1 00:00:45,003 --> 00:00:46,463 Jdeme na to. 2 00:00:53,387 --> 00:00:54,388 Hej! 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 Bankomat nefunguje. 4 00:00:56,556 --> 00:00:58,267 Chci svejch 40 dolarů. 5 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 No tak, já vás vidím. 6 00:01:02,354 --> 00:01:03,355 No tak. 7 00:01:05,899 --> 00:01:07,067 Hej. 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,783 No tak. Já vás vidím. 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,495 Kvůli 40 babkám. 10 00:01:21,206 --> 00:01:24,167 -Jste v pořádku, pane Prici? -Proč zrovna tady? 11 00:01:24,251 --> 00:01:25,377 To není fér. 12 00:01:25,460 --> 00:01:27,296 Ten mrtvej by jistě souhlasil. 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 Posaďte se. 14 00:01:30,340 --> 00:01:32,801 Jedinej záznam je z kamery u bankomatu. 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,178 Jo, vyřadili telefon i Wi-Fi. 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,180 Proto výstřely nespustily alarm. 17 00:01:37,264 --> 00:01:40,142 Pane Prici, provedete nás… 18 00:01:42,144 --> 00:01:45,439 Fajn. Žádnej stres. My se tu porozhlídneme. 19 00:01:45,981 --> 00:01:47,566 Žádný záběry zevnitř. 20 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 Zatím ani otisky. 21 00:01:48,817 --> 00:01:50,152 A svědek je mrtvej. 22 00:02:01,413 --> 00:02:02,664 -To je divný. -Co? 23 00:02:02,748 --> 00:02:06,543 Po chemošce jsem viděl trochu rozmazaně, 24 00:02:06,626 --> 00:02:09,880 ale jak skončila, všechno je jasnější. 25 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 Vidím líp než před rakovinou. 26 00:02:14,301 --> 00:02:15,636 Možná superschopnost? 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 Nebo prostě normální zrak? 28 00:02:19,514 --> 00:02:22,017 Tak jo. Zkusíme oči smrtelníka. 29 00:02:22,893 --> 00:02:24,269 Koukni na ty krabice. 30 00:02:25,228 --> 00:02:26,605 Ty zámky. Jsou jiný. 31 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 -Vidíš to? -Ty jo. 32 00:02:28,273 --> 00:02:33,236 Takže tuhle otevřeli, vzali obsah a vyměnili zámek. 33 00:02:34,237 --> 00:02:35,656 Banka si ani nevšimla. 34 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Pěkně podlej trik. 35 00:02:39,076 --> 00:02:42,162 Hej, Prici. 36 00:02:43,872 --> 00:02:48,085 -Co je? -Potřebuju jméno majitele týhle schránky. 37 00:02:48,168 --> 00:02:52,255 Tuto informaci nesmím zveřejnit bez souhlasu klienta. 38 00:02:53,090 --> 00:02:57,260 -Víte, že vyšetřujeme loupež, že? -Je mi líto, taková jsou pravidla. 39 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 -Fajn. -Získáme povolení. 40 00:03:07,646 --> 00:03:11,775 Pomůžeme vám najít, po čem toužíte, 41 00:03:11,858 --> 00:03:14,861 vaši ideální životní partnerku. 42 00:03:15,570 --> 00:03:19,866 Jennings Luxury. Pro váš šťastný vztah. 43 00:03:20,367 --> 00:03:23,578 Tuhle seznamku používá spousta atlantských prominentů. 44 00:03:23,662 --> 00:03:27,207 Kam se podělo seznamování na ulici? Náhodný setkání? 45 00:03:27,290 --> 00:03:31,711 Zkoumám život poustevníků. Je to celý hnutí. Chcete poslat informace? 46 00:03:31,795 --> 00:03:33,046 -Ne. -Pokračuj. 47 00:03:33,547 --> 00:03:34,840 Dobře. 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,759 Jedna střela zasáhla pravou paži tady vzadu 49 00:03:37,843 --> 00:03:40,262 a vyšla zepředu. Další čtyři šly do hrudníku. 50 00:03:40,345 --> 00:03:44,641 Někdo ho střelil zezadu. On se otočil a dostal ještě pár zepředu. 51 00:03:44,724 --> 00:03:48,270 -Stalo se to před jeho domem? -Žádná loupež. Žádní svědci. 52 00:03:48,770 --> 00:03:50,439 Možná nespokojená klientka. 53 00:03:51,648 --> 00:03:56,486 Všechny jsou si podobné. Cestování, aktivní životní styl. 54 00:03:56,570 --> 00:04:00,365 -Proč je tolik organizátorek akcí? -To jen pořádají večírky? 55 00:04:00,866 --> 00:04:02,617 Nějaký ambasadorky značek? 56 00:04:02,701 --> 00:04:04,995 -Spíš influencerky. -Dost neurčité, 57 00:04:05,078 --> 00:04:07,789 aby se jich nikdo moc neptal. 58 00:04:07,873 --> 00:04:14,004 To bych brala. Nikdo by už nechtěl smazat pokutu za parkování, když jsem z tý GBI. 59 00:04:14,087 --> 00:04:18,216 Ty jim říkáš, jakou máš pozici a u jaký složky? 60 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 Na tom něco je. 61 00:04:20,177 --> 00:04:21,428 Dobře. 62 00:04:21,511 --> 00:04:22,971 Je tu spolumajitelka. 63 00:04:24,806 --> 00:04:28,560 Paní Somermanová, máme výpis volání pana Jenningse. 64 00:04:28,643 --> 00:04:31,396 Pár hodin před smrtí vám volal. 65 00:04:32,731 --> 00:04:38,153 Se Sawyerem jsme si volali v jednom kuse. Hlavně obchodně, a jsme přátelé. 66 00:04:38,236 --> 00:04:42,449 Musím se zeptat, kde jste byla včera večer mezi sedmou a osmou? 67 00:04:42,532 --> 00:04:45,118 V sedm chodím na spinning. 68 00:04:45,202 --> 00:04:47,162 Blue Gym v Piedmontu. 69 00:04:47,245 --> 00:04:51,792 Měla jste teď s panem Jenningsem nějaké neshody? Osobní? Finanční? 70 00:04:51,875 --> 00:04:52,876 Žádné. 71 00:04:53,752 --> 00:04:57,130 Nechci znít bezcitně, ale firmě se nikdy nedařilo lépe. 72 00:04:57,214 --> 00:04:58,507 A co členové? 73 00:04:59,341 --> 00:05:01,510 Byl někdo nespokojený se službou? 74 00:05:02,511 --> 00:05:05,931 Když se rande nepovede, snažíme se to s klientem napravit. 75 00:05:07,140 --> 00:05:12,062 Jen ze zvědavosti, mužským klientům za členství účtujete 50 000 dolarů 76 00:05:12,145 --> 00:05:13,647 a ženám jen pět. 77 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Mužům to nevadí? 78 00:05:16,358 --> 00:05:20,570 Standardní praxe v luxusních seznamovacích službách. 79 00:05:21,988 --> 00:05:25,534 Kdyby platily i ženy, mohlo by to vypadat jako prostituce. 80 00:05:28,286 --> 00:05:30,455 Ano, účtujeme vysoké poplatky, 81 00:05:30,539 --> 00:05:35,877 ale někteří lidé jsou ochotní zaplatit cokoli, aby našli životní lásku. 82 00:05:36,837 --> 00:05:41,299 Moje práce je dávat lidi dohromady, pomáhat jim najít štěstí. 83 00:05:43,802 --> 00:05:47,430 Paní Somermanová, budu potřebovat kontakt na vaše klienty. 84 00:05:47,514 --> 00:05:50,767 Doufám, že najdete tu zrůdu, která nám vzala Sawyera. 85 00:05:50,851 --> 00:05:56,147 A možná vám pomůžu najít vaše štěstí. 86 00:06:03,738 --> 00:06:08,285 Vaši pomoc nepotřebuju, protože mám rande. 87 00:06:13,039 --> 00:06:14,332 Parkuju, hned tam budu. 88 00:06:15,667 --> 00:06:18,712 „Těším se.“ 89 00:06:18,795 --> 00:06:22,299 „Když dostanu pokutu za parkování, pomůžeš mi?“ 90 00:06:27,220 --> 00:06:31,892 „Promiň. Zastřelili mě. Rezervace zrušena.“ 91 00:06:33,101 --> 00:06:34,728 A zablokovat. 92 00:06:36,229 --> 00:06:37,230 -Pane. -Jo? 93 00:06:37,314 --> 00:06:42,485 Můžu dostat gin martini s ginem navíc? 94 00:06:54,664 --> 00:06:59,252 Nechci bejt ten typ, ale budu. 95 00:07:00,754 --> 00:07:03,548 Jsi nádherná. 96 00:07:05,884 --> 00:07:08,637 Souhlasila bys, kdybych si chtěl přisednout? 97 00:07:10,055 --> 00:07:11,931 Všechno, cos teď řekl, 98 00:07:12,932 --> 00:07:14,643 bylo strašně hypotetický. 99 00:07:18,063 --> 00:07:19,648 Au. Jasně. 100 00:07:19,731 --> 00:07:23,026 Měl bych se prostě zeptat, co? 101 00:07:23,109 --> 00:07:24,110 Nebo si sednout. 102 00:07:26,905 --> 00:07:29,741 -Skvělý. -Spíš jen dobrý. 103 00:07:29,824 --> 00:07:31,326 Skvělý ještě ne. 104 00:07:31,409 --> 00:07:35,163 Kdy přestaneš vtipkovat? 105 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Jen mě to zajímá. 106 00:07:37,123 --> 00:07:38,124 Tohle pomůže. 107 00:07:44,297 --> 00:07:47,634 Jsem Malcolm. Ani jsem se tě nezeptal na jméno. Promiň. 108 00:07:50,095 --> 00:07:51,221 Amanda. 109 00:07:51,971 --> 00:07:53,181 Organizuju akce. 110 00:07:53,264 --> 00:07:58,728 Takže počasí, společný zájmy, světovej mír, nic? 111 00:07:58,812 --> 00:08:00,355 Jdeš rovnou k zaměstnání. 112 00:08:01,690 --> 00:08:04,275 -Ty musíš být Lev. -Promiň, moje chyba. 113 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 Myslela jsem, že mluvím s dospělým. 114 00:08:07,779 --> 00:08:13,159 Blázna do astrologie jsem nepotkala od střední. 115 00:08:14,828 --> 00:08:16,663 Au. 116 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 Pokazil jsem si to? 117 00:08:20,834 --> 00:08:22,544 Dáme si drink a uvidíme. 118 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 To by šlo. 119 00:08:30,593 --> 00:08:31,594 Na zdraví. 120 00:08:32,929 --> 00:08:35,390 Podle tebe jsem divoká? 121 00:08:35,890 --> 00:08:37,434 Cože? A ty si to… 122 00:08:38,518 --> 00:08:41,396 Dobře, hele, omlouvám se. 123 00:08:41,479 --> 00:08:43,148 Dělal jsem si srandu. 124 00:08:43,231 --> 00:08:47,152 Víš co? To nic, protože jo, jsem Lev, takže v pohodě. 125 00:08:47,235 --> 00:08:48,403 Nic se neděje. 126 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Ale mám špatnej pocit. 127 00:08:50,780 --> 00:08:53,158 Zdržujeme tady číšníky. 128 00:08:55,493 --> 00:08:58,496 Promiň, jestli je to moc troufalý, ale… 129 00:09:00,373 --> 00:09:03,835 Mám tady v hotelu pokoj. 130 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 Tak jo, počkej chvíli. 131 00:09:21,603 --> 00:09:23,313 Neříkám, abys přestal. 132 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 Jen říkám, že se známe jen tři hodiny, takže… 133 00:09:26,900 --> 00:09:29,027 -Jo, dobře. -Jo. 134 00:09:29,110 --> 00:09:30,862 -Nemoci? -Cukrovka. 135 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 -Dobrý vědět. -Alergie? 136 00:09:32,322 --> 00:09:34,741 -Vosy. Co filmy? -Řekni cokoliv. Znáš? 137 00:09:34,824 --> 00:09:36,201 Asi jsem ho viděl. 138 00:09:36,284 --> 00:09:39,579 -Máš nějaký pokuty za parkování? -Mám řidiče. 139 00:09:39,662 --> 00:09:40,955 Co rodina? Odkud jsi? 140 00:09:41,039 --> 00:09:42,248 -Víš co? -Jo? 141 00:09:42,832 --> 00:09:44,417 -To asi stačí. -Dobře. 142 00:10:08,108 --> 00:10:09,692 -Amando. -Ne. 143 00:10:39,556 --> 00:10:41,015 Těší mě, Malcolme. 144 00:11:00,201 --> 00:11:01,703 Tak to zní skvěle. 145 00:11:04,497 --> 00:11:08,459 Dobře. Pošli mi specifikace a uvidíme, jestli to půjde. 146 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 Dobře. 147 00:11:12,463 --> 00:11:13,464 Ahoj. 148 00:11:14,507 --> 00:11:17,218 -Dobré ráno. Ahoj. -Dobré ráno. 149 00:11:17,302 --> 00:11:18,303 Ahoj. 150 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 Promiň. Měl jsem zařizování. 151 00:11:27,145 --> 00:11:29,981 Ne, v pohodě. Naprosto v pohodě. 152 00:11:32,275 --> 00:11:33,359 Víš, 153 00:11:34,068 --> 00:11:38,615 včera jsem zapomněl na nejdůležitější otázku. 154 00:11:40,658 --> 00:11:43,953 Jestli máš radši kávu, nebo čaj. 155 00:11:44,037 --> 00:11:47,373 Tak jsem přichystal oboje. 156 00:11:47,457 --> 00:11:52,462 To koukám. Kéž bych si včera vzala ten jablečnej koláč. 157 00:11:52,545 --> 00:11:54,505 Teď by přišel vhod. 158 00:11:54,589 --> 00:11:58,134 Můžu tam zavolat a nechat ti ho upéct. 159 00:11:58,218 --> 00:12:00,803 Restaurace bude ještě určitě zavřená. 160 00:12:01,387 --> 00:12:03,473 Pro mě ne. Já ji vlastním. 161 00:12:05,600 --> 00:12:07,227 To je milý, 162 00:12:07,310 --> 00:12:10,146 ale restaurace je spojená s hotelem, takže… 163 00:12:10,230 --> 00:12:11,272 To je. 164 00:12:11,356 --> 00:12:13,149 Ten hotel vlastním taky. 165 00:12:17,987 --> 00:12:20,240 Ty mi nevěříš? 166 00:12:20,323 --> 00:12:22,408 -To jsem neřekla. -Vygoogli si to. 167 00:12:22,492 --> 00:12:23,743 The Quinton Atlanta. 168 00:12:23,826 --> 00:12:25,036 Vím, kde jsme. 169 00:12:25,119 --> 00:12:27,247 Do toho. Počkám. 170 00:12:33,503 --> 00:12:34,712 Panebože. 171 00:12:36,589 --> 00:12:43,596 Nevěřil bys, kolikrát se mi to stalo. Jestli se vyspím s dalším milionářem… 172 00:12:45,306 --> 00:12:46,307 Podívej. 173 00:12:47,517 --> 00:12:49,852 Kuchyně jede už od osmi… 174 00:12:49,936 --> 00:12:51,980 -Počkej, už bylo osm? -Jo. 175 00:12:52,063 --> 00:12:53,856 -Musím jít. -Cože? Počkej. 176 00:12:53,940 --> 00:12:55,775 Jasně, dobře, ale… 177 00:12:56,401 --> 00:12:57,694 Kdy tě zase uvidím? 178 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 Na to jsem se ptát nechtěl. 179 00:13:00,697 --> 00:13:03,658 Uvidíme se večer? 180 00:13:04,534 --> 00:13:07,287 Amando, napiš sem svý číslo. 181 00:13:08,871 --> 00:13:10,248 Nový kontakt – Amanda 182 00:13:19,299 --> 00:13:21,968 … byla vytočená doběla. Dobře, super. Děkuju. 183 00:13:22,051 --> 00:13:25,263 To je dost. 184 00:13:25,346 --> 00:13:28,391 Já? Já pilně pracuju, zatímco ty co? 185 00:13:29,183 --> 00:13:30,768 Měla jsi randíčko? 186 00:13:31,352 --> 00:13:34,022 Byla jsem tu celý měsíce, když ses hledal v… 187 00:13:34,105 --> 00:13:35,732 Jak se to tam jmenovalo? 188 00:13:36,232 --> 00:13:38,818 -Pokrytcov? -To krásné město je Soddy-Daisy. 189 00:13:39,402 --> 00:13:42,822 -A ty máš včerejší hadry. -Sklapni. Nikdo si nevšimne. 190 00:13:42,905 --> 00:13:45,700 Faith, proč máš stejný oblečení jako včera? 191 00:13:45,783 --> 00:13:47,702 Můžete to přestat řešit? 192 00:13:48,828 --> 00:13:50,163 Včera bylo rande. 193 00:13:50,246 --> 00:13:54,459 Nechtěl jsem nic říkat, ale z kabelky ti kouká ramínko od podprsenky. 194 00:13:55,293 --> 00:13:57,545 Doufám, že to není nikdo od nás. 195 00:13:57,628 --> 00:14:02,800 Ani neví, že tady pracuju. Myslí si, že organizuju akce. 196 00:14:02,884 --> 00:14:04,969 Jaký jsi použila jméno? Beyoncé? 197 00:14:05,553 --> 00:14:06,637 Sasha? 198 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Shakira? 199 00:14:09,390 --> 00:14:11,893 Já jsem používala Simone. Bejvalá šéfka. 200 00:14:13,227 --> 00:14:15,813 -Co je? -Neměla jsem čas na přemýšlení. 201 00:14:15,897 --> 00:14:20,318 -Snad jsi nepoužila mý jméno! -Ne, to je nevhodné. 202 00:14:20,401 --> 00:14:22,153 To tys mluvil o mý podprdě. 203 00:14:22,236 --> 00:14:23,446 To není lež. 204 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 Jaký bylo, když ti do ouška šeptal mý jméno? 205 00:14:27,450 --> 00:14:29,035 -Fuj. -Hnus. 206 00:14:30,036 --> 00:14:32,121 Jak jste pokročili s případem? 207 00:14:32,205 --> 00:14:36,918 Podle výpisu z Jenningsovy kreditky byl té noci v bistru v centru. 208 00:14:37,001 --> 00:14:40,254 Manažer říkal, že tam byl se ženou. Byla vytočená doběla. 209 00:14:40,338 --> 00:14:42,340 Byla to Liv Somermanová? 210 00:14:42,423 --> 00:14:45,718 Anna Martellová. Než přijel, koupila si kreditkou pití. 211 00:14:45,802 --> 00:14:47,220 Pojďme ji navštívit. 212 00:14:47,303 --> 00:14:51,974 Skvělý nápad. Díky, „Amanda chiquita.“ To je „malá Amanda“. 213 00:14:54,060 --> 00:14:55,061 Patří mi to. 214 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 To si piš. 215 00:15:01,359 --> 00:15:02,777 Fakt si nechceš sednout? 216 00:15:02,860 --> 00:15:04,320 Takhle mě nebolej záda. 217 00:15:05,363 --> 00:15:09,075 Z tý banky ukradli 500 000 v hotovosti. 218 00:15:09,158 --> 00:15:14,539 Není to špatný, ale podle toho vybavení jsou to profíci. 219 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 Pro ně je to pakatel. 220 00:15:16,082 --> 00:15:20,044 Pokud nebyl cennější obsah tý schránky. 221 00:15:20,128 --> 00:15:23,756 Bylo by super, kdyby nám soudce dal to povolení. 222 00:15:23,840 --> 00:15:24,882 Musíš zamakat. 223 00:15:24,966 --> 00:15:27,301 To dělám. Ukaž mi tu fotku. 224 00:15:29,762 --> 00:15:32,765 -Restaurace na rohu? -Jo, mají dobrou kameru. 225 00:15:32,849 --> 00:15:38,646 -Asi proto tam burger stojí 30 babek. -Černej sedan, žádný značky, žádný tváře. 226 00:15:38,729 --> 00:15:41,274 Ten vzadu má obrovskou hlavu. 227 00:15:44,193 --> 00:15:46,904 -To není hlava, ale maska. -Zvířecí maska. 228 00:15:47,697 --> 00:15:50,032 -Hejbe se. Musím si sednout. -Jo, pojď. 229 00:15:50,992 --> 00:15:52,243 Dobře. Takže… 230 00:15:53,578 --> 00:15:56,038 Do vyhledávání přidám „zvířecí maska“. 231 00:15:57,415 --> 00:15:59,792 No vida. Pomohlo to. 232 00:15:59,876 --> 00:16:03,087 Tři podobný loupeže za poslední tři roky. 233 00:16:03,171 --> 00:16:06,757 Nashville, Chicago, Oakland. 234 00:16:06,841 --> 00:16:08,885 -Ty samý? -Těžko říct. 235 00:16:08,968 --> 00:16:14,015 Vykrádali sklady pro správu hotovosti a všude vzali 20 až 30 milionů. 236 00:16:14,098 --> 00:16:15,850 Ale tady jen půl milionu. 237 00:16:15,933 --> 00:16:18,519 Šli po tý bezpečnostní schránce. 238 00:16:19,395 --> 00:16:22,690 Prej máš rentgenový vidění. Jaký mám spoďáry? 239 00:16:22,773 --> 00:16:24,734 To je chyták. Neodpovídej. 240 00:16:24,817 --> 00:16:27,987 -Nevysmívej se mým superschopnostem. -Umíš lítat? 241 00:16:28,070 --> 00:16:31,240 Frankline, pojď sem! Hned! 242 00:16:31,324 --> 00:16:32,533 KAPITÁN D. HELLER 243 00:16:35,119 --> 00:16:40,124 -Co mám dělat? -Teď mám bejt jasnovidec? Pozdě. 244 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 Hodně štěstí. 245 00:16:51,844 --> 00:16:53,095 Co je, kapitáne? 246 00:16:56,557 --> 00:16:58,351 Potřebuju pomoct. 247 00:16:58,434 --> 00:17:02,939 -Kdo je to pod tou plachtou? -Překvapení pro malou Polaskou. 248 00:17:05,399 --> 00:17:07,610 -Mám pro ni kočárek. -To není kočárek. 249 00:17:07,693 --> 00:17:09,654 Bude, až ho my dva smontujeme. 250 00:17:09,737 --> 00:17:12,073 To je šílený. Slyšel jsem my dva. 251 00:17:14,033 --> 00:17:16,494 Fajn. Kde je návod? 252 00:17:16,577 --> 00:17:19,455 Potřeboval pračlověk návod, když vynalezl oheň? 253 00:17:19,538 --> 00:17:21,123 Sežrali ho dinosauři. 254 00:17:21,207 --> 00:17:24,168 Měli Mezopotámci návod, když vynalezli kolo? 255 00:17:24,252 --> 00:17:25,962 Chtěli uniknout tuberkulóze. 256 00:17:26,045 --> 00:17:29,465 -Když Edison vynalezl žárovku, neměl… -Tak to nebylo. 257 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 Ukradl ji Latimerovi a vy jste ten návod vyhodil. 258 00:17:32,343 --> 00:17:33,469 Ano, vyhodil. 259 00:17:35,680 --> 00:17:38,766 Zkusíme najít lepší záběr toho auta. 260 00:17:38,849 --> 00:17:41,978 Tyhle jsou z lékárny nedaleko od banky. 261 00:17:42,562 --> 00:17:43,729 Černej sedan. 262 00:17:44,647 --> 00:17:47,358 -Co je to za vzor na zadním okně? -Ty skvrny? 263 00:17:47,441 --> 00:17:49,068 -Jo. -To je gepard. 264 00:17:51,821 --> 00:17:53,573 Musím čůrat. Doprovodíš mě? 265 00:17:54,699 --> 00:17:57,868 Na tý fotce je ruka. 266 00:17:57,952 --> 00:17:59,287 To je tetování? 267 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Asi krtek. 268 00:18:00,997 --> 00:18:02,957 Možná tetování krtka. 269 00:18:03,040 --> 00:18:04,584 Mishina žabka. 270 00:18:05,751 --> 00:18:07,336 -Cože? -Jo, Mishi, 271 00:18:07,420 --> 00:18:09,171 legendární atlantská tatérka. 272 00:18:09,255 --> 00:18:10,965 Jo, ta žába je její značka. 273 00:18:11,465 --> 00:18:15,094 Jak to, že neznáte Mishi? Víte, o co přicházíte? 274 00:18:15,177 --> 00:18:16,304 O klepeta? 275 00:18:16,387 --> 00:18:18,139 -Dobře. -Děkujeme vám. 276 00:18:20,725 --> 00:18:23,352 Mishi je prý legenda. 277 00:18:26,647 --> 00:18:30,276 Lidi mu platí ranec, aby jim našel životní partnerku, 278 00:18:30,359 --> 00:18:32,987 ale on má toxický vztah s Annou Martellovou. 279 00:18:33,070 --> 00:18:36,115 Počet výstřelů naznačuje, že šlo o zločin z vášně. 280 00:18:36,907 --> 00:18:39,619 -Když mluvíme o vášni… -Zadrž. 281 00:18:39,702 --> 00:18:42,079 Nic ti neřeknu a rady nepotřebuju. 282 00:18:42,163 --> 00:18:45,333 Dobře. Je jasné, že to máš pod kontrolou, Amando. 283 00:18:45,416 --> 00:18:48,210 Co jako? Byla to jedna noc, toť vše. 284 00:18:48,294 --> 00:18:53,758 Souhlasím. Všechno nemusí být tak vážný. To mi nedávno někdo řekl a měl… 285 00:18:53,841 --> 00:18:55,718 měla… měl pravdu. 286 00:18:55,801 --> 00:18:59,555 Ten někdo byla Ava? Mimochodem, vím, že jsi s ní spal. 287 00:18:59,639 --> 00:19:01,349 Jen si umím hledět svýho. 288 00:19:03,976 --> 00:19:05,186 Anna Martellová? 289 00:19:06,520 --> 00:19:07,813 Ne. 290 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 GBI. Anno! 291 00:19:09,398 --> 00:19:11,025 -Neutíkejte. Chceme… -Pomoc! 292 00:19:11,108 --> 00:19:14,236 -… se jen zeptat na… -Prosím, nechte mě. 293 00:19:15,196 --> 00:19:17,615 Poslal vás, abyste mě zabili, že jo? 294 00:19:18,449 --> 00:19:19,450 Kdo? 295 00:19:26,499 --> 00:19:30,586 Sledují mě. Zní to paranoidně, ale je to pravda. 296 00:19:30,670 --> 00:19:33,714 Bydlím u sestry. Přišla jsem si pro oblečení 297 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 a vy jste stáli u dveří… 298 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 Myslela jsem, že dopadnu jako Sawyer. 299 00:19:39,637 --> 00:19:41,097 Potřebuju jméno. 300 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 Brody Evans. 301 00:19:48,771 --> 00:19:52,400 Před třemi týdny jsme měli rande. Shoda. 302 00:19:52,483 --> 00:19:54,276 -Přes Jennings Luxury? -Jo. 303 00:19:55,695 --> 00:19:59,990 Jeho rodina je bohatá. Má vlastní technologickou firmu. 304 00:20:00,074 --> 00:20:01,075 Pili jsme. 305 00:20:01,784 --> 00:20:02,785 Omdlela jsem. 306 00:20:03,994 --> 00:20:05,705 Aspoň to Brody tvrdil. 307 00:20:05,788 --> 00:20:06,956 On vám… 308 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 ublížil? 309 00:20:13,546 --> 00:20:16,590 Vyhrožoval mi, že když to ohlásím na policii… 310 00:20:18,300 --> 00:20:19,468 A jeho rodina? 311 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 Takový spor si nemůžu dovolit. 312 00:20:26,892 --> 00:20:29,729 Ale mohla jsem se postarat, 313 00:20:31,814 --> 00:20:34,817 aby tomu úchylovi neposlali další ženy. 314 00:20:36,110 --> 00:20:38,195 Den poté jsem to řekla Sawyerovi. 315 00:20:38,279 --> 00:20:43,033 Slíbil mi, že Brodyho jako klienta stáhnou. 316 00:20:44,118 --> 00:20:45,703 To bylo před třemi týdny? 317 00:20:47,580 --> 00:20:51,083 Anno, viděla jste Sawyera hodinu předtím, než ho zabili. 318 00:20:51,167 --> 00:20:54,754 V restauraci byl svědek, který vás slyšel na něj křičet. Proč? 319 00:20:54,837 --> 00:20:58,174 Jennigs Luxury zveřejnili fotky ze svého večírku. 320 00:20:59,091 --> 00:21:02,178 Mě nepozvali, ale Brodyho ano. 321 00:21:03,012 --> 00:21:04,889 Usmíval se. 322 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 Objímal nějakou ubohou ženu. 323 00:21:07,433 --> 00:21:08,642 Byla jsem rozzuřená. 324 00:21:08,726 --> 00:21:10,394 Jak Sawyer reagoval? 325 00:21:11,061 --> 00:21:12,229 Nevěděl to. 326 00:21:14,440 --> 00:21:15,983 Věřila jsem mu. 327 00:21:18,194 --> 00:21:20,613 Tak zavolal Brodymu. 328 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 Ještě v restauraci? 329 00:21:22,239 --> 00:21:23,741 Přímo přede mnou. 330 00:21:23,824 --> 00:21:25,451 Řekl, že o tom napadení ví 331 00:21:26,035 --> 00:21:29,079 a že všem v Atlantě řekne, že je Brody zrůda. 332 00:21:33,375 --> 00:21:35,211 Můžu vás dát na pořadník. 333 00:21:35,294 --> 00:21:38,255 Co duben… 334 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 2028? 335 00:21:41,300 --> 00:21:42,885 -Kvůli žábě? -Jo. 336 00:21:45,179 --> 00:21:47,264 Mishi. Zdravím. 337 00:21:47,348 --> 00:21:49,225 Detektivové Polaská a Ormewood. 338 00:21:50,684 --> 00:21:53,479 -Mluvili jsme spolu. -To je velký plátno. 339 00:21:55,815 --> 00:21:57,399 -Děkuju. -Ukážeš tu fotku? 340 00:21:57,483 --> 00:21:58,484 Jo. 341 00:22:00,903 --> 00:22:01,904 Je ode mě. 342 00:22:02,488 --> 00:22:03,864 Fotka za nic nestojí. 343 00:22:05,658 --> 00:22:06,909 Podívejte, 344 00:22:06,992 --> 00:22:10,079 -na tom listu je můj podpis. -Výborně. 345 00:22:10,162 --> 00:22:13,290 Budeme potřebovat jméno a kontakt, jestli ho máte. 346 00:22:13,374 --> 00:22:17,169 Jsem diskrétní. Žádné papírování, jen hotovost a kryptoměny. 347 00:22:18,712 --> 00:22:22,383 Nedělala jste mu náhodou i to druhé tetování? 348 00:22:23,968 --> 00:22:25,719 Jméno mámy netetuju. 349 00:22:26,595 --> 00:22:29,139 To se podívejme. Má mámu. 350 00:22:30,516 --> 00:22:33,102 Můj klient si užíval koncert na City Stage. 351 00:22:33,185 --> 00:22:36,939 -Můj kámoš Jelly Roll. Skvělý místa. -Podle telefonních záznamů, 352 00:22:37,022 --> 00:22:40,651 jste jeden z posledních, s kým Jennings před smrtí mluvil. 353 00:22:41,777 --> 00:22:43,153 O čem jste mluvili? 354 00:22:43,237 --> 00:22:47,992 Chtěl vědět, jak dopadlo rande. Platím ranec, starají se o mě. 355 00:22:48,909 --> 00:22:50,786 Pořád hledám svou Amal Clooney. 356 00:22:50,870 --> 00:22:52,121 Je tak exotická. 357 00:22:53,581 --> 00:22:55,374 Ptal se předtím, nebo poté, 358 00:22:55,457 --> 00:23:00,421 co vám vyhrožoval, že odhalí znásilnění Anny Martellové? 359 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 No tak. 360 00:23:01,714 --> 00:23:04,258 Můj klient má na noc Jenningsovy smrti alibi. 361 00:23:04,341 --> 00:23:06,969 Proto jsme tady. Jestli ho chce někdo obvinit… 362 00:23:07,052 --> 00:23:09,722 Můžete říct její jméno. Anna Martellová. 363 00:23:09,805 --> 00:23:13,142 Dokud neposkytne důkazy a nepodá formální stížnost, 364 00:23:13,225 --> 00:23:14,894 už mého klienta neobtěžujte. 365 00:23:18,564 --> 00:23:20,357 V kolik hodin byl ten koncert? 366 00:23:21,609 --> 00:23:23,861 V sedm. Odešel jsem kolem půlnoci. 367 00:23:23,944 --> 00:23:25,070 Určitě? 368 00:23:26,113 --> 00:23:29,158 Ptám se, protože Atlanta je plná kamer. 369 00:23:32,912 --> 00:23:35,331 Projdu každý kousek záznamu. 370 00:23:36,415 --> 00:23:40,586 Budu sledovat každý váš krok a najdu díru ve vašem alibi. 371 00:23:41,420 --> 00:23:42,755 Skončili jsme. 372 00:23:47,051 --> 00:23:48,302 Brody je zmetek. 373 00:23:48,385 --> 00:23:51,055 Proč si pracháči myslí, že jim všechno projde? 374 00:23:51,138 --> 00:23:52,681 Taky že většinou projde. 375 00:23:54,433 --> 00:23:57,478 Zmínila se Saweyerova obchodní partnerka o napadení? 376 00:23:57,561 --> 00:24:00,731 Ne, jen opakovala, že nevěřím na pravou lásku. 377 00:24:01,899 --> 00:24:03,150 Ale má pravdu. 378 00:24:03,233 --> 00:24:04,234 Dobře, víš co? 379 00:24:07,237 --> 00:24:08,697 Ahoj, tady Amanda. 380 00:24:08,781 --> 00:24:10,532 Ahoj. 381 00:24:10,616 --> 00:24:12,576 To zní dobře. Uvidíme se tam. 382 00:24:12,660 --> 00:24:15,371 Stejně budeš muset kápnout božskou. 383 00:24:16,246 --> 00:24:18,499 Je to pro klid duše. 384 00:24:18,582 --> 00:24:22,127 Když to s Malcomem bude vážný, řeknu mu pravdu. 385 00:24:22,211 --> 00:24:23,212 Na mou duši. 386 00:24:26,757 --> 00:24:29,426 Ten příkaz musí podepsat soudce Erhart. 387 00:24:30,469 --> 00:24:32,680 Jo, ta bezpečnostní schránka, přesně. 388 00:24:33,847 --> 00:24:36,934 Můžete ji dát nahoru na ten štos papírů? 389 00:24:38,894 --> 00:24:40,396 Jo? Slibuješ? 390 00:24:41,522 --> 00:24:42,731 Jsi nejlepší. 391 00:24:42,815 --> 00:24:44,233 Pořád máš ráda sušenky? 392 00:24:44,316 --> 00:24:47,111 Nějaký pro tebe mám. Čtyři krabice na mě. 393 00:24:48,445 --> 00:24:49,446 Díky, Doreen. 394 00:24:49,530 --> 00:24:52,366 -Tahle práce ti jde. -Říkal jsem ti to. 395 00:24:52,449 --> 00:24:55,077 Co máma toho v gepardí masce? 396 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 Nechci se chlubit, 397 00:24:56,829 --> 00:25:01,333 ale prošla jsem data narození, úmrtí a iniciály žen… 398 00:25:01,417 --> 00:25:03,210 Hádej, kolik mám shod? 399 00:25:04,211 --> 00:25:05,421 Virbl, prosím. 400 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 Jednu. 401 00:25:10,384 --> 00:25:13,679 -Super. Jdem pro jejího syna. -Zadrž. Má deset dětí. 402 00:25:13,762 --> 00:25:15,639 Bolí mě z ní děloha. 403 00:25:21,437 --> 00:25:24,148 Frankline, co s Hellerem děláte? 404 00:25:24,231 --> 00:25:25,774 Je to masakr. 405 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Ale vyplatí se. 406 00:25:36,452 --> 00:25:40,080 Říkals v sedm, že jo? 407 00:25:40,664 --> 00:25:43,333 -Kde jsou všichni? -Jo, je to divný, co? 408 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 Snad nevadí, že už jsem objednal. 409 00:25:46,837 --> 00:25:50,340 Počkej, to je jablečný koláč z té restaurace. 410 00:25:54,094 --> 00:25:56,638 Malcolme, tys pronajal celý kino? 411 00:25:58,015 --> 00:25:59,725 Jo. Přehnal jsem to? 412 00:26:00,809 --> 00:26:03,187 No, mně se to líbí. 413 00:26:05,147 --> 00:26:08,233 Vím, že je brzy, 414 00:26:10,110 --> 00:26:11,361 to, co cítím… 415 00:26:13,572 --> 00:26:15,282 Zajímá mě, jak se to vyvine. 416 00:26:23,207 --> 00:26:24,416 Na co se díváme? 417 00:26:25,626 --> 00:26:26,960 To je překvápko. 418 00:26:27,044 --> 00:26:30,798 … a pak píše: „Jsi neposeda. S láskou, pan Carroll.“ 419 00:26:30,881 --> 00:26:32,299 Všechno je to falešné. 420 00:26:32,382 --> 00:26:33,383 „Řekni cokoliv…“ 421 00:26:33,467 --> 00:26:35,094 Chce se rozejít v dobrém. 422 00:26:35,177 --> 00:26:38,472 Když použije slovo láska, napadá mě jiné slovo. 423 00:26:38,555 --> 00:26:39,681 Lloyde. 424 00:26:40,349 --> 00:26:42,434 Lhal mi. Lhal všem. 425 00:26:43,477 --> 00:26:44,770 Odešla jsem z domu. 426 00:26:48,649 --> 00:26:49,858 Potřebuju tě. 427 00:26:49,942 --> 00:26:52,236 -Počkej. Tuhle část mám nejradši. -Co? 428 00:26:52,319 --> 00:26:53,362 Dobře. 429 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 Nic jiného mě nezajímá. 430 00:26:57,157 --> 00:26:58,617 Miluju tě. 431 00:26:58,700 --> 00:27:01,286 Kolikrát to musím zopakovat? 432 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 Potřebuju tě. 433 00:27:21,473 --> 00:27:22,975 Dobrý postřeh. 434 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 Musíme jít. Sněz to. 435 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 Vzala sis něco na převlečení. Učíš se. 436 00:27:27,980 --> 00:27:31,316 Můžeš přestat mluvit o mém soukromém soukromí? 437 00:27:31,817 --> 00:27:33,151 Fajn. 438 00:27:33,235 --> 00:27:34,695 Brodyho alibi sedí. 439 00:27:34,778 --> 00:27:39,074 Jeho úlisný obličej byl celou noc na obrazovce. 440 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 Musíme se zaměřit na Liv. 441 00:27:41,118 --> 00:27:45,622 Jestli Sawyer věděl, že Brody napadl Annu, Liv to musela vědět taky. 442 00:27:45,706 --> 00:27:49,042 Podle instruktora spinningu tam na začátku lekce byla. 443 00:27:49,126 --> 00:27:50,794 Možná se vytratila. 444 00:28:00,512 --> 00:28:01,805 Ale podívejme se. 445 00:28:02,472 --> 00:28:04,683 Dvě noci po sobě nespíš doma. 446 00:28:05,642 --> 00:28:07,060 Nájem ti neodpustím. 447 00:28:07,144 --> 00:28:09,771 Můžete si všichni hledět svýho, prosím? 448 00:28:13,275 --> 00:28:14,401 Pardon. 449 00:28:16,236 --> 00:28:18,614 -Kde máš pistoli? -Nebuď zvědavej. 450 00:28:18,697 --> 00:28:20,532 Máš povolení na tu schránku? 451 00:28:20,616 --> 00:28:22,451 -Jakou schránku? -Myslí naši. 452 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 Vražda v bance. 453 00:28:23,869 --> 00:28:26,663 Jdeme vyslechnout majitele bezpečnostní schránky. 454 00:28:26,747 --> 00:28:27,998 Dobře, superhrdino. 455 00:28:29,791 --> 00:28:31,335 Jak se cítíš, mamčo? 456 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 Dobře. Jo, moc dobře. 457 00:28:33,629 --> 00:28:34,880 -Můžu? -Jo. 458 00:28:36,131 --> 00:28:39,593 Ahoj, zlato. Tady tetička Faith. Ahoj. 459 00:28:41,929 --> 00:28:43,180 Ahoj. 460 00:28:45,515 --> 00:28:46,808 Tak jo. 461 00:28:49,311 --> 00:28:50,812 „Wyatt Fernsby.“ 462 00:28:53,023 --> 00:28:57,319 -Tu schránku měl jen pár měsíců. -Bezpečnost už není, co bejvala. 463 00:28:57,402 --> 00:28:59,863 To ve výtahu bylo divný. Myslím Trenta. 464 00:28:59,947 --> 00:29:03,450 Jsem v klidu. Ale víš, co fakt pomáhá? Nemluvit o tom. 465 00:29:03,533 --> 00:29:04,534 Děkuju. 466 00:29:09,998 --> 00:29:11,333 -Pane Fernsby? -Sakra. 467 00:29:12,834 --> 00:29:14,002 Policie. 468 00:29:15,128 --> 00:29:17,339 -Mám ho. -Zavolám sanitku. 469 00:29:20,300 --> 00:29:23,428 Jo. Potřebuju záchranku. Pošlu vám svou polohu. 470 00:29:24,137 --> 00:29:28,016 Je stabilizovaný. Dám vám pět minut. Musí odpočívat. 471 00:29:28,100 --> 00:29:29,685 Dobře. Děkuju. 472 00:29:31,228 --> 00:29:32,938 Pane Fernsby, 473 00:29:33,021 --> 00:29:36,358 chceme se vás zeptat na obsah té bezpečnostní schránky. 474 00:29:36,858 --> 00:29:39,319 Víte, že byla vykradena? 475 00:29:41,780 --> 00:29:48,078 Během té loupeže někdo zemřel. Nechceme, aby to odnesl někdo další. 476 00:29:48,161 --> 00:29:49,287 Nám to říct můžete. 477 00:29:51,665 --> 00:29:55,794 Pracuju pro Biosentia Pharmaceuticals. 478 00:29:57,671 --> 00:30:02,134 Měl jsem skartovat nějaké dokumenty, ale mám kopii. 479 00:30:02,968 --> 00:30:04,845 Byla to moje pojistka. 480 00:30:04,928 --> 00:30:06,388 Byly v té schránce? 481 00:30:06,471 --> 00:30:08,682 Někdo z firmy na to asi přišel. 482 00:30:10,350 --> 00:30:12,936 Chápete, co mi ti lidé udělají? 483 00:30:13,020 --> 00:30:15,147 Proto jste to chtěl sám ukončit? 484 00:30:18,650 --> 00:30:22,654 Potřebujeme, abyste nám řekl, co přesně je v těch dokumentech. 485 00:30:23,238 --> 00:30:25,323 Bez právníka nic neřeknu. 486 00:30:27,242 --> 00:30:31,204 Právník Wyatta Fernsbyho se chce dohodnout s prokurátorem. 487 00:30:32,581 --> 00:30:34,666 -Co skrývá? -To mi povídej. 488 00:30:34,750 --> 00:30:37,753 Tohle jsem teda od prvního dne v terénu nečekal. 489 00:30:38,253 --> 00:30:39,963 Překvapení! 490 00:30:40,922 --> 00:30:42,174 Ty jo. 491 00:30:42,257 --> 00:30:45,343 Gratuluju, Polaská. Budete mít s doktorem dítě. 492 00:30:50,807 --> 00:30:51,808 Já to nebyl. 493 00:30:52,476 --> 00:30:53,935 To nic. V pohodě. 494 00:30:55,062 --> 00:30:57,564 Děkuju. To je od vás… 495 00:30:58,273 --> 00:31:00,108 To je od vás moc milý. 496 00:31:01,318 --> 00:31:03,403 -V pořádku, kapitáne? -Jasně. 497 00:31:03,487 --> 00:31:04,488 Je mi skvěle. 498 00:31:05,155 --> 00:31:07,866 Opravíme to a… 499 00:31:07,949 --> 00:31:10,494 Dodáme ho v perfektním stavu. 500 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 -My? -Jo, my. 501 00:31:13,205 --> 00:31:15,082 -Ztratil návod. -Díky, kapitáne. 502 00:31:15,165 --> 00:31:16,416 Proč jsi jim to řekl? 503 00:31:16,500 --> 00:31:18,543 Protože jste ho ztratil. 504 00:31:19,795 --> 00:31:22,047 -Musíme s tím za Amandou. -Já vím. 505 00:31:22,130 --> 00:31:24,091 Jak to? Čteš mi myšlenky? 506 00:31:24,174 --> 00:31:25,467 To taky. 507 00:31:25,550 --> 00:31:30,597 Ale hlavně proto, že se z vraždy v bance stalo spiknutí kolem průmyslový špionáže. 508 00:31:30,680 --> 00:31:35,310 -Technicky vzato potřebujeme GBI. -Jo. 509 00:31:40,524 --> 00:31:43,485 Podle instruktora tady Liv na konci určitě byla. 510 00:31:43,568 --> 00:31:48,657 Křičela na rozloučenou a mávala jako ta nafukovací věc z autobazaru. 511 00:31:49,658 --> 00:31:52,702 Předstírala odchod, aby si potvrdila alibi. 512 00:31:52,786 --> 00:31:55,122 -Jo. -„Koukejte. Jsem tu celou dobu.“ 513 00:31:55,205 --> 00:31:59,042 Mají tam přítmí. Nikdo by si nevšiml, kdyby se vytratila. 514 00:31:59,126 --> 00:32:02,796 Auto prý měla ale pořád na parkovišti. 515 00:32:03,421 --> 00:32:05,924 A Sawyer bydlí skoro pět kilometrů odsud. 516 00:32:06,007 --> 00:32:09,052 Věděla, že si nemá volat taxi. Snadno se vysleduje. 517 00:32:09,136 --> 00:32:10,470 Možná běžela. 518 00:32:11,054 --> 00:32:16,476 Skočit po deseti kilácích běhu a plná adrenalinu zase na rotoped? Ne. 519 00:32:17,227 --> 00:32:19,604 Lidi by si všimli, jak funí. 520 00:32:20,522 --> 00:32:23,275 Nebo nešla po svých. 521 00:32:27,779 --> 00:32:28,947 Tak jo. 522 00:32:31,408 --> 00:32:32,659 Dobře, stopnu ti to. 523 00:32:32,742 --> 00:32:34,536 -Připravit, pozor… -Počkej. 524 00:32:37,372 --> 00:32:39,499 -Co to děláš? -Na. 525 00:32:39,583 --> 00:32:40,792 Fajn. Dobře. 526 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 -Dobrý? -Jo. 527 00:32:43,336 --> 00:32:45,172 Seš si jistej? 528 00:32:45,255 --> 00:32:46,256 Ano. 529 00:32:46,798 --> 00:32:48,675 -Jak vypadám? -Dobře. 530 00:32:48,758 --> 00:32:49,759 Fajn. 531 00:32:52,220 --> 00:32:53,388 Eduardo, přečti to. 532 00:32:53,471 --> 00:32:58,393 Zpráva od Avy. „Ahoj, fešáku, pošleš mi selfíčko?" 533 00:33:00,395 --> 00:33:02,189 -Vteřinku. -Jo. 534 00:33:04,441 --> 00:33:06,943 Wille, takovýhle selfíčko nemyslela. 535 00:33:08,403 --> 00:33:09,738 Jak to myslíš? 536 00:33:12,657 --> 00:33:13,909 Teda. Vážně? 537 00:33:15,493 --> 00:33:16,953 To je odvážné. 538 00:33:18,580 --> 00:33:20,457 -Odpovím jí později. -Dobře. 539 00:33:20,540 --> 00:33:23,168 -Začneme? -Teď. 540 00:33:23,251 --> 00:33:24,586 Ahoj. 541 00:33:59,704 --> 00:34:00,705 A jsme tady. 542 00:34:02,457 --> 00:34:07,337 Prásk, prásk. 543 00:34:11,967 --> 00:34:15,971 Jela by Liv zpátky tou samou cestou, nebo by jela dál? 544 00:34:19,182 --> 00:34:20,684 Ten kopec byl dost prudký. 545 00:34:21,434 --> 00:34:24,271 Možná to bude rychlejší jinudy. 546 00:34:24,354 --> 00:34:25,355 Jdeme na to. 547 00:34:58,305 --> 00:35:00,682 Sedmnáct minut a 34 vteřin. 548 00:35:00,765 --> 00:35:03,852 -Byla to ona. -Od začátku se mi nezdála. 549 00:35:05,020 --> 00:35:08,648 Paní Somermanová, jednu složku jste nám nepředala. 550 00:35:08,732 --> 00:35:12,902 -Mám novou asistentku. Zařídím to. -Neřekla jsem, kterou složku. 551 00:35:14,821 --> 00:35:16,906 Víte, že jde o Annu Martellovou. 552 00:35:17,449 --> 00:35:21,620 Zatajila jste informace, abychom nezjistili, že ji Brody napadl? 553 00:35:21,703 --> 00:35:25,665 A než budete protestovat, nemůžeme dokázat, že došlo k napadení, 554 00:35:25,749 --> 00:35:29,252 ale z výpisů z kreditky, výpovědí očitých svědků a zpráv 555 00:35:29,336 --> 00:35:31,588 lze dokázat, že se s ní pan Jennings… 556 00:35:31,671 --> 00:35:33,340 -Pokoj jeho duši. -Vskutku. 557 00:35:33,923 --> 00:35:39,387 Setkal se s ní tu noc, co zemřel, a pak volal Brodymu s tím, že ho odhalí. 558 00:35:39,471 --> 00:35:41,181 Sawyer Anně věřil a my taky. 559 00:35:41,264 --> 00:35:42,349 Výborně. 560 00:35:42,432 --> 00:35:44,601 Jak to souvisí s mojí klientkou? 561 00:35:44,684 --> 00:35:49,481 O žádném napadení mi neřekli. Možná byste měli proklepnout Annu. 562 00:35:49,564 --> 00:35:53,109 -Taky nás to napadlo, ale… -Po hovoru Jenningse s Brodym, 563 00:35:54,110 --> 00:35:59,574 vám Brody poslal přes 100 000 dolarů, 564 00:35:59,658 --> 00:36:01,743 abyste se Sawyera zbavila. 565 00:36:01,826 --> 00:36:03,912 To je přesná citace. Je ve vazbě. 566 00:36:03,995 --> 00:36:09,125 A překvapivě nemá zájem vás chránit, i když vy jste ho chránila velmi. 567 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 Už nic neříkejte. 568 00:36:10,460 --> 00:36:13,004 Mimochodem, jste tu autem, nebo na koloběžce? 569 00:36:13,088 --> 00:36:15,465 Taky nezvládnu celý spinning. 570 00:36:15,548 --> 00:36:18,385 Jenomže vy jste si odskočila zabít společníka. 571 00:36:18,468 --> 00:36:23,807 Ale nevěděla jste o té uzavírce, na kterou jste cestou zpátky narazila. 572 00:36:24,599 --> 00:36:28,853 Nebo že je na tom rohu kamera. 573 00:36:32,065 --> 00:36:35,652 Liv Somermanová, jste zatčena za vraždu Sawyera Jenningse. 574 00:36:35,735 --> 00:36:37,404 Vstaňte a dejte ruce za záda. 575 00:36:39,030 --> 00:36:41,074 Možná najdete štěstí ve vězení. 576 00:36:42,158 --> 00:36:43,159 Jdeme. 577 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 Dobře. Domů nepůjdeš. Kde je Faith? 578 00:36:57,215 --> 00:36:59,342 Má plány. O co jde? 579 00:36:59,426 --> 00:37:04,389 -Hodili na nás bankovní loupež. -Lupiči při ní zabili jedinýho svědka. 580 00:37:04,472 --> 00:37:07,475 V Biosentia Pharmaceuticals podle nás najali partu 581 00:37:07,559 --> 00:37:10,520 na krádež dokumentů ukrytých v bance zaměstnancem. 582 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 -Co o nich víme? -Moc toho není. 583 00:37:13,022 --> 00:37:18,027 Měli velký akce ve třech státech. Jsou rychlí a přesní. Nezanechají stopu. 584 00:37:19,028 --> 00:37:22,365 Takže ta firma najala ty nejlepší. Máme nějaké stopy? 585 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Máme ruku. 586 00:37:27,829 --> 00:37:31,708 Jeden z nich, snažíme se ho najít. Pochází z deseti sourozenců. 587 00:37:31,791 --> 00:37:34,085 Dva jsou po smrti, jedna je jeptiška. 588 00:37:34,169 --> 00:37:36,004 Zkrátka se blížíme. 589 00:37:36,087 --> 00:37:38,256 Lidi. Mám ho. 590 00:37:39,507 --> 00:37:40,800 Mám gepardí masku. 591 00:37:40,884 --> 00:37:43,344 -Oni nosí zvířecí masky. -Chápu. 592 00:37:43,428 --> 00:37:46,723 Jo, a pravá identita gepardí masky je Preston Willis. 593 00:37:46,806 --> 00:37:47,932 Tetování sedí. 594 00:37:48,016 --> 00:37:49,559 Máš poslední známou adresu? 595 00:37:49,642 --> 00:37:52,187 Ano, mám. Týpek se zabydlel v Buckheadu. 596 00:37:52,270 --> 00:37:55,857 Ten nepromluví. Musíme ho sledovat a zkusit je odhalit. 597 00:37:55,940 --> 00:37:57,734 Souhlas. Máme jednu šanci. 598 00:37:57,817 --> 00:37:59,152 Sledovačka? 599 00:37:59,235 --> 00:38:01,446 -Já. -Dobře. 600 00:38:01,529 --> 00:38:02,781 Wille, ty a Ormewood. 601 00:38:02,864 --> 00:38:03,948 Cože? 602 00:38:06,326 --> 00:38:08,119 -Budu řídit. -Jdeme. 603 00:38:08,203 --> 00:38:09,788 -Sedím vepředu. -Logicky. 604 00:38:17,962 --> 00:38:20,757 Gril hoří. Určitě se brzy vrátí. 605 00:38:28,556 --> 00:38:31,768 Jak to, že máš superschopnosti? 606 00:38:34,270 --> 00:38:37,440 Po chemoterapii se cítím líp. 607 00:38:38,191 --> 00:38:40,944 Je super pořád nezvracet. 608 00:38:41,027 --> 00:38:42,153 Tomu rozumím. 609 00:38:42,237 --> 00:38:44,864 Přijde mi… Jako bych měl ostřejší smysly. 610 00:38:45,532 --> 00:38:48,243 Nevím. Asi se mi to jen zdá. 611 00:38:50,370 --> 00:38:52,372 Já bych to neshazoval. 612 00:38:52,455 --> 00:38:55,250 Máš chlapáckou identitu svalovce. 613 00:38:55,333 --> 00:38:57,252 Cože? Ne, to… 614 00:38:58,545 --> 00:38:59,546 Dobře, možná. 615 00:38:59,629 --> 00:39:00,797 Chci tím říct, 616 00:39:00,880 --> 00:39:03,967 že ti ji tvoje chřadnoucí tělo podkopávalo. 617 00:39:04,050 --> 00:39:07,512 Teď ses z toho dostal a cítíš se líp než předtím. 618 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 Není divu. 619 00:39:11,015 --> 00:39:13,184 Díky, podivíne. 620 00:39:17,480 --> 00:39:19,566 Faith nespí doma. 621 00:39:19,649 --> 00:39:21,526 Dneska už to bude třetí noc. 622 00:39:21,609 --> 00:39:23,945 Říká, že o nic nejde, ale já vím svý. 623 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 -Koho si myslí, že ošálí? -Nás ne. 624 00:39:26,281 --> 00:39:27,782 Nás ne. 625 00:39:30,660 --> 00:39:31,911 Ale jestli je šťastná… 626 00:39:35,081 --> 00:39:36,416 Připadá ti tak? 627 00:39:37,667 --> 00:39:38,668 Velmi. 628 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 Jde ven. 629 00:40:01,983 --> 00:40:03,484 Ale ne. 630 00:40:04,819 --> 00:40:06,779 Vidíš, co tu mám? Dobře, malý… 631 00:40:06,863 --> 00:40:09,657 -Jo, je to zdravý. -Dobře. 632 00:40:09,741 --> 00:40:11,993 Trocha chřestu, krevety, bílkoviny. 633 00:40:12,076 --> 00:40:13,745 -Pěkný. -Jo. 634 00:40:15,747 --> 00:40:18,917 -Tady Amanda. -Potřebuju, abys šla někam do soukromí. 635 00:40:19,000 --> 00:40:20,376 Promiň, to je z práce. 636 00:40:20,460 --> 00:40:23,630 To nic, přinesu židle. 637 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 Wille, co je? Nemám čas. 638 00:40:25,298 --> 00:40:26,466 Musím ti něco říct. 639 00:40:27,008 --> 00:40:28,968 Ten případ bankovní loupeže… 640 00:40:30,011 --> 00:40:34,140 Malcolm, tvůj Malcolm, je součástí té party. 641 00:40:35,975 --> 00:40:38,978 Máme důkazy. Je nebezpečný. 642 00:40:41,230 --> 00:40:42,690 Ne. Počkej, to je… 643 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Mýlíš se. 644 00:40:46,277 --> 00:40:48,613 -Mýlíš se. -Mrzí mě to. 645 00:40:48,696 --> 00:40:50,114 Faith. 646 00:40:51,449 --> 00:40:53,242 Faith, už se vrací. 647 00:40:53,993 --> 00:40:57,330 Faith, nesmí vědět, že po něm jdeme, jasný? 648 00:40:57,413 --> 00:40:59,332 -Slyšíš mě? -Hotovo. 649 00:40:59,415 --> 00:41:02,710 -Faith. -Rozumím. Dobře. 650 00:41:02,794 --> 00:41:04,379 -Dobrý? -Jo. 651 00:41:04,462 --> 00:41:05,463 Tak jo. 652 00:41:08,007 --> 00:41:09,008 Fajn. 653 00:41:10,093 --> 00:41:11,928 Vzal jsem sklenky na víno. 654 00:41:46,254 --> 00:41:48,256 České titulky: Stanislav Vodička