1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
Tidligere på Will Trent:
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,546
Jeg drepte kjæresten hennes.
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,340
Du var ikke her. Jeg drepte Lenny, ok?
4
00:00:07,340 --> 00:00:11,177
- Hva gjør du her?
- Åstedet må stemme med forklaringen din.
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,471
Velkommen til Kay's Slaughterhouse.
6
00:00:13,471 --> 00:00:14,597
Se på deg!
7
00:00:14,597 --> 00:00:16,683
Jeg er servitøren deres.
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
- Det er hun som... Lenny.
- Jepp. Ja.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,271
Du burde gå på college.
10
00:00:21,271 --> 00:00:24,649
Aner du hvor vanskelig det er
å spare noe som alenemor?
11
00:00:24,649 --> 00:00:27,193
Husker du fosterfaren? Ermeløse Jack?
12
00:00:27,193 --> 00:00:29,195
- Hva med ham?
- Han døde av kreft.
13
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
Gå din vei.
14
00:00:30,572 --> 00:00:33,408
- Vi er partnere.
- Jeg vil ikke snakke om det.
15
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
- Jeg går fra vettet.
- Hva ser du?
16
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Meg selv som tolvåring.
Han følger etter meg.
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,373
Du er ikke gal.
18
00:00:40,373 --> 00:00:43,835
Jeg tror bare den tolvåringen
trenger oppmerksomheten din.
19
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
BELVOIR-GODSET
20
00:01:01,603 --> 00:01:02,604
UTGANG
21
00:01:05,857 --> 00:01:07,609
Hva driver du med?
22
00:01:13,782 --> 00:01:18,286
Vi må dra, nå. For fem minutter siden.
23
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
Ikke du, Betty.
24
00:01:20,997 --> 00:01:24,000
- Ta på deg skoene.
- Det er noe som ikke stemmer.
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,836
- Ermene er for lange.
- Det er de ikke.
26
00:01:26,836 --> 00:01:32,759
Du er ikke min første kunde med armer.
Husk at du gikk med sandaler da vi møttes.
27
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
Vil du snakke om det?
28
00:01:34,219 --> 00:01:36,679
- Sandaler?
- Ja. Jeg var blakk.
29
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
Hvor mye vil dette koste?
30
00:01:38,264 --> 00:01:41,893
Jeg har fikset og skreddersydd
denne jakken jeg fant på eBay.
31
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
Og buksene?
32
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
Fra likhuset. Men de er renset.
33
00:01:46,439 --> 00:01:48,358
Ok. Du er mer enn fin nok.
34
00:01:48,358 --> 00:01:52,445
Du redder kloden. Du gjenbruker og syr om.
35
00:01:52,445 --> 00:01:54,948
Bare ta på deg skoene.
Ingen vil se på oss.
36
00:01:54,948 --> 00:01:59,244
- Se så nye og blanke de er.
- Jeg er så lei.
37
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Må alt være en kamp med deg?
38
00:02:01,246 --> 00:02:03,998
- Har du aldri vært i et bryllup før?
- Nei.
39
00:02:03,998 --> 00:02:06,501
Med god grunn. Det er fryktelig mye styr.
40
00:02:06,501 --> 00:02:08,294
Det var et retorisk spørsmål.
41
00:02:08,294 --> 00:02:12,465
Og snart går muligheten fra deg.
Kom igjen. Du ser ut som James Bond.
42
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Navnet er Trent. Will Trent.
43
00:02:21,391 --> 00:02:23,852
Teit. Skikkelig teit.
44
00:02:23,852 --> 00:02:26,062
Jeg er en internasjonal spion.
45
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Nei, forresten.
46
00:02:27,939 --> 00:02:30,108
Jeg er en verdensberømt fløytist.
47
00:02:30,900 --> 00:02:33,403
Bestefaren min oppfant pannekaken.
48
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
Jeg er finansmann.
49
00:02:34,779 --> 00:02:37,240
Jeg elsker penger, så jeg ble finansmann.
50
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
Kan du snakke i bilen?
51
00:02:39,075 --> 00:02:43,163
Jeg vil gjerne komme meg dit
og treffe sønnen min før det begynner.
52
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
Greit. Ok?
Hvorfor er du så stressa egentlig?
53
00:02:46,749 --> 00:02:50,461
- Jeg trodde denne Lindsay var vennen din.
- Var. Som barn.
54
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
Men så ble hun investor,
55
00:02:52,046 --> 00:02:54,799
og hun og vennene tror
de er bedre enn meg.
56
00:02:54,799 --> 00:02:58,011
De tror jobben vår er
å gi parkeringsbøter.
57
00:02:58,011 --> 00:03:00,555
Jeg vet jeg bare er med
fordi Luke ikke kan,
58
00:03:00,555 --> 00:03:03,558
men jeg skal sørge for
å stille deg i godt lys.
59
00:03:04,142 --> 00:03:05,977
La meg bare hente pistolen min.
60
00:03:05,977 --> 00:03:07,395
Nei, ingen pistoler.
61
00:03:07,395 --> 00:03:10,732
Lindsay vil at dagen skal handle
om fred og kjærlighet.
62
00:03:10,732 --> 00:03:13,484
Da burde hun skaffet seg en hund.
63
00:03:13,484 --> 00:03:16,654
Ikke sant? Se på freden
og kjærligheten i det fjeset.
64
00:03:19,365 --> 00:03:20,491
Vi må ta et bilde.
65
00:03:20,491 --> 00:03:23,077
Får dere også minner fra skoleballet?
66
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
- Jeg gikk ikke.
- Ikke jeg heller.
67
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
Kongen av ballet.
68
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Bare ett bilde!
69
00:03:33,004 --> 00:03:34,214
Hva venter du på?
70
00:03:34,214 --> 00:03:37,467
Bra skjer fort. Best skjer sakte.
Snu dere mot lyset.
71
00:03:37,467 --> 00:03:39,844
- Bare ta bildet, Nico.
- Greit.
72
00:03:44,724 --> 00:03:48,728
{\an8}...Danielles venner.
Hun liker henne ikke, men hun er her...
73
00:03:48,728 --> 00:03:50,396
{\an8}Donna har fått seg ny mann.
74
00:03:51,314 --> 00:03:53,399
{\an8}- Ok.
- Ok, din tur.
75
00:03:54,150 --> 00:03:55,151
{\an8}Ja vel.
76
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
{\an8}Skal vi se.
77
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
{\an8}Ok, de to der borte.
78
00:04:05,245 --> 00:04:07,497
{\an8}Ulykkelig gift. Han tror alt er bra,
79
00:04:07,497 --> 00:04:10,458
{\an8}men hun hater ham,
for han tar henne aldri med ut.
80
00:04:10,458 --> 00:04:11,793
Dristig.
81
00:04:11,793 --> 00:04:13,253
Få høre, spesialagent.
82
00:04:13,795 --> 00:04:15,338
Se på halskjedet hennes.
83
00:04:15,338 --> 00:04:19,550
Kostbart, men upersonlig.
Sier "ingen årsak", ikke "jeg elsker deg".
84
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Ser du klokken hans?
Se på diamantene på innfatningen.
85
00:04:22,929 --> 00:04:26,641
Den er spesiallaget.
Han brukte nok uker på å designe den.
86
00:04:28,309 --> 00:04:30,061
Og mitt siste bevis...
87
00:04:31,771 --> 00:04:36,609
{\an8}- Smekken hans er åpen.
- Hun ser ham ikke eller bryr seg ikke.
88
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
{\an8}De har en kald krig.
89
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
{\an8}- Ekteskap.
- Overvurdert.
90
00:04:43,116 --> 00:04:45,785
{\an8}Se på gutten min!
91
00:04:47,370 --> 00:04:50,915
{\an8}Du ser flott ut. Lykkelig.
92
00:04:50,915 --> 00:04:53,876
{\an8}- Hvordan går det med talen?
- Bra. Jobber med den.
93
00:04:54,377 --> 00:04:57,046
{\an8}Å du store! Faith!
94
00:04:57,046 --> 00:05:01,342
{\an8}Hvordan går det? Bekjemper du kriminalitet
og slåss mot skurker ennå?
95
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
{\an8}Danielle, så hyggelig.
96
00:05:03,219 --> 00:05:06,055
{\an8}Du er nok glad for Jeremys nye jobb.
97
00:05:06,055 --> 00:05:07,724
{\an8}Veldig spennende.
98
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
{\an8}Ja, så absolutt.
99
00:05:10,476 --> 00:05:14,355
{\an8}Fortell Danielle det du nettopp
fortalte oss om den nye jobben.
100
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
{\an8}Alle detaljene.
101
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
{\an8}Nei, dagen i dag handler ikke om meg.
102
00:05:17,650 --> 00:05:19,027
{\an8}Jo, akkurat nå, så.
103
00:05:20,278 --> 00:05:23,906
{\an8}Jeg jobber med en lydingeniør
som produserer mye kult.
104
00:05:23,906 --> 00:05:25,491
{\an8}Det er en drømmejobb.
105
00:05:25,491 --> 00:05:27,160
{\an8}- Så flott.
- Det må det være.
106
00:05:27,160 --> 00:05:29,579
{\an8}Tenk at du lot ham slutte på college.
107
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
{\an8}Men du er jo utradisjonell.
108
00:05:32,332 --> 00:05:35,043
{\an8}Har du sluttet på college? Hva er dette?
109
00:05:35,043 --> 00:05:36,836
{\an8}- Så pinlig.
- Det er idiotisk.
110
00:05:36,836 --> 00:05:41,341
{\an8}Vi har visst ikke hilst. Ricky Morales,
forsvarsadvokat i Morales & Moss.
111
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
{\an8}Jeg ble partner da jeg var 28.
112
00:05:43,593 --> 00:05:46,929
{\an8}Unnskyld, kunne vi få hit
de krydrete tunfiskbitene?
113
00:05:46,929 --> 00:05:48,348
{\an8}Ja, selvsagt.
114
00:05:48,848 --> 00:05:51,476
Partner? Ikke dårlig.
115
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
Du må holde på han der.
116
00:05:53,936 --> 00:05:56,689
Kan du finne Colin? Lindsay vil ta bilder.
117
00:05:56,689 --> 00:06:00,276
{\an8}- Jeg prøvde å tekste ham.
- Jeg har heller ikke dekning.
118
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
{\an8}Jeg fikser det.
119
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
{\an8}Mamma, vi snakkes senere.
120
00:06:06,074 --> 00:06:08,368
{\an8}Ja, det gjør vi.
121
00:06:11,621 --> 00:06:12,622
{\an8}Rolig, nå.
122
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
Forsvarsadvokat?
123
00:06:17,001 --> 00:06:19,504
Ja. Jeg tar 7000 dollar i timen.
124
00:06:19,504 --> 00:06:22,090
Jeg har tre sekretærer
og tolv assistenter.
125
00:06:22,090 --> 00:06:23,674
Jeg tar forbryterbossene.
126
00:06:23,674 --> 00:06:26,928
Jeg er Ricky Morales,
og jeg har mye å tilby.
127
00:06:26,928 --> 00:06:30,264
Ja vel. Bare gi meg en drink
før jeg dreper sønnen min.
128
00:06:30,264 --> 00:06:32,350
I så fall kan jeg forsvare deg.
129
00:06:32,350 --> 00:06:33,726
Noe sterkt, takk.
130
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
- Manhattan?
- Perfekt.
131
00:06:36,312 --> 00:06:37,397
Et øyeblikk.
132
00:06:39,232 --> 00:06:42,527
Ta en serviett. Huset er gammelt.
Vennligst vis hensyn.
133
00:06:42,527 --> 00:06:47,240
- Depositumet var skyhøyt.
- Er det derfor vinduene er boltet igjen?
134
00:06:47,240 --> 00:06:50,368
Så ikke folk åpner vinduene
og tråkker ned hekken.
135
00:06:50,368 --> 00:06:51,702
Kos dere.
136
00:06:55,081 --> 00:06:57,834
For noen raringer.
Stivere enn et lik i gips.
137
00:06:58,793 --> 00:07:00,962
- Patty.
- Ricky Morales. Hyggelig.
138
00:07:00,962 --> 00:07:03,047
Det kan du banne på, Ricky.
139
00:07:04,382 --> 00:07:07,593
Vi ses på dansegulvet.
140
00:07:09,595 --> 00:07:11,556
- Én manhattan?
- Ja.
141
00:07:14,100 --> 00:07:15,601
Jeg heter Christian.
142
00:07:16,310 --> 00:07:19,188
Faith. Takk for drinken.
143
00:07:24,193 --> 00:07:27,196
Å du store... Jeg beklager så mye.
144
00:07:27,697 --> 00:07:29,031
Herregud. Ok.
145
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
Nei. Vi skal ikke miste fatningen, ok?
146
00:07:31,451 --> 00:07:35,621
Nå skal vi gå opp, vaske av flekken,
tørke den og ha en liten peptalk.
147
00:07:35,621 --> 00:07:39,625
Så skal du gå ned, danse,
og jeg skal støtte deg på avstand. Kom.
148
00:07:43,254 --> 00:07:44,714
Hvor er serviettene?
149
00:07:51,679 --> 00:07:53,931
En av brudepikene flørter med meg.
150
00:07:53,931 --> 00:07:56,601
- Er hun ikke 25?
- Hva så?
151
00:07:59,061 --> 00:08:00,062
Colin?
152
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
Colin, er du her nede?
153
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
Colin, de skal ta bilder.
154
00:08:08,905 --> 00:08:09,906
Vi bør gå.
155
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
For sent.
156
00:08:13,701 --> 00:08:15,328
Her er sluttargumentet mitt.
157
00:08:15,328 --> 00:08:16,245
TOALETT
158
00:08:16,245 --> 00:08:17,997
Du er en flott mor.
159
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Du er vellykket.
160
00:08:19,582 --> 00:08:20,750
Du er uavhengig.
161
00:08:20,750 --> 00:08:23,836
Du er en modig og tapper leder.
162
00:08:23,836 --> 00:08:27,590
- En løvinne som beskytter ungen sin.
- Ungen min er en idiot.
163
00:08:28,674 --> 00:08:31,260
Mange mener at college er svindel.
164
00:08:31,260 --> 00:08:33,846
Vil du at jeg skal gi deg et blått øye?
165
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
Hvem sin side er du på?
166
00:08:35,723 --> 00:08:37,808
Din. Alltid din.
167
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Det var ikke flasker.
Høres ut som noen skyter.
168
00:08:46,108 --> 00:08:47,944
Inn med deg. Kom igjen.
169
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
Kom deg inn og legg deg ned.
170
00:08:49,862 --> 00:08:51,614
Inn i midten, kom igjen.
171
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Kom igjen.
172
00:08:52,782 --> 00:08:53,866
Hold kjeft!
173
00:08:53,866 --> 00:08:55,326
Sett deg!
174
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
Flere skyttere?
175
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
Kom igjen!
176
00:08:59,539 --> 00:09:01,290
- Raska på!
- Ingen dekning.
177
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
Kom igjen.
178
00:09:04,919 --> 00:09:06,420
Fort, inn med dere.
179
00:09:07,213 --> 00:09:08,714
- Ikke skyt.
- Hold kjeft!
180
00:09:09,340 --> 00:09:12,468
- Sett dere.
- Det går bra.
181
00:09:12,468 --> 00:09:16,556
Skyv vesker, mobiler og lommebøker
bort til meg.
182
00:09:17,056 --> 00:09:19,016
Smartklokker også. Kom igjen.
183
00:09:19,016 --> 00:09:20,101
Kom igjen!
184
00:09:20,601 --> 00:09:22,019
Du! Fyll opp bagen.
185
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Nå! Kom igjen.
186
00:09:25,147 --> 00:09:26,399
- Du!
- Jeg ser tre.
187
00:09:26,899 --> 00:09:28,442
To menn og én kvinne.
188
00:09:28,442 --> 00:09:31,320
Alle er kledd som servitører,
ansiktene skjult.
189
00:09:31,904 --> 00:09:33,197
Kom igjen.
190
00:09:34,198 --> 00:09:37,910
Jeg ser Jeremy. Han er i god behold,
men de stenger utgangen.
191
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
Hva slags våpen?
192
00:09:39,078 --> 00:09:40,329
- Pistoler.
- Gå inn.
193
00:09:40,329 --> 00:09:41,956
Én halvautomatisk rifle.
194
00:09:41,956 --> 00:09:43,040
Kom igjen!
195
00:09:44,208 --> 00:09:47,044
Hei! Du! Kom ned hit!
196
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
Jeg kommer ned.
197
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
Ok.
198
00:10:22,163 --> 00:10:25,541
- Du!
- Mobiler! Vesker! Og blikket ned!
199
00:10:25,541 --> 00:10:28,044
- Blikket ned!
- Det går bra. Bare sett dere.
200
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
- Raska på!
- Det går bra. Ikke få panikk.
201
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Kast vesken hit.
202
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Ned på bakken!
- Hold kjeft!
203
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Kom igjen.
204
00:10:39,055 --> 00:10:40,806
Det går bra.
205
00:10:42,642 --> 00:10:43,893
Hei! Sett deg!
206
00:10:48,731 --> 00:10:50,775
Ingen går noen steder!
207
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
Hører dere? Jeg skyter dere alle.
208
00:10:54,904 --> 00:10:56,906
- Jeg skyter alle!
- Jack.
209
00:10:56,906 --> 00:11:00,618
- Jeg dreper alle!
- Jack, hør på meg. Vær så snill.
210
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
Det skal gå bra.
211
00:11:06,248 --> 00:11:07,249
Jeg lover.
212
00:11:10,586 --> 00:11:13,589
- Ferdig med papirarbeidet?
- Ikke ennå.
213
00:11:15,675 --> 00:11:17,176
Jeg hater treige dager.
214
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
Det blir snart nok drept noen.
215
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
Jeg sier bare at hvis én slemming
ble drept av en annen,
216
00:11:24,767 --> 00:11:26,352
og vi fakket den igjen...
217
00:11:28,562 --> 00:11:30,356
- APD, drap!
- APD, drap!
218
00:11:30,940 --> 00:11:33,567
Selvsagt. Vi kommer straks.
219
00:11:35,319 --> 00:11:38,948
Gi en stor applaus
til Raske-Hender-Polaski!
220
00:11:38,948 --> 00:11:41,117
Ikke ta æren for partneren din.
221
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
Vi er et team. Vi deler hjerne.
222
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Ja. Hjernen hennes.
223
00:11:44,328 --> 00:11:47,581
Skulle gjerne sittet her
og småpratet i hele dag,
224
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
men jeg har et drap å løse.
225
00:11:49,333 --> 00:11:51,168
Klar til å dra?
226
00:11:51,168 --> 00:11:54,255
Jeg trenger papirarbeidet
til Ryerson-saken.
227
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
Rettssaken er snart. De trenger dem.
228
00:11:56,424 --> 00:11:57,508
Vi fikser det.
229
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Det vet jeg.
230
00:11:58,759 --> 00:12:00,553
Nå. La Franklin ta saken.
231
00:12:00,553 --> 00:12:02,012
- Hva?
- Tuller du?
232
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
Jeg tuller aldri.
233
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
Kos dere med papirarbeidet.
234
00:12:09,353 --> 00:12:11,147
Det dør alltids flere.
235
00:12:11,647 --> 00:12:12,648
Til slutt.
236
00:12:13,649 --> 00:12:15,025
Blikket ned!
237
00:12:15,776 --> 00:12:17,611
Ned med hodet! Ned...
238
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
Tror du jeg tuller?
239
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
- Hva vil Dominique si?
- Han prøvde å flykte.
240
00:12:23,409 --> 00:12:26,954
- Hva skulle jeg gjøre?
- Hva gjorde de i kjelleren?
241
00:12:26,954 --> 00:12:29,331
Det var et lik der og en stor safe.
242
00:12:29,331 --> 00:12:31,417
De prøvde nok å bryte den opp.
243
00:12:33,043 --> 00:12:35,713
Det siste en tyv vil, er å bli oppdaget.
244
00:12:35,713 --> 00:12:38,591
Gislene var ikke planlagt.
Dette er ikke bra.
245
00:12:38,591 --> 00:12:41,260
Vi er et problem for dem,
samme hva vi gjør.
246
00:12:41,260 --> 00:12:44,096
- Så hva skal vi gjøre?
- Vet ikke. Sitt stille.
247
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
- Hvem er dere? Hva vil dere?
- Klapp igjen!
248
00:12:48,350 --> 00:12:49,852
Hei, dressjakka.
249
00:12:49,852 --> 00:12:51,645
Husker du meg? Patty.
250
00:12:51,645 --> 00:12:53,564
Du ser rolig ut. Har du en plan?
251
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
Vi bør gjøre minst mulig.
252
00:12:55,274 --> 00:12:57,359
Ingen kontakt, ingen prating.
253
00:12:57,359 --> 00:13:00,946
Greit. Jeg er forresten
frivillig brannkonstabel.
254
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
Jeg liker litt action
og sparker som en hest.
255
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
Greit.
256
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
Det er lederen.
257
00:13:18,547 --> 00:13:20,216
Han har styringa.
258
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Du må gjøre noe, Will!
259
00:13:31,727 --> 00:13:34,146
- Unnskyld meg.
- Vi ba dere sitte stille!
260
00:13:34,146 --> 00:13:35,231
Sett deg!
261
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Det er utrivelig å ha et lik her.
262
00:13:38,776 --> 00:13:42,321
Om vi kan flytte det,
vil det være fint for alle.
263
00:13:44,824 --> 00:13:47,576
Ta med deg en venn. Trae viser deg hvor.
264
00:14:01,674 --> 00:14:04,677
Dominique, vi mangler en gjest.
265
00:14:05,511 --> 00:14:06,762
Gå og finn dem, Spud.
266
00:14:23,696 --> 00:14:24,947
Jeg hørte noe.
267
00:14:42,965 --> 00:14:45,467
Ok, la oss se hva vi har her.
268
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
Dominique, hva?
269
00:15:00,441 --> 00:15:03,068
Morer du deg? Hvordan er dagen din?
270
00:15:03,068 --> 00:15:04,445
Jeg skyter idioten.
271
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
God idé. Rot til dette enda mer.
272
00:15:08,198 --> 00:15:09,366
Hva heter du?
273
00:15:09,867 --> 00:15:13,329
Ricky Morales. Forsvarsadvokat.
Hyggelig å treffe deg.
274
00:15:13,329 --> 00:15:14,663
- Han lyver.
- Nei.
275
00:15:16,040 --> 00:15:18,125
- Det er sant.
- Jeg hørte ham si det.
276
00:15:19,710 --> 00:15:22,379
Stilige fyrer som deg tar skjorta betalt.
277
00:15:23,714 --> 00:15:26,967
Du har tre minutter på å overtale meg
til å ikke drepe deg.
278
00:15:27,551 --> 00:15:29,803
Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young.
279
00:15:29,803 --> 00:15:34,350
Søtt å bruke Hawks-spillere som kallenavn,
men planen deres slutter der.
280
00:15:34,850 --> 00:15:39,271
Du har ett lik, 50 gisler,
og du har ikke styringa på ditt eget team.
281
00:15:39,271 --> 00:15:42,274
- Så hva skal vi gjøre?
- Ingen av oss har dekning.
282
00:15:42,775 --> 00:15:46,362
Jeg tipper dere blokkerer nettet,
men det kjøper ikke mye tid.
283
00:15:46,862 --> 00:15:48,405
Dere er tyver, ikke sant?
284
00:15:48,405 --> 00:15:52,242
Hold dere til planen.
Ta det dere kom hit for å stjele.
285
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
Gjør det raskt og kom dere vekk.
286
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
Hvordan vet du alt dette?
287
00:15:56,121 --> 00:15:58,082
Jeg ser støvet på buksene dine.
288
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
Dere graver der nede, hva?
289
00:16:01,377 --> 00:16:03,337
Hva er det? Et hvelv? En safe?
290
00:16:07,549 --> 00:16:08,884
Du vet ikke forskjellen.
291
00:16:08,884 --> 00:16:11,470
- Gjør du?
- Jeg har forsvart bankranere.
292
00:16:11,470 --> 00:16:15,391
Fikk dem frikjent.
Og lærte et par ting på veien.
293
00:16:15,391 --> 00:16:17,893
Men du har visst full oversikt, så...
294
00:16:17,893 --> 00:16:19,812
Sjekk hvordan det går nede.
295
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
Nei, jeg vil høre hva han har å si.
296
00:16:22,398 --> 00:16:23,524
Gjør det, nå!
297
00:16:27,820 --> 00:16:30,197
Situasjonen er ikke så ille som du tror.
298
00:16:30,197 --> 00:16:33,534
Dere tok gisler. Hva så?
Du har ikke drept noen.
299
00:16:33,534 --> 00:16:36,829
Det var vennen din der ute.
Kjenner du ham engang?
300
00:16:36,829 --> 00:16:40,791
Og om du så blir tatt,
er ikke øyenvitneforklaringene verdt noe.
301
00:16:40,791 --> 00:16:44,878
Det skjedde etter at baren åpnet.
Alle var fulle.
302
00:16:46,088 --> 00:16:48,924
Ser du? Der fikk jeg saken henlagt.
303
00:16:50,092 --> 00:16:52,845
Jeg kan hjelpe deg, hva du enn heter.
304
00:16:52,845 --> 00:16:57,683
Men om jeg skal gjøre det,
så kan du ikke la flere bli drept.
305
00:17:03,731 --> 00:17:07,484
Dette er betalingen. Gratulerer.
Du har hyret meg som din advokat.
306
00:17:07,484 --> 00:17:10,988
Vi finner ut av det andre
når dere er inne i hvelvet.
307
00:17:12,698 --> 00:17:13,699
Se på det.
308
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Du sparte penger.
309
00:17:16,952 --> 00:17:21,165
Skal vi la kompisen min ta med
litt vann og mat tilbake til gruppen?
310
00:17:24,001 --> 00:17:25,252
Ta meg i hånden.
311
00:17:27,379 --> 00:17:28,380
Avtale.
312
00:17:35,304 --> 00:17:37,056
Var han 1,75 eller 1,77?
313
00:17:37,556 --> 00:17:40,309
Om en mann sier han er 1,77,
så er han 1,75.
314
00:17:40,309 --> 00:17:43,645
- Og om han sier 1,82, er han 1,77.
-"Normalbygd."
315
00:17:43,645 --> 00:17:46,023
- Hvordan går det?
- Hei, Crystal.
316
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
Papirarbeid og løkringer.
317
00:17:48,776 --> 00:17:51,361
- Drømmejobben.
- Jeg får stemple inn.
318
00:17:51,361 --> 00:17:54,031
Jeg er litt sent ute. Jobbet på et essay.
319
00:17:54,031 --> 00:17:56,408
- Et essay om hva?
- Flowers for Algernon.
320
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
Straks tilbake.
321
00:18:00,454 --> 00:18:02,206
Så fint at hun klarer seg bra.
322
00:18:02,206 --> 00:18:05,751
- Så det synes du.
- Hva? Fordi hun kommer for sent?
323
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
Du risikerte karrieren for henne.
324
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
- Jeg også.
- Pass deg.
325
00:18:09,838 --> 00:18:14,134
Jeg trodde alt var bra med meg og Gina,
og så forlot hun meg og barna.
326
00:18:14,134 --> 00:18:18,347
Du vet ikke hvordan hun har det,
og du kan ikke fikse henne og Lenny.
327
00:18:19,807 --> 00:18:21,809
Så hva skal jeg gjøre, synes du?
328
00:18:21,809 --> 00:18:25,270
Slutt å være mentor
og tenk mer som en etterforsker.
329
00:18:25,270 --> 00:18:27,564
Ok? Hun kommer for sent på jobb
330
00:18:27,564 --> 00:18:29,399
med et sugemerke på halsen.
331
00:18:29,399 --> 00:18:32,319
Og jeg nekter å tro
at hun skriver om den boka.
332
00:18:32,319 --> 00:18:35,072
Max leser den nå,
og de er ikke like gamle.
333
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
Et sugemerke? Ærlig talt.
334
00:18:39,368 --> 00:18:40,536
Glem det.
335
00:18:47,751 --> 00:18:48,627
Påfyll, takk.
336
00:18:51,630 --> 00:18:53,090
Søren. En robotstøvsuger?
337
00:18:53,090 --> 00:18:56,093
Dette er Georgia,
kunne ikke noen gitt en Glock?
338
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
Ok.
339
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
Hei, hva gjør du her?
340
00:19:16,029 --> 00:19:19,700
Jeg ser etter noe til å åpne vinduet med.
Sønnen min er der nede.
341
00:19:19,700 --> 00:19:21,785
Funnet den savnede gjesten?
342
00:19:23,036 --> 00:19:24,037
Leter ennå.
343
00:19:24,037 --> 00:19:27,374
- Bli med ned, Faith.
- Det kan jeg ikke, Christian.
344
00:20:05,078 --> 00:20:06,580
Hei sann, faksmaskin.
345
00:20:10,500 --> 00:20:13,003
Jeg er krigerkvinnen av kjøkkenutstyr.
346
00:20:14,713 --> 00:20:16,381
Og jeg skal redde bryllupet.
347
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
Seriøst?
348
00:20:44,660 --> 00:20:48,497
Du prøvde å drepe meg,
og dere har tatt sønnen min som gissel,
349
00:20:48,497 --> 00:20:50,832
men jeg tilgir deg om du har en penn.
350
00:20:50,832 --> 00:20:52,334
Christian, vi venter.
351
00:20:53,627 --> 00:20:55,128
Christian, hører du meg?
352
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Har noen sett Christian?
353
00:20:58,257 --> 00:21:00,008
Jeg tror han gikk opp.
354
00:21:02,177 --> 00:21:03,262
Kom igjen.
355
00:21:04,554 --> 00:21:05,555
Regningen, takk.
356
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Til bord to.
357
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Fokuser på papirarbeidet, Polaski.
358
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
Ok, jeg møter deg ute.
359
00:21:25,033 --> 00:21:26,618
Ja, nei.
360
00:21:29,746 --> 00:21:32,457
Hun er 17. Ikke tenk tanken engang.
361
00:21:32,457 --> 00:21:34,584
Jeg har ikke gjort noe galt.
362
00:21:34,584 --> 00:21:36,670
Nei. Fortsett sånn.
363
00:21:36,670 --> 00:21:37,754
Greit.
364
00:21:40,716 --> 00:21:43,969
Hva driver du med?
Den fyren er for gammel for deg.
365
00:21:43,969 --> 00:21:47,389
Jeg flørter for å få bedre driks.
Den eneste fordelen her.
366
00:21:47,389 --> 00:21:50,809
Og han ga meg 20 dollar.
Hva trodde du jeg drev med?
367
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
Jeg vet ikke.
368
00:21:54,730 --> 00:21:57,232
Jeg vil bare at du skal ha det bra.
369
00:21:57,232 --> 00:21:58,942
Jeg har det bra, jeg lover.
370
00:21:58,942 --> 00:22:02,571
- Hva skrev du på regningen hans?
- Et smilefjes med hjerter.
371
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Er det ulovlig?
372
00:22:04,364 --> 00:22:06,700
Nei, selvfølgelig ikke.
373
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
Hør, jeg beklager...
374
00:22:08,493 --> 00:22:12,914
- Bestilling!
- Jeg må gå, ellers får jeg sparken.
375
00:22:17,044 --> 00:22:18,170
Ned med hodet.
376
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Hei.
377
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
Jeremy.
378
00:22:28,930 --> 00:22:30,474
Jeg trenger en penn.
379
00:22:30,474 --> 00:22:32,142
- Hva?
- En penn.
380
00:22:33,935 --> 00:22:35,228
Noe med "den".
381
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
Penn.
382
00:22:40,192 --> 00:22:42,778
- Ja. Kast den.
- Hva da?
383
00:22:44,237 --> 00:22:45,322
Kast den.
384
00:22:49,076 --> 00:22:50,035
Ned.
385
00:23:04,341 --> 00:23:05,509
Nei!
386
00:23:08,553 --> 00:23:10,639
- Han er død.
- Hvem er død?
387
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
Spud, svar meg!
388
00:23:13,642 --> 00:23:16,395
Christian er død. Noen har drept ham.
389
00:23:16,395 --> 00:23:17,479
Jeg kommer.
390
00:23:18,105 --> 00:23:21,316
Nei! Bli hos gislene.
Noen har drept Christian!
391
00:23:21,316 --> 00:23:23,610
- Hvem er Christian?
- Safeåpneren vår.
392
00:23:23,610 --> 00:23:26,279
Dette stedet er hjemsøkt. Jeg visste det!
393
00:23:26,279 --> 00:23:30,617
- Dominique, få kontroll over folkene dine.
- Spud, finn den siste gjesten.
394
00:23:30,617 --> 00:23:32,702
- Pokker heller!
- Vi er ferdige.
395
00:23:32,702 --> 00:23:35,372
Christian er død, og jeg...
396
00:23:36,623 --> 00:23:39,543
- Jeg ser ingenting i denne!
- Dekk til ansiktet!
397
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Hvorfor det? Det er over.
398
00:23:41,253 --> 00:23:43,171
Du sa at det ville bli enkelt.
399
00:23:43,171 --> 00:23:44,923
Skjerp deg! Hjelp ham.
400
00:23:51,263 --> 00:23:53,598
Jeg så mamma. Hun ba om en penn.
401
00:23:53,598 --> 00:23:55,684
En penn? Sa hun hvorfor?
402
00:23:55,684 --> 00:23:56,768
Til den.
403
00:23:58,478 --> 00:24:02,649
Jeg stoler på henne. Om hun trenger
en penn, skal jeg skaffe henne det.
404
00:24:03,150 --> 00:24:04,359
- Har du det?
- Ja.
405
00:24:09,406 --> 00:24:11,032
Gi meg inhalatoren din.
406
00:24:13,034 --> 00:24:17,414
- Har du skuespillererfaring, Patty?
- Jeg har vært statist på The Resident og...
407
00:24:17,414 --> 00:24:21,710
Flott. Du må forfalske et astmaanfall,
som om livet ditt avhang av det.
408
00:24:25,755 --> 00:24:27,382
Ma'am?
409
00:24:27,382 --> 00:24:30,719
Ma'am, går det bra?
Denne kvinnen trenger hjelp!
410
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
Sett deg, herr Advokat.
411
00:24:32,804 --> 00:24:35,682
Hun har astmaanfall.
Inhalatoren hennes er ovenpå.
412
00:24:35,682 --> 00:24:38,643
Det står om liv og død. Jeg kan hente den.
413
00:24:38,643 --> 00:24:41,354
- Du blir her.
- Han kan hente den.
414
00:24:42,105 --> 00:24:45,859
Du kan følge meg. Jeg bryr meg ikke.
Men jeg lar henne ikke dø.
415
00:24:45,859 --> 00:24:48,487
Bare skyt meg, legg det til straffelista.
416
00:24:48,487 --> 00:24:50,447
Vær så snill! Hun dør.
417
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
Fort deg, advokat!
418
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
Jeg løper.
419
00:24:57,412 --> 00:24:58,663
Faith.
420
00:24:58,663 --> 00:25:00,373
Faith, det er meg.
421
00:25:06,713 --> 00:25:09,716
Går det bra med deg?
De sa du trengte en penn.
422
00:25:10,217 --> 00:25:12,135
- Hva har du?
- Jeg fakser politiet.
423
00:25:12,135 --> 00:25:14,596
Prøvde brannalarmen,
men den var koblet ut.
424
00:25:14,596 --> 00:25:15,805
Har politiet faks?
425
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
Når moren min jobbet der. Hva har du?
426
00:25:18,016 --> 00:25:21,311
Fire med våpen.
Det er et hvelv nede, men de er amatører.
427
00:25:21,311 --> 00:25:23,897
Han du drepte, var safeåpneren deres.
428
00:25:24,648 --> 00:25:28,944
- Om de finner ut hvem jeg er... Jeremy.
- Han har det bra.
429
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
Skynd deg, advokat.
430
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
Hva er planen?
431
00:25:31,905 --> 00:25:34,824
- Samme som alltid. Hold deg i live.
- Du også.
432
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
Jeg fant inhalatoren.
433
00:25:52,759 --> 00:25:54,511
Si ifra når han er der nede.
434
00:25:57,889 --> 00:25:58,890
Vær tålmodig.
435
00:26:00,183 --> 00:26:01,768
Kom igjen.
436
00:26:03,061 --> 00:26:07,649
Jeg vet dere ikke vil høre dette,
men dere bør prøve å minimere skadene.
437
00:26:07,649 --> 00:26:09,317
Hva gjør han i live ennå?
438
00:26:09,317 --> 00:26:13,530
Dere spiller ikke lenger angrep.
Dere ligger to timer etter skjema.
439
00:26:13,530 --> 00:26:17,033
Safeåpneren deres ble drept
av noen et eller annet sted.
440
00:26:17,033 --> 00:26:18,785
Dere kommer til å bli tatt.
441
00:26:18,785 --> 00:26:20,495
Dominique, hør på meg.
442
00:26:20,495 --> 00:26:24,374
Fengslene er fulle av folk
som burde ha trukket seg ut tidligere.
443
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
Du kan ennå unnslippe.
444
00:27:02,454 --> 00:27:05,790
Jeg fant en veske.
Tilhører antagelig den siste gjesten.
445
00:27:18,845 --> 00:27:19,846
Sjekk.
446
00:27:28,438 --> 00:27:29,898
Hva er det nå?
447
00:27:34,069 --> 00:27:35,528
- Spud, skift kanal!
- Hei!
448
00:27:35,528 --> 00:27:37,947
Det er på alle kanalene, hva gjør jeg?
449
00:28:11,106 --> 00:28:12,482
Sjekk kanalen!
450
00:28:12,482 --> 00:28:15,819
Hvem enn du er, dette er kjempegøy!
Jeg hater den låta.
451
00:28:52,147 --> 00:28:54,274
Jeg drar ikke uten varene!
452
00:28:54,274 --> 00:28:57,986
- Du må tenke framover.
- Jeg vil ikke tilbake til fengselet.
453
00:29:04,325 --> 00:29:05,326
Han har rett.
454
00:29:07,328 --> 00:29:08,788
La oss stikke.
455
00:29:21,676 --> 00:29:24,637
Vi skal fullføre jobben.
456
00:29:24,637 --> 00:29:25,889
Er det klart?
457
00:29:28,224 --> 00:29:30,810
- Du aner ikke hva du driver med.
- Jeg har deg.
458
00:29:30,810 --> 00:29:34,397
Og siden du vet så mye om hvelv,
kan du åpne det for meg.
459
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
Nå!
460
00:29:40,028 --> 00:29:41,029
Vet du hva?
461
00:29:41,029 --> 00:29:44,532
La oss ta med oss
en av de små vennene dine.
462
00:29:44,532 --> 00:29:45,617
Ikke deg!
463
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
Du, opp med deg.
464
00:29:53,708 --> 00:29:55,043
Det ordner seg.
465
00:30:06,262 --> 00:30:07,096
LÅT 2
466
00:30:09,933 --> 00:30:12,602
- Nei. Vær så snill.
- Kom igjen. Hold kjeft.
467
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Faith Mitchell!
468
00:30:16,439 --> 00:30:20,693
Kom ned med hendene over hodet,
ellers dør Jeremy.
469
00:30:21,569 --> 00:30:22,821
Hører du meg?
470
00:30:34,916 --> 00:30:37,168
Ligg unna sønnen min.
471
00:30:40,672 --> 00:30:44,843
Enkleste saken jeg har hatt.
Skytteren var der ennå, tilsto på stedet.
472
00:30:45,343 --> 00:30:46,511
Alt står her.
473
00:30:46,511 --> 00:30:48,596
Godt jobba. Legg den på pulten min.
474
00:31:01,192 --> 00:31:04,487
Få tak i Amanda Wagner. Med en gang.
475
00:31:04,487 --> 00:31:06,447
Og finn Ormewood og Polaski.
476
00:31:20,879 --> 00:31:23,298
- Kan du åpne den?
- Ikke gjør gutten noe.
477
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Jeg fikser dette.
478
00:31:32,390 --> 00:31:34,893
Det er kombinasjonslås. Skal vi se.
479
00:31:37,312 --> 00:31:39,814
Mekanismen fungerer som en motor.
480
00:31:39,814 --> 00:31:41,900
Den har ulike gir.
481
00:31:47,906 --> 00:31:49,157
Har du et øyeblikk?
482
00:31:49,157 --> 00:31:51,367
- Vet vi hvem eierne er?
- Nei.
483
00:31:51,367 --> 00:31:53,786
Bare skallselskapet som står på skjøtet.
484
00:31:53,786 --> 00:31:55,330
Det er altfor stille her.
485
00:31:55,330 --> 00:31:58,166
Jeg tror vi kan komme oss
inn via kjelleren.
486
00:31:58,166 --> 00:32:02,337
Inngangen skulle forsegles,
men byrådet stanset det.
487
00:32:02,337 --> 00:32:05,006
Ikke gå inn før vi har
kontakt med noen inne.
488
00:32:05,006 --> 00:32:08,051
- Hvor er Ormewood?
- Det er fire ranere. Vi kan gå inn.
489
00:32:08,051 --> 00:32:11,387
- Svar på spørsmålet.
- Han gikk for å speide.
490
00:32:11,387 --> 00:32:15,767
Med 50 gisler kan vi ikke gjøre feil,
og jeg vil ikke sette noen av dere i fare.
491
00:32:15,767 --> 00:32:18,311
Vi har sjekket området.
Vinduene er boltet.
492
00:32:18,311 --> 00:32:23,024
- Vi kan gå inn med et lite team.
- Det er for risikabelt å sende inn noen.
493
00:32:23,024 --> 00:32:26,903
Så hva vil du gjøre?
Banke på og si at politiet er her?
494
00:32:28,947 --> 00:32:33,952
Jeg vet at det strider imot prosedyren,
men Will og Faith er der inne.
495
00:32:43,044 --> 00:32:45,964
- Kan jeg gjøre noe?
- Ja, begynne på college igjen.
496
00:32:45,964 --> 00:32:48,299
Vil du at vår siste samtale blir sånn?
497
00:32:48,299 --> 00:32:49,384
Nei, Jeremy.
498
00:32:50,551 --> 00:32:55,515
Jeg blåser i om du går på college
bare du får et bedre liv enn meg.
499
00:32:55,515 --> 00:33:00,311
Jeg vet ikke, du legger lista ganske høyt.
Sikker på at jeg ikke kan gjøre noe?
500
00:33:02,063 --> 00:33:05,400
Om ting blir skikkelig ille,
trykk på knappen.
501
00:33:06,025 --> 00:33:09,112
- Hva er den til?
- Håper du slipper å finne det ut.
502
00:33:15,410 --> 00:33:17,412
- Din kjerring!
- Nei, stans.
503
00:33:17,412 --> 00:33:19,831
- Tror du at du kan slippe unna?
- Stans!
504
00:33:21,666 --> 00:33:25,378
- Du har ikke peiling, hva?
- Timingen din er elendig.
505
00:33:25,378 --> 00:33:26,921
Hold kjeft.
506
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
GBI-agenten og sønnen er innelåst.
507
00:33:32,552 --> 00:33:33,886
Hva gjør jeg nå?
508
00:33:33,886 --> 00:33:36,514
La dem leve om dere vil få hvelvet åpnet.
509
00:33:39,267 --> 00:33:40,268
Greit.
510
00:33:41,144 --> 00:33:43,479
- Fort deg.
- Dette tar tid.
511
00:33:43,479 --> 00:33:46,524
Om jeg utløser reservelåsen,
er vi ferdige.
512
00:33:46,524 --> 00:33:47,608
Så la være.
513
00:33:52,405 --> 00:33:53,948
Jeg må dypt nok til å...
514
00:33:56,075 --> 00:33:57,493
...se hjulene.
515
00:34:06,377 --> 00:34:08,254
Hva pokker var det?
516
00:34:09,130 --> 00:34:11,716
Ingenting. Alt er i orden.
517
00:34:11,716 --> 00:34:14,677
Du utløste reservelåsen, eller hva?
518
00:34:14,677 --> 00:34:16,054
Nei!
519
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
Tror du jeg er dum?
520
00:34:20,308 --> 00:34:23,352
Ta deg av GBI-agenten
og skyt alt som rører seg.
521
00:34:23,352 --> 00:34:24,437
Hør her!
522
00:34:24,437 --> 00:34:27,440
Om du dreper henne,
setter de en sprøyte i deg.
523
00:34:27,440 --> 00:34:29,901
Du gjør bare alt verre.
524
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
Vil du inn i hvelvet eller ikke?
525
00:34:35,782 --> 00:34:37,033
Hun kommer. Fort.
526
00:34:41,412 --> 00:34:42,663
Gjett hva.
527
00:34:43,831 --> 00:34:45,083
Nå skal dere dø.
528
00:34:45,666 --> 00:34:48,461
- Hvem er først?
- Trykk på knappen.
529
00:34:48,461 --> 00:34:49,754
Jeg har trykket.
530
00:35:00,848 --> 00:35:02,225
Hva pokker var det?
531
00:35:02,225 --> 00:35:04,602
Jeg sa dere ikke skulle røre henne.
532
00:35:04,602 --> 00:35:05,686
Ok?
533
00:35:05,686 --> 00:35:09,190
Jeg kan komme meg inn,
men jeg må vite at hun er i live.
534
00:35:11,317 --> 00:35:12,985
Du er ikke sjefen her.
535
00:35:12,985 --> 00:35:14,237
Du hadde sjansen.
536
00:35:14,237 --> 00:35:16,739
Skyt guttungen mens han ser på.
537
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
- Nei. Ikke!
- Nei, vær så snill!
538
00:35:19,742 --> 00:35:21,285
Ikke gjør det! Vent!
539
00:35:21,285 --> 00:35:22,745
Bare vent litt, ok?
540
00:35:22,745 --> 00:35:25,540
Jeg kan klare det!
Bare gi meg et par sekunder!
541
00:35:25,540 --> 00:35:26,999
Jack.
542
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
Hei! Ikke rør ham!
543
00:35:29,836 --> 00:35:31,087
La ham være!
544
00:35:31,087 --> 00:35:33,464
Stans! Legg ned pistolen!
545
00:35:33,464 --> 00:35:34,882
La henne være, Jack!
546
00:35:34,882 --> 00:35:36,008
La henne være, Jack!
547
00:35:38,803 --> 00:35:42,557
Jeg er så lei for det.
Jeg trodde ikke... Ikke dø, vær så snill.
548
00:36:00,324 --> 00:36:01,325
Stuen er sikret.
549
00:36:03,578 --> 00:36:06,581
- Armen din. Du må ha ambulanse.
- Jeg klarer meg.
550
00:36:07,081 --> 00:36:09,542
Hun på kjøkkenet er nøytralisert.
551
00:36:10,126 --> 00:36:11,294
Hvor er Will?
552
00:36:13,337 --> 00:36:14,338
Hei.
553
00:36:17,258 --> 00:36:18,259
Det går bra.
554
00:36:18,926 --> 00:36:20,178
Det går fint.
555
00:36:21,262 --> 00:36:24,015
- Kjelleren er sikret.
- Oppfattet.
556
00:36:24,599 --> 00:36:27,351
Så, så. Det er over nå.
557
00:36:38,613 --> 00:36:39,864
"Cha Cha Slide"?
558
00:36:41,699 --> 00:36:43,201
Alle elsker den.
559
00:36:43,910 --> 00:36:46,746
- Mye bedre enn "Electric Slide".
- Uten tvil.
560
00:36:49,790 --> 00:36:53,336
- Hvordan går det med dere?
- Vel, vi tok skurkene.
561
00:36:53,336 --> 00:36:54,921
Jeg tenkte ikke på det.
562
00:36:56,255 --> 00:36:57,506
Hvordan er armen?
563
00:36:58,716 --> 00:37:02,428
- Vi tok skurkene.
- Jøss. Dere to er virkelig partnere.
564
00:37:02,428 --> 00:37:05,431
- Var det noe bra i hvelvet?
- Seksti kilo kokain.
565
00:37:05,431 --> 00:37:09,352
Huset viste seg å tilhøre
narkobaronen Alexei Erastova.
566
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Han brukte huset som skjulested.
567
00:37:11,812 --> 00:37:14,106
Vi forbereder pågripelsen av ham nå.
568
00:37:14,106 --> 00:37:17,610
Og de gjenlevende ranerne
kommer til å sone i lang tid.
569
00:37:18,569 --> 00:37:20,071
Bra jobba, Mitchell.
570
00:37:20,071 --> 00:37:21,572
Takk det samme, Trent.
571
00:37:23,616 --> 00:37:25,618
Men ikke flere bryllup, ok?
572
00:37:27,495 --> 00:37:30,498
Ok. Jeg skal gå og spise pannekaker
med sønnen min.
573
00:37:34,543 --> 00:37:37,922
Mandy, kan du ikke
komme på besøk i helgen?
574
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
Gjerne.
575
00:37:46,722 --> 00:37:47,723
Skal vi dra?
576
00:37:50,768 --> 00:37:51,978
Dra hvor?
577
00:37:51,978 --> 00:37:53,062
Hjem til deg.
578
00:37:54,063 --> 00:37:57,316
Jeg vil ikke at du skal være alene.
Jeg tar sofaen.
579
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Går det bra?
580
00:38:02,363 --> 00:38:03,364
Ja.
581
00:38:08,619 --> 00:38:11,205
Hva skjedde mellom deg og den fyren oppe?
582
00:38:13,165 --> 00:38:14,333
Han fant ut at...
583
00:38:16,544 --> 00:38:19,672
...at du betyr hele verden for meg, Jeremy.
584
00:38:23,426 --> 00:38:27,596
Hva med robotstøvsugeren?
Er den lillebroren min nå?
585
00:38:28,889 --> 00:38:29,974
Lillesøsteren.
586
00:38:29,974 --> 00:38:33,227
Og vi vil høre alt om den nye jobben din.
587
00:38:33,227 --> 00:38:35,855
- Blir du ikke sint?
- Det vet jeg ikke ennå.
588
00:38:36,439 --> 00:38:40,609
Det er et kult lydstudio i Midtown,
og jeg jobber med store artister.
589
00:38:40,609 --> 00:38:42,028
Jeg lærer masse.
590
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
Jeg møter produsenter.
591
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
Jeg får fordeler.
592
00:38:45,573 --> 00:38:47,325
Det er skikkelige greier.
593
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
Du stråler.
594
00:38:49,702 --> 00:38:51,454
- Det er hyggelig.
- Men?
595
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
Ingen "men". Fortell mer.
596
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Ok. Jeg har et møte
med en produsent neste uke.
597
00:38:57,877 --> 00:39:00,046
Jeg skal gjøre deg stolt av meg.
598
00:39:02,256 --> 00:39:04,467
Når kjøpte du nye putetrekk sist?
599
00:39:04,467 --> 00:39:07,636
- Disse er fra 90-tallet.
- Jeg liker ikke endringer.
600
00:39:07,636 --> 00:39:09,347
- Jeg vet det.
- Hør her.
601
00:39:10,931 --> 00:39:14,060
Det går bra med meg.
Ok? Dette er ikke nødvendig.
602
00:39:14,060 --> 00:39:16,645
Etter det du gikk gjennom? Jo, det er det.
603
00:39:27,698 --> 00:39:30,618
Det var som å være
tilbake på fosterhjemmet.
604
00:39:31,118 --> 00:39:34,121
Farlige personer
som ikke burde ha styringa.
605
00:39:34,872 --> 00:39:37,625
Som roper og truer.
606
00:39:41,212 --> 00:39:42,880
Han skulle drepe gutten.
607
00:39:42,880 --> 00:39:45,466
- Det skjedde ikke.
- Så skulle han drepe meg.
608
00:39:46,050 --> 00:39:49,136
Jeg så det skje, i hodet mitt.
609
00:39:51,764 --> 00:39:53,766
- Det skjedde ikke.
- Jeg så det.
610
00:39:55,142 --> 00:39:57,144
Men det var ikke det som skjedde.
611
00:39:58,396 --> 00:40:02,900
Det som skjedde,
var at du reddet vennene dine,
612
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
og så kom vennene dine og reddet deg.
613
00:40:05,736 --> 00:40:09,448
Jeg rotet det til. Hvelvet, låsen...
614
00:40:09,448 --> 00:40:11,075
Nei.
615
00:40:11,659 --> 00:40:13,411
De skulle drepe oss alle.
616
00:40:16,956 --> 00:40:19,458
Jeg ville aldri sett deg igjen, og det...
617
00:40:23,838 --> 00:40:25,339
...ville drept meg igjen.
618
00:40:26,465 --> 00:40:27,466
Det er over.
619
00:40:28,843 --> 00:40:31,095
Du er der ikke lenger. Du er her.
620
00:40:32,555 --> 00:40:33,889
Du er her med meg.
621
00:40:55,286 --> 00:40:57,788
Jeg vet det var en grunn
til at vi slo opp.
622
00:41:00,541 --> 00:41:02,543
Men jeg husker ikke hva det var.
623
00:41:04,378 --> 00:41:05,379
Ikke jeg heller.
624
00:41:52,885 --> 00:41:54,887
Oversatt av: Marie Wisur Lofthus