1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 Tidligere på Will Trent: 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,546 Jeg drepte kjæresten hennes. 3 00:00:04,546 --> 00:00:07,340 Du var ikke her. Jeg drepte Lenny, ok? 4 00:00:07,340 --> 00:00:11,177 - Hva gjør du her? - Åstedet må stemme med forklaringen din. 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,471 Velkommen til Kay's Slaughterhouse. 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,597 Se på deg! 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,683 Jeg er servitøren deres. 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 - Det er hun som... Lenny. - Jepp. Ja. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,271 Du burde gå på college. 10 00:00:21,271 --> 00:00:24,649 Aner du hvor vanskelig det er å spare noe som alenemor? 11 00:00:24,649 --> 00:00:27,193 Husker du fosterfaren? Ermeløse Jack? 12 00:00:27,193 --> 00:00:29,195 - Hva med ham? - Han døde av kreft. 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,572 Gå din vei. 14 00:00:30,572 --> 00:00:33,408 - Vi er partnere. - Jeg vil ikke snakke om det. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 - Jeg går fra vettet. - Hva ser du? 16 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Meg selv som tolvåring. Han følger etter meg. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,373 Du er ikke gal. 18 00:00:40,373 --> 00:00:43,835 Jeg tror bare den tolvåringen trenger oppmerksomheten din. 19 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 BELVOIR-GODSET 20 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 UTGANG 21 00:01:05,857 --> 00:01:07,609 Hva driver du med? 22 00:01:13,782 --> 00:01:18,286 Vi må dra, nå. For fem minutter siden. 23 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 Ikke du, Betty. 24 00:01:20,997 --> 00:01:24,000 - Ta på deg skoene. - Det er noe som ikke stemmer. 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,836 - Ermene er for lange. - Det er de ikke. 26 00:01:26,836 --> 00:01:32,759 Du er ikke min første kunde med armer. Husk at du gikk med sandaler da vi møttes. 27 00:01:32,759 --> 00:01:34,219 Vil du snakke om det? 28 00:01:34,219 --> 00:01:36,679 - Sandaler? - Ja. Jeg var blakk. 29 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 Hvor mye vil dette koste? 30 00:01:38,264 --> 00:01:41,893 Jeg har fikset og skreddersydd denne jakken jeg fant på eBay. 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 Og buksene? 32 00:01:44,187 --> 00:01:46,439 Fra likhuset. Men de er renset. 33 00:01:46,439 --> 00:01:48,358 Ok. Du er mer enn fin nok. 34 00:01:48,358 --> 00:01:52,445 Du redder kloden. Du gjenbruker og syr om. 35 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 Bare ta på deg skoene. Ingen vil se på oss. 36 00:01:54,948 --> 00:01:59,244 - Se så nye og blanke de er. - Jeg er så lei. 37 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Må alt være en kamp med deg? 38 00:02:01,246 --> 00:02:03,998 - Har du aldri vært i et bryllup før? - Nei. 39 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 Med god grunn. Det er fryktelig mye styr. 40 00:02:06,501 --> 00:02:08,294 Det var et retorisk spørsmål. 41 00:02:08,294 --> 00:02:12,465 Og snart går muligheten fra deg. Kom igjen. Du ser ut som James Bond. 42 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Navnet er Trent. Will Trent. 43 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 Teit. Skikkelig teit. 44 00:02:23,852 --> 00:02:26,062 Jeg er en internasjonal spion. 45 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Nei, forresten. 46 00:02:27,939 --> 00:02:30,108 Jeg er en verdensberømt fløytist. 47 00:02:30,900 --> 00:02:33,403 Bestefaren min oppfant pannekaken. 48 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 Jeg er finansmann. 49 00:02:34,779 --> 00:02:37,240 Jeg elsker penger, så jeg ble finansmann. 50 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 Kan du snakke i bilen? 51 00:02:39,075 --> 00:02:43,163 Jeg vil gjerne komme meg dit og treffe sønnen min før det begynner. 52 00:02:43,163 --> 00:02:46,749 Greit. Ok? Hvorfor er du så stressa egentlig? 53 00:02:46,749 --> 00:02:50,461 - Jeg trodde denne Lindsay var vennen din. - Var. Som barn. 54 00:02:50,461 --> 00:02:52,046 Men så ble hun investor, 55 00:02:52,046 --> 00:02:54,799 og hun og vennene tror de er bedre enn meg. 56 00:02:54,799 --> 00:02:58,011 De tror jobben vår er å gi parkeringsbøter. 57 00:02:58,011 --> 00:03:00,555 Jeg vet jeg bare er med fordi Luke ikke kan, 58 00:03:00,555 --> 00:03:03,558 men jeg skal sørge for å stille deg i godt lys. 59 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 La meg bare hente pistolen min. 60 00:03:05,977 --> 00:03:07,395 Nei, ingen pistoler. 61 00:03:07,395 --> 00:03:10,732 Lindsay vil at dagen skal handle om fred og kjærlighet. 62 00:03:10,732 --> 00:03:13,484 Da burde hun skaffet seg en hund. 63 00:03:13,484 --> 00:03:16,654 Ikke sant? Se på freden og kjærligheten i det fjeset. 64 00:03:19,365 --> 00:03:20,491 Vi må ta et bilde. 65 00:03:20,491 --> 00:03:23,077 Får dere også minner fra skoleballet? 66 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 - Jeg gikk ikke. - Ikke jeg heller. 67 00:03:24,913 --> 00:03:26,122 Kongen av ballet. 68 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 Bare ett bilde! 69 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Hva venter du på? 70 00:03:34,214 --> 00:03:37,467 Bra skjer fort. Best skjer sakte. Snu dere mot lyset. 71 00:03:37,467 --> 00:03:39,844 - Bare ta bildet, Nico. - Greit. 72 00:03:44,724 --> 00:03:48,728 {\an8}...Danielles venner. Hun liker henne ikke, men hun er her... 73 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 {\an8}Donna har fått seg ny mann. 74 00:03:51,314 --> 00:03:53,399 {\an8}- Ok. - Ok, din tur. 75 00:03:54,150 --> 00:03:55,151 {\an8}Ja vel. 76 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 {\an8}Skal vi se. 77 00:04:03,493 --> 00:04:04,744 {\an8}Ok, de to der borte. 78 00:04:05,245 --> 00:04:07,497 {\an8}Ulykkelig gift. Han tror alt er bra, 79 00:04:07,497 --> 00:04:10,458 {\an8}men hun hater ham, for han tar henne aldri med ut. 80 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Dristig. 81 00:04:11,793 --> 00:04:13,253 Få høre, spesialagent. 82 00:04:13,795 --> 00:04:15,338 Se på halskjedet hennes. 83 00:04:15,338 --> 00:04:19,550 Kostbart, men upersonlig. Sier "ingen årsak", ikke "jeg elsker deg". 84 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Ser du klokken hans? Se på diamantene på innfatningen. 85 00:04:22,929 --> 00:04:26,641 Den er spesiallaget. Han brukte nok uker på å designe den. 86 00:04:28,309 --> 00:04:30,061 Og mitt siste bevis... 87 00:04:31,771 --> 00:04:36,609 {\an8}- Smekken hans er åpen. - Hun ser ham ikke eller bryr seg ikke. 88 00:04:36,609 --> 00:04:37,944 {\an8}De har en kald krig. 89 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 {\an8}- Ekteskap. - Overvurdert. 90 00:04:43,116 --> 00:04:45,785 {\an8}Se på gutten min! 91 00:04:47,370 --> 00:04:50,915 {\an8}Du ser flott ut. Lykkelig. 92 00:04:50,915 --> 00:04:53,876 {\an8}- Hvordan går det med talen? - Bra. Jobber med den. 93 00:04:54,377 --> 00:04:57,046 {\an8}Å du store! Faith! 94 00:04:57,046 --> 00:05:01,342 {\an8}Hvordan går det? Bekjemper du kriminalitet og slåss mot skurker ennå? 95 00:05:01,342 --> 00:05:03,219 {\an8}Danielle, så hyggelig. 96 00:05:03,219 --> 00:05:06,055 {\an8}Du er nok glad for Jeremys nye jobb. 97 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 {\an8}Veldig spennende. 98 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 {\an8}Ja, så absolutt. 99 00:05:10,476 --> 00:05:14,355 {\an8}Fortell Danielle det du nettopp fortalte oss om den nye jobben. 100 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 {\an8}Alle detaljene. 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 {\an8}Nei, dagen i dag handler ikke om meg. 102 00:05:17,650 --> 00:05:19,027 {\an8}Jo, akkurat nå, så. 103 00:05:20,278 --> 00:05:23,906 {\an8}Jeg jobber med en lydingeniør som produserer mye kult. 104 00:05:23,906 --> 00:05:25,491 {\an8}Det er en drømmejobb. 105 00:05:25,491 --> 00:05:27,160 {\an8}- Så flott. - Det må det være. 106 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 {\an8}Tenk at du lot ham slutte på college. 107 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 {\an8}Men du er jo utradisjonell. 108 00:05:32,332 --> 00:05:35,043 {\an8}Har du sluttet på college? Hva er dette? 109 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 {\an8}- Så pinlig. - Det er idiotisk. 110 00:05:36,836 --> 00:05:41,341 {\an8}Vi har visst ikke hilst. Ricky Morales, forsvarsadvokat i Morales & Moss. 111 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 {\an8}Jeg ble partner da jeg var 28. 112 00:05:43,593 --> 00:05:46,929 {\an8}Unnskyld, kunne vi få hit de krydrete tunfiskbitene? 113 00:05:46,929 --> 00:05:48,348 {\an8}Ja, selvsagt. 114 00:05:48,848 --> 00:05:51,476 Partner? Ikke dårlig. 115 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 Du må holde på han der. 116 00:05:53,936 --> 00:05:56,689 Kan du finne Colin? Lindsay vil ta bilder. 117 00:05:56,689 --> 00:06:00,276 {\an8}- Jeg prøvde å tekste ham. - Jeg har heller ikke dekning. 118 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 {\an8}Jeg fikser det. 119 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 {\an8}Mamma, vi snakkes senere. 120 00:06:06,074 --> 00:06:08,368 {\an8}Ja, det gjør vi. 121 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 {\an8}Rolig, nå. 122 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 Forsvarsadvokat? 123 00:06:17,001 --> 00:06:19,504 Ja. Jeg tar 7000 dollar i timen. 124 00:06:19,504 --> 00:06:22,090 Jeg har tre sekretærer og tolv assistenter. 125 00:06:22,090 --> 00:06:23,674 Jeg tar forbryterbossene. 126 00:06:23,674 --> 00:06:26,928 Jeg er Ricky Morales, og jeg har mye å tilby. 127 00:06:26,928 --> 00:06:30,264 Ja vel. Bare gi meg en drink før jeg dreper sønnen min. 128 00:06:30,264 --> 00:06:32,350 I så fall kan jeg forsvare deg. 129 00:06:32,350 --> 00:06:33,726 Noe sterkt, takk. 130 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 - Manhattan? - Perfekt. 131 00:06:36,312 --> 00:06:37,397 Et øyeblikk. 132 00:06:39,232 --> 00:06:42,527 Ta en serviett. Huset er gammelt. Vennligst vis hensyn. 133 00:06:42,527 --> 00:06:47,240 - Depositumet var skyhøyt. - Er det derfor vinduene er boltet igjen? 134 00:06:47,240 --> 00:06:50,368 Så ikke folk åpner vinduene og tråkker ned hekken. 135 00:06:50,368 --> 00:06:51,702 Kos dere. 136 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 For noen raringer. Stivere enn et lik i gips. 137 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 - Patty. - Ricky Morales. Hyggelig. 138 00:07:00,962 --> 00:07:03,047 Det kan du banne på, Ricky. 139 00:07:04,382 --> 00:07:07,593 Vi ses på dansegulvet. 140 00:07:09,595 --> 00:07:11,556 - Én manhattan? - Ja. 141 00:07:14,100 --> 00:07:15,601 Jeg heter Christian. 142 00:07:16,310 --> 00:07:19,188 Faith. Takk for drinken. 143 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 Å du store... Jeg beklager så mye. 144 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 Herregud. Ok. 145 00:07:29,031 --> 00:07:31,451 Nei. Vi skal ikke miste fatningen, ok? 146 00:07:31,451 --> 00:07:35,621 Nå skal vi gå opp, vaske av flekken, tørke den og ha en liten peptalk. 147 00:07:35,621 --> 00:07:39,625 Så skal du gå ned, danse, og jeg skal støtte deg på avstand. Kom. 148 00:07:43,254 --> 00:07:44,714 Hvor er serviettene? 149 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 En av brudepikene flørter med meg. 150 00:07:53,931 --> 00:07:56,601 - Er hun ikke 25? - Hva så? 151 00:07:59,061 --> 00:08:00,062 Colin? 152 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 Colin, er du her nede? 153 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 Colin, de skal ta bilder. 154 00:08:08,905 --> 00:08:09,906 Vi bør gå. 155 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 For sent. 156 00:08:13,701 --> 00:08:15,328 Her er sluttargumentet mitt. 157 00:08:15,328 --> 00:08:16,245 TOALETT 158 00:08:16,245 --> 00:08:17,997 Du er en flott mor. 159 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 Du er vellykket. 160 00:08:19,582 --> 00:08:20,750 Du er uavhengig. 161 00:08:20,750 --> 00:08:23,836 Du er en modig og tapper leder. 162 00:08:23,836 --> 00:08:27,590 - En løvinne som beskytter ungen sin. - Ungen min er en idiot. 163 00:08:28,674 --> 00:08:31,260 Mange mener at college er svindel. 164 00:08:31,260 --> 00:08:33,846 Vil du at jeg skal gi deg et blått øye? 165 00:08:34,347 --> 00:08:35,723 Hvem sin side er du på? 166 00:08:35,723 --> 00:08:37,808 Din. Alltid din. 167 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 Det var ikke flasker. Høres ut som noen skyter. 168 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Inn med deg. Kom igjen. 169 00:08:47,944 --> 00:08:49,862 Kom deg inn og legg deg ned. 170 00:08:49,862 --> 00:08:51,614 Inn i midten, kom igjen. 171 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Kom igjen. 172 00:08:52,782 --> 00:08:53,866 Hold kjeft! 173 00:08:53,866 --> 00:08:55,326 Sett deg! 174 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Flere skyttere? 175 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 Kom igjen! 176 00:08:59,539 --> 00:09:01,290 - Raska på! - Ingen dekning. 177 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 Kom igjen. 178 00:09:04,919 --> 00:09:06,420 Fort, inn med dere. 179 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 - Ikke skyt. - Hold kjeft! 180 00:09:09,340 --> 00:09:12,468 - Sett dere. - Det går bra. 181 00:09:12,468 --> 00:09:16,556 Skyv vesker, mobiler og lommebøker bort til meg. 182 00:09:17,056 --> 00:09:19,016 Smartklokker også. Kom igjen. 183 00:09:19,016 --> 00:09:20,101 Kom igjen! 184 00:09:20,601 --> 00:09:22,019 Du! Fyll opp bagen. 185 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 Nå! Kom igjen. 186 00:09:25,147 --> 00:09:26,399 - Du! - Jeg ser tre. 187 00:09:26,899 --> 00:09:28,442 To menn og én kvinne. 188 00:09:28,442 --> 00:09:31,320 Alle er kledd som servitører, ansiktene skjult. 189 00:09:31,904 --> 00:09:33,197 Kom igjen. 190 00:09:34,198 --> 00:09:37,910 Jeg ser Jeremy. Han er i god behold, men de stenger utgangen. 191 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 Hva slags våpen? 192 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 - Pistoler. - Gå inn. 193 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Én halvautomatisk rifle. 194 00:09:41,956 --> 00:09:43,040 Kom igjen! 195 00:09:44,208 --> 00:09:47,044 Hei! Du! Kom ned hit! 196 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Jeg kommer ned. 197 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 Ok. 198 00:10:22,163 --> 00:10:25,541 - Du! - Mobiler! Vesker! Og blikket ned! 199 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 - Blikket ned! - Det går bra. Bare sett dere. 200 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 - Raska på! - Det går bra. Ikke få panikk. 201 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Kast vesken hit. 202 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Ned på bakken! - Hold kjeft! 203 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 Kom igjen. 204 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 Det går bra. 205 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 Hei! Sett deg! 206 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 Ingen går noen steder! 207 00:10:50,775 --> 00:10:53,402 Hører dere? Jeg skyter dere alle. 208 00:10:54,904 --> 00:10:56,906 - Jeg skyter alle! - Jack. 209 00:10:56,906 --> 00:11:00,618 - Jeg dreper alle! - Jack, hør på meg. Vær så snill. 210 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Det skal gå bra. 211 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 Jeg lover. 212 00:11:10,586 --> 00:11:13,589 - Ferdig med papirarbeidet? - Ikke ennå. 213 00:11:15,675 --> 00:11:17,176 Jeg hater treige dager. 214 00:11:18,678 --> 00:11:21,097 Det blir snart nok drept noen. 215 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 Jeg sier bare at hvis én slemming ble drept av en annen, 216 00:11:24,767 --> 00:11:26,352 og vi fakket den igjen... 217 00:11:28,562 --> 00:11:30,356 - APD, drap! - APD, drap! 218 00:11:30,940 --> 00:11:33,567 Selvsagt. Vi kommer straks. 219 00:11:35,319 --> 00:11:38,948 Gi en stor applaus til Raske-Hender-Polaski! 220 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Ikke ta æren for partneren din. 221 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 Vi er et team. Vi deler hjerne. 222 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Ja. Hjernen hennes. 223 00:11:44,328 --> 00:11:47,581 Skulle gjerne sittet her og småpratet i hele dag, 224 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 men jeg har et drap å løse. 225 00:11:49,333 --> 00:11:51,168 Klar til å dra? 226 00:11:51,168 --> 00:11:54,255 Jeg trenger papirarbeidet til Ryerson-saken. 227 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 Rettssaken er snart. De trenger dem. 228 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Vi fikser det. 229 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Det vet jeg. 230 00:11:58,759 --> 00:12:00,553 Nå. La Franklin ta saken. 231 00:12:00,553 --> 00:12:02,012 - Hva? - Tuller du? 232 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 Jeg tuller aldri. 233 00:12:07,101 --> 00:12:08,853 Kos dere med papirarbeidet. 234 00:12:09,353 --> 00:12:11,147 Det dør alltids flere. 235 00:12:11,647 --> 00:12:12,648 Til slutt. 236 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Blikket ned! 237 00:12:15,776 --> 00:12:17,611 Ned med hodet! Ned... 238 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 Tror du jeg tuller? 239 00:12:20,906 --> 00:12:23,409 - Hva vil Dominique si? - Han prøvde å flykte. 240 00:12:23,409 --> 00:12:26,954 - Hva skulle jeg gjøre? - Hva gjorde de i kjelleren? 241 00:12:26,954 --> 00:12:29,331 Det var et lik der og en stor safe. 242 00:12:29,331 --> 00:12:31,417 De prøvde nok å bryte den opp. 243 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 Det siste en tyv vil, er å bli oppdaget. 244 00:12:35,713 --> 00:12:38,591 Gislene var ikke planlagt. Dette er ikke bra. 245 00:12:38,591 --> 00:12:41,260 Vi er et problem for dem, samme hva vi gjør. 246 00:12:41,260 --> 00:12:44,096 - Så hva skal vi gjøre? - Vet ikke. Sitt stille. 247 00:12:44,597 --> 00:12:47,349 - Hvem er dere? Hva vil dere? - Klapp igjen! 248 00:12:48,350 --> 00:12:49,852 Hei, dressjakka. 249 00:12:49,852 --> 00:12:51,645 Husker du meg? Patty. 250 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Du ser rolig ut. Har du en plan? 251 00:12:53,564 --> 00:12:55,274 Vi bør gjøre minst mulig. 252 00:12:55,274 --> 00:12:57,359 Ingen kontakt, ingen prating. 253 00:12:57,359 --> 00:13:00,946 Greit. Jeg er forresten frivillig brannkonstabel. 254 00:13:00,946 --> 00:13:03,824 Jeg liker litt action og sparker som en hest. 255 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 Greit. 256 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 Det er lederen. 257 00:13:18,547 --> 00:13:20,216 Han har styringa. 258 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 Du må gjøre noe, Will! 259 00:13:31,727 --> 00:13:34,146 - Unnskyld meg. - Vi ba dere sitte stille! 260 00:13:34,146 --> 00:13:35,231 Sett deg! 261 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 Det er utrivelig å ha et lik her. 262 00:13:38,776 --> 00:13:42,321 Om vi kan flytte det, vil det være fint for alle. 263 00:13:44,824 --> 00:13:47,576 Ta med deg en venn. Trae viser deg hvor. 264 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 Dominique, vi mangler en gjest. 265 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Gå og finn dem, Spud. 266 00:14:23,696 --> 00:14:24,947 Jeg hørte noe. 267 00:14:42,965 --> 00:14:45,467 Ok, la oss se hva vi har her. 268 00:14:58,689 --> 00:14:59,940 Dominique, hva? 269 00:15:00,441 --> 00:15:03,068 Morer du deg? Hvordan er dagen din? 270 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Jeg skyter idioten. 271 00:15:05,696 --> 00:15:08,198 God idé. Rot til dette enda mer. 272 00:15:08,198 --> 00:15:09,366 Hva heter du? 273 00:15:09,867 --> 00:15:13,329 Ricky Morales. Forsvarsadvokat. Hyggelig å treffe deg. 274 00:15:13,329 --> 00:15:14,663 - Han lyver. - Nei. 275 00:15:16,040 --> 00:15:18,125 - Det er sant. - Jeg hørte ham si det. 276 00:15:19,710 --> 00:15:22,379 Stilige fyrer som deg tar skjorta betalt. 277 00:15:23,714 --> 00:15:26,967 Du har tre minutter på å overtale meg til å ikke drepe deg. 278 00:15:27,551 --> 00:15:29,803 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 279 00:15:29,803 --> 00:15:34,350 Søtt å bruke Hawks-spillere som kallenavn, men planen deres slutter der. 280 00:15:34,850 --> 00:15:39,271 Du har ett lik, 50 gisler, og du har ikke styringa på ditt eget team. 281 00:15:39,271 --> 00:15:42,274 - Så hva skal vi gjøre? - Ingen av oss har dekning. 282 00:15:42,775 --> 00:15:46,362 Jeg tipper dere blokkerer nettet, men det kjøper ikke mye tid. 283 00:15:46,862 --> 00:15:48,405 Dere er tyver, ikke sant? 284 00:15:48,405 --> 00:15:52,242 Hold dere til planen. Ta det dere kom hit for å stjele. 285 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 Gjør det raskt og kom dere vekk. 286 00:15:54,453 --> 00:15:56,121 Hvordan vet du alt dette? 287 00:15:56,121 --> 00:15:58,082 Jeg ser støvet på buksene dine. 288 00:15:58,082 --> 00:15:59,708 Dere graver der nede, hva? 289 00:16:01,377 --> 00:16:03,337 Hva er det? Et hvelv? En safe? 290 00:16:07,549 --> 00:16:08,884 Du vet ikke forskjellen. 291 00:16:08,884 --> 00:16:11,470 - Gjør du? - Jeg har forsvart bankranere. 292 00:16:11,470 --> 00:16:15,391 Fikk dem frikjent. Og lærte et par ting på veien. 293 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Men du har visst full oversikt, så... 294 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 Sjekk hvordan det går nede. 295 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 Nei, jeg vil høre hva han har å si. 296 00:16:22,398 --> 00:16:23,524 Gjør det, nå! 297 00:16:27,820 --> 00:16:30,197 Situasjonen er ikke så ille som du tror. 298 00:16:30,197 --> 00:16:33,534 Dere tok gisler. Hva så? Du har ikke drept noen. 299 00:16:33,534 --> 00:16:36,829 Det var vennen din der ute. Kjenner du ham engang? 300 00:16:36,829 --> 00:16:40,791 Og om du så blir tatt, er ikke øyenvitneforklaringene verdt noe. 301 00:16:40,791 --> 00:16:44,878 Det skjedde etter at baren åpnet. Alle var fulle. 302 00:16:46,088 --> 00:16:48,924 Ser du? Der fikk jeg saken henlagt. 303 00:16:50,092 --> 00:16:52,845 Jeg kan hjelpe deg, hva du enn heter. 304 00:16:52,845 --> 00:16:57,683 Men om jeg skal gjøre det, så kan du ikke la flere bli drept. 305 00:17:03,731 --> 00:17:07,484 Dette er betalingen. Gratulerer. Du har hyret meg som din advokat. 306 00:17:07,484 --> 00:17:10,988 Vi finner ut av det andre når dere er inne i hvelvet. 307 00:17:12,698 --> 00:17:13,699 Se på det. 308 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Du sparte penger. 309 00:17:16,952 --> 00:17:21,165 Skal vi la kompisen min ta med litt vann og mat tilbake til gruppen? 310 00:17:24,001 --> 00:17:25,252 Ta meg i hånden. 311 00:17:27,379 --> 00:17:28,380 Avtale. 312 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Var han 1,75 eller 1,77? 313 00:17:37,556 --> 00:17:40,309 Om en mann sier han er 1,77, så er han 1,75. 314 00:17:40,309 --> 00:17:43,645 - Og om han sier 1,82, er han 1,77. -"Normalbygd." 315 00:17:43,645 --> 00:17:46,023 - Hvordan går det? - Hei, Crystal. 316 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 Papirarbeid og løkringer. 317 00:17:48,776 --> 00:17:51,361 - Drømmejobben. - Jeg får stemple inn. 318 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Jeg er litt sent ute. Jobbet på et essay. 319 00:17:54,031 --> 00:17:56,408 - Et essay om hva? - Flowers for Algernon. 320 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 Straks tilbake. 321 00:18:00,454 --> 00:18:02,206 Så fint at hun klarer seg bra. 322 00:18:02,206 --> 00:18:05,751 - Så det synes du. - Hva? Fordi hun kommer for sent? 323 00:18:05,751 --> 00:18:07,920 Du risikerte karrieren for henne. 324 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 - Jeg også. - Pass deg. 325 00:18:09,838 --> 00:18:14,134 Jeg trodde alt var bra med meg og Gina, og så forlot hun meg og barna. 326 00:18:14,134 --> 00:18:18,347 Du vet ikke hvordan hun har det, og du kan ikke fikse henne og Lenny. 327 00:18:19,807 --> 00:18:21,809 Så hva skal jeg gjøre, synes du? 328 00:18:21,809 --> 00:18:25,270 Slutt å være mentor og tenk mer som en etterforsker. 329 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 Ok? Hun kommer for sent på jobb 330 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 med et sugemerke på halsen. 331 00:18:29,399 --> 00:18:32,319 Og jeg nekter å tro at hun skriver om den boka. 332 00:18:32,319 --> 00:18:35,072 Max leser den nå, og de er ikke like gamle. 333 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Et sugemerke? Ærlig talt. 334 00:18:39,368 --> 00:18:40,536 Glem det. 335 00:18:47,751 --> 00:18:48,627 Påfyll, takk. 336 00:18:51,630 --> 00:18:53,090 Søren. En robotstøvsuger? 337 00:18:53,090 --> 00:18:56,093 Dette er Georgia, kunne ikke noen gitt en Glock? 338 00:18:59,847 --> 00:19:00,848 Ok. 339 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Hei, hva gjør du her? 340 00:19:16,029 --> 00:19:19,700 Jeg ser etter noe til å åpne vinduet med. Sønnen min er der nede. 341 00:19:19,700 --> 00:19:21,785 Funnet den savnede gjesten? 342 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Leter ennå. 343 00:19:24,037 --> 00:19:27,374 - Bli med ned, Faith. - Det kan jeg ikke, Christian. 344 00:20:05,078 --> 00:20:06,580 Hei sann, faksmaskin. 345 00:20:10,500 --> 00:20:13,003 Jeg er krigerkvinnen av kjøkkenutstyr. 346 00:20:14,713 --> 00:20:16,381 Og jeg skal redde bryllupet. 347 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Seriøst? 348 00:20:44,660 --> 00:20:48,497 Du prøvde å drepe meg, og dere har tatt sønnen min som gissel, 349 00:20:48,497 --> 00:20:50,832 men jeg tilgir deg om du har en penn. 350 00:20:50,832 --> 00:20:52,334 Christian, vi venter. 351 00:20:53,627 --> 00:20:55,128 Christian, hører du meg? 352 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Har noen sett Christian? 353 00:20:58,257 --> 00:21:00,008 Jeg tror han gikk opp. 354 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Kom igjen. 355 00:21:04,554 --> 00:21:05,555 Regningen, takk. 356 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Til bord to. 357 00:21:14,564 --> 00:21:16,566 Fokuser på papirarbeidet, Polaski. 358 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 Ok, jeg møter deg ute. 359 00:21:25,033 --> 00:21:26,618 Ja, nei. 360 00:21:29,746 --> 00:21:32,457 Hun er 17. Ikke tenk tanken engang. 361 00:21:32,457 --> 00:21:34,584 Jeg har ikke gjort noe galt. 362 00:21:34,584 --> 00:21:36,670 Nei. Fortsett sånn. 363 00:21:36,670 --> 00:21:37,754 Greit. 364 00:21:40,716 --> 00:21:43,969 Hva driver du med? Den fyren er for gammel for deg. 365 00:21:43,969 --> 00:21:47,389 Jeg flørter for å få bedre driks. Den eneste fordelen her. 366 00:21:47,389 --> 00:21:50,809 Og han ga meg 20 dollar. Hva trodde du jeg drev med? 367 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 Jeg vet ikke. 368 00:21:54,730 --> 00:21:57,232 Jeg vil bare at du skal ha det bra. 369 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 Jeg har det bra, jeg lover. 370 00:21:58,942 --> 00:22:02,571 - Hva skrev du på regningen hans? - Et smilefjes med hjerter. 371 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Er det ulovlig? 372 00:22:04,364 --> 00:22:06,700 Nei, selvfølgelig ikke. 373 00:22:06,700 --> 00:22:08,493 Hør, jeg beklager... 374 00:22:08,493 --> 00:22:12,914 - Bestilling! - Jeg må gå, ellers får jeg sparken. 375 00:22:17,044 --> 00:22:18,170 Ned med hodet. 376 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Hei. 377 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 Jeremy. 378 00:22:28,930 --> 00:22:30,474 Jeg trenger en penn. 379 00:22:30,474 --> 00:22:32,142 - Hva? - En penn. 380 00:22:33,935 --> 00:22:35,228 Noe med "den". 381 00:22:36,229 --> 00:22:37,230 Penn. 382 00:22:40,192 --> 00:22:42,778 - Ja. Kast den. - Hva da? 383 00:22:44,237 --> 00:22:45,322 Kast den. 384 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 Ned. 385 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 Nei! 386 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 - Han er død. - Hvem er død? 387 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 Spud, svar meg! 388 00:23:13,642 --> 00:23:16,395 Christian er død. Noen har drept ham. 389 00:23:16,395 --> 00:23:17,479 Jeg kommer. 390 00:23:18,105 --> 00:23:21,316 Nei! Bli hos gislene. Noen har drept Christian! 391 00:23:21,316 --> 00:23:23,610 - Hvem er Christian? - Safeåpneren vår. 392 00:23:23,610 --> 00:23:26,279 Dette stedet er hjemsøkt. Jeg visste det! 393 00:23:26,279 --> 00:23:30,617 - Dominique, få kontroll over folkene dine. - Spud, finn den siste gjesten. 394 00:23:30,617 --> 00:23:32,702 - Pokker heller! - Vi er ferdige. 395 00:23:32,702 --> 00:23:35,372 Christian er død, og jeg... 396 00:23:36,623 --> 00:23:39,543 - Jeg ser ingenting i denne! - Dekk til ansiktet! 397 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Hvorfor det? Det er over. 398 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 Du sa at det ville bli enkelt. 399 00:23:43,171 --> 00:23:44,923 Skjerp deg! Hjelp ham. 400 00:23:51,263 --> 00:23:53,598 Jeg så mamma. Hun ba om en penn. 401 00:23:53,598 --> 00:23:55,684 En penn? Sa hun hvorfor? 402 00:23:55,684 --> 00:23:56,768 Til den. 403 00:23:58,478 --> 00:24:02,649 Jeg stoler på henne. Om hun trenger en penn, skal jeg skaffe henne det. 404 00:24:03,150 --> 00:24:04,359 - Har du det? - Ja. 405 00:24:09,406 --> 00:24:11,032 Gi meg inhalatoren din. 406 00:24:13,034 --> 00:24:17,414 - Har du skuespillererfaring, Patty? - Jeg har vært statist på The Resident og... 407 00:24:17,414 --> 00:24:21,710 Flott. Du må forfalske et astmaanfall, som om livet ditt avhang av det. 408 00:24:25,755 --> 00:24:27,382 Ma'am? 409 00:24:27,382 --> 00:24:30,719 Ma'am, går det bra? Denne kvinnen trenger hjelp! 410 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 Sett deg, herr Advokat. 411 00:24:32,804 --> 00:24:35,682 Hun har astmaanfall. Inhalatoren hennes er ovenpå. 412 00:24:35,682 --> 00:24:38,643 Det står om liv og død. Jeg kan hente den. 413 00:24:38,643 --> 00:24:41,354 - Du blir her. - Han kan hente den. 414 00:24:42,105 --> 00:24:45,859 Du kan følge meg. Jeg bryr meg ikke. Men jeg lar henne ikke dø. 415 00:24:45,859 --> 00:24:48,487 Bare skyt meg, legg det til straffelista. 416 00:24:48,487 --> 00:24:50,447 Vær så snill! Hun dør. 417 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 Fort deg, advokat! 418 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 Jeg løper. 419 00:24:57,412 --> 00:24:58,663 Faith. 420 00:24:58,663 --> 00:25:00,373 Faith, det er meg. 421 00:25:06,713 --> 00:25:09,716 Går det bra med deg? De sa du trengte en penn. 422 00:25:10,217 --> 00:25:12,135 - Hva har du? - Jeg fakser politiet. 423 00:25:12,135 --> 00:25:14,596 Prøvde brannalarmen, men den var koblet ut. 424 00:25:14,596 --> 00:25:15,805 Har politiet faks? 425 00:25:15,805 --> 00:25:18,016 Når moren min jobbet der. Hva har du? 426 00:25:18,016 --> 00:25:21,311 Fire med våpen. Det er et hvelv nede, men de er amatører. 427 00:25:21,311 --> 00:25:23,897 Han du drepte, var safeåpneren deres. 428 00:25:24,648 --> 00:25:28,944 - Om de finner ut hvem jeg er... Jeremy. - Han har det bra. 429 00:25:28,944 --> 00:25:30,487 Skynd deg, advokat. 430 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 Hva er planen? 431 00:25:31,905 --> 00:25:34,824 - Samme som alltid. Hold deg i live. - Du også. 432 00:25:43,583 --> 00:25:46,169 Jeg fant inhalatoren. 433 00:25:52,759 --> 00:25:54,511 Si ifra når han er der nede. 434 00:25:57,889 --> 00:25:58,890 Vær tålmodig. 435 00:26:00,183 --> 00:26:01,768 Kom igjen. 436 00:26:03,061 --> 00:26:07,649 Jeg vet dere ikke vil høre dette, men dere bør prøve å minimere skadene. 437 00:26:07,649 --> 00:26:09,317 Hva gjør han i live ennå? 438 00:26:09,317 --> 00:26:13,530 Dere spiller ikke lenger angrep. Dere ligger to timer etter skjema. 439 00:26:13,530 --> 00:26:17,033 Safeåpneren deres ble drept av noen et eller annet sted. 440 00:26:17,033 --> 00:26:18,785 Dere kommer til å bli tatt. 441 00:26:18,785 --> 00:26:20,495 Dominique, hør på meg. 442 00:26:20,495 --> 00:26:24,374 Fengslene er fulle av folk som burde ha trukket seg ut tidligere. 443 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 Du kan ennå unnslippe. 444 00:27:02,454 --> 00:27:05,790 Jeg fant en veske. Tilhører antagelig den siste gjesten. 445 00:27:18,845 --> 00:27:19,846 Sjekk. 446 00:27:28,438 --> 00:27:29,898 Hva er det nå? 447 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 - Spud, skift kanal! - Hei! 448 00:27:35,528 --> 00:27:37,947 Det er på alle kanalene, hva gjør jeg? 449 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 Sjekk kanalen! 450 00:28:12,482 --> 00:28:15,819 Hvem enn du er, dette er kjempegøy! Jeg hater den låta. 451 00:28:52,147 --> 00:28:54,274 Jeg drar ikke uten varene! 452 00:28:54,274 --> 00:28:57,986 - Du må tenke framover. - Jeg vil ikke tilbake til fengselet. 453 00:29:04,325 --> 00:29:05,326 Han har rett. 454 00:29:07,328 --> 00:29:08,788 La oss stikke. 455 00:29:21,676 --> 00:29:24,637 Vi skal fullføre jobben. 456 00:29:24,637 --> 00:29:25,889 Er det klart? 457 00:29:28,224 --> 00:29:30,810 - Du aner ikke hva du driver med. - Jeg har deg. 458 00:29:30,810 --> 00:29:34,397 Og siden du vet så mye om hvelv, kan du åpne det for meg. 459 00:29:34,898 --> 00:29:36,274 Nå! 460 00:29:40,028 --> 00:29:41,029 Vet du hva? 461 00:29:41,029 --> 00:29:44,532 La oss ta med oss en av de små vennene dine. 462 00:29:44,532 --> 00:29:45,617 Ikke deg! 463 00:29:45,617 --> 00:29:47,285 Du, opp med deg. 464 00:29:53,708 --> 00:29:55,043 Det ordner seg. 465 00:30:06,262 --> 00:30:07,096 LÅT 2 466 00:30:09,933 --> 00:30:12,602 - Nei. Vær så snill. - Kom igjen. Hold kjeft. 467 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Faith Mitchell! 468 00:30:16,439 --> 00:30:20,693 Kom ned med hendene over hodet, ellers dør Jeremy. 469 00:30:21,569 --> 00:30:22,821 Hører du meg? 470 00:30:34,916 --> 00:30:37,168 Ligg unna sønnen min. 471 00:30:40,672 --> 00:30:44,843 Enkleste saken jeg har hatt. Skytteren var der ennå, tilsto på stedet. 472 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 Alt står her. 473 00:30:46,511 --> 00:30:48,596 Godt jobba. Legg den på pulten min. 474 00:31:01,192 --> 00:31:04,487 Få tak i Amanda Wagner. Med en gang. 475 00:31:04,487 --> 00:31:06,447 Og finn Ormewood og Polaski. 476 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 - Kan du åpne den? - Ikke gjør gutten noe. 477 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 Jeg fikser dette. 478 00:31:32,390 --> 00:31:34,893 Det er kombinasjonslås. Skal vi se. 479 00:31:37,312 --> 00:31:39,814 Mekanismen fungerer som en motor. 480 00:31:39,814 --> 00:31:41,900 Den har ulike gir. 481 00:31:47,906 --> 00:31:49,157 Har du et øyeblikk? 482 00:31:49,157 --> 00:31:51,367 - Vet vi hvem eierne er? - Nei. 483 00:31:51,367 --> 00:31:53,786 Bare skallselskapet som står på skjøtet. 484 00:31:53,786 --> 00:31:55,330 Det er altfor stille her. 485 00:31:55,330 --> 00:31:58,166 Jeg tror vi kan komme oss inn via kjelleren. 486 00:31:58,166 --> 00:32:02,337 Inngangen skulle forsegles, men byrådet stanset det. 487 00:32:02,337 --> 00:32:05,006 Ikke gå inn før vi har kontakt med noen inne. 488 00:32:05,006 --> 00:32:08,051 - Hvor er Ormewood? - Det er fire ranere. Vi kan gå inn. 489 00:32:08,051 --> 00:32:11,387 - Svar på spørsmålet. - Han gikk for å speide. 490 00:32:11,387 --> 00:32:15,767 Med 50 gisler kan vi ikke gjøre feil, og jeg vil ikke sette noen av dere i fare. 491 00:32:15,767 --> 00:32:18,311 Vi har sjekket området. Vinduene er boltet. 492 00:32:18,311 --> 00:32:23,024 - Vi kan gå inn med et lite team. - Det er for risikabelt å sende inn noen. 493 00:32:23,024 --> 00:32:26,903 Så hva vil du gjøre? Banke på og si at politiet er her? 494 00:32:28,947 --> 00:32:33,952 Jeg vet at det strider imot prosedyren, men Will og Faith er der inne. 495 00:32:43,044 --> 00:32:45,964 - Kan jeg gjøre noe? - Ja, begynne på college igjen. 496 00:32:45,964 --> 00:32:48,299 Vil du at vår siste samtale blir sånn? 497 00:32:48,299 --> 00:32:49,384 Nei, Jeremy. 498 00:32:50,551 --> 00:32:55,515 Jeg blåser i om du går på college bare du får et bedre liv enn meg. 499 00:32:55,515 --> 00:33:00,311 Jeg vet ikke, du legger lista ganske høyt. Sikker på at jeg ikke kan gjøre noe? 500 00:33:02,063 --> 00:33:05,400 Om ting blir skikkelig ille, trykk på knappen. 501 00:33:06,025 --> 00:33:09,112 - Hva er den til? - Håper du slipper å finne det ut. 502 00:33:15,410 --> 00:33:17,412 - Din kjerring! - Nei, stans. 503 00:33:17,412 --> 00:33:19,831 - Tror du at du kan slippe unna? - Stans! 504 00:33:21,666 --> 00:33:25,378 - Du har ikke peiling, hva? - Timingen din er elendig. 505 00:33:25,378 --> 00:33:26,921 Hold kjeft. 506 00:33:30,258 --> 00:33:32,552 GBI-agenten og sønnen er innelåst. 507 00:33:32,552 --> 00:33:33,886 Hva gjør jeg nå? 508 00:33:33,886 --> 00:33:36,514 La dem leve om dere vil få hvelvet åpnet. 509 00:33:39,267 --> 00:33:40,268 Greit. 510 00:33:41,144 --> 00:33:43,479 - Fort deg. - Dette tar tid. 511 00:33:43,479 --> 00:33:46,524 Om jeg utløser reservelåsen, er vi ferdige. 512 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 Så la være. 513 00:33:52,405 --> 00:33:53,948 Jeg må dypt nok til å... 514 00:33:56,075 --> 00:33:57,493 ...se hjulene. 515 00:34:06,377 --> 00:34:08,254 Hva pokker var det? 516 00:34:09,130 --> 00:34:11,716 Ingenting. Alt er i orden. 517 00:34:11,716 --> 00:34:14,677 Du utløste reservelåsen, eller hva? 518 00:34:14,677 --> 00:34:16,054 Nei! 519 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 Tror du jeg er dum? 520 00:34:20,308 --> 00:34:23,352 Ta deg av GBI-agenten og skyt alt som rører seg. 521 00:34:23,352 --> 00:34:24,437 Hør her! 522 00:34:24,437 --> 00:34:27,440 Om du dreper henne, setter de en sprøyte i deg. 523 00:34:27,440 --> 00:34:29,901 Du gjør bare alt verre. 524 00:34:29,901 --> 00:34:32,403 Vil du inn i hvelvet eller ikke? 525 00:34:35,782 --> 00:34:37,033 Hun kommer. Fort. 526 00:34:41,412 --> 00:34:42,663 Gjett hva. 527 00:34:43,831 --> 00:34:45,083 Nå skal dere dø. 528 00:34:45,666 --> 00:34:48,461 - Hvem er først? - Trykk på knappen. 529 00:34:48,461 --> 00:34:49,754 Jeg har trykket. 530 00:35:00,848 --> 00:35:02,225 Hva pokker var det? 531 00:35:02,225 --> 00:35:04,602 Jeg sa dere ikke skulle røre henne. 532 00:35:04,602 --> 00:35:05,686 Ok? 533 00:35:05,686 --> 00:35:09,190 Jeg kan komme meg inn, men jeg må vite at hun er i live. 534 00:35:11,317 --> 00:35:12,985 Du er ikke sjefen her. 535 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 Du hadde sjansen. 536 00:35:14,237 --> 00:35:16,739 Skyt guttungen mens han ser på. 537 00:35:17,824 --> 00:35:19,742 - Nei. Ikke! - Nei, vær så snill! 538 00:35:19,742 --> 00:35:21,285 Ikke gjør det! Vent! 539 00:35:21,285 --> 00:35:22,745 Bare vent litt, ok? 540 00:35:22,745 --> 00:35:25,540 Jeg kan klare det! Bare gi meg et par sekunder! 541 00:35:25,540 --> 00:35:26,999 Jack. 542 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 Hei! Ikke rør ham! 543 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 La ham være! 544 00:35:31,087 --> 00:35:33,464 Stans! Legg ned pistolen! 545 00:35:33,464 --> 00:35:34,882 La henne være, Jack! 546 00:35:34,882 --> 00:35:36,008 La henne være, Jack! 547 00:35:38,803 --> 00:35:42,557 Jeg er så lei for det. Jeg trodde ikke... Ikke dø, vær så snill. 548 00:36:00,324 --> 00:36:01,325 Stuen er sikret. 549 00:36:03,578 --> 00:36:06,581 - Armen din. Du må ha ambulanse. - Jeg klarer meg. 550 00:36:07,081 --> 00:36:09,542 Hun på kjøkkenet er nøytralisert. 551 00:36:10,126 --> 00:36:11,294 Hvor er Will? 552 00:36:13,337 --> 00:36:14,338 Hei. 553 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 Det går bra. 554 00:36:18,926 --> 00:36:20,178 Det går fint. 555 00:36:21,262 --> 00:36:24,015 - Kjelleren er sikret. - Oppfattet. 556 00:36:24,599 --> 00:36:27,351 Så, så. Det er over nå. 557 00:36:38,613 --> 00:36:39,864 "Cha Cha Slide"? 558 00:36:41,699 --> 00:36:43,201 Alle elsker den. 559 00:36:43,910 --> 00:36:46,746 - Mye bedre enn "Electric Slide". - Uten tvil. 560 00:36:49,790 --> 00:36:53,336 - Hvordan går det med dere? - Vel, vi tok skurkene. 561 00:36:53,336 --> 00:36:54,921 Jeg tenkte ikke på det. 562 00:36:56,255 --> 00:36:57,506 Hvordan er armen? 563 00:36:58,716 --> 00:37:02,428 - Vi tok skurkene. - Jøss. Dere to er virkelig partnere. 564 00:37:02,428 --> 00:37:05,431 - Var det noe bra i hvelvet? - Seksti kilo kokain. 565 00:37:05,431 --> 00:37:09,352 Huset viste seg å tilhøre narkobaronen Alexei Erastova. 566 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Han brukte huset som skjulested. 567 00:37:11,812 --> 00:37:14,106 Vi forbereder pågripelsen av ham nå. 568 00:37:14,106 --> 00:37:17,610 Og de gjenlevende ranerne kommer til å sone i lang tid. 569 00:37:18,569 --> 00:37:20,071 Bra jobba, Mitchell. 570 00:37:20,071 --> 00:37:21,572 Takk det samme, Trent. 571 00:37:23,616 --> 00:37:25,618 Men ikke flere bryllup, ok? 572 00:37:27,495 --> 00:37:30,498 Ok. Jeg skal gå og spise pannekaker med sønnen min. 573 00:37:34,543 --> 00:37:37,922 Mandy, kan du ikke komme på besøk i helgen? 574 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 Gjerne. 575 00:37:46,722 --> 00:37:47,723 Skal vi dra? 576 00:37:50,768 --> 00:37:51,978 Dra hvor? 577 00:37:51,978 --> 00:37:53,062 Hjem til deg. 578 00:37:54,063 --> 00:37:57,316 Jeg vil ikke at du skal være alene. Jeg tar sofaen. 579 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Går det bra? 580 00:38:02,363 --> 00:38:03,364 Ja. 581 00:38:08,619 --> 00:38:11,205 Hva skjedde mellom deg og den fyren oppe? 582 00:38:13,165 --> 00:38:14,333 Han fant ut at... 583 00:38:16,544 --> 00:38:19,672 ...at du betyr hele verden for meg, Jeremy. 584 00:38:23,426 --> 00:38:27,596 Hva med robotstøvsugeren? Er den lillebroren min nå? 585 00:38:28,889 --> 00:38:29,974 Lillesøsteren. 586 00:38:29,974 --> 00:38:33,227 Og vi vil høre alt om den nye jobben din. 587 00:38:33,227 --> 00:38:35,855 - Blir du ikke sint? - Det vet jeg ikke ennå. 588 00:38:36,439 --> 00:38:40,609 Det er et kult lydstudio i Midtown, og jeg jobber med store artister. 589 00:38:40,609 --> 00:38:42,028 Jeg lærer masse. 590 00:38:42,028 --> 00:38:43,696 Jeg møter produsenter. 591 00:38:44,405 --> 00:38:45,573 Jeg får fordeler. 592 00:38:45,573 --> 00:38:47,325 Det er skikkelige greier. 593 00:38:47,325 --> 00:38:48,659 Du stråler. 594 00:38:49,702 --> 00:38:51,454 - Det er hyggelig. - Men? 595 00:38:51,954 --> 00:38:54,457 Ingen "men". Fortell mer. 596 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Ok. Jeg har et møte med en produsent neste uke. 597 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 Jeg skal gjøre deg stolt av meg. 598 00:39:02,256 --> 00:39:04,467 Når kjøpte du nye putetrekk sist? 599 00:39:04,467 --> 00:39:07,636 - Disse er fra 90-tallet. - Jeg liker ikke endringer. 600 00:39:07,636 --> 00:39:09,347 - Jeg vet det. - Hør her. 601 00:39:10,931 --> 00:39:14,060 Det går bra med meg. Ok? Dette er ikke nødvendig. 602 00:39:14,060 --> 00:39:16,645 Etter det du gikk gjennom? Jo, det er det. 603 00:39:27,698 --> 00:39:30,618 Det var som å være tilbake på fosterhjemmet. 604 00:39:31,118 --> 00:39:34,121 Farlige personer som ikke burde ha styringa. 605 00:39:34,872 --> 00:39:37,625 Som roper og truer. 606 00:39:41,212 --> 00:39:42,880 Han skulle drepe gutten. 607 00:39:42,880 --> 00:39:45,466 - Det skjedde ikke. - Så skulle han drepe meg. 608 00:39:46,050 --> 00:39:49,136 Jeg så det skje, i hodet mitt. 609 00:39:51,764 --> 00:39:53,766 - Det skjedde ikke. - Jeg så det. 610 00:39:55,142 --> 00:39:57,144 Men det var ikke det som skjedde. 611 00:39:58,396 --> 00:40:02,900 Det som skjedde, var at du reddet vennene dine, 612 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 og så kom vennene dine og reddet deg. 613 00:40:05,736 --> 00:40:09,448 Jeg rotet det til. Hvelvet, låsen... 614 00:40:09,448 --> 00:40:11,075 Nei. 615 00:40:11,659 --> 00:40:13,411 De skulle drepe oss alle. 616 00:40:16,956 --> 00:40:19,458 Jeg ville aldri sett deg igjen, og det... 617 00:40:23,838 --> 00:40:25,339 ...ville drept meg igjen. 618 00:40:26,465 --> 00:40:27,466 Det er over. 619 00:40:28,843 --> 00:40:31,095 Du er der ikke lenger. Du er her. 620 00:40:32,555 --> 00:40:33,889 Du er her med meg. 621 00:40:55,286 --> 00:40:57,788 Jeg vet det var en grunn til at vi slo opp. 622 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Men jeg husker ikke hva det var. 623 00:41:04,378 --> 00:41:05,379 Ikke jeg heller. 624 00:41:52,885 --> 00:41:54,887 Oversatt av: Marie Wisur Lofthus