57,018 Wie? De journalist? 125 00:07:57,018 --> 00:08:01,439 We hebben nog even geen verklaring. - Je bent zo sexy als je werkt. 126 00:08:01,439 --> 00:08:04,775 Ik snap niet hoe iemand iets gedaan krijgt met jou erbij. 127 00:08:04,775 --> 00:08:07,320 Het is vast lastig voor de hele afdeling. 128 00:08:07,987 --> 00:08:10,990 Waar zouden ze over praten? - Vast over de zaak. 129 00:08:10,990 --> 00:08:16,037 Oké. Luke Sullivan. Dit bevalt me wel. Er gaat tenminste nog iemand van bil. 130 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 Zullen we muziek opzetten? 131 00:08:21,584 --> 00:08:22,835 Mijn auto, mijn radio. 132 00:08:25,963 --> 00:08:29,050 Hou op. Wat doe je? - Blijf van Winona af. 133 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 Winona? 134 00:08:33,679 --> 00:08:34,931 Ik bel je later. 135 00:08:37,850 --> 00:08:41,229 Ormewood, je eet niet in m'n auto. - Ik heb honger. 136 00:08:41,229 --> 00:08:43,439 In deze auto wordt niet gegeten. 137 00:08:43,439 --> 00:08:45,983 Ik moest Cooper helpen met huiswerk. Ik heb niks op. 138 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Wat weet jij van huiswerk? 139 00:08:48,694 --> 00:08:51,197 Tafels van vermenigvuldiging. Vraag maar. 140 00:08:51,781 --> 00:08:55,243 Zeven keer acht. - Vraag me er nog een. 141 00:08:56,869 --> 00:08:58,871 Opzij. - Natuurlijk stapt ze hier in. 142 00:08:58,871 --> 00:09:02,083 Amanda, ik had je wel gehoord. - Je nam je tijd. 143 00:09:08,214 --> 00:09:11,592 Weet je zeker dat het hier is? Wat deed ze hier? 144 00:09:11,592 --> 00:09:13,886 Drugsdeal? AA-bijeenkomst? 145 00:09:14,720 --> 00:09:15,805 Hier is de mobiel. 146 00:09:17,223 --> 00:09:18,224 Dit is bloed. 147 00:09:18,933 --> 00:09:21,352 Hier is ze vermoord. 148 00:09:21,352 --> 00:09:25,273 Ik haal de technische recherche erbij. - Will, waar ga je heen? 149 00:09:30,444 --> 00:09:32,613 De stempel op Deirdres hand. 150 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 Wat deed ze hier? 151 00:10:12,028 --> 00:10:16,032 {\an8}Applaus voor uw gastvrouw, Glinda Velvet. 152 00:10:17,241 --> 00:10:23,331 {\an8}Dames en heren, de heerlijke, verrukkelijke Bonbon Chiffon. 153 00:10:23,331 --> 00:10:26,584 {\an8}Is ze niet mooi? Nou, mama heeft een pauze nodig. 154 00:10:26,584 --> 00:10:32,548 {\an8}Geef je serveerster fooi, lik je minnares en pak een drankje. We zijn zo terug. 155 00:10:34,884 --> 00:10:38,554 {\an8}Dag. Special agent Will Trent. Rechercheur Angie Polaski. 156 00:10:39,055 --> 00:10:41,223 {\an8}Fijn dat ze 'n man sturen die zich goed kleedt. 157 00:10:41,974 --> 00:10:44,060 {\an8}Fijn dat je 't ziet. - Moedig hem niet aan. 158 00:10:44,727 --> 00:10:49,732 {\an8}Dat duurde wel lang. Ik heb die klachten maanden geleden ingediend. Kom op. 159 00:10:50,232 --> 00:10:56,447 {\an8}Goed. Dit is alles wat we hebben, behalve de bommeldingen. Die gaan telefonisch. 160 00:10:57,031 --> 00:11:00,284 We hebben de dreigbrieven en foto's van de graffiti. 161 00:11:01,118 --> 00:11:04,955 Dus iemand bedreigt de club regelmatig? Weet je wie? 162 00:11:04,955 --> 00:11:08,751 {\an8}Vast de mafkees die elke avond buiten staat te demonstreren. 163 00:11:10,294 --> 00:11:13,589 {\an8}Dit gaat toch over de bedreigingen? - Ik vrees van niet. 164 00:11:13,589 --> 00:11:16,133 {\an8}Ik wil alle bewakingsbeelden van vanavond zien. 165 00:11:16,133 --> 00:11:19,679 {\an8}We hebben geen camera's. Niet alle gasten zijn uit de kast gekomen. 166 00:11:19,679 --> 00:11:23,015 {\an8}Geen camera's. De perfecte plek voor een moord. 167 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 {\an8}Een moord? - Er is een vrouw vermoord. 168 00:11:25,351 --> 00:11:28,145 {\an8}We denken dat ze hier vanavond was. Deirdre Ringgold. 169 00:11:29,605 --> 00:11:32,566 {\an8}Ik moet het Vibe vertellen. - Wie is Vibe? 170 00:11:32,566 --> 00:11:37,113 {\an8}Bonbon, heb jij m'n Dior blush weer... Ja, dus. 171 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 {\an8}Ik zie het. Er zit 20 dollar op je gezicht, dievegge. 172 00:11:40,282 --> 00:11:43,953 {\an8}Gabe, lieverd. Ik moet iets met je bespreken. 173 00:11:46,414 --> 00:11:48,916 {\an8}Over je moeder. - O, ja. 174 00:11:48,916 --> 00:11:52,086 {\an8}Ben jij Deirdres zoon? - Wie ben jij? 175 00:11:52,586 --> 00:11:53,587 Gabe? Lieverd. 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,341 Je moeder is vermoord. 177 00:11:57,842 --> 00:12:00,219 Wat? - Het spijt me vreselijk. 178 00:12:00,219 --> 00:12:04,014 Heb je haar vanavond gezien? - Ja, ze was hier net. 179 00:12:05,224 --> 00:12:09,478 {\an8}Wist ze dat je als travestiet werkt? - Dat had ze misschien wel door, ja. 180 00:12:09,478 --> 00:12:11,230 Dat zijn genoeg vragen. 181 00:12:11,230 --> 00:12:14,233 We hebben nog een paar... - Zijn moeder is dood. 182 00:12:14,233 --> 00:12:19,029 Hij heeft ruimte nodig. Als je hem blijft verhoren, heeft hij een advocaat nodig. 183 00:12:30,833 --> 00:12:35,045 Hier ligt een bloederige pashmina. - In een tijdcapsule uit 1998? 184 00:12:37,715 --> 00:12:39,383 Ormewood, ik heb iets. 185 00:12:42,720 --> 00:12:45,890 Blond. Misschien van Deirdre. - Ik denk het niet. 186 00:12:45,890 --> 00:12:47,975 Het is synthetisch en goedkoop. 187 00:12:49,059 --> 00:12:53,147 Misschien droeg de dader een pruik. - Misschien ligt er een huls. 188 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 Over haar gesproken. 189 00:12:58,360 --> 00:13:01,113 Ik heb een vraag. Ik wil het niet gênant maken. 190 00:13:01,113 --> 00:13:02,990 Dat is het al. 191 00:13:02,990 --> 00:13:08,037 Je hebt vlechten. Cooper moet gaan logeren met gevlochten haar. 192 00:13:08,037 --> 00:13:11,624 Haar is Gina's ding. YouTube helpt totaal niet. 193 00:13:12,458 --> 00:13:16,712 Hoe doe jij je vlechten? - Ik betaal ervoor. 194 00:13:17,463 --> 00:13:19,632 Heb je een kapsalon overwogen? 195 00:13:19,632 --> 00:13:23,552 Nee, ik was in Afghanistan. Ik kan Coopers haar heus wel vlechten. 196 00:13:23,552 --> 00:13:25,137 Oké. Ik snap het. 197 00:13:25,638 --> 00:13:31,185 Hoe gaat het? Het eenoudergebeuren. - Het is net een gevecht. 198 00:13:32,520 --> 00:13:35,898 Je kunt alleen niemand doden. - Vertel mij wat. 199 00:13:38,400 --> 00:13:39,652 Ik heb de huls. 200 00:13:41,403 --> 00:13:44,657 Lijkt op een .380. - De blonde moordenaar was de dader. 201 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 Met de pashmina stelpte hij het bloeden. 202 00:13:46,909 --> 00:13:50,204 Legde haar in de auto waar ze stierf en dumpte de auto. 203 00:13:50,204 --> 00:13:52,331 Gooide de tas weg zodat het roof leek. 204 00:13:52,331 --> 00:13:55,042 Wat, wanneer en waar. Nu moeten we nog weten wie. 205 00:13:55,042 --> 00:13:56,126 En waarom. 206 00:14:03,384 --> 00:14:07,012 Ja. Van top tot teen. 207 00:14:07,012 --> 00:14:10,933 En wie ben jij? - Bonbon Chiffon. Pruikenbescherming. 208 00:14:11,559 --> 00:14:13,936 Laat ons alleen, Bonbon. - Ja, mevrouw. 209 00:14:14,812 --> 00:14:19,316 De streng haar is vergeleken met de pruiken van de dragclub. 210 00:14:19,316 --> 00:14:20,234 Geen match. 211 00:14:20,234 --> 00:14:23,821 Hij was van polyester en deze zijn allemaal van acryl. 212 00:14:23,821 --> 00:14:26,866 Omdat we ze niet bij de Halloweenwinkel kopen. 213 00:14:27,616 --> 00:14:29,118 Dank je, Bonbon. 214 00:14:29,118 --> 00:14:31,704 Iedereen heeft veel respect voor de pruiken. 215 00:14:33,122 --> 00:14:34,123 Verdachten? 216 00:14:34,123 --> 00:14:37,543 De hele familie komt. We praten eerst met de zoon, Gabe. 217 00:14:37,543 --> 00:14:40,004 Hij zag haar waarschijnlijk als laatste. 218 00:14:40,004 --> 00:14:44,425 We praten met Deirdres man en dochter. Dalton Ringgold schijnt lastig te zijn. 219 00:14:44,425 --> 00:14:47,511 Hij sloeg de buurman die een perzik van z'n boom plukte. 220 00:14:47,511 --> 00:14:51,181 Misschien was hij het. - Maar zou hij een pruik dragen? 221 00:14:51,181 --> 00:14:54,518 Je wilt niet weten hoeveel mannen dat doen in hun vrije tijd. 222 00:14:55,102 --> 00:14:57,521 Nogmaals bedankt, Bonbon. 223 00:14:58,188 --> 00:15:04,528 Special agent, flirt je met me? - Nee. Maar nogmaals bedankt. 224 00:15:05,321 --> 00:15:09,158 Voelen jullie dat ook? Ik voel spanning. - Nee. Geen spanning. 225 00:15:10,367 --> 00:15:11,619 Zijn we klaar? Ik ga. 226 00:15:13,078 --> 00:15:14,580 Bedankt voor je komst, Gabe. 227 00:15:15,372 --> 00:15:16,874 We hebben net een... 228 00:15:16,874 --> 00:15:21,045 Sorry dat ik laat ben. Het verkeer viel mee. Ik ben gewoon laat. 229 00:15:22,713 --> 00:15:26,300 Glinda Velvet? - Overdag is het Josiah Patnak, LLB. 230 00:15:26,300 --> 00:15:30,596 Ben je advocaat? - Ja, agent Trent. Verbaast je dat? 231 00:15:30,596 --> 00:15:34,016 Ik ben advocaat en artiest met een rijk liefdesleven. 232 00:15:34,600 --> 00:15:36,852 Een Shonda Rhimes-serie van 5 seizoenen. 233 00:15:36,852 --> 00:15:41,357 Laat één ding duidelijk zijn. Mijn cliënt is onschuldig. 234 00:15:42,775 --> 00:15:44,652 We weten dat het Gabe was. 235 00:15:46,445 --> 00:15:48,948 M'n vader stierf toen ik vijf was. 236 00:15:51,283 --> 00:15:55,037 Deirdre trouwde niet lang daarna met Dalton. 237 00:15:55,537 --> 00:15:58,123 Hij was niet makkelijk in de omgang... 238 00:15:59,792 --> 00:16:02,795 ...maar we gingen samen schieten. - Hij was goed. 239 00:16:04,588 --> 00:16:07,174 Toen ruilde hij z'n wapens in voor kousen. 240 00:16:07,174 --> 00:16:11,804 Ik weet niet wat hij erger vond. Dat ik gay was of dat ik beter kon schieten. 241 00:16:12,805 --> 00:16:15,057 Wanneer zag je je moeder voor het laatst? 242 00:16:16,725 --> 00:16:17,726 Gisteravond. 243 00:16:19,103 --> 00:16:20,604 Ze kwam naar de club. 244 00:16:22,481 --> 00:16:24,733 Ik had haar sinds m'n 15e niet meer gezien. 245 00:16:25,818 --> 00:16:27,069 Ik was geschokt. 246 00:16:28,529 --> 00:16:32,825 Ze zei dat ze excuses wilde aanbieden. - Mam zou dat nooit doen. 247 00:16:32,825 --> 00:16:36,704 We voelen geen haat in ons hart, maar de Bijbel is duidelijk. 248 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 Je kon Gabe niet vertrouwen. 249 00:16:41,417 --> 00:16:45,421 Ik betrapte hem toen hij Deirdres ketting en oorbellen wilde stelen. 250 00:16:45,921 --> 00:16:50,342 M'n vader gaf ze aan m'n moeder voor hij stierf. Ik paste ze alleen. 251 00:16:50,342 --> 00:16:53,095 Rowan had die moeten dragen op haar trouwdag. 252 00:16:55,431 --> 00:16:59,059 Waar bood ze excuses voor aan? - De avond dat ze me eruit zetten... 253 00:16:59,643 --> 00:17:02,896 ...hadden Deirdre en ik ruzie bovenaan de trap... 254 00:17:05,065 --> 00:17:06,316 ...en ik duwde haar. 255 00:17:07,359 --> 00:17:10,946 En toen viel ze opeens en brak ze haar pols. 256 00:17:10,946 --> 00:17:12,573 Ze moest naar 't ziekenhuis. 257 00:17:13,615 --> 00:17:14,867 Hij was labiel. 258 00:17:16,201 --> 00:17:20,039 Ik was blij toen hij wegliep. - Ze stuurden me die avond weg. 259 00:17:23,625 --> 00:17:26,795 Rowan? Herinner jij je het ook zo? 260 00:17:28,672 --> 00:17:30,007 Gabe zorgt voor zichzelf. 261 00:17:30,716 --> 00:17:32,801 Ik had Ro beloofd dat ik haar kwam halen... 262 00:17:35,220 --> 00:17:41,226 ...maar ik zat in 'n opvanghuis en gebruikte drugs. Ik kon niet voor haar zorgen. 263 00:17:41,226 --> 00:17:45,814 Pas toen ik de dragclub vond, veranderde m'n leven. 264 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 Ze hebben me gered. 265 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 We zijn familie. 266 00:17:52,404 --> 00:17:56,575 Nu weet je alles over m'n cliënt. Mag hij gaan? 267 00:17:58,535 --> 00:18:01,538 Natuurlijk. Nog één vraag, Gabe. 268 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 Heb je wapens? 269 00:18:05,334 --> 00:18:07,544 Een Glock 17 en een 9mm Beretta. 270 00:18:09,129 --> 00:18:10,589 Ik ga soms schieten. 271 00:18:12,174 --> 00:18:13,175 Heb je een .380? 272 00:18:19,723 --> 00:18:20,974 Bedankt voor je tijd. 273 00:18:30,818 --> 00:18:33,320 Jij hebt dit gedaan. Blijf uit onze buurt. 274 00:18:37,699 --> 00:18:39,368 Je had ook kunnen appen. 275 00:18:39,868 --> 00:18:44,873 Ja, maar dan had ik je mooie gezicht niet gezien. 276 00:18:45,374 --> 00:18:46,625 Bedankt voor de info. 277 00:18:49,753 --> 00:18:51,755 Adjunct-directeur. - Kun je niet kloppen? 278 00:18:51,755 --> 00:18:54,758 We hebben bewakingsbeelden gevonden. 279 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 Ik wist niet dat ik een sekshol in zou lopen. 280 00:18:58,095 --> 00:18:59,096 Een sekshol? 281 00:19:00,722 --> 00:19:02,724 Ik kom er zelf wel uit, dan. 282 00:19:03,308 --> 00:19:06,812 Gaan we naar Puerto Rico? Moet ik een bikini kopen? 283 00:19:08,730 --> 00:19:11,567 Verpest dit niet voor me. - Dat doe ik niet. 284 00:19:12,067 --> 00:19:14,403 Ga je Antonio weer zien? 285 00:19:15,612 --> 00:19:18,282 Ik zie hem vanavond, tenzij ik moet werken. 286 00:19:18,282 --> 00:19:19,366 Werken? 287 00:19:20,576 --> 00:19:25,164 We hadden geen seks. Hij zei dat Deirdre zich niet herkiesbaar had gesteld. 288 00:19:25,164 --> 00:19:27,749 Ga niet met 'n journalist. Hoe lang hij ook is. 289 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 Wilde Deirdre niet herkozen worden? 290 00:19:30,043 --> 00:19:33,881 Ik ga met Personeelszaken praten. - Jij altijd met de jongens. 291 00:19:33,881 --> 00:19:36,508 Wat ga je doen? Coke bij hem neerleggen? 292 00:19:36,508 --> 00:19:39,928 Personeelszaken. Met Susan. - Met Faith Mitchell. 293 00:19:39,928 --> 00:19:44,183 Ik bel om intimidatie te melden. - Je kunt je tante niet aangeven. 294 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Moet je dit zien. 295 00:19:48,061 --> 00:19:51,648 Kijk dat bord eens. - De demonstrant waar Glinda het over had. 296 00:19:52,149 --> 00:19:55,444 En dat is Deirdre. - Dit is vlak bij de club. 297 00:19:55,444 --> 00:19:58,071 Ze draagt de pashmina. - En de sieraden. 298 00:19:58,655 --> 00:19:59,865 Wat is een pashmina? 299 00:20:02,826 --> 00:20:05,078 We gaan hem identificeren en oppakken. 300 00:20:09,291 --> 00:20:10,292 {\an8}MANNEN HOREN MAN TE ZIJN! 301 00:20:10,292 --> 00:20:13,378 {\an8}We pikken deze seksuele perversie niet. 302 00:20:13,378 --> 00:20:18,717 {\an8}Die dragqueens verpesten onze samenleving en onze kinderen. 303 00:20:18,717 --> 00:20:21,511 Welke kinderen? Dit is een bar. 304 00:20:21,511 --> 00:20:25,849 Je moet ophouden met graffiti spuiten. Ik ben niet gemaakt voor zwaar werk. 305 00:20:26,433 --> 00:20:27,434 Barrett Fairhope? 306 00:20:27,935 --> 00:20:31,104 Faith Mitchell, GBI. Je moet met ons meekomen. 307 00:20:31,605 --> 00:20:35,692 Barrett Fairhope. Je had je nooit voorgesteld. 308 00:20:35,692 --> 00:20:36,944 Nee? 309 00:20:36,944 --> 00:20:40,280 Ga je hem eindelijk arresteren? Want ik moet opnemen. 310 00:20:40,280 --> 00:20:43,659 Er wordt niemand gearresteerd. - Ik heb een paar vragen. 311 00:20:45,494 --> 00:20:49,581 Over je vlechten. - Wauw. Ik had ooit een droom die zo begon. 312 00:20:49,581 --> 00:20:50,874 Waar gaat dit over? 313 00:20:50,874 --> 00:20:55,337 We hebben wat vragen over een woordenwisseling met Deirdre Ringgold. 314 00:20:55,921 --> 00:21:01,218 Ik had niets te maken met haar dood. - Dit is Barrett Fairhope, mensen. 315 00:21:01,218 --> 00:21:05,055 Zou z'n baas willen zien wat hij in z'n vrije tijd doet? 316 00:21:05,055 --> 00:21:06,139 Waag het niet. 317 00:21:06,139 --> 00:21:09,601 Ben je bang dat je privéleven je werk zal verstoren? 318 00:21:10,602 --> 00:21:13,814 Jij intimideert me niet. - En jij intimideert mij niet. 319 00:21:13,814 --> 00:21:15,816 Dit is mijn grondrecht. 320 00:21:19,945 --> 00:21:23,657 Nu sta je onder arrest. - Dat zie ik graag. 321 00:21:23,657 --> 00:21:26,743 Kom op. - Lopen, schat. 322 00:21:26,743 --> 00:21:28,078 Zilver staat je goed. 323 00:21:28,078 --> 00:21:29,663 Absoluut. - O, ja. 324 00:21:32,416 --> 00:21:34,668 Hé. Sorry dat ik je liet wachten. 325 00:21:34,668 --> 00:21:38,088 Al dat papierwerk dat nodig is om met iemand te praten. 326 00:21:38,088 --> 00:21:42,551 Je kunt je werk niet meer doen als agent. - Dat zeg ik altijd. 327 00:21:42,551 --> 00:21:46,054 Ik heb de video van die kerel al in beslag genomen. 328 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Dank je. 329 00:21:51,643 --> 00:21:55,147 Wat kun je me vertellen over je gesprek met Deirdre? 330 00:21:55,147 --> 00:21:59,818 Ik deelde flyers uit. Ik gaf haar er een. 331 00:22:00,527 --> 00:22:04,197 Ze trapte erop, dus ik ging recht voor haar staan. 332 00:22:04,197 --> 00:22:06,408 En toen sloeg ze je. 333 00:22:06,408 --> 00:22:09,745 Ja, ze was gek. - En toen? Ben je haar gevolgd? 334 00:22:09,745 --> 00:22:12,539 Nee. Ik ging naar de eerste hulp. 335 00:22:12,539 --> 00:22:16,293 Die gek droeg ringen. Ik had twee hechtingen nodig. 336 00:22:17,336 --> 00:22:20,589 Maar ik heb die vrouw nooit meer gezien. 337 00:22:22,507 --> 00:22:26,636 Sorry dat ik het vraag, maar heb je toevallig een .380? 338 00:22:27,137 --> 00:22:30,223 Nee, ik heb geen pistool nodig om m'n punt te maken. 339 00:22:31,391 --> 00:22:34,770 Onder ons gezegd, ik bewonderde je werk. 340 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 De graffiti. Die was toch van jou? 341 00:22:40,817 --> 00:22:44,071 Ja. - Ooit wil ik die tent voorgoed sluiten. 342 00:22:45,113 --> 00:22:47,532 Wil je weten wat werkt? 343 00:22:48,367 --> 00:22:52,996 Een telefoontje hier en daar. - Bommelding? 344 00:22:53,497 --> 00:22:54,790 Zeker weten. - Mooi. 345 00:22:56,208 --> 00:22:59,753 Dan sluiten ze voor de rest van de avond. 346 00:22:59,753 --> 00:23:03,965 Meer heb ik niet nodig. Heel erg bedankt. 347 00:23:03,965 --> 00:23:06,843 Ja? Betekent dat dat ik kan gaan? 348 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 Nou... - Nog niet. 349 00:23:09,638 --> 00:23:14,559 Ik heb nieuwe aanklachten. Vandalisme, intimidatie, terroristische bedreigingen. 350 00:23:15,352 --> 00:23:19,856 En ik regel een contactverbod. Je komt niet binnen 150 meter van die club. 351 00:23:19,856 --> 00:23:22,192 Ik zou een nieuwe hobby zoeken. 352 00:23:29,658 --> 00:23:32,411 Kijk eens aan. Daar hebben we Annabel Dwangbevel. 353 00:23:33,286 --> 00:23:37,124 Is dat zijn dragnaam? - Jazeker. Kijk naar hem. 354 00:23:37,124 --> 00:23:39,793 Weet je niet wat drag is? Het is theater. 355 00:23:39,793 --> 00:23:42,879 En dit is één grote voorstelling. 356 00:23:42,879 --> 00:23:45,215 Ze zegt dat altijd. Het is haar ding. 357 00:23:45,215 --> 00:23:48,635 Goede psychoanalyse. Het is een eer erbij te horen. 358 00:23:48,635 --> 00:23:50,804 We komen voor Gabe. Is hij er? 359 00:23:50,804 --> 00:23:55,100 Hij is ziek. Hij mist het diner. - We eten elke zondag voor we opengaan. 360 00:23:55,100 --> 00:23:59,062 Voor sommigen is dit hun enige familie. Dat geldt ook voor Gabe. 361 00:23:59,062 --> 00:24:02,941 We hebben vragen over een ketting en oorbellen die Deirdre gisteren droeg. 362 00:24:02,941 --> 00:24:04,151 Ze waren weg. 363 00:24:04,151 --> 00:24:06,361 Diamanten? - Wat weet jij ervan? 364 00:24:06,361 --> 00:24:09,364 Ze vroeg me hem iets te geven in een vanille envelop. 365 00:24:09,364 --> 00:24:11,116 Wacht even, Bonbon. 366 00:24:11,116 --> 00:24:15,704 Wil je zeggen dat je een manilla-envelop een vanille envelop noemt? 367 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 Bruin, als vanille. Manilla is een Filipijnse stad. 368 00:24:18,582 --> 00:24:21,334 Wat zat er in de vanille envelop? - Manilla. 369 00:24:21,835 --> 00:24:23,837 Ik denk die ketting en oorbellen. 370 00:24:23,837 --> 00:24:27,048 Het klingelde. - Diamanten klingelen niet. 371 00:24:27,048 --> 00:24:30,677 Heb je de vanille envelop opengemaakt? - Ik word gek. 372 00:24:31,261 --> 00:24:35,265 Ik heb even gekeken, maar ik heb hem in Gabes kleedkamer gelegd. 373 00:24:36,183 --> 00:24:38,894 Dank je, Bonbon. - Hij is echt aan het flirten. 374 00:24:38,894 --> 00:24:43,148 Het begint ongepast te worden. - Het draait niet allemaal om jou, meid. 375 00:24:43,148 --> 00:24:48,403 Bovendien is er een seksuele spanning tussen die twee die ze moeten oplossen. 376 00:24:48,403 --> 00:24:51,907 Dat kunnen ze doen als ik erbij ben. - Los het op. 377 00:24:54,326 --> 00:24:59,414 Als ze Gabe de diamanten sieraden gaf, kwam ze misschien echt excuses aanbieden. 378 00:24:59,414 --> 00:25:02,501 Dan heeft hij geen motief voor de moord. 379 00:25:03,001 --> 00:25:05,253 Misschien komt mijn moeder ooit met diamanten. 380 00:25:05,253 --> 00:25:06,755 Ja. Daar rekenen we op. 381 00:25:06,755 --> 00:25:10,842 Laten we het alibi van de demonstrant gaan checken. 382 00:25:10,842 --> 00:25:14,554 Ik dacht dat je naar je oom ging. - Maar we zijn nu aan het werk. 383 00:25:14,554 --> 00:25:18,642 Je gaat. Ik bel je wel als we Will Trent ergens voor nodig hebben. 384 00:25:22,646 --> 00:25:26,399 Barretts eerste hulp-alibi klopt. We hebben hem dan wel gepakt... 385 00:25:26,399 --> 00:25:28,902 ...maar hij is niet Deirdres moordenaar. 386 00:25:28,902 --> 00:25:33,657 We weten van Barrett dat ze de club verdedigde en Gabe haar ketting gaf. 387 00:25:33,657 --> 00:25:36,993 Dus hij vertelde de waarheid. Ze wilde het bijleggen. 388 00:25:36,993 --> 00:25:39,412 Wie bedenkt zich ineens over zoiets? 389 00:25:39,412 --> 00:25:42,290 Inderdaad. Ze heeft vast een openbaring gehad. 390 00:25:42,958 --> 00:25:43,959 Wacht even. 391 00:25:44,709 --> 00:25:46,294 Cindy. Wat is er? 392 00:25:46,294 --> 00:25:48,964 Vorige maand reed iemand Deirdres rijstrook op. 393 00:25:48,964 --> 00:25:50,924 Mijn god. Is ze in orde? 394 00:25:51,841 --> 00:25:54,386 Cooper heeft overgegeven. Ik luister. 395 00:25:54,386 --> 00:25:56,805 Ze botste, sloeg over de kop en werd aangereden. 396 00:25:56,805 --> 00:25:59,099 Ze moest worden losgeknipt. 397 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 Twee mensen stierven, zij had wat schrammen. 398 00:26:02,060 --> 00:26:04,271 Cooper. Heb je overgegeven? 399 00:26:04,271 --> 00:26:07,774 Haar bijna-doodervaring wakkerde haar liefde voor gays aan? 400 00:26:07,774 --> 00:26:11,152 Ze had kunnen sterven. Ze begon na te denken, miste haar zoon... 401 00:26:11,152 --> 00:26:15,365 Dit is fijn om te horen, maar wie schoot haar neer? 402 00:26:15,365 --> 00:26:19,578 Misschien iemand die boos was omdat ze van mening was veranderd? 403 00:26:20,161 --> 00:26:21,288 Haar man, Dalton. 404 00:26:21,288 --> 00:26:25,208 Pak je spullen. Ik kom eraan. Ik moet Coop ophalen. 405 00:26:25,208 --> 00:26:27,669 Ga maar. Het lukt wel. - We bellen hem. 406 00:26:32,674 --> 00:26:37,846 {\an8}Waarom kwam Lucy naar Atlanta? - Ze kwam hier met een vriendje. 407 00:26:37,846 --> 00:26:40,765 {\an8}Ik weet hoe dat klinkt, maar ze had dromen. 408 00:26:41,349 --> 00:26:45,604 Wat voor dromen had ze? - Zo veel. Voor we contact verloren... 409 00:26:45,604 --> 00:26:50,400 ...zei ze dat ze een baan zocht bij Emory, omdat ze dan colleges mocht volgen. 410 00:26:52,027 --> 00:26:53,361 Dat is slim. 411 00:26:55,238 --> 00:26:57,741 Negeren jullie ons? 412 00:27:00,869 --> 00:27:03,121 Is dit de neef? - Hier is hij. 413 00:27:03,121 --> 00:27:07,584 Will, dit zijn de jongens. Ernie en Tiny. 414 00:27:08,543 --> 00:27:11,046 Deze twee tonto's zijn als broers voor me. 415 00:27:15,216 --> 00:27:17,302 Ik zie dat je gewapend bent. 416 00:27:19,679 --> 00:27:20,847 Wat doe je, papi? 417 00:27:22,140 --> 00:27:24,934 Special agent voor het Georgia Bureau of Investigation. 418 00:27:26,519 --> 00:27:28,730 Je neef is een corrupte agent. 419 00:27:30,065 --> 00:27:33,193 Heb je nog iemand neergeschoten? - Wat heb jij? 420 00:27:34,819 --> 00:27:36,321 Vorige week nog. 421 00:27:38,156 --> 00:27:39,407 Drie keer. 422 00:27:40,241 --> 00:27:42,327 Hij was ter plekke dood. - Het spijt me. 423 00:27:42,327 --> 00:27:43,912 Ik heb mijn baas gered. 424 00:27:44,663 --> 00:27:47,999 Ik heb me aan elke richtlijn gehouden die we hebben. 425 00:27:49,834 --> 00:27:51,169 Maar hij is toch dood. 426 00:27:52,796 --> 00:27:56,925 Ik ben niet dom. Ik weet wat mensen meemaken met de politie. 427 00:27:58,426 --> 00:28:02,514 Maar als kind had ik een agent nodig die me zag en die was er niet. 428 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 En nu ben jij die man. 429 00:28:06,935 --> 00:28:08,436 Ja, dat klopt. 430 00:28:12,857 --> 00:28:15,860 Pardon. Ik moet de corrupte agent gaan spelen. 431 00:28:20,782 --> 00:28:22,450 Dalton neemt niet op. 432 00:28:23,702 --> 00:28:24,703 We gaan 'm halen. 433 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 Hij sprong over het hek in Benson Park. 434 00:28:31,960 --> 00:28:35,296 Hij gooide 'n wapen in het meer. - En 'n blonde pruik. Ook belangrijk. 435 00:28:35,296 --> 00:28:38,299 Toen hij me zag, deed hij alsof hij ging zwemmen. 436 00:28:38,299 --> 00:28:41,928 Dat is trouwens ook een misdaad. - Wat is hier aan de hand? 437 00:28:43,388 --> 00:28:44,389 Ik was het. 438 00:28:45,724 --> 00:28:46,975 Ik heb m'n moeder vermoord. 439 00:28:52,564 --> 00:28:53,815 Ik heb overgegeven. 440 00:28:55,483 --> 00:28:56,484 Balen. 441 00:28:56,985 --> 00:29:01,322 Kom morgen langs. Neem je vrienden mee. - Je kunt niet zomaar mensen uitnodigen. 442 00:29:01,322 --> 00:29:03,908 We hebben al zo lang geen feest meer gehad. 443 00:29:03,908 --> 00:29:07,162 Hopelijk is er eten, want ik wil geen eiwitshake. 444 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 We hebben verschillende smaken. - Goed idee. 445 00:29:09,748 --> 00:29:12,625 Een etentje dus. De show begint net. 446 00:29:12,625 --> 00:29:14,753 Ik laat je dit niet doen, Gabe. 447 00:29:14,753 --> 00:29:18,381 Dan ben je ontslagen en vertegenwoordig ik mezelf. 448 00:29:18,381 --> 00:29:20,341 Nee, dat gaat niet gebeuren. 449 00:29:21,050 --> 00:29:23,052 Wat is er? - Iets voor volwassenen. 450 00:29:23,052 --> 00:29:26,473 Hij heeft z'n ma vermoord, zegt hij. - Je lijkt me geen moordenaar. 451 00:29:26,473 --> 00:29:27,640 Dank je, lieverd. 452 00:29:27,640 --> 00:29:29,768 Coop, ga maar bij Franklin zitten. 453 00:29:29,768 --> 00:29:32,854 Hij heeft vanillekoekjes, ook al zegt hij van niet. 454 00:29:32,854 --> 00:29:35,523 Het wapen komt overeen met de gevonden kogelhuls. 455 00:29:35,523 --> 00:29:37,901 De pruik komt overeen met de haarstreng. 456 00:29:39,194 --> 00:29:41,196 Waarom zou je je moeder vermoorden? 457 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 Deirdre kwam haar excuses niet aanbieden. 458 00:29:46,117 --> 00:29:50,121 Ze confronteerde me vanwege een interview tegen haar herverkiezing. 459 00:29:50,121 --> 00:29:54,083 Ze was woedend. - Maar ze wilde geen tweede termijn. 460 00:29:55,293 --> 00:29:57,712 Dat klopt. Maar ze was toch boos. 461 00:29:57,712 --> 00:30:02,884 Ik schreeuwde tegen haar. Zij schreeuwde tegen mij en ik schoot haar neer. 462 00:30:03,802 --> 00:30:06,179 In het hart. - Ze is in haar hals geschoten. 463 00:30:07,263 --> 00:30:10,934 In het decolleté, bedoel ik. Dit gedeelte. 464 00:30:10,934 --> 00:30:15,188 En toen pakte ik die ketting en oorbellen van haar koude, dode lichaam. 465 00:30:16,022 --> 00:30:19,984 Die je in 'n manilla-envelop had gekregen? - Je kunt het wel goed zeggen. 466 00:30:19,984 --> 00:30:22,737 Hoe kom je aan dat wapen? Je had toch geen .380? 467 00:30:23,238 --> 00:30:24,239 Dat was gelogen. 468 00:30:24,239 --> 00:30:27,158 Maar nu vertel je de waarheid? 469 00:30:28,284 --> 00:30:30,912 Waar bracht je haar heen nadat je haar neerschoot? 470 00:30:31,663 --> 00:30:35,500 Naar de uienvelden. Ik wilde haar in 'n ondiep graf begraven. 471 00:30:35,500 --> 00:30:38,461 Gabe, ik moet om 21.00 uur op het podium staan. 472 00:30:38,461 --> 00:30:41,297 Kunnen we naar het deel waar je het niet deed? 473 00:30:41,297 --> 00:30:43,132 Reed je in je moeders auto? 474 00:30:43,967 --> 00:30:47,303 Als ik je meeneem, kun je dat dan laten zien? 475 00:30:47,303 --> 00:30:48,346 Natuurlijk. 476 00:30:49,889 --> 00:30:51,599 Weet je dat hij handgeschakeld is? 477 00:30:54,936 --> 00:30:59,691 Verdomme, mam. Jij en je obsessie met stoere auto's. 478 00:30:59,691 --> 00:31:02,068 Het is oké, Gabe. 479 00:31:02,068 --> 00:31:04,320 Ik denk dat je iemand beschermt. 480 00:31:05,363 --> 00:31:06,614 Ik denk dat ik weet wie. 481 00:31:07,615 --> 00:31:12,120 Deirdre is neergeschoten door iemand die van haar hield, die haar vasthield. 482 00:31:13,288 --> 00:31:15,290 Je zou Dalton niet beschermen. 483 00:31:15,957 --> 00:31:17,959 Maar je zus wel. 484 00:31:24,966 --> 00:31:27,886 Toen je zei dat Deirdre was vermoord met een .380... 485 00:31:29,929 --> 00:31:32,682 Met dat wapen leerde Dalton Rowan en mij schieten. 486 00:31:34,058 --> 00:31:38,396 Dus brak ik bij ze in. Ze had nog steeds dezelfde verstopplek. 487 00:31:38,396 --> 00:31:42,817 Dus je vond het wapen en de pruik. Wilde je ze voor haar weggooien? 488 00:31:43,318 --> 00:31:46,821 Ik liet de ketting en oorbellen liggen voor haar. 489 00:31:47,572 --> 00:31:50,325 Het enige wat we nog hadden van onze vader. 490 00:31:54,704 --> 00:31:56,122 Waarom heb je bekend? 491 00:32:00,043 --> 00:32:02,712 Ik ben haar niet gaan halen zoals ik had gezegd. 492 00:32:04,547 --> 00:32:06,049 Je was een kind. 493 00:32:07,508 --> 00:32:09,010 Het is niet jouw schuld. 494 00:32:09,010 --> 00:32:12,096 We moeten Rowan vinden, nu. 495 00:32:12,096 --> 00:32:17,018 Gabe, waar kan ze zijn? - Ik weet het niet. 496 00:32:17,518 --> 00:32:20,772 Als ze weet dat het wapen weg is, gaat ze me vast zoeken. 497 00:32:22,440 --> 00:32:23,441 De dragclub. 498 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Je had eerder moeten bellen. 499 00:32:43,670 --> 00:32:45,505 Je was bij familie. - Dit is belangrijk. 500 00:32:45,505 --> 00:32:47,256 Er worden elke dag mensen vermoord. 501 00:32:47,256 --> 00:32:49,842 Hoe vaak ontmoet je een oom van wie je niet afwist? 502 00:32:49,842 --> 00:32:52,762 We splitsen ons op. We denken dat Rowan er is. 503 00:32:52,762 --> 00:32:54,347 Ze kan gewapend zijn. 504 00:33:04,273 --> 00:33:07,652 Schat, waar was je? De vanille envelop is terug. 505 00:33:07,652 --> 00:33:10,238 Een meisje nam hem mee naar je kleedkamer. 506 00:33:18,079 --> 00:33:19,080 Is dat Barrett? 507 00:33:22,125 --> 00:33:24,085 Hij hoort hier niet te zijn. 508 00:33:36,556 --> 00:33:38,391 Hij zit op slot. - Ze is binnen. 509 00:33:39,142 --> 00:33:41,144 Ga opzij. - Wacht. Ze is m'n zus. 510 00:33:58,494 --> 00:34:00,079 Rowan? - Blijf daar. 511 00:34:00,830 --> 00:34:04,083 Rowan, ik heet Will. Ik ben van de GBI. 512 00:34:05,585 --> 00:34:09,464 Leg dat pistool weg, dan praten we. - Kom niet dichterbij. 513 00:34:11,632 --> 00:34:13,384 Je hoeft dit niet te doen. 514 00:34:14,802 --> 00:34:18,973 Ik weet dat je je moeder niet wilde doden. - Dat gelooft niemand. 515 00:34:20,141 --> 00:34:22,977 Ik dacht dat het makkelijker zou zijn zonder haar... 516 00:34:23,853 --> 00:34:27,774 ...maar toen ik de trekker overhaalde... - Wilde je het terugdraaien. 517 00:34:27,774 --> 00:34:28,983 Het spijt me zo. 518 00:34:50,046 --> 00:34:53,674 Nee, Rowan. - Ik kan dit niet meer. 519 00:34:54,592 --> 00:34:59,013 Gabe, ga weg. - Ik ga niet weg. Niet weer. 520 00:34:59,013 --> 00:35:00,932 Ik beloofde dat ik je zou halen. 521 00:35:00,932 --> 00:35:04,936 Ik ben dat lange tijd niet nagekomen, maar ik ben er nu. 522 00:35:06,104 --> 00:35:08,856 Wist je dat ik je naam niet mocht zeggen? 523 00:35:09,857 --> 00:35:12,610 We moesten doen alsof je niet bestond. 524 00:35:14,862 --> 00:35:17,156 En ik wachtte en wachtte. 525 00:35:18,991 --> 00:35:20,618 En je kwam nooit terug. 526 00:35:21,202 --> 00:35:23,412 Ik weet het. Het spijt me zo. 527 00:35:23,412 --> 00:35:29,544 Toen ik hoorde dat ze hierheen kwam, was ik zo boos. 528 00:35:31,754 --> 00:35:34,924 Soms kun je de mensen van wie je houdt niet redden. 529 00:35:37,718 --> 00:35:39,720 Maar jezelf wel. Alsjeblieft... 530 00:35:41,889 --> 00:35:43,641 ...leg dat... - Niet bewegen. 531 00:35:55,778 --> 00:35:59,782 Ik weet hoe het is om je verlaten te voelen. 532 00:36:00,283 --> 00:36:02,285 Dat weten we allebei. - Dat klopt. 533 00:36:03,327 --> 00:36:05,163 Het ergste gevoel ter wereld. 534 00:36:06,539 --> 00:36:08,708 Het gevoel dat niemand over je waakt. 535 00:36:20,469 --> 00:36:22,471 Ik hou zo veel van je, Rowan. 536 00:36:24,473 --> 00:36:26,976 Barrett, laten we geen gekke dingen doen. 537 00:36:26,976 --> 00:36:30,479 Je zei dat je die video in beslag had genomen. 538 00:36:31,731 --> 00:36:36,402 Hij stuurde hem naar m'n baas. Door hem ben ik m'n baan kwijt. 539 00:36:36,402 --> 00:36:38,154 Oké. Rustig aan. 540 00:36:38,154 --> 00:36:41,324 Je bent ontslagen omdat je misdaden pleegde. Maak het niet erger. 541 00:36:41,324 --> 00:36:43,367 Hij heeft m'n leven verpest. 542 00:36:52,043 --> 00:36:53,211 Sorry. 543 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 Zet 'm in het licht. 544 00:37:01,552 --> 00:37:02,887 Bonbon, hou hem tegen. 545 00:37:12,855 --> 00:37:16,859 Barrett Fairhope, je staat onder arrest. Alweer. 546 00:37:25,076 --> 00:37:26,911 Kom mee. - Dag, Barrett. 547 00:37:28,246 --> 00:37:30,581 Hé, papa agent. Hoe ging het vlechten? 548 00:37:30,581 --> 00:37:35,378 Vreselijk. Ze bleven tien minuten zitten. - Begin de volgende keer met haarlak. 549 00:37:35,378 --> 00:37:40,800 Dat houdt alles mooi strak. - Dat zal ik proberen. Dank je. 550 00:37:45,054 --> 00:37:46,138 Kom mee. 551 00:37:49,100 --> 00:37:50,768 Dat was heftig. 552 00:37:51,769 --> 00:37:54,772 Heb je gehoord van Ormewoods feestje? 553 00:37:54,772 --> 00:37:57,108 Heb ik daarom zes gemiste oproepen van Nico? 554 00:37:57,108 --> 00:37:59,902 Ja. Het wordt leuk. - Vergeleken waarmee? 555 00:37:59,902 --> 00:38:01,737 Wat staat er in je agenda? 556 00:38:01,737 --> 00:38:04,991 Iets repareren aan je auto waar niks aan mankeert? 557 00:38:05,491 --> 00:38:08,577 Heb je het over Ormewoods feestje? - Ga jij ook? 558 00:38:08,577 --> 00:38:11,497 Cooper heeft het bedacht. Ze verdient het. 559 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 Neem de hond mee. 560 00:38:24,635 --> 00:38:25,636 Antonio? 561 00:38:26,220 --> 00:38:31,058 Ik heb iets voor je meegenomen. Het was van Lucy. 562 00:38:36,147 --> 00:38:37,148 Kom binnen. 563 00:38:42,111 --> 00:38:44,613 Was dit van haar? 564 00:38:44,613 --> 00:38:49,368 Ze wist niet hoeveel platen ik van haar leende. 565 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 Dit was een van haar favorieten. 566 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 Bedankt. 567 00:39:08,179 --> 00:39:10,931 Het ruikt hier lekker. Ben je aan het koken? 568 00:39:12,350 --> 00:39:16,354 Nee, het is niets bijzonders. - Hij maakt lasagne voor het feestje. 569 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 Nico. - Wat? Nodig hem uit. 570 00:39:21,400 --> 00:39:25,905 Hij is 'n emotioneel intelligente vriend. - Hij wil niet. 571 00:39:25,905 --> 00:39:29,992 Ik wil niet eens. En iedereen daar is agent, dus... 572 00:39:29,992 --> 00:39:33,329 Hij wil wel. Ik ga ook. Denk je dat ik agenten leuk vind? 573 00:39:34,789 --> 00:39:36,749 En hij is familie. 574 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 Ik ben een prima introducé. 575 00:39:40,127 --> 00:39:43,130 Leg de messen niet steeds in de la met lepels. 576 00:39:53,557 --> 00:39:54,558 Wil je... 577 00:39:56,143 --> 00:39:58,396 ...een aantal collega's ontmoeten? 578 00:39:59,897 --> 00:40:00,898 Heel graag. 579 00:40:06,362 --> 00:40:09,073 Cooper, bedankt voor je hulp. 580 00:40:12,159 --> 00:40:15,830 Fijn dat je er bent. - Ja, ik kon moeilijk verstek laten gaan. 581 00:40:16,497 --> 00:40:19,166 Hoe is het met je buik? - Ze voelt zich beter. Toch? 582 00:40:19,166 --> 00:40:21,919 Ik had te veel perzikringen op. - Dat ken ik. 583 00:40:22,420 --> 00:40:25,923 Moet ik een kom pakken? - Er staan kommen op het aanrecht. 584 00:40:26,424 --> 00:40:29,552 Josiah, je bent er. - Natuurlijk ben ik er. 585 00:40:29,552 --> 00:40:30,845 Bloemen voor u, Miss Lady. 586 00:40:32,179 --> 00:40:36,559 Ik hoorde dat je Rowan vertegenwoordigt. - Klopt. Ze heeft steun nodig. 587 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 Wie niet? 588 00:40:38,894 --> 00:40:40,646 Wil je een vaas? - Dat zou fijn zijn. 589 00:40:44,733 --> 00:40:45,818 Dit is Luke. 590 00:40:45,818 --> 00:40:47,695 Aangenaam. - Fijn dat je er bent. 591 00:40:48,863 --> 00:40:51,907 Laat Wagner je niet zien. - Wat mag Wagner niet zien? 592 00:40:54,535 --> 00:40:56,203 Moet je 't er weer inwrijven? 593 00:40:56,203 --> 00:40:59,290 Ik sta hier gewoon met m'n couscous. Moet dit echt? 594 00:41:02,626 --> 00:41:06,130 Ik ben adjunct-directeur Wagner. En dit etentje is onofficieel. 595 00:41:06,130 --> 00:41:07,214 Dat weet hij. 596 00:41:08,466 --> 00:41:11,927 Ik weet... Oké. - Geef maar hier. 597 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Mensen. 598 00:41:21,979 --> 00:41:24,648 Dit is Antonio. Hij is... 599 00:41:26,650 --> 00:41:28,444 Hij is mijn oom. 600 00:41:29,445 --> 00:41:32,031 Dit is Amanda. Ik heb je over haar verteld. 601 00:41:32,865 --> 00:41:35,451 Dit is Faith. Ze is mijn partner. 602 00:41:36,535 --> 00:41:39,121 Dat is Ormewood. En... 603 00:41:41,165 --> 00:41:42,166 Angie. 604 00:41:48,881 --> 00:41:51,675 Aangenaam. Ik ben Ormewood. - Hoe gaat het? 605 00:41:51,675 --> 00:41:56,013 Zet dat daar maar neer. - Wat leuk je te ontmoeten. 606 00:42:43,018 --> 00:42:45,020 Vertaling: Esther van Opstal