1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 Videli ste... 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,546 Bojí sa ma, zabila som jej frajera. 3 00:00:04,546 --> 00:00:07,340 Ty si tu nebola. Lennyho som zabila ja, jasné? 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,259 - Čo tu robíš? - Mám tu veľa práce, 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,177 ak má tvoja výpoveď sedieť s miestom činu. 6 00:00:11,177 --> 00:00:13,471 Vitajte v Slaughterhouse. Ste tu prvýkrát? 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,597 Pozrime sa! 8 00:00:14,597 --> 00:00:16,683 Som Crystal. Budem vás obsluhovať. 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,892 - To je to dievča... - Hej. 10 00:00:17,892 --> 00:00:19,019 - ...s Lennym? - Áno. 11 00:00:19,019 --> 00:00:21,271 Máš chodiť do školy. 12 00:00:21,271 --> 00:00:24,649 Vieš, ako ťažko sa šetrí slobodnej matke? 13 00:00:24,649 --> 00:00:27,193 Pamätáš si toho náhradného otca? Bezrukávového Jacka? 14 00:00:27,193 --> 00:00:29,195 - Čo s ním? - Zomrel. Rakovina pľúc. 15 00:00:29,195 --> 00:00:30,572 Choď preč. 16 00:00:30,572 --> 00:00:33,408 - Čo je? Sme partneri, Will. - Nechcem o tom hovoriť. 17 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 - Asi strácam rozum. - Čo vidíš? 18 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Seba, keď som mal 12 rokov. To moje ja za mnou chodí. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,373 Nie si blázon. 20 00:00:40,373 --> 00:00:43,835 Ten malý dvanásťročný chlapec len potrebuje tvoju pozornosť. 21 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 SÍDLO BELVOIR ATLANTA – GEORGIA 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,609 Hej, čo tu robíte? 23 00:01:13,782 --> 00:01:18,286 Musíme ísť! Mali sme odísť už pred piatimi minútami. 24 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 Nie ty, Betty! 25 00:01:20,997 --> 00:01:24,000 - Zostúp a obuj sa. - Neviem, niečo tu nesedí. 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,085 Rukávy sú pridlhé. 27 00:01:25,085 --> 00:01:26,836 - Nemyslíš, Brian? - Nie sú. 28 00:01:26,836 --> 00:01:29,047 Nie si môj prvý klient, čo má ruky. 29 00:01:29,047 --> 00:01:30,757 - Mám ti pripomenúť... - Nie. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,759 ...že na našom prvom stretnutí si mal žabky? 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,219 - Spomínaš? - Prepáč. 32 00:01:34,219 --> 00:01:36,679 - Žabky? - Hej, bol som na mizine. 33 00:01:36,679 --> 00:01:38,264 A koľko ma toto bude stáť? 34 00:01:38,264 --> 00:01:41,893 S láskou som opravil sako, čo som našiel na eBayi. 35 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 A nohavice? 36 00:01:44,187 --> 00:01:46,439 Z márnice. Ale sú opraté. 37 00:01:46,439 --> 00:01:48,358 Fajn, vyzeráš dobre. 38 00:01:48,358 --> 00:01:52,445 A zachraňuješ Zem. Upcykluješ a recykluješ. 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 Len sa obuj. Nikoho tam aj tak nezaujímame. 40 00:01:54,948 --> 00:01:59,244 - Pozri na tie veci, nové a krásne. - Som taký unavený. 41 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Musí byť všetko s tebou boj? 42 00:02:01,246 --> 00:02:02,914 To si nikdy nebol na svadbe? 43 00:02:02,914 --> 00:02:03,998 Nie. 44 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 A je jasné prečo. Je to hrozná otrava. 45 00:02:06,501 --> 00:02:08,294 To mala byť rečnícka otázka. 46 00:02:08,294 --> 00:02:10,630 Ak ihneď nepôjdeme, premeškáš príležitosť. 47 00:02:10,630 --> 00:02:12,465 Tak poď. Vyzeráš ako James Bond. 48 00:02:18,805 --> 00:02:19,889 Som Trent. 49 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 Will Trent. 50 00:02:21,391 --> 00:02:22,767 Trapko. 51 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 Veľký trapko. 52 00:02:23,852 --> 00:02:26,062 Som medzinárodný špión. 53 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Vlastne nie. Viete čo? 54 00:02:27,939 --> 00:02:30,108 Som svetoznámy flautista. 55 00:02:30,900 --> 00:02:33,403 Môj dedko vynašiel palacinky. 56 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 Som finančník. 57 00:02:34,779 --> 00:02:37,240 Milujem financie, tak som sa stal finančníkom. 58 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 Môžeš sa porozprávať v aute. 59 00:02:39,075 --> 00:02:40,618 Rada by som tam už šla, 60 00:02:40,618 --> 00:02:43,163 aby som uvidela syna ešte pred svadbou. 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,747 Dobre. 62 00:02:45,415 --> 00:02:46,749 Prečo si taká vystresovaná? 63 00:02:46,749 --> 00:02:48,626 Myslel som, že Lindsay je tvoja kamoška. 64 00:02:48,626 --> 00:02:50,461 Bola. Keď sme boli deti. 65 00:02:50,461 --> 00:02:52,046 Ale potom sa z nej stala bankárka 66 00:02:52,046 --> 00:02:54,799 a s jej kamoškami si iste myslia, že sú lepšie ako ja. 67 00:02:54,799 --> 00:02:58,011 Myslia si, že my len rozdávame pokuty za parkovanie. 68 00:02:58,011 --> 00:03:00,555 Viem, že s tebou idem len preto, že Luke tu nie je, 69 00:03:00,555 --> 00:03:03,558 ale spravím všetko, aby si dobre zapôsobila. 70 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 Dobre. Idem si po zbraň a ideme. 71 00:03:05,977 --> 00:03:07,395 Nie. Žiadne zbrane. 72 00:03:07,395 --> 00:03:10,732 Lindsay chce, aby bol dnešok o mieri a láske. 73 00:03:10,732 --> 00:03:13,484 Ak chcela mier a lásku, mala si kúpiť psa. 74 00:03:13,484 --> 00:03:14,402 Nemám pravdu? 75 00:03:14,402 --> 00:03:16,654 Pozri na túto tvár plnú mieru a lásky. 76 00:03:19,365 --> 00:03:20,491 Musíte sa odfotiť. 77 00:03:20,491 --> 00:03:23,077 Aj vám to pripomína školský ples? 78 00:03:23,077 --> 00:03:24,913 - Nebol som na ňom. - Ani ja. 79 00:03:24,913 --> 00:03:26,122 Bol som kráľom plesu. 80 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 No tak. Jedna fotka. 81 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Čo to toľko trvá? 82 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 Skvelé veci chcú čas. 83 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 Otočíte sa ku svetlu? 84 00:03:37,467 --> 00:03:39,844 - Len to už odfoť, Nico. - Dobre. 85 00:03:44,724 --> 00:03:45,725 {\an8}...kamaráti Danielle. 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,728 {\an8}Danielle ju nemusí, ale je tu... 87 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 {\an8}Donna má nového manžela. 88 00:03:51,314 --> 00:03:52,315 {\an8}Dobre. 89 00:03:52,315 --> 00:03:53,399 {\an8}Teraz ty. 90 00:03:54,150 --> 00:03:55,151 {\an8}Tak fajn. 91 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 {\an8}Pozrime sa. 92 00:04:03,493 --> 00:04:04,744 {\an8}Dobre, tamtí dvaja. 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,412 {\an8}Nešťastné manželstvo. 94 00:04:06,412 --> 00:04:07,497 {\an8}On si myslí, že nie, 95 00:04:07,497 --> 00:04:10,458 {\an8}ale ona ho nenávidí, lebo už štyri roky ju nevzal na rande. 96 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Drsné. 97 00:04:11,793 --> 00:04:13,253 Ukáž sa, špeciálny agent. 98 00:04:13,795 --> 00:04:15,338 Pozri na jej náhrdelník. 99 00:04:15,338 --> 00:04:17,382 Je drahý, ale neosobný. 100 00:04:17,382 --> 00:04:19,550 Hovorí skôr „nemáš za čo“ ako „ľúbim ťa“. 101 00:04:19,550 --> 00:04:22,929 Jeho hodinky? Pozri na tie diamanty v lunete. 102 00:04:22,929 --> 00:04:24,305 Vlastný dizajn. 103 00:04:24,889 --> 00:04:26,641 Strávil ním iste celé týždne. 104 00:04:28,309 --> 00:04:30,061 A môj posledný dôkaz... 105 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 Má otvorený rázporok. 106 00:04:33,356 --> 00:04:35,024 {\an8}Buď sa naňho celý večer nepozrela, 107 00:04:35,024 --> 00:04:36,609 {\an8}alebo jej je to jedno. 108 00:04:36,609 --> 00:04:37,944 {\an8}Vedú studenú vojnu. 109 00:04:40,071 --> 00:04:41,990 {\an8}- Manželstvo. - Preceňované. 110 00:04:43,116 --> 00:04:45,785 {\an8}Tu je môj synček! 111 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 {\an8}Vyzeráš skvele. 112 00:04:48,871 --> 00:04:50,915 {\an8}- A šťastne. - Zdravím. 113 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 {\an8}Čo prípitok? 114 00:04:52,208 --> 00:04:53,876 {\an8}V pohode, ešte na ňom pracujem. 115 00:04:54,377 --> 00:04:57,046 {\an8}Panebože, Faith! 116 00:04:57,046 --> 00:04:58,923 {\an8}Ako sa máš? 117 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 {\an8}Stále bojuješ so zločinom a strieľaš niktošov? 118 00:05:01,342 --> 00:05:03,219 {\an8}Danielle, tak rada ťa vidím. 119 00:05:03,219 --> 00:05:06,055 {\an8}Určite sa tešíš z Jeremyho novej práce. 120 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 {\an8}Je to skvelé. 121 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 {\an8}To určite áno. 122 00:05:10,476 --> 00:05:14,355 {\an8}Jeremy, prečo nepovieš Danielle, čo si nám práve povedal o svojej novej práci? 123 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 {\an8}Nič nevynechaj. 124 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 {\an8}No tak, dnešok nie je o mne. 125 00:05:17,650 --> 00:05:19,027 {\an8}Ale práve naopak. 126 00:05:20,278 --> 00:05:23,906 {\an8}Spolupracujem so zvukovým inžinierom, ktorý produkuje cool veci. 127 00:05:23,906 --> 00:05:25,491 {\an8}Vysnívaná spolupráca. 128 00:05:25,491 --> 00:05:27,160 {\an8}- Skvelé. - To určite. 129 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 {\an8}Neverím, že mu dovolíš odísť zo školy. 130 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 {\an8}Ale ty si veľmi pokroková. 131 00:05:32,332 --> 00:05:35,043 {\an8}Moment, ty si nechal školu. Čo to počúvam? 132 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 {\an8}- To je trápne. - To je hlúpe. 133 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 {\an8}Asi sa ešte nepoznáme. Som Ricky Morales, 134 00:05:39,255 --> 00:05:41,341 {\an8}obhajca kriminálnikov z Morales & Moss. 135 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 {\an8}Partnerom vo firme som bol už ako 28-ročný. 136 00:05:43,593 --> 00:05:46,929 {\an8}Prepáčte, prinesiete sem kúsky s pálivým tuniakom? 137 00:05:46,929 --> 00:05:48,348 {\an8}Áno, iste. 138 00:05:48,848 --> 00:05:51,476 Partner? Skvelé! 139 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 Tohto sa drž. 140 00:05:53,936 --> 00:05:56,689 Nájdeš mi Colina? Lindsay ho potrebuje na fotenie. 141 00:05:56,689 --> 00:06:00,276 {\an8}- Písala som mu, ale nemám signál. - Hej, ani ja tu žiaden nemám. 142 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 {\an8}Idem na to. 143 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 {\an8}Mami, pohovoríme si neskôr. 144 00:06:06,074 --> 00:06:08,368 {\an8}Áno, to určite. 145 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 {\an8}Len pokojne. 146 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 Obhajca kriminálnikov? 147 00:06:17,001 --> 00:06:19,504 Hej, účtujem si 7 000 dolárov na hodinu. 148 00:06:19,504 --> 00:06:22,090 Mám tri asistentky a 12 asistentov. 149 00:06:22,090 --> 00:06:23,674 Mám zločincov pod palcom. 150 00:06:23,674 --> 00:06:26,928 Som Ricky Morales a som úlovok, Mitchellová. 151 00:06:26,928 --> 00:06:30,264 Ako len chceš. Ja si pred zabitím syna potrebujem vypiť. 152 00:06:30,264 --> 00:06:32,350 Ak ho zabiješ, budem tvojím obhajcom. 153 00:06:32,350 --> 00:06:33,726 Niečo silné, prosím. 154 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 - Manhattan? - Výborne. 155 00:06:36,312 --> 00:06:37,397 Hneď to bude. 156 00:06:39,232 --> 00:06:40,316 Dám vám servítku. 157 00:06:40,316 --> 00:06:42,527 Je to historická budova. Prosím, opatrne. 158 00:06:42,527 --> 00:06:45,488 - Chceli obrovskú zálohu. - Preto sú všetky okná zamknuté? 159 00:06:45,488 --> 00:06:47,240 Zdá sa, že ich zavreli zvonka. 160 00:06:47,240 --> 00:06:50,368 Nechceme, aby ľudia otvárali okná a ničili kríky. 161 00:06:50,368 --> 00:06:51,702 Prajem skvelú zábavu. 162 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 To sú ale exoti, sú strnulejší ako noha v sadre. 163 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 - Som Patty. - Ricky Morales, teší ma. 164 00:07:00,962 --> 00:07:03,047 To aj mňa, Rickinko. 165 00:07:04,382 --> 00:07:07,593 Vidíme sa na parkete. Jéj! 166 00:07:09,595 --> 00:07:11,556 - Jeden Manhattan. - Áno. 167 00:07:14,100 --> 00:07:15,601 Inak, som Christian. 168 00:07:16,310 --> 00:07:17,311 Faith. 169 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Vďaka za drink. 170 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 Bože, tak ma to mrzí! 171 00:07:27,697 --> 00:07:29,031 Panebože. Tak fajn. 172 00:07:29,031 --> 00:07:31,451 Nie. Nebudeme panikáriť, jasné? 173 00:07:31,451 --> 00:07:33,703 Pôjdeme hore, vyčistíme a vysušíme ti šaty, 174 00:07:33,703 --> 00:07:35,621 a povieme si niečo pozitívne. 175 00:07:35,621 --> 00:07:37,039 Potom si zatancuješ. 176 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 Ja ťa budem z diaľky povzbudzovať. Poďme. 177 00:07:43,254 --> 00:07:44,714 Kde sú servítky? 178 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 Tá jedna družička po mne určite ide. 179 00:07:53,931 --> 00:07:55,516 Nemá 25 rokov? 180 00:07:55,516 --> 00:07:56,601 No a? 181 00:07:59,061 --> 00:08:00,062 Colin? 182 00:08:00,688 --> 00:08:02,190 Hej, Colin, si tu? 183 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 Colin, potrebujú ťa na fotenie. 184 00:08:08,905 --> 00:08:09,906 Mali by sme ísť. 185 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Neskoro. 186 00:08:13,701 --> 00:08:15,328 Toto je moja záverečná reč. 187 00:08:15,328 --> 00:08:16,245 TOALETY 188 00:08:16,245 --> 00:08:17,997 Si skvelá mama. 189 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 Si úspešná. 190 00:08:19,582 --> 00:08:20,750 Si nezávislá. 191 00:08:20,750 --> 00:08:23,836 Si odvážna a nebojácna líderka. 192 00:08:23,836 --> 00:08:26,255 Si levica brániaca svoje mladé. 193 00:08:26,255 --> 00:08:27,590 Moje mladé je idiot. 194 00:08:28,674 --> 00:08:31,260 Mnoho ľudí si myslí, že výška je podvod. 195 00:08:31,260 --> 00:08:33,846 Chceš skončiť s monoklom? 196 00:08:34,347 --> 00:08:35,723 Na čej si strane? 197 00:08:35,723 --> 00:08:37,808 Na tvojej. Vždy na tvojej. 198 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 To neznelo ako otváranie šampusu, ale ako aktívny strelec. 199 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Presuňte sa tam. No tak! 200 00:08:47,944 --> 00:08:49,862 Presuňte sa tam a sadnite si. 201 00:08:49,862 --> 00:08:51,614 Do stredu. No tak, rýchlo. 202 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Pohyb! 203 00:08:52,782 --> 00:08:53,866 Sklapnite! 204 00:08:53,866 --> 00:08:55,326 Sadnite si! 205 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 - Nehýbte sa. - Je ich viac? 206 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 No tak! 207 00:08:59,539 --> 00:09:01,290 - Pohnite si! - Žiaden signál. 208 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 No tak! 209 00:09:04,919 --> 00:09:06,420 Pohnite kostrou. Rýchlo. 210 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 - Neubližujte nám. - Ticho! 211 00:09:09,340 --> 00:09:12,468 - Sadni si! - Neboj sa. 212 00:09:12,468 --> 00:09:16,556 Posuňte mi kabelky, telefóny a peňaženky. 213 00:09:17,056 --> 00:09:19,016 Aj smart hodinky. No tak! 214 00:09:19,016 --> 00:09:20,101 Poďme! 215 00:09:20,601 --> 00:09:22,019 Ty! Naplň túto tašku. 216 00:09:22,520 --> 00:09:24,021 Teraz! Rýchlo! 217 00:09:25,147 --> 00:09:26,399 - Ty! - Vidím troch. 218 00:09:26,899 --> 00:09:28,442 Dvaja muži, jedna žena. 219 00:09:28,442 --> 00:09:31,320 Všetci oblečení ako čašníci, majú zakryté tváre. 220 00:09:31,904 --> 00:09:33,197 No tak, poďme! 221 00:09:34,198 --> 00:09:37,910 Vidím Jeremyho, je v poriadku, ale blokujú hlavný východ. 222 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 Aké majú zbrane? 223 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 - Pištole. - Pohyb! 224 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Jednu poloautomatickú pušku. 225 00:09:41,956 --> 00:09:43,040 Rýchlo! 226 00:09:44,208 --> 00:09:47,044 Hej, ty! Poď sem! 227 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Idem dole. 228 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 Tak dobre. 229 00:10:22,163 --> 00:10:25,541 - Ty! - Mobily! Tašky! Pozerajte do zeme! 230 00:10:25,541 --> 00:10:28,044 - Pohľad do zeme! - Nebojte sa, len si sadnite. 231 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 - Pohnite si! - Bude to dobré. Len pokojne. 232 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Kabelky sem! 233 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - K zemi! Hej! - Ticho! 234 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 Poďme. 235 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 Nebojte sa. 236 00:10:42,642 --> 00:10:43,893 Hej! Ihneď si sadni. 237 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 Nikto sa ani nepohne. 238 00:10:50,775 --> 00:10:53,402 Počujete ma? Každého jedného tu zastrelím. 239 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 - Všetkých vás zastrelím. - Jack. 240 00:10:56,822 --> 00:11:00,618 - Všetkých zabijem. Spravím to. - Jack, počúvaj ma, prosím. 241 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 Jack... 242 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Budeme v poriadku. 243 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 Sľubujem. 244 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 Už si skončil so správou? 245 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 Ešte nie. 246 00:11:15,675 --> 00:11:17,176 Nenávidím pomalé dni. 247 00:11:18,678 --> 00:11:21,097 Neboj sa, niekoho čoskoro zavraždia. 248 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 Len hovorím, že by jeden zlý človek mohol zabiť druhého zlého 249 00:11:24,767 --> 00:11:26,352 a potom by sme ho chytili... 250 00:11:28,562 --> 00:11:30,356 APD. Oddelenie vrážd! 251 00:11:30,940 --> 00:11:33,567 Iste, hneď sme tam. 252 00:11:35,319 --> 00:11:38,948 Rýchloruká Polaskiová, dámy a páni! Čo tak potlesk? 253 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Neprivlastňuj si jej výhru, Ormík. 254 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 Sme tím, máme jeden mozog. 255 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Viem, ten jej. 256 00:11:44,328 --> 00:11:47,581 Rád by som sa s tebou o tom bavil celý deň, Franklin, 257 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 ale musím ísť riešiť vraždu. 258 00:11:49,333 --> 00:11:51,168 Ideme? 259 00:11:51,168 --> 00:11:54,255 Potrebujem tvoj výkaz z Ryersonovho prípadu. 260 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 O chvíľu má súd, je to priorita. 261 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Máte ho mať, kapitán. 262 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Viem. 263 00:11:58,759 --> 00:12:00,553 Tento prípad dajte Franklinovi. 264 00:12:00,553 --> 00:12:02,012 - Čo? - Žartujete? 265 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 Nikdy nežartujem. 266 00:12:07,101 --> 00:12:08,853 Užite si papierovačky, lúzri. 267 00:12:09,353 --> 00:12:11,147 Nebojte, zomrie aj niekto ďalší. 268 00:12:11,647 --> 00:12:12,648 Raz. 269 00:12:13,649 --> 00:12:15,025 Oči na podlahu! 270 00:12:15,776 --> 00:12:17,611 Skloňte hlavy! 271 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 Myslíte, že žartujem? 272 00:12:20,906 --> 00:12:23,409 - Čo povieme Dominique? - Že chcel ujsť. 273 00:12:23,409 --> 00:12:25,161 - Čo som mal robiť? - Ticho! 274 00:12:25,161 --> 00:12:26,954 Čo robili v suteréne? 275 00:12:26,954 --> 00:12:29,331 Bola tam mŕtvola a veľký trezor. 276 00:12:29,331 --> 00:12:31,417 Museli sa ho snažiť otvoriť. 277 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 Žiadny zlodej nechce byť odhalený. 278 00:12:35,713 --> 00:12:38,591 Rukojemníci neboli súčasťou plánu. To nie je dobré. 279 00:12:38,591 --> 00:12:41,260 Sme ich najväčším problémom, aj keby sme nič neurobili. 280 00:12:41,260 --> 00:12:44,096 - Čo spravíme? - Ešte neviem. Počkáme. 281 00:12:44,597 --> 00:12:47,349 - Kto ste? Čo od nás chcete? - Drž hubu! 282 00:12:48,350 --> 00:12:49,852 Hej, biele sako. 283 00:12:49,852 --> 00:12:51,645 Pamätáš si ma? Som Patty. 284 00:12:51,645 --> 00:12:53,564 Vyzeráš pokojne. Máš plán? 285 00:12:53,564 --> 00:12:55,274 Čím menej spravíme, tým lepšie. 286 00:12:55,274 --> 00:12:57,359 Plán je žiadny očný kontakt či rozprávanie. 287 00:12:57,359 --> 00:12:58,611 Dobre. 288 00:12:58,611 --> 00:13:00,946 Inak som dobrovoľná hasička. 289 00:13:00,946 --> 00:13:03,824 Mám rada akciu a mám veľa sily. Takže... 290 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 Dobre. 291 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 To je ich vodca. 292 00:13:18,547 --> 00:13:20,216 Má to na starosti. 293 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 Sprav niečo. Will, prosím! 294 00:13:31,727 --> 00:13:34,146 - Prepáčte. - Hej! Nemôžeš sa hýbať! 295 00:13:34,146 --> 00:13:35,231 Sadni si! 296 00:13:36,774 --> 00:13:38,776 Nikto by sa nemal pozerať na to mŕtve telo. 297 00:13:38,776 --> 00:13:42,321 Všetkým by pomohlo, keby sme ho mohli presunúť inam. 298 00:13:44,824 --> 00:13:47,576 Zober si kamoša. Trae ti ukáže kam. 299 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 Dominique, chýba nám jeden hosť. 300 00:14:05,511 --> 00:14:06,762 Nájdi ho, Spud. 301 00:14:23,696 --> 00:14:24,947 Asi niečo počujem. 302 00:14:42,965 --> 00:14:45,467 Tak sa teda pozrime, čo to tu máme. 303 00:14:58,689 --> 00:14:59,940 Dominique, však? 304 00:15:00,441 --> 00:15:01,442 Bavíte sa? 305 00:15:02,067 --> 00:15:03,068 Aký máte deň? 306 00:15:03,068 --> 00:15:04,445 Odbachnem ho. 307 00:15:05,696 --> 00:15:08,198 Skvelý nápad. Ešte si pohoršite. 308 00:15:08,198 --> 00:15:09,366 Ako sa voláš? 309 00:15:09,867 --> 00:15:13,329 Ricky Morales. Som právnik, obhajca kriminálnikov. Teší ma. 310 00:15:13,329 --> 00:15:14,663 - Je to klamár. - Nie. 311 00:15:16,040 --> 00:15:18,125 - Je to pravda. - Hej, hovoril to. 312 00:15:19,710 --> 00:15:22,379 Nóbl chlapík ako ty účtuje za každých šesť minút. 313 00:15:23,714 --> 00:15:26,967 Dám ti tri, aby si mi povedal, prečo ťa nezabiť. 314 00:15:27,551 --> 00:15:29,803 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 315 00:15:29,803 --> 00:15:32,139 Je rozkošné použiť mená hráčov tímu Hawks, 316 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 ale asi tam sa váš plán aj končí. 317 00:15:34,850 --> 00:15:39,271 Máte jedného mŕtveho, 50 rukojemníkov a neviete si ustrážiť ani vlastný tím. 318 00:15:39,271 --> 00:15:42,274 - Čo by som mal teda robiť? - Nikto tu nemá signál. 319 00:15:42,775 --> 00:15:46,362 Máte teda asi rušičku signálu, ale to vám veľa času nekúpi. 320 00:15:46,862 --> 00:15:48,405 Ste zlodeji, však? 321 00:15:48,405 --> 00:15:52,242 Držte sa plánu, ktorým je lúpež. Vezmite si, po čo ste prišli. 322 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 Urobte to rýchlo a odíďte. 323 00:15:54,453 --> 00:15:56,121 Ako to všetko vieš? 324 00:15:56,121 --> 00:15:58,082 Na nohaviciach máte prach. 325 00:15:58,082 --> 00:15:59,708 Tam dole niečo kopete, však? 326 00:16:01,377 --> 00:16:03,337 Čo je to? Trezor? Sejf? 327 00:16:07,549 --> 00:16:08,884 Ani nepoznáte rozdiel. 328 00:16:08,884 --> 00:16:11,470 - A ty áno? - Už som pár lupičov zastupoval. 329 00:16:11,470 --> 00:16:12,554 Zbavili ich viny. 330 00:16:13,806 --> 00:16:15,391 Niečo som sa o tom naučil. 331 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Ale zdá sa, že viete, čo robíte, tak... 332 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 Choď to dole skontrolovať. 333 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 Nie, chcem počuť, čo ešte povie. 334 00:16:22,398 --> 00:16:23,524 Choď. 335 00:16:27,820 --> 00:16:30,197 Situácia nie je taká zlá, ako sa zdá. 336 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 Máte pár rukojemníkov. To nič nie je. 337 00:16:32,199 --> 00:16:33,534 Tohto chlapa ste nezabili. 338 00:16:33,534 --> 00:16:36,829 Bol to váš kamoš. Možno ho ani nepoznáte. 339 00:16:36,829 --> 00:16:40,791 A aj keď vás chytia, výpoveď očitých svedkov je nanič. 340 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 Všetci už boli pripití. 341 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 Všetci boli na mol. 342 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 Chápete? 343 00:16:47,589 --> 00:16:48,924 A je po prípade. 344 00:16:50,092 --> 00:16:52,845 Pomôžem vám, Dominique, alebo ako sa to voláte. 345 00:16:52,845 --> 00:16:57,683 Ale ak to chcete, už nemôžete nikoho zabiť. 346 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Toto je platba. 347 00:17:04,898 --> 00:17:07,484 Gratulujem, práve ste si ma najali ako obhajcu. 348 00:17:07,484 --> 00:17:10,988 Všetko dohodneme po tom, čo si to vezmete z trezoru. 349 00:17:12,698 --> 00:17:13,699 Pozrime sa. 350 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Ušetril som vám peniaze. 351 00:17:16,952 --> 00:17:21,165 Teraz môj kamoš vezme ostatným nejaké jedlo a vodu. Čo vy na to? 352 00:17:24,001 --> 00:17:25,252 Ruku na to. 353 00:17:27,379 --> 00:17:28,380 Dohoda. 354 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Aký vysoký bol páchateľ? 355 00:17:37,556 --> 00:17:40,309 Ak muž hovorí, že má 177 cm, má len 175. 356 00:17:40,309 --> 00:17:43,645 - Ak hovorí 182, má len 177. - Dám, že priemerná postava. 357 00:17:43,645 --> 00:17:46,023 - Ako sa darí? - Ahoj, Crystal. 358 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 Poznáš to, papierovačky a cibuľové krúžky. 359 00:17:48,776 --> 00:17:51,361 - Je to sen. - Mala by som sa ísť zahlásiť. 360 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Trocha meškám, lebo som robila projekt do školy. 361 00:17:54,031 --> 00:17:56,408 - O čom? - O knihe Kvety pre Algernona. 362 00:17:56,408 --> 00:17:57,493 Hneď som späť. 363 00:18:00,454 --> 00:18:02,206 Super, že sa jej darí. 364 00:18:02,206 --> 00:18:05,751 - To si fakt myslíš? - Čo? Že mešká do práce? 365 00:18:05,751 --> 00:18:07,920 Riskovala si pre ňu svoju kariéru. 366 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 - My obaja. - Tichšie. 367 00:18:09,838 --> 00:18:12,508 Tiež som si myslel, že sme s Ginou v pohode 368 00:18:12,508 --> 00:18:14,134 a potom mňa aj deti opustila. 369 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 Nevieš, čo sa s ňou deje, 370 00:18:15,886 --> 00:18:18,347 a nemôžeš napraviť, čo sa stalo Lennymu. 371 00:18:19,807 --> 00:18:21,809 Čo mám teda robiť? 372 00:18:21,809 --> 00:18:25,270 Nemysli ako mentorka, ale ako detektívka. 373 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 Jasné? Prišla neskoro do práce. 374 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 Na krku má cucflek. 375 00:18:29,399 --> 00:18:32,319 A neverím, že v škole rozoberajú tú knihu. 376 00:18:32,319 --> 00:18:35,072 Max ju teraz číta a je od nej starší. 377 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Cucflek, Ormewood? No tak! 378 00:18:39,368 --> 00:18:40,536 Kašli na to. 379 00:18:47,751 --> 00:18:48,627 Naplň to. 380 00:18:51,630 --> 00:18:53,090 Dopekla! Vysávač Roomba? 381 00:18:53,090 --> 00:18:56,093 Sme v Georgii, nemohol vám niekto dať pištoľ? 382 00:18:59,847 --> 00:19:00,848 Fajn. 383 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Hej, čo tu robíš? 384 00:19:16,029 --> 00:19:18,365 Nič, len hľadám niečo, čím otvorím okno. 385 00:19:18,365 --> 00:19:19,700 Mám dole syna a... 386 00:19:19,700 --> 00:19:21,785 Spud, čo ten chýbajúci hosť? 387 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 Hľadám ho. 388 00:19:24,037 --> 00:19:27,374 - Je čas ísť dole, Faith. - To nespravím, Christian. 389 00:20:05,078 --> 00:20:06,580 Ahoj, fax. 390 00:20:10,500 --> 00:20:13,003 Som kráľovná kuchynských spotrebičov. 391 00:20:14,713 --> 00:20:16,381 A zachránim túto svadbu. 392 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 To fakt? 393 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Viem, že si ma chcel zabiť 394 00:20:46,161 --> 00:20:48,497 a že tvoji kamoši majú môjho syna za rukojemníka, 395 00:20:48,497 --> 00:20:50,832 ale odpustím ti, ak máš pri sebe pero. 396 00:20:50,832 --> 00:20:52,334 Christian, sme pripravení. 397 00:20:53,627 --> 00:20:55,128 Christian, počuješ ma? 398 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 Vie niekto, kde je Christian? 399 00:20:58,257 --> 00:21:00,008 Videla som ho ísť hore. 400 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Poďme. 401 00:21:04,554 --> 00:21:05,555 Účet, prosím. 402 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Toto je pre stôl číslo dva. 403 00:21:14,564 --> 00:21:16,566 Sústreď sa na papiere, Polaskiová. 404 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 Dobre, idem tam. 405 00:21:25,033 --> 00:21:26,618 Tak nie. 406 00:21:29,746 --> 00:21:30,998 Má len 17. 407 00:21:30,998 --> 00:21:32,457 Ani na to nepomysli. 408 00:21:32,457 --> 00:21:34,584 Nič zlé som nespravil, jasné? 409 00:21:34,584 --> 00:21:36,670 Fajn, nech to tak zostane. 410 00:21:36,670 --> 00:21:37,754 Iste. 411 00:21:40,716 --> 00:21:42,426 Hej, čo to robíš? 412 00:21:42,426 --> 00:21:43,969 Je na teba príliš starý. 413 00:21:43,969 --> 00:21:47,389 Flirtujem s mužmi pre vyššie prepitné. To je tu jediná výhoda. 414 00:21:47,389 --> 00:21:48,724 Okrem toho mi dal dvacku. 415 00:21:49,308 --> 00:21:50,809 Čo si si myslela, že robím? 416 00:21:51,643 --> 00:21:52,644 Neviem. 417 00:21:54,730 --> 00:21:57,232 Len si chcem byť istá, že si v poriadku. Takže... 418 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 Som, sľubujem. 419 00:21:58,942 --> 00:22:00,777 Čo si mu napísala na účet? 420 00:22:00,777 --> 00:22:02,571 Smajlíka so srdiečkovými očami. 421 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 Je to nelegálne? 422 00:22:04,364 --> 00:22:06,700 Nie, to určite nie. 423 00:22:06,700 --> 00:22:08,493 Počuj, mrzí ma to. 424 00:22:08,493 --> 00:22:09,745 - Objednávka! - Ja... 425 00:22:10,245 --> 00:22:12,914 Musím to vyriešiť, ak nechceš, aby ma vyhodili. 426 00:22:17,044 --> 00:22:18,170 Hlavy dole. 427 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Hej! 428 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 Hej, Jeremy! 429 00:22:28,930 --> 00:22:30,474 Potrebujem pero. 430 00:22:30,474 --> 00:22:32,142 - Čo? - Pero. 431 00:22:33,935 --> 00:22:35,228 Niečo o perách. 432 00:22:36,229 --> 00:22:37,230 Pero. 433 00:22:40,192 --> 00:22:42,778 - Áno, hoď mi ho. - Čo? 434 00:22:44,237 --> 00:22:45,322 Hoď mi ho. 435 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 K zemi! 436 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 Nie! 437 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 - Je mŕtvy. - Kto je mŕtvy? 438 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 Spud, odpovedaj! 439 00:23:13,642 --> 00:23:16,395 Christian je mŕtvy, jasné? Niekto ho zabil. 440 00:23:16,395 --> 00:23:17,479 Idem tam. 441 00:23:18,105 --> 00:23:20,065 Nie! Zostaň s rukojemníkmi. 442 00:23:20,065 --> 00:23:21,316 Niekto zabil Christiana! 443 00:23:21,316 --> 00:23:23,610 - Kto je Christian? - Mal otvoriť trezor. 444 00:23:23,610 --> 00:23:25,195 Toto miesto je prekliate. 445 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 Vedel som to! 446 00:23:26,279 --> 00:23:27,906 Dominique, riaďte si ľudí. 447 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 Spud, nájdi chýbajúceho hosťa. 448 00:23:30,617 --> 00:23:32,702 - Dopekla! - Je po nás. 449 00:23:32,702 --> 00:23:35,372 Christian je mŕtvy a ja... 450 00:23:36,623 --> 00:23:39,543 - Ja v tejto veci ani nevidím. - Zakry si tvár, idiot. 451 00:23:39,543 --> 00:23:41,253 Prečo? Je koniec. 452 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 Povedal si, že to bude ľahké. 453 00:23:43,171 --> 00:23:44,923 Daj sa dokopy! Pomôž mu. 454 00:23:51,263 --> 00:23:52,264 Videl som mamu. 455 00:23:52,264 --> 00:23:53,598 Povedala, že potrebuje pero. 456 00:23:53,598 --> 00:23:55,684 Pero? A prečo? 457 00:23:55,684 --> 00:23:56,768 Asi na pery. 458 00:23:58,478 --> 00:23:59,479 Tvojej mame verím. 459 00:23:59,479 --> 00:24:02,649 Ak v takejto situácii potrebuje pero, zoženiem jej ho. 460 00:24:03,150 --> 00:24:04,359 - Máš to pero? - Hej. 461 00:24:09,406 --> 00:24:11,032 Máte inhalátor. Dajte mi ho. 462 00:24:13,034 --> 00:24:14,744 Už ste niekedy hrali, Patty? 463 00:24:14,744 --> 00:24:17,414 Bola som v komparze seriálu Doktori. A v Marvelovkách... 464 00:24:17,414 --> 00:24:19,791 Super, zahrajte astmatický záchvat. Teraz. 465 00:24:19,791 --> 00:24:21,710 A hrajte to dobre, ako o život. 466 00:24:25,755 --> 00:24:27,382 Pani! 467 00:24:27,382 --> 00:24:29,134 Pani, ste v poriadku? 468 00:24:29,134 --> 00:24:30,719 Hej! Táto žena potrebuje pomoc. 469 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 Sadni si, pán právnik. 470 00:24:32,804 --> 00:24:35,682 Táto žena má astmatický záchvat. Inhalátor má hore. 471 00:24:35,682 --> 00:24:38,643 Je to naliehavé. Má ho v kabelke. Pôjdem poň. 472 00:24:38,643 --> 00:24:41,354 - Nikam nejdeš. - Môže jej ísť po lieky. 473 00:24:42,105 --> 00:24:43,690 Môžete ísť so mnou. 474 00:24:43,690 --> 00:24:45,859 Je mi to jedno. Nenechám ju zomrieť. 475 00:24:45,859 --> 00:24:48,487 Len ma zastreľte. Dajte si to na zoznam zločinov. 476 00:24:48,487 --> 00:24:50,447 Prosím. Zomiera. 477 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 Rýchlo, právnik. 478 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 Idem. 479 00:24:57,412 --> 00:24:58,663 Faith. 480 00:24:58,663 --> 00:25:00,373 Faith, to som ja. 481 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 Si v poriadku? 482 00:25:08,548 --> 00:25:09,716 Vraj potrebuješ pero. 483 00:25:10,217 --> 00:25:12,135 - Čo máš? - Posielam fax do APD. 484 00:25:12,135 --> 00:25:14,596 Chcela som spustiť alarm, ale museli ho vypnúť. 485 00:25:14,596 --> 00:25:15,805 APD má fax? 486 00:25:15,805 --> 00:25:18,016 Mali, keď tam robila moja mama. Čo máš ty? 487 00:25:18,016 --> 00:25:18,934 Štyria strelci. 488 00:25:18,934 --> 00:25:21,311 V suteréne je trezor, ale sú to amatéri. 489 00:25:21,311 --> 00:25:23,897 Ten, koho si zabila, im mal trezor otvoriť. 490 00:25:24,648 --> 00:25:26,149 Ak zistia, kto som... 491 00:25:27,067 --> 00:25:28,944 - Jeremy. - Je v poriadku. 492 00:25:28,944 --> 00:25:30,487 Pohni si, právnik. 493 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 Aký je plán? 494 00:25:31,905 --> 00:25:33,740 Rovnaký ako vždy. Preži to. 495 00:25:33,740 --> 00:25:34,824 Ty tiež. 496 00:25:43,583 --> 00:25:44,584 Inhalátor. 497 00:25:45,168 --> 00:25:46,169 Mám ho. 498 00:25:52,759 --> 00:25:54,511 Daj vedieť, keď tam bude. 499 00:25:57,889 --> 00:25:58,890 Buďte trpezliví. 500 00:26:00,183 --> 00:26:01,768 Je čas ísť. 501 00:26:03,061 --> 00:26:07,649 Viem, že toto počuť nechcete, ale mali by ste to ukončiť. 502 00:26:07,649 --> 00:26:09,317 Prečo tento chlap stále žije? 503 00:26:09,317 --> 00:26:11,194 Už nehráte ofenzívu. 504 00:26:11,194 --> 00:26:13,530 Premýšľajte. Ste dve hodiny pozadu. 505 00:26:13,530 --> 00:26:17,033 Nemá vám kto trezor otvoriť. 506 00:26:17,033 --> 00:26:18,785 Chytia vás. 507 00:26:18,785 --> 00:26:20,495 Dominique, počúvaj ma. 508 00:26:20,495 --> 00:26:24,374 Väzenie je plné ľudí, ktorí len neskoro ušli. 509 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 Vy stále môžete. 510 00:27:02,454 --> 00:27:03,705 Našla som tašku. 511 00:27:03,705 --> 00:27:05,790 Asi patrí chýbajúcemu hosťovi. 512 00:27:28,438 --> 00:27:29,898 Čo to je? 513 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 Spud! Hej! Zmeň kanál! 514 00:27:35,528 --> 00:27:37,947 Je to na každom kanáli. Čo mám robiť? 515 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 Skontroluj ten kanál! 516 00:28:12,482 --> 00:28:14,609 Fakt vtipné! 517 00:28:14,609 --> 00:28:15,819 Túto pieseň neznášam! 518 00:28:52,147 --> 00:28:54,274 Ja bez lupu neodídem! 519 00:28:54,274 --> 00:28:57,986 - Musíš premýšľať aj o zajtrajšku. - Ja sa do väzenia nevrátim. 520 00:29:04,325 --> 00:29:05,326 Právnik má pravdu. 521 00:29:07,328 --> 00:29:08,788 Poďme. 522 00:29:21,676 --> 00:29:24,637 Dokončíme, čo sme začali. 523 00:29:24,637 --> 00:29:25,889 V pohode? 524 00:29:28,224 --> 00:29:30,810 - Nevieš, čo robíš. - Našťastie pre mňa mám teba. 525 00:29:30,810 --> 00:29:34,397 A keďže vieš o trezoroch všetko, tento mi otvoríš. 526 00:29:34,898 --> 00:29:36,274 Teraz! 527 00:29:40,028 --> 00:29:41,029 Vieš čo? 528 00:29:41,029 --> 00:29:44,532 Čo keby s nami šiel aj jeden z tvojich kamošov? 529 00:29:44,532 --> 00:29:45,617 Ty nie! 530 00:29:45,617 --> 00:29:47,285 Ty! Vstávaj! 531 00:29:53,708 --> 00:29:55,043 Bude to v poriadku. 532 00:30:09,933 --> 00:30:12,602 - Nie, prosím. - Hýb sa. A drž hubu! 533 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Faith Mitchellová! 534 00:30:16,439 --> 00:30:20,693 Poď dole s rukami nad hlavou, inak Jeremy zomrie. 535 00:30:21,569 --> 00:30:22,821 Počuješ ma? 536 00:30:34,916 --> 00:30:37,168 Môjho syna sa nedotýkaj! 537 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 Najjednoduchší prípad môjho života. 538 00:30:42,257 --> 00:30:44,843 Strelec bol v dome, na mieste sa priznal. 539 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 Je to všetko tu. 540 00:30:46,511 --> 00:30:48,596 Dobrá práca. Daj mi to na stôl. 541 00:31:01,192 --> 00:31:02,443 Spoj ma s Wagnerovou. 542 00:31:03,486 --> 00:31:04,487 Ihneď! 543 00:31:04,487 --> 00:31:06,447 A zožeň Ormewooda a Polaskiovú. 544 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 - Vieš to otvoriť? - Neubližuj mu. 545 00:31:28,511 --> 00:31:29,762 Zvládnem to, jasné? 546 00:31:32,390 --> 00:31:33,808 Je to kombinovaný zámok. 547 00:31:33,808 --> 00:31:34,893 Tak dobre. 548 00:31:37,312 --> 00:31:39,814 Tento mechanizmus je ako motor. 549 00:31:39,814 --> 00:31:41,900 Má viacero prevodov. 550 00:31:47,906 --> 00:31:49,157 Máš chvíľu? 551 00:31:49,157 --> 00:31:51,367 - Hej. Vieme, kto sú majitelia? - Nie. 552 00:31:51,367 --> 00:31:53,786 Na listine je akurát tak skrytá spoločnosť. 553 00:31:53,786 --> 00:31:55,330 - To ticho sa mi nepáči. - Hej. 554 00:31:55,330 --> 00:31:58,166 Podľa mňa sa dnu dá dostať cez pivnicu. 555 00:31:58,166 --> 00:32:02,337 Pred pár rokmi ju mali zastavať, ale mesto to nepovolilo. 556 00:32:02,337 --> 00:32:05,006 Nikto tam nejde, kým sa nespojíme s niekým vnútri. 557 00:32:05,006 --> 00:32:06,925 - Kde je Ormewood? - Sú tam štyria. 558 00:32:06,925 --> 00:32:08,051 Môžeme tam vtrhnúť. 559 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Odpovedz mi, Polaskiová. 560 00:32:10,053 --> 00:32:11,387 Je na prieskume. 561 00:32:11,387 --> 00:32:15,767 Nechcem riskovať životy 50 rukojemníkov a nikoho neohrozím. Rozumieš? 562 00:32:15,767 --> 00:32:18,311 Perimeter je čistý a okná sú zablokované. 563 00:32:18,311 --> 00:32:19,896 Malý tím by sa tam vedel dostať. 564 00:32:20,772 --> 00:32:23,024 Poslať tam niekoho naslepo je príliš riskantné. 565 00:32:23,024 --> 00:32:24,192 Čo teda urobíme? 566 00:32:24,192 --> 00:32:26,903 Mám im zaklopať a povedať, že tu je polícia? 567 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Amanda, ja viem. 568 00:32:30,198 --> 00:32:33,952 Viem, že je to proti postupom, ale sú tam Will a Faith. 569 00:32:43,044 --> 00:32:44,045 Pomôžem ti? 570 00:32:44,045 --> 00:32:45,964 Ak mi chceš pomôcť, vráť sa na školu. 571 00:32:45,964 --> 00:32:48,299 Fakt chceš, aby bol toto náš posledný rozhovor? 572 00:32:48,299 --> 00:32:49,384 Nie, Jeremy. 573 00:32:50,551 --> 00:32:52,804 Mne je jedno, či chodíš na výšku, alebo nie. 574 00:32:53,388 --> 00:32:55,515 Chcem len, aby si mal lepší život ako ja. 575 00:32:55,515 --> 00:32:58,559 Lenže ty si latku nastavila dosť vysoko. 576 00:32:58,559 --> 00:33:00,311 Určite ti nemôžem pomôcť? 577 00:33:02,063 --> 00:33:05,400 Ak sa veci vymknú spod kontroly, stlač tento gombík. 578 00:33:06,025 --> 00:33:07,527 Na čo je? 579 00:33:07,527 --> 00:33:09,112 Dúfam, že to nezistíš. 580 00:33:15,410 --> 00:33:17,412 - Ty špina! - Nie, prestaň! 581 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 Myslíš si, že ujdeš? 582 00:33:18,746 --> 00:33:19,831 Nie, prestaň. 583 00:33:21,666 --> 00:33:23,084 Nevieš, čo robíš, však? 584 00:33:23,084 --> 00:33:25,378 Máš hrozné načasovanie, vieš to? 585 00:33:25,378 --> 00:33:26,921 Drž hubu. 586 00:33:30,258 --> 00:33:32,552 Tá agentka z GBI a jej syn sú zavretí. 587 00:33:32,552 --> 00:33:33,886 Čo mám spraviť? 588 00:33:33,886 --> 00:33:36,514 Ak má byť tento trezor otvorený, necháte ich žiť. 589 00:33:39,267 --> 00:33:40,268 Fajn. 590 00:33:41,144 --> 00:33:43,479 - Pohni si. - Chvíľu to potrvá. 591 00:33:43,479 --> 00:33:46,524 Ak spustím sekundárny systém zámkov, skončili sme. 592 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 Tak to nerob. 593 00:33:52,405 --> 00:33:53,948 Musím ísť dosť hlboko, aby... 594 00:33:56,075 --> 00:33:57,493 ...som videl kolieska. 595 00:34:06,377 --> 00:34:08,254 Čo to, dopekla, bolo? 596 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Nič. 597 00:34:10,631 --> 00:34:11,716 Žiaden problém. 598 00:34:11,716 --> 00:34:14,677 Spustil si ten sekundárny systém, však? 599 00:34:14,677 --> 00:34:16,054 Nie, nespustil. 600 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 Myslíš, že som sprostý? 601 00:34:20,308 --> 00:34:23,352 Postaraj sa o tú agentku a nech Mookie zastrelí všetko, čo sa pohne. 602 00:34:23,352 --> 00:34:24,437 Počúvaj! 603 00:34:24,437 --> 00:34:27,440 Ak ju zabijete, dostanete trest smrti, jasné? 604 00:34:27,440 --> 00:34:29,901 Túto zlú situáciu ešte zhoršujete. 605 00:34:29,901 --> 00:34:32,403 Chcete ten trezor otvoriť alebo nie? 606 00:34:35,782 --> 00:34:37,033 Prichádza, mami. Rýchlo! 607 00:34:41,412 --> 00:34:42,663 Hádajte čo. 608 00:34:43,831 --> 00:34:45,083 Prišiel čas zomrieť. 609 00:34:45,666 --> 00:34:48,461 - Kto pôjde prvý? - Jeremy, stlač ten gombík. 610 00:34:48,461 --> 00:34:49,754 - Stlač ho. - Stlačil som. 611 00:35:00,848 --> 00:35:02,225 Čo to, dopekla, bolo? 612 00:35:02,225 --> 00:35:04,602 Povedal som ti, aby ste jej neublížili. 613 00:35:04,602 --> 00:35:05,686 Jasné? 614 00:35:05,686 --> 00:35:09,190 Ten trezor otvorím, ale musím vedieť, že stále žije. 615 00:35:11,317 --> 00:35:12,985 Už to tu neriadiš. 616 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 Mal si príležitosť. 617 00:35:14,237 --> 00:35:15,571 Zastreľ toho mladého. 618 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 A on nech sa pozerá. 619 00:35:17,824 --> 00:35:19,742 - Nie. - Nie! Prosím! 620 00:35:19,742 --> 00:35:21,285 Nerob to! Počkaj! 621 00:35:21,285 --> 00:35:22,745 Len chvíľku, jasné? 622 00:35:22,745 --> 00:35:23,913 Dokážem to! 623 00:35:23,913 --> 00:35:25,540 Daj mi pár sekúnd. 624 00:35:25,540 --> 00:35:26,999 Jack! 625 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 Dobre? Nechajte ho tak! 626 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 Nechajte ho na pokoji! 627 00:35:31,087 --> 00:35:33,464 Prestaňte! Zložte tú zbraň! Prosím! 628 00:35:33,464 --> 00:35:34,882 Nechaj ju, Jack! 629 00:35:34,882 --> 00:35:36,008 Nechaj ju, Jack! 630 00:35:38,803 --> 00:35:39,804 Tak ma to mrzí. 631 00:35:40,304 --> 00:35:42,557 Nemyslel som si, že... Prosím, nezomieraj. 632 00:36:00,324 --> 00:36:01,325 Obývačka zaistená. 633 00:36:03,578 --> 00:36:05,496 Mitchellová, treba ti ošetriť ruku. 634 00:36:05,496 --> 00:36:06,581 Som v pohode. 635 00:36:07,081 --> 00:36:09,542 Jedna je ešte v kuchyni. Je spacifikovaná. 636 00:36:10,126 --> 00:36:11,294 Kde je Will? 637 00:36:13,337 --> 00:36:14,338 No tak. 638 00:36:18,926 --> 00:36:20,178 Už je to v poriadku. 639 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Suterén zaistený. 640 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Neboj. 641 00:36:26,350 --> 00:36:27,351 Už je po tom. 642 00:36:38,613 --> 00:36:39,864 Prečo tá pieseň? 643 00:36:41,699 --> 00:36:43,201 Všetci ju milujú. 644 00:36:43,910 --> 00:36:45,661 Lepšia ako iné odrhovačky. 645 00:36:45,661 --> 00:36:46,746 To určite. 646 00:36:49,790 --> 00:36:51,209 Ako ste na tom? 647 00:36:51,834 --> 00:36:53,336 Nuž, chytili sme zloduchov. 648 00:36:53,336 --> 00:36:54,921 To som nemyslela. 649 00:36:56,255 --> 00:36:57,506 Ako ruka? 650 00:36:58,716 --> 00:37:00,885 - Chytili sme zloduchov. - Páni. 651 00:37:00,885 --> 00:37:02,428 Vy dvaja ste fakt partneri. 652 00:37:02,428 --> 00:37:03,930 Čo bolo v tom trezore? 653 00:37:03,930 --> 00:37:05,431 Šesťdesiat kíl kokaínu. 654 00:37:05,431 --> 00:37:09,352 Ukázalo sa, že ten dom vlastní narkobarón Alexei Erastova. 655 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Ten dom používal na skrývanie. 656 00:37:11,812 --> 00:37:14,106 Pripravujeme papiere na jeho zatknutie. 657 00:37:14,106 --> 00:37:17,610 A tí traja zlodeji, čo prežili, si riadne dlho posedia. 658 00:37:18,569 --> 00:37:20,071 Dobrá práca, Mitchellová. 659 00:37:20,071 --> 00:37:21,572 Dobrá práca, Trent. 660 00:37:23,616 --> 00:37:25,618 Hej, ale už žiadne svadby. 661 00:37:27,495 --> 00:37:30,498 Fajn, idem so synom na palacinky. 662 00:37:34,543 --> 00:37:36,337 Mandy, príď cez víkend k nám. 663 00:37:36,337 --> 00:37:37,922 Ak chceš. 664 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 Rada. 665 00:37:46,722 --> 00:37:47,723 Ideme? 666 00:37:50,768 --> 00:37:51,978 Kam? 667 00:37:51,978 --> 00:37:53,062 K tebe domov. 668 00:37:54,063 --> 00:37:56,065 Nechcem, aby si bol teraz sám. 669 00:37:56,065 --> 00:37:57,316 Budem na gauči. 670 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Si v pohode? 671 00:38:02,363 --> 00:38:03,364 Hej. 672 00:38:08,619 --> 00:38:11,205 Čo sa teda stalo medzi tebou a tým chlapom tam hore? 673 00:38:13,165 --> 00:38:14,333 Zistil, že... 674 00:38:16,544 --> 00:38:19,672 ...ty, Jeremy, si pre mňa najdôležitejší človek na svete. 675 00:38:23,426 --> 00:38:24,760 A čo tá Roomba? 676 00:38:25,344 --> 00:38:27,596 Je to teraz niečo ako môj malý brat? 677 00:38:28,889 --> 00:38:29,974 Malá sestra. 678 00:38:29,974 --> 00:38:33,227 A hej, chcem vedieť viac o tvojej novej práci. 679 00:38:33,227 --> 00:38:34,603 A nenaštveš sa? 680 00:38:34,603 --> 00:38:35,855 To ešte neviem. 681 00:38:36,439 --> 00:38:38,983 Je vo veľmi cool štúdiu v Midtowne 682 00:38:38,983 --> 00:38:40,609 a pracujem s veľkými hviezdami. 683 00:38:40,609 --> 00:38:42,028 Tak veľa sa tam učím. 684 00:38:42,028 --> 00:38:43,696 Stretávam sa s producentmi. 685 00:38:44,405 --> 00:38:45,573 Mám rôzne výhody. 686 00:38:45,573 --> 00:38:47,325 Je to fakt niečo. 687 00:38:47,325 --> 00:38:48,659 Celý žiariš. 688 00:38:49,702 --> 00:38:51,454 - Je to super. - Ale? 689 00:38:51,954 --> 00:38:54,457 Žiadne ale. Hovor ďalej. Chcem počuť viac. 690 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Dobre. Budúci týždeň sa stretávam s ďalším producentom. 691 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 Hovorím ti, mami. Budeš na mňa hrdá. 692 00:39:02,256 --> 00:39:04,467 Kedy si si naposledy kúpil obliečky na vankúše? 693 00:39:04,467 --> 00:39:07,636 - Tieto sú z 90. rokov. - Vieš, že nemám rád zmeny. 694 00:39:07,636 --> 00:39:09,347 - Hej. - Počuj. 695 00:39:10,931 --> 00:39:11,932 Som v pohode. 696 00:39:12,433 --> 00:39:14,060 Jasné? Nemusíš tu byť. 697 00:39:14,060 --> 00:39:16,645 Po tom, čo si práve zažil? Áno, musím. 698 00:39:27,698 --> 00:39:30,618 Bolo to ako návrat do náhradnej rodiny. 699 00:39:31,118 --> 00:39:34,121 Nebezpeční ľudia, ktorí nemajú držať opraty. 700 00:39:34,872 --> 00:39:37,625 Kričali, vyhrážali sa. 701 00:39:41,212 --> 00:39:42,880 Toho chlapca by zabil. 702 00:39:42,880 --> 00:39:45,466 - Ale nespravil to. - Potom by zabil mňa. 703 00:39:46,050 --> 00:39:47,551 Mal som to pred očami. 704 00:39:47,551 --> 00:39:49,136 Všetko som mal v hlave. 705 00:39:51,764 --> 00:39:53,766 - To sa ale nestalo. - Videl som to. 706 00:39:55,142 --> 00:39:57,144 Ale nestalo sa to, Will. 707 00:39:58,396 --> 00:40:02,900 Stalo sa to, že si všetkých zachránil 708 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 a potom teba prišli zachrániť tvoji priatelia. 709 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 Pokašľal som to. 710 00:40:07,196 --> 00:40:09,448 Ten trezor, jeho zámok... 711 00:40:09,448 --> 00:40:11,075 Nie! 712 00:40:11,659 --> 00:40:13,411 Všetkých by nás zabili. 713 00:40:16,956 --> 00:40:19,458 A potom by som ťa už nikdy nevidel a to... 714 00:40:23,838 --> 00:40:25,339 ...to by ma zabilo druhýkrát. 715 00:40:26,465 --> 00:40:27,466 Už je po tom. 716 00:40:28,843 --> 00:40:31,095 Už tam nie si. Si tu. 717 00:40:32,555 --> 00:40:33,889 Si tu so mnou. 718 00:40:55,286 --> 00:40:57,788 Viem, že sme mali dobrý dôvod na rozchod. 719 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 Ale nepamätám si ho. 720 00:41:04,378 --> 00:41:05,379 Ani ja. 721 00:41:52,885 --> 00:41:54,887 Preklad titulkov: Lenka Elsaigh Nedvedova