1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
Tidligere i Will Trent...
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,546
Hun er bange for mig.
Jeg dræbte hendes kæreste.
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,340
Du var her ikke.
Nej, jeg dræbte Lenny. Okay?
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
- Hvad laver du her?
- Jeg vil arbejde på
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,177
at få stedet til at matche din erklæring.
6
00:00:11,177 --> 00:00:13,471
Velkommen til Kay's Slaughterhouse.
Er det første gang?
7
00:00:13,471 --> 00:00:14,597
Hej, se lige dig.
8
00:00:14,597 --> 00:00:16,683
Jeg er Crystal, jeres tjener for i dag.
9
00:00:16,683 --> 00:00:17,892
- Er hun pigen med...
- Jep.
10
00:00:17,892 --> 00:00:19,019
- ...Lenny?
- Ja.
11
00:00:19,019 --> 00:00:21,271
Du burde gå på college.
12
00:00:21,271 --> 00:00:24,649
Ved du, hvor svært det er
at spare op som enlig mor?
13
00:00:24,649 --> 00:00:27,193
Husker du den gamle plejefar?
Sleeveless Jack.
14
00:00:27,193 --> 00:00:29,195
- Hvad med ham?
- Han døde. Lungekræft.
15
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
Gå væk.
16
00:00:30,572 --> 00:00:33,408
- Hvad er det? Vi er partnere, Will.
- Jeg vil ikke tale om det.
17
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
- Jeg mister forstanden.
- Hvad ser du?
18
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Mig selv som 12-årig.
Han har fulgt efter mig.
19
00:00:39,039 --> 00:00:40,373
Du er ikke skør.
20
00:00:40,373 --> 00:00:43,835
Jeg tror bare, den 12-årige
har brug for din opmærksomhed.
21
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
BELVOIR-GODSET
ATALANTA - GEORGIA
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,609
Hvor tror du, du skal hen?
23
00:01:13,782 --> 00:01:16,951
Vi må afsted, omgående.
24
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
For fem minutter siden.
25
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
Ikke dig, Betty.
26
00:01:20,997 --> 00:01:24,000
- Gå ned og tag sko på.
- Jeg ved nu ikke. Den passer ikke.
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,085
Ærmerne er for lange.
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,836
- Synes du ikke, Brian?
- Nej.
29
00:01:26,836 --> 00:01:29,047
Du er ikke min første kunde med arme.
30
00:01:29,047 --> 00:01:30,757
- Skal jeg minde dig om...
- Nej.
31
00:01:30,757 --> 00:01:32,759
...at du havde klipklapper på, da vi mødtes?
32
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
- Det kan vi godt tale om.
- Beklager.
33
00:01:34,219 --> 00:01:36,679
- Klipklapper?
- Ja. Jeg var flad.
34
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
Hvor meget vil dette koste?
35
00:01:38,264 --> 00:01:40,725
Jeg restaurerede og skræddersyede jakken,
36
00:01:40,725 --> 00:01:41,893
som jeg fandt på eBay.
37
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
Og bukserne?
38
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
Lighuset. Men de er blevet renset.
39
00:01:46,439 --> 00:01:48,358
Okay. Du ser godt ud.
40
00:01:48,358 --> 00:01:52,445
Du redder verden.
Du upcycler. Du genbruger.
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,948
Tag bare dine sko på.
Ingen kommer til at se på os.
42
00:01:54,948 --> 00:01:59,244
- Se alle disse nye, skinnende ting.
- Jeg er så træt.
43
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Skal alt være en kamp med dig?
44
00:02:01,246 --> 00:02:02,914
Har du været til bryllup før?
45
00:02:02,914 --> 00:02:03,998
Nej, jeg har ej.
46
00:02:03,998 --> 00:02:06,501
Og nu forstår jeg hvorfor.
Det er meget ubelejligt.
47
00:02:06,501 --> 00:02:08,294
Det var et retorisk spørgsmål.
48
00:02:08,294 --> 00:02:10,630
Hvis vi ikke går nu,
så går du glip af muligheden.
49
00:02:10,630 --> 00:02:12,465
Så kom. Du ligner James Bond.
50
00:02:18,805 --> 00:02:19,889
Navnet er Trent.
51
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
Will Trent.
52
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
Dumt.
53
00:02:22,767 --> 00:02:23,852
Virkelig dumt.
54
00:02:23,852 --> 00:02:26,062
Jeg er en international spion.
55
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Nej, ved du hvad?
56
00:02:27,939 --> 00:02:30,108
Jeg er fløjtenist i verdensklasse.
57
00:02:30,900 --> 00:02:33,403
Min bedstefar opfandt pandekagen.
58
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
Jeg er finansmand.
59
00:02:34,779 --> 00:02:37,240
Jeg elsker finans, så jeg blev finansmand.
60
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
Kan du tale med dig selv i bilen?
61
00:02:39,075 --> 00:02:40,618
Jeg vil virkelig gerne afsted,
62
00:02:40,618 --> 00:02:43,163
så jeg kan se min søn,
før brylluppet begynder.
63
00:02:43,163 --> 00:02:44,747
Fint. Okay.
64
00:02:45,415 --> 00:02:46,749
Hvorfor er du så stresset?
65
00:02:46,749 --> 00:02:48,626
Jeg troede, Lindsay var din ven.
66
00:02:48,626 --> 00:02:50,461
Var. Da vi var børn.
67
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
Men så blev hun bankier,
68
00:02:52,046 --> 00:02:54,799
og hende og hendes venner tror vist,
de er bedre end mig.
69
00:02:54,799 --> 00:02:58,011
De tror seriøst,
at vi bare uddeler parkeringsbøder.
70
00:02:58,011 --> 00:03:00,555
Jeg ved, jeg kun er din ledsager,
fordi Luke ikke kunne,
71
00:03:00,555 --> 00:03:03,558
men jeg lover at gøre alt for
at få dig til at fremstå godt.
72
00:03:04,142 --> 00:03:05,977
Jeg tager min pistol, så er vi klar.
73
00:03:05,977 --> 00:03:07,395
Nej. Ingen pistol.
74
00:03:07,395 --> 00:03:10,732
Lindsay sagde dagen skulle handle
om fred og kærlighed.
75
00:03:10,732 --> 00:03:13,484
Så skulle hun have købt en hund.
76
00:03:13,484 --> 00:03:14,402
Ikke sandt?
77
00:03:14,402 --> 00:03:16,654
Det er fred og kærlighed.
Se lige hans ansigt.
78
00:03:19,365 --> 00:03:20,491
Vi bør tage et billede.
79
00:03:20,491 --> 00:03:23,077
Får I også flashbacks til skoleballet?
80
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
- Jeg tog ikke til skoleballet.
- Samme her.
81
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
Jeg var kongen.
82
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Kom nu. Ét billede.
83
00:03:33,004 --> 00:03:34,214
Hvad venter du på?
84
00:03:34,214 --> 00:03:36,049
Godt er hurtigt. Storslået er langsomt.
85
00:03:36,049 --> 00:03:37,467
Kan I vende jer mod lyset?
86
00:03:37,467 --> 00:03:39,844
- Bare tag billedet, Nico.
- Okay.
87
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
{\an8}...Danielles venner.
88
00:03:46,226 --> 00:03:48,728
{\an8}Danielle kan ikke lide hende,
men hun er her bare...
89
00:03:48,728 --> 00:03:50,396
{\an8}Donna har fået en ny mand.
90
00:03:51,314 --> 00:03:52,315
{\an8}Okay.
91
00:03:52,315 --> 00:03:53,399
{\an8}Okay, din tur.
92
00:03:54,150 --> 00:03:55,151
{\an8}Okay.
93
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
{\an8}Lad mig se.
94
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
{\an8}Okay. De to derovre.
95
00:04:05,245 --> 00:04:06,412
{\an8}Ulykkeligt gift.
96
00:04:06,412 --> 00:04:07,497
{\an8}Han tror, de er okay,
97
00:04:07,497 --> 00:04:10,458
{\an8}men hun hader ham, fordi han ikke
har inviteret hende ud i fire år.
98
00:04:10,458 --> 00:04:11,793
Dristigt.
99
00:04:11,793 --> 00:04:13,253
Vis dit arbejde, specialagent.
100
00:04:13,795 --> 00:04:15,338
Se hendes halskæde.
101
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Dyr, men upersonlig.
102
00:04:17,382 --> 00:04:19,550
Snarere "Det var så lidt."
end "Jeg elsker dig."
103
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Ser du hans ur?
Se diamanterne i rammen.
104
00:04:22,929 --> 00:04:24,305
Det er speciallavet.
105
00:04:24,889 --> 00:04:26,641
Han brugte nok ugevis på at designe det.
106
00:04:28,309 --> 00:04:30,061
Og mit sidste bevis...
107
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
Hans gylp er åben.
108
00:04:33,356 --> 00:04:35,024
{\an8}Enten har hun ikke kigget på ham,
109
00:04:35,024 --> 00:04:36,609
{\an8}eller også gider hun ikke nævne det.
110
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
{\an8}De er midt i en kold krig.
111
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
{\an8}- Ægteskab.
- Overvurderet.
112
00:04:43,116 --> 00:04:45,785
{\an8}Se lige min dreng!
113
00:04:47,370 --> 00:04:48,871
{\an8}Du ser godt ud.
114
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
{\an8}- Du ser glad ud.
- Hej.
115
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
{\an8}Hvordan går det med talen?
116
00:04:52,208 --> 00:04:53,876
{\an8}Jeg arbejder stadig på den.
117
00:04:54,377 --> 00:04:57,046
{\an8}Du godeste! Faith.
118
00:04:57,046 --> 00:04:58,923
{\an8}Hvordan går det?
119
00:04:58,923 --> 00:05:01,342
{\an8}Bekæmper du stadig kriminalitet
og skyder forbrydere?
120
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
{\an8}Danielle, så godt at se dig.
121
00:05:03,219 --> 00:05:06,055
{\an8}Du må være henrykt over Jeremys nye job.
122
00:05:06,055 --> 00:05:07,724
{\an8}Det er spændende.
123
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
{\an8}Det er jeg bestemt.
124
00:05:10,476 --> 00:05:13,104
{\an8}Jeremy, hvad med at fortælle Danielle,
hvad du fortalte os,
125
00:05:13,104 --> 00:05:14,355
{\an8}om dit nye job?
126
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
{\an8}Udelad ingen detaljer.
127
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
{\an8}Nej. I dag handler ikke om mig.
128
00:05:17,650 --> 00:05:19,027
{\an8}Jo, lige nu er det.
129
00:05:20,278 --> 00:05:23,906
{\an8}Jeg samarbejder med en lydtekniker,
der producerer mange seje ting.
130
00:05:23,906 --> 00:05:25,491
{\an8}Det er et drømmejob.
131
00:05:25,491 --> 00:05:27,160
{\an8}- Storartet.
- Det må det være.
132
00:05:27,160 --> 00:05:29,579
{\an8}Tænk, at du lod ham droppe ud af college.
133
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
{\an8}Men du er jo også så utraditionel.
134
00:05:32,332 --> 00:05:35,043
{\an8}Undskyld. Droppede du ud?
Hvad hører jeg lige nu?
135
00:05:35,043 --> 00:05:36,836
{\an8}- Hvor akavet.
- Det er idiotisk.
136
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
{\an8}Vi har vist ikke mødt hinanden.
Ricky Morales,
137
00:05:39,255 --> 00:05:41,341
{\an8}kriminal forsvarsadvokat
hos Morales & Moss.
138
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
{\an8}Jeg blev partner som 28-årig,
men hvem tæller?
139
00:05:43,593 --> 00:05:46,929
{\an8}Undskyld. Kunne du sende flere
af de krydrede tunbidder herover?
140
00:05:46,929 --> 00:05:48,348
{\an8}Ja, klart.
141
00:05:48,848 --> 00:05:51,476
Partner? Godt gået.
142
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
Prøv at holde på ham.
143
00:05:53,936 --> 00:05:56,689
Er du sød at finde Colin?
Lindsay skal bruge ham til billederne.
144
00:05:56,689 --> 00:06:00,276
{\an8}- Mine beskeder går ikke igennem.
- Jeg har heller ingen forbindelse.
145
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
{\an8}Den klarer jeg.
146
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
{\an8}Mor, vi tales ved.
147
00:06:06,074 --> 00:06:08,368
{\an8}Ja, det gør vi.
148
00:06:11,621 --> 00:06:12,622
{\an8}Rolig nu.
149
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
Kriminal forsvarsadvokat?
150
00:06:17,001 --> 00:06:19,504
Ja, jeg opkræver $7.000 dollars i timen.
151
00:06:19,504 --> 00:06:22,090
Jeg har tre assistenter
og 12 advokatfuldmægtige.
152
00:06:22,090 --> 00:06:23,674
Jeg hundser med mafiabosser.
153
00:06:23,674 --> 00:06:26,928
Jeg er Ricky Morales,
og jeg er er noget af en fangst, Mitchell.
154
00:06:26,928 --> 00:06:30,264
Hvad end du siger. Jeg skal bare
bruge en drink, før jeg dræber min søn.
155
00:06:30,264 --> 00:06:32,350
Hvis du dræber ham,
forsvarer jeg dig gerne.
156
00:06:32,350 --> 00:06:33,726
Noget stærkt, tak.
157
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
- En Manhattan?
- Perfekt.
158
00:06:36,312 --> 00:06:37,397
Et øjeblik.
159
00:06:39,232 --> 00:06:40,316
Her er en serviet.
160
00:06:40,316 --> 00:06:42,527
Historisk hjem. Vær forsigtig.
161
00:06:42,527 --> 00:06:45,488
- Depositummet var enormt.
- Er det derfor, vinduerne er låst?
162
00:06:45,488 --> 00:06:47,240
Det lod til, de var låst udefra.
163
00:06:47,240 --> 00:06:50,368
Folk skulle nødig åbne vinduerne
og trampe på buskadset.
164
00:06:50,368 --> 00:06:51,702
Nå, I må more jer.
165
00:06:55,081 --> 00:06:57,834
Se lige de tosser. Stivere end lig i gips.
166
00:06:58,793 --> 00:07:00,962
- Jeg er Patty.
- Ricky Morales. En fornøjelse.
167
00:07:00,962 --> 00:07:03,047
Det kan du bande på, Ricky.
168
00:07:04,382 --> 00:07:07,593
Vi ses på dansegulvet.
169
00:07:09,595 --> 00:07:11,556
- En Manhattan.
- Ja.
170
00:07:14,100 --> 00:07:15,601
Jeg hedder Christian i øvrigt.
171
00:07:16,310 --> 00:07:17,311
Faith.
172
00:07:17,937 --> 00:07:19,188
Tak for drinken.
173
00:07:24,193 --> 00:07:27,196
Åh altså. Det er jeg ked af.
174
00:07:27,697 --> 00:07:29,031
Åh gud. Okay.
175
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
Nej, nej.
Vi mister ikke besindelsen, okay?
176
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
Vi går ovenpå, vi pletrenser din kjole,
177
00:07:33,703 --> 00:07:35,621
vi tørrer den, siger beroligende ting,
178
00:07:35,621 --> 00:07:37,039
og så kommer du ned og danser.
179
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
Jeg vil støtte dig på afstand. Kom så.
180
00:07:51,679 --> 00:07:53,931
Den ene brudepige har et godt øje til mig.
181
00:07:53,931 --> 00:07:55,516
Er hun ikke 25?
182
00:07:55,516 --> 00:07:56,601
Og hvad så?
183
00:07:59,061 --> 00:08:00,062
Colin?
184
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
Er du hernede, Colin?
185
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
Colin. De skal bruge dig til billeder.
186
00:08:08,905 --> 00:08:09,906
Vi bør gå.
187
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
For sent.
188
00:08:13,701 --> 00:08:15,328
Dette er min afslutningstale.
189
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
Du er en god mor.
190
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Du er succesfuld.
191
00:08:19,582 --> 00:08:20,750
Du er selvstændig.
192
00:08:20,750 --> 00:08:23,836
Du er en modig og dristig leder.
193
00:08:23,836 --> 00:08:26,255
Du er en løvinde,
der beskytter sine unger.
194
00:08:26,255 --> 00:08:27,590
Min unge er en idiot.
195
00:08:28,674 --> 00:08:31,260
Mange mener, at college er fup.
Jeg siger det bare.
196
00:08:31,260 --> 00:08:33,846
Vil du gå rundt med et blåt øje
til brylluppet?
197
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
Hvem holder du med her?
198
00:08:35,723 --> 00:08:37,808
Dig. Altid dig.
199
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Det var ikke champagneflasker.
Det lyder som en pistolmand.
200
00:08:46,108 --> 00:08:47,944
Ind med jer. Afsted.
201
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
Ind med jer, og ned.
202
00:08:49,862 --> 00:08:51,614
I midten, kom så. Hurtigt.
203
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Kom så.
204
00:08:52,782 --> 00:08:53,866
Hold kæft!
205
00:08:53,866 --> 00:08:55,326
Sæt jer!
206
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
- Rør dig ikke.
- Er der flere?
207
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
Kom så.
208
00:08:59,539 --> 00:09:01,290
- Skynd jer.
- Intet signal.
209
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
Kom så.
210
00:09:04,919 --> 00:09:06,420
Skynd jer. Ind med jer.
211
00:09:07,213 --> 00:09:08,714
- Gør os ikke fortræd.
- Hold kæft!
212
00:09:09,340 --> 00:09:12,468
- Sæt jer ned.
- Det er okay.
213
00:09:12,468 --> 00:09:16,556
Smid jeres håndtasker, telefoner
og punge over til mig.
214
00:09:17,056 --> 00:09:19,016
Også smart-watches. Kom så.
215
00:09:19,016 --> 00:09:20,101
Kom så!
216
00:09:20,601 --> 00:09:22,019
Dig! Fyld tasken.
217
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Nu. Afsted.
218
00:09:25,147 --> 00:09:26,399
- Dig.
- Jeg kan se tre.
219
00:09:26,899 --> 00:09:28,442
To mænd og en kvinde.
220
00:09:28,442 --> 00:09:31,320
Klædt ud som cateringpersonale, i masker.
221
00:09:31,904 --> 00:09:33,197
Kom så.
222
00:09:34,198 --> 00:09:37,910
Jeg kan se Jeremy. Han er okay,
men de blokerer hovedudgangen.
223
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
Hvilken slags pistoler?
224
00:09:39,078 --> 00:09:40,329
- Håndvåben.
- Afsted!
225
00:09:40,329 --> 00:09:41,956
Én semiautomatisk riffel.
226
00:09:41,956 --> 00:09:43,040
Skynd jer!
227
00:09:44,208 --> 00:09:47,044
Hey! Dig! Kom herned!
228
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
Jeg kommer ned.
229
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
Okay.
230
00:10:22,163 --> 00:10:25,541
- Dig!
- Telefoner! Tasker! Kig ned!
231
00:10:25,541 --> 00:10:28,044
- Kig ned! Kom så.
- Det er okay. Bare sæt jer.
232
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
- Skynd jer.
- Det skal nok gå. Forhold jer i ro.
233
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Giv mig taskerne!
234
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Ned på jorden. Hey! Ned.
- Hold kæft!
235
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Kom så.
236
00:10:39,055 --> 00:10:40,806
Det er okay.
237
00:10:42,642 --> 00:10:43,893
Hey. Sæt dig ned.
238
00:10:48,731 --> 00:10:50,775
Ingen går nogen steder.
239
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
Hører I mig? Jeg skyder alle her i huset.
240
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
- Jeg skyder alle her i huset.
- Jack.
241
00:10:56,822 --> 00:11:00,618
- Jeg dræber alle. Jeg gør det.
- Jack. Hør her. Jeg beder dig.
242
00:11:00,618 --> 00:11:01,744
Jack...
243
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
Vi skal nok klare os.
244
00:11:06,248 --> 00:11:07,249
Det lover jeg.
245
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
Er du færdig med papirarbejdet?
246
00:11:12,588 --> 00:11:13,589
Ikke endnu.
247
00:11:15,675 --> 00:11:17,176
Jeg hader sløve dage.
248
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
Op med humøret.
Nogen skal nok blive myrdet snart.
249
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
Hvis én slem person
blev dræbt af en anden slem person,
250
00:11:24,767 --> 00:11:26,352
og vi fangede vedkommende...
251
00:11:28,562 --> 00:11:30,356
- APD. Mordafdelingen.
- APD. Mordafdelingen.
252
00:11:30,940 --> 00:11:33,567
Absolut. Vi er der straks.
253
00:11:35,319 --> 00:11:38,948
Fast-hands Polaski, folkens.
Hvad med et bifald?
254
00:11:38,948 --> 00:11:41,117
Tag ikke æren for din partner, Ormie.
255
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
Vi er et hold. Vi deler en hjerne.
256
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Det ved jeg. Det er hendes.
257
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
Jeg ville gerne sidde
258
00:11:45,830 --> 00:11:47,581
og tale med dig hele dagen, Franklin,
259
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
men jeg har et mord at løse.
260
00:11:49,333 --> 00:11:51,168
Er du klar?
261
00:11:51,168 --> 00:11:54,255
Jeg skal bruge dit papirarbejde
på Ryerson-sagen.
262
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
De skal snart i retten.
Det er din prioritet.
263
00:11:56,424 --> 00:11:57,508
Vi klarer den, chef.
264
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Det ved jeg.
265
00:11:58,759 --> 00:12:00,553
Nu. Giv opgaven til Franklin.
266
00:12:00,553 --> 00:12:02,012
- Hvad?
- Laver du sjov?
267
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
Jeg laver aldrig sjov.
268
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
Nyd papirarbejdet, nørder.
269
00:12:09,353 --> 00:12:11,147
Bare rolig, andre skal nok dø.
270
00:12:11,647 --> 00:12:12,648
På et tidspunkt.
271
00:12:13,649 --> 00:12:15,025
Kig ned!
272
00:12:15,776 --> 00:12:17,611
Ned med hovedet! Få...
273
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
Tror du, jeg laver sjov?
274
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
- Hvad skal vi sige til Dominique?
- Han ville flygte.
275
00:12:23,409 --> 00:12:25,161
- Hvad skulle jeg gøre?
- Hold kæft!
276
00:12:25,161 --> 00:12:26,954
Kælderen. Hvad lavede de dernede?
277
00:12:26,954 --> 00:12:29,331
Der var et lig og et stort pengeskab.
278
00:12:29,331 --> 00:12:31,417
De må have forsøgt at bryde ind i det.
279
00:12:33,043 --> 00:12:35,713
Det sidste, en tyv ønsker,
er at blive bemærket.
280
00:12:35,713 --> 00:12:38,591
Gidsler var ikke en del af planen.
Det er ikke godt.
281
00:12:38,591 --> 00:12:41,260
Vi er blevet deres største problem,
selv hvis vi intet gør.
282
00:12:41,260 --> 00:12:44,096
- Hvad skal vi gøre?
- Jeg ved det ikke endnu. Bare vent.
283
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
- Hvem er I? Hvad vil I med os?
- Hold kæft!
284
00:12:48,350 --> 00:12:49,852
Hey, aftenjakke.
285
00:12:49,852 --> 00:12:51,645
Husker du mig? Patty.
286
00:12:51,645 --> 00:12:53,564
Du ser rolig ud. Har du en plan?
287
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
Jo mindre vi gør, jo bedre, Patty.
288
00:12:55,274 --> 00:12:57,359
Ingen øjenkontakt, ingen snak.
Det er planen.
289
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Okay.
290
00:12:58,611 --> 00:13:00,946
Bare så du ved det.
Jeg er frivillig brandmand, okay?
291
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
Jeg kan lide handling,
og jeg slår fra mig. Så...
292
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
Okay.
293
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
Det er lederen.
294
00:13:18,547 --> 00:13:20,216
Han bestemmer.
295
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Du må gøre noget. Will, jeg beder dig!
296
00:13:31,727 --> 00:13:34,146
- Undskyld mig.
- Vi sagde ikke, du måtte bevæge dig.
297
00:13:34,146 --> 00:13:35,231
Sæt dig ned!
298
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Ingen bør skulle stirre på liget dér.
299
00:13:38,776 --> 00:13:42,321
Hvis vi kan flytte det,
ville det være en stor hjælp for alle.
300
00:13:44,824 --> 00:13:47,576
Vælg en ven. Trae viser vej.
301
00:14:01,674 --> 00:14:04,677
Dominique, vi mangler en gæst.
302
00:14:05,511 --> 00:14:06,762
Find dem, Spud.
303
00:14:23,696 --> 00:14:24,947
Jeg hører vist noget.
304
00:14:42,965 --> 00:14:45,467
Okay. Lad os se, hvad vi har med at gøre.
305
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
Dominique, ikke sandt?
306
00:15:00,441 --> 00:15:01,442
Morer du dig?
307
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
Hvordan går din dag?
308
00:15:03,068 --> 00:15:04,445
Lad mig skyde idioten.
309
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
Sikke en god idé.
Gør jeres rod mere rodet.
310
00:15:08,198 --> 00:15:09,366
Hvad hedder du?
311
00:15:09,867 --> 00:15:13,329
Ricky Morales. Kriminal forsvarsadvokat.
Det er en fornøjelse.
312
00:15:13,329 --> 00:15:14,663
- Han er en løgner.
- Nej.
313
00:15:16,040 --> 00:15:18,125
- Det er sandt.
- Ja, jeg hørte ham tidligere.
314
00:15:19,710 --> 00:15:22,379
En fornem fyr som dig
takserer hvert sjette minut.
315
00:15:23,714 --> 00:15:26,967
Du får tre til at fortælle mig,
hvorfor jeg ikke bør dræbe dig.
316
00:15:27,551 --> 00:15:29,803
Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young.
317
00:15:29,803 --> 00:15:32,139
En sød idé at bruge
Hawks-spillernavne som aliaser,
318
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
men der ophørte din plan vist.
319
00:15:34,850 --> 00:15:39,271
Du har et lig, 50 gidsler,
og du kan ikke kontrollere dine mænd.
320
00:15:39,271 --> 00:15:42,274
- Hvad synes du, jeg bør gøre?
- Vi har intet telefonsignal.
321
00:15:42,775 --> 00:15:46,362
I har vel en enhed, der blokerer signalet.
Det køber jer ikke meget tid.
322
00:15:46,862 --> 00:15:48,405
I er tyve, ikke sandt?
323
00:15:48,405 --> 00:15:52,242
Hold jer til at stjæle.
Tag det, I kom efter.
324
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
Gør det hurtigt, og så gå.
325
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
Hvordan ved du alt dét?
326
00:15:56,121 --> 00:15:58,082
Jeg kan se støvet på dine bukser.
327
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
I graver dernede, ikke?
328
00:16:01,377 --> 00:16:03,337
Hvad er det? Hvad slags pengeskab er det?
329
00:16:07,549 --> 00:16:08,884
Du kender ikke forskellen.
330
00:16:08,884 --> 00:16:11,470
- Og det gør du?
- Jeg har forsvaret et par bankrøvere.
331
00:16:11,470 --> 00:16:12,554
Jeg fik dem frikendt.
332
00:16:13,806 --> 00:16:15,391
Jeg lærte et par ting undervejs.
333
00:16:15,391 --> 00:16:17,893
Men I har vist styr på det, så...
334
00:16:17,893 --> 00:16:19,812
Tjek fremskridtet nedenunder.
335
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
Nej, jeg vil høre, hvad han har at sige.
336
00:16:22,398 --> 00:16:23,524
Afsted.
337
00:16:27,820 --> 00:16:30,197
Hør, situationen er ikke så slem,
som du tror.
338
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
Du tog nogle gidsler. Og hvad så?
339
00:16:32,199 --> 00:16:33,534
Du dræbte ikke fyren her.
340
00:16:33,534 --> 00:16:36,829
Det var din ven derude.
Måske kender du ham ikke engang.
341
00:16:36,829 --> 00:16:40,791
Og selv hvis du bliver taget,
så betyder øjenvidner intet.
342
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
Det skete, efter der var cocktails.
343
00:16:43,210 --> 00:16:44,878
Alle var fulde.
344
00:16:46,088 --> 00:16:47,089
Er du med?
345
00:16:47,589 --> 00:16:48,924
Jeg fik dig lige frikendt.
346
00:16:50,092 --> 00:16:52,845
Jeg kan hjælpe dig, Dominique,
eller hvad end du hedder.
347
00:16:52,845 --> 00:16:57,683
Men hvis jeg gør,
kan du ikke lade flere dø.
348
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Dette er din betaling.
349
00:17:04,898 --> 00:17:07,484
Tillykke. Du har lige
hyret mig som din advokat.
350
00:17:07,484 --> 00:17:10,988
Vi får resten klaret, når du har taget,
hvad der er i pengeskabet.
351
00:17:12,698 --> 00:17:13,699
Der kan man bare se.
352
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Jeg sparede dig penge.
353
00:17:16,952 --> 00:17:19,413
Hvad med, at min ven her
tager nogle snacks
354
00:17:19,413 --> 00:17:21,165
og vand med tilbage til gruppen?
355
00:17:24,001 --> 00:17:25,252
Lad os give hånd på det.
356
00:17:27,379 --> 00:17:28,380
Det er en aftale.
357
00:17:35,304 --> 00:17:37,056
Var gerningsmanden 175 eller 178 cm?
358
00:17:37,556 --> 00:17:40,309
Hvis en mand siger,
han er 178, så er han 175.
359
00:17:40,309 --> 00:17:43,645
- Og hvis han siger 183, så er han 178.
- Jeg skriver gennemsnitlig.
360
00:17:43,645 --> 00:17:46,023
- Hvordan går det?
- Hej Crystal.
361
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
Du ved, papirarbejde og løgringe.
362
00:17:48,776 --> 00:17:51,361
- Vi lever drømmen.
- Jeg bør stemple ind.
363
00:17:51,361 --> 00:17:54,031
Jeg er lidt forsinket.
Jeg arbejdede på en skoleopgave.
364
00:17:54,031 --> 00:17:56,408
- Hvad handler den om?
- Blomster til Algernon.
365
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
Jeg er straks tilbage.
366
00:18:00,454 --> 00:18:02,206
Storartet, at hun gør det godt.
367
00:18:02,206 --> 00:18:05,751
- Er det, hvad du kalder det?
- Hvad? Fordi hun kommer for sent?
368
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
Du risikerede din karriere for hende, Ang.
369
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
- Det gjorde vi begge.
- Pas nu på.
370
00:18:09,838 --> 00:18:12,508
Hør, jeg troede,
at Gina og jeg havde det fint,
371
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
og så efterlod hun mig med børnene.
372
00:18:14,134 --> 00:18:15,886
Du ved ikke, hvad der egentlig foregår,
373
00:18:15,886 --> 00:18:18,347
og du kan ikke råde bod på det
med hende og Lenny.
374
00:18:19,807 --> 00:18:21,809
Hvad skal jeg så gøre?
375
00:18:21,809 --> 00:18:25,270
Stop med at tænke som en mentor
og tænk som en kriminalbetjent.
376
00:18:25,270 --> 00:18:27,564
Okay? Hun kommer for sent på arbejde.
377
00:18:27,564 --> 00:18:29,399
Hun har et sugemærke på halsen.
378
00:18:29,399 --> 00:18:32,319
Og jeg køber ikke et sekund,
at hun skriver om den bog.
379
00:18:32,319 --> 00:18:35,072
Max læser den lige nu,
og de er et par år fra hinanden.
380
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
Et sugemærke, Ormewood? Helt ærligt.
381
00:18:39,368 --> 00:18:40,536
Glem det.
382
00:18:51,630 --> 00:18:53,090
Pokkers også. En Roomba?
383
00:18:53,090 --> 00:18:56,093
Dette er Georgia. Kunne nogen ikke
have givet jer en Glock?
384
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
Okay.
385
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
Hvad laver du her?
386
00:19:16,029 --> 00:19:18,365
Det er okay. Jeg leder efter noget
at åbne et vindue med.
387
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
Min søn er nedenunder, og...
388
00:19:19,700 --> 00:19:21,785
Spud, noget nyt om den forsvundne gæst?
389
00:19:23,036 --> 00:19:24,037
Jeg leder stadig.
390
00:19:24,037 --> 00:19:27,374
- Du skal nedenunder, Faith.
- Det gør jeg ikke, Christian.
391
00:20:05,078 --> 00:20:06,580
Hej, faxmaskine.
392
00:20:10,500 --> 00:20:13,003
Jeg er kvindekongen af Williams-Sonoma.
393
00:20:14,713 --> 00:20:16,381
Og jeg redder dette bryllup.
394
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
Seriøst?
395
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Jeg ved, du forsøgte at dræbe mig,
396
00:20:46,161 --> 00:20:48,497
og at dine venner
har taget min søn som gidsel.
397
00:20:48,497 --> 00:20:50,832
men jeg tilgiver dig,
hvis du har en kuglepen.
398
00:20:50,832 --> 00:20:52,334
Christian, vi er klar til dig.
399
00:20:53,627 --> 00:20:55,128
Christian, hører du mig?
400
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Har nogen øjne på Christian?
401
00:20:58,257 --> 00:21:00,008
Jeg så ham gå ovenpå.
402
00:21:02,177 --> 00:21:03,262
Kom så.
403
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Fokuser på papirarbejdet, Polaski.
404
00:21:25,033 --> 00:21:26,618
Niks.
405
00:21:29,746 --> 00:21:30,998
Hun er 17.
406
00:21:30,998 --> 00:21:32,457
Tænk ikke på det.
407
00:21:32,457 --> 00:21:34,584
Jeg har ikke gjort noget galt, okay?
408
00:21:34,584 --> 00:21:36,670
Lad det forblive sådan.
409
00:21:36,670 --> 00:21:37,754
Okay.
410
00:21:40,716 --> 00:21:42,426
Hey, hvad har du gang i?
411
00:21:42,426 --> 00:21:43,969
Den fyr er alt for gammel til dig.
412
00:21:43,969 --> 00:21:47,389
Jeg flirter med fyre for drikkepenge.
Det er det eneste frynsegode.
413
00:21:47,389 --> 00:21:48,724
Og han gav mig 20 dollars.
414
00:21:49,308 --> 00:21:50,809
Hvad troede du, jeg lavede?
415
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
Det ved jeg ikke.
416
00:21:54,730 --> 00:21:57,232
Jeg vil bare sikre mig,
at du er okay. Så...
417
00:21:57,232 --> 00:21:58,942
Jeg har det fint. Det lover jeg.
418
00:21:58,942 --> 00:22:00,777
Hvad skrev du på kvitteringen?
419
00:22:00,777 --> 00:22:02,571
En smiley med hjerteøjne.
420
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Er det ulovligt?
421
00:22:04,364 --> 00:22:06,700
Nej, selvfølgelig ikke.
422
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
Hør, jeg beklager.
423
00:22:08,493 --> 00:22:09,745
- Servering!
- Jeg...
424
00:22:10,245 --> 00:22:12,914
Jeg må tage mig af det,
medmindre du vil have mig fyret.
425
00:22:17,044 --> 00:22:18,170
Ned med hovedet.
426
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Hey.
427
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
Hey, Jeremy.
428
00:22:28,930 --> 00:22:30,474
Jeg har brug for en kuglepen.
429
00:22:30,474 --> 00:22:32,142
- Hvad?
- En kuglepen.
430
00:22:33,935 --> 00:22:35,228
Noget med en hule.
431
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
Kuglepen.
432
00:22:40,192 --> 00:22:42,778
- Ja. Kast den.
- Hvad?
433
00:22:44,237 --> 00:22:45,322
Kast den.
434
00:22:49,076 --> 00:22:50,035
Ned.
435
00:23:04,341 --> 00:23:05,509
Nej!
436
00:23:08,553 --> 00:23:10,639
- Han er død.
- Hvem er død?
437
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
Spud, kan jeg få nogle svar her?
438
00:23:13,642 --> 00:23:16,395
Christian er død, okay?
Nogen har dræbt ham.
439
00:23:16,395 --> 00:23:17,479
Jeg er på vej.
440
00:23:18,105 --> 00:23:20,065
Nej. Bliv hos gidslerne.
441
00:23:20,065 --> 00:23:21,316
Nogen har dræbt Christian!
442
00:23:21,316 --> 00:23:23,610
- Hvem er Christian?
- Vores pengeskabsekspert.
443
00:23:23,610 --> 00:23:25,195
Stedet er hjemsøgt.
444
00:23:25,195 --> 00:23:26,279
Jeg vidste det.
445
00:23:26,279 --> 00:23:27,906
Dominique, få styr på dine mænd.
446
00:23:28,782 --> 00:23:30,617
Spud, find den forsvundne gæst.
447
00:23:30,617 --> 00:23:32,702
- Pokkers også!
- Vi er på røven.
448
00:23:32,702 --> 00:23:35,372
Christian er død, og jeg...
449
00:23:36,623 --> 00:23:39,543
- Jeg kan intet se i den her.
- Dæk dit ansigt, din idiot.
450
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Hvorfor? Det er forbi.
451
00:23:41,253 --> 00:23:43,171
Du sagde, det ville blive nemt.
452
00:23:43,171 --> 00:23:44,923
Tag dig sammen! Hjælp ham.
453
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
Jeg så min mor.
454
00:23:52,264 --> 00:23:53,598
Hun har brug for en kuglepen.
455
00:23:53,598 --> 00:23:55,684
En kuglepen? Sagde hun hvorfor?
456
00:23:55,684 --> 00:23:56,768
Det er til hulen.
457
00:23:58,478 --> 00:23:59,479
Jeg stoler på din mor.
458
00:23:59,479 --> 00:24:02,649
Hvis hun siger, hun har brug for
en kuglepen, så skaffer jeg hende én.
459
00:24:03,150 --> 00:24:04,359
- Har du én?
- Ja.
460
00:24:09,406 --> 00:24:11,032
Du har en inhalator. Giv mig den.
461
00:24:13,034 --> 00:24:14,744
Har du spillet skuespil før, Patty?
462
00:24:14,744 --> 00:24:17,414
Lidt baggrundsarbejde på
The Resident. De fleste Marvel...
463
00:24:17,414 --> 00:24:19,791
Lad, som om du har et astmaanfald lige nu.
464
00:24:19,791 --> 00:24:21,710
Gør det godt. Som var dit liv på spil.
465
00:24:25,755 --> 00:24:27,382
Frue. Frue.
466
00:24:27,382 --> 00:24:29,134
Frue, er du okay?
467
00:24:29,134 --> 00:24:30,719
Kvinden her har brug for hjælp!
468
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
Sæt dig ned, hr. Advokat
469
00:24:32,804 --> 00:24:35,682
Kvinden har et astmaanfald.
Hendes inhalator er ovenpå.
470
00:24:35,682 --> 00:24:38,643
Det er en nødsituation.
Den er i hendes taske. Jeg kan hente den.
471
00:24:38,643 --> 00:24:41,354
- Du går ingen steder.
- Han kan hente hendes medicin.
472
00:24:42,105 --> 00:24:43,690
Du kan følge efter mig.
473
00:24:43,690 --> 00:24:45,859
Jeg er ligeglad.
Men jeg lader hende ikke dø.
474
00:24:45,859 --> 00:24:48,487
Så skyd mig bare.
Føj det til listen over forbrydelser.
475
00:24:48,487 --> 00:24:50,447
Jeg beder jer. Hun er døende.
476
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
Skynd dig, advokat.
477
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
Jeg går nu.
478
00:24:57,412 --> 00:24:58,663
Faith.
479
00:24:58,663 --> 00:25:00,373
Faith, det er mig.
480
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
Er du okay?
481
00:25:08,548 --> 00:25:09,716
Du manglede en kuglepen?
482
00:25:10,217 --> 00:25:12,135
- Hvad har du?
- Jeg sender en fax til APD.
483
00:25:12,135 --> 00:25:14,596
Jeg forsøgte brandalarmen,
men de har vist deaktiveret den.
484
00:25:14,596 --> 00:25:15,805
Har APD en faxmaskine?
485
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
Da min mor arbejdede der. Hvad har du?
486
00:25:18,016 --> 00:25:18,934
Fire pistolmænd.
487
00:25:18,934 --> 00:25:21,311
Der er et pengeskab i kælderen,
men de er amatører.
488
00:25:21,311 --> 00:25:23,897
Ham, du dræbte, var pengeskabsekspert.
489
00:25:24,648 --> 00:25:26,149
Hvis de opdager, hvem jeg er...
490
00:25:27,067 --> 00:25:28,944
- Jeremy.
- Han har det fint.
491
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
Skynd dig, advokat.
492
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
Hvad er planen?
493
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
Det samme som altid. Hold dig i live.
494
00:25:33,740 --> 00:25:34,824
I lige måde.
495
00:25:43,583 --> 00:25:44,584
Inhalator.
496
00:25:45,168 --> 00:25:46,169
Jeg har den.
497
00:26:03,061 --> 00:26:07,649
Jeg ved, det ikke er, hvad I vil høre,
men I bør erkende jeres nederlag.
498
00:26:07,649 --> 00:26:09,317
Hvorfor er han stadig i live?
499
00:26:09,317 --> 00:26:11,194
I spiller ikke angreb længere.
500
00:26:11,194 --> 00:26:13,530
Tænk over det. I er to timer bagud.
501
00:26:13,530 --> 00:26:17,033
I har ikke en pengeskabsekspert,
fordi nogen dræbte ham.
502
00:26:17,033 --> 00:26:18,785
I bliver taget.
503
00:26:18,785 --> 00:26:20,495
Dominique, hør her.
504
00:26:20,495 --> 00:26:24,374
Fængsler er fulde af folk,
der burde været gået tidligere.
505
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
I kan stadig komme væk.
506
00:27:02,454 --> 00:27:03,705
Jeg har fundet en taske.
507
00:27:03,705 --> 00:27:05,790
Den tilhører vist vores forsvundne gæst.
508
00:27:28,438 --> 00:27:29,898
Hvad nu?
509
00:27:34,069 --> 00:27:35,528
Spud! Hey! Skift kanal!
510
00:27:35,528 --> 00:27:37,947
Det er på samtlige kanaler.
Hvad skal jeg gøre?
511
00:28:11,106 --> 00:28:12,482
Tjek kanalen!
512
00:28:12,482 --> 00:28:14,609
Hvem end det er, så er det vildt sjovt.
513
00:28:14,609 --> 00:28:15,819
Jeg hader den her sang.
514
00:28:52,147 --> 00:28:54,274
Jeg går ikke uden byttet!
515
00:28:54,274 --> 00:28:57,986
- Tænk fremadrettet.
- Jeg vil ikke i fængsel.
516
00:29:04,325 --> 00:29:05,326
Advokaten har ret.
517
00:29:07,328 --> 00:29:08,788
Lad os gå.
518
00:29:21,676 --> 00:29:24,637
Vi gør det her færdigt.
519
00:29:24,637 --> 00:29:25,889
Er I med?
520
00:29:28,224 --> 00:29:30,810
- Du ved ikke, hvad du har gang i.
- Heldigvis har jeg dig.
521
00:29:30,810 --> 00:29:34,397
Og eftersom du ved alt om pengeskabe,
så skal du åbne det for mig.
522
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
Nu!
523
00:29:40,028 --> 00:29:41,029
Ved du hvad?
524
00:29:41,029 --> 00:29:44,532
Hvad med, at en af dine små venner
kommer med os?
525
00:29:44,532 --> 00:29:45,617
Ikke dig!
526
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
Dig! Rejs dig.
527
00:29:53,708 --> 00:29:55,043
Det skal nok gå.
528
00:30:09,933 --> 00:30:12,602
- Nej, nej.
- Afsted. Hold kæft.
529
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Faith Mitchell.
530
00:30:16,439 --> 00:30:20,693
Kom herned med hænderne i vejret,
eller jeg dræber Jeremy.
531
00:30:21,569 --> 00:30:22,821
Hører du mig?
532
00:30:34,916 --> 00:30:37,168
Få hænderne væk fra min søn.
533
00:30:40,672 --> 00:30:42,257
Det var mit livs nemmeste sag.
534
00:30:42,257 --> 00:30:44,843
Pistolmanden var stadig i huset
og tilstod på stedet.
535
00:30:45,343 --> 00:30:46,511
Det hele står her.
536
00:30:46,511 --> 00:30:48,596
Godt arbejde. Læg den på mit skrivebord.
537
00:31:01,192 --> 00:31:02,443
Kontakt Amanda Wagner.
538
00:31:03,486 --> 00:31:04,487
Nu.
539
00:31:04,487 --> 00:31:06,447
Og find Ormewood og Polaski.
540
00:31:20,879 --> 00:31:23,298
- Kan du åbne det?
- Gør ikke knægten ondt.
541
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Jeg klarer det, okay?
542
00:31:32,390 --> 00:31:33,808
Det er en skivelås.
543
00:31:33,808 --> 00:31:34,893
Okay.
544
00:31:37,312 --> 00:31:39,814
Mekanismen er ligesom en motor.
545
00:31:39,814 --> 00:31:41,900
Det er en række tandhjul.
546
00:31:47,906 --> 00:31:49,157
Har du et øjeblik?
547
00:31:49,157 --> 00:31:51,367
- Ja. Har du ID på ejerne?
- Nej, ikke rigtig.
548
00:31:51,367 --> 00:31:53,786
Et skuffeselskab er anført på skødet,
og det er dét.
549
00:31:53,786 --> 00:31:55,330
- Jeg kan ikke lide stilheden.
- Nej.
550
00:31:55,330 --> 00:31:58,166
Man kan komme ind gennem kælderen.
551
00:31:58,166 --> 00:32:02,337
For et par år siden skulle en entreprenør
lukke indgangen, men byen stoppede det.
552
00:32:02,337 --> 00:32:05,006
Ingen går ind,
før vi har kontakt til nogen derinde.
553
00:32:05,006 --> 00:32:06,925
- Hvor er Ormewood?
- Der er fire pistolmænd.
554
00:32:06,925 --> 00:32:08,051
Vi kan tage huset.
555
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Svar på spørgsmålet, Polaski.
556
00:32:10,053 --> 00:32:11,387
Han rekognoserer.
557
00:32:11,387 --> 00:32:13,139
Halvtreds gidsler er for risikabelt,
558
00:32:13,139 --> 00:32:15,767
og jeg vil ikke bringe vores folk i fare.
Er du med?
559
00:32:15,767 --> 00:32:18,311
Området er ryddet,
og vinduerne er lukket udefra.
560
00:32:18,311 --> 00:32:19,896
Et lille hold bør kunne komme ind.
561
00:32:20,772 --> 00:32:23,024
At sende nogen derind i blinde
er for stor en risiko.
562
00:32:23,024 --> 00:32:24,192
Hvad skal vi så gøre?
563
00:32:24,192 --> 00:32:26,903
Skal jeg banke på døren og sige,
at politiet er her?
564
00:32:28,947 --> 00:32:30,198
Amanda, jeg ved det.
565
00:32:30,198 --> 00:32:33,952
Jeg ved, det er mod procedurerne,
men det er Will og Faith.
566
00:32:43,044 --> 00:32:44,045
Kan jeg hjælpe?
567
00:32:44,045 --> 00:32:45,964
Du kan tage tilbage på college.
568
00:32:45,964 --> 00:32:48,299
Skal dette virkelig
være vores sidste samtale?
569
00:32:48,299 --> 00:32:49,384
Jeremy, nej.
570
00:32:50,551 --> 00:32:52,804
Hør, jeg er ligeglad,
om du går på college, okay?
571
00:32:53,388 --> 00:32:55,515
Bare du får et bedre liv,
end jeg har haft.
572
00:32:55,515 --> 00:32:58,559
Jeg ved nu ikke, mor.
Du sætter barren ret højt.
573
00:32:58,559 --> 00:33:00,311
Er du sikker på, jeg intet kan gøre?
574
00:33:02,063 --> 00:33:05,400
Hør, hvis det bliver slemt,
så tryk på knappen her.
575
00:33:06,025 --> 00:33:07,527
Hvad er den til?
576
00:33:07,527 --> 00:33:09,112
Det håber jeg ikke, du opdager.
577
00:33:15,410 --> 00:33:17,412
- Din kælling!
- Nej, stop.
578
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
Tror du, du kan slippe væk?
579
00:33:18,746 --> 00:33:19,831
Nej, stop.
580
00:33:21,666 --> 00:33:23,084
Du ved ikke, hvad du laver, vel?
581
00:33:23,084 --> 00:33:25,378
Ved du godt, du har elendig timing?
582
00:33:25,378 --> 00:33:26,921
Hold kæft.
583
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
GBI-agenten og hendes søn
er i spiritusburet.
584
00:33:32,552 --> 00:33:33,886
Hvad skal jeg gøre?
585
00:33:33,886 --> 00:33:36,514
Hvis I vil have pengeskabet åbnet,
så lader I dem overleve.
586
00:33:39,267 --> 00:33:40,268
Fint.
587
00:33:41,144 --> 00:33:43,479
- Skynd dig.
- Det tager tid.
588
00:33:43,479 --> 00:33:46,524
Hvis jeg aktiverer det sekundøre
låsesystem, så er vi færdige.
589
00:33:46,524 --> 00:33:47,608
Så lad være med det.
590
00:33:52,405 --> 00:33:53,948
Jeg skal dybt nok ind til...
591
00:33:56,075 --> 00:33:57,493
...at se lejerne.
592
00:34:06,377 --> 00:34:08,254
Hvad fanden var dét?
593
00:34:09,130 --> 00:34:10,131
Det er ingenting.
594
00:34:10,631 --> 00:34:11,716
Det er fint.
595
00:34:11,716 --> 00:34:14,677
Du aktiverede det sekundære
låsesystem, ikke?
596
00:34:14,677 --> 00:34:16,054
Nej, jeg gjorde ej.
597
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
Tror du, jeg er dum?
598
00:34:20,308 --> 00:34:23,352
Tag jer af GBI-agenten,
og bed Mookie skyde alt, der bevæger sig.
599
00:34:23,352 --> 00:34:24,437
Hør!
600
00:34:24,437 --> 00:34:27,440
Hvis I dræber hende,
så bliver I dødsdømt, okay?
601
00:34:27,440 --> 00:34:29,901
Det er en slem situation.
I gør den kun værre.
602
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
Vil I ind i pengeskabet eller ej?
603
00:34:35,782 --> 00:34:37,033
Hun kommer, mor. Hurtigt.
604
00:34:41,412 --> 00:34:42,663
Gæt hvad?
605
00:34:43,831 --> 00:34:45,083
Det er tid til at dø.
606
00:34:45,666 --> 00:34:48,461
- Hvem er først?
- Jeremy, tryk på knappen.
607
00:34:48,461 --> 00:34:49,754
- Tryk på knappen.
- Det er gjort.
608
00:35:00,848 --> 00:35:02,225
Hvad fanden var dét?
609
00:35:02,225 --> 00:35:04,602
Jeg sagde, I ikke skulle røre hende.
610
00:35:04,602 --> 00:35:05,686
Okay?
611
00:35:05,686 --> 00:35:09,190
Jeg kan stadig komme ind i skabet,
men jeg må vide, at hun er i live.
612
00:35:11,317 --> 00:35:12,985
Du har ikke styringen længere.
613
00:35:12,985 --> 00:35:14,237
Du fik din chance.
614
00:35:14,237 --> 00:35:15,571
Skyd knægten.
615
00:35:15,571 --> 00:35:16,739
Få ham til at se på.
616
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
- Nej. Hey.
- Nej! Jeg beder jer!
617
00:35:19,742 --> 00:35:21,285
Lad være! Vent!
618
00:35:21,285 --> 00:35:22,745
Vent et øjeblik, okay?
619
00:35:22,745 --> 00:35:23,913
Jeg kan stadig godt!
620
00:35:23,913 --> 00:35:25,540
Giv mig et øjeblik!
621
00:35:25,540 --> 00:35:26,999
Jack.
622
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
Okay. Rør ham ikke!
623
00:35:29,836 --> 00:35:31,087
Lad knægten være!
624
00:35:31,087 --> 00:35:33,464
Stop! Sænk pistolen!
625
00:35:33,464 --> 00:35:34,882
Lad hende være, Jack!
626
00:35:34,882 --> 00:35:36,008
Lad hende være, Jack!
627
00:35:38,803 --> 00:35:39,804
Jeg er ked af det.
628
00:35:40,304 --> 00:35:42,557
Jeg troede ikke, at han... Dø ikke.
629
00:36:00,324 --> 00:36:01,325
Stuen er sikret.
630
00:36:03,578 --> 00:36:05,496
Mitchell, din arm. Lad os finde lægehjælp.
631
00:36:05,496 --> 00:36:06,581
Jeg har det fint.
632
00:36:07,081 --> 00:36:09,542
Der er én mere i køkkenet.
Hun er neutraliseret.
633
00:36:10,126 --> 00:36:11,294
Hvor er Will?
634
00:36:13,337 --> 00:36:14,338
Hey.
635
00:36:18,926 --> 00:36:20,178
Det er okay.
636
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Kælderen er sikret.
637
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Hey.
638
00:36:26,350 --> 00:36:27,351
Det er forbi.
639
00:36:38,613 --> 00:36:39,864
"Cha Cha Slide", hva'?
640
00:36:41,699 --> 00:36:43,201
Det er en publikumsfavorit.
641
00:36:43,910 --> 00:36:45,661
Så meget bedre end The Electric Slide.
642
00:36:45,661 --> 00:36:46,746
Uden tvivl.
643
00:36:49,790 --> 00:36:51,209
Hvordan går det med jer to?
644
00:36:51,834 --> 00:36:53,336
Vi fik ram på skurkene.
645
00:36:53,336 --> 00:36:54,921
Det var ikke det, jeg mente.
646
00:36:56,255 --> 00:36:57,506
Hvordan går det med armen?
647
00:36:58,716 --> 00:37:00,885
- Vi fik ram på skurkene.
- Wauw.
648
00:37:00,885 --> 00:37:02,428
I er virkelig partnere.
649
00:37:02,428 --> 00:37:03,930
Var der noget godt i pengeskabet?
650
00:37:03,930 --> 00:37:05,431
Tres kilo kokain.
651
00:37:05,431 --> 00:37:09,352
Det viser sig, at hjemmet var ejet
af narkobaronen Alexei Erastova.
652
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Han brugte stedet som dække.
653
00:37:11,812 --> 00:37:14,106
Vi er ved at klargøre hans anholdelse.
654
00:37:14,106 --> 00:37:17,610
Og de tre overlevende tyve
bliver indespærret i lang tid.
655
00:37:18,569 --> 00:37:20,071
Godt arbejde, Mitchell.
656
00:37:20,071 --> 00:37:21,572
Godt arbejde, Trent.
657
00:37:23,616 --> 00:37:25,618
Hey. Ikke flere bryllupper.
658
00:37:27,495 --> 00:37:30,498
Okay. Jeg går ud og spiser
pandekager med min søn.
659
00:37:34,543 --> 00:37:36,337
Mandy, du bør komme forbi i weekenden.
660
00:37:36,337 --> 00:37:37,922
Hvis du vil.
661
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
Det vil jeg gerne.
662
00:37:46,722 --> 00:37:47,723
Er du klar til at gå?
663
00:37:50,768 --> 00:37:51,978
Hvorhen?
664
00:37:51,978 --> 00:37:53,062
Hjem.
665
00:37:54,063 --> 00:37:56,065
Du bør ikke være alene lige nu.
666
00:37:56,065 --> 00:37:57,316
Jeg tager sofaen.
667
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Er du okay?
668
00:38:02,363 --> 00:38:03,364
Ja.
669
00:38:08,619 --> 00:38:11,205
Hvad skete der mellem dig
og fyren ovenpå?
670
00:38:13,165 --> 00:38:14,333
Han opdagede, at...
671
00:38:16,544 --> 00:38:19,672
...at du, Jeremy,
er det vigtigste i mit liv.
672
00:38:23,426 --> 00:38:24,760
Hvad med Roombaen?
673
00:38:25,344 --> 00:38:27,596
Er den min lillebror nu?
674
00:38:28,889 --> 00:38:29,974
Lillesøster.
675
00:38:29,974 --> 00:38:33,227
Og ja, vi vil gerne vide mere
om dit nye job.
676
00:38:33,227 --> 00:38:34,603
Og du bliver ikke sur?
677
00:38:34,603 --> 00:38:35,855
Det ved jeg ikke endnu.
678
00:38:36,439 --> 00:38:38,983
Det er på et virkelig fedt
lydstudie i Midtown,
679
00:38:38,983 --> 00:38:40,609
og jeg arbejder med store kunstnere.
680
00:38:40,609 --> 00:38:42,028
Jeg lærer så meget, mor.
681
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
Jeg har møder med producere.
682
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
Jeg har sygesikring.
683
00:38:45,573 --> 00:38:47,325
Det er et seriøst job.
684
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
Du stråler.
685
00:38:49,702 --> 00:38:51,454
- Det er dejligt.
- Men?
686
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
Intet men. Fortæl. Jeg vil høre mere.
687
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Okay. Jeg har et nyt møde
med en producer i næste uge.
688
00:38:57,877 --> 00:39:00,046
Jeg lover at gøre dit stolt, mor.
689
00:39:02,256 --> 00:39:04,467
Hvordan har du sidst købt hovedpudebetræk?
690
00:39:04,467 --> 00:39:07,636
- De her er fra 90'erne.
- Du ved, jeg ikke synes om forandring.
691
00:39:07,636 --> 00:39:09,347
- Ja.
- Hør.
692
00:39:10,931 --> 00:39:11,932
Jeg er okay.
693
00:39:12,433 --> 00:39:14,060
Okay? Du behøver ikke gøre det her.
694
00:39:14,060 --> 00:39:16,645
Efter hvad du lige har gennemgået?
Jo, jeg gør.
695
00:39:27,698 --> 00:39:30,618
Det var som at være tilbage
på børnehjemmet.
696
00:39:31,118 --> 00:39:34,121
Farlige mennesker,
der ikke burde have styringen.
697
00:39:34,872 --> 00:39:37,625
De råbte og truede folk.
698
00:39:41,212 --> 00:39:42,880
Han ville dræbe knægten.
699
00:39:42,880 --> 00:39:45,466
- Men han gjorde det ikke.
- Så ville han dræbe mig.
700
00:39:46,050 --> 00:39:47,551
Jeg så det ske.
701
00:39:47,551 --> 00:39:49,136
Det hele. I mit sind.
702
00:39:51,764 --> 00:39:53,766
- Det er ikke, hvad der skete.
- Jeg så det.
703
00:39:55,142 --> 00:39:57,144
Det er ikke, hvad der skete, Will.
704
00:39:58,396 --> 00:40:02,900
Det, der skete, er, at du beskyttede alle,
705
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
og så kom dine venner for
at beskytte dig.
706
00:40:05,736 --> 00:40:07,196
Jeg klokkede i det.
707
00:40:07,196 --> 00:40:09,448
Hele pengeskabet, låsen...
708
00:40:09,448 --> 00:40:11,075
Nej, nej
709
00:40:11,659 --> 00:40:13,411
De ville dræbe os alle.
710
00:40:16,956 --> 00:40:19,458
Og så ville jeg aldrig have set dig igen,
og det ville...
711
00:40:23,838 --> 00:40:25,339
Det ville tage livet af mig igen.
712
00:40:26,465 --> 00:40:27,466
Det er forbi.
713
00:40:28,843 --> 00:40:31,095
De er der ikke længere. Du er lige her.
714
00:40:32,555 --> 00:40:33,889
Du er her hos mig.
715
00:40:55,286 --> 00:40:57,788
Jeg ved,
vi havde en god grund til at slå op.
716
00:41:00,541 --> 00:41:02,543
Jeg kan ikke huske, hvad det var.
717
00:41:04,378 --> 00:41:05,379
Heller ikke jeg.
718
00:41:52,885 --> 00:41:54,887
Tekster af: Jonas Kloch