1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 Tidligere i Will Trent... 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,546 Hun er bange for mig. Jeg dræbte hendes kæreste. 3 00:00:04,546 --> 00:00:07,340 Du var her ikke. Nej, jeg dræbte Lenny. Okay? 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,259 - Hvad laver du her? - Jeg vil arbejde på 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,177 at få stedet til at matche din erklæring. 6 00:00:11,177 --> 00:00:13,471 Velkommen til Kay's Slaughterhouse. Er det første gang? 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,597 Hej, se lige dig. 8 00:00:14,597 --> 00:00:16,683 Jeg er Crystal, jeres tjener for i dag. 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,892 - Er hun pigen med... - Jep. 10 00:00:17,892 --> 00:00:19,019 - ...Lenny? - Ja. 11 00:00:19,019 --> 00:00:21,271 Du burde gå på college. 12 00:00:21,271 --> 00:00:24,649 Ved du, hvor svært det er at spare op som enlig mor? 13 00:00:24,649 --> 00:00:27,193 Husker du den gamle plejefar? Sleeveless Jack. 14 00:00:27,193 --> 00:00:29,195 - Hvad med ham? - Han døde. Lungekræft. 15 00:00:29,195 --> 00:00:30,572 Gå væk. 16 00:00:30,572 --> 00:00:33,408 - Hvad er det? Vi er partnere, Will. - Jeg vil ikke tale om det. 17 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 - Jeg mister forstanden. - Hvad ser du? 18 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Mig selv som 12-årig. Han har fulgt efter mig. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,373 Du er ikke skør. 20 00:00:40,373 --> 00:00:43,835 Jeg tror bare, den 12-årige har brug for din opmærksomhed. 21 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 BELVOIR-GODSET ATALANTA - GEORGIA 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,609 Hvor tror du, du skal hen? 23 00:01:13,782 --> 00:01:16,951 Vi må afsted, omgående. 24 00:01:16,951 --> 00:01:18,286 For fem minutter siden. 25 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 Ikke dig, Betty. 26 00:01:20,997 --> 00:01:24,000 - Gå ned og tag sko på. - Jeg ved nu ikke. Den passer ikke. 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,085 Ærmerne er for lange. 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,836 - Synes du ikke, Brian? - Nej. 29 00:01:26,836 --> 00:01:29,047 Du er ikke min første kunde med arme. 30 00:01:29,047 --> 00:01:30,757 - Skal jeg minde dig om... - Nej. 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,759 ...at du havde klipklapper på, da vi mødtes? 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,219 - Det kan vi godt tale om. - Beklager. 33 00:01:34,219 --> 00:01:36,679 - Klipklapper? - Ja. Jeg var flad. 34 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 Hvor meget vil dette koste? 35 00:01:38,264 --> 00:01:40,725 Jeg restaurerede og skræddersyede jakken, 36 00:01:40,725 --> 00:01:41,893 som jeg fandt på eBay. 37 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 Og bukserne? 38 00:01:44,187 --> 00:01:46,439 Lighuset. Men de er blevet renset. 39 00:01:46,439 --> 00:01:48,358 Okay. Du ser godt ud. 40 00:01:48,358 --> 00:01:52,445 Du redder verden. Du upcycler. Du genbruger. 41 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 Tag bare dine sko på. Ingen kommer til at se på os. 42 00:01:54,948 --> 00:01:59,244 - Se alle disse nye, skinnende ting. - Jeg er så træt. 43 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Skal alt være en kamp med dig? 44 00:02:01,246 --> 00:02:02,914 Har du været til bryllup før? 45 00:02:02,914 --> 00:02:03,998 Nej, jeg har ej. 46 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 Og nu forstår jeg hvorfor. Det er meget ubelejligt. 47 00:02:06,501 --> 00:02:08,294 Det var et retorisk spørgsmål. 48 00:02:08,294 --> 00:02:10,630 Hvis vi ikke går nu, så går du glip af muligheden. 49 00:02:10,630 --> 00:02:12,465 Så kom. Du ligner James Bond. 50 00:02:18,805 --> 00:02:19,889 Navnet er Trent. 51 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 Will Trent. 52 00:02:21,391 --> 00:02:22,767 Dumt. 53 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 Virkelig dumt. 54 00:02:23,852 --> 00:02:26,062 Jeg er en international spion. 55 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Nej, ved du hvad? 56 00:02:27,939 --> 00:02:30,108 Jeg er fløjtenist i verdensklasse. 57 00:02:30,900 --> 00:02:33,403 Min bedstefar opfandt pandekagen. 58 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 Jeg er finansmand. 59 00:02:34,779 --> 00:02:37,240 Jeg elsker finans, så jeg blev finansmand. 60 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 Kan du tale med dig selv i bilen? 61 00:02:39,075 --> 00:02:40,618 Jeg vil virkelig gerne afsted, 62 00:02:40,618 --> 00:02:43,163 så jeg kan se min søn, før brylluppet begynder. 63 00:02:43,163 --> 00:02:44,747 Fint. Okay. 64 00:02:45,415 --> 00:02:46,749 Hvorfor er du så stresset? 65 00:02:46,749 --> 00:02:48,626 Jeg troede, Lindsay var din ven. 66 00:02:48,626 --> 00:02:50,461 Var. Da vi var børn. 67 00:02:50,461 --> 00:02:52,046 Men så blev hun bankier, 68 00:02:52,046 --> 00:02:54,799 og hende og hendes venner tror vist, de er bedre end mig. 69 00:02:54,799 --> 00:02:58,011 De tror seriøst, at vi bare uddeler parkeringsbøder. 70 00:02:58,011 --> 00:03:00,555 Jeg ved, jeg kun er din ledsager, fordi Luke ikke kunne, 71 00:03:00,555 --> 00:03:03,558 men jeg lover at gøre alt for at få dig til at fremstå godt. 72 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 Jeg tager min pistol, så er vi klar. 73 00:03:05,977 --> 00:03:07,395 Nej. Ingen pistol. 74 00:03:07,395 --> 00:03:10,732 Lindsay sagde dagen skulle handle om fred og kærlighed. 75 00:03:10,732 --> 00:03:13,484 Så skulle hun have købt en hund. 76 00:03:13,484 --> 00:03:14,402 Ikke sandt? 77 00:03:14,402 --> 00:03:16,654 Det er fred og kærlighed. Se lige hans ansigt. 78 00:03:19,365 --> 00:03:20,491 Vi bør tage et billede. 79 00:03:20,491 --> 00:03:23,077 Får I også flashbacks til skoleballet? 80 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 - Jeg tog ikke til skoleballet. - Samme her. 81 00:03:24,913 --> 00:03:26,122 Jeg var kongen. 82 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 Kom nu. Ét billede. 83 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Hvad venter du på? 84 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 Godt er hurtigt. Storslået er langsomt. 85 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 Kan I vende jer mod lyset? 86 00:03:37,467 --> 00:03:39,844 - Bare tag billedet, Nico. - Okay. 87 00:03:44,724 --> 00:03:45,725 {\an8}...Danielles venner. 88 00:03:46,226 --> 00:03:48,728 {\an8}Danielle kan ikke lide hende, men hun er her bare... 89 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 {\an8}Donna har fået en ny mand. 90 00:03:51,314 --> 00:03:52,315 {\an8}Okay. 91 00:03:52,315 --> 00:03:53,399 {\an8}Okay, din tur. 92 00:03:54,150 --> 00:03:55,151 {\an8}Okay. 93 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 {\an8}Lad mig se. 94 00:04:03,493 --> 00:04:04,744 {\an8}Okay. De to derovre. 95 00:04:05,245 --> 00:04:06,412 {\an8}Ulykkeligt gift. 96 00:04:06,412 --> 00:04:07,497 {\an8}Han tror, de er okay, 97 00:04:07,497 --> 00:04:10,458 {\an8}men hun hader ham, fordi han ikke har inviteret hende ud i fire år. 98 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Dristigt. 99 00:04:11,793 --> 00:04:13,253 Vis dit arbejde, specialagent. 100 00:04:13,795 --> 00:04:15,338 Se hendes halskæde. 101 00:04:15,338 --> 00:04:17,382 Dyr, men upersonlig. 102 00:04:17,382 --> 00:04:19,550 Snarere "Det var så lidt." end "Jeg elsker dig." 103 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Ser du hans ur? Se diamanterne i rammen. 104 00:04:22,929 --> 00:04:24,305 Det er speciallavet. 105 00:04:24,889 --> 00:04:26,641 Han brugte nok ugevis på at designe det. 106 00:04:28,309 --> 00:04:30,061 Og mit sidste bevis... 107 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 Hans gylp er åben. 108 00:04:33,356 --> 00:04:35,024 {\an8}Enten har hun ikke kigget på ham, 109 00:04:35,024 --> 00:04:36,609 {\an8}eller også gider hun ikke nævne det. 110 00:04:36,609 --> 00:04:37,944 {\an8}De er midt i en kold krig. 111 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 {\an8}- Ægteskab. - Overvurderet. 112 00:04:43,116 --> 00:04:45,785 {\an8}Se lige min dreng! 113 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 {\an8}Du ser godt ud. 114 00:04:48,871 --> 00:04:50,915 {\an8}- Du ser glad ud. - Hej. 115 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 {\an8}Hvordan går det med talen? 116 00:04:52,208 --> 00:04:53,876 {\an8}Jeg arbejder stadig på den. 117 00:04:54,377 --> 00:04:57,046 {\an8}Du godeste! Faith. 118 00:04:57,046 --> 00:04:58,923 {\an8}Hvordan går det? 119 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 {\an8}Bekæmper du stadig kriminalitet og skyder forbrydere? 120 00:05:01,342 --> 00:05:03,219 {\an8}Danielle, så godt at se dig. 121 00:05:03,219 --> 00:05:06,055 {\an8}Du må være henrykt over Jeremys nye job. 122 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 {\an8}Det er spændende. 123 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 {\an8}Det er jeg bestemt. 124 00:05:10,476 --> 00:05:13,104 {\an8}Jeremy, hvad med at fortælle Danielle, hvad du fortalte os, 125 00:05:13,104 --> 00:05:14,355 {\an8}om dit nye job? 126 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 {\an8}Udelad ingen detaljer. 127 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 {\an8}Nej. I dag handler ikke om mig. 128 00:05:17,650 --> 00:05:19,027 {\an8}Jo, lige nu er det. 129 00:05:20,278 --> 00:05:23,906 {\an8}Jeg samarbejder med en lydtekniker, der producerer mange seje ting. 130 00:05:23,906 --> 00:05:25,491 {\an8}Det er et drømmejob. 131 00:05:25,491 --> 00:05:27,160 {\an8}- Storartet. - Det må det være. 132 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 {\an8}Tænk, at du lod ham droppe ud af college. 133 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 {\an8}Men du er jo også så utraditionel. 134 00:05:32,332 --> 00:05:35,043 {\an8}Undskyld. Droppede du ud? Hvad hører jeg lige nu? 135 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 {\an8}- Hvor akavet. - Det er idiotisk. 136 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 {\an8}Vi har vist ikke mødt hinanden. Ricky Morales, 137 00:05:39,255 --> 00:05:41,341 {\an8}kriminal forsvarsadvokat hos Morales & Moss. 138 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 {\an8}Jeg blev partner som 28-årig, men hvem tæller? 139 00:05:43,593 --> 00:05:46,929 {\an8}Undskyld. Kunne du sende flere af de krydrede tunbidder herover? 140 00:05:46,929 --> 00:05:48,348 {\an8}Ja, klart. 141 00:05:48,848 --> 00:05:51,476 Partner? Godt gået. 142 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 Prøv at holde på ham. 143 00:05:53,936 --> 00:05:56,689 Er du sød at finde Colin? Lindsay skal bruge ham til billederne. 144 00:05:56,689 --> 00:06:00,276 {\an8}- Mine beskeder går ikke igennem. - Jeg har heller ingen forbindelse. 145 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 {\an8}Den klarer jeg. 146 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 {\an8}Mor, vi tales ved. 147 00:06:06,074 --> 00:06:08,368 {\an8}Ja, det gør vi. 148 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 {\an8}Rolig nu. 149 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 Kriminal forsvarsadvokat? 150 00:06:17,001 --> 00:06:19,504 Ja, jeg opkræver $7.000 dollars i timen. 151 00:06:19,504 --> 00:06:22,090 Jeg har tre assistenter og 12 advokatfuldmægtige. 152 00:06:22,090 --> 00:06:23,674 Jeg hundser med mafiabosser. 153 00:06:23,674 --> 00:06:26,928 Jeg er Ricky Morales, og jeg er er noget af en fangst, Mitchell. 154 00:06:26,928 --> 00:06:30,264 Hvad end du siger. Jeg skal bare bruge en drink, før jeg dræber min søn. 155 00:06:30,264 --> 00:06:32,350 Hvis du dræber ham, forsvarer jeg dig gerne. 156 00:06:32,350 --> 00:06:33,726 Noget stærkt, tak. 157 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 - En Manhattan? - Perfekt. 158 00:06:36,312 --> 00:06:37,397 Et øjeblik. 159 00:06:39,232 --> 00:06:40,316 Her er en serviet. 160 00:06:40,316 --> 00:06:42,527 Historisk hjem. Vær forsigtig. 161 00:06:42,527 --> 00:06:45,488 - Depositummet var enormt. - Er det derfor, vinduerne er låst? 162 00:06:45,488 --> 00:06:47,240 Det lod til, de var låst udefra. 163 00:06:47,240 --> 00:06:50,368 Folk skulle nødig åbne vinduerne og trampe på buskadset. 164 00:06:50,368 --> 00:06:51,702 Nå, I må more jer. 165 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 Se lige de tosser. Stivere end lig i gips. 166 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 - Jeg er Patty. - Ricky Morales. En fornøjelse. 167 00:07:00,962 --> 00:07:03,047 Det kan du bande på, Ricky. 168 00:07:04,382 --> 00:07:07,593 Vi ses på dansegulvet. 169 00:07:09,595 --> 00:07:11,556 - En Manhattan. - Ja. 170 00:07:14,100 --> 00:07:15,601 Jeg hedder Christian i øvrigt. 171 00:07:16,310 --> 00:07:17,311 Faith. 172 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Tak for drinken. 173 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 Åh altså. Det er jeg ked af. 174 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 Åh gud. Okay. 175 00:07:29,031 --> 00:07:31,451 Nej, nej. Vi mister ikke besindelsen, okay? 176 00:07:31,451 --> 00:07:33,703 Vi går ovenpå, vi pletrenser din kjole, 177 00:07:33,703 --> 00:07:35,621 vi tørrer den, siger beroligende ting, 178 00:07:35,621 --> 00:07:37,039 og så kommer du ned og danser. 179 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 Jeg vil støtte dig på afstand. Kom så. 180 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 Den ene brudepige har et godt øje til mig. 181 00:07:53,931 --> 00:07:55,516 Er hun ikke 25? 182 00:07:55,516 --> 00:07:56,601 Og hvad så? 183 00:07:59,061 --> 00:08:00,062 Colin? 184 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 Er du hernede, Colin? 185 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 Colin. De skal bruge dig til billeder. 186 00:08:08,905 --> 00:08:09,906 Vi bør gå. 187 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 For sent. 188 00:08:13,701 --> 00:08:15,328 Dette er min afslutningstale. 189 00:08:16,329 --> 00:08:17,997 Du er en god mor. 190 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 Du er succesfuld. 191 00:08:19,582 --> 00:08:20,750 Du er selvstændig. 192 00:08:20,750 --> 00:08:23,836 Du er en modig og dristig leder. 193 00:08:23,836 --> 00:08:26,255 Du er en løvinde, der beskytter sine unger. 194 00:08:26,255 --> 00:08:27,590 Min unge er en idiot. 195 00:08:28,674 --> 00:08:31,260 Mange mener, at college er fup. Jeg siger det bare. 196 00:08:31,260 --> 00:08:33,846 Vil du gå rundt med et blåt øje til brylluppet? 197 00:08:34,347 --> 00:08:35,723 Hvem holder du med her? 198 00:08:35,723 --> 00:08:37,808 Dig. Altid dig. 199 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 Det var ikke champagneflasker. Det lyder som en pistolmand. 200 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Ind med jer. Afsted. 201 00:08:47,944 --> 00:08:49,862 Ind med jer, og ned. 202 00:08:49,862 --> 00:08:51,614 I midten, kom så. Hurtigt. 203 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Kom så. 204 00:08:52,782 --> 00:08:53,866 Hold kæft! 205 00:08:53,866 --> 00:08:55,326 Sæt jer! 206 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 - Rør dig ikke. - Er der flere? 207 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 Kom så. 208 00:08:59,539 --> 00:09:01,290 - Skynd jer. - Intet signal. 209 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 Kom så. 210 00:09:04,919 --> 00:09:06,420 Skynd jer. Ind med jer. 211 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 - Gør os ikke fortræd. - Hold kæft! 212 00:09:09,340 --> 00:09:12,468 - Sæt jer ned. - Det er okay. 213 00:09:12,468 --> 00:09:16,556 Smid jeres håndtasker, telefoner og punge over til mig. 214 00:09:17,056 --> 00:09:19,016 Også smart-watches. Kom så. 215 00:09:19,016 --> 00:09:20,101 Kom så! 216 00:09:20,601 --> 00:09:22,019 Dig! Fyld tasken. 217 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 Nu. Afsted. 218 00:09:25,147 --> 00:09:26,399 - Dig. - Jeg kan se tre. 219 00:09:26,899 --> 00:09:28,442 To mænd og en kvinde. 220 00:09:28,442 --> 00:09:31,320 Klædt ud som cateringpersonale, i masker. 221 00:09:31,904 --> 00:09:33,197 Kom så. 222 00:09:34,198 --> 00:09:37,910 Jeg kan se Jeremy. Han er okay, men de blokerer hovedudgangen. 223 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 Hvilken slags pistoler? 224 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 - Håndvåben. - Afsted! 225 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Én semiautomatisk riffel. 226 00:09:41,956 --> 00:09:43,040 Skynd jer! 227 00:09:44,208 --> 00:09:47,044 Hey! Dig! Kom herned! 228 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Jeg kommer ned. 229 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 Okay. 230 00:10:22,163 --> 00:10:25,541 - Dig! - Telefoner! Tasker! Kig ned! 231 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 - Kig ned! Kom så. - Det er okay. Bare sæt jer. 232 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 - Skynd jer. - Det skal nok gå. Forhold jer i ro. 233 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Giv mig taskerne! 234 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Ned på jorden. Hey! Ned. - Hold kæft! 235 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 Kom så. 236 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 Det er okay. 237 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 Hey. Sæt dig ned. 238 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 Ingen går nogen steder. 239 00:10:50,775 --> 00:10:53,402 Hører I mig? Jeg skyder alle her i huset. 240 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 - Jeg skyder alle her i huset. - Jack. 241 00:10:56,822 --> 00:11:00,618 - Jeg dræber alle. Jeg gør det. - Jack. Hør her. Jeg beder dig. 242 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 Jack... 243 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Vi skal nok klare os. 244 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 Det lover jeg. 245 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 Er du færdig med papirarbejdet? 246 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 Ikke endnu. 247 00:11:15,675 --> 00:11:17,176 Jeg hader sløve dage. 248 00:11:18,678 --> 00:11:21,097 Op med humøret. Nogen skal nok blive myrdet snart. 249 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 Hvis én slem person blev dræbt af en anden slem person, 250 00:11:24,767 --> 00:11:26,352 og vi fangede vedkommende... 251 00:11:28,562 --> 00:11:30,356 - APD. Mordafdelingen. - APD. Mordafdelingen. 252 00:11:30,940 --> 00:11:33,567 Absolut. Vi er der straks. 253 00:11:35,319 --> 00:11:38,948 Fast-hands Polaski, folkens. Hvad med et bifald? 254 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Tag ikke æren for din partner, Ormie. 255 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 Vi er et hold. Vi deler en hjerne. 256 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Det ved jeg. Det er hendes. 257 00:11:44,328 --> 00:11:45,830 Jeg ville gerne sidde 258 00:11:45,830 --> 00:11:47,581 og tale med dig hele dagen, Franklin, 259 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 men jeg har et mord at løse. 260 00:11:49,333 --> 00:11:51,168 Er du klar? 261 00:11:51,168 --> 00:11:54,255 Jeg skal bruge dit papirarbejde på Ryerson-sagen. 262 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 De skal snart i retten. Det er din prioritet. 263 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Vi klarer den, chef. 264 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Det ved jeg. 265 00:11:58,759 --> 00:12:00,553 Nu. Giv opgaven til Franklin. 266 00:12:00,553 --> 00:12:02,012 - Hvad? - Laver du sjov? 267 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 Jeg laver aldrig sjov. 268 00:12:07,101 --> 00:12:08,853 Nyd papirarbejdet, nørder. 269 00:12:09,353 --> 00:12:11,147 Bare rolig, andre skal nok dø. 270 00:12:11,647 --> 00:12:12,648 På et tidspunkt. 271 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Kig ned! 272 00:12:15,776 --> 00:12:17,611 Ned med hovedet! Få... 273 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 Tror du, jeg laver sjov? 274 00:12:20,906 --> 00:12:23,409 - Hvad skal vi sige til Dominique? - Han ville flygte. 275 00:12:23,409 --> 00:12:25,161 - Hvad skulle jeg gøre? - Hold kæft! 276 00:12:25,161 --> 00:12:26,954 Kælderen. Hvad lavede de dernede? 277 00:12:26,954 --> 00:12:29,331 Der var et lig og et stort pengeskab. 278 00:12:29,331 --> 00:12:31,417 De må have forsøgt at bryde ind i det. 279 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 Det sidste, en tyv ønsker, er at blive bemærket. 280 00:12:35,713 --> 00:12:38,591 Gidsler var ikke en del af planen. Det er ikke godt. 281 00:12:38,591 --> 00:12:41,260 Vi er blevet deres største problem, selv hvis vi intet gør. 282 00:12:41,260 --> 00:12:44,096 - Hvad skal vi gøre? - Jeg ved det ikke endnu. Bare vent. 283 00:12:44,597 --> 00:12:47,349 - Hvem er I? Hvad vil I med os? - Hold kæft! 284 00:12:48,350 --> 00:12:49,852 Hey, aftenjakke. 285 00:12:49,852 --> 00:12:51,645 Husker du mig? Patty. 286 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Du ser rolig ud. Har du en plan? 287 00:12:53,564 --> 00:12:55,274 Jo mindre vi gør, jo bedre, Patty. 288 00:12:55,274 --> 00:12:57,359 Ingen øjenkontakt, ingen snak. Det er planen. 289 00:12:57,359 --> 00:12:58,611 Okay. 290 00:12:58,611 --> 00:13:00,946 Bare så du ved det. Jeg er frivillig brandmand, okay? 291 00:13:00,946 --> 00:13:03,824 Jeg kan lide handling, og jeg slår fra mig. Så... 292 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 Okay. 293 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 Det er lederen. 294 00:13:18,547 --> 00:13:20,216 Han bestemmer. 295 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 Du må gøre noget. Will, jeg beder dig! 296 00:13:31,727 --> 00:13:34,146 - Undskyld mig. - Vi sagde ikke, du måtte bevæge dig. 297 00:13:34,146 --> 00:13:35,231 Sæt dig ned! 298 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 Ingen bør skulle stirre på liget dér. 299 00:13:38,776 --> 00:13:42,321 Hvis vi kan flytte det, ville det være en stor hjælp for alle. 300 00:13:44,824 --> 00:13:47,576 Vælg en ven. Trae viser vej. 301 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 Dominique, vi mangler en gæst. 302 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Find dem, Spud. 303 00:14:23,696 --> 00:14:24,947 Jeg hører vist noget. 304 00:14:42,965 --> 00:14:45,467 Okay. Lad os se, hvad vi har med at gøre. 305 00:14:58,689 --> 00:14:59,940 Dominique, ikke sandt? 306 00:15:00,441 --> 00:15:01,442 Morer du dig? 307 00:15:02,067 --> 00:15:03,068 Hvordan går din dag? 308 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Lad mig skyde idioten. 309 00:15:05,696 --> 00:15:08,198 Sikke en god idé. Gør jeres rod mere rodet. 310 00:15:08,198 --> 00:15:09,366 Hvad hedder du? 311 00:15:09,867 --> 00:15:13,329 Ricky Morales. Kriminal forsvarsadvokat. Det er en fornøjelse. 312 00:15:13,329 --> 00:15:14,663 - Han er en løgner. - Nej. 313 00:15:16,040 --> 00:15:18,125 - Det er sandt. - Ja, jeg hørte ham tidligere. 314 00:15:19,710 --> 00:15:22,379 En fornem fyr som dig takserer hvert sjette minut. 315 00:15:23,714 --> 00:15:26,967 Du får tre til at fortælle mig, hvorfor jeg ikke bør dræbe dig. 316 00:15:27,551 --> 00:15:29,803 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 317 00:15:29,803 --> 00:15:32,139 En sød idé at bruge Hawks-spillernavne som aliaser, 318 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 men der ophørte din plan vist. 319 00:15:34,850 --> 00:15:39,271 Du har et lig, 50 gidsler, og du kan ikke kontrollere dine mænd. 320 00:15:39,271 --> 00:15:42,274 - Hvad synes du, jeg bør gøre? - Vi har intet telefonsignal. 321 00:15:42,775 --> 00:15:46,362 I har vel en enhed, der blokerer signalet. Det køber jer ikke meget tid. 322 00:15:46,862 --> 00:15:48,405 I er tyve, ikke sandt? 323 00:15:48,405 --> 00:15:52,242 Hold jer til at stjæle. Tag det, I kom efter. 324 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 Gør det hurtigt, og så gå. 325 00:15:54,453 --> 00:15:56,121 Hvordan ved du alt dét? 326 00:15:56,121 --> 00:15:58,082 Jeg kan se støvet på dine bukser. 327 00:15:58,082 --> 00:15:59,708 I graver dernede, ikke? 328 00:16:01,377 --> 00:16:03,337 Hvad er det? Hvad slags pengeskab er det? 329 00:16:07,549 --> 00:16:08,884 Du kender ikke forskellen. 330 00:16:08,884 --> 00:16:11,470 - Og det gør du? - Jeg har forsvaret et par bankrøvere. 331 00:16:11,470 --> 00:16:12,554 Jeg fik dem frikendt. 332 00:16:13,806 --> 00:16:15,391 Jeg lærte et par ting undervejs. 333 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Men I har vist styr på det, så... 334 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 Tjek fremskridtet nedenunder. 335 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 Nej, jeg vil høre, hvad han har at sige. 336 00:16:22,398 --> 00:16:23,524 Afsted. 337 00:16:27,820 --> 00:16:30,197 Hør, situationen er ikke så slem, som du tror. 338 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 Du tog nogle gidsler. Og hvad så? 339 00:16:32,199 --> 00:16:33,534 Du dræbte ikke fyren her. 340 00:16:33,534 --> 00:16:36,829 Det var din ven derude. Måske kender du ham ikke engang. 341 00:16:36,829 --> 00:16:40,791 Og selv hvis du bliver taget, så betyder øjenvidner intet. 342 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 Det skete, efter der var cocktails. 343 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 Alle var fulde. 344 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 Er du med? 345 00:16:47,589 --> 00:16:48,924 Jeg fik dig lige frikendt. 346 00:16:50,092 --> 00:16:52,845 Jeg kan hjælpe dig, Dominique, eller hvad end du hedder. 347 00:16:52,845 --> 00:16:57,683 Men hvis jeg gør, kan du ikke lade flere dø. 348 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Dette er din betaling. 349 00:17:04,898 --> 00:17:07,484 Tillykke. Du har lige hyret mig som din advokat. 350 00:17:07,484 --> 00:17:10,988 Vi får resten klaret, når du har taget, hvad der er i pengeskabet. 351 00:17:12,698 --> 00:17:13,699 Der kan man bare se. 352 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Jeg sparede dig penge. 353 00:17:16,952 --> 00:17:19,413 Hvad med, at min ven her tager nogle snacks 354 00:17:19,413 --> 00:17:21,165 og vand med tilbage til gruppen? 355 00:17:24,001 --> 00:17:25,252 Lad os give hånd på det. 356 00:17:27,379 --> 00:17:28,380 Det er en aftale. 357 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Var gerningsmanden 175 eller 178 cm? 358 00:17:37,556 --> 00:17:40,309 Hvis en mand siger, han er 178, så er han 175. 359 00:17:40,309 --> 00:17:43,645 - Og hvis han siger 183, så er han 178. - Jeg skriver gennemsnitlig. 360 00:17:43,645 --> 00:17:46,023 - Hvordan går det? - Hej Crystal. 361 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 Du ved, papirarbejde og løgringe. 362 00:17:48,776 --> 00:17:51,361 - Vi lever drømmen. - Jeg bør stemple ind. 363 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Jeg er lidt forsinket. Jeg arbejdede på en skoleopgave. 364 00:17:54,031 --> 00:17:56,408 - Hvad handler den om? - Blomster til Algernon. 365 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 Jeg er straks tilbage. 366 00:18:00,454 --> 00:18:02,206 Storartet, at hun gør det godt. 367 00:18:02,206 --> 00:18:05,751 - Er det, hvad du kalder det? - Hvad? Fordi hun kommer for sent? 368 00:18:05,751 --> 00:18:07,920 Du risikerede din karriere for hende, Ang. 369 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 - Det gjorde vi begge. - Pas nu på. 370 00:18:09,838 --> 00:18:12,508 Hør, jeg troede, at Gina og jeg havde det fint, 371 00:18:12,508 --> 00:18:14,134 og så efterlod hun mig med børnene. 372 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 Du ved ikke, hvad der egentlig foregår, 373 00:18:15,886 --> 00:18:18,347 og du kan ikke råde bod på det med hende og Lenny. 374 00:18:19,807 --> 00:18:21,809 Hvad skal jeg så gøre? 375 00:18:21,809 --> 00:18:25,270 Stop med at tænke som en mentor og tænk som en kriminalbetjent. 376 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 Okay? Hun kommer for sent på arbejde. 377 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 Hun har et sugemærke på halsen. 378 00:18:29,399 --> 00:18:32,319 Og jeg køber ikke et sekund, at hun skriver om den bog. 379 00:18:32,319 --> 00:18:35,072 Max læser den lige nu, og de er et par år fra hinanden. 380 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Et sugemærke, Ormewood? Helt ærligt. 381 00:18:39,368 --> 00:18:40,536 Glem det. 382 00:18:51,630 --> 00:18:53,090 Pokkers også. En Roomba? 383 00:18:53,090 --> 00:18:56,093 Dette er Georgia. Kunne nogen ikke have givet jer en Glock? 384 00:18:59,847 --> 00:19:00,848 Okay. 385 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Hvad laver du her? 386 00:19:16,029 --> 00:19:18,365 Det er okay. Jeg leder efter noget at åbne et vindue med. 387 00:19:18,365 --> 00:19:19,700 Min søn er nedenunder, og... 388 00:19:19,700 --> 00:19:21,785 Spud, noget nyt om den forsvundne gæst? 389 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Jeg leder stadig. 390 00:19:24,037 --> 00:19:27,374 - Du skal nedenunder, Faith. - Det gør jeg ikke, Christian. 391 00:20:05,078 --> 00:20:06,580 Hej, faxmaskine. 392 00:20:10,500 --> 00:20:13,003 Jeg er kvindekongen af Williams-Sonoma. 393 00:20:14,713 --> 00:20:16,381 Og jeg redder dette bryllup. 394 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Seriøst? 395 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Jeg ved, du forsøgte at dræbe mig, 396 00:20:46,161 --> 00:20:48,497 og at dine venner har taget min søn som gidsel. 397 00:20:48,497 --> 00:20:50,832 men jeg tilgiver dig, hvis du har en kuglepen. 398 00:20:50,832 --> 00:20:52,334 Christian, vi er klar til dig. 399 00:20:53,627 --> 00:20:55,128 Christian, hører du mig? 400 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Har nogen øjne på Christian? 401 00:20:58,257 --> 00:21:00,008 Jeg så ham gå ovenpå. 402 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Kom så. 403 00:21:14,564 --> 00:21:16,566 Fokuser på papirarbejdet, Polaski. 404 00:21:25,033 --> 00:21:26,618 Niks. 405 00:21:29,746 --> 00:21:30,998 Hun er 17. 406 00:21:30,998 --> 00:21:32,457 Tænk ikke på det. 407 00:21:32,457 --> 00:21:34,584 Jeg har ikke gjort noget galt, okay? 408 00:21:34,584 --> 00:21:36,670 Lad det forblive sådan. 409 00:21:36,670 --> 00:21:37,754 Okay. 410 00:21:40,716 --> 00:21:42,426 Hey, hvad har du gang i? 411 00:21:42,426 --> 00:21:43,969 Den fyr er alt for gammel til dig. 412 00:21:43,969 --> 00:21:47,389 Jeg flirter med fyre for drikkepenge. Det er det eneste frynsegode. 413 00:21:47,389 --> 00:21:48,724 Og han gav mig 20 dollars. 414 00:21:49,308 --> 00:21:50,809 Hvad troede du, jeg lavede? 415 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 Det ved jeg ikke. 416 00:21:54,730 --> 00:21:57,232 Jeg vil bare sikre mig, at du er okay. Så... 417 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 Jeg har det fint. Det lover jeg. 418 00:21:58,942 --> 00:22:00,777 Hvad skrev du på kvitteringen? 419 00:22:00,777 --> 00:22:02,571 En smiley med hjerteøjne. 420 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Er det ulovligt? 421 00:22:04,364 --> 00:22:06,700 Nej, selvfølgelig ikke. 422 00:22:06,700 --> 00:22:08,493 Hør, jeg beklager. 423 00:22:08,493 --> 00:22:09,745 - Servering! - Jeg... 424 00:22:10,245 --> 00:22:12,914 Jeg må tage mig af det, medmindre du vil have mig fyret. 425 00:22:17,044 --> 00:22:18,170 Ned med hovedet. 426 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Hey. 427 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 Hey, Jeremy. 428 00:22:28,930 --> 00:22:30,474 Jeg har brug for en kuglepen. 429 00:22:30,474 --> 00:22:32,142 - Hvad? - En kuglepen. 430 00:22:33,935 --> 00:22:35,228 Noget med en hule. 431 00:22:36,229 --> 00:22:37,230 Kuglepen. 432 00:22:40,192 --> 00:22:42,778 - Ja. Kast den. - Hvad? 433 00:22:44,237 --> 00:22:45,322 Kast den. 434 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 Ned. 435 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 Nej! 436 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 - Han er død. - Hvem er død? 437 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 Spud, kan jeg få nogle svar her? 438 00:23:13,642 --> 00:23:16,395 Christian er død, okay? Nogen har dræbt ham. 439 00:23:16,395 --> 00:23:17,479 Jeg er på vej. 440 00:23:18,105 --> 00:23:20,065 Nej. Bliv hos gidslerne. 441 00:23:20,065 --> 00:23:21,316 Nogen har dræbt Christian! 442 00:23:21,316 --> 00:23:23,610 - Hvem er Christian? - Vores pengeskabsekspert. 443 00:23:23,610 --> 00:23:25,195 Stedet er hjemsøgt. 444 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 Jeg vidste det. 445 00:23:26,279 --> 00:23:27,906 Dominique, få styr på dine mænd. 446 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 Spud, find den forsvundne gæst. 447 00:23:30,617 --> 00:23:32,702 - Pokkers også! - Vi er på røven. 448 00:23:32,702 --> 00:23:35,372 Christian er død, og jeg... 449 00:23:36,623 --> 00:23:39,543 - Jeg kan intet se i den her. - Dæk dit ansigt, din idiot. 450 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Hvorfor? Det er forbi. 451 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 Du sagde, det ville blive nemt. 452 00:23:43,171 --> 00:23:44,923 Tag dig sammen! Hjælp ham. 453 00:23:51,263 --> 00:23:52,264 Jeg så min mor. 454 00:23:52,264 --> 00:23:53,598 Hun har brug for en kuglepen. 455 00:23:53,598 --> 00:23:55,684 En kuglepen? Sagde hun hvorfor? 456 00:23:55,684 --> 00:23:56,768 Det er til hulen. 457 00:23:58,478 --> 00:23:59,479 Jeg stoler på din mor. 458 00:23:59,479 --> 00:24:02,649 Hvis hun siger, hun har brug for en kuglepen, så skaffer jeg hende én. 459 00:24:03,150 --> 00:24:04,359 - Har du én? - Ja. 460 00:24:09,406 --> 00:24:11,032 Du har en inhalator. Giv mig den. 461 00:24:13,034 --> 00:24:14,744 Har du spillet skuespil før, Patty? 462 00:24:14,744 --> 00:24:17,414 Lidt baggrundsarbejde på The Resident. De fleste Marvel... 463 00:24:17,414 --> 00:24:19,791 Lad, som om du har et astmaanfald lige nu. 464 00:24:19,791 --> 00:24:21,710 Gør det godt. Som var dit liv på spil. 465 00:24:25,755 --> 00:24:27,382 Frue. Frue. 466 00:24:27,382 --> 00:24:29,134 Frue, er du okay? 467 00:24:29,134 --> 00:24:30,719 Kvinden her har brug for hjælp! 468 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 Sæt dig ned, hr. Advokat 469 00:24:32,804 --> 00:24:35,682 Kvinden har et astmaanfald. Hendes inhalator er ovenpå. 470 00:24:35,682 --> 00:24:38,643 Det er en nødsituation. Den er i hendes taske. Jeg kan hente den. 471 00:24:38,643 --> 00:24:41,354 - Du går ingen steder. - Han kan hente hendes medicin. 472 00:24:42,105 --> 00:24:43,690 Du kan følge efter mig. 473 00:24:43,690 --> 00:24:45,859 Jeg er ligeglad. Men jeg lader hende ikke dø. 474 00:24:45,859 --> 00:24:48,487 Så skyd mig bare. Føj det til listen over forbrydelser. 475 00:24:48,487 --> 00:24:50,447 Jeg beder jer. Hun er døende. 476 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 Skynd dig, advokat. 477 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 Jeg går nu. 478 00:24:57,412 --> 00:24:58,663 Faith. 479 00:24:58,663 --> 00:25:00,373 Faith, det er mig. 480 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 Er du okay? 481 00:25:08,548 --> 00:25:09,716 Du manglede en kuglepen? 482 00:25:10,217 --> 00:25:12,135 - Hvad har du? - Jeg sender en fax til APD. 483 00:25:12,135 --> 00:25:14,596 Jeg forsøgte brandalarmen, men de har vist deaktiveret den. 484 00:25:14,596 --> 00:25:15,805 Har APD en faxmaskine? 485 00:25:15,805 --> 00:25:18,016 Da min mor arbejdede der. Hvad har du? 486 00:25:18,016 --> 00:25:18,934 Fire pistolmænd. 487 00:25:18,934 --> 00:25:21,311 Der er et pengeskab i kælderen, men de er amatører. 488 00:25:21,311 --> 00:25:23,897 Ham, du dræbte, var pengeskabsekspert. 489 00:25:24,648 --> 00:25:26,149 Hvis de opdager, hvem jeg er... 490 00:25:27,067 --> 00:25:28,944 - Jeremy. - Han har det fint. 491 00:25:28,944 --> 00:25:30,487 Skynd dig, advokat. 492 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 Hvad er planen? 493 00:25:31,905 --> 00:25:33,740 Det samme som altid. Hold dig i live. 494 00:25:33,740 --> 00:25:34,824 I lige måde. 495 00:25:43,583 --> 00:25:44,584 Inhalator. 496 00:25:45,168 --> 00:25:46,169 Jeg har den. 497 00:26:03,061 --> 00:26:07,649 Jeg ved, det ikke er, hvad I vil høre, men I bør erkende jeres nederlag. 498 00:26:07,649 --> 00:26:09,317 Hvorfor er han stadig i live? 499 00:26:09,317 --> 00:26:11,194 I spiller ikke angreb længere. 500 00:26:11,194 --> 00:26:13,530 Tænk over det. I er to timer bagud. 501 00:26:13,530 --> 00:26:17,033 I har ikke en pengeskabsekspert, fordi nogen dræbte ham. 502 00:26:17,033 --> 00:26:18,785 I bliver taget. 503 00:26:18,785 --> 00:26:20,495 Dominique, hør her. 504 00:26:20,495 --> 00:26:24,374 Fængsler er fulde af folk, der burde været gået tidligere. 505 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 I kan stadig komme væk. 506 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Jeg har fundet en taske. 507 00:27:03,705 --> 00:27:05,790 Den tilhører vist vores forsvundne gæst. 508 00:27:28,438 --> 00:27:29,898 Hvad nu? 509 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 Spud! Hey! Skift kanal! 510 00:27:35,528 --> 00:27:37,947 Det er på samtlige kanaler. Hvad skal jeg gøre? 511 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 Tjek kanalen! 512 00:28:12,482 --> 00:28:14,609 Hvem end det er, så er det vildt sjovt. 513 00:28:14,609 --> 00:28:15,819 Jeg hader den her sang. 514 00:28:52,147 --> 00:28:54,274 Jeg går ikke uden byttet! 515 00:28:54,274 --> 00:28:57,986 - Tænk fremadrettet. - Jeg vil ikke i fængsel. 516 00:29:04,325 --> 00:29:05,326 Advokaten har ret. 517 00:29:07,328 --> 00:29:08,788 Lad os gå. 518 00:29:21,676 --> 00:29:24,637 Vi gør det her færdigt. 519 00:29:24,637 --> 00:29:25,889 Er I med? 520 00:29:28,224 --> 00:29:30,810 - Du ved ikke, hvad du har gang i. - Heldigvis har jeg dig. 521 00:29:30,810 --> 00:29:34,397 Og eftersom du ved alt om pengeskabe, så skal du åbne det for mig. 522 00:29:34,898 --> 00:29:36,274 Nu! 523 00:29:40,028 --> 00:29:41,029 Ved du hvad? 524 00:29:41,029 --> 00:29:44,532 Hvad med, at en af dine små venner kommer med os? 525 00:29:44,532 --> 00:29:45,617 Ikke dig! 526 00:29:45,617 --> 00:29:47,285 Dig! Rejs dig. 527 00:29:53,708 --> 00:29:55,043 Det skal nok gå. 528 00:30:09,933 --> 00:30:12,602 - Nej, nej. - Afsted. Hold kæft. 529 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Faith Mitchell. 530 00:30:16,439 --> 00:30:20,693 Kom herned med hænderne i vejret, eller jeg dræber Jeremy. 531 00:30:21,569 --> 00:30:22,821 Hører du mig? 532 00:30:34,916 --> 00:30:37,168 Få hænderne væk fra min søn. 533 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 Det var mit livs nemmeste sag. 534 00:30:42,257 --> 00:30:44,843 Pistolmanden var stadig i huset og tilstod på stedet. 535 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 Det hele står her. 536 00:30:46,511 --> 00:30:48,596 Godt arbejde. Læg den på mit skrivebord. 537 00:31:01,192 --> 00:31:02,443 Kontakt Amanda Wagner. 538 00:31:03,486 --> 00:31:04,487 Nu. 539 00:31:04,487 --> 00:31:06,447 Og find Ormewood og Polaski. 540 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 - Kan du åbne det? - Gør ikke knægten ondt. 541 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 Jeg klarer det, okay? 542 00:31:32,390 --> 00:31:33,808 Det er en skivelås. 543 00:31:33,808 --> 00:31:34,893 Okay. 544 00:31:37,312 --> 00:31:39,814 Mekanismen er ligesom en motor. 545 00:31:39,814 --> 00:31:41,900 Det er en række tandhjul. 546 00:31:47,906 --> 00:31:49,157 Har du et øjeblik? 547 00:31:49,157 --> 00:31:51,367 - Ja. Har du ID på ejerne? - Nej, ikke rigtig. 548 00:31:51,367 --> 00:31:53,786 Et skuffeselskab er anført på skødet, og det er dét. 549 00:31:53,786 --> 00:31:55,330 - Jeg kan ikke lide stilheden. - Nej. 550 00:31:55,330 --> 00:31:58,166 Man kan komme ind gennem kælderen. 551 00:31:58,166 --> 00:32:02,337 For et par år siden skulle en entreprenør lukke indgangen, men byen stoppede det. 552 00:32:02,337 --> 00:32:05,006 Ingen går ind, før vi har kontakt til nogen derinde. 553 00:32:05,006 --> 00:32:06,925 - Hvor er Ormewood? - Der er fire pistolmænd. 554 00:32:06,925 --> 00:32:08,051 Vi kan tage huset. 555 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Svar på spørgsmålet, Polaski. 556 00:32:10,053 --> 00:32:11,387 Han rekognoserer. 557 00:32:11,387 --> 00:32:13,139 Halvtreds gidsler er for risikabelt, 558 00:32:13,139 --> 00:32:15,767 og jeg vil ikke bringe vores folk i fare. Er du med? 559 00:32:15,767 --> 00:32:18,311 Området er ryddet, og vinduerne er lukket udefra. 560 00:32:18,311 --> 00:32:19,896 Et lille hold bør kunne komme ind. 561 00:32:20,772 --> 00:32:23,024 At sende nogen derind i blinde er for stor en risiko. 562 00:32:23,024 --> 00:32:24,192 Hvad skal vi så gøre? 563 00:32:24,192 --> 00:32:26,903 Skal jeg banke på døren og sige, at politiet er her? 564 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Amanda, jeg ved det. 565 00:32:30,198 --> 00:32:33,952 Jeg ved, det er mod procedurerne, men det er Will og Faith. 566 00:32:43,044 --> 00:32:44,045 Kan jeg hjælpe? 567 00:32:44,045 --> 00:32:45,964 Du kan tage tilbage på college. 568 00:32:45,964 --> 00:32:48,299 Skal dette virkelig være vores sidste samtale? 569 00:32:48,299 --> 00:32:49,384 Jeremy, nej. 570 00:32:50,551 --> 00:32:52,804 Hør, jeg er ligeglad, om du går på college, okay? 571 00:32:53,388 --> 00:32:55,515 Bare du får et bedre liv, end jeg har haft. 572 00:32:55,515 --> 00:32:58,559 Jeg ved nu ikke, mor. Du sætter barren ret højt. 573 00:32:58,559 --> 00:33:00,311 Er du sikker på, jeg intet kan gøre? 574 00:33:02,063 --> 00:33:05,400 Hør, hvis det bliver slemt, så tryk på knappen her. 575 00:33:06,025 --> 00:33:07,527 Hvad er den til? 576 00:33:07,527 --> 00:33:09,112 Det håber jeg ikke, du opdager. 577 00:33:15,410 --> 00:33:17,412 - Din kælling! - Nej, stop. 578 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 Tror du, du kan slippe væk? 579 00:33:18,746 --> 00:33:19,831 Nej, stop. 580 00:33:21,666 --> 00:33:23,084 Du ved ikke, hvad du laver, vel? 581 00:33:23,084 --> 00:33:25,378 Ved du godt, du har elendig timing? 582 00:33:25,378 --> 00:33:26,921 Hold kæft. 583 00:33:30,258 --> 00:33:32,552 GBI-agenten og hendes søn er i spiritusburet. 584 00:33:32,552 --> 00:33:33,886 Hvad skal jeg gøre? 585 00:33:33,886 --> 00:33:36,514 Hvis I vil have pengeskabet åbnet, så lader I dem overleve. 586 00:33:39,267 --> 00:33:40,268 Fint. 587 00:33:41,144 --> 00:33:43,479 - Skynd dig. - Det tager tid. 588 00:33:43,479 --> 00:33:46,524 Hvis jeg aktiverer det sekundøre låsesystem, så er vi færdige. 589 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 Så lad være med det. 590 00:33:52,405 --> 00:33:53,948 Jeg skal dybt nok ind til... 591 00:33:56,075 --> 00:33:57,493 ...at se lejerne. 592 00:34:06,377 --> 00:34:08,254 Hvad fanden var dét? 593 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Det er ingenting. 594 00:34:10,631 --> 00:34:11,716 Det er fint. 595 00:34:11,716 --> 00:34:14,677 Du aktiverede det sekundære låsesystem, ikke? 596 00:34:14,677 --> 00:34:16,054 Nej, jeg gjorde ej. 597 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 Tror du, jeg er dum? 598 00:34:20,308 --> 00:34:23,352 Tag jer af GBI-agenten, og bed Mookie skyde alt, der bevæger sig. 599 00:34:23,352 --> 00:34:24,437 Hør! 600 00:34:24,437 --> 00:34:27,440 Hvis I dræber hende, så bliver I dødsdømt, okay? 601 00:34:27,440 --> 00:34:29,901 Det er en slem situation. I gør den kun værre. 602 00:34:29,901 --> 00:34:32,403 Vil I ind i pengeskabet eller ej? 603 00:34:35,782 --> 00:34:37,033 Hun kommer, mor. Hurtigt. 604 00:34:41,412 --> 00:34:42,663 Gæt hvad? 605 00:34:43,831 --> 00:34:45,083 Det er tid til at dø. 606 00:34:45,666 --> 00:34:48,461 - Hvem er først? - Jeremy, tryk på knappen. 607 00:34:48,461 --> 00:34:49,754 - Tryk på knappen. - Det er gjort. 608 00:35:00,848 --> 00:35:02,225 Hvad fanden var dét? 609 00:35:02,225 --> 00:35:04,602 Jeg sagde, I ikke skulle røre hende. 610 00:35:04,602 --> 00:35:05,686 Okay? 611 00:35:05,686 --> 00:35:09,190 Jeg kan stadig komme ind i skabet, men jeg må vide, at hun er i live. 612 00:35:11,317 --> 00:35:12,985 Du har ikke styringen længere. 613 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 Du fik din chance. 614 00:35:14,237 --> 00:35:15,571 Skyd knægten. 615 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 Få ham til at se på. 616 00:35:17,824 --> 00:35:19,742 - Nej. Hey. - Nej! Jeg beder jer! 617 00:35:19,742 --> 00:35:21,285 Lad være! Vent! 618 00:35:21,285 --> 00:35:22,745 Vent et øjeblik, okay? 619 00:35:22,745 --> 00:35:23,913 Jeg kan stadig godt! 620 00:35:23,913 --> 00:35:25,540 Giv mig et øjeblik! 621 00:35:25,540 --> 00:35:26,999 Jack. 622 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 Okay. Rør ham ikke! 623 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 Lad knægten være! 624 00:35:31,087 --> 00:35:33,464 Stop! Sænk pistolen! 625 00:35:33,464 --> 00:35:34,882 Lad hende være, Jack! 626 00:35:34,882 --> 00:35:36,008 Lad hende være, Jack! 627 00:35:38,803 --> 00:35:39,804 Jeg er ked af det. 628 00:35:40,304 --> 00:35:42,557 Jeg troede ikke, at han... Dø ikke. 629 00:36:00,324 --> 00:36:01,325 Stuen er sikret. 630 00:36:03,578 --> 00:36:05,496 Mitchell, din arm. Lad os finde lægehjælp. 631 00:36:05,496 --> 00:36:06,581 Jeg har det fint. 632 00:36:07,081 --> 00:36:09,542 Der er én mere i køkkenet. Hun er neutraliseret. 633 00:36:10,126 --> 00:36:11,294 Hvor er Will? 634 00:36:13,337 --> 00:36:14,338 Hey. 635 00:36:18,926 --> 00:36:20,178 Det er okay. 636 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Kælderen er sikret. 637 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Hey. 638 00:36:26,350 --> 00:36:27,351 Det er forbi. 639 00:36:38,613 --> 00:36:39,864 "Cha Cha Slide", hva'? 640 00:36:41,699 --> 00:36:43,201 Det er en publikumsfavorit. 641 00:36:43,910 --> 00:36:45,661 Så meget bedre end The Electric Slide. 642 00:36:45,661 --> 00:36:46,746 Uden tvivl. 643 00:36:49,790 --> 00:36:51,209 Hvordan går det med jer to? 644 00:36:51,834 --> 00:36:53,336 Vi fik ram på skurkene. 645 00:36:53,336 --> 00:36:54,921 Det var ikke det, jeg mente. 646 00:36:56,255 --> 00:36:57,506 Hvordan går det med armen? 647 00:36:58,716 --> 00:37:00,885 - Vi fik ram på skurkene. - Wauw. 648 00:37:00,885 --> 00:37:02,428 I er virkelig partnere. 649 00:37:02,428 --> 00:37:03,930 Var der noget godt i pengeskabet? 650 00:37:03,930 --> 00:37:05,431 Tres kilo kokain. 651 00:37:05,431 --> 00:37:09,352 Det viser sig, at hjemmet var ejet af narkobaronen Alexei Erastova. 652 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Han brugte stedet som dække. 653 00:37:11,812 --> 00:37:14,106 Vi er ved at klargøre hans anholdelse. 654 00:37:14,106 --> 00:37:17,610 Og de tre overlevende tyve bliver indespærret i lang tid. 655 00:37:18,569 --> 00:37:20,071 Godt arbejde, Mitchell. 656 00:37:20,071 --> 00:37:21,572 Godt arbejde, Trent. 657 00:37:23,616 --> 00:37:25,618 Hey. Ikke flere bryllupper. 658 00:37:27,495 --> 00:37:30,498 Okay. Jeg går ud og spiser pandekager med min søn. 659 00:37:34,543 --> 00:37:36,337 Mandy, du bør komme forbi i weekenden. 660 00:37:36,337 --> 00:37:37,922 Hvis du vil. 661 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 Det vil jeg gerne. 662 00:37:46,722 --> 00:37:47,723 Er du klar til at gå? 663 00:37:50,768 --> 00:37:51,978 Hvorhen? 664 00:37:51,978 --> 00:37:53,062 Hjem. 665 00:37:54,063 --> 00:37:56,065 Du bør ikke være alene lige nu. 666 00:37:56,065 --> 00:37:57,316 Jeg tager sofaen. 667 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Er du okay? 668 00:38:02,363 --> 00:38:03,364 Ja. 669 00:38:08,619 --> 00:38:11,205 Hvad skete der mellem dig og fyren ovenpå? 670 00:38:13,165 --> 00:38:14,333 Han opdagede, at... 671 00:38:16,544 --> 00:38:19,672 ...at du, Jeremy, er det vigtigste i mit liv. 672 00:38:23,426 --> 00:38:24,760 Hvad med Roombaen? 673 00:38:25,344 --> 00:38:27,596 Er den min lillebror nu? 674 00:38:28,889 --> 00:38:29,974 Lillesøster. 675 00:38:29,974 --> 00:38:33,227 Og ja, vi vil gerne vide mere om dit nye job. 676 00:38:33,227 --> 00:38:34,603 Og du bliver ikke sur? 677 00:38:34,603 --> 00:38:35,855 Det ved jeg ikke endnu. 678 00:38:36,439 --> 00:38:38,983 Det er på et virkelig fedt lydstudie i Midtown, 679 00:38:38,983 --> 00:38:40,609 og jeg arbejder med store kunstnere. 680 00:38:40,609 --> 00:38:42,028 Jeg lærer så meget, mor. 681 00:38:42,028 --> 00:38:43,696 Jeg har møder med producere. 682 00:38:44,405 --> 00:38:45,573 Jeg har sygesikring. 683 00:38:45,573 --> 00:38:47,325 Det er et seriøst job. 684 00:38:47,325 --> 00:38:48,659 Du stråler. 685 00:38:49,702 --> 00:38:51,454 - Det er dejligt. - Men? 686 00:38:51,954 --> 00:38:54,457 Intet men. Fortæl. Jeg vil høre mere. 687 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Okay. Jeg har et nyt møde med en producer i næste uge. 688 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 Jeg lover at gøre dit stolt, mor. 689 00:39:02,256 --> 00:39:04,467 Hvordan har du sidst købt hovedpudebetræk? 690 00:39:04,467 --> 00:39:07,636 - De her er fra 90'erne. - Du ved, jeg ikke synes om forandring. 691 00:39:07,636 --> 00:39:09,347 - Ja. - Hør. 692 00:39:10,931 --> 00:39:11,932 Jeg er okay. 693 00:39:12,433 --> 00:39:14,060 Okay? Du behøver ikke gøre det her. 694 00:39:14,060 --> 00:39:16,645 Efter hvad du lige har gennemgået? Jo, jeg gør. 695 00:39:27,698 --> 00:39:30,618 Det var som at være tilbage på børnehjemmet. 696 00:39:31,118 --> 00:39:34,121 Farlige mennesker, der ikke burde have styringen. 697 00:39:34,872 --> 00:39:37,625 De råbte og truede folk. 698 00:39:41,212 --> 00:39:42,880 Han ville dræbe knægten. 699 00:39:42,880 --> 00:39:45,466 - Men han gjorde det ikke. - Så ville han dræbe mig. 700 00:39:46,050 --> 00:39:47,551 Jeg så det ske. 701 00:39:47,551 --> 00:39:49,136 Det hele. I mit sind. 702 00:39:51,764 --> 00:39:53,766 - Det er ikke, hvad der skete. - Jeg så det. 703 00:39:55,142 --> 00:39:57,144 Det er ikke, hvad der skete, Will. 704 00:39:58,396 --> 00:40:02,900 Det, der skete, er, at du beskyttede alle, 705 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 og så kom dine venner for at beskytte dig. 706 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 Jeg klokkede i det. 707 00:40:07,196 --> 00:40:09,448 Hele pengeskabet, låsen... 708 00:40:09,448 --> 00:40:11,075 Nej, nej 709 00:40:11,659 --> 00:40:13,411 De ville dræbe os alle. 710 00:40:16,956 --> 00:40:19,458 Og så ville jeg aldrig have set dig igen, og det ville... 711 00:40:23,838 --> 00:40:25,339 Det ville tage livet af mig igen. 712 00:40:26,465 --> 00:40:27,466 Det er forbi. 713 00:40:28,843 --> 00:40:31,095 De er der ikke længere. Du er lige her. 714 00:40:32,555 --> 00:40:33,889 Du er her hos mig. 715 00:40:55,286 --> 00:40:57,788 Jeg ved, vi havde en god grund til at slå op. 716 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Jeg kan ikke huske, hvad det var. 717 00:41:04,378 --> 00:41:05,379 Heller ikke jeg. 718 00:41:52,885 --> 00:41:54,887 Tekster af: Jonas Kloch