1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
Videli ste...
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,546
Bojí sa ma, zabila som jej frajera.
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,340
Ty si tu nebola.
Lennyho som zabila ja, jasné?
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
- Čo tu robíš?
- Mám tu veľa práce,
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,177
ak má tvoja výpoveď
sedieť s miestom činu.
6
00:00:11,177 --> 00:00:13,471
Vitajte v Slaughterhouse. Ste tu prvýkrát?
7
00:00:13,471 --> 00:00:14,597
Pozrime sa!
8
00:00:14,597 --> 00:00:16,683
Som Crystal. Budem vás obsluhovať.
9
00:00:16,683 --> 00:00:17,892
- To je to dievča...
- Hej.
10
00:00:17,892 --> 00:00:19,019
- ...s Lennym?
- Áno.
11
00:00:19,019 --> 00:00:21,271
Máš chodiť do školy.
12
00:00:21,271 --> 00:00:24,649
Vieš, ako ťažko sa šetrí slobodnej matke?
13
00:00:24,649 --> 00:00:27,193
Pamätáš si toho náhradného otca?
Bezrukávového Jacka?
14
00:00:27,193 --> 00:00:29,195
- Čo s ním?
- Zomrel. Rakovina pľúc.
15
00:00:29,195 --> 00:00:30,572
Choď preč.
16
00:00:30,572 --> 00:00:33,408
- Čo je? Sme partneri, Will.
- Nechcem o tom hovoriť.
17
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
- Asi strácam rozum.
- Čo vidíš?
18
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Seba, keď som mal 12 rokov.
To moje ja za mnou chodí.
19
00:00:39,039 --> 00:00:40,373
Nie si blázon.
20
00:00:40,373 --> 00:00:43,835
Ten malý dvanásťročný chlapec
len potrebuje tvoju pozornosť.
21
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
SÍDLO BELVOIR
ATLANTA – GEORGIA
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,609
Hej, čo tu robíte?
23
00:01:13,782 --> 00:01:18,286
Musíme ísť!
Mali sme odísť už pred piatimi minútami.
24
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
Nie ty, Betty!
25
00:01:20,997 --> 00:01:24,000
- Zostúp a obuj sa.
- Neviem, niečo tu nesedí.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,085
Rukávy sú pridlhé.
27
00:01:25,085 --> 00:01:26,836
- Nemyslíš, Brian?
- Nie sú.
28
00:01:26,836 --> 00:01:29,047
Nie si môj prvý klient, čo má ruky.
29
00:01:29,047 --> 00:01:30,757
- Mám ti pripomenúť...
- Nie.
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,759
...že na našom prvom stretnutí
si mal žabky?
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,219
- Spomínaš?
- Prepáč.
32
00:01:34,219 --> 00:01:36,679
- Žabky?
- Hej, bol som na mizine.
33
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
A koľko ma toto bude stáť?
34
00:01:38,264 --> 00:01:41,893
S láskou som opravil sako,
čo som našiel na eBayi.
35
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
A nohavice?
36
00:01:44,187 --> 00:01:46,439
Z márnice. Ale sú opraté.
37
00:01:46,439 --> 00:01:48,358
Fajn, vyzeráš dobre.
38
00:01:48,358 --> 00:01:52,445
A zachraňuješ Zem.
Upcykluješ a recykluješ.
39
00:01:52,445 --> 00:01:54,948
Len sa obuj.
Nikoho tam aj tak nezaujímame.
40
00:01:54,948 --> 00:01:59,244
- Pozri na tie veci, nové a krásne.
- Som taký unavený.
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
Musí byť všetko s tebou boj?
42
00:02:01,246 --> 00:02:02,914
To si nikdy nebol na svadbe?
43
00:02:02,914 --> 00:02:03,998
Nie.
44
00:02:03,998 --> 00:02:06,501
A je jasné prečo. Je to hrozná otrava.
45
00:02:06,501 --> 00:02:08,294
To mala byť rečnícka otázka.
46
00:02:08,294 --> 00:02:10,630
Ak ihneď nepôjdeme, premeškáš príležitosť.
47
00:02:10,630 --> 00:02:12,465
Tak poď. Vyzeráš ako James Bond.
48
00:02:18,805 --> 00:02:19,889
Som Trent.
49
00:02:20,390 --> 00:02:21,391
Will Trent.
50
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
Trapko.
51
00:02:22,767 --> 00:02:23,852
Veľký trapko.
52
00:02:23,852 --> 00:02:26,062
Som medzinárodný špión.
53
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Vlastne nie. Viete čo?
54
00:02:27,939 --> 00:02:30,108
Som svetoznámy flautista.
55
00:02:30,900 --> 00:02:33,403
Môj dedko vynašiel palacinky.
56
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
Som finančník.
57
00:02:34,779 --> 00:02:37,240
Milujem financie,
tak som sa stal finančníkom.
58
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
Môžeš sa porozprávať v aute.
59
00:02:39,075 --> 00:02:40,618
Rada by som tam už šla,
60
00:02:40,618 --> 00:02:43,163
aby som uvidela syna ešte pred svadbou.
61
00:02:43,163 --> 00:02:44,747
Dobre.
62
00:02:45,415 --> 00:02:46,749
Prečo si taká vystresovaná?
63
00:02:46,749 --> 00:02:48,626
Myslel som, že Lindsay je tvoja kamoška.
64
00:02:48,626 --> 00:02:50,461
Bola. Keď sme boli deti.
65
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
Ale potom sa z nej stala bankárka
66
00:02:52,046 --> 00:02:54,799
a s jej kamoškami
si iste myslia, že sú lepšie ako ja.
67
00:02:54,799 --> 00:02:58,011
Myslia si, že my
len rozdávame pokuty za parkovanie.
68
00:02:58,011 --> 00:03:00,555
Viem, že s tebou idem len preto,
že Luke tu nie je,
69
00:03:00,555 --> 00:03:03,558
ale spravím všetko,
aby si dobre zapôsobila.
70
00:03:04,142 --> 00:03:05,977
Dobre. Idem si po zbraň a ideme.
71
00:03:05,977 --> 00:03:07,395
Nie. Žiadne zbrane.
72
00:03:07,395 --> 00:03:10,732
Lindsay chce,
aby bol dnešok o mieri a láske.
73
00:03:10,732 --> 00:03:13,484
Ak chcela mier a lásku, mala si kúpiť psa.
74
00:03:13,484 --> 00:03:14,402
Nemám pravdu?
75
00:03:14,402 --> 00:03:16,654
Pozri na túto tvár plnú mieru a lásky.
76
00:03:19,365 --> 00:03:20,491
Musíte sa odfotiť.
77
00:03:20,491 --> 00:03:23,077
Aj vám to pripomína školský ples?
78
00:03:23,077 --> 00:03:24,913
- Nebol som na ňom.
- Ani ja.
79
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
Bol som kráľom plesu.
80
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
No tak. Jedna fotka.
81
00:03:33,004 --> 00:03:34,214
Čo to toľko trvá?
82
00:03:34,214 --> 00:03:36,049
Skvelé veci chcú čas.
83
00:03:36,049 --> 00:03:37,467
Otočíte sa ku svetlu?
84
00:03:37,467 --> 00:03:39,844
- Len to už odfoť, Nico.
- Dobre.
85
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
{\an8}...kamaráti Danielle.
86
00:03:46,226 --> 00:03:48,728
{\an8}Danielle ju nemusí, ale je tu...
87
00:03:48,728 --> 00:03:50,396
{\an8}Donna má nového manžela.
88
00:03:51,314 --> 00:03:52,315
{\an8}Dobre.
89
00:03:52,315 --> 00:03:53,399
{\an8}Teraz ty.
90
00:03:54,150 --> 00:03:55,151
{\an8}Tak fajn.
91
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
{\an8}Pozrime sa.
92
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
{\an8}Dobre, tamtí dvaja.
93
00:04:05,245 --> 00:04:06,412
{\an8}Nešťastné manželstvo.
94
00:04:06,412 --> 00:04:07,497
{\an8}On si myslí, že nie,
95
00:04:07,497 --> 00:04:10,458
{\an8}ale ona ho nenávidí,
lebo už štyri roky ju nevzal na rande.
96
00:04:10,458 --> 00:04:11,793
Drsné.
97
00:04:11,793 --> 00:04:13,253
Ukáž sa, špeciálny agent.
98
00:04:13,795 --> 00:04:15,338
Pozri na jej náhrdelník.
99
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Je drahý, ale neosobný.
100
00:04:17,382 --> 00:04:19,550
Hovorí skôr „nemáš za čo“ ako „ľúbim ťa“.
101
00:04:19,550 --> 00:04:22,929
Jeho hodinky?
Pozri na tie diamanty v lunete.
102
00:04:22,929 --> 00:04:24,305
Vlastný dizajn.
103
00:04:24,889 --> 00:04:26,641
Strávil ním iste celé týždne.
104
00:04:28,309 --> 00:04:30,061
A môj posledný dôkaz...
105
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
Má otvorený rázporok.
106
00:04:33,356 --> 00:04:35,024
{\an8}Buď sa naňho celý večer nepozrela,
107
00:04:35,024 --> 00:04:36,609
{\an8}alebo jej je to jedno.
108
00:04:36,609 --> 00:04:37,944
{\an8}Vedú studenú vojnu.
109
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
{\an8}- Manželstvo.
- Preceňované.
110
00:04:43,116 --> 00:04:45,785
{\an8}Tu je môj synček!
111
00:04:47,370 --> 00:04:48,871
{\an8}Vyzeráš skvele.
112
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
{\an8}- A šťastne.
- Zdravím.
113
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
{\an8}Čo prípitok?
114
00:04:52,208 --> 00:04:53,876
{\an8}V pohode, ešte na ňom pracujem.
115
00:04:54,377 --> 00:04:57,046
{\an8}Panebože, Faith!
116
00:04:57,046 --> 00:04:58,923
{\an8}Ako sa máš?
117
00:04:58,923 --> 00:05:01,342
{\an8}Stále bojuješ so zločinom
a strieľaš niktošov?
118
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
{\an8}Danielle, tak rada ťa vidím.
119
00:05:03,219 --> 00:05:06,055
{\an8}Určite sa tešíš z Jeremyho novej práce.
120
00:05:06,055 --> 00:05:07,724
{\an8}Je to skvelé.
121
00:05:07,724 --> 00:05:09,684
{\an8}To určite áno.
122
00:05:10,476 --> 00:05:14,355
{\an8}Jeremy, prečo nepovieš Danielle, čo si nám
práve povedal o svojej novej práci?
123
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
{\an8}Nič nevynechaj.
124
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
{\an8}No tak, dnešok nie je o mne.
125
00:05:17,650 --> 00:05:19,027
{\an8}Ale práve naopak.
126
00:05:20,278 --> 00:05:23,906
{\an8}Spolupracujem so zvukovým inžinierom,
ktorý produkuje cool veci.
127
00:05:23,906 --> 00:05:25,491
{\an8}Vysnívaná spolupráca.
128
00:05:25,491 --> 00:05:27,160
{\an8}- Skvelé.
- To určite.
129
00:05:27,160 --> 00:05:29,579
{\an8}Neverím, že mu dovolíš odísť zo školy.
130
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
{\an8}Ale ty si veľmi pokroková.
131
00:05:32,332 --> 00:05:35,043
{\an8}Moment, ty si nechal školu. Čo to počúvam?
132
00:05:35,043 --> 00:05:36,836
{\an8}- To je trápne.
- To je hlúpe.
133
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
{\an8}Asi sa ešte nepoznáme.
Som Ricky Morales,
134
00:05:39,255 --> 00:05:41,341
{\an8}obhajca kriminálnikov z Morales & Moss.
135
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
{\an8}Partnerom vo firme
som bol už ako 28-ročný.
136
00:05:43,593 --> 00:05:46,929
{\an8}Prepáčte, prinesiete sem kúsky
s pálivým tuniakom?
137
00:05:46,929 --> 00:05:48,348
{\an8}Áno, iste.
138
00:05:48,848 --> 00:05:51,476
Partner? Skvelé!
139
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
Tohto sa drž.
140
00:05:53,936 --> 00:05:56,689
Nájdeš mi Colina?
Lindsay ho potrebuje na fotenie.
141
00:05:56,689 --> 00:06:00,276
{\an8}- Písala som mu, ale nemám signál.
- Hej, ani ja tu žiaden nemám.
142
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
{\an8}Idem na to.
143
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
{\an8}Mami, pohovoríme si neskôr.
144
00:06:06,074 --> 00:06:08,368
{\an8}Áno, to určite.
145
00:06:11,621 --> 00:06:12,622
{\an8}Len pokojne.
146
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
Obhajca kriminálnikov?
147
00:06:17,001 --> 00:06:19,504
Hej, účtujem si 7 000 dolárov na hodinu.
148
00:06:19,504 --> 00:06:22,090
Mám tri asistentky a 12 asistentov.
149
00:06:22,090 --> 00:06:23,674
Mám zločincov pod palcom.
150
00:06:23,674 --> 00:06:26,928
Som Ricky Morales
a som úlovok, Mitchellová.
151
00:06:26,928 --> 00:06:30,264
Ako len chceš.
Ja si pred zabitím syna potrebujem vypiť.
152
00:06:30,264 --> 00:06:32,350
Ak ho zabiješ, budem tvojím obhajcom.
153
00:06:32,350 --> 00:06:33,726
Niečo silné, prosím.
154
00:06:34,560 --> 00:06:36,312
- Manhattan?
- Výborne.
155
00:06:36,312 --> 00:06:37,397
Hneď to bude.
156
00:06:39,232 --> 00:06:40,316
Dám vám servítku.
157
00:06:40,316 --> 00:06:42,527
Je to historická budova. Prosím, opatrne.
158
00:06:42,527 --> 00:06:45,488
- Chceli obrovskú zálohu.
- Preto sú všetky okná zamknuté?
159
00:06:45,488 --> 00:06:47,240
Zdá sa, že ich zavreli zvonka.
160
00:06:47,240 --> 00:06:50,368
Nechceme, aby ľudia otvárali okná
a ničili kríky.
161
00:06:50,368 --> 00:06:51,702
Prajem skvelú zábavu.
162
00:06:55,081 --> 00:06:57,834
To sú ale exoti,
sú strnulejší ako noha v sadre.
163
00:06:58,793 --> 00:07:00,962
- Som Patty.
- Ricky Morales, teší ma.
164
00:07:00,962 --> 00:07:03,047
To aj mňa, Rickinko.
165
00:07:04,382 --> 00:07:07,593
Vidíme sa na parkete. Jéj!
166
00:07:09,595 --> 00:07:11,556
- Jeden Manhattan.
- Áno.
167
00:07:14,100 --> 00:07:15,601
Inak, som Christian.
168
00:07:16,310 --> 00:07:17,311
Faith.
169
00:07:17,937 --> 00:07:19,188
Vďaka za drink.
170
00:07:24,193 --> 00:07:27,196
Bože, tak ma to mrzí!
171
00:07:27,697 --> 00:07:29,031
Panebože. Tak fajn.
172
00:07:29,031 --> 00:07:31,451
Nie. Nebudeme panikáriť, jasné?
173
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
Pôjdeme hore,
vyčistíme a vysušíme ti šaty,
174
00:07:33,703 --> 00:07:35,621
a povieme si niečo pozitívne.
175
00:07:35,621 --> 00:07:37,039
Potom si zatancuješ.
176
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
Ja ťa budem z diaľky povzbudzovať. Poďme.
177
00:07:43,254 --> 00:07:44,714
Kde sú servítky?
178
00:07:51,679 --> 00:07:53,931
Tá jedna družička po mne určite ide.
179
00:07:53,931 --> 00:07:55,516
Nemá 25 rokov?
180
00:07:55,516 --> 00:07:56,601
No a?
181
00:07:59,061 --> 00:08:00,062
Colin?
182
00:08:00,688 --> 00:08:02,190
Hej, Colin, si tu?
183
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
Colin, potrebujú ťa na fotenie.
184
00:08:08,905 --> 00:08:09,906
Mali by sme ísť.
185
00:08:11,616 --> 00:08:12,617
Neskoro.
186
00:08:13,701 --> 00:08:15,328
Toto je moja záverečná reč.
187
00:08:15,328 --> 00:08:16,245
TOALETY
188
00:08:16,245 --> 00:08:17,997
Si skvelá mama.
189
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Si úspešná.
190
00:08:19,582 --> 00:08:20,750
Si nezávislá.
191
00:08:20,750 --> 00:08:23,836
Si odvážna a nebojácna líderka.
192
00:08:23,836 --> 00:08:26,255
Si levica brániaca svoje mladé.
193
00:08:26,255 --> 00:08:27,590
Moje mladé je idiot.
194
00:08:28,674 --> 00:08:31,260
Mnoho ľudí si myslí, že výška je podvod.
195
00:08:31,260 --> 00:08:33,846
Chceš skončiť s monoklom?
196
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
Na čej si strane?
197
00:08:35,723 --> 00:08:37,808
Na tvojej. Vždy na tvojej.
198
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
To neznelo ako otváranie šampusu,
ale ako aktívny strelec.
199
00:08:46,108 --> 00:08:47,944
Presuňte sa tam. No tak!
200
00:08:47,944 --> 00:08:49,862
Presuňte sa tam a sadnite si.
201
00:08:49,862 --> 00:08:51,614
Do stredu. No tak, rýchlo.
202
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Pohyb!
203
00:08:52,782 --> 00:08:53,866
Sklapnite!
204
00:08:53,866 --> 00:08:55,326
Sadnite si!
205
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
- Nehýbte sa.
- Je ich viac?
206
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
No tak!
207
00:08:59,539 --> 00:09:01,290
- Pohnite si!
- Žiaden signál.
208
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
No tak!
209
00:09:04,919 --> 00:09:06,420
Pohnite kostrou. Rýchlo.
210
00:09:07,213 --> 00:09:08,714
- Neubližujte nám.
- Ticho!
211
00:09:09,340 --> 00:09:12,468
- Sadni si!
- Neboj sa.
212
00:09:12,468 --> 00:09:16,556
Posuňte mi kabelky, telefóny a peňaženky.
213
00:09:17,056 --> 00:09:19,016
Aj smart hodinky. No tak!
214
00:09:19,016 --> 00:09:20,101
Poďme!
215
00:09:20,601 --> 00:09:22,019
Ty! Naplň túto tašku.
216
00:09:22,520 --> 00:09:24,021
Teraz! Rýchlo!
217
00:09:25,147 --> 00:09:26,399
- Ty!
- Vidím troch.
218
00:09:26,899 --> 00:09:28,442
Dvaja muži, jedna žena.
219
00:09:28,442 --> 00:09:31,320
Všetci oblečení ako čašníci,
majú zakryté tváre.
220
00:09:31,904 --> 00:09:33,197
No tak, poďme!
221
00:09:34,198 --> 00:09:37,910
Vidím Jeremyho, je v poriadku,
ale blokujú hlavný východ.
222
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
Aké majú zbrane?
223
00:09:39,078 --> 00:09:40,329
- Pištole.
- Pohyb!
224
00:09:40,329 --> 00:09:41,956
Jednu poloautomatickú pušku.
225
00:09:41,956 --> 00:09:43,040
Rýchlo!
226
00:09:44,208 --> 00:09:47,044
Hej, ty! Poď sem!
227
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
Idem dole.
228
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
Tak dobre.
229
00:10:22,163 --> 00:10:25,541
- Ty!
- Mobily! Tašky! Pozerajte do zeme!
230
00:10:25,541 --> 00:10:28,044
- Pohľad do zeme!
- Nebojte sa, len si sadnite.
231
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
- Pohnite si!
- Bude to dobré. Len pokojne.
232
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Kabelky sem!
233
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- K zemi! Hej!
- Ticho!
234
00:10:37,178 --> 00:10:38,179
Poďme.
235
00:10:39,055 --> 00:10:40,806
Nebojte sa.
236
00:10:42,642 --> 00:10:43,893
Hej! Ihneď si sadni.
237
00:10:48,731 --> 00:10:50,775
Nikto sa ani nepohne.
238
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
Počujete ma? Každého jedného tu zastrelím.
239
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
- Všetkých vás zastrelím.
- Jack.
240
00:10:56,822 --> 00:11:00,618
- Všetkých zabijem. Spravím to.
- Jack, počúvaj ma, prosím.
241
00:11:00,618 --> 00:11:01,744
Jack...
242
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
Budeme v poriadku.
243
00:11:06,248 --> 00:11:07,249
Sľubujem.
244
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
Už si skončil so správou?
245
00:11:12,588 --> 00:11:13,589
Ešte nie.
246
00:11:15,675 --> 00:11:17,176
Nenávidím pomalé dni.
247
00:11:18,678 --> 00:11:21,097
Neboj sa, niekoho čoskoro zavraždia.
248
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
Len hovorím, že by jeden zlý človek
mohol zabiť druhého zlého
249
00:11:24,767 --> 00:11:26,352
a potom by sme ho chytili...
250
00:11:28,562 --> 00:11:30,356
APD. Oddelenie vrážd!
251
00:11:30,940 --> 00:11:33,567
Iste, hneď sme tam.
252
00:11:35,319 --> 00:11:38,948
Rýchloruká Polaskiová, dámy a páni!
Čo tak potlesk?
253
00:11:38,948 --> 00:11:41,117
Neprivlastňuj si jej výhru, Ormík.
254
00:11:41,117 --> 00:11:43,035
Sme tím, máme jeden mozog.
255
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Viem, ten jej.
256
00:11:44,328 --> 00:11:47,581
Rád by som sa s tebou o tom
bavil celý deň, Franklin,
257
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
ale musím ísť riešiť vraždu.
258
00:11:49,333 --> 00:11:51,168
Ideme?
259
00:11:51,168 --> 00:11:54,255
Potrebujem tvoj výkaz
z Ryersonovho prípadu.
260
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
O chvíľu má súd, je to priorita.
261
00:11:56,424 --> 00:11:57,508
Máte ho mať, kapitán.
262
00:11:57,508 --> 00:11:58,759
Viem.
263
00:11:58,759 --> 00:12:00,553
Tento prípad dajte Franklinovi.
264
00:12:00,553 --> 00:12:02,012
- Čo?
- Žartujete?
265
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
Nikdy nežartujem.
266
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
Užite si papierovačky, lúzri.
267
00:12:09,353 --> 00:12:11,147
Nebojte, zomrie aj niekto ďalší.
268
00:12:11,647 --> 00:12:12,648
Raz.
269
00:12:13,649 --> 00:12:15,025
Oči na podlahu!
270
00:12:15,776 --> 00:12:17,611
Skloňte hlavy!
271
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
Myslíte, že žartujem?
272
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
- Čo povieme Dominique?
- Že chcel ujsť.
273
00:12:23,409 --> 00:12:25,161
- Čo som mal robiť?
- Ticho!
274
00:12:25,161 --> 00:12:26,954
Čo robili v suteréne?
275
00:12:26,954 --> 00:12:29,331
Bola tam mŕtvola a veľký trezor.
276
00:12:29,331 --> 00:12:31,417
Museli sa ho snažiť otvoriť.
277
00:12:33,043 --> 00:12:35,713
Žiadny zlodej nechce byť odhalený.
278
00:12:35,713 --> 00:12:38,591
Rukojemníci neboli súčasťou plánu.
To nie je dobré.
279
00:12:38,591 --> 00:12:41,260
Sme ich najväčším problémom,
aj keby sme nič neurobili.
280
00:12:41,260 --> 00:12:44,096
- Čo spravíme?
- Ešte neviem. Počkáme.
281
00:12:44,597 --> 00:12:47,349
- Kto ste? Čo od nás chcete?
- Drž hubu!
282
00:12:48,350 --> 00:12:49,852
Hej, biele sako.
283
00:12:49,852 --> 00:12:51,645
Pamätáš si ma? Som Patty.
284
00:12:51,645 --> 00:12:53,564
Vyzeráš pokojne. Máš plán?
285
00:12:53,564 --> 00:12:55,274
Čím menej spravíme, tým lepšie.
286
00:12:55,274 --> 00:12:57,359
Plán je žiadny
očný kontakt či rozprávanie.
287
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Dobre.
288
00:12:58,611 --> 00:13:00,946
Inak som dobrovoľná hasička.
289
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
Mám rada akciu a mám veľa sily. Takže...
290
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
Dobre.
291
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
To je ich vodca.
292
00:13:18,547 --> 00:13:20,216
Má to na starosti.
293
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Sprav niečo. Will, prosím!
294
00:13:31,727 --> 00:13:34,146
- Prepáčte.
- Hej! Nemôžeš sa hýbať!
295
00:13:34,146 --> 00:13:35,231
Sadni si!
296
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Nikto by sa nemal
pozerať na to mŕtve telo.
297
00:13:38,776 --> 00:13:42,321
Všetkým by pomohlo,
keby sme ho mohli presunúť inam.
298
00:13:44,824 --> 00:13:47,576
Zober si kamoša. Trae ti ukáže kam.
299
00:14:01,674 --> 00:14:04,677
Dominique, chýba nám jeden hosť.
300
00:14:05,511 --> 00:14:06,762
Nájdi ho, Spud.
301
00:14:23,696 --> 00:14:24,947
Asi niečo počujem.
302
00:14:42,965 --> 00:14:45,467
Tak sa teda pozrime, čo to tu máme.
303
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
Dominique, však?
304
00:15:00,441 --> 00:15:01,442
Bavíte sa?
305
00:15:02,067 --> 00:15:03,068
Aký máte deň?
306
00:15:03,068 --> 00:15:04,445
Odbachnem ho.
307
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
Skvelý nápad. Ešte si pohoršite.
308
00:15:08,198 --> 00:15:09,366
Ako sa voláš?
309
00:15:09,867 --> 00:15:13,329
Ricky Morales. Som právnik,
obhajca kriminálnikov. Teší ma.
310
00:15:13,329 --> 00:15:14,663
- Je to klamár.
- Nie.
311
00:15:16,040 --> 00:15:18,125
- Je to pravda.
- Hej, hovoril to.
312
00:15:19,710 --> 00:15:22,379
Nóbl chlapík ako ty
účtuje za každých šesť minút.
313
00:15:23,714 --> 00:15:26,967
Dám ti tri,
aby si mi povedal, prečo ťa nezabiť.
314
00:15:27,551 --> 00:15:29,803
Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young.
315
00:15:29,803 --> 00:15:32,139
Je rozkošné použiť mená hráčov tímu Hawks,
316
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
ale asi tam sa váš plán aj končí.
317
00:15:34,850 --> 00:15:39,271
Máte jedného mŕtveho, 50 rukojemníkov
a neviete si ustrážiť ani vlastný tím.
318
00:15:39,271 --> 00:15:42,274
- Čo by som mal teda robiť?
- Nikto tu nemá signál.
319
00:15:42,775 --> 00:15:46,362
Máte teda asi rušičku signálu,
ale to vám veľa času nekúpi.
320
00:15:46,862 --> 00:15:48,405
Ste zlodeji, však?
321
00:15:48,405 --> 00:15:52,242
Držte sa plánu, ktorým je lúpež.
Vezmite si, po čo ste prišli.
322
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
Urobte to rýchlo a odíďte.
323
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
Ako to všetko vieš?
324
00:15:56,121 --> 00:15:58,082
Na nohaviciach máte prach.
325
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
Tam dole niečo kopete, však?
326
00:16:01,377 --> 00:16:03,337
Čo je to? Trezor? Sejf?
327
00:16:07,549 --> 00:16:08,884
Ani nepoznáte rozdiel.
328
00:16:08,884 --> 00:16:11,470
- A ty áno?
- Už som pár lupičov zastupoval.
329
00:16:11,470 --> 00:16:12,554
Zbavili ich viny.
330
00:16:13,806 --> 00:16:15,391
Niečo som sa o tom naučil.
331
00:16:15,391 --> 00:16:17,893
Ale zdá sa, že viete, čo robíte, tak...
332
00:16:17,893 --> 00:16:19,812
Choď to dole skontrolovať.
333
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
Nie, chcem počuť, čo ešte povie.
334
00:16:22,398 --> 00:16:23,524
Choď.
335
00:16:27,820 --> 00:16:30,197
Situácia nie je taká zlá, ako sa zdá.
336
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
Máte pár rukojemníkov. To nič nie je.
337
00:16:32,199 --> 00:16:33,534
Tohto chlapa ste nezabili.
338
00:16:33,534 --> 00:16:36,829
Bol to váš kamoš. Možno ho ani nepoznáte.
339
00:16:36,829 --> 00:16:40,791
A aj keď vás chytia,
výpoveď očitých svedkov je nanič.
340
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
Všetci už boli pripití.
341
00:16:43,210 --> 00:16:44,878
Všetci boli na mol.
342
00:16:46,088 --> 00:16:47,089
Chápete?
343
00:16:47,589 --> 00:16:48,924
A je po prípade.
344
00:16:50,092 --> 00:16:52,845
Pomôžem vám, Dominique,
alebo ako sa to voláte.
345
00:16:52,845 --> 00:16:57,683
Ale ak to chcete,
už nemôžete nikoho zabiť.
346
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Toto je platba.
347
00:17:04,898 --> 00:17:07,484
Gratulujem, práve ste si ma
najali ako obhajcu.
348
00:17:07,484 --> 00:17:10,988
Všetko dohodneme po tom,
čo si to vezmete z trezoru.
349
00:17:12,698 --> 00:17:13,699
Pozrime sa.
350
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Ušetril som vám peniaze.
351
00:17:16,952 --> 00:17:21,165
Teraz môj kamoš vezme ostatným
nejaké jedlo a vodu. Čo vy na to?
352
00:17:24,001 --> 00:17:25,252
Ruku na to.
353
00:17:27,379 --> 00:17:28,380
Dohoda.
354
00:17:35,304 --> 00:17:37,056
Aký vysoký bol páchateľ?
355
00:17:37,556 --> 00:17:40,309
Ak muž hovorí, že má 177 cm, má len 175.
356
00:17:40,309 --> 00:17:43,645
- Ak hovorí 182, má len 177.
- Dám, že priemerná postava.
357
00:17:43,645 --> 00:17:46,023
- Ako sa darí?
- Ahoj, Crystal.
358
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
Poznáš to, papierovačky a cibuľové krúžky.
359
00:17:48,776 --> 00:17:51,361
- Je to sen.
- Mala by som sa ísť zahlásiť.
360
00:17:51,361 --> 00:17:54,031
Trocha meškám,
lebo som robila projekt do školy.
361
00:17:54,031 --> 00:17:56,408
- O čom?
- O knihe Kvety pre Algernona.
362
00:17:56,408 --> 00:17:57,493
Hneď som späť.
363
00:18:00,454 --> 00:18:02,206
Super, že sa jej darí.
364
00:18:02,206 --> 00:18:05,751
- To si fakt myslíš?
- Čo? Že mešká do práce?
365
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
Riskovala si pre ňu svoju kariéru.
366
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
- My obaja.
- Tichšie.
367
00:18:09,838 --> 00:18:12,508
Tiež som si myslel,
že sme s Ginou v pohode
368
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
a potom mňa aj deti opustila.
369
00:18:14,134 --> 00:18:15,886
Nevieš, čo sa s ňou deje,
370
00:18:15,886 --> 00:18:18,347
a nemôžeš napraviť, čo sa stalo Lennymu.
371
00:18:19,807 --> 00:18:21,809
Čo mám teda robiť?
372
00:18:21,809 --> 00:18:25,270
Nemysli ako mentorka, ale ako detektívka.
373
00:18:25,270 --> 00:18:27,564
Jasné? Prišla neskoro do práce.
374
00:18:27,564 --> 00:18:29,399
Na krku má cucflek.
375
00:18:29,399 --> 00:18:32,319
A neverím, že v škole rozoberajú tú knihu.
376
00:18:32,319 --> 00:18:35,072
Max ju teraz číta a je od nej starší.
377
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
Cucflek, Ormewood? No tak!
378
00:18:39,368 --> 00:18:40,536
Kašli na to.
379
00:18:47,751 --> 00:18:48,627
Naplň to.
380
00:18:51,630 --> 00:18:53,090
Dopekla! Vysávač Roomba?
381
00:18:53,090 --> 00:18:56,093
Sme v Georgii,
nemohol vám niekto dať pištoľ?
382
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
Fajn.
383
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
Hej, čo tu robíš?
384
00:19:16,029 --> 00:19:18,365
Nič, len hľadám niečo,
čím otvorím okno.
385
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
Mám dole syna a...
386
00:19:19,700 --> 00:19:21,785
Spud, čo ten chýbajúci hosť?
387
00:19:23,036 --> 00:19:24,037
Hľadám ho.
388
00:19:24,037 --> 00:19:27,374
- Je čas ísť dole, Faith.
- To nespravím, Christian.
389
00:20:05,078 --> 00:20:06,580
Ahoj, fax.
390
00:20:10,500 --> 00:20:13,003
Som kráľovná kuchynských spotrebičov.
391
00:20:14,713 --> 00:20:16,381
A zachránim túto svadbu.
392
00:20:36,068 --> 00:20:37,069
To fakt?
393
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Viem, že si ma chcel zabiť
394
00:20:46,161 --> 00:20:48,497
a že tvoji kamoši majú
môjho syna za rukojemníka,
395
00:20:48,497 --> 00:20:50,832
ale odpustím ti, ak máš pri sebe pero.
396
00:20:50,832 --> 00:20:52,334
Christian, sme pripravení.
397
00:20:53,627 --> 00:20:55,128
Christian, počuješ ma?
398
00:20:56,129 --> 00:20:57,631
Vie niekto, kde je Christian?
399
00:20:58,257 --> 00:21:00,008
Videla som ho ísť hore.
400
00:21:02,177 --> 00:21:03,262
Poďme.
401
00:21:04,554 --> 00:21:05,555
Účet, prosím.
402
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Toto je pre stôl číslo dva.
403
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
Sústreď sa na papiere, Polaskiová.
404
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
Dobre, idem tam.
405
00:21:25,033 --> 00:21:26,618
Tak nie.
406
00:21:29,746 --> 00:21:30,998
Má len 17.
407
00:21:30,998 --> 00:21:32,457
Ani na to nepomysli.
408
00:21:32,457 --> 00:21:34,584
Nič zlé som nespravil, jasné?
409
00:21:34,584 --> 00:21:36,670
Fajn, nech to tak zostane.
410
00:21:36,670 --> 00:21:37,754
Iste.
411
00:21:40,716 --> 00:21:42,426
Hej, čo to robíš?
412
00:21:42,426 --> 00:21:43,969
Je na teba príliš starý.
413
00:21:43,969 --> 00:21:47,389
Flirtujem s mužmi pre vyššie prepitné.
To je tu jediná výhoda.
414
00:21:47,389 --> 00:21:48,724
Okrem toho mi dal dvacku.
415
00:21:49,308 --> 00:21:50,809
Čo si si myslela, že robím?
416
00:21:51,643 --> 00:21:52,644
Neviem.
417
00:21:54,730 --> 00:21:57,232
Len si chcem byť istá,
že si v poriadku. Takže...
418
00:21:57,232 --> 00:21:58,942
Som, sľubujem.
419
00:21:58,942 --> 00:22:00,777
Čo si mu napísala na účet?
420
00:22:00,777 --> 00:22:02,571
Smajlíka so srdiečkovými očami.
421
00:22:02,571 --> 00:22:03,655
Je to nelegálne?
422
00:22:04,364 --> 00:22:06,700
Nie, to určite nie.
423
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
Počuj, mrzí ma to.
424
00:22:08,493 --> 00:22:09,745
- Objednávka!
- Ja...
425
00:22:10,245 --> 00:22:12,914
Musím to vyriešiť,
ak nechceš, aby ma vyhodili.
426
00:22:17,044 --> 00:22:18,170
Hlavy dole.
427
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Hej!
428
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
Hej, Jeremy!
429
00:22:28,930 --> 00:22:30,474
Potrebujem pero.
430
00:22:30,474 --> 00:22:32,142
- Čo?
- Pero.
431
00:22:33,935 --> 00:22:35,228
Niečo o perách.
432
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
Pero.
433
00:22:40,192 --> 00:22:42,778
- Áno, hoď mi ho.
- Čo?
434
00:22:44,237 --> 00:22:45,322
Hoď mi ho.
435
00:22:49,076 --> 00:22:50,035
K zemi!
436
00:23:04,341 --> 00:23:05,509
Nie!
437
00:23:08,553 --> 00:23:10,639
- Je mŕtvy.
- Kto je mŕtvy?
438
00:23:11,223 --> 00:23:13,642
Spud, odpovedaj!
439
00:23:13,642 --> 00:23:16,395
Christian je mŕtvy, jasné?
Niekto ho zabil.
440
00:23:16,395 --> 00:23:17,479
Idem tam.
441
00:23:18,105 --> 00:23:20,065
Nie! Zostaň s rukojemníkmi.
442
00:23:20,065 --> 00:23:21,316
Niekto zabil Christiana!
443
00:23:21,316 --> 00:23:23,610
- Kto je Christian?
- Mal otvoriť trezor.
444
00:23:23,610 --> 00:23:25,195
Toto miesto je prekliate.
445
00:23:25,195 --> 00:23:26,279
Vedel som to!
446
00:23:26,279 --> 00:23:27,906
Dominique, riaďte si ľudí.
447
00:23:28,782 --> 00:23:30,617
Spud, nájdi chýbajúceho hosťa.
448
00:23:30,617 --> 00:23:32,702
- Dopekla!
- Je po nás.
449
00:23:32,702 --> 00:23:35,372
Christian je mŕtvy a ja...
450
00:23:36,623 --> 00:23:39,543
- Ja v tejto veci ani nevidím.
- Zakry si tvár, idiot.
451
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Prečo? Je koniec.
452
00:23:41,253 --> 00:23:43,171
Povedal si, že to bude ľahké.
453
00:23:43,171 --> 00:23:44,923
Daj sa dokopy! Pomôž mu.
454
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
Videl som mamu.
455
00:23:52,264 --> 00:23:53,598
Povedala, že potrebuje pero.
456
00:23:53,598 --> 00:23:55,684
Pero? A prečo?
457
00:23:55,684 --> 00:23:56,768
Asi na pery.
458
00:23:58,478 --> 00:23:59,479
Tvojej mame verím.
459
00:23:59,479 --> 00:24:02,649
Ak v takejto situácii potrebuje pero,
zoženiem jej ho.
460
00:24:03,150 --> 00:24:04,359
- Máš to pero?
- Hej.
461
00:24:09,406 --> 00:24:11,032
Máte inhalátor. Dajte mi ho.
462
00:24:13,034 --> 00:24:14,744
Už ste niekedy hrali, Patty?
463
00:24:14,744 --> 00:24:17,414
Bola som v komparze
seriálu Doktori. A v Marvelovkách...
464
00:24:17,414 --> 00:24:19,791
Super, zahrajte astmatický záchvat. Teraz.
465
00:24:19,791 --> 00:24:21,710
A hrajte to dobre, ako o život.
466
00:24:25,755 --> 00:24:27,382
Pani!
467
00:24:27,382 --> 00:24:29,134
Pani, ste v poriadku?
468
00:24:29,134 --> 00:24:30,719
Hej! Táto žena potrebuje pomoc.
469
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
Sadni si, pán právnik.
470
00:24:32,804 --> 00:24:35,682
Táto žena má astmatický záchvat.
Inhalátor má hore.
471
00:24:35,682 --> 00:24:38,643
Je to naliehavé. Má ho v kabelke.
Pôjdem poň.
472
00:24:38,643 --> 00:24:41,354
- Nikam nejdeš.
- Môže jej ísť po lieky.
473
00:24:42,105 --> 00:24:43,690
Môžete ísť so mnou.
474
00:24:43,690 --> 00:24:45,859
Je mi to jedno. Nenechám ju zomrieť.
475
00:24:45,859 --> 00:24:48,487
Len ma zastreľte.
Dajte si to na zoznam zločinov.
476
00:24:48,487 --> 00:24:50,447
Prosím. Zomiera.
477
00:24:50,447 --> 00:24:51,823
Rýchlo, právnik.
478
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
Idem.
479
00:24:57,412 --> 00:24:58,663
Faith.
480
00:24:58,663 --> 00:25:00,373
Faith, to som ja.
481
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
Si v poriadku?
482
00:25:08,548 --> 00:25:09,716
Vraj potrebuješ pero.
483
00:25:10,217 --> 00:25:12,135
- Čo máš?
- Posielam fax do APD.
484
00:25:12,135 --> 00:25:14,596
Chcela som spustiť alarm,
ale museli ho vypnúť.
485
00:25:14,596 --> 00:25:15,805
APD má fax?
486
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
Mali, keď tam robila moja mama. Čo máš ty?
487
00:25:18,016 --> 00:25:18,934
Štyria strelci.
488
00:25:18,934 --> 00:25:21,311
V suteréne je trezor, ale sú to amatéri.
489
00:25:21,311 --> 00:25:23,897
Ten, koho si zabila,
im mal trezor otvoriť.
490
00:25:24,648 --> 00:25:26,149
Ak zistia, kto som...
491
00:25:27,067 --> 00:25:28,944
- Jeremy.
- Je v poriadku.
492
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
Pohni si, právnik.
493
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
Aký je plán?
494
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
Rovnaký ako vždy. Preži to.
495
00:25:33,740 --> 00:25:34,824
Ty tiež.
496
00:25:43,583 --> 00:25:44,584
Inhalátor.
497
00:25:45,168 --> 00:25:46,169
Mám ho.
498
00:25:52,759 --> 00:25:54,511
Daj vedieť, keď tam bude.
499
00:25:57,889 --> 00:25:58,890
Buďte trpezliví.
500
00:26:00,183 --> 00:26:01,768
Je čas ísť.
501
00:26:03,061 --> 00:26:07,649
Viem, že toto počuť nechcete,
ale mali by ste to ukončiť.
502
00:26:07,649 --> 00:26:09,317
Prečo tento chlap stále žije?
503
00:26:09,317 --> 00:26:11,194
Už nehráte ofenzívu.
504
00:26:11,194 --> 00:26:13,530
Premýšľajte. Ste dve hodiny pozadu.
505
00:26:13,530 --> 00:26:17,033
Nemá vám kto trezor otvoriť.
506
00:26:17,033 --> 00:26:18,785
Chytia vás.
507
00:26:18,785 --> 00:26:20,495
Dominique, počúvaj ma.
508
00:26:20,495 --> 00:26:24,374
Väzenie je plné ľudí,
ktorí len neskoro ušli.
509
00:26:24,374 --> 00:26:25,709
Vy stále môžete.
510
00:27:02,454 --> 00:27:03,705
Našla som tašku.
511
00:27:03,705 --> 00:27:05,790
Asi patrí chýbajúcemu hosťovi.
512
00:27:28,438 --> 00:27:29,898
Čo to je?
513
00:27:34,069 --> 00:27:35,528
Spud! Hej! Zmeň kanál!
514
00:27:35,528 --> 00:27:37,947
Je to na každom kanáli. Čo mám robiť?
515
00:28:11,106 --> 00:28:12,482
Skontroluj ten kanál!
516
00:28:12,482 --> 00:28:14,609
Fakt vtipné!
517
00:28:14,609 --> 00:28:15,819
Túto pieseň neznášam!
518
00:28:52,147 --> 00:28:54,274
Ja bez lupu neodídem!
519
00:28:54,274 --> 00:28:57,986
- Musíš premýšľať aj o zajtrajšku.
- Ja sa do väzenia nevrátim.
520
00:29:04,325 --> 00:29:05,326
Právnik má pravdu.
521
00:29:07,328 --> 00:29:08,788
Poďme.
522
00:29:21,676 --> 00:29:24,637
Dokončíme, čo sme začali.
523
00:29:24,637 --> 00:29:25,889
V pohode?
524
00:29:28,224 --> 00:29:30,810
- Nevieš, čo robíš.
- Našťastie pre mňa mám teba.
525
00:29:30,810 --> 00:29:34,397
A keďže vieš o trezoroch všetko,
tento mi otvoríš.
526
00:29:34,898 --> 00:29:36,274
Teraz!
527
00:29:40,028 --> 00:29:41,029
Vieš čo?
528
00:29:41,029 --> 00:29:44,532
Čo keby s nami šiel aj jeden
z tvojich kamošov?
529
00:29:44,532 --> 00:29:45,617
Ty nie!
530
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
Ty! Vstávaj!
531
00:29:53,708 --> 00:29:55,043
Bude to v poriadku.
532
00:30:09,933 --> 00:30:12,602
- Nie, prosím.
- Hýb sa. A drž hubu!
533
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Faith Mitchellová!
534
00:30:16,439 --> 00:30:20,693
Poď dole s rukami nad hlavou,
inak Jeremy zomrie.
535
00:30:21,569 --> 00:30:22,821
Počuješ ma?
536
00:30:34,916 --> 00:30:37,168
Môjho syna sa nedotýkaj!
537
00:30:40,672 --> 00:30:42,257
Najjednoduchší prípad môjho života.
538
00:30:42,257 --> 00:30:44,843
Strelec bol v dome, na mieste sa priznal.
539
00:30:45,343 --> 00:30:46,511
Je to všetko tu.
540
00:30:46,511 --> 00:30:48,596
Dobrá práca. Daj mi to na stôl.
541
00:31:01,192 --> 00:31:02,443
Spoj ma s Wagnerovou.
542
00:31:03,486 --> 00:31:04,487
Ihneď!
543
00:31:04,487 --> 00:31:06,447
A zožeň Ormewooda a Polaskiovú.
544
00:31:20,879 --> 00:31:23,298
- Vieš to otvoriť?
- Neubližuj mu.
545
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Zvládnem to, jasné?
546
00:31:32,390 --> 00:31:33,808
Je to kombinovaný zámok.
547
00:31:33,808 --> 00:31:34,893
Tak dobre.
548
00:31:37,312 --> 00:31:39,814
Tento mechanizmus je ako motor.
549
00:31:39,814 --> 00:31:41,900
Má viacero prevodov.
550
00:31:47,906 --> 00:31:49,157
Máš chvíľu?
551
00:31:49,157 --> 00:31:51,367
- Hej. Vieme, kto sú majitelia?
- Nie.
552
00:31:51,367 --> 00:31:53,786
Na listine je akurát tak
skrytá spoločnosť.
553
00:31:53,786 --> 00:31:55,330
- To ticho sa mi nepáči.
- Hej.
554
00:31:55,330 --> 00:31:58,166
Podľa mňa sa dnu dá dostať cez pivnicu.
555
00:31:58,166 --> 00:32:02,337
Pred pár rokmi ju mali zastavať,
ale mesto to nepovolilo.
556
00:32:02,337 --> 00:32:05,006
Nikto tam nejde,
kým sa nespojíme s niekým vnútri.
557
00:32:05,006 --> 00:32:06,925
- Kde je Ormewood?
- Sú tam štyria.
558
00:32:06,925 --> 00:32:08,051
Môžeme tam vtrhnúť.
559
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Odpovedz mi, Polaskiová.
560
00:32:10,053 --> 00:32:11,387
Je na prieskume.
561
00:32:11,387 --> 00:32:15,767
Nechcem riskovať životy 50 rukojemníkov
a nikoho neohrozím. Rozumieš?
562
00:32:15,767 --> 00:32:18,311
Perimeter je čistý a okná sú zablokované.
563
00:32:18,311 --> 00:32:19,896
Malý tím by sa tam vedel dostať.
564
00:32:20,772 --> 00:32:23,024
Poslať tam niekoho naslepo
je príliš riskantné.
565
00:32:23,024 --> 00:32:24,192
Čo teda urobíme?
566
00:32:24,192 --> 00:32:26,903
Mám im zaklopať
a povedať, že tu je polícia?
567
00:32:28,947 --> 00:32:30,198
Amanda, ja viem.
568
00:32:30,198 --> 00:32:33,952
Viem, že je to proti postupom,
ale sú tam Will a Faith.
569
00:32:43,044 --> 00:32:44,045
Pomôžem ti?
570
00:32:44,045 --> 00:32:45,964
Ak mi chceš pomôcť, vráť sa na školu.
571
00:32:45,964 --> 00:32:48,299
Fakt chceš, aby bol toto
náš posledný rozhovor?
572
00:32:48,299 --> 00:32:49,384
Nie, Jeremy.
573
00:32:50,551 --> 00:32:52,804
Mne je jedno,
či chodíš na výšku, alebo nie.
574
00:32:53,388 --> 00:32:55,515
Chcem len, aby si mal lepší život ako ja.
575
00:32:55,515 --> 00:32:58,559
Lenže ty si latku nastavila dosť vysoko.
576
00:32:58,559 --> 00:33:00,311
Určite ti nemôžem pomôcť?
577
00:33:02,063 --> 00:33:05,400
Ak sa veci vymknú spod kontroly,
stlač tento gombík.
578
00:33:06,025 --> 00:33:07,527
Na čo je?
579
00:33:07,527 --> 00:33:09,112
Dúfam, že to nezistíš.
580
00:33:15,410 --> 00:33:17,412
- Ty špina!
- Nie, prestaň!
581
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
Myslíš si, že ujdeš?
582
00:33:18,746 --> 00:33:19,831
Nie, prestaň.
583
00:33:21,666 --> 00:33:23,084
Nevieš, čo robíš, však?
584
00:33:23,084 --> 00:33:25,378
Máš hrozné načasovanie, vieš to?
585
00:33:25,378 --> 00:33:26,921
Drž hubu.
586
00:33:30,258 --> 00:33:32,552
Tá agentka z GBI a jej syn sú zavretí.
587
00:33:32,552 --> 00:33:33,886
Čo mám spraviť?
588
00:33:33,886 --> 00:33:36,514
Ak má byť tento trezor otvorený,
necháte ich žiť.
589
00:33:39,267 --> 00:33:40,268
Fajn.
590
00:33:41,144 --> 00:33:43,479
- Pohni si.
- Chvíľu to potrvá.
591
00:33:43,479 --> 00:33:46,524
Ak spustím sekundárny systém zámkov,
skončili sme.
592
00:33:46,524 --> 00:33:47,608
Tak to nerob.
593
00:33:52,405 --> 00:33:53,948
Musím ísť dosť hlboko, aby...
594
00:33:56,075 --> 00:33:57,493
...som videl kolieska.
595
00:34:06,377 --> 00:34:08,254
Čo to, dopekla, bolo?
596
00:34:09,130 --> 00:34:10,131
Nič.
597
00:34:10,631 --> 00:34:11,716
Žiaden problém.
598
00:34:11,716 --> 00:34:14,677
Spustil si ten sekundárny systém, však?
599
00:34:14,677 --> 00:34:16,054
Nie, nespustil.
600
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
Myslíš, že som sprostý?
601
00:34:20,308 --> 00:34:23,352
Postaraj sa o tú agentku a nech
Mookie zastrelí všetko, čo sa pohne.
602
00:34:23,352 --> 00:34:24,437
Počúvaj!
603
00:34:24,437 --> 00:34:27,440
Ak ju zabijete,
dostanete trest smrti, jasné?
604
00:34:27,440 --> 00:34:29,901
Túto zlú situáciu ešte zhoršujete.
605
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
Chcete ten trezor otvoriť alebo nie?
606
00:34:35,782 --> 00:34:37,033
Prichádza, mami. Rýchlo!
607
00:34:41,412 --> 00:34:42,663
Hádajte čo.
608
00:34:43,831 --> 00:34:45,083
Prišiel čas zomrieť.
609
00:34:45,666 --> 00:34:48,461
- Kto pôjde prvý?
- Jeremy, stlač ten gombík.
610
00:34:48,461 --> 00:34:49,754
- Stlač ho.
- Stlačil som.
611
00:35:00,848 --> 00:35:02,225
Čo to, dopekla, bolo?
612
00:35:02,225 --> 00:35:04,602
Povedal som ti, aby ste jej neublížili.
613
00:35:04,602 --> 00:35:05,686
Jasné?
614
00:35:05,686 --> 00:35:09,190
Ten trezor otvorím,
ale musím vedieť, že stále žije.
615
00:35:11,317 --> 00:35:12,985
Už to tu neriadiš.
616
00:35:12,985 --> 00:35:14,237
Mal si príležitosť.
617
00:35:14,237 --> 00:35:15,571
Zastreľ toho mladého.
618
00:35:15,571 --> 00:35:16,739
A on nech sa pozerá.
619
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
- Nie.
- Nie! Prosím!
620
00:35:19,742 --> 00:35:21,285
Nerob to! Počkaj!
621
00:35:21,285 --> 00:35:22,745
Len chvíľku, jasné?
622
00:35:22,745 --> 00:35:23,913
Dokážem to!
623
00:35:23,913 --> 00:35:25,540
Daj mi pár sekúnd.
624
00:35:25,540 --> 00:35:26,999
Jack!
625
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
Dobre? Nechajte ho tak!
626
00:35:29,836 --> 00:35:31,087
Nechajte ho na pokoji!
627
00:35:31,087 --> 00:35:33,464
Prestaňte! Zložte tú zbraň! Prosím!
628
00:35:33,464 --> 00:35:34,882
Nechaj ju, Jack!
629
00:35:34,882 --> 00:35:36,008
Nechaj ju, Jack!
630
00:35:38,803 --> 00:35:39,804
Tak ma to mrzí.
631
00:35:40,304 --> 00:35:42,557
Nemyslel som si, že... Prosím, nezomieraj.
632
00:36:00,324 --> 00:36:01,325
Obývačka zaistená.
633
00:36:03,578 --> 00:36:05,496
Mitchellová, treba ti ošetriť ruku.
634
00:36:05,496 --> 00:36:06,581
Som v pohode.
635
00:36:07,081 --> 00:36:09,542
Jedna je ešte v kuchyni. Je spacifikovaná.
636
00:36:10,126 --> 00:36:11,294
Kde je Will?
637
00:36:13,337 --> 00:36:14,338
No tak.
638
00:36:18,926 --> 00:36:20,178
Už je to v poriadku.
639
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Suterén zaistený.
640
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Neboj.
641
00:36:26,350 --> 00:36:27,351
Už je po tom.
642
00:36:38,613 --> 00:36:39,864
Prečo tá pieseň?
643
00:36:41,699 --> 00:36:43,201
Všetci ju milujú.
644
00:36:43,910 --> 00:36:45,661
Lepšia ako iné odrhovačky.
645
00:36:45,661 --> 00:36:46,746
To určite.
646
00:36:49,790 --> 00:36:51,209
Ako ste na tom?
647
00:36:51,834 --> 00:36:53,336
Nuž, chytili sme zloduchov.
648
00:36:53,336 --> 00:36:54,921
To som nemyslela.
649
00:36:56,255 --> 00:36:57,506
Ako ruka?
650
00:36:58,716 --> 00:37:00,885
- Chytili sme zloduchov.
- Páni.
651
00:37:00,885 --> 00:37:02,428
Vy dvaja ste fakt partneri.
652
00:37:02,428 --> 00:37:03,930
Čo bolo v tom trezore?
653
00:37:03,930 --> 00:37:05,431
Šesťdesiat kíl kokaínu.
654
00:37:05,431 --> 00:37:09,352
Ukázalo sa, že ten dom vlastní
narkobarón Alexei Erastova.
655
00:37:09,852 --> 00:37:11,812
Ten dom používal na skrývanie.
656
00:37:11,812 --> 00:37:14,106
Pripravujeme papiere na jeho zatknutie.
657
00:37:14,106 --> 00:37:17,610
A tí traja zlodeji, čo prežili,
si riadne dlho posedia.
658
00:37:18,569 --> 00:37:20,071
Dobrá práca, Mitchellová.
659
00:37:20,071 --> 00:37:21,572
Dobrá práca, Trent.
660
00:37:23,616 --> 00:37:25,618
Hej, ale už žiadne svadby.
661
00:37:27,495 --> 00:37:30,498
Fajn, idem so synom na palacinky.
662
00:37:34,543 --> 00:37:36,337
Mandy, príď cez víkend k nám.
663
00:37:36,337 --> 00:37:37,922
Ak chceš.
664
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
Rada.
665
00:37:46,722 --> 00:37:47,723
Ideme?
666
00:37:50,768 --> 00:37:51,978
Kam?
667
00:37:51,978 --> 00:37:53,062
K tebe domov.
668
00:37:54,063 --> 00:37:56,065
Nechcem, aby si bol teraz sám.
669
00:37:56,065 --> 00:37:57,316
Budem na gauči.
670
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Si v pohode?
671
00:38:02,363 --> 00:38:03,364
Hej.
672
00:38:08,619 --> 00:38:11,205
Čo sa teda stalo medzi tebou
a tým chlapom tam hore?
673
00:38:13,165 --> 00:38:14,333
Zistil, že...
674
00:38:16,544 --> 00:38:19,672
...ty, Jeremy, si pre mňa
najdôležitejší človek na svete.
675
00:38:23,426 --> 00:38:24,760
A čo tá Roomba?
676
00:38:25,344 --> 00:38:27,596
Je to teraz niečo ako môj malý brat?
677
00:38:28,889 --> 00:38:29,974
Malá sestra.
678
00:38:29,974 --> 00:38:33,227
A hej, chcem vedieť
viac o tvojej novej práci.
679
00:38:33,227 --> 00:38:34,603
A nenaštveš sa?
680
00:38:34,603 --> 00:38:35,855
To ešte neviem.
681
00:38:36,439 --> 00:38:38,983
Je vo veľmi cool štúdiu v Midtowne
682
00:38:38,983 --> 00:38:40,609
a pracujem s veľkými hviezdami.
683
00:38:40,609 --> 00:38:42,028
Tak veľa sa tam učím.
684
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
Stretávam sa s producentmi.
685
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
Mám rôzne výhody.
686
00:38:45,573 --> 00:38:47,325
Je to fakt niečo.
687
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
Celý žiariš.
688
00:38:49,702 --> 00:38:51,454
- Je to super.
- Ale?
689
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
Žiadne ale. Hovor ďalej. Chcem počuť viac.
690
00:38:54,457 --> 00:38:57,877
Dobre. Budúci týždeň
sa stretávam s ďalším producentom.
691
00:38:57,877 --> 00:39:00,046
Hovorím ti, mami. Budeš na mňa hrdá.
692
00:39:02,256 --> 00:39:04,467
Kedy si si naposledy
kúpil obliečky na vankúše?
693
00:39:04,467 --> 00:39:07,636
- Tieto sú z 90. rokov.
- Vieš, že nemám rád zmeny.
694
00:39:07,636 --> 00:39:09,347
- Hej.
- Počuj.
695
00:39:10,931 --> 00:39:11,932
Som v pohode.
696
00:39:12,433 --> 00:39:14,060
Jasné? Nemusíš tu byť.
697
00:39:14,060 --> 00:39:16,645
Po tom, čo si práve zažil? Áno, musím.
698
00:39:27,698 --> 00:39:30,618
Bolo to ako návrat do náhradnej rodiny.
699
00:39:31,118 --> 00:39:34,121
Nebezpeční ľudia,
ktorí nemajú držať opraty.
700
00:39:34,872 --> 00:39:37,625
Kričali, vyhrážali sa.
701
00:39:41,212 --> 00:39:42,880
Toho chlapca by zabil.
702
00:39:42,880 --> 00:39:45,466
- Ale nespravil to.
- Potom by zabil mňa.
703
00:39:46,050 --> 00:39:47,551
Mal som to pred očami.
704
00:39:47,551 --> 00:39:49,136
Všetko som mal v hlave.
705
00:39:51,764 --> 00:39:53,766
- To sa ale nestalo.
- Videl som to.
706
00:39:55,142 --> 00:39:57,144
Ale nestalo sa to, Will.
707
00:39:58,396 --> 00:40:02,900
Stalo sa to, že si všetkých zachránil
708
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
a potom teba
prišli zachrániť tvoji priatelia.
709
00:40:05,736 --> 00:40:07,196
Pokašľal som to.
710
00:40:07,196 --> 00:40:09,448
Ten trezor, jeho zámok...
711
00:40:09,448 --> 00:40:11,075
Nie!
712
00:40:11,659 --> 00:40:13,411
Všetkých by nás zabili.
713
00:40:16,956 --> 00:40:19,458
A potom by som ťa už nikdy nevidel a to...
714
00:40:23,838 --> 00:40:25,339
...to by ma zabilo druhýkrát.
715
00:40:26,465 --> 00:40:27,466
Už je po tom.
716
00:40:28,843 --> 00:40:31,095
Už tam nie si. Si tu.
717
00:40:32,555 --> 00:40:33,889
Si tu so mnou.
718
00:40:55,286 --> 00:40:57,788
Viem, že sme mali dobrý dôvod na rozchod.
719
00:41:00,541 --> 00:41:02,543
Ale nepamätám si ho.
720
00:41:04,378 --> 00:41:05,379
Ani ja.
721
00:41:52,885 --> 00:41:54,887
Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova