1 00:00:45,003 --> 00:00:46,213 急げ 2 00:00:53,428 --> 00:00:54,388 おい 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 ATMが故障した 4 00:00:56,598 --> 00:00:58,267 40ドルが必要だ 5 00:00:59,142 --> 00:01:00,852 いるんだろ 6 00:01:02,396 --> 00:01:03,355 頼むよ 7 00:01:05,816 --> 00:01:06,483 なあ 8 00:01:13,282 --> 00:01:14,783 いるんだろ 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,495 40ドルで? 10 00:01:21,748 --> 00:01:22,583 大丈夫? 11 00:01:22,708 --> 00:01:25,377 なぜ私の支店で? 不公平だ 12 00:01:25,502 --> 00:01:27,296 被害者も同感だ 13 00:01:29,339 --> 00:01:30,257 座って 14 00:01:30,382 --> 00:01:32,759 ATMのカメラだけね 15 00:01:32,884 --> 00:01:37,097 電話回線とWi-Fiは 切られてる 16 00:01:37,222 --> 00:01:40,142 プライスさん 案内を 17 00:01:42,436 --> 00:01:45,439 俺たちで勝手に見て回る 18 00:01:45,981 --> 00:01:47,482 内部の映像はなし 19 00:01:47,607 --> 00:01:48,692 指紋もまだだ 20 00:01:48,817 --> 00:01:50,152 目撃者は死んだ 21 00:02:00,370 --> 00:02:01,913 これは変だぞ 22 00:02:02,039 --> 00:02:02,706 何が? 23 00:02:03,123 --> 00:02:07,294 化学療法のせいで 視界がぼやけてたのに 24 00:02:07,878 --> 00:02:11,965 今は がんになる前より はっきり見える 25 00:02:14,217 --> 00:02:15,636 超能力か? 26 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 普通の視力かも 27 00:02:19,389 --> 00:02:22,351 そうか 君も見てみろ 28 00:02:22,893 --> 00:02:24,269 貸金庫だ 29 00:02:25,187 --> 00:02:27,397 錠が替わってる 30 00:02:27,522 --> 00:02:28,190 本当だ 31 00:02:28,315 --> 00:02:33,236 この貸金庫を破り 中身を奪って錠を替えた 32 00:02:34,196 --> 00:02:35,656 銀行も気づかない 33 00:02:36,031 --> 00:02:38,492 これぞ悪役の手口だ 34 00:02:39,284 --> 00:02:40,452 プライス 35 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 来てくれ 36 00:02:43,747 --> 00:02:44,414 まだ何か? 37 00:02:45,165 --> 00:02:47,501 この貸金庫の契約者は? 38 00:02:47,626 --> 00:02:52,255 顧客の同意がなければ 情報は明かせない 39 00:02:53,006 --> 00:02:55,425 強盗事件の捜査よ 40 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 銀行の規則だ 41 00:02:57,678 --> 00:02:58,303 まあいい 42 00:02:58,428 --> 00:02:59,304 令状を 43 00:03:05,352 --> 00:03:10,982 “ジェニングス・  ラグジュアリー〟 44 00:03:07,437 --> 00:03:10,982 あなたが求めるものを 見つけます 45 00:03:11,733 --> 00:03:14,277 理想的な人生の伴侶です 46 00:03:15,487 --> 00:03:18,532 ジェニングス・     ラグジュアリーで—— 47 00:03:18,657 --> 00:03:20,033 永遠の幸せを 48 00:03:20,283 --> 00:03:23,537 人気のマッチングサービスよ 49 00:03:23,662 --> 00:03:27,207 偶然の出会いは 過去になったの? 50 00:03:27,332 --> 00:03:31,670 隠とん生活を求める人も多い 興味があれば… 51 00:03:31,795 --> 00:03:32,295 ない 52 00:03:32,421 --> 00:03:33,255 始めて 53 00:03:33,588 --> 00:03:34,339 了解 54 00:03:34,923 --> 00:03:40,262 1発は右腕を貫通して胸へ 4発は正面から撃たれてる 55 00:03:40,387 --> 00:03:44,599 背後から1発 振り返ったところで4発ね 56 00:03:44,724 --> 00:03:46,101 家の外で? 57 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 強盗の仕業ではない 58 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 不満を持つ顧客かも 59 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 “イベント企画〟 60 00:03:51,690 --> 00:03:53,942 似通った女性ばかりね 61 00:03:52,566 --> 00:03:53,942 “イベント運営〟 62 00:03:54,067 --> 00:03:56,486 “イベントプランナー〟 63 00:03:54,234 --> 00:03:59,156 旅行好きで活動的 イベントプランナーが多い 64 00:03:59,281 --> 00:04:02,617 ブランドの アンバサダーとか? 65 00:04:02,742 --> 00:04:03,869 インフルエンサーだ 66 00:04:03,994 --> 00:04:07,914 あいまいな仕事だから 質問もされない 67 00:04:08,039 --> 00:04:09,624 うらやましい 68 00:04:09,749 --> 00:04:14,004 私は駐車違反の処理を 頼まれてうんざり 69 00:04:14,129 --> 00:04:18,175 まさか政府機関で働いてると 言ってるの? 70 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 それが問題だ 71 00:04:20,051 --> 00:04:23,221 来たわね ビジネスパートナーよ 72 00:04:24,848 --> 00:04:26,266 サマーマンさん 73 00:04:26,516 --> 00:04:31,396 ジェニングス氏は死亡前 あなたに電話してますね 74 00:04:32,689 --> 00:04:34,608 ソーヤーとは頻繁に話した 75 00:04:35,567 --> 00:04:38,153 ビジネスパートナーで 友人だった 76 00:04:38,528 --> 00:04:42,449 失礼ですが昨夜の7~8時は どちらに? 77 00:04:42,574 --> 00:04:47,120 7時からジムで スピンクラスに参加してた 78 00:04:47,245 --> 00:04:51,792 最近 ジェニングス氏と 意見の食い違いは? 79 00:04:51,917 --> 00:04:53,043 ないわ 80 00:04:53,710 --> 00:04:57,130 会社の経営は順調だったの 81 00:04:57,255 --> 00:05:01,510 サービスへの不満を持つ 会員は? 82 00:05:02,385 --> 00:05:05,931 マッチングしなければ 協力して改善を 83 00:05:07,057 --> 00:05:08,266 聞いていい? 84 00:05:08,683 --> 00:05:13,772 男性の会費が5万ドルで 女性は5000ドルだと—— 85 00:05:14,606 --> 00:05:16,274 男性は怒らない? 86 00:05:16,399 --> 00:05:20,570 高級マッチングサービスでは 標準価格よ 87 00:05:22,030 --> 00:05:25,534 女性たちに支払わせたら 売春みたい? 88 00:05:28,203 --> 00:05:33,917 高額な対価を支払っても 見つけたいと願うものよ 89 00:05:34,042 --> 00:05:35,877 真実の愛をね 90 00:05:36,586 --> 00:05:41,299 私は人々を引き合わせ 喜びを見つけてもらう 91 00:05:43,802 --> 00:05:47,013 顧客の連絡先を 教えてください 92 00:05:47,138 --> 00:05:50,600 ソーヤーを殺した犯人を 捕まえて 93 00:05:50,725 --> 00:05:51,309 私は—— 94 00:05:53,770 --> 00:05:56,147 喜びを見つける手助けを 95 00:06:03,572 --> 00:06:08,410 手助けは必要ない デートの相手はいるもの 96 00:06:13,039 --> 00:06:14,332 “駐車してる〟 97 00:06:15,542 --> 00:06:18,670 “会えるのを楽しみに 待ってる〟 98 00:06:18,795 --> 00:06:22,507 “駐車違反の切符を 切られたら助けて〟 99 00:06:27,220 --> 00:06:28,263 “ごめん〟 100 00:06:28,388 --> 00:06:32,100 “殉職したから 予約はキャンセルね〟 101 00:06:33,143 --> 00:06:34,728 そしてブロック 102 00:06:36,229 --> 00:06:36,980 すみません 103 00:06:37,355 --> 00:06:42,652 ダーティーマティーニを ジンたっぷりで 104 00:06:54,539 --> 00:06:59,377 イタい奴になりそうだが 言わずにいられない 105 00:07:00,629 --> 00:07:03,673 なんて美しい人だ 106 00:07:05,884 --> 00:07:08,637 もし同席を頼んだら イエスと? 107 00:07:09,971 --> 00:07:11,931 あなたの頼みは—— 108 00:07:12,849 --> 00:07:14,643 仮定にすぎない 109 00:07:17,979 --> 00:07:22,692 失敗したか 素直に誘えば よかったかな 110 00:07:22,817 --> 00:07:24,194 黙って座れば? 111 00:07:26,780 --> 00:07:27,405 最高だ 112 00:07:28,281 --> 00:07:31,326 最高かどうかは まだ分からない 113 00:07:31,660 --> 00:07:36,414 君の皮肉な調子は いつになったら消える? 114 00:07:37,040 --> 00:07:38,124 飲めば 115 00:07:44,214 --> 00:07:45,256 マルコムだ 116 00:07:45,382 --> 00:07:47,634 君の名前を聞いてない 117 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 アマンダ イベントプランナーよ 118 00:07:53,264 --> 00:07:58,269 なるほど 天気や共通の関心 世界平和でもなく—— 119 00:07:58,687 --> 00:08:00,939 いきなり職業の話か 120 00:08:01,564 --> 00:08:03,233 しし座だね 121 00:08:03,358 --> 00:08:07,195 ごめんなさい 大人かと思ってた 122 00:08:07,696 --> 00:08:10,448 占星術の話を 最後にしたのは—— 123 00:08:11,700 --> 00:08:13,159 高校の時よ 124 00:08:14,703 --> 00:08:16,663 痛いところを 125 00:08:18,373 --> 00:08:19,582 チャンスはなし? 126 00:08:20,750 --> 00:08:22,544 飲んでから考える 127 00:08:26,506 --> 00:08:27,590 いいだろう 128 00:08:30,468 --> 00:08:31,094 乾杯 129 00:08:32,971 --> 00:08:35,557 私のどこが気が強いのよ 130 00:08:35,682 --> 00:08:37,350 自覚がない? 131 00:08:38,560 --> 00:08:43,148 僕が悪かったよ 冗談を言っただけだ 132 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 私はしし座だから許す 133 00:08:46,109 --> 00:08:48,403 平気よ 気にしない 134 00:08:48,903 --> 00:08:50,488 でも胸が痛い 135 00:08:50,613 --> 00:08:53,199 従業員を深夜まで働かせて 136 00:08:55,410 --> 00:08:58,663 率直すぎるかもしれないが 137 00:09:00,331 --> 00:09:04,002 ホテルに部屋を取ってるんだ 138 00:09:17,640 --> 00:09:20,101 ちょっと待って 139 00:09:21,519 --> 00:09:27,108 やめろとは言わないけど 知り合ってまだ3時間よ 140 00:09:27,233 --> 00:09:27,942 そうだな 141 00:09:28,068 --> 00:09:28,985 聞いて 142 00:09:29,110 --> 00:09:29,903 病気は? 143 00:09:30,028 --> 00:09:30,862 糖尿病 144 00:09:31,362 --> 00:09:32,238 アレルギーは? 145 00:09:32,363 --> 00:09:33,698 ハチ 好きな映画は? 146 00:09:33,823 --> 00:09:34,741 「セイ・エニシング」 147 00:09:34,866 --> 00:09:36,201 昔 見たかも 148 00:09:36,326 --> 00:09:38,161 未払いの違反切符は? 149 00:09:38,286 --> 00:09:40,872 運転手がいる 出身は? 150 00:09:40,997 --> 00:09:43,792 質問は もう十分かも 151 00:09:43,917 --> 00:09:44,751 分かった 152 00:10:08,108 --> 00:10:09,275 アマンダ 153 00:10:39,472 --> 00:10:41,099 よろしく マルコム 154 00:10:45,728 --> 00:10:48,022 GBI特別捜査官 ウィル・トレント 155 00:11:00,201 --> 00:11:01,703 よさそうだ 156 00:11:04,372 --> 00:11:08,626 詳細を送ってくれ それでいいか検討する 157 00:11:10,211 --> 00:11:11,087 それじゃ 158 00:11:12,547 --> 00:11:13,464 切るよ 159 00:11:14,465 --> 00:11:15,300 おはよう 160 00:11:15,425 --> 00:11:18,303 すばらしい朝だよ 161 00:11:24,976 --> 00:11:27,061 ごめん 仕事してた 162 00:11:27,187 --> 00:11:29,981 気にしないで やり手なのね 163 00:11:32,192 --> 00:11:33,359 ところで—— 164 00:11:33,985 --> 00:11:38,781 昨晩の質疑応答で 大事な質問が抜けてた 165 00:11:40,533 --> 00:11:44,954 コーヒー派か紅茶派か 分からなかったから 166 00:11:45,163 --> 00:11:47,373 いろいろ用意したよ 167 00:11:47,498 --> 00:11:49,334 そうみたいね 168 00:11:49,459 --> 00:11:52,378 昨日の店の アップルタルトを—— 169 00:11:52,503 --> 00:11:54,380 買っとけばよかった 170 00:11:54,505 --> 00:11:58,092 電話してパティシエに 用意させるよ 171 00:11:58,218 --> 00:12:00,803 レストランの開店前よ 172 00:12:01,221 --> 00:12:03,473 僕の店だから平気だ 173 00:12:05,516 --> 00:12:06,893 すてきだけど 174 00:12:07,227 --> 00:12:09,979 ホテルの レストランだから… 175 00:12:10,104 --> 00:12:11,272 そのとおり 176 00:12:11,606 --> 00:12:13,274 ホテルも所有してる 177 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 なるほど 信じないのか 178 00:12:20,281 --> 00:12:21,032 そんなこと 179 00:12:21,157 --> 00:12:23,701 “クエンティン〟で 調べてみて 180 00:12:23,826 --> 00:12:24,953 ホテルの名前ね 181 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 検索して 待ってる 182 00:12:33,419 --> 00:12:34,837 ウソでしょ 183 00:12:36,673 --> 00:12:39,801 信じないだろうけど よくあるの 184 00:12:39,926 --> 00:12:43,805 うっかり金持ちと 寝ちゃうことがね 185 00:12:45,473 --> 00:12:46,307 こうしよう 186 00:12:47,475 --> 00:12:49,811 8時に厨房が開いた 187 00:12:49,936 --> 00:12:51,562 もう8時なの? 188 00:12:51,980 --> 00:12:52,730 行かないと 189 00:12:52,855 --> 00:12:55,775 待ってくれ 分かったけど 190 00:12:56,317 --> 00:12:57,694 次はいつ会える? 191 00:12:58,736 --> 00:13:00,488 そうじゃない 192 00:13:00,613 --> 00:13:03,658 今夜も会ってくれるかな? 193 00:13:04,492 --> 00:13:07,495 アマンダ 番号を入れて 194 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 “新規連絡先 アマンダ〟 195 00:13:19,215 --> 00:13:21,884 怒って泣いてたんだね 196 00:13:22,010 --> 00:13:25,138 フェイス やっと来たか 197 00:13:25,263 --> 00:13:28,391 僕が懸命に働いてる間 君は何を? 198 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 誘惑に身を任せた? 199 00:13:31,060 --> 00:13:34,022 あなたは何ヵ月も自分探しを 200 00:13:34,147 --> 00:13:37,233 あの町の名前は “偽善者〟だっけ? 201 00:13:37,358 --> 00:13:39,319 ソディ=デイジーだよ 202 00:13:39,444 --> 00:13:40,903 昨日と同じ服だ 203 00:13:41,029 --> 00:13:42,822 誰も気づかないわよ 204 00:13:43,281 --> 00:13:45,700 フェイス 昨日と同じ服ね 205 00:13:45,825 --> 00:13:47,702 私の服は無視して 206 00:13:47,827 --> 00:13:50,163 昨夜はデートだったのね 207 00:13:50,288 --> 00:13:54,459 言いたくないが カバンからブラのひもが 208 00:13:55,293 --> 00:13:57,628 同僚じゃないわよね 209 00:13:57,754 --> 00:13:59,881 彼は私の仕事を知らない 210 00:14:00,006 --> 00:14:02,800 イベントプランナーのふりを 211 00:14:02,925 --> 00:14:05,303 偽名はビヨンセ? 212 00:14:05,595 --> 00:14:06,637 サーシャ? 213 00:14:07,680 --> 00:14:08,639 シャキーラ? 214 00:14:09,432 --> 00:14:12,018 私は上司の名前を使ってた 215 00:14:13,227 --> 00:14:13,895 何よ 216 00:14:14,479 --> 00:14:15,813 急だったから 217 00:14:16,272 --> 00:14:18,024 まさか私の名前を? 218 00:14:18,149 --> 00:14:19,901 それは不適切だ 219 00:14:20,026 --> 00:14:22,153 あなたはブラの話を 220 00:14:22,278 --> 00:14:23,446 ウソではない 221 00:14:24,238 --> 00:14:27,366 私の名前を ささやかれた気分は? 222 00:14:27,492 --> 00:14:28,117 オエッ 223 00:14:28,242 --> 00:14:29,035 気持ち悪い 224 00:14:30,286 --> 00:14:32,080 捜査に進展は? 225 00:14:32,205 --> 00:14:36,876 被害者は殺された夜 ダイナーに行ってた 226 00:14:37,001 --> 00:14:40,296 同席した女性が 怒ってたそうだ 227 00:14:40,421 --> 00:14:42,340 パートナーのサマーマン? 228 00:14:42,465 --> 00:14:45,718 アンナ・マルテッロだ カードを使ってた 229 00:14:45,843 --> 00:14:47,136 会いに行こう 230 00:14:47,261 --> 00:14:49,055 いいね ありがとう 231 00:14:49,180 --> 00:14:51,974 アマンダの小さい版 232 00:14:53,976 --> 00:14:55,103 自業自得ね 233 00:14:55,228 --> 00:14:56,562 そのとおり 234 00:15:01,275 --> 00:15:02,610 座らない? 235 00:15:02,735 --> 00:15:04,320 立ってるほうがいい 236 00:15:05,321 --> 00:15:09,075 銀行の被害額は 現金50万ドルだった 237 00:15:09,200 --> 00:15:10,743 なかなかの大金だ 238 00:15:10,868 --> 00:15:14,539 でも手際のいいプロの 仕業にしては—— 239 00:15:14,664 --> 00:15:15,540 額が少ない 240 00:15:15,665 --> 00:15:20,044 貸金庫の中身に すごい価値があるのかも 241 00:15:20,169 --> 00:15:23,756 判事に令状を申請したんだが 242 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 補佐官は? 243 00:15:25,216 --> 00:15:27,301 懐柔してる 写真を見せろ 244 00:15:29,720 --> 00:15:31,097 角のバーガー店か? 245 00:15:31,222 --> 00:15:34,809 カメラが高性能で バーガーは30ドル 246 00:15:35,184 --> 00:15:38,604 黒のセダンで ナンバープレートはない 247 00:15:38,729 --> 00:15:41,274 後ろの人物は頭が大きい 248 00:15:44,443 --> 00:15:45,069 頭じゃない 249 00:15:45,194 --> 00:15:46,904 動物のマスクだ 250 00:15:47,029 --> 00:15:48,698 座らないと 251 00:15:48,823 --> 00:15:50,032 ここに 252 00:15:50,992 --> 00:15:52,618 ありがとう 253 00:15:53,536 --> 00:15:56,330 “動物のマスク〟で 検索すると… 254 00:15:57,039 --> 00:15:59,834 やった ヒットしたわよ 255 00:15:59,959 --> 00:16:03,087 過去3年で同様の強盗が3件 256 00:16:03,212 --> 00:16:06,757 ナッシュビル シカゴ オークランド 257 00:16:06,883 --> 00:16:07,842 同一犯か? 258 00:16:07,967 --> 00:16:11,512 分からないけど 現金管理倉庫を狙って—— 259 00:16:11,637 --> 00:16:14,015 毎回 2000~3000万ドルを 260 00:16:14,140 --> 00:16:15,850 今回は50万ドルだ 261 00:16:16,225 --> 00:16:18,519 本当の狙いは貸金庫ね 262 00:16:19,395 --> 00:16:22,690 オームウッド 俺の下着が見えるか? 263 00:16:22,815 --> 00:16:24,734 引っかけ問題よ 264 00:16:24,859 --> 00:16:26,110 超能力を笑うな 265 00:16:26,235 --> 00:16:27,987 空を飛べるのか? 266 00:16:28,112 --> 00:16:31,282 フランクリン 私の部屋に来い 267 00:16:34,327 --> 00:16:35,828 何をすれば? 268 00:16:35,953 --> 00:16:38,247 未来を予知しろと? 269 00:16:38,706 --> 00:16:39,415 手遅れだ 270 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 頑張って 271 00:16:51,802 --> 00:16:53,095 何か用でも? 272 00:16:56,474 --> 00:16:58,351 助けてほしい 273 00:16:58,476 --> 00:16:59,769 誰か死んだ? 274 00:17:00,144 --> 00:17:03,105 ポラスキーの子供に買った 275 00:17:05,399 --> 00:17:06,400 ベビーカーだ 276 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 違う 277 00:17:07,693 --> 00:17:09,654 私たちで組み立てる 278 00:17:09,779 --> 00:17:12,073 “私たち〟と聞こえたが 279 00:17:13,991 --> 00:17:16,494 組み立て説明書は? 280 00:17:16,619 --> 00:17:19,455 原始人の火起こしに 説明書が? 281 00:17:19,580 --> 00:17:21,123 恐竜に食われた 282 00:17:21,249 --> 00:17:24,168 メソポタミア人の車輪は? 283 00:17:24,293 --> 00:17:25,836 結核から逃げるため 284 00:17:25,962 --> 00:17:28,422 エジソンは 説明書なしで電球を 285 00:17:28,547 --> 00:17:30,508 彼は黒人から盗んだ 286 00:17:30,883 --> 00:17:32,260 説明書を捨てたな 287 00:17:32,385 --> 00:17:33,469 そうだ 288 00:17:35,721 --> 00:17:38,683 犯人の車がよく見える 289 00:17:38,808 --> 00:17:41,978 薬局のカメラがとらえた 290 00:17:42,478 --> 00:17:43,729 黒のセダンだ 291 00:17:44,647 --> 00:17:46,440 後ろの窓の模様は? 292 00:17:46,566 --> 00:17:47,483 点か? 293 00:17:48,150 --> 00:17:49,068 チーターだ 294 00:17:51,696 --> 00:17:53,573 トイレまで一緒に 295 00:17:54,657 --> 00:17:57,868 この写真には腕が写ってる 296 00:17:57,994 --> 00:17:59,287 タトゥーか? 297 00:17:59,912 --> 00:18:00,871 ホクロかも 298 00:18:00,997 --> 00:18:02,873 ホクロのタトゥーか 299 00:18:02,999 --> 00:18:04,584 ミシのカエルだ 300 00:18:05,710 --> 00:18:06,377 何て? 301 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 ミシだよ 302 00:18:07,461 --> 00:18:11,132 伝説の彫り師で カエルが有名だ 303 00:18:11,757 --> 00:18:15,094 ミシも知らないで どこにいたんだ? 304 00:18:15,219 --> 00:18:16,304 塀の外だ 305 00:18:16,429 --> 00:18:17,346 なるほど 306 00:18:17,471 --> 00:18:18,139 ありがとう 307 00:18:20,683 --> 00:18:23,561 ミシよ 伝説的な彫り師ね 308 00:18:26,647 --> 00:18:30,234 他人の伴侶探しで 稼ぐジェニングスが—— 309 00:18:30,359 --> 00:18:32,987 アンナ・マルテッロと泥沼に 310 00:18:33,112 --> 00:18:36,240 あの銃創の数は 痴情のもつれね 311 00:18:36,782 --> 00:18:37,408 君も… 312 00:18:37,533 --> 00:18:39,619 それ以上は言わないで 313 00:18:39,744 --> 00:18:42,079 デートの助言は必要ない 314 00:18:42,204 --> 00:18:45,082 うまくやってるよ アマンダ 315 00:18:45,207 --> 00:18:48,127 うまいも何も一夜の遊びよ 316 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 考えすぎる必要はない 317 00:18:51,297 --> 00:18:55,718 最近 ある人に言われたが そのとおりだ 318 00:18:55,843 --> 00:18:56,677 エヴァ? 319 00:18:56,802 --> 00:18:59,555 彼女と寝たのは知ってるけど 320 00:18:59,680 --> 00:19:00,765 口は挟まない 321 00:19:04,018 --> 00:19:05,186 アンナ・マルテッロ? 322 00:19:06,562 --> 00:19:07,772 そんな 嫌よ 323 00:19:07,897 --> 00:19:09,315 州捜査局GBIだ 324 00:19:09,440 --> 00:19:13,152 逃げないで 質問したいだけよ 325 00:19:13,778 --> 00:19:14,445 やめて 326 00:19:15,488 --> 00:19:17,615 彼に頼まれて殺しに? 327 00:19:18,491 --> 00:19:19,450 彼とは? 328 00:19:26,457 --> 00:19:27,667 尾行されてる 329 00:19:28,959 --> 00:19:31,921 本当よ 妹の家に泊まってるの 330 00:19:32,046 --> 00:19:35,508 服を取りに戻ったら あなたたちがいて—— 331 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 彼が雇った殺し屋かと 332 00:19:39,553 --> 00:19:41,097 名前を教えて 333 00:19:46,394 --> 00:19:47,436 ブロディ・エヴァンス 334 00:19:48,729 --> 00:19:52,400 3週間前 紹介されてデートした 335 00:19:52,525 --> 00:19:53,484 ジェニングスに? 336 00:19:53,818 --> 00:19:54,652 そうよ 337 00:19:55,695 --> 00:19:59,949 ブロディは名家の出身で IT会社の経営を 338 00:20:00,074 --> 00:20:02,785 乾杯した後で気を失った 339 00:20:03,953 --> 00:20:05,705 ブロディの話ではね 340 00:20:05,830 --> 00:20:06,956 あなたは… 341 00:20:09,083 --> 00:20:09,917 被害に? 342 00:20:13,462 --> 00:20:16,590 警察には話すなと脅された 343 00:20:18,217 --> 00:20:19,677 お金持ちだし 344 00:20:20,428 --> 00:20:22,471 裁判しても勝てない 345 00:20:26,809 --> 00:20:29,812 でも唯一 私にできるのが—— 346 00:20:31,814 --> 00:20:34,817 次の被害者を出さないこと 347 00:20:36,110 --> 00:20:40,740 事件の翌日に話したら ソーヤーは約束したの 348 00:20:40,865 --> 00:20:43,033 ブロディを退会させると 349 00:20:44,034 --> 00:20:45,703 それが3週間前ね 350 00:20:47,621 --> 00:20:51,000 ソーヤーが 殺される1時間前に—— 351 00:20:51,125 --> 00:20:54,670 あなたと口論してたのは どうして? 352 00:20:54,795 --> 00:20:58,340 彼の会社が投稿した 懇親会の写真に—— 353 00:20:59,008 --> 00:21:02,386 招待されたブロディが 写ってた 354 00:21:02,970 --> 00:21:08,642 笑顔で女性の肩を抱いてたの それを見て頭にきた 355 00:21:08,768 --> 00:21:10,394 ソーヤーは何て? 356 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 “知らなかった〟と 357 00:21:14,565 --> 00:21:15,983 本当だと思う 358 00:21:18,110 --> 00:21:20,613 彼はブロディに電話した 359 00:21:20,738 --> 00:21:22,156 ダイナーから? 360 00:21:22,490 --> 00:21:25,659 私の目の前で 暴行の話をして—— 361 00:21:26,076 --> 00:21:29,079 彼の正体を暴くと言ったの 362 00:21:31,582 --> 00:21:32,917 “ミシ〟 363 00:21:33,375 --> 00:21:35,211 待機リストに入れます 364 00:21:35,586 --> 00:21:38,339 施術できるのは4月 365 00:21:40,216 --> 00:21:41,217 2028年です 366 00:21:41,550 --> 00:21:42,885 カエルだぞ 367 00:21:45,221 --> 00:21:45,846 ミシ 368 00:21:46,722 --> 00:21:49,975 刑事のポラスキーと オームウッドよ 369 00:21:50,726 --> 00:21:51,685 電話した 370 00:21:51,811 --> 00:21:53,479 たくさん彫れそう 371 00:21:55,606 --> 00:21:56,273 どうも 372 00:21:56,398 --> 00:21:57,399 写真を見せて 373 00:21:57,525 --> 00:21:58,275 了解 374 00:22:00,903 --> 00:22:03,864 私の作品だけど ひどい写真ね 375 00:22:05,825 --> 00:22:08,869 この葉っぱにのったカエルよ 376 00:22:09,370 --> 00:22:10,037 なるほど 377 00:22:10,162 --> 00:22:13,290 名前と連絡先を教えて 378 00:22:13,415 --> 00:22:17,169 知らない 支払いは現金と暗号通貨だけ 379 00:22:18,796 --> 00:22:19,922 “J・M・W〟 380 00:22:19,338 --> 00:22:22,216 これも あなたの作品? 381 00:22:23,926 --> 00:22:25,719 ママの名前は彫らない 382 00:22:27,012 --> 00:22:29,265 犯人にもママがいたか 383 00:22:30,558 --> 00:22:33,060 依頼人はコンサート会場に 384 00:22:33,185 --> 00:22:35,980 ジェリー・ロールだ いい席だったよ 385 00:22:36,105 --> 00:22:40,651 ジェニングスが死ぬ前に 電話で話したようだが 386 00:22:41,735 --> 00:22:43,112 何の話を? 387 00:22:43,237 --> 00:22:45,114 デートのフォローだ 388 00:22:45,489 --> 00:22:47,992 上客だから好待遇でね 389 00:22:48,826 --> 00:22:52,121 僕のアマル・クルーニーを 探してる 390 00:22:53,622 --> 00:22:58,419 ジェニングス氏に “暴行の件を暴露する〟と—— 391 00:22:58,544 --> 00:23:00,045 脅される前か後か 392 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 やめてくれ 393 00:23:01,672 --> 00:23:05,092 事件の夜のアリバイは話した 394 00:23:05,217 --> 00:23:06,927 どこかの女が… 395 00:23:07,052 --> 00:23:09,722 名前はアンナ・マルテッロだ 396 00:23:09,847 --> 00:23:14,894 証拠と正式な告発がなければ 依頼人に近寄るな 397 00:23:18,814 --> 00:23:20,357 コンサートの時間は? 398 00:23:21,525 --> 00:23:23,861 7時から真夜中までいた 399 00:23:23,986 --> 00:23:25,070 確かに? 400 00:23:26,113 --> 00:23:29,158 アトランタは 監視カメラだらけだ 401 00:23:32,870 --> 00:23:35,331 映像をすべて調べる 402 00:23:36,457 --> 00:23:38,000 どこまでも追及し 403 00:23:38,542 --> 00:23:40,711 アリバイの穴を見つける 404 00:23:41,837 --> 00:23:42,755 失礼する 405 00:23:47,051 --> 00:23:51,055 ブロディはクズね お金で何でもできると? 406 00:23:51,180 --> 00:23:52,681 できるのよ 407 00:23:54,433 --> 00:23:57,436 被害者のパートナーは 暴行の話を? 408 00:23:57,561 --> 00:24:00,940 いいえ 私が愛に懐疑的だと 409 00:24:01,857 --> 00:24:02,733 本当でしょ 410 00:24:02,858 --> 00:24:04,318 そんなことない 411 00:24:07,196 --> 00:24:08,697 アマンダよ 412 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 どうも 413 00:24:10,658 --> 00:24:12,534 いいわね 行くわ 414 00:24:12,660 --> 00:24:15,371 本名を伝えなさいよ 415 00:24:16,246 --> 00:24:18,499 心の平安を守ってるの 416 00:24:18,624 --> 00:24:22,086 マルコムと本気になったら 真実を話す 417 00:24:22,211 --> 00:24:23,212 誓うわ 418 00:24:26,799 --> 00:24:29,426 ドリーン 判事の署名を頼む 419 00:24:30,469 --> 00:24:32,680 貸金庫を調べる令状だ 420 00:24:33,847 --> 00:24:36,934 書類の山の一番上に置いて 421 00:24:38,811 --> 00:24:40,396 本当に? 約束だぞ 422 00:24:41,563 --> 00:24:42,731 君は最高だ 423 00:24:42,856 --> 00:24:44,233 今もクッキーを? 424 00:24:44,358 --> 00:24:47,111 君のために4箱 用意した 425 00:24:48,487 --> 00:24:49,405 ありがとう 426 00:24:49,530 --> 00:24:51,198 補佐官を懐柔した 427 00:24:51,323 --> 00:24:52,366 言っただろ 428 00:24:52,491 --> 00:24:55,077 チーターのママは 見つかった? 429 00:24:55,202 --> 00:25:00,374 タトゥーの生年月日と命日 名前の頭文字を照合して—— 430 00:25:00,499 --> 00:25:03,210 何人のママに絞れたと? 431 00:25:04,253 --> 00:25:04,878 ドラムロール 432 00:25:08,549 --> 00:25:09,425 1人よ 433 00:25:10,384 --> 00:25:11,969 息子を捕まえよう 434 00:25:12,094 --> 00:25:13,679 まだよ 子供は10人 435 00:25:14,054 --> 00:25:15,639 私の子宮が痛む 436 00:25:21,478 --> 00:25:24,148 フランクリン ヘラーと何を? 437 00:25:24,273 --> 00:25:25,774 あそこは戦場だが 438 00:25:26,817 --> 00:25:27,776 未来のためだ 439 00:25:36,326 --> 00:25:40,080 7時に始まると言ったでしょ 440 00:25:40,706 --> 00:25:41,874 誰もいない 441 00:25:41,999 --> 00:25:45,878 奇妙だよな 先に注文しておいた 442 00:25:46,837 --> 00:25:50,340 レストランの アップルタルト? 443 00:25:54,094 --> 00:25:56,638 劇場を借り切ったの? 444 00:25:57,973 --> 00:26:00,100 そうだ やりすぎか? 445 00:26:00,809 --> 00:26:03,312 楽しみになってきた 446 00:26:05,105 --> 00:26:08,233 まだ始まったばかりだが 447 00:26:10,027 --> 00:26:11,361 何ていうか… 448 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 どうなるか楽しみだ 449 00:26:23,207 --> 00:26:24,416 何を見るの? 450 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 サプライズだ 451 00:26:27,086 --> 00:26:30,756 “君は生き生きしてる   愛を込めて〟 452 00:26:30,881 --> 00:26:32,382 ウソっぽい 453 00:26:30,881 --> 00:26:33,383 「セイ・エニシング」 454 00:26:32,800 --> 00:26:34,802 いい印象を残すためよ 455 00:26:35,094 --> 00:26:38,388 私なら“愛〟なんて使わない 456 00:26:38,514 --> 00:26:39,681 ロイド 457 00:26:40,390 --> 00:26:42,434 彼は全員をだました 458 00:26:43,477 --> 00:26:44,770 家を出たわ 459 00:26:48,649 --> 00:26:49,858 あなたが必要よ 460 00:26:49,983 --> 00:26:52,194 待って 好きな場面よ 461 00:26:52,319 --> 00:26:53,362 そうか 462 00:26:53,487 --> 00:26:55,280 他はどうでもいい 463 00:26:57,574 --> 00:26:58,617 愛してる 464 00:26:58,742 --> 00:27:00,911 何回 言えば分かるの? 465 00:27:05,916 --> 00:27:07,459 あなたが必要なの 466 00:27:21,515 --> 00:27:22,766 ナイスキャッチ 467 00:27:23,350 --> 00:27:24,643 仕事だ 食べろ 468 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 着替えたのか 学んでるな 469 00:27:28,021 --> 00:27:31,316 私の私生活を話題にしないで 470 00:27:31,817 --> 00:27:32,818 分かった 471 00:27:33,193 --> 00:27:39,074 ブロディはコンサート会場の 巨大モニターに映ってたよ 472 00:27:39,199 --> 00:27:40,993 被害者のパートナーは? 473 00:27:41,118 --> 00:27:45,497 彼女が暴行の件を 知らなかったはずがない 474 00:27:45,622 --> 00:27:49,126 スピンクラスの 開始時にいても—— 475 00:27:49,251 --> 00:27:50,794 抜け出せる 476 00:28:00,512 --> 00:28:01,805 ここにいたか 477 00:28:02,472 --> 00:28:04,683 2夜連続で外泊したな 478 00:28:05,601 --> 00:28:07,060 家賃は値引かない 479 00:28:07,185 --> 00:28:09,771 私生活に口を出さないで 480 00:28:12,691 --> 00:28:13,692 失礼 481 00:28:16,278 --> 00:28:17,571 銃はどこに? 482 00:28:17,696 --> 00:28:18,614 聞くな 483 00:28:18,739 --> 00:28:20,532 令状は出たか? 484 00:28:20,657 --> 00:28:21,366 何の話だ 485 00:28:21,491 --> 00:28:23,785 銀行強盗で人が死んだ 486 00:28:23,911 --> 00:28:26,663 貸金庫の借り主に話を聞く 487 00:28:26,788 --> 00:28:27,998 超人ヒーローだ 488 00:28:29,833 --> 00:28:30,751 気分は? 489 00:28:31,376 --> 00:28:33,545 いいわ 絶好調よ 490 00:28:33,670 --> 00:28:34,463 いい? 491 00:28:36,089 --> 00:28:39,593 こんにちは フェイスおばさんよ 492 00:28:41,970 --> 00:28:43,180 元気? 493 00:28:45,515 --> 00:28:46,600 それじゃ 494 00:28:49,269 --> 00:28:51,021 ワイアット・ファーンズビー 495 00:28:53,023 --> 00:28:55,233 2ヵ月前に貸金庫を 496 00:28:55,734 --> 00:28:57,277 安全はどこに? 497 00:28:57,402 --> 00:28:59,821 トレントと変な感じだった 498 00:28:59,947 --> 00:29:00,864 私は平気よ 499 00:29:00,989 --> 00:29:04,284 でもそのことは話したくない 500 00:29:09,998 --> 00:29:11,500 ファーンズビーさん 501 00:29:13,001 --> 00:29:14,169 市警察APDだ 502 00:29:15,170 --> 00:29:15,963 任せろ 503 00:29:16,088 --> 00:29:17,339 救急車を呼ぶ 504 00:29:20,467 --> 00:29:23,428 私の現在地に救急隊を 505 00:29:24,179 --> 00:29:27,975 安定してるが5分で頼む 休息が必要だ 506 00:29:28,100 --> 00:29:29,685 分かりました 507 00:29:31,395 --> 00:29:32,938 ファーンズビーさん 508 00:29:33,271 --> 00:29:36,650 貸金庫の中身について 聞きたい 509 00:29:36,775 --> 00:29:39,319 盗まれたのは知ってる? 510 00:29:42,072 --> 00:29:45,659 銀行強盗が人を殺したのよ 511 00:29:46,034 --> 00:29:49,579 次の被害者が出る前に話して 512 00:29:51,707 --> 00:29:55,919 バイオセンティア製薬で 働いてるんだが 513 00:29:57,671 --> 00:30:02,134 破棄を命じられた書類を コピーして持ってた 514 00:30:02,926 --> 00:30:04,845 自分を守るためだ 515 00:30:04,970 --> 00:30:06,388 それを貸金庫に? 516 00:30:06,513 --> 00:30:08,682 会社にバレたんだろう 517 00:30:10,517 --> 00:30:12,936 何をされると思う? 518 00:30:13,061 --> 00:30:15,147 だから自殺を? 519 00:30:18,567 --> 00:30:19,401 頼む 520 00:30:20,277 --> 00:30:22,654 書類の内容を教えて 521 00:30:23,196 --> 00:30:25,323 弁護士抜きでは話さない 522 00:30:27,284 --> 00:30:31,204 弁護士は地方検事と 取引をするみたいよ 523 00:30:32,539 --> 00:30:33,206 秘密が? 524 00:30:33,331 --> 00:30:34,666 冗談じゃない 525 00:30:34,791 --> 00:30:38,003 現場に復帰して初日が これとは 526 00:30:38,253 --> 00:30:40,088 サプライズ! 527 00:30:40,922 --> 00:30:41,673 すごい 528 00:30:41,798 --> 00:30:45,635 おめでとう 元気な子を産んでくれ 529 00:30:50,974 --> 00:30:51,808 俺じゃない 530 00:30:52,434 --> 00:30:53,977 心配するな 531 00:30:55,103 --> 00:30:57,564 ありがとう 本当に… 532 00:30:58,190 --> 00:31:00,108 気が利いてる 533 00:31:01,318 --> 00:31:02,027 大丈夫? 534 00:31:02,152 --> 00:31:04,571 大丈夫だ 問題ない 535 00:31:05,238 --> 00:31:07,866 私たちで解決してから—— 536 00:31:07,991 --> 00:31:10,494 最高の状態で渡す 537 00:31:11,328 --> 00:31:12,287 “私たち〟? 538 00:31:12,412 --> 00:31:13,080 そうだ 539 00:31:13,205 --> 00:31:14,331 説明書がない 540 00:31:14,456 --> 00:31:15,082 ありがとう 541 00:31:15,207 --> 00:31:16,374 なぜバラす 542 00:31:16,500 --> 00:31:18,710 本当のことだからだ 543 00:31:19,377 --> 00:31:20,629 アマンダに相談を 544 00:31:20,754 --> 00:31:22,047 分かってる 545 00:31:22,172 --> 00:31:24,091 私の心を読んだ? 546 00:31:24,216 --> 00:31:25,383 そうだ 547 00:31:25,509 --> 00:31:30,514 それにATM殺人事件が 企業スパイ事件に発展した 548 00:31:30,639 --> 00:31:32,641 相談するしかない 549 00:31:33,850 --> 00:31:35,310 GBIに 550 00:31:40,524 --> 00:31:43,485 スピンクラスの 最後までいて—— 551 00:31:43,610 --> 00:31:48,657 大声で別れのあいさつをし 両手を振ってたって 552 00:31:49,574 --> 00:31:52,828 アリバイを作るためだな 553 00:31:53,036 --> 00:31:55,122 “ずっとここにいたよ〟と 554 00:31:55,247 --> 00:31:59,042 室内は暗くて 退室しても気づかない 555 00:31:59,167 --> 00:32:02,796 でも彼女の車は 駐車場から出てない 556 00:32:03,338 --> 00:32:09,052 ソーヤーの家まで約5キロ タクシーに乗れば痕跡が残る 557 00:32:09,177 --> 00:32:10,470 走ったのかも 558 00:32:11,012 --> 00:32:16,476 往復10キロと殺人の後 ペダルをこぐのは無理か 559 00:32:17,227 --> 00:32:19,020 息切れに気づかれる 560 00:32:20,564 --> 00:32:23,275 別の方法で移動したかも 561 00:32:24,526 --> 00:32:25,777 “電動キックボード〟 562 00:32:27,654 --> 00:32:28,864 よし 563 00:32:31,408 --> 00:32:32,617 時間を計る 564 00:32:32,742 --> 00:32:34,161 いくぞ 用意… 565 00:32:34,286 --> 00:32:35,287 待って 566 00:32:37,372 --> 00:32:38,373 何を? 567 00:32:38,748 --> 00:32:39,499 かぶって 568 00:32:39,624 --> 00:32:40,792 分かった 569 00:32:42,294 --> 00:32:43,170 手伝う? 570 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 分かった 大丈夫? 571 00:32:45,297 --> 00:32:46,256 ああ 572 00:32:46,798 --> 00:32:47,674 どう? 573 00:32:47,799 --> 00:32:48,675 いいわよ 574 00:32:52,220 --> 00:32:53,346 読み上げろ 575 00:32:53,471 --> 00:32:54,973 エヴァから 576 00:32:55,265 --> 00:32:57,893 “セクシー君       自撮り写真を送って〟 577 00:33:00,395 --> 00:33:01,438 待って 578 00:33:04,482 --> 00:33:06,943 そういう写真じゃない 579 00:33:08,403 --> 00:33:09,154 違う? 580 00:33:12,657 --> 00:33:13,909 本当に? 581 00:33:15,535 --> 00:33:17,120 大胆だな 582 00:33:18,580 --> 00:33:19,706 後で送る 583 00:33:19,831 --> 00:33:20,457 そうね 584 00:33:20,582 --> 00:33:21,625 始める? 585 00:33:21,750 --> 00:33:23,168 スタートよ 586 00:33:23,293 --> 00:33:24,586 それじゃ 587 00:33:59,704 --> 00:34:00,705 着いた 588 00:34:11,967 --> 00:34:16,137 来た道を戻ったか まっすぐ進んだか 589 00:34:19,182 --> 00:34:20,684 戻りは上り坂だ 590 00:34:21,434 --> 00:34:24,062 別の道のほうが早いかも 591 00:34:24,396 --> 00:34:25,355 そうしよう 592 00:34:38,076 --> 00:34:39,160 “歩道閉鎖〟 593 00:34:58,305 --> 00:35:00,682 17分34秒だったわ 594 00:35:00,807 --> 00:35:01,766 彼女だ 595 00:35:02,309 --> 00:35:03,935 怪しいと思ってた 596 00:35:04,936 --> 00:35:08,523 ファイルが1つ 提出されてない 597 00:35:08,648 --> 00:35:11,651 新しい助手が用意して送る 598 00:35:11,776 --> 00:35:13,361 どのファイルだと? 599 00:35:14,904 --> 00:35:17,073 アンナのだとご存じね 600 00:35:17,407 --> 00:35:21,620 ブロディが暴行したことを 隠そうと? 601 00:35:22,078 --> 00:35:23,955 先に言っておく 602 00:35:24,080 --> 00:35:27,292 暴行は証明できないが 603 00:35:27,417 --> 00:35:31,588 カード履歴や目撃証言から ジェニングス氏は… 604 00:35:31,713 --> 00:35:32,672 安らかに 605 00:35:32,797 --> 00:35:33,506 そうだな 606 00:35:33,882 --> 00:35:35,634 マルテッロさんに会い—— 607 00:35:35,759 --> 00:35:39,387 レイプを告発すると ブロディに電話した 608 00:35:39,512 --> 00:35:41,181 アンナの話を信じる 609 00:35:41,306 --> 00:35:44,559 そうだとして 依頼人は無関係よ 610 00:35:44,684 --> 00:35:47,270 暴行の話は聞いてない 611 00:35:47,979 --> 00:35:49,064 アンナに確認を 612 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 それも考えたけど… 613 00:35:50,732 --> 00:35:53,276 ジェニングス氏の 電話の後—— 614 00:35:53,943 --> 00:35:59,574 ブロディは10万ドルを あなたに送金して依頼した 615 00:35:59,699 --> 00:36:01,701 ソーヤーの始末をね 616 00:36:01,826 --> 00:36:03,787 ブロディ本人の証言だ 617 00:36:03,912 --> 00:36:09,125 必死に彼を守ったあなたを 彼は守る気がない 618 00:36:09,250 --> 00:36:10,001 沈黙を 619 00:36:10,126 --> 00:36:12,879 ここまではキックボードで? 620 00:36:13,004 --> 00:36:18,885 スピンクラスを抜けて あなたはパートナーを殺した 621 00:36:19,010 --> 00:36:23,973 5回 撃った帰り道に 工事に出くわしたね 622 00:36:24,557 --> 00:36:28,853 カメラがあるとは 知らなかったようだ 623 00:36:32,107 --> 00:36:35,527 ジェニングス殺害容疑で 逮捕する 624 00:36:35,652 --> 00:36:37,404 立って手を後ろに 625 00:36:39,155 --> 00:36:41,074 刑務所に喜びがある 626 00:36:42,158 --> 00:36:43,159 行こう 627 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 まだ帰らないで フェイスは? 628 00:36:57,465 --> 00:36:59,300 先約がある 何か? 629 00:36:59,426 --> 00:37:01,302 銀行強盗の捜査よ 630 00:37:01,428 --> 00:37:04,389 唯一の目撃者は殺された 631 00:37:04,723 --> 00:37:10,520 製薬会社が盗まれた書類を 取り戻そうとしたようね 632 00:37:10,645 --> 00:37:11,813 実行犯は? 633 00:37:11,938 --> 00:37:12,939 情報は少ない 634 00:37:13,064 --> 00:37:18,027 3つの州で強盗を働いたけど 痕跡を残してない 635 00:37:18,820 --> 00:37:21,114 製薬会社はプロを雇った 636 00:37:21,448 --> 00:37:22,365 手がかりは? 637 00:37:25,285 --> 00:37:27,245 腕があるのか 638 00:37:27,746 --> 00:37:29,539 実行犯の1人よ 639 00:37:29,664 --> 00:37:34,502 10人きょうだいの中から 絞ってるところだけど 640 00:37:34,627 --> 00:37:36,004 あと一歩よ 641 00:37:36,129 --> 00:37:38,256 やった 見つけたぞ 642 00:37:39,507 --> 00:37:40,800 チーターだ 643 00:37:40,925 --> 00:37:42,343 動物のマスクを 644 00:37:42,469 --> 00:37:43,344 なるほど 645 00:37:43,470 --> 00:37:46,723 チーターの本名は プレストン・ウィリス 646 00:37:46,848 --> 00:37:47,932 タトゥーが同じ 647 00:37:48,057 --> 00:37:49,517 最新の住所は? 648 00:37:49,642 --> 00:37:52,187 バックヘッドの豪邸だ 649 00:37:52,312 --> 00:37:55,857 尾行して グループを一網打尽に 650 00:37:55,982 --> 00:37:57,734 チャンスは1回よ 651 00:37:57,859 --> 00:37:58,651 監視を? 652 00:37:58,777 --> 00:38:00,320 俺にやらせて 653 00:38:00,445 --> 00:38:01,404 いいわ 654 00:38:01,529 --> 00:38:02,781 ウィルも同行を 655 00:38:02,906 --> 00:38:03,948 僕が? 656 00:38:06,326 --> 00:38:07,160 運転する 657 00:38:07,285 --> 00:38:08,119 行って 658 00:38:08,244 --> 00:38:08,787 助手席 659 00:38:08,912 --> 00:38:09,788 当然だ 660 00:38:18,087 --> 00:38:20,757 グリルを温めてるぞ 661 00:38:28,515 --> 00:38:31,768 超能力を身につけたそうだな 662 00:38:34,270 --> 00:38:37,565 化学療法が終わって 調子がいい 663 00:38:38,066 --> 00:38:40,902 吐かないだけでも最高だ 664 00:38:41,027 --> 00:38:42,028 いいね 665 00:38:42,153 --> 00:38:44,989 全感覚が研ぎ澄まされてる 666 00:38:45,448 --> 00:38:48,326 ただの想像かもしれないが 667 00:38:50,370 --> 00:38:51,788 否定はしない 668 00:38:52,413 --> 00:38:55,250 男らしさが君の特徴だろ 669 00:38:55,375 --> 00:38:57,252 何だと? まさか… 670 00:38:58,545 --> 00:38:59,504 そうかも 671 00:38:59,629 --> 00:39:03,925 病気でアイデンティティーが 揺らいだが 672 00:39:04,050 --> 00:39:07,637 克服して 以前より調子がよくなった 673 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 分かるよ 674 00:39:11,015 --> 00:39:13,351 どうも 変人だな 675 00:39:17,480 --> 00:39:21,526 フェイスが外泊してる 今夜で3日連続だ 676 00:39:21,985 --> 00:39:23,945 遊びなんてウソだ 677 00:39:24,070 --> 00:39:25,071 だませると? 678 00:39:25,196 --> 00:39:26,197 甘いね 679 00:39:26,322 --> 00:39:27,240 甘すぎる 680 00:39:30,660 --> 00:39:31,911 でも幸せなら… 681 00:39:35,081 --> 00:39:36,416 幸せそうか? 682 00:39:37,625 --> 00:39:38,668 すごく 683 00:39:41,546 --> 00:39:42,672 出てくるぞ 684 00:40:02,025 --> 00:40:03,234 ウソだろ 685 00:40:04,861 --> 00:40:06,738 これが見えるか 686 00:40:06,863 --> 00:40:09,574 健康的な食材ばかりだ 687 00:40:09,699 --> 00:40:11,951 アスパラガスにエビも 688 00:40:12,076 --> 00:40:13,745 おいしそう 689 00:40:15,747 --> 00:40:16,748 アマンダよ 690 00:40:16,873 --> 00:40:18,917 1人になれる場所へ 691 00:40:19,042 --> 00:40:20,293 仕事の電話よ 692 00:40:20,418 --> 00:40:23,087 チャツネを取ってくる 693 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 忙しいんだけど 694 00:40:25,340 --> 00:40:26,466 話がある 695 00:40:27,008 --> 00:40:28,968 APDと捜査中だが 696 00:40:30,011 --> 00:40:34,140 君のマルコムは 銀行強盗犯の1人だ 697 00:40:35,975 --> 00:40:38,978 間違いない 彼は危険だ 698 00:40:41,230 --> 00:40:42,690 そんなこと… 699 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 間違いよ 700 00:40:46,277 --> 00:40:46,945 違う 701 00:40:47,070 --> 00:40:50,281 残念だが本当だ フェイス 702 00:40:51,491 --> 00:40:53,242 彼が戻ってくる 703 00:40:54,035 --> 00:40:57,664 フェイス        捜査のことを悟られるな 704 00:40:57,789 --> 00:40:58,831 よし 705 00:40:59,248 --> 00:40:59,916 フェイス 706 00:41:00,041 --> 00:41:02,710 分かった それじゃ 707 00:41:03,127 --> 00:41:03,962 終わった? 708 00:41:04,253 --> 00:41:04,921 そうか 709 00:41:08,007 --> 00:41:09,008 よし 710 00:41:10,176 --> 00:41:11,928 ワイングラスを 711 00:41:44,252 --> 00:41:46,254 日本語字幕 大塚 美左恵