1 00:00:45,003 --> 00:00:46,463 Lasst es uns machen. Los. 2 00:00:53,387 --> 00:00:54,388 Hey! 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 Der Automat ist kaputt. 4 00:00:56,556 --> 00:00:58,267 Ich will meine $40. 5 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 Kommen Sie schon, ich sehe Sie. 6 00:01:02,354 --> 00:01:03,355 Kommen Sie schon. 7 00:01:05,899 --> 00:01:07,067 Hey. 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,783 Kommen Sie schon. Ich sehe Sie. 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,495 Für $40. 10 00:01:21,206 --> 00:01:22,624 Alles okay, Mr Price? 11 00:01:22,708 --> 00:01:24,167 Warum in meiner Filiale? 12 00:01:24,251 --> 00:01:25,377 Das ist so unfair. 13 00:01:25,460 --> 00:01:27,296 Dem Toten geht es sicher genauso. 14 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 Hier, setzen Sie sich. 15 00:01:30,340 --> 00:01:32,801 Die Automatenkamera ist die Einzige, die noch lief. 16 00:01:32,884 --> 00:01:35,178 Sie kappten auch die Telefonleitungen und das WLAN. 17 00:01:35,262 --> 00:01:37,180 Deshalb lösten die Schüsse keinen Alarm aus. 18 00:01:37,264 --> 00:01:40,142 Okay. Mr Price, können Sie uns herumführen … 19 00:01:42,144 --> 00:01:45,439 Okay. Ja, machen Sie einfach weiter. Wir sehen uns um. 20 00:01:45,981 --> 00:01:48,734 -Keine Aufnahmen aus der Bank. -Noch keine Fingerabdrücke. 21 00:01:48,817 --> 00:01:50,152 Der einzige Zeuge ist tot. 22 00:02:01,413 --> 00:02:02,664 -Das ist seltsam. -Was? 23 00:02:02,748 --> 00:02:06,543 Die Chemo trübte mir die Sicht, alles verschwamm, 24 00:02:06,626 --> 00:02:09,880 aber jetzt, wo sie vorbei ist, ist alles viel klarer. 25 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 Ich sehe besser als vor dem Krebs. 26 00:02:14,301 --> 00:02:15,636 Ist das eine Superkraft? 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 Oder normale Augen? 28 00:02:19,514 --> 00:02:22,017 Gut. Bring deine sterblichen Augäpfel her. 29 00:02:22,893 --> 00:02:24,269 Sieh dir die Schließfächer an. 30 00:02:25,228 --> 00:02:26,605 Sie haben andere Schlösser. 31 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 -Siehst du das? -Wow. 32 00:02:28,273 --> 00:02:33,236 Okay, sie brachen in das hier ein, nahmen den Inhalt raus und ersetzten das Schloss. 33 00:02:34,237 --> 00:02:35,656 Die Bank bemerkte es nicht mal. 34 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Typische Aktion eines Erzschurken. 35 00:02:39,076 --> 00:02:42,162 Hey, Price. Price. 36 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 -Was jetzt? -Dieses Schließfach. 37 00:02:46,249 --> 00:02:48,085 Ich brauche Name und Adresse. 38 00:02:48,168 --> 00:02:49,252 Ich darf diese Information 39 00:02:49,336 --> 00:02:52,255 nicht ohne Zustimmung des Kunden herausgeben. 40 00:02:53,090 --> 00:02:55,425 Sie wissen, dass wir einen Raub untersuchen, oder? 41 00:02:55,509 --> 00:02:57,260 Tut mir leid, aber das ist Vorschrift. 42 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 -Egal. -Durchsuchungsbefehl. 43 00:03:07,646 --> 00:03:11,775 Lassen Sie uns Ihnen helfen, das zu finden, wonach Sie sich sehnen, 44 00:03:11,858 --> 00:03:14,861 Ihren idealen Lebenspartner. 45 00:03:15,570 --> 00:03:19,866 Jennings Luxury. Für Ihr Happy End. 46 00:03:20,367 --> 00:03:23,578 Viele einflussreiche Leute in Atlanta nutzen diese Partnervermittlung. 47 00:03:23,662 --> 00:03:25,747 Was ist mit "einfach jemanden kennenlernen"? 48 00:03:25,831 --> 00:03:27,207 Zufällige Begegnungen? 49 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 Ich untersuchte das Einsiedlerleben. 50 00:03:29,084 --> 00:03:31,711 Es ist eine ganze Bewegung. Braucht ihr Infos? Ich … 51 00:03:31,795 --> 00:03:33,046 -Nein. -Mach weiter. 52 00:03:33,547 --> 00:03:34,840 Gut. 53 00:03:34,923 --> 00:03:37,759 Ein Durchschuss hier hinten in den rechten Arm, 54 00:03:37,843 --> 00:03:40,262 der hier wieder rauskam. Vier weitere in die Brust. 55 00:03:40,345 --> 00:03:42,097 Jemand schoss also von hinten auf ihn. 56 00:03:42,180 --> 00:03:44,641 Er drehte sich um. Sie beendeten es und noch mehr. 57 00:03:44,724 --> 00:03:46,101 Das passierte vor seinem Haus? 58 00:03:46,184 --> 00:03:48,270 Kein Raubüberfall. Keine Zeugen. 59 00:03:48,770 --> 00:03:50,439 Vielleicht ein verärgerter Kunde. 60 00:03:51,648 --> 00:03:52,899 EVENT-SPEZIALISTIN 61 00:03:52,983 --> 00:03:55,402 Irgendwie alle identisch. Reisen gern, aktiver Lebensstil. 62 00:03:55,485 --> 00:03:56,486 EVENTPLANERIN 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,156 Warum sind so viele Eventplanerinnen? 64 00:03:59,239 --> 00:04:00,365 Schmeißen Sie Partys? 65 00:04:00,866 --> 00:04:02,617 Was ist das? Eine Markenbotschafterin? 66 00:04:02,701 --> 00:04:04,995 -Das ist doch eine Influencerin. -Der Job ist 67 00:04:05,078 --> 00:04:07,789 so vage, dass man ihnen nicht viele Fragen stellt. 68 00:04:07,873 --> 00:04:11,001 Gefällt mir. Männer würden mich endlich nicht mehr bitten, 69 00:04:11,084 --> 00:04:14,004 Strafzettel zurückzunehmen, wenn sie erfahren, dass ich GBI bin. 70 00:04:14,087 --> 00:04:18,216 Sagst du Männern deinen richtigen Namen und dass du für die Regierung arbeitest? 71 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 Gutes Argument. 72 00:04:20,177 --> 00:04:21,428 Okay. 73 00:04:21,511 --> 00:04:22,971 Die Geschäftspartnerin ist hier. 74 00:04:24,806 --> 00:04:26,057 Ms Somerman, 75 00:04:26,558 --> 00:04:28,560 wir haben Mr Jennings' Handyaufzeichnungen. 76 00:04:28,643 --> 00:04:31,396 Er rief Sie vor seinem Tod mehrmals an. 77 00:04:32,731 --> 00:04:34,399 Sawyer und ich redeten ständig. 78 00:04:35,567 --> 00:04:38,153 Hauptsächlich geschäftlich, und wir sind Freunde. 79 00:04:38,236 --> 00:04:39,738 Ich muss Sie fragen. 80 00:04:40,322 --> 00:04:42,449 Wo waren Sie gestern zwischen 19 und 20 Uhr? 81 00:04:42,532 --> 00:04:45,118 Ich mache um 19 Uhr einen Spinning-Kurs. 82 00:04:45,202 --> 00:04:47,162 Blue Gym in Piedmont. 83 00:04:47,245 --> 00:04:51,792 Gab es Unstimmigkeiten zwischen Ihnen und Mr Jennings? Persönliche? Finanzielle? 84 00:04:51,875 --> 00:04:52,876 Nein. 85 00:04:53,752 --> 00:04:57,130 Ich will nicht herzlos klingen, aber die Firma lief nie besser. 86 00:04:57,214 --> 00:04:58,507 Was ist mit den Mitgliedern? 87 00:04:59,341 --> 00:05:01,510 War jemand unzufrieden mit dem Service? 88 00:05:02,511 --> 00:05:05,931 Wenn eine Verabredung nicht gut läuft, arbeiten wir mit dem Kunden zusammen. 89 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Nur aus Neugier, 90 00:05:08,850 --> 00:05:12,062 Sie berechnen Männern $50.000 für eine Mitgliedschaft 91 00:05:12,145 --> 00:05:13,647 und Frauen zahlen nur fünf. 92 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Sind die Männer da nicht sauer? 93 00:05:16,358 --> 00:05:20,570 Standard bei hochwertigen Partnervermittlungen. 94 00:05:21,988 --> 00:05:25,534 Berechnet man den Frauen Geld, könnte es wie Prostitution wirken, oder? 95 00:05:28,286 --> 00:05:30,455 Ja, wir verlangen eine hohe Gebühr, 96 00:05:30,539 --> 00:05:35,877 aber manche sind bereit, jeden Preis zu zahlen, um die eine große Liebe zu finden. 97 00:05:36,837 --> 00:05:38,964 Mein Job ist es, Menschen zusammenzubringen, 98 00:05:39,673 --> 00:05:41,299 ihnen zu helfen, Freude zu finden. 99 00:05:43,802 --> 00:05:47,430 Ms Somerman, ich brauche die Kontaktdaten Ihrer Kunden. 100 00:05:47,514 --> 00:05:50,767 Ich hoffe, Sie finden das Monster, das uns Sawyer nahm. 101 00:05:50,851 --> 00:05:56,147 Und vielleicht kann ich Ihnen ja helfen, Ihre Freude zu finden. 102 00:06:03,738 --> 00:06:08,285 Ich brauche deine Hilfe nicht, weil ich ein Date habe. 103 00:06:13,039 --> 00:06:14,332 Ich parke, bin gleich da. 104 00:06:15,667 --> 00:06:18,712 "Bis bald." 105 00:06:18,795 --> 00:06:22,299 "Wenn ich einen Strafzettel bekomme, kannst du mir helfen?" 106 00:06:27,220 --> 00:06:28,263 "Tut mir leid. 107 00:06:28,346 --> 00:06:31,892 Im Dienst getötet. Reservierung storniert." 108 00:06:33,101 --> 00:06:34,728 Und blockiert. 109 00:06:36,229 --> 00:06:37,230 -Hey. -Ja? 110 00:06:37,314 --> 00:06:42,485 Kann ich einen Gin Martini haben, extra dirty, extra Gin? 111 00:06:54,664 --> 00:06:59,252 Ich will nicht so ein Typ sein, aber ich werde so ein Typ sein. 112 00:07:00,754 --> 00:07:03,548 Sie sind umwerfend. 113 00:07:05,884 --> 00:07:08,637 Würden Sie Ja sagen, wenn ich mich zu Ihnen setzen wollte? 114 00:07:10,055 --> 00:07:11,931 Alles, was Sie gerade sagten, 115 00:07:12,932 --> 00:07:14,643 war so hypothetisch. 116 00:07:18,063 --> 00:07:19,648 Autsch. Ja, ja, ja. 117 00:07:19,731 --> 00:07:24,110 -Ich sollte einfach fragen, oder? -Oder Sie setzen sich einfach. 118 00:07:26,905 --> 00:07:29,741 -Toll. -Ich würde sagen, gut. 119 00:07:29,824 --> 00:07:31,326 Ich weiß noch nicht, ob toll. 120 00:07:31,409 --> 00:07:35,163 Wann lässt dieser Sarkasmus nach? 121 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Ich bin nur neugierig. 122 00:07:37,123 --> 00:07:38,124 Das hier wird helfen. 123 00:07:44,297 --> 00:07:45,382 Ich bin Malcolm. 124 00:07:45,465 --> 00:07:47,634 Ich fragte nicht mal nach Ihrem Namen. Sorry. 125 00:07:50,095 --> 00:07:51,221 Amanda. 126 00:07:51,971 --> 00:07:53,181 Ich bin Eventplanerin. 127 00:07:53,264 --> 00:07:58,728 Okay, also nichts zum Wetter, gemeinsamen Interessen, Weltfrieden? 128 00:07:58,812 --> 00:08:00,355 Sie gehen direkt zum Beruf über. 129 00:08:01,690 --> 00:08:04,275 -Sie müssen Löwe sein. -Tut mir leid, mein Fehler. 130 00:08:04,859 --> 00:08:07,195 Ich dachte, ich rede mit einem erwachsenen Mann. 131 00:08:07,779 --> 00:08:10,281 Einen Astrologie-Fan traf ich zuletzt 132 00:08:11,783 --> 00:08:13,159 auf der Highschool. 133 00:08:14,828 --> 00:08:16,663 Autsch. 134 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 Habe ich es mir verspielt? 135 00:08:20,834 --> 00:08:22,544 Finden wir's bei einem Drink heraus. 136 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 Das kann ich machen. 137 00:08:30,593 --> 00:08:31,594 Prost. 138 00:08:32,929 --> 00:08:35,390 Findest du mich streitsüchtig? 139 00:08:35,890 --> 00:08:37,434 Was? Du denkst nicht, dass du … 140 00:08:38,518 --> 00:08:41,396 Okay, weißt du, was? Es tut mir so leid. 141 00:08:41,479 --> 00:08:43,148 Ich habe nur Spaß gemacht. 142 00:08:43,231 --> 00:08:45,984 Weißt du, was? Es ist okay, weil ich Löwe bin, 143 00:08:46,067 --> 00:08:47,152 also ist es okay. 144 00:08:47,235 --> 00:08:48,403 Es ist okay. 145 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Ich fühle mich aber schlecht. 146 00:08:50,780 --> 00:08:53,158 Die Kellner müssen unseretwegen so lange bleiben. 147 00:08:55,493 --> 00:08:58,496 Tut mir leid, wenn das zu direkt ist, aber … 148 00:09:00,373 --> 00:09:03,835 Ich habe ein Zimmer hier im Hotel. 149 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 Okay, okay, warte mal. 150 00:09:21,603 --> 00:09:23,313 Ich sag nicht, du sollst aufhören. 151 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 Nur, dass wir uns erst seit drei Stunden kennen, also … 152 00:09:26,900 --> 00:09:29,027 -Ja, okay. -Ja. 153 00:09:29,110 --> 00:09:30,862 -Medizinische Probleme? -Diabetes. 154 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 -Gut zu wissen. -Allergien? 155 00:09:32,322 --> 00:09:34,741 -Wespen. Lieblingsfilm? -Teen Lover. Kennst du den? 156 00:09:34,824 --> 00:09:36,201 Vielleicht, ja. 157 00:09:36,284 --> 00:09:38,286 Hast du unbezahlte Strafzettel? 158 00:09:38,369 --> 00:09:39,579 Ich habe einen Fahrer. 159 00:09:39,662 --> 00:09:40,955 Familie? Wo kommst du her? 160 00:09:41,039 --> 00:09:42,248 -Weißt du, was? -Ja? 161 00:09:42,832 --> 00:09:44,417 -Ich glaube, das reicht. -Okay. 162 00:10:08,108 --> 00:10:09,692 -Amanda. -Nein. 163 00:10:39,556 --> 00:10:41,015 Freut mich, Malcolm. 164 00:11:00,201 --> 00:11:01,703 Klingt perfekt. 165 00:11:04,497 --> 00:11:08,459 Okay. Schick mir die Details. Mal sehen, ob wir es hinkriegen. 166 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 Okay. 167 00:11:12,463 --> 00:11:13,464 Tschüss. 168 00:11:14,507 --> 00:11:17,218 -Guten Morgen. Hallo. -Guten Morgen. 169 00:11:17,302 --> 00:11:18,303 Hallo. 170 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 Tut mir leid. Ich musste was erledigen. 171 00:11:27,145 --> 00:11:29,981 Nein, alles gut. Passt schon. 172 00:11:32,275 --> 00:11:33,359 Weißt du, 173 00:11:34,068 --> 00:11:38,615 während unserer Fragestunde gestern Abend habe ich die wichtigste Frage vergessen. 174 00:11:40,658 --> 00:11:43,953 Magst du Kaffee oder Tee? 175 00:11:44,037 --> 00:11:47,373 Ich habe von allem was besorgt. 176 00:11:47,457 --> 00:11:52,462 Das hast du. Ich wünschte, ich hätte den Apfelkuchen gestern mitgenommen. 177 00:11:52,545 --> 00:11:54,505 Das wäre jetzt toll gewesen. 178 00:11:54,589 --> 00:11:58,134 Ich kann unten anrufen und den Konditor bitten, dir einen zu machen. 179 00:11:58,218 --> 00:12:00,803 Das Restaurant hat sicher noch nicht geöffnet. 180 00:12:01,387 --> 00:12:03,473 Sie tun es für mich. Es ist mein Restaurant. 181 00:12:05,600 --> 00:12:07,227 Das ist süß, 182 00:12:07,310 --> 00:12:10,146 aber das Restaurant gehört zum Hotel, also … 183 00:12:10,230 --> 00:12:11,272 Stimmt. 184 00:12:11,356 --> 00:12:13,149 Mir gehört auch das Hotel. 185 00:12:17,987 --> 00:12:20,240 Du glaubst mir nicht? 186 00:12:20,323 --> 00:12:22,408 -Das habe ich nicht gesagt. -Okay, sieh nach. 187 00:12:22,492 --> 00:12:23,743 Das Quinton Atlanta. 188 00:12:23,826 --> 00:12:25,036 Ich weiß, wo wir sind. 189 00:12:25,119 --> 00:12:27,247 Mach nur. Ich warte. 190 00:12:33,503 --> 00:12:34,712 Oh, mein Gott. 191 00:12:36,589 --> 00:12:38,758 Du glaubst nicht, wie oft mir das passiert ist. 192 00:12:38,841 --> 00:12:43,596 Ehrlich, wenn ich versehentlich noch einmal mit einem Millionär schlafe … 193 00:12:45,306 --> 00:12:46,307 Hör mal. 194 00:12:47,517 --> 00:12:49,852 Sie fangen um 8 Uhr in der Küche an. 195 00:12:49,936 --> 00:12:51,980 -Moment mal, es ist nach 8 Uhr? -Ja. 196 00:12:52,063 --> 00:12:53,856 -Ich muss los. -Was? Warte. Hey. 197 00:12:53,940 --> 00:12:55,775 Okay, aber … 198 00:12:56,401 --> 00:12:57,694 Wann sehe ich dich wieder? 199 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 Das wollte ich eigentlich nicht fragen. 200 00:13:00,697 --> 00:13:03,658 Sehen wir uns heute Abend? 201 00:13:04,534 --> 00:13:07,287 Hier, Amanda, gib deine Nummer ein. 202 00:13:08,871 --> 00:13:10,248 Neuer Kontakt 203 00:13:19,299 --> 00:13:21,968 … sagte, sie war wütend und weinte. Okay, cool. Danke. 204 00:13:22,051 --> 00:13:25,263 Hey, schön, dass du auch da bist. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,307 Ich? Ich habe fleißig gearbeitet, 206 00:13:27,390 --> 00:13:28,391 während du? 207 00:13:29,183 --> 00:13:30,768 Mit der Versuchung getanzt hast? 208 00:13:31,352 --> 00:13:34,022 Ich hielt monatelang die Stellung, während du dich in … 209 00:13:34,105 --> 00:13:35,732 Wie hieß dieser Ort? 210 00:13:36,232 --> 00:13:37,233 Heuchler-Tennessee? 211 00:13:37,317 --> 00:13:38,818 Die Stadt heißt Soddy-Daisy. 212 00:13:39,402 --> 00:13:40,903 Du trägst dasselbe wie gestern. 213 00:13:40,987 --> 00:13:42,822 Sei still. Niemand wird es merken. 214 00:13:42,905 --> 00:13:45,700 Faith, warum trägst du dieselben Klamotten wie gestern? 215 00:13:45,783 --> 00:13:47,702 Könnt ihr aufhören, euch darum zu sorgen? 216 00:13:48,828 --> 00:13:50,163 Du hattest gestern ein Date. 217 00:13:50,246 --> 00:13:51,289 Ich wollte nichts sagen, 218 00:13:51,372 --> 00:13:54,459 aber ich glaube, da hängt ein BH-Riemen aus deiner Tasche raus. 219 00:13:55,293 --> 00:13:57,545 Oh, Gott. Bitte sag, dass er nicht hier arbeitet. 220 00:13:57,628 --> 00:13:59,255 Er weiß nicht mal, 221 00:13:59,338 --> 00:14:02,800 dass ich hier arbeite. Er denkt, ich bin Eventplanerin. 222 00:14:02,884 --> 00:14:04,969 Welchen Namen hast du benutzt? Beyoncé? 223 00:14:05,553 --> 00:14:06,637 Sasha? 224 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Shakira? 225 00:14:09,390 --> 00:14:11,893 Ich benutzte immer Simone. Sie war meine alte Chefin. 226 00:14:13,227 --> 00:14:15,813 -Was? -Ich musste schnell denken. 227 00:14:15,897 --> 00:14:18,024 Faith Mitchell, nicht meinen Namen! 228 00:14:18,107 --> 00:14:20,318 Nein, das ist unangemessen. 229 00:14:20,401 --> 00:14:22,153 Du sprachst gerade über meinen BH. 230 00:14:22,236 --> 00:14:23,446 Und wo ist die Lüge? 231 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 Wie klang es, als er dir meinen Namen ins Ohr flüsterte? 232 00:14:27,450 --> 00:14:29,035 -Igitt. -Eklig. 233 00:14:30,036 --> 00:14:32,121 Wie kommt ihr mit dem Fall voran? 234 00:14:32,205 --> 00:14:33,831 Laut Jennings' Kreditkartenabrechnung 235 00:14:33,915 --> 00:14:36,918 war er in der Mordnacht in einem Diner in Midtown. 236 00:14:37,001 --> 00:14:38,920 Und zwar, laut Manager, mit einer Frau. 237 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 Sie war wütend und weinte. 238 00:14:40,338 --> 00:14:42,340 War es Liv Somerman, die Geschäftspartnerin? 239 00:14:42,423 --> 00:14:45,718 Anna Martello. Sie bezahlte einen Drink mit Kreditkarte, ehe Jennings kam. 240 00:14:45,802 --> 00:14:47,220 Dann suchen wir sie mal auf. 241 00:14:47,303 --> 00:14:50,473 Wunderbare Idee. Danke, "Amanda chiquita." 242 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 Heißt "kleine Amanda". 243 00:14:54,060 --> 00:14:55,061 Bin selbst schuld. 244 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Da hast du recht. 245 00:15:01,359 --> 00:15:04,320 -Willst du dich nicht setzen? -Stehen ist besser für den Rücken. 246 00:15:05,363 --> 00:15:09,075 Okay, Price sagte, es kamen 500.000 in bar weg. 247 00:15:09,158 --> 00:15:10,159 Nicht gerade wenig, 248 00:15:10,243 --> 00:15:13,329 aber angesichts der Ausrüstung, mit der sie den Tresor aufschnitten, 249 00:15:13,412 --> 00:15:14,539 sind das Profis. 250 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 -Ist Kleingeld für sie. -Ja, 251 00:15:16,082 --> 00:15:20,044 es sei denn, das, was im Schließfach war, war viel mehr wert. 252 00:15:20,128 --> 00:15:23,756 Wäre toll, wenn der Richter sich wegen des Haftbefehls melden würde. 253 00:15:23,840 --> 00:15:24,882 Bitte die Sekretärin. 254 00:15:24,966 --> 00:15:27,301 Das tue ich. Zeig mir das Foto. 255 00:15:29,762 --> 00:15:32,765 -Ist das der Burgerladen an der Ecke? -Ja, ziemlich gute Kamera. 256 00:15:32,849 --> 00:15:34,809 Darum verlangen sie wohl $30 pro Burger. 257 00:15:34,892 --> 00:15:38,646 Schwarze Limousine, kein Kennzeichen, keine Gesichter. 258 00:15:38,729 --> 00:15:41,274 Der Insasse hinten hat einen riesigen Kopf. 259 00:15:44,193 --> 00:15:46,904 -Das ist eine Maske, nicht sein Kopf. -Tiermaske. 260 00:15:47,697 --> 00:15:48,739 Ich muss mich setzen. 261 00:15:48,823 --> 00:15:50,032 Oh, ja, hier. 262 00:15:50,992 --> 00:15:52,243 Okay. Also … 263 00:15:53,578 --> 00:15:56,038 Ich kann "Tiermaske" zur Suche hinzufügen. 264 00:15:57,415 --> 00:15:59,792 Hey, sieh dir das an. Das reichte aus. 265 00:15:59,876 --> 00:16:03,087 Drei ähnliche Überfälle in den letzten drei Jahren. 266 00:16:03,171 --> 00:16:06,757 Nashville, Chicago, Oakland. 267 00:16:06,841 --> 00:16:08,885 -Dieselben? -Weiß nicht. 268 00:16:08,968 --> 00:16:11,554 Diese Raubüberfälle passierten alle in Bargeldlagern 269 00:16:11,637 --> 00:16:14,015 und brachten je 20 bis 30 Millionen ein. 270 00:16:14,098 --> 00:16:15,850 Aber hier nur eine halbe Million. 271 00:16:15,933 --> 00:16:18,519 Sie wollten unbedingt, was in dem Schließfach war. 272 00:16:19,395 --> 00:16:22,690 Ormewood, du hast einen Röntgenblick. Was für Unterwäsche trage ich? 273 00:16:22,773 --> 00:16:24,734 Das ist eine Fangfrage. Antworte nicht. 274 00:16:24,817 --> 00:16:27,987 -Mach dich nicht lustig darüber. -Kannst du fliegen? Kann er fliegen? 275 00:16:28,070 --> 00:16:31,240 Franklin, kommen Sie her! Jetzt sofort! 276 00:16:35,119 --> 00:16:38,581 -Was soll ich tun? -Jetzt soll ich für dich Hellseher sein? 277 00:16:38,664 --> 00:16:40,124 Zu spät. 278 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 Viel Glück. 279 00:16:51,844 --> 00:16:53,095 Was gibt's, Cap? 280 00:16:56,557 --> 00:16:58,351 Ich brauche Ihre Hilfe. 281 00:16:58,434 --> 00:16:59,769 Wer ist da unter der Plane? 282 00:17:00,353 --> 00:17:02,939 Eine Überraschung für Polaskis Kind. 283 00:17:05,399 --> 00:17:07,610 -Ein Kinderwagen. -Das ist kein Kinderwagen. 284 00:17:07,693 --> 00:17:09,654 Wenn wir ihn zusammengebaut haben, schon. 285 00:17:09,737 --> 00:17:12,073 Das ist verrückt. Haben Sie "wir" gesagt? 286 00:17:14,033 --> 00:17:16,494 Na schön. Wo ist die Anleitung? 287 00:17:16,577 --> 00:17:19,455 Brauchten die Höhlenmenschen eine Anleitung für das Feuer? 288 00:17:19,538 --> 00:17:21,123 Dinosaurier fraßen sie. 289 00:17:21,207 --> 00:17:24,168 Brauchten die Mesopotamier eine für das Rad? 290 00:17:24,252 --> 00:17:25,962 Sie entkamen damit der Tuberkulose. 291 00:17:26,045 --> 00:17:29,465 -Und Thomas Edison auch nicht. -Ich unterbreche Sie hier mal. 292 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 Das war Lewis Latimer und Sie warfen die Anleitung weg. 293 00:17:32,343 --> 00:17:33,469 Ja. 294 00:17:35,680 --> 00:17:38,766 Mal sehen, ob es ein besseres Bild vom Fluchtwagen gibt. 295 00:17:38,849 --> 00:17:41,978 Die sind von einer Drogerie, 1,5 km östlich von der Bank. 296 00:17:42,562 --> 00:17:43,729 Schwarze Limousine. 297 00:17:44,647 --> 00:17:47,358 -Was ist dieses Muster am Rückfenster? -Die Flecken? 298 00:17:47,441 --> 00:17:49,068 -Ja. -Das ist ein Gepard. 299 00:17:51,821 --> 00:17:53,573 -Ich muss pinkeln. Kommst du mit? -Ja. 300 00:17:54,699 --> 00:17:57,868 Okay, auf dem Foto ist ein Arm. 301 00:17:57,952 --> 00:17:59,287 Ist das ein Tattoo? 302 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Oder ein Leberfleck. 303 00:18:00,997 --> 00:18:02,957 Es könnte ein Leberfleck-Tattoo sein. 304 00:18:03,040 --> 00:18:04,584 Hey, Mishis Frosch. 305 00:18:05,751 --> 00:18:07,336 -Wie bitte? -Ja, Mishi, 306 00:18:07,420 --> 00:18:09,171 Tattoo-Legende in Atlanta. 307 00:18:09,255 --> 00:18:10,965 Ja, der Frosch ist ihr Markenzeichen. 308 00:18:11,465 --> 00:18:15,094 Wie können Sie Mishi nicht kennen? Was haben Sie im Leben gemacht? 309 00:18:15,177 --> 00:18:16,304 Nicht verhaftet werden. 310 00:18:16,387 --> 00:18:18,139 -Oh, okay. -Danke, Sir. 311 00:18:20,725 --> 00:18:23,352 Mishi, ich hörte, sie ist eine Legende. 312 00:18:26,647 --> 00:18:30,276 Die Leute zahlen Jennings viel Geld, um den perfekten Partner zu finden, 313 00:18:30,359 --> 00:18:32,987 obwohl er eine toxische Beziehung mit Anna Martello führt. 314 00:18:33,070 --> 00:18:36,115 Die vielen Schüsse deuten auf ein Verbrechen aus Leidenschaft hin. 315 00:18:36,907 --> 00:18:39,619 -Apropos Leidenschaft … -Sag nicht Leidenschaft. 316 00:18:39,702 --> 00:18:42,079 Ich verrate nichts und brauche keine Ratschläge. 317 00:18:42,163 --> 00:18:45,333 Okay, stimmt. Du hast offensichtlich alles unter Kontrolle, Amanda. 318 00:18:45,416 --> 00:18:48,210 Was gibt es da zu kontrollieren? Es war nur eine Nacht. 319 00:18:48,294 --> 00:18:49,378 Du hast recht. 320 00:18:49,462 --> 00:18:50,963 Nicht alles muss ernst sein. 321 00:18:51,047 --> 00:18:53,758 Jemand hat mir das kürzlich gesagt, 322 00:18:53,841 --> 00:18:55,718 und sie … sie hat recht. 323 00:18:55,801 --> 00:18:57,928 War es Ava? War Ava diese sie? 324 00:18:58,012 --> 00:19:01,349 Ich weiß, du hast mit ihr geschlafen. Es geht mich nur nichts an. 325 00:19:03,976 --> 00:19:05,186 Anna Martello. 326 00:19:06,520 --> 00:19:07,813 Nein. 327 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 Hey. GBI. Hey, Anna! 328 00:19:09,398 --> 00:19:11,025 -Ms Martello, wir haben … -Hilfe! 329 00:19:11,108 --> 00:19:14,236 -… ein paar Fragen an Sie … -Nein! Nein, bitte nicht. 330 00:19:15,196 --> 00:19:17,615 Er hat Sie geschickt, um mich zu töten, oder? 331 00:19:18,449 --> 00:19:19,450 Wer? 332 00:19:26,499 --> 00:19:27,667 Ich werde verfolgt. 333 00:19:29,001 --> 00:19:30,586 Es klingt paranoid, aber es stimmt. 334 00:19:30,670 --> 00:19:33,714 Ich wohne bei meiner Schwester. Ich wollte Kleidung holen, 335 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 und Sie standen da … Ich dachte, 336 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 er schickt Sie, um mich zu töten, wie Sawyer. 337 00:19:39,637 --> 00:19:41,097 Ich brauche einen Namen. 338 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 Brody Evans. 339 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 Vor drei Wochen hatten wir ein Date. 340 00:19:51,273 --> 00:19:52,400 Es war ein Match. 341 00:19:52,483 --> 00:19:54,276 -Über Jennings Luxury? -Ja. 342 00:19:55,695 --> 00:19:57,154 Brodys Familie ist reich. 343 00:19:57,238 --> 00:19:59,990 Er hat eine eigene Tech-Firma. 344 00:20:00,074 --> 00:20:02,785 Wir tranken was. Ich hatte einen Blackout. 345 00:20:03,994 --> 00:20:05,705 Zumindest hat Brody das gesagt. 346 00:20:05,788 --> 00:20:06,956 Wurden Sie … 347 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 … verletzt? 348 00:20:13,546 --> 00:20:16,590 Brody drohte mir, wenn ich mit der Polizei rede … 349 00:20:18,300 --> 00:20:19,468 Und seine Familie? 350 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 Ich kann mir diesen Streit nicht leisten. 351 00:20:26,892 --> 00:20:29,729 Das Einzige, was ich tun konnte, war, dafür zu sorgen, 352 00:20:31,814 --> 00:20:34,817 dass keine anderen Frauen diesem Widerling ausgeliefert sind. 353 00:20:36,110 --> 00:20:38,195 Ich sagte es Sawyer am Tag danach. 354 00:20:38,279 --> 00:20:43,033 Er versprach mir, Brody als Kunden fallen zu lassen. 355 00:20:44,118 --> 00:20:45,703 Das war vor drei Wochen? 356 00:20:47,580 --> 00:20:51,083 Anna, Sie haben Sawyer eine Stunde vor seinem Tod gesehen. 357 00:20:51,167 --> 00:20:54,754 Ein Zeuge im Diner hörte, wie Sie ihn angeschrien haben. Warum? 358 00:20:54,837 --> 00:20:58,174 Weil Jennings Luxury Fotos von der monatlichen Party gepostet hatte. 359 00:20:59,091 --> 00:21:02,178 Ich war nicht eingeladen, aber Brody schon. 360 00:21:03,012 --> 00:21:04,889 Er lächelte. 361 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 Er hatte seinen Arm um irgendeine arme Frau gelegt. 362 00:21:07,433 --> 00:21:08,642 Ich war wütend. 363 00:21:08,726 --> 00:21:10,394 Wie hat Sawyer reagiert? 364 00:21:11,061 --> 00:21:12,229 Er wusste nichts davon. 365 00:21:14,440 --> 00:21:15,983 Ich glaubte ihm. 366 00:21:18,194 --> 00:21:20,613 Also rief er Brody an. 367 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 Während Sie im Diner waren? 368 00:21:22,239 --> 00:21:23,741 Direkt vor mir. 369 00:21:23,824 --> 00:21:25,451 Er sagte, er wisse von dem Angriff 370 00:21:26,035 --> 00:21:29,079 und dass er allen erzählen würde, dass Brody ein Monster ist. 371 00:21:33,375 --> 00:21:35,211 Ich setze Sie auf Mishis Warteliste. 372 00:21:35,294 --> 00:21:38,255 Wie wär's mit April … 373 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 … 2028? 374 00:21:41,300 --> 00:21:42,885 -Für einen Frosch? -Ja. 375 00:21:45,179 --> 00:21:47,264 Mishi. Hallo. 376 00:21:47,348 --> 00:21:49,225 Detective Polaski. Detective Ormewood. 377 00:21:50,684 --> 00:21:51,685 Wir haben telefoniert. 378 00:21:51,769 --> 00:21:53,479 Das ist viel Leinwand. 379 00:21:55,815 --> 00:21:57,399 -Danke. -Zeigst du ihr das Foto? 380 00:21:57,483 --> 00:21:58,484 Ja. 381 00:22:00,903 --> 00:22:01,904 Das ist von mir. 382 00:22:02,488 --> 00:22:03,864 Das Foto ist Mist. 383 00:22:05,658 --> 00:22:06,909 Sehen Sie, 384 00:22:06,992 --> 00:22:10,079 -das ist meine Unterschrift auf dem Blatt. -Toll. 385 00:22:10,162 --> 00:22:12,164 Wir brauchen Namen und Kontaktdaten, 386 00:22:12,248 --> 00:22:13,290 wenn Sie die haben. 387 00:22:13,374 --> 00:22:15,209 Ich bin diskret. 388 00:22:15,292 --> 00:22:17,169 Keine Unterlagen, nur Bargeld und Krypto. 389 00:22:19,505 --> 00:22:22,383 Haben Sie auch sein anderes Tattoo gemacht? 390 00:22:23,968 --> 00:22:25,719 Ich mache keine Mama-Tattoos. 391 00:22:26,595 --> 00:22:29,139 Sieh mal einer an. Er hat eine Mama. 392 00:22:30,516 --> 00:22:33,102 Mein Mandant war auf einem Konzert im City Stage. 393 00:22:33,185 --> 00:22:36,939 -Mein Junge Jelly Roll. Tolle Plätze. -Laut Handyaufzeichnungen 394 00:22:37,022 --> 00:22:40,651 waren Sie einer der Letzten, mit denen Sawyer Jennings vor seinem Tod sprach. 395 00:22:41,777 --> 00:22:43,153 Worüber haben Sie geredet? 396 00:22:43,237 --> 00:22:44,989 Er erkundigte sich nach einem Date. 397 00:22:45,489 --> 00:22:47,992 Ich bezahle viel, sie wollen, dass ich zufrieden bin. 398 00:22:48,909 --> 00:22:50,786 Ich suche immer noch meine Amal Clooney. 399 00:22:50,870 --> 00:22:52,121 Sie ist so exotisch. 400 00:22:53,581 --> 00:22:55,374 Hatte Mr Jennings Ihnen da schon gedroht, 401 00:22:55,457 --> 00:23:00,421 Sie wegen der Vergewaltigung von Anna Martello bloßzustellen? 402 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 Kommen Sie. 403 00:23:01,714 --> 00:23:04,258 Mein Mandant hat ein Alibi für die Nacht von Jennings Tod. 404 00:23:04,341 --> 00:23:06,969 Darum sind wir hier. Wenn eine Frau ihn beschuldigt … 405 00:23:07,052 --> 00:23:09,722 Sagen Sie ruhig ihren Namen. Anna Martello. 406 00:23:09,805 --> 00:23:13,142 Belästigen Sie meinen Mandanten nicht 407 00:23:13,225 --> 00:23:14,894 ohne Beweise und formelle Anzeige. 408 00:23:18,564 --> 00:23:20,357 Um wie viel Uhr war das Konzert? 409 00:23:21,609 --> 00:23:23,861 19 Uhr. Ich ging gegen Mitternacht. 410 00:23:23,944 --> 00:23:25,070 Sicher? 411 00:23:26,113 --> 00:23:29,158 Ich frage, weil Atlanta die am meisten überwachte Stadt ist. 412 00:23:32,912 --> 00:23:35,331 Ich werde alle Aufnahmen durchgehen. 413 00:23:36,415 --> 00:23:40,586 Ich werde jeden Ihrer Schritte verfolgen, um Ihr Alibi zu prüfen. 414 00:23:41,420 --> 00:23:42,755 Wir sind hier fertig. 415 00:23:47,051 --> 00:23:48,302 Brody ist Abschaum. 416 00:23:48,385 --> 00:23:51,055 Warum denken reiche Leute, sie können tun, was sie wollen? 417 00:23:51,138 --> 00:23:52,681 Weil sie es meistens können. 418 00:23:54,433 --> 00:23:57,478 Erwähnte Sawyers Partnerin den Angriff, als du sie befragt hast? 419 00:23:57,561 --> 00:24:00,731 Nein, sie war damit beschäftigt, mich Liebesskeptikerin zu nennen. 420 00:24:01,899 --> 00:24:03,150 Aber sie hat nicht unrecht. 421 00:24:03,233 --> 00:24:04,234 Okay, weißt du, was? 422 00:24:07,237 --> 00:24:08,697 Hey, hier ist Amanda. 423 00:24:08,781 --> 00:24:10,532 -Hi. -Oh, mein Gott. 424 00:24:10,616 --> 00:24:12,576 Klingt gut. Wir sehen uns dort. 425 00:24:12,660 --> 00:24:15,371 Früher oder später musst du ihm deinen echten Namen sagen. 426 00:24:16,246 --> 00:24:18,499 Ich schütze meinen Frieden. 427 00:24:18,582 --> 00:24:22,127 Wenn es mit Malcolm ernst wird, sage ich ihm die Wahrheit. 428 00:24:22,211 --> 00:24:23,212 Hand aufs Herz. 429 00:24:26,757 --> 00:24:29,426 Richter Erhart muss den Durchsuchungsbefehl unterschreiben. 430 00:24:30,469 --> 00:24:32,680 Ja, das Schließfach, du erinnerst dich. 431 00:24:33,847 --> 00:24:36,934 Kannst du es ganz oben auf seinen Stapel legen? 432 00:24:38,894 --> 00:24:40,396 Ja? Versprochen? 433 00:24:41,522 --> 00:24:42,731 Du bist die Beste. 434 00:24:42,815 --> 00:24:44,233 Magst du noch Samoas? 435 00:24:44,316 --> 00:24:47,111 Ich habe welche für dich. Vier Schachteln gehen auf mich. 436 00:24:48,445 --> 00:24:49,446 Danke, Doreen. 437 00:24:49,530 --> 00:24:52,366 -Wow, du hast es echt drauf. -Sag ich doch. 438 00:24:52,449 --> 00:24:55,077 Was ist mit dem Geheimnis von der Mutter von Geparden-Maske? 439 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 Ich will nicht angeben, 440 00:24:56,829 --> 00:25:01,333 aber ich habe Frauen mit ihrem Geburts-, Todesdatum und Initialen verglichen. 441 00:25:01,417 --> 00:25:03,210 Rate mal, wie viele Mütter rauskamen. 442 00:25:04,211 --> 00:25:05,421 Trommelwirbel, bitte. 443 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 Eine. 444 00:25:10,384 --> 00:25:11,969 Super. Holen wir uns ihren Sohn. 445 00:25:12,052 --> 00:25:15,639 Nicht so schnell. Sie hat 10 Kinder. Diese Frau tut meiner Gebärmutter leid. 446 00:25:21,437 --> 00:25:24,148 Franklin, was ist mit dir und Heller? 447 00:25:24,231 --> 00:25:27,776 Es ist furchtbar da drin. Aber es ist für etwas Gutes. 448 00:25:36,452 --> 00:25:40,080 Hey, du hast 19 Uhr gesagt, oder? 449 00:25:40,664 --> 00:25:43,333 -Wo sind alle? -Ja, es ist seltsam, was? 450 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 Ich hoffe, es stört dich nicht, dass ich vorbestellt habe. 451 00:25:46,837 --> 00:25:50,340 Das ist die Apfel-Tarte-Tatin aus dem Restaurant. 452 00:25:54,094 --> 00:25:56,638 Malcolm, hast du das ganze Kino gemietet? 453 00:25:58,015 --> 00:25:59,725 Ja. Ist das zu viel? 454 00:26:00,809 --> 00:26:03,187 Es gefällt mir. 455 00:26:05,147 --> 00:26:08,233 Ich weiß, es ist früh … 456 00:26:10,110 --> 00:26:11,361 … aber es fühlt sich an … 457 00:26:13,572 --> 00:26:15,282 Ich will sehen, wo es hinführen kann. 458 00:26:23,207 --> 00:26:24,416 Was sehen wir uns an? 459 00:26:25,626 --> 00:26:26,960 Das ist eine Überraschung. 460 00:26:27,044 --> 00:26:30,798 … und dann schreibt er: "Du bist ein Energiebündel. Alles Liebe, Mr Carroll." 461 00:26:30,881 --> 00:26:32,299 Das ist alles so unecht. 462 00:26:32,382 --> 00:26:33,383 "Teen Lover …" 463 00:26:33,467 --> 00:26:35,094 Er will es im Guten beenden. 464 00:26:35,177 --> 00:26:38,472 Wenn Mr Carroll das Wort Liebe benutzt, suche ich nach einem neuen Wort. 465 00:26:38,555 --> 00:26:39,681 Lloyd. 466 00:26:40,349 --> 00:26:42,434 Er hat mich angelogen. Er hat alle angelogen. 467 00:26:43,477 --> 00:26:44,770 Ich bin eben von daheim weg. 468 00:26:48,649 --> 00:26:49,858 Ich brauche dich. 469 00:26:49,942 --> 00:26:52,236 -Warte. Das ist meine Lieblingsstelle. -Was? 470 00:26:52,319 --> 00:26:53,362 Okay. 471 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 Alles andere bedeutet mir nichts. 472 00:26:57,157 --> 00:26:58,617 Ich liebe dich. 473 00:26:58,700 --> 00:27:01,286 Wie oft muss ich es noch sagen? 474 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 Ich brauche dich. 475 00:27:21,473 --> 00:27:22,975 Gut gefangen. 476 00:27:23,058 --> 00:27:24,643 Wir müssen los. Iss den. 477 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 Du hast dich diesmal umgezogen. Du lernst dazu. 478 00:27:27,980 --> 00:27:31,316 Kannst du bitte aufhören, über mein Privatleben zu reden? 479 00:27:31,817 --> 00:27:34,695 Na schön. Brody Evans' Alibi ist wasserdicht. 480 00:27:34,778 --> 00:27:39,074 Sein schleimiges Gesicht war den ganzen Abend beim Konzert auf dem Großbildschirm. 481 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 Sehen wir uns Jennings' Geschäftspartnerin an. 482 00:27:41,118 --> 00:27:45,622 Wenn Sawyer wusste, dass Brody Evans Anna angegriffen hat, wusste Liv es auch. 483 00:27:45,706 --> 00:27:49,042 Laut ihrem Spinning-Trainer, zog Liv ihre Karte an einem Fahrrad durch. 484 00:27:49,126 --> 00:27:50,794 Vielleicht stahl sie sich davon. 485 00:28:00,512 --> 00:28:01,805 Sieh mal einer an. 486 00:28:02,472 --> 00:28:04,683 Zwei Nächte hintereinander nicht zu Hause. 487 00:28:05,642 --> 00:28:07,060 Du zahlst weiter die volle Miete. 488 00:28:07,144 --> 00:28:09,771 Kümmert euch um eure Angelegenheiten, okay? 489 00:28:13,275 --> 00:28:14,401 Entschuldigung. 490 00:28:16,236 --> 00:28:18,614 -Franklin, wo ist deine Waffe? -Wüsstest du wohl gern. 491 00:28:18,697 --> 00:28:20,532 Der Durchsuchungsbefehl fürs Schließfach? 492 00:28:20,616 --> 00:28:22,451 -Welches Schließfach? -Er redet mit uns. 493 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 Mord bei einem Banküberfall. 494 00:28:23,869 --> 00:28:26,663 Wir sind unterwegs zum Besitzer des Schließfachs. 495 00:28:26,747 --> 00:28:27,998 Okay, Superheld. 496 00:28:29,791 --> 00:28:31,335 Wie fühlst du dich, Mama? 497 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 Gut. Ja, sehr gut. 498 00:28:33,629 --> 00:28:34,880 -Darf ich? -Ja. 499 00:28:36,131 --> 00:28:39,593 Hi, Baby. Hier ist Tante Faith. Hallo. 500 00:28:41,929 --> 00:28:43,180 Hallo. 501 00:28:45,515 --> 00:28:46,808 Okay. 502 00:28:49,311 --> 00:28:50,812 "Wyatt Fernsby". 503 00:28:53,023 --> 00:28:55,233 Er hatte das Schließfach erst ein paar Monate. 504 00:28:55,734 --> 00:28:57,319 Frag mich, wozu er so was braucht. 505 00:28:57,402 --> 00:28:59,863 Das im Aufzug war seltsam, oder? Mit Trent? 506 00:28:59,947 --> 00:29:03,450 Ja, ist okay. Aber weißt du, was wirklich hilft? Nicht darüber zu reden. 507 00:29:03,533 --> 00:29:04,534 Danke. 508 00:29:09,998 --> 00:29:11,333 -Mr Fernsby? -Oh, Mist. 509 00:29:12,834 --> 00:29:14,002 APD. 510 00:29:15,128 --> 00:29:17,339 -Ich habe ihn. -Ich rufe den Krankenwagen. 511 00:29:20,300 --> 00:29:23,428 Ja. Einen Krankenwagen. Ihr seht meinen Standort. 512 00:29:24,137 --> 00:29:25,597 Seine Vitalwerte sind stabil. 513 00:29:25,681 --> 00:29:28,016 Sie haben fünf Minuten. Er muss sich ausruhen. 514 00:29:28,100 --> 00:29:29,685 Okay. Danke. 515 00:29:31,228 --> 00:29:32,938 Hallo, Mr Fernsby, 516 00:29:33,021 --> 00:29:36,358 wir haben ein paar Fragen zum Inhalt des Schließfachs. 517 00:29:36,858 --> 00:29:39,319 Sie wissen, dass es ausgeraubt wurde? 518 00:29:41,780 --> 00:29:45,659 Jemand wurde bei dem Überfall getötet. 519 00:29:45,742 --> 00:29:48,078 Wir wollen nicht, dass noch jemand zu Schaden kommt. 520 00:29:48,161 --> 00:29:49,287 Reden Sie mit uns. 521 00:29:51,665 --> 00:29:55,794 Ich arbeite für Biosentia Pharmaceuticals. 522 00:29:57,671 --> 00:30:02,134 Ich sollte Dokumente schreddern, behielt aber eine Kopie. 523 00:30:02,968 --> 00:30:04,845 Es war meine Versicherungspolice. 524 00:30:04,928 --> 00:30:06,388 Das war in dem Schließfach? 525 00:30:06,471 --> 00:30:08,682 Jemand von der Firma fand es wohl heraus. 526 00:30:10,350 --> 00:30:12,936 Verstehen Sie, was diese Leute mit mir tun werden? 527 00:30:13,020 --> 00:30:15,147 Deshalb wollten Sie es selbst beenden? 528 00:30:18,650 --> 00:30:22,654 Sie müssen uns genau sagen, was in den Dokumenten steht. 529 00:30:23,238 --> 00:30:25,323 Ohne Anwalt sage ich nichts. 530 00:30:27,242 --> 00:30:31,204 Wyatt Fernsbys Anwalt will einen Deal mit dem Staatsanwalt eingehen. 531 00:30:32,581 --> 00:30:34,666 -Was verbirgt er? -Ja, im Ernst. 532 00:30:34,750 --> 00:30:37,753 Das hatte ich jedenfalls am ersten Tag im Einsatz nicht erwartet. 533 00:30:38,253 --> 00:30:39,963 Überraschung! 534 00:30:40,922 --> 00:30:42,174 Wow. 535 00:30:42,257 --> 00:30:45,343 Glückwunsch, Polaski. Sie und der Doc bekommen ein Kind. 536 00:30:50,807 --> 00:30:51,808 Ich war es nicht. 537 00:30:52,476 --> 00:30:53,935 Schon gut. Alles gut. 538 00:30:55,062 --> 00:30:57,564 Danke. Das ist wirklich … 539 00:30:58,273 --> 00:31:00,108 Das ist sehr aufmerksam von euch. 540 00:31:01,318 --> 00:31:03,403 -Alles okay, Cap? -Ja, alles gut. 541 00:31:03,487 --> 00:31:04,488 Mir geht's super. 542 00:31:05,155 --> 00:31:07,866 Wir reparieren das und … 543 00:31:07,949 --> 00:31:10,494 Sie kriegen es in Tipptopp-Zustand zurück. 544 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 -Wir? -Ja, wir. 545 00:31:13,205 --> 00:31:15,082 -Er hat keine Anleitung. -Danke, Cap. 546 00:31:15,165 --> 00:31:16,416 Warum haben Sie das gesagt? 547 00:31:16,500 --> 00:31:18,543 Weil Sie keine haben. Deshalb sagte ich es. 548 00:31:19,795 --> 00:31:22,047 -Wir müssen das zu Amanda bringen. -Ich weiß. 549 00:31:22,130 --> 00:31:24,091 Warum? Weil du Gedanken lesen kannst? 550 00:31:24,174 --> 00:31:25,467 Ich meine, ja, das kann ich. 551 00:31:25,550 --> 00:31:28,762 Aber auch, weil aus unserem "Mord an einem Geldautomaten"-Fall 552 00:31:28,845 --> 00:31:30,597 gerade Wirtschaftsspionage wurde. 553 00:31:30,680 --> 00:31:35,310 -Also brauchen wir das GBI. -Ja. Ja. 554 00:31:40,524 --> 00:31:43,485 Der Spinning-Lehrer sagte, Liv war am Ende des Kurses definitiv hier. 555 00:31:43,568 --> 00:31:45,821 Sie rief Tschüss und winkte mit beiden Händen 556 00:31:45,904 --> 00:31:48,657 wie ein Tubeman im Gebrauchtwagenhandel. 557 00:31:49,658 --> 00:31:52,702 Sie verabschiedete sich auffällig, um ihr Alibi zu sichern. 558 00:31:52,786 --> 00:31:55,122 -Ja. -"Seht mich an. Ich war immer hier." 559 00:31:55,205 --> 00:31:57,082 Es ist dunkel in diesen Studios. 560 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 Niemand würde ihr Verschwinden merken. 561 00:31:59,126 --> 00:32:02,796 Aber laut Parkwächter war Livs Auto immer hier. 562 00:32:03,421 --> 00:32:05,924 Und Sawyers Haus ist fast 5 km entfernt. 563 00:32:06,007 --> 00:32:09,052 Sie wusste, dass ihr Auto zu leicht zu verfolgen sein würde. 564 00:32:09,136 --> 00:32:10,470 Vielleicht ist sie gerannt. 565 00:32:11,054 --> 00:32:13,515 Zehn Kilometer plus das Adrenalin, Sawyer zu töten, 566 00:32:14,224 --> 00:32:16,476 und dann zurück auf ein Spinning-Bike? Nein. 567 00:32:17,227 --> 00:32:19,604 Man hätte ihr Schnaufen und Keuchen bemerkt. 568 00:32:20,522 --> 00:32:23,275 Oder sie ging nicht zu Fuß. 569 00:32:24,401 --> 00:32:25,777 SCOOTER-EV-PARKPLATZ 570 00:32:27,779 --> 00:32:28,947 Okay. 571 00:32:31,408 --> 00:32:32,659 Okay, ich stoppe die Zeit. 572 00:32:32,742 --> 00:32:34,536 -Okay. Achtung, fertig … -Moment. 573 00:32:37,372 --> 00:32:39,499 -Was machst du? -Hier. 574 00:32:39,583 --> 00:32:40,792 Gut. Okay. 575 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 -Geht's? -Ja. 576 00:32:43,336 --> 00:32:45,172 Okay. Sicher? 577 00:32:45,255 --> 00:32:46,256 Ja. 578 00:32:46,798 --> 00:32:48,675 -Wie sehe ich aus? -Gut. 579 00:32:48,758 --> 00:32:49,759 Okay. 580 00:32:52,220 --> 00:32:53,388 Eduardo, lies SMS vor. 581 00:32:53,471 --> 00:32:58,393 SMS von Ava. "Hey, Sexy, schickst du mir ein Selfie?" 582 00:33:00,395 --> 00:33:02,189 -Eine Sekunde. -Ja. 583 00:33:04,441 --> 00:33:06,943 Oh, Will. So ein Selfie meint sie nicht. 584 00:33:08,403 --> 00:33:09,738 Was meinst du? 585 00:33:12,657 --> 00:33:13,909 Meine Güte. Wirklich? 586 00:33:15,493 --> 00:33:16,953 Das ist ziemlich direkt. 587 00:33:18,580 --> 00:33:20,457 -Ich antworte ihr später. -Okay. 588 00:33:20,540 --> 00:33:23,168 -Fangen wir an? -Und los. 589 00:33:23,251 --> 00:33:24,586 Tschüss. 590 00:33:59,704 --> 00:34:00,705 Da wären wir. 591 00:34:02,457 --> 00:34:07,337 Peng, peng, peng. 592 00:34:11,967 --> 00:34:15,971 Würde Liv zurückfahren oder geradeaus weiterfahren? 593 00:34:19,182 --> 00:34:20,684 Der Hügel war etwas steil. 594 00:34:21,434 --> 00:34:24,271 Es geht vielleicht schneller, wenn ich anders fahre. 595 00:34:24,354 --> 00:34:25,355 Ja, machen wir das. 596 00:34:38,076 --> 00:34:39,160 GEHWEG GESPERRT 597 00:34:58,305 --> 00:35:00,682 Siebzehn Minuten und 34 Sekunden. 598 00:35:00,765 --> 00:35:01,766 Sie war es. 599 00:35:02,267 --> 00:35:03,852 Ich wusste, ich mag sie nicht. 600 00:35:05,020 --> 00:35:08,648 Miss Somerman, es gab eine Akte, die Ihr Büro nicht ausgehändigt hat. 601 00:35:08,732 --> 00:35:11,651 Ich habe eine neue Assistentin. Ich besorge Ihnen die Akte. 602 00:35:11,735 --> 00:35:12,902 Ich sagte nicht, welche. 603 00:35:14,821 --> 00:35:16,906 Aber Sie wissen, dass es Anna Martello war. 604 00:35:17,449 --> 00:35:19,492 Sollten wir nicht herausfinden, 605 00:35:19,576 --> 00:35:21,620 dass Brody Evans Ms Martello angegriffen hat? 606 00:35:21,703 --> 00:35:25,665 Und ehe Sie protestieren. Nein, wir können den Angriff nicht beweisen, 607 00:35:25,749 --> 00:35:29,252 aber wir können anhand von Kreditkartenabrechnungen, Augenzeugen, 608 00:35:29,336 --> 00:35:31,588 SMS und so weiter beweisen, dass Mr Jennings … 609 00:35:31,671 --> 00:35:33,340 -Möge er in Frieden ruhen. -Ja. 610 00:35:33,923 --> 00:35:35,634 Er traf Ms Martello kurz vor seinem Tod, 611 00:35:35,717 --> 00:35:39,387 rief Brody Evans an und sagte ihm, er würde ihn als Vergewaltiger entlarven. 612 00:35:39,471 --> 00:35:41,181 Sawyer glaubte Anna und wir auch. 613 00:35:41,264 --> 00:35:42,349 Schön für Sie. 614 00:35:42,432 --> 00:35:44,601 Was hat das mit meiner Mandantin zu tun? 615 00:35:44,684 --> 00:35:49,481 Ich wusste nichts von einem Angriff. Vielleicht sollten Sie Anna überprüfen. 616 00:35:49,564 --> 00:35:53,109 -Dachten wir auch, aber … -Nach Mr Jennings' Telefonat mit Brody, 617 00:35:54,110 --> 00:35:59,574 überwies Brody Ihnen über $100.000, 618 00:35:59,658 --> 00:36:01,743 um Sawyer verschwinden zu lassen. 619 00:36:01,826 --> 00:36:03,912 Angaben von Brody. Er ist in Gewahrsam. 620 00:36:03,995 --> 00:36:06,623 Und überraschenderweise will der Mann Sie nicht schützen, 621 00:36:06,706 --> 00:36:09,125 selbst nach allem, was Sie zu seinem Schutz getan haben. 622 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 Sagen Sie nichts mehr. 623 00:36:10,460 --> 00:36:13,004 Sind Sie eigentlich mit dem Auto oder per Scooter hier? 624 00:36:13,088 --> 00:36:15,465 Ich schaffe auch keinen ganzen Spinning-Kurs. 625 00:36:15,548 --> 00:36:18,385 Ich versteh, warum Sie gingen, nur brachten Sie Ihren Partner um. 626 00:36:18,468 --> 00:36:20,970 Allerdings wussten Sie nicht, dass auf Ihrem Rückweg, 627 00:36:21,054 --> 00:36:23,807 nach den fünf Schüssen auf ihn, eine Baustelle war. 628 00:36:24,599 --> 00:36:28,853 Oder dass sich an dieser Ecke eine Kamera befand. 629 00:36:32,065 --> 00:36:35,652 Liv Somerman, Sie sind verhaftet wegen des Auftragsmordes an Sawyer Jennings. 630 00:36:35,735 --> 00:36:37,404 Bitte aufstehen, Hände auf den Rücken. 631 00:36:39,030 --> 00:36:41,074 Vielleicht finden Sie Ihre Freude im Gefängnis. 632 00:36:42,158 --> 00:36:43,159 Gehen wir. 633 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 Oh, gut. Du gehst nicht nach Hause. Wo ist Faith? 634 00:36:57,215 --> 00:36:59,342 Sie hat schon was vor. Was gibt's? 635 00:36:59,426 --> 00:37:01,344 GBI wird bei einem Banküberfall gebraucht. 636 00:37:01,428 --> 00:37:04,389 Eine Leiche. Die Räuber töteten den einzigen Zeugen. 637 00:37:04,472 --> 00:37:07,475 Wir denken, dass Biosentia Pharmaceuticals die Bande anheuerte, 638 00:37:07,559 --> 00:37:10,520 um Dokumente zurückzuholen, die in der Bank versteckt waren. 639 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 -Erzähl mir von der Bande. -Wir wissen nicht viel. 640 00:37:13,022 --> 00:37:15,400 Sie begingen große Raubüberfälle in drei Staaten. 641 00:37:15,483 --> 00:37:18,027 Sie sind schnell und präzise. Hinterlassen keine Spuren. 642 00:37:19,028 --> 00:37:22,365 Die Pharmafirma heuerte also die Besten an. Haben wir Hinweise? 643 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Wir haben einen Arm. 644 00:37:27,829 --> 00:37:29,539 Wir ermitteln. Er gehört definitiv zur Bande. 645 00:37:29,622 --> 00:37:31,708 Es handelt sich um einen von 10 Geschwistern. 646 00:37:31,791 --> 00:37:34,085 Zwei von ihnen sind tot, eine ist eine Nonne. 647 00:37:34,169 --> 00:37:36,004 Wir kommen der Sache also näher. 648 00:37:36,087 --> 00:37:38,256 Leute. Ich hab's. 649 00:37:39,507 --> 00:37:40,800 Ich habe Gepard-Maske. 650 00:37:40,884 --> 00:37:43,344 -Die Räuber tragen Tiermasken. -Verstehe. 651 00:37:43,428 --> 00:37:46,723 Ja, und die wahre Identität von Gepard-Maske ist Preston Willis. 652 00:37:46,806 --> 00:37:47,932 Die Tattoos passen. 653 00:37:48,016 --> 00:37:49,559 Habt ihr eine Adresse? 654 00:37:49,642 --> 00:37:52,187 Ja. Schicke Bude in Buckhead. 655 00:37:52,270 --> 00:37:53,521 Er wird nicht reden. 656 00:37:53,605 --> 00:37:55,857 Wir müssen ihm folgen, um seine Bande zu finden. 657 00:37:55,940 --> 00:37:57,734 Stimmt. Wir haben eine einzige Chance. 658 00:37:57,817 --> 00:37:59,152 Überwachung? 659 00:37:59,235 --> 00:38:01,446 -Ich. Ich. -Okay. 660 00:38:01,529 --> 00:38:02,781 Will, du und Ormewood. 661 00:38:02,864 --> 00:38:03,948 Was? 662 00:38:06,326 --> 00:38:08,119 -Ich fahre. -Los. 663 00:38:08,203 --> 00:38:09,788 -Ich sitze vorne. -Offensichtlich. 664 00:38:17,962 --> 00:38:20,757 Der Grill ist an. Er kommt sicher bald wieder raus. 665 00:38:28,556 --> 00:38:31,768 Was soll das mit deinen Superkräften? 666 00:38:34,270 --> 00:38:37,440 Seit meine Chemo vorbei ist, fühle ich mich besser. 667 00:38:38,191 --> 00:38:40,944 Nicht zu kotzen, ist immer toll. 668 00:38:41,027 --> 00:38:42,153 Das kann ich verstehen. 669 00:38:42,237 --> 00:38:44,864 Es ist nur … Es scheint, als wäre alles verstärkt. 670 00:38:45,532 --> 00:38:48,243 Ich weiß nicht. Ich bilde es mir wohl nur ein. 671 00:38:50,370 --> 00:38:52,372 Ich würde es nicht abtun. 672 00:38:52,455 --> 00:38:55,250 Deine ganze Identität ist der maskuline Typ. 673 00:38:55,333 --> 00:38:57,252 Was? Nein, ich … 674 00:38:58,545 --> 00:38:59,546 Okay, vielleicht. 675 00:38:59,629 --> 00:39:00,797 Nein, ich meine, 676 00:39:00,880 --> 00:39:03,967 die Identität wurde herausgefordert, als dein Körper nicht kooperierte. 677 00:39:04,050 --> 00:39:07,512 Jetzt bist du auf der anderen Seite und fühlst dich besser als vorher. 678 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 Ich verstehe das. 679 00:39:11,015 --> 00:39:13,184 Danke, Spinner. 680 00:39:17,480 --> 00:39:19,566 Faith hat nicht zu Hause geschlafen. 681 00:39:19,649 --> 00:39:21,526 Heute ist der dritte Tag in Folge. 682 00:39:21,609 --> 00:39:23,945 Sie sagt, es ist nichts, aber es ist etwas. 683 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 -Ja. Wem will sie etwas vormachen? -Nicht uns. 684 00:39:26,281 --> 00:39:27,782 Nicht uns. 685 00:39:30,660 --> 00:39:31,911 Wenn sie glücklich ist … 686 00:39:35,081 --> 00:39:36,416 Wirkt sie glücklich auf dich? 687 00:39:37,667 --> 00:39:38,668 Sehr. 688 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 Er kommt raus. 689 00:40:01,983 --> 00:40:03,484 Oh, nein. 690 00:40:04,819 --> 00:40:06,779 Siehst du das? Netter kleiner … 691 00:40:06,863 --> 00:40:09,657 -Ja, wir werden hier gesund. -Okay. 692 00:40:09,741 --> 00:40:11,993 Etwas Spargel, Garnelen, Proteine. 693 00:40:12,076 --> 00:40:13,745 -Schön. Schön. -Ja. 694 00:40:15,747 --> 00:40:16,748 Hi, hier ist Amanda. 695 00:40:16,831 --> 00:40:18,917 Du musst sofort an einen privaten Ort gehen. 696 00:40:19,000 --> 00:40:20,376 Tut mir leid, das ist Arbeit. 697 00:40:20,460 --> 00:40:23,630 Kein Problem, ich hole das Chutney. Bin gleich wieder da. 698 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 Was soll das? Ich habe zu tun. 699 00:40:25,298 --> 00:40:26,466 Ich muss dir etwas sagen. 700 00:40:27,008 --> 00:40:28,968 Ormewoods und Angies Banküberfall … 701 00:40:30,011 --> 00:40:34,140 Malcolm, dein Malcolm, er gehört zu dieser Bande. 702 00:40:35,975 --> 00:40:38,978 Es steht außer Frage, okay? Er ist gefährlich. 703 00:40:41,230 --> 00:40:42,690 Nein. Moment, das ist … 704 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Du irrst dich. 705 00:40:46,277 --> 00:40:48,613 -Du irrst dich. -Hör zu, es tut mir leid. 706 00:40:48,696 --> 00:40:50,114 Faith, Faith. 707 00:40:51,449 --> 00:40:53,242 Faith, er kommt jetzt wieder raus. 708 00:40:53,993 --> 00:40:57,330 Faith, er darf nicht wissen, dass wir ihm auf der Spur sind. 709 00:40:57,413 --> 00:40:59,332 -Hörst du? -Verstanden. 710 00:40:59,415 --> 00:41:02,710 -Faith. -Ich verstehe. Okay. 711 00:41:02,794 --> 00:41:04,379 -Alles okay? -Ja. 712 00:41:04,462 --> 00:41:05,463 Okay. 713 00:41:08,007 --> 00:41:09,008 Okay. 714 00:41:10,093 --> 00:41:11,928 Ich habe die Weingläser. 715 00:41:46,254 --> 00:41:48,256 Untertitel von: Freddie Debachy