1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 Was bisher geschah … 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,129 Will Trent? 3 00:00:04,213 --> 00:00:05,255 Ava. 4 00:00:05,339 --> 00:00:11,094 Das ist meine Nummer, falls du sie nicht hattest oder brauchst, was auch immer. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,560 Ich gehe ein paar Wochen nach New York. 6 00:00:18,644 --> 00:00:21,522 Ich schreib, wenn ich zurück bin. Vielleicht wiederholen wir's. 7 00:00:23,607 --> 00:00:25,275 Nicht alles muss so ernst sein. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,237 Du hast recht. Nicht alles muss ernst sein. 9 00:00:28,320 --> 00:00:32,115 Jemand hat mir das kürzlich gesagt und sie … sie haben recht. 10 00:00:32,199 --> 00:00:34,326 War es Ava? War Ava diese sie? 11 00:00:34,409 --> 00:00:37,204 Ich weiß, du hast mit ihr geschlafen. Geht mich nur nichts an. 12 00:00:37,287 --> 00:00:38,288 Eduardo, lies SMS vor. 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,500 SMS von Ava. "Hey, Sexy, schickst du mir ein Selfie?" 14 00:00:41,583 --> 00:00:42,626 Eine Sekunde. 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,587 Will, so ein Selfie meint sie nicht. 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 Meine Güte. Wirklich? 17 00:00:49,258 --> 00:00:50,676 Ich antworte ihr später. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,273 Polizei, stopp! 19 00:01:07,859 --> 00:01:09,236 Sie haben den Falschen! 20 00:01:21,832 --> 00:01:23,709 -Lassen Sie los. Ich hab nichts getan. -Ja? 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,044 Ein Augenzeuge sah dich vom Tatort weglaufen. 22 00:01:26,128 --> 00:01:30,048 -Du bist verhaftet. -Ich war es nicht. Ich war es nicht. 23 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 Entspann dich! 24 00:01:33,385 --> 00:01:34,511 Der Staat Georgia wird 25 00:01:34,595 --> 00:01:35,596 "HEUTE" 26 00:01:35,679 --> 00:01:40,100 den Todestraktinsassen George Long in weniger als 10 Stunden hinrichten. 27 00:01:40,183 --> 00:01:44,479 Long, der seine Unschuld beteuerte, wurde 2010 des Mordes 28 00:01:44,563 --> 00:01:50,110 am Immobilienunternehmer Thomas Kelly und seiner Frau Marjorie schuldig gesprochen. 29 00:01:50,193 --> 00:01:53,322 Long, der zuvor wegen bewaffneten Raubüberfalls in Haft war, 30 00:01:53,405 --> 00:01:56,491 erschoss die Kellys während eines gescheiterten Autoraubs. 31 00:01:57,326 --> 00:01:59,494 Weitere Nachrichten … 32 00:01:59,578 --> 00:02:02,789 Ich fuhr früh los, aber der Verkehr sah das als Herausforderung. 33 00:02:03,623 --> 00:02:04,791 Du siehst toll aus. 34 00:02:05,417 --> 00:02:06,877 Danke, du auch. 35 00:02:09,421 --> 00:02:12,382 -Alles ok? -Natürlich! Schön, dass du da bist. 36 00:02:14,676 --> 00:02:16,178 -Ok. -Lass uns zu dir gehen. 37 00:02:16,261 --> 00:02:19,806 Was, jetzt? Ich dachte, wir gehen essen. Ich hab reserviert. 38 00:02:19,890 --> 00:02:22,768 Oh, komm schon, Will. Ich habe dich vermisst. 39 00:02:22,851 --> 00:02:25,604 Wann hast du das letzte Mal etwas Spontanes getan? 40 00:02:25,687 --> 00:02:28,774 Gestern Abend. Ich erwärmte Spaghetti ohne Deckel in der Mikrowelle. 41 00:02:31,693 --> 00:02:34,071 Ich verstehe, was du meinst. Nach dir. 42 00:02:38,241 --> 00:02:41,703 Schalten wir zu unserer Sandra Jones in Cobb County, 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,121 die uns mehr erzählen wird. 44 00:02:45,207 --> 00:02:47,250 Wie war New York? 45 00:02:47,334 --> 00:02:50,545 Es war toll. Ich habe einen Latte für $16 gekauft. 46 00:02:50,629 --> 00:02:52,005 Wow, gutes Angebot, was? 47 00:02:52,089 --> 00:02:53,131 Ich weiß. Und du? 48 00:02:53,715 --> 00:02:56,426 Betty hat ein neues Shampoo. Sie riecht nach Grapefruit. 49 00:02:56,510 --> 00:02:57,761 Spontan, oder? 50 00:02:58,929 --> 00:03:01,598 Erzählst du mir von dem Typen, der uns folgt? 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,644 -Keine Ahnung. Nie gesehen. -Ok, ich find's selbst heraus. 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,271 Nein. Er folgt mir schon den ganzen Tag. 53 00:03:09,231 --> 00:03:10,732 Ok. Bieg hier links ab. 54 00:03:18,740 --> 00:03:22,327 Hey! Sehen Sie die Dame? Sie ist nicht interessiert. 55 00:03:22,411 --> 00:03:24,037 Es ist nicht so, wie es aussieht. 56 00:03:24,121 --> 00:03:27,582 Brett Fontaine, pensionierter Polizist. Sehen Sie in meiner Tasche nach! 57 00:03:32,879 --> 00:03:33,880 Ja. 58 00:03:37,968 --> 00:03:40,762 NYPD? Warum sind Sie in Atlanta? 59 00:03:41,972 --> 00:03:46,977 Weil Ihre Freundin etwas von Ron Moffitino gestohlen hat und ich es zurückholen soll. 60 00:03:47,060 --> 00:03:50,522 -Ich kenne keinen Ron Moffitino. -Sie lügen, Ava Green. 61 00:03:50,605 --> 00:03:54,484 Ron Moffitino ist Innenarchitekt und Sie haben seine Urne geklaut! 62 00:03:54,568 --> 00:03:56,361 Ok. Hört auf, Ron Moffitino zu sagen. 63 00:03:57,571 --> 00:03:58,905 Du hast eine Urne geklaut? 64 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 Wessen Urne? 65 00:04:02,200 --> 00:04:03,201 Meat Loaf. 66 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 -Der Sänger? -Sänger und Schauspieler, 67 00:04:06,872 --> 00:04:08,290 auch Marvin Lee Aday genannt. 68 00:04:08,373 --> 00:04:13,003 Und Ron Moffitino will die Urne und seine Asche bis Mitternacht zurück, sonst. 69 00:04:13,086 --> 00:04:14,546 Ok, keine vollen Namen mehr. 70 00:04:15,422 --> 00:04:17,841 Ava, gib dem netten Mann einfach seine Urne. 71 00:04:17,924 --> 00:04:19,009 Ja. 72 00:04:19,092 --> 00:04:20,510 So einfach ist das nicht. 73 00:04:21,011 --> 00:04:22,012 Warum nicht? 74 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 Haben Sie die Urne nicht? 75 00:04:25,974 --> 00:04:28,852 Ok, hören Sie. Alles gut, ok? 76 00:04:28,935 --> 00:04:30,145 Ich übernehme das jetzt. 77 00:04:31,062 --> 00:04:33,190 Ich bring ihm die Urne zurück und bei Problemen 78 00:04:33,273 --> 00:04:34,649 kann Ron selbst zu mir kommen. 79 00:04:36,443 --> 00:04:37,736 Ok. Und wie heißen Sie? 80 00:04:39,237 --> 00:04:40,655 Special Agent Will Trent. 81 00:04:41,323 --> 00:04:43,200 Ok, Special Agent Will Trent. 82 00:04:43,283 --> 00:04:46,411 Ich sage Ron Moffitino, dass Sie und Ava Green … 83 00:04:46,495 --> 00:04:47,996 Verschwinden Sie einfach. 84 00:04:50,540 --> 00:04:51,625 Ich kann es erklären. 85 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Kann's kaum erwarten. 86 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 Gehen wir. Reiß dich zusammen. 87 00:05:06,598 --> 00:05:07,974 Komm schon. 88 00:05:08,642 --> 00:05:12,979 Entschuldigung, ich suche Detective Michael Ormewood. Es ist dringend. 89 00:05:13,063 --> 00:05:15,899 Hey! Hier. Schreien Sie nicht so. Kann ich helfen? 90 00:05:15,982 --> 00:05:18,318 Sie waren der zuständige Beamte im Fall George Long. 91 00:05:19,027 --> 00:05:20,362 -Ja? -Wer sind Sie? 92 00:05:20,445 --> 00:05:22,572 Joanne Drexel von Georges Anwaltsteam. 93 00:05:22,656 --> 00:05:24,449 Sagen Sie ihnen, was Sie mir sagten. 94 00:05:24,533 --> 00:05:25,534 Was soll das? 95 00:05:26,493 --> 00:05:28,829 -Sie erinnern sich nicht an mich? -Sollte ich? 96 00:05:29,538 --> 00:05:30,831 Ich bin der Zeuge. 97 00:05:32,666 --> 00:05:34,084 Der, der George gesehen hat. 98 00:05:34,167 --> 00:05:35,544 Weiter. Sagen Sie es ihm. 99 00:05:37,128 --> 00:05:38,129 Ich habe gelogen. 100 00:05:41,675 --> 00:05:44,553 -Ich habe alles erfunden. -Moment. Was sagen Sie da? 101 00:05:44,636 --> 00:05:46,179 George Long ist unschuldig. 102 00:05:48,223 --> 00:05:51,893 Uns bleiben neun Stunden, bis er stirbt. Wir müssen seine Hinrichtung aufhalten. 103 00:06:06,908 --> 00:06:08,952 Du verurteilst mich. Ich spüre es. 104 00:06:09,035 --> 00:06:11,246 Ich habe nur Fragen. 105 00:06:13,456 --> 00:06:17,085 Ron Moffitino engagierte mich, um Fotos von dem Ort zu machen, wo er arbeitete. 106 00:06:17,168 --> 00:06:19,880 Der Typ ist zwielichtig, hätte vermutlich ablehnen sollen. 107 00:06:19,963 --> 00:06:23,008 Aber es waren $1500. Warum sollte ich da Nein sagen? 108 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 Und dann? Hat mich Ron übers Ohr gehauen. 109 00:06:26,136 --> 00:06:28,597 Also hast du Meat Loafs Asche geklaut? 110 00:06:28,680 --> 00:06:30,682 Ich musste für mich sorgen, ok? 111 00:06:30,765 --> 00:06:34,102 -$1500 sind viel Geld. Das ist Miete. -Sagt dir Bagatellverfahren was? 112 00:06:34,185 --> 00:06:36,897 Sagt dir im Hier und Jetzt leben was? 113 00:06:37,814 --> 00:06:39,733 So bin ich. 114 00:06:39,816 --> 00:06:42,986 Es ist nicht immer einfach, aber es macht mehr Spaß. 115 00:06:44,863 --> 00:06:47,824 Du bist verantwortungsbewusst, gewissenhaft, berechenbar. 116 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 Du musstest dich noch nie abrackern. 117 00:06:50,577 --> 00:06:54,122 Ok, Moment mal. Ich musste mich mein ganzes Leben abrackern. 118 00:06:54,205 --> 00:06:56,499 Ich habe geklaute Teppiche aus einem Van verkauft. 119 00:06:56,583 --> 00:07:00,128 Ich habe mich durch die Schule gemogelt und vor allem 120 00:07:00,837 --> 00:07:02,547 liebe ich Meat Loaf. Riesenfan. 121 00:07:03,131 --> 00:07:05,050 -Ist nicht dein Ernst. -Todernst. 122 00:07:05,133 --> 00:07:06,718 Weißt du, was? Ich helfe dir. 123 00:07:07,469 --> 00:07:09,387 -Wo ist die Urne? -Ich habe sie versetzt. 124 00:07:09,471 --> 00:07:13,308 Ausgezeichnet. Zumindest wissen wir, wo sie ist. Wir brauchen einen Geldautomaten. 125 00:07:14,851 --> 00:07:17,020 Eduardo, wer ist Meat Loaf? 126 00:07:17,103 --> 00:07:18,772 -Meat Loaf war … -Du Lügner! 127 00:07:18,855 --> 00:07:20,774 Ich rackere mich ab. Versuch, mitzuhalten. 128 00:07:20,857 --> 00:07:24,277 … Bat Out Hell hat sich weltweit über 44 Millionen Mal verkauft 129 00:07:24,361 --> 00:07:27,280 und ist das viertbestverkaufte Album der Geschichte. Meat Loaf … 130 00:07:28,823 --> 00:07:32,327 Ok, Harris, was ist vor 15 Jahren wirklich passiert? 131 00:07:33,078 --> 00:07:35,038 Ich holte Essen beim Chinesen. 132 00:07:35,914 --> 00:07:38,124 Ich ging zurück zu meinem Auto 133 00:07:38,208 --> 00:07:43,421 und hörte Schüsse aus dem Parkhaus gegenüber. 134 00:07:44,923 --> 00:07:49,594 Ich wollte da raus und dann kamen Sie 135 00:07:49,678 --> 00:07:53,181 -und stellten mir Fragen … -Ich fragte, ob Sie was gesehen haben. 136 00:07:53,264 --> 00:07:57,143 Sie beschrieben George Long. Sagten, er floh aus dem Parkhaus. 137 00:07:57,227 --> 00:08:00,230 Ich weiß, ich … Ich habe gelogen. 138 00:08:01,147 --> 00:08:06,653 Ich sah ihn. Ich sah ihn, aber er verließ nicht das Parkhaus. 139 00:08:06,736 --> 00:08:09,698 Er ging einfach die Straße entlang. 140 00:08:09,781 --> 00:08:11,783 Warum haben Sie das erfunden? 141 00:08:11,866 --> 00:08:14,494 Er schrie, ok? Er war … 142 00:08:14,577 --> 00:08:17,872 Sie haben geschrien und mich zurechtgewiesen und ich hatte Angst … 143 00:08:17,956 --> 00:08:20,917 Hey! Versuchen Sie nicht, mir das anzuhängen, ok? 144 00:08:21,000 --> 00:08:23,503 Sie kamen Tage nach Georges Verhaftung hierher. 145 00:08:23,586 --> 00:08:25,672 Identifizierten ihn. Warum sagten Sie nichts? 146 00:08:25,755 --> 00:08:29,050 Ich weiß! Ich denke jeden Tag daran, ok? 147 00:08:29,134 --> 00:08:32,887 Das wurde so groß. Tut mir leid! Ich … 148 00:08:34,681 --> 00:08:37,600 -Magst du spazieren gehen? -Nein, ich bleibe hier. 149 00:08:37,684 --> 00:08:39,936 Ok, hören Sie. Selbst wenn er die Wahrheit sagt, 150 00:08:40,019 --> 00:08:41,855 ist er zu betrunken für eine Aussage. 151 00:08:41,938 --> 00:08:44,274 Ich finde das alles übrigens ziemlich praktisch. 152 00:08:44,357 --> 00:08:46,568 Erfand er das, nachdem Sie ihm Drinks ausgaben? 153 00:08:46,651 --> 00:08:49,154 Klingt wie aus dem Lehrbuch der Polizei. 154 00:08:49,237 --> 00:08:52,490 Nennen Sie mir einen Grund, warum ich ihm glauben sollte. 155 00:08:53,992 --> 00:08:57,704 Weil George Long kurz davor steht, vom Staat Georgia ermordet zu werden. 156 00:09:01,082 --> 00:09:02,208 Tut mir leid. 157 00:09:05,712 --> 00:09:06,963 Tut mir leid. 158 00:09:10,925 --> 00:09:15,263 Hey! Ok, einen Moment. Lass uns darüber reden. 159 00:09:15,346 --> 00:09:16,431 Der Kronzeuge log. 160 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 Was werden Sie tun? 161 00:09:19,225 --> 00:09:22,103 Nichts! George Long wurde von einer Jury verurteilt. 162 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 Drei Berufungen. Nicht mein Problem. 163 00:09:24,689 --> 00:09:27,776 Ja, ich weiß. Er hat Ihnen genützt. 164 00:09:28,443 --> 00:09:29,444 Was soll das heißen? 165 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Ich habe recherchiert. 166 00:09:30,612 --> 00:09:32,697 Sie wurden nach seiner Verurteilung befördert. 167 00:09:32,781 --> 00:09:34,449 Sie verdanken ihm Ihre Karriere. 168 00:09:34,532 --> 00:09:36,701 Ok, das reicht. Sind wir hier fertig? 169 00:09:36,785 --> 00:09:37,952 Klar. 170 00:09:38,036 --> 00:09:40,246 Ich werde Berufung in letzter Minute einlegen, 171 00:09:40,330 --> 00:09:43,166 die wohl im Schredder landen wird, aber schlafen Sie gut. 172 00:09:44,417 --> 00:09:46,419 Schüchtern Sie auf dem Heimweg keinen ein. 173 00:09:50,006 --> 00:09:51,091 Alles ok? 174 00:09:52,759 --> 00:09:54,302 Ich will die Fallakten sehen. 175 00:10:00,767 --> 00:10:02,685 -Urnen-Dame! -Hi! 176 00:10:02,769 --> 00:10:03,937 Willkommen zurück. 177 00:10:04,020 --> 00:10:06,481 Ich habe vorhin einen großen Fehler gemacht. 178 00:10:06,564 --> 00:10:08,441 Ich hab nicht nachgedacht. Blöd von mir. 179 00:10:08,525 --> 00:10:10,985 Schatz, mach dich nicht fertig. Wir werden es richten. 180 00:10:11,945 --> 00:10:15,740 Meine Freundin verkaufte Ihnen Meat Loafs Urne. Ich muss sie zurückkaufen. 181 00:10:16,574 --> 00:10:20,662 Ich wünschte, das ginge. Das Baby flog aus meinen Regalen wie ein geölter Blitz. 182 00:10:20,745 --> 00:10:21,871 Sie ist schon verkauft? 183 00:10:21,955 --> 00:10:26,209 Ja. Ich stellte sie auf die Website und ein Stammkunde schnappte sie sich. 184 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 Es riefen Leute aus New York City an. 185 00:10:28,211 --> 00:10:31,881 Sie glauben nicht, was sie für die Urne geboten haben. 186 00:10:33,341 --> 00:10:37,720 Ich wünschte, ich hätte sie behalten können, aber die Zeiten sind hart, also … 187 00:10:37,804 --> 00:10:40,807 Können Sie uns den Namen des Typen geben, der sie gekauft hat? 188 00:10:41,558 --> 00:10:43,143 Tut mir leid, Schatz, geht nicht. 189 00:10:43,226 --> 00:10:44,519 Sind Sie ein Fan? 190 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 Zertifizierter Meat-Loaf-Lover. 191 00:10:48,690 --> 00:10:51,985 Oh, Mann. Ich brauche diese Urne wirklich. 192 00:10:52,819 --> 00:10:54,904 Ohne Meat Loaf wäre ich heute nicht mal hier. 193 00:10:55,655 --> 00:10:57,991 Meine Eltern lernten sich bei einer Show kennen, 194 00:10:58,992 --> 00:11:01,119 -in New Haven, im Toad's Place. -Toad's Place. 195 00:11:01,995 --> 00:11:03,621 -Historisch. -Genau. 196 00:11:04,789 --> 00:11:05,832 Welche Show? 197 00:11:08,626 --> 00:11:10,920 Dead Ringer. Oktober 1981. 198 00:11:12,505 --> 00:11:13,840 Klassisch, klassisch. 199 00:11:16,009 --> 00:11:18,803 Seine Mutter sprach ständig davon. Nicht wahr? 200 00:11:18,887 --> 00:11:20,555 -Ja. -Gott hab sie selig. 201 00:11:20,638 --> 00:11:22,182 Sie arbeitete in der Bar. 202 00:11:22,265 --> 00:11:25,518 Mein alter Herr spendierte ihr einen Drink und der Rest ist Geschichte. 203 00:11:26,519 --> 00:11:29,647 Sie nannten es Loaf auf den ersten Blick. 204 00:11:31,858 --> 00:11:33,276 Es war so süß. 205 00:11:33,359 --> 00:11:34,694 Bei Meat Loaf. 206 00:11:34,777 --> 00:11:36,446 -Genau! -Ja! 207 00:11:36,529 --> 00:11:38,406 -Ok. Das ist schön. Sehr schön. -Ja. 208 00:11:39,532 --> 00:11:40,617 Was sagen Sie? 209 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 Scheiß drauf. Ich bin hoffnungslos romantisch … 210 00:11:46,372 --> 00:11:50,627 Er heißt Murph Sanchez. 211 00:11:50,710 --> 00:11:53,004 Er gibt heute Abend eine kleine Party. 212 00:11:53,087 --> 00:11:54,923 Super! Klingt witzig. 213 00:11:55,840 --> 00:12:01,012 Aber unter uns gesagt, der Typ könnte ein echtes Arschloch sein. 214 00:12:02,013 --> 00:12:04,474 Verstanden. Meat-Loaf-Lover. 215 00:12:05,850 --> 00:12:09,520 -Mein Mann! Tschüss, Leute. -Gehen wir Murph Sanchez besuchen. 216 00:12:09,604 --> 00:12:12,065 Das war super! Jetzt dürfen wir eine Party crashen. 217 00:12:18,655 --> 00:12:20,281 Wissen Sie, was? Nach Ihnen. 218 00:12:20,365 --> 00:12:21,449 Dachte ich mir doch. 219 00:12:25,286 --> 00:12:26,496 Ex-Freund? 220 00:12:26,579 --> 00:12:27,830 Für wen hältst du mich? 221 00:12:29,582 --> 00:12:31,125 Hast du die schon durchgesehen? 222 00:12:31,918 --> 00:12:34,045 -Bin noch bei den Gerichtsprotokollen. -Ok. 223 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 Hey, ich hole mir einen Burrito. Kommt ihr mit? 224 00:12:37,215 --> 00:12:39,259 Ich kann nicht. Das wird eine lange Nacht. 225 00:12:39,342 --> 00:12:41,094 Dann gehe ich eben allein, 226 00:12:41,177 --> 00:12:44,264 denn so werde ich sowieso sterben, allein mit gebrochenem Herzen. 227 00:12:45,014 --> 00:12:46,516 George Long. Was ist das? 228 00:12:46,599 --> 00:12:49,936 -Bitte bleib. Wir könnten dich brauchen. -Kommt drauf an, was ihr macht. 229 00:12:50,019 --> 00:12:53,106 Sicherstellen, dass Long schuldig ist, ehe er hingerichtet wird. 230 00:12:53,189 --> 00:12:54,190 Ein Zeuge widerrief. 231 00:12:54,941 --> 00:12:56,943 Ok, Perspektive. 232 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 Fass es kurz zusammen. 233 00:13:00,697 --> 00:13:04,450 Bevor er die Kellys ermordete, saß George Long sechs Jahre 234 00:13:04,534 --> 00:13:06,035 wegen eines Überfalls ein. 235 00:13:06,119 --> 00:13:08,329 Gewalttätige Vorgeschichte, verstanden. 236 00:13:08,413 --> 00:13:10,665 Ich fand Geld bei ihm, das er laut Staatsanwalt 237 00:13:10,748 --> 00:13:12,959 Marjorie Kelly gestohlen hatte. 238 00:13:13,042 --> 00:13:17,088 Aber die Spurensicherung fand seine Fingerabdrücke nirgendwo. 239 00:13:17,171 --> 00:13:19,590 -Weder an Geldbeutel, Tasche oder Auto. -Mordwaffe? 240 00:13:19,674 --> 00:13:20,842 Wurde nie gefunden. 241 00:13:22,176 --> 00:13:25,346 Das sind viele Indizienbeweise. Wer bearbeitete den Fall? 242 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Ernie Pyzeck. 243 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 Der Brave. 244 00:13:29,851 --> 00:13:32,228 Pyzeck brachte mir viel bei. Ein toller Ermittler. 245 00:13:32,312 --> 00:13:35,565 Ja, solange er zum Abendessen zu Hause war. 246 00:13:36,607 --> 00:13:37,650 Was denkst du, Angie? 247 00:13:37,734 --> 00:13:41,279 Es gab viele Leute, die das Opfer hassten. 248 00:13:41,362 --> 00:13:43,531 Tom Kelly, großer Immobilienunternehmer. 249 00:13:44,073 --> 00:13:48,578 Sieh dir das an. Autopsiebericht. Siehst du seine Rippen? 250 00:13:49,162 --> 00:13:50,413 Prellungen. 251 00:13:50,496 --> 00:13:52,415 Laut Gerichtsmediziner eine Woche alt. 252 00:13:52,498 --> 00:13:54,208 Angenommen, er prügelte sich … 253 00:13:54,292 --> 00:13:56,753 Der andere kam zurück, um es zu Ende zu bringen. 254 00:13:57,628 --> 00:13:59,922 Sieht nach Tritten aus, vielleicht Stiefelspitze. 255 00:14:00,006 --> 00:14:01,966 Hatte Long was mit den Kellys zu tun? 256 00:14:02,759 --> 00:14:04,093 Nein. 257 00:14:04,177 --> 00:14:08,431 -Es sieht sehr persönlich aus. -Warum wurde das nicht im Gericht erwähnt? 258 00:14:08,514 --> 00:14:11,809 Ich werde jemanden suchen, der den Kellys nahestand, um das zu erklären. 259 00:14:11,893 --> 00:14:14,145 Wie viel Zeit haben wir bis zur Hinrichtung? 260 00:14:14,228 --> 00:14:15,605 Weniger als sieben Stunden. 261 00:14:21,152 --> 00:14:22,612 Sie haben 20 Minuten Zeit. 262 00:14:22,695 --> 00:14:27,742 Ich gehe Dim Sum essen mit einem Mann ohne Kinder und vollem Haar. 263 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Wir halten Sie nicht davon ab. 264 00:14:29,994 --> 00:14:32,914 Sie waren Tom Kellys Assistentin, als er ermordet wurde, ja? 265 00:14:32,997 --> 00:14:37,460 Über 10 Jahre. Man soll nicht schlecht über Tote reden, aber er war ein Mistkerl. 266 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 Worum geht es? 267 00:14:40,588 --> 00:14:42,715 Wir wollen sichergehen, den Richtigen zu haben. 268 00:14:42,799 --> 00:14:44,801 Sie denken, Sie haben den Falschen? 269 00:14:44,884 --> 00:14:47,553 Wird er nicht heute Abend hingerichtet? 270 00:14:47,637 --> 00:14:48,638 Ganz schön knapp. 271 00:14:48,721 --> 00:14:49,806 Ja. 272 00:14:49,889 --> 00:14:54,060 Gab es zum Zeitpunkt seines Mordes Bewohner, die sehr wütend auf ihn waren? 273 00:14:54,644 --> 00:14:59,440 Zu viele. Tom warf ständig Leute aus ihren Häusern raus. 274 00:14:59,524 --> 00:15:01,818 -Wurde je jemand handgreiflich? -Ja. 275 00:15:02,652 --> 00:15:04,153 Ich erinnere mich an einen. 276 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 Etwa eine Woche vor der Schießerei. 277 00:15:07,532 --> 00:15:10,284 Ein Typ kam rein, dessen Freundin zwangsgeräumt worden war. 278 00:15:10,368 --> 00:15:14,455 Er warf Tom zu Boden und fing an, ihn immer wieder zu treten, 279 00:15:14,539 --> 00:15:16,999 und der Sicherheitsdienst musste ihn raustragen. 280 00:15:18,626 --> 00:15:19,961 Wissen Sie den Namen noch? 281 00:15:20,545 --> 00:15:23,422 -Den seiner Freundin? -Hatten Sie ihn schon mal gesehen? 282 00:15:24,507 --> 00:15:26,092 Das war vor 15 Jahren. 283 00:15:26,175 --> 00:15:28,970 -Gibt es Aufzeichnungen? -Tom wollte keine Anzeige erstatten, 284 00:15:29,053 --> 00:15:31,931 und der Typ sagte dauernd, er wolle ihn auch töten. 285 00:15:32,014 --> 00:15:33,307 Es wurde echt übel. 286 00:15:33,391 --> 00:15:36,185 Und Sie sagten das nicht Detective Pyzeck oder sonst jemandem 287 00:15:36,269 --> 00:15:37,520 während der Ermittlungen? 288 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 Niemand hat gefragt. 289 00:15:48,531 --> 00:15:53,119 Murph Sanchez gibt also eine Weiße Party. Perfekt. 290 00:15:53,202 --> 00:15:57,248 Ja, es ist ok. Wir gehen ganz einfach vor. 291 00:15:57,331 --> 00:16:01,419 Wir finden Murph, kaufen die Urne zurück und gehen dann essen. 292 00:16:02,753 --> 00:16:04,130 Wer seid ihr zwei Clowns? 293 00:16:06,090 --> 00:16:07,300 Raus aus meinem Haus. 294 00:16:07,383 --> 00:16:09,510 Sie müssen Murph sein. 295 00:16:10,094 --> 00:16:11,220 Ja. 296 00:16:11,304 --> 00:16:16,976 Wir sind ein Geschenk von einem Ihrer großzügigen Freunde. 297 00:16:17,059 --> 00:16:18,519 Wir arbeiten auf der Party. 298 00:16:18,603 --> 00:16:24,483 Ich bin Zauberer, und das ist meine reizende Assistentin, die tolle Ava. 299 00:16:25,610 --> 00:16:29,322 Ok. Machen Sie was. Beeindrucken Sie mich. 300 00:16:35,745 --> 00:16:36,954 -Ist das Ihre Uhr? -Tada! 301 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 Ziemlich cool. 302 00:16:44,086 --> 00:16:46,756 Ok. Beeindrucken Sie sie. 303 00:16:47,340 --> 00:16:49,008 Aber stecken Sie was ein, 304 00:16:50,259 --> 00:16:51,510 haben wir ein Problem. 305 00:16:54,472 --> 00:16:55,556 Dufter Typ. 306 00:16:57,516 --> 00:16:59,435 Wann hast du gelernt zu zaubern? 307 00:16:59,518 --> 00:17:01,312 Ich habe noch viele Asse im Ärmel. 308 00:17:04,565 --> 00:17:07,860 Bruder, jeder in der Jury sagte, George sei schuldig. 309 00:17:07,944 --> 00:17:09,403 Ja, du hast recht. 310 00:17:09,487 --> 00:17:12,657 Ein Augenzeuge wies uns direkt auf einen Ex-Knacki hin, 311 00:17:12,740 --> 00:17:14,617 der zufällig genau zur selben Zeit 312 00:17:14,700 --> 00:17:18,079 das Parkhaus verließ, als die zwei Reichen getötet wurden. 313 00:17:18,162 --> 00:17:19,914 Der Täter hatte viel Geld dabei, oder? 314 00:17:21,123 --> 00:17:22,833 Kein klarer Beweis, aber recht gut. 315 00:17:22,917 --> 00:17:26,003 Ja, aber Pyzeck, ohne den Zeugen fällt alles auseinander. 316 00:17:26,087 --> 00:17:30,508 Gott hat uns aus gutem Grund in diese Richtung blicken lassen. 317 00:17:31,968 --> 00:17:35,555 Ja, ich schätze … Ich will nur wissen, ob ich das Richtige getan habe. 318 00:17:35,638 --> 00:17:38,558 Natürlich hast du das. Du hast ihn nicht verurteilt. 319 00:17:38,641 --> 00:17:41,561 Und du stichst ihm nicht die Nadel in den Arm. 320 00:17:42,562 --> 00:17:44,897 Geht nicht auf deine Kappe, Ormey. Vergiss es. 321 00:17:46,065 --> 00:17:47,149 Ich versuche es. 322 00:17:51,320 --> 00:17:52,905 Weißt du, an welchen Fall ich denke? 323 00:17:54,907 --> 00:17:55,992 An keinen. 324 00:17:58,744 --> 00:18:02,873 Hey, Tom Kellys Assistentin sagte, dass eine Woche vor dem Mord 325 00:18:02,957 --> 00:18:05,209 ein Typ ins Büro kam, Tom niederschlug 326 00:18:05,293 --> 00:18:07,169 -und drohte, ihn umzubringen. -Ach ja? 327 00:18:08,004 --> 00:18:09,046 Ja. 328 00:18:10,214 --> 00:18:11,549 Warum wurde sie nicht befragt? 329 00:18:12,216 --> 00:18:15,177 Mussten wir nicht. Wir hatten den Typen schon. 330 00:18:24,604 --> 00:18:26,188 Ma'am, ich brauche Hilfe. 331 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 Reicht das morgen? 332 00:18:28,190 --> 00:18:31,068 Nein, George Long wird in vier Stunden hingerichtet. 333 00:18:31,152 --> 00:18:32,695 Ich glaube, er ist unschuldig. 334 00:18:33,904 --> 00:18:37,199 Ich hatte schon viele Kapitalverbrechen. Schwere Belastung. 335 00:18:37,283 --> 00:18:40,578 Aber wir haben neue Informationen. Die Anklage ist nicht stichhaltig. 336 00:18:40,661 --> 00:18:43,581 Ok, ich brauche Zeit, um die Beweise zu bekommen, die ich … 337 00:18:43,664 --> 00:18:46,834 Hör zu, so einfach ist das nicht. Es gibt ein System … 338 00:18:46,917 --> 00:18:49,462 Ich bin es leid, dass alle dem System die Schuld geben! 339 00:18:49,545 --> 00:18:53,174 Weißt du, was, Amanda? Wir sind das System, ok? 340 00:18:53,257 --> 00:18:56,594 Wenn das System scheiße oder kaputt ist, sind wir schuld. 341 00:18:59,263 --> 00:19:01,766 Ich weiß nicht, für wen du dich hältst, 342 00:19:02,516 --> 00:19:05,353 in mein Büro zu kommen und mich anzuschreien. 343 00:19:07,188 --> 00:19:12,109 Aber das wirst du nie wieder tun. Habe ich mich klar ausgedrückt? 344 00:19:13,653 --> 00:19:14,862 Ja. 345 00:19:14,945 --> 00:19:16,030 Gut. 346 00:19:18,658 --> 00:19:21,994 Also, was brauchst du? 347 00:19:33,798 --> 00:19:35,383 Sind die auf Drogen oder ich? 348 00:19:35,466 --> 00:19:38,719 Es ist eine stille Disco. Siehst du die Headsets? 349 00:19:38,803 --> 00:19:41,097 Sie sind alle mit einer Playlist synchronisiert. 350 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 -Warum flüsterst du dann? -Ich weiß nicht. 351 00:19:47,478 --> 00:19:49,271 Was glaubst du, welche Musik sie hören? 352 00:19:55,236 --> 00:19:56,862 "Shout" von den Isley Brothers. 353 00:19:56,946 --> 00:19:59,615 -Du bist echt der beste Detektiv der Welt. -Danke. 354 00:20:03,160 --> 00:20:04,286 Ist das die Urne? 355 00:20:04,870 --> 00:20:06,831 Ja! Das ist Meat Loafs Urne. 356 00:20:07,415 --> 00:20:08,416 Ok. 357 00:20:16,632 --> 00:20:18,968 Sieh mal. Ich bin spontan. 358 00:20:21,679 --> 00:20:22,972 Bist du oft hier? 359 00:20:26,517 --> 00:20:28,102 Oh, ja, ich sehe dich. 360 00:20:29,562 --> 00:20:33,149 Oh, ja, nein. Vielleicht Shout. 361 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Und Shout. 362 00:20:42,366 --> 00:20:43,409 Alles gut? 363 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 Mir geht's super. 364 00:20:48,706 --> 00:20:49,707 Das ist unsere Chance. 365 00:20:56,589 --> 00:20:58,716 -Was machst du? -Ich stehle nicht. 366 00:20:59,341 --> 00:21:02,344 Wir zahlen, was wir schulden. Spontan, aber gewissenhaft. 367 00:21:02,428 --> 00:21:04,764 -Ausgezeichnet. -Ok, ich hab sie. Gehen wir. 368 00:21:07,266 --> 00:21:08,559 Murph Sanchez, 12 Uhr. 369 00:21:18,319 --> 00:21:19,528 Ich kann nicht wegsehen. 370 00:21:20,029 --> 00:21:21,113 Folge mir. 371 00:21:24,658 --> 00:21:27,620 Vorsicht Urne. Vorsicht Urne. 372 00:21:38,214 --> 00:21:39,548 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 373 00:21:41,592 --> 00:21:44,136 Stellen Sie sofort die Urne ab! 374 00:21:44,845 --> 00:21:46,055 Murph. Ich kann's erklären. 375 00:21:47,014 --> 00:21:48,474 Was? 376 00:21:48,557 --> 00:21:51,227 Kopfhörer. Ich kann es erklären. 377 00:21:51,310 --> 00:21:53,979 Sparen Sie sich das. Ruf die Polizei, Schatz. 378 00:21:56,649 --> 00:21:58,984 Aus dem Weg. Weg da. Ich sagte, aus dem Weg. 379 00:21:59,485 --> 00:22:01,362 -Lauf los. Ich kümmere mich um ihn. -Weg. 380 00:22:02,738 --> 00:22:04,073 Stehen bleiben, Houdini. 381 00:22:04,782 --> 00:22:06,492 Aus dem Weg. Ich versuche … 382 00:22:09,078 --> 00:22:14,208 Tun Sie es nicht! Sie haben ein Problem. Aus dem Weg! Los! Weg da! 383 00:22:14,291 --> 00:22:15,292 Sie hören mich nicht. 384 00:22:15,376 --> 00:22:17,795 -Will, schnell! -Ava, pass auf! 385 00:22:19,797 --> 00:22:21,215 Gib mir die Urne, Schätzchen. 386 00:22:34,979 --> 00:22:36,772 Ava, gehen wir. Komm schon. 387 00:22:40,776 --> 00:22:42,319 Ich trat ihn. Hast du gesehen? 388 00:22:42,403 --> 00:22:44,780 -Ja. Wir müssen los. Sofort. -Das ist unser Wagen. 389 00:22:46,240 --> 00:22:48,409 -Was? Warum? -Ich bestellte ihn von drinnen. 390 00:22:48,492 --> 00:22:51,245 Der Muskelprotz kennt sicher dein Kennzeichen vom Leihhaus. 391 00:22:52,371 --> 00:22:53,581 Ausgezeichnet. Ok. 392 00:22:54,665 --> 00:22:55,708 Ok. 393 00:22:56,333 --> 00:22:58,127 Ok, los, Beeilung, fahren Sie. 394 00:22:58,210 --> 00:22:59,253 Will … 395 00:22:59,336 --> 00:23:00,421 Was? 396 00:23:01,005 --> 00:23:03,132 Bitte schnallen Sie sich an. 397 00:23:10,639 --> 00:23:12,850 Ok, das war verrückt. 398 00:23:12,933 --> 00:23:14,435 Total verrückt. 399 00:23:14,518 --> 00:23:17,938 -Du warst toll. So sexy. -Ja? 400 00:23:19,148 --> 00:23:20,149 Danke. 401 00:23:22,067 --> 00:23:24,653 Ruf Ron Moffitino an und sag, dass du die Urne zurückgibst. 402 00:23:24,737 --> 00:23:26,614 Ich lieb's, wenn du mir Befehle erteilst. 403 00:23:29,533 --> 00:23:30,618 Wirklich? 404 00:23:31,702 --> 00:23:32,703 Cool. 405 00:23:34,246 --> 00:23:37,625 Nein, im Ernst, hol dein Handy raus. Es ist immer noch ein Notfall. 406 00:23:37,708 --> 00:23:39,001 Ja, Sir. 407 00:23:41,670 --> 00:23:45,841 Anschnallen, Handy, Moffitino. Jetzt sofort. 408 00:23:51,263 --> 00:23:53,057 -Das sind die Letzten. -Ich nehme sie. 409 00:23:53,140 --> 00:23:55,184 Wie viele Leute hat er zwangsgeräumt? 410 00:23:55,267 --> 00:23:58,020 Allein wenige Wochen vor dem Mord waren es 425 Einheiten. 411 00:23:58,604 --> 00:23:59,605 Was von Amanda gehört? 412 00:23:59,688 --> 00:24:02,566 Sie sprach mit dem Gouverneur, aber verlass dich nicht drauf. 413 00:24:02,650 --> 00:24:04,109 An die Telefone. 414 00:24:04,193 --> 00:24:06,487 Der Verdächtige ist der Freund einer Mieterin, 415 00:24:06,570 --> 00:24:09,531 also zählen nur die Namen der Frauen, die 2010 Single waren. 416 00:24:12,451 --> 00:24:14,703 Es ist nur ein Zahlenspiel. Wir schaffen das. 417 00:24:23,921 --> 00:24:25,255 Ok, wir sind im Geschäft. 418 00:24:25,339 --> 00:24:28,092 Ron ist in der Stadt und trifft uns in einer Stunde bei dir. 419 00:24:29,218 --> 00:24:31,345 Warum ist er hier, wenn er den Detektiv sandte? 420 00:24:32,012 --> 00:24:33,013 Moment. 421 00:24:35,391 --> 00:24:36,392 Du kennst ihn nicht? 422 00:24:36,475 --> 00:24:39,228 Richie Hogan, den Gangster? Ja, er ist mein Pilates-Lehrer. 423 00:24:39,311 --> 00:24:40,938 Nein. Woher hast du seine Brieftasche? 424 00:24:41,021 --> 00:24:44,400 Ich wuchs mit Zach Pansky auf. Schlechter Mitbewohner, toller Dieb. 425 00:24:44,483 --> 00:24:48,904 Wieso heuert man einen Gangster und einen Cop für denselben Job an? 426 00:24:49,905 --> 00:24:52,157 Ich frage mich, ob noch jemand beteiligt ist. 427 00:24:52,241 --> 00:24:54,451 Noch jemand, der an der Asche interessiert ist. 428 00:24:55,160 --> 00:24:56,870 Das ist alles in 60 Minuten vorbei. 429 00:24:57,788 --> 00:24:59,915 Hattest du mal Sex in einem selbstfahrenden Auto? 430 00:25:01,667 --> 00:25:02,793 Nein. 431 00:25:09,508 --> 00:25:10,509 Los geht's. 432 00:25:29,653 --> 00:25:31,280 Achtung, Mitfahrer. 433 00:25:31,363 --> 00:25:34,366 Bitte wieder auf Ihre Plätze setzen und anschnallen. 434 00:25:35,534 --> 00:25:37,953 -Hallo? -Hi, ich heiße Mark. 435 00:25:38,037 --> 00:25:40,706 Bitte wieder auf Ihre Plätze setzen und anschnallen. 436 00:25:40,789 --> 00:25:44,793 Ok, alles klar. Tut mir leid, Mark. 437 00:25:44,877 --> 00:25:47,129 Entschuldige dich nicht. Er ist ein Roboter. 438 00:25:47,212 --> 00:25:50,758 Ich bin Fahrzeugkonformitätsanalyst in einem Callcenter in Tennessee, 439 00:25:50,841 --> 00:25:55,054 und ich persönlich finde Ihre Sexkapaden widerlich und unanständig. 440 00:25:55,637 --> 00:25:57,347 Wir haben uns nur geküsst. 441 00:25:57,890 --> 00:26:00,434 Ich weiß, was Küssen ist. Meine Eltern tun es ständig. 442 00:26:02,144 --> 00:26:04,396 -Ich weiß nicht, was das soll. -Gut. 443 00:26:06,023 --> 00:26:07,483 Jetzt musst du nicht hinsehen. 444 00:26:17,034 --> 00:26:19,953 -Mark! Was ist los, Mark? -Steigen Sie aus. 445 00:26:20,037 --> 00:26:23,082 Dieses Verhalten verstößt gegen unsere Nutzungsbedingungen. 446 00:26:23,165 --> 00:26:26,001 Was? Das ist lächerlich. 447 00:26:26,085 --> 00:26:27,586 Wir haben nichts falsch gemacht 448 00:26:27,669 --> 00:26:31,340 und wir sind zwei Erwachsene in einer einvernehmlichen Situation, Mark. 449 00:26:31,423 --> 00:26:32,925 -Raus. -Egal. Gehen wir. 450 00:26:35,010 --> 00:26:37,012 Ok, einen gesegneten Tag noch. 451 00:26:38,347 --> 00:26:40,516 -Danke fürs Mitfahren. -Oh, sei still, Mark. 452 00:26:46,021 --> 00:26:49,191 Ich muss zugeben, ich habe mich abgeschnallt, also … 453 00:26:50,609 --> 00:26:53,445 Oh, nein. Die Urne ist auf dem Beifahrersitz. 454 00:26:53,529 --> 00:26:56,949 -Mark, warte! -Meat Loaf! 455 00:27:00,744 --> 00:27:02,079 Deshalb plane ich gern. 456 00:27:05,165 --> 00:27:07,835 Hey, hört zu. Wir haben eine neue Spur. 457 00:27:07,918 --> 00:27:11,964 Eine Dame erinnert sich an eine Christine, deren Freund sich mit Tom geprügelt hat. 458 00:27:12,047 --> 00:27:14,258 Aber weder Nachname noch Wohnungsnummer. 459 00:27:14,341 --> 00:27:16,260 Ok, wir suchen eine Christine! 460 00:27:16,343 --> 00:27:18,929 Ich ruf Joanne an. Vielleicht hilft das bei der Berufung. 461 00:27:25,936 --> 00:27:28,313 Danke, Christine. Danke für Ihre Zeit. 462 00:27:28,939 --> 00:27:30,899 Ja. Ihnen auch. Danke. 463 00:27:31,984 --> 00:27:34,111 -Was vom Gouverneur gehört? -Abgelehnt. 464 00:27:34,194 --> 00:27:38,073 Kein Aussetzung ohne stichhaltige Beweise und einen neuen Verdächtigen. 465 00:27:38,156 --> 00:27:41,535 -Es ist ihnen egal, dass er es nicht war? -Seit 15 Jahren schon. 466 00:27:50,294 --> 00:27:54,423 -Waren Sie je bei einer Hinrichtung dabei? -Ja. 467 00:27:55,215 --> 00:27:58,093 Die Leute fanden den elektrischen Stuhl zu brutal, 468 00:27:58,176 --> 00:27:59,928 eine Nadel wie bei Tieren sei besser. 469 00:28:00,012 --> 00:28:03,682 Also schrieben zwei Typen eines Nachmittags die Formel auf. 470 00:28:03,765 --> 00:28:10,188 Keine Recherche, nichts, nur die Rückseite einer Serviette, 1977, in Oklahoma. 471 00:28:10,272 --> 00:28:12,274 Aber es ist besser, oder? 472 00:28:12,357 --> 00:28:15,777 Acht von 10 Gefangenen ertrinken an ihrem eigenen Blut. 473 00:28:15,861 --> 00:28:17,279 Ihre Lungen brennen. 474 00:28:20,365 --> 00:28:21,867 Wissen Sie, was ich nie vergesse? 475 00:28:27,039 --> 00:28:31,209 Ob das Beruhigungsmittel wirkt, prüfen sie durch das Ansprechen des Gefangenen. 476 00:28:32,544 --> 00:28:34,087 Und wenn keine Antwort kommt, 477 00:28:35,130 --> 00:28:37,758 streicheln sie sanft seine Wimpern. 478 00:28:39,676 --> 00:28:42,304 Ist das nicht zärtlich? 479 00:28:44,222 --> 00:28:45,349 Es ist wie … 480 00:28:46,934 --> 00:28:48,769 Wie ein Schmetterlingskuss. 481 00:28:50,479 --> 00:28:53,440 Diese Leute wurden seit Jahren nicht berührt. 482 00:28:55,108 --> 00:28:56,443 Dann kneifen sie seinen Arm. 483 00:28:57,527 --> 00:28:58,570 George Long. 484 00:28:59,571 --> 00:29:01,990 Wimper. Arm. 485 00:29:05,786 --> 00:29:07,162 Dann stoppen sie sein Herz. 486 00:29:16,755 --> 00:29:17,756 Drei Stunden. 487 00:29:18,882 --> 00:29:21,510 Wir haben unsere Christine. Mit wem ist sie verheiratet? 488 00:29:24,930 --> 00:29:26,515 Meinst du, Harris ist nüchtern? 489 00:29:28,892 --> 00:29:32,396 Ich bin zu weit gegangen. Ich kannte die Regeln nicht, aber jetzt schon. 490 00:29:32,479 --> 00:29:35,065 Nein. Ich hoffe, sie berechnen dir die Fahrt nicht. 491 00:29:35,148 --> 00:29:37,109 Sie braucht ihr Geld zurück. 492 00:29:37,192 --> 00:29:39,403 Ich tue es nie wieder. Ich versprech's. 493 00:29:41,196 --> 00:29:43,573 So ein Verhalten ist dem Bus vorbehalten. 494 00:29:43,657 --> 00:29:44,866 Ja, Sie haben recht. 495 00:29:45,534 --> 00:29:46,785 Ava, sieh mal. 496 00:29:48,787 --> 00:29:51,248 Gut, ok, danke. Vielen Dank. 497 00:29:54,459 --> 00:29:55,544 Ich fasse es nicht. 498 00:29:57,963 --> 00:30:00,007 -Fünf Sterne. -Danke. 499 00:30:03,010 --> 00:30:07,222 Nein! Nein, nein, nein. Das ist jetzt nicht gerade passiert. 500 00:30:07,305 --> 00:30:10,684 Schon gut. Schon gut. Es ist ok. So schlimm ist es nicht. 501 00:30:10,767 --> 00:30:15,981 Wir brauchen nur Sekundenkleber und eine Stange Zigaretten. 502 00:30:16,064 --> 00:30:18,817 Asche ist Asche. Niemand wird den Unterschied merken. 503 00:30:28,869 --> 00:30:30,620 Deshalb wollen alle diese Urne. 504 00:30:42,132 --> 00:30:44,009 Schließ die Tür ab. Abschließen! 505 00:30:44,092 --> 00:30:45,427 Ganz ruhig, Ron Moffitino. 506 00:30:45,510 --> 00:30:47,179 -Wo ist die Urne? -Wo sind die $1500? 507 00:30:47,262 --> 00:30:49,014 -Ava, ich … -Ich will mein Geld, Ron! 508 00:30:49,097 --> 00:30:51,308 -Ich will mein Geld, Ron! -Sie sind eine Diebin! 509 00:30:51,391 --> 00:30:54,102 -Ich, eine Diebin? Sie sind ein Penner! -Es reicht, ok? 510 00:30:54,186 --> 00:30:56,980 Die Urne ist kaputt. Ok? Ich habe recherchiert. 511 00:30:57,064 --> 00:30:59,483 Meat Loafs Witwe hat die Asche und würde sie nie hergeben. 512 00:31:00,984 --> 00:31:04,029 -Wir haben den Smaragd, Ron. -Geben Sie ihn mir. 513 00:31:04,780 --> 00:31:06,740 Ich brauche ihn oder sie töten mich. 514 00:31:07,574 --> 00:31:11,203 Ok, wer wird Sie töten? Dieser Typ? 515 00:31:13,705 --> 00:31:16,291 Reden Sie, Ron, oder Sie wandern ins Gefängnis. 516 00:31:16,374 --> 00:31:19,169 Wie kamen Sie an ein gestohlenes Juwel im Wert von 250 Riesen? 517 00:31:19,836 --> 00:31:23,882 Mein Freund gab mir den Smaragd zur Aufbewahrung, ehe er geschnappt wurde. 518 00:31:23,965 --> 00:31:26,218 Ich war in Schwierigkeiten und brauchte Geld. 519 00:31:26,301 --> 00:31:27,719 -Offenbar. -Lass ihn reden. 520 00:31:27,803 --> 00:31:29,471 -Ja! -Übertreiben Sie es nicht, Ron! 521 00:31:29,554 --> 00:31:30,722 Ich bin auf ihrer Seite. 522 00:31:32,015 --> 00:31:34,726 Ich kenne diesen Brian. Er macht solche Deals für die Mafia. 523 00:31:34,810 --> 00:31:38,605 Wir planten etwas für ein paar Tage später und ich steckte den Smaragd in die Urne. 524 00:31:38,688 --> 00:31:41,399 Aber dann kam das Fräulein Langfinger hier vorbei. 525 00:31:41,483 --> 00:31:43,777 Sie hätten mich nur bezahlen müssen. 526 00:31:45,237 --> 00:31:48,573 Ich muss ihnen den Smaragd geben, sonst töten sie mich. 527 00:31:52,410 --> 00:31:53,495 Rufen Sie Brian an. 528 00:31:54,621 --> 00:31:55,997 Sagen Sie ihm, der Deal steht. 529 00:31:58,458 --> 00:31:59,751 Erzählen Sie von Ihrem Bruder. 530 00:32:01,545 --> 00:32:02,546 Pat? 531 00:32:04,047 --> 00:32:06,299 Er ist ein guter Kerl. 532 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 -Ist er verheiratet? -Ja. 533 00:32:09,553 --> 00:32:12,389 Er und seine Frau Christine sind schon lange zusammen. 534 00:32:13,098 --> 00:32:16,810 Wenn Sie Georges Leben retten wollen, müssen Sie die Wahrheit sagen. 535 00:32:18,436 --> 00:32:20,939 -Was meinen Sie? -Los. Sie schaffen das, Harris! 536 00:32:21,022 --> 00:32:23,984 Christine wurde zwangsgeräumt. Das war nicht richtig. 537 00:32:24,067 --> 00:32:26,278 Damit ein reicher Typ noch reicher werden kann. 538 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 Wäre ich Pat, wäre ich auch sauer. 539 00:32:31,241 --> 00:32:32,951 Pat war mit Ihnen zusammen, oder? 540 00:32:36,663 --> 00:32:38,582 Ich kann nicht. Tut mir leid. 541 00:32:38,665 --> 00:32:41,418 Doch, Sie kamen aus einem Grund in mein Büro. 542 00:32:41,501 --> 00:32:46,256 Sie haben die letzten 15 Jahre für Ihren Bruder gelogen. 543 00:32:46,339 --> 00:32:49,217 Er darf sein Leben leben. Was ist mit Ihnen? 544 00:32:51,011 --> 00:32:53,722 Ich weiß, dass Sie das innerlich zerreißt, 545 00:32:53,805 --> 00:32:55,307 und Sie werden dieses Gefühl los, 546 00:32:55,390 --> 00:32:57,058 wenn Sie das für sich selbst tun. 547 00:33:02,939 --> 00:33:04,399 Wir fuhren zum Restaurant. 548 00:33:05,901 --> 00:33:08,361 Er sagte, es ginge ihm gut. Ich wusste, dass er lügt. 549 00:33:09,654 --> 00:33:12,032 Ich ging rein, um Essen zu holen, 550 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 und sah ihn ins Parkhaus rennen. 551 00:33:16,494 --> 00:33:17,704 Er hatte seine Waffe dabei. 552 00:33:20,790 --> 00:33:24,461 Als ich die Schüsse hörte, wusste ich, dass er es war. Es tut mir so leid. 553 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 Ok. 554 00:33:26,213 --> 00:33:31,051 Wir können Georges Leben nur retten, wenn wir die Waffe haben. 555 00:33:31,134 --> 00:33:34,930 Hat Ihr Bruder sie noch? Wissen Sie, wo sie ist? 556 00:33:37,390 --> 00:33:39,517 Los, Harris, uns läuft die Zeit davon! 557 00:33:41,269 --> 00:33:42,437 Sie ist in seinem Haus. 558 00:33:43,438 --> 00:33:46,441 -Hinter dem Kühlschrank. -Ja. Ja. 559 00:33:51,321 --> 00:33:53,698 -Polizei! Patrick Weber, Hände hoch! -Was ist los? 560 00:33:53,782 --> 00:33:54,783 -Raus! -Los! 561 00:33:54,866 --> 00:33:56,243 -Durchsuchungsbefehl. -Wofür? 562 00:33:56,326 --> 00:33:58,203 Hände hoch. Los. 563 00:33:58,286 --> 00:34:00,080 Ok. Hände hoch, Christine. 564 00:34:00,163 --> 00:34:02,040 -Ok, ok! -Alles klar hier. 565 00:34:02,123 --> 00:34:03,416 Was ist los? Worum geht es? 566 00:34:03,500 --> 00:34:04,626 -Da ist nichts! -Los! 567 00:34:04,709 --> 00:34:06,670 -Was ist los? -Ich weiß nicht. Keine Sorge. 568 00:34:06,753 --> 00:34:08,338 -Was tun die hier? -Keine Ahnung! 569 00:34:08,421 --> 00:34:10,298 Mitchell! Wie läuft es da drin, Mitchell? 570 00:34:10,382 --> 00:34:12,592 Ich habe die Waffe! Sie war hinterm Kühlschrank. 571 00:34:13,093 --> 00:34:15,428 Das ist nicht meine! Ich will einen Anwalt! 572 00:34:15,512 --> 00:34:19,307 Können Sie haben. Ich verhafte Sie wegen Mordes an Tom und Marjorie Kelly! 573 00:34:19,391 --> 00:34:20,517 Nein! 574 00:34:27,941 --> 00:34:28,942 Wo ist Ron? 575 00:34:29,025 --> 00:34:32,362 Keine Sorge wegen Ron. Ich bin der Typ mit dem Juwel. 576 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 Nettes Veilchen. 577 00:34:38,660 --> 00:34:40,620 Mein Partner mag Sie nicht besonders. 578 00:34:40,704 --> 00:34:43,581 Ihr Partner ist eine echte Nervensäge. 579 00:34:43,665 --> 00:34:45,750 Ich sollte Ihnen 50 Riesen extra berechnen. 580 00:34:45,834 --> 00:34:48,628 -Ron und ich vereinbarten einen Preis. -Das stimmt. 581 00:34:48,712 --> 00:34:51,256 Warum schickten Sie dann Muskelfutzi, um ihn zu stehlen? 582 00:34:52,716 --> 00:34:56,052 Ich traue Ihnen nicht, Brian, und ich habe andere Angebote. 583 00:34:56,970 --> 00:34:58,305 Haben Sie das Geld? 584 00:35:06,813 --> 00:35:08,148 Ich will den Smaragd sehen. 585 00:35:09,733 --> 00:35:11,234 Kommen Sie in mein Büro. 586 00:35:21,995 --> 00:35:22,996 Alles klar? 587 00:35:24,247 --> 00:35:26,249 Sie drängeln ganz schön. 588 00:35:28,835 --> 00:35:30,003 Haben wir einen Deal? 589 00:35:31,713 --> 00:35:32,756 Nein. 590 00:35:34,049 --> 00:35:35,342 Ich nehme ihn umsonst. 591 00:35:36,926 --> 00:35:39,471 -Bring den Trottel um. -Moment! Warten Sie. 592 00:35:41,556 --> 00:35:43,433 -Mögen Sie Meat Loaf? -Was? 593 00:35:44,017 --> 00:35:45,185 Meat Loaf, den Sänger. 594 00:35:45,268 --> 00:35:46,686 -Auf den Boden! -GBI! 595 00:35:46,770 --> 00:35:47,937 Waffen runter! 596 00:35:50,649 --> 00:35:51,691 Fallen lassen! 597 00:35:57,864 --> 00:36:00,450 Sie sind verhaftet, Sie Trottel. 598 00:36:03,286 --> 00:36:05,455 Der Gouverneur äußerte sich noch nicht. 599 00:36:05,538 --> 00:36:07,832 Nur noch eine knappe Stunde. Warum trödeln sie? 600 00:36:07,916 --> 00:36:10,460 Sie haben die Macht. Sie können tun, was sie wollen. 601 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 So oder so, wir waren gut. 602 00:36:11,961 --> 00:36:14,130 So oder so? Was soll das heißen? 603 00:36:14,214 --> 00:36:16,216 Dass es nicht in unserer Macht steht. 604 00:36:16,299 --> 00:36:18,635 Long scheint keine Optionen mehr zu haben 605 00:36:18,718 --> 00:36:22,722 und hofft auf ein Wunder, um der Hinrichtung zu entgehen. 606 00:36:22,806 --> 00:36:23,890 Ich muss da rangehen. 607 00:36:23,973 --> 00:36:25,684 Der Gouverneur? Joanne? 608 00:36:26,768 --> 00:36:32,315 … und trotz seiner Bemühungen, sieht es so aus, als gehe George Long die Zeit aus. 609 00:36:32,399 --> 00:36:35,110 -Keine Änderungen … -Ich weiß, du willst das nicht hören. 610 00:36:36,194 --> 00:36:37,445 Aber ich bin stolz auf dich. 611 00:36:58,425 --> 00:37:00,135 Der Fall gegen Pat wurde neu aufgerollt. 612 00:37:02,554 --> 00:37:03,680 Es kommt zur Aussetzung. 613 00:37:05,473 --> 00:37:06,808 George darf nach Hause. 614 00:37:29,664 --> 00:37:33,001 Die meisten Leute trinken morgens Kaffee. Du räumst um. 615 00:37:33,710 --> 00:37:35,044 Ich halte dich nur auf Trab. 616 00:37:36,004 --> 00:37:39,174 Wie findest du das? Das öffnet den Raum, oder? 617 00:37:43,511 --> 00:37:45,346 Ja. Weit offen. 618 00:37:47,849 --> 00:37:49,225 Wilde Nacht, was? 619 00:37:49,309 --> 00:37:52,437 Meine Güte. Wie kannst du so leben? 620 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 Ich weiß nicht. 621 00:37:55,398 --> 00:37:56,566 Schien zu dir zu passen. 622 00:38:00,528 --> 00:38:03,281 Ich sollte gehen. Ich fliege morgen nach Portugal. 623 00:38:04,532 --> 00:38:06,451 -Für wie lange? -Nur ein paar Wochen. 624 00:38:07,035 --> 00:38:11,080 Toll. Genug Zeit, dass sich mein Puls wieder beruhigt. 625 00:38:12,457 --> 00:38:13,458 Ich rufe dich an. 626 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 Echt jetzt? 627 00:38:15,210 --> 00:38:19,881 Ich bin verantwortungsbewusst und gewissenhaft und plane gerne. 628 00:38:19,964 --> 00:38:22,300 Aber ich mag auch das hier. 629 00:38:23,802 --> 00:38:26,429 Es macht Spaß. Und ist etwas gefährlich. 630 00:38:27,305 --> 00:38:29,015 Also, ja, ich rufe dich an. 631 00:38:32,227 --> 00:38:33,269 Ok. 632 00:38:34,938 --> 00:38:36,105 Verdammt. 633 00:38:36,981 --> 00:38:39,943 Rufst du mir einen Wagen? Sie haben mein Konto gesperrt. 634 00:38:40,860 --> 00:38:43,738 Weißt du, ich würde alles für die Liebe tun, aber … 635 00:38:44,989 --> 00:38:46,241 Das werde ich nicht tun. 636 00:38:48,159 --> 00:38:49,869 -Ich fahre dich nach Hause. -Ok. 637 00:39:09,180 --> 00:39:10,181 -Danke. -Danke. 638 00:39:10,265 --> 00:39:11,933 -Guten Appetit. -Ok. 639 00:39:13,184 --> 00:39:17,480 Oh, nein, zu süß. Nein. Das ist besser. 640 00:39:18,857 --> 00:39:20,650 Ja. Was habe ich mir nur gedacht? 641 00:39:20,733 --> 00:39:24,195 Ich schnappe mir Pfannkuchen-Sirup, anstatt Pfannkuchen-Gelee. 642 00:39:24,279 --> 00:39:25,947 Wer mag kein Pfannkuchen-Gelee? 643 00:39:26,030 --> 00:39:27,574 Oh, Mann. 644 00:39:27,657 --> 00:39:28,658 Probier mal. 645 00:39:34,873 --> 00:39:37,208 Du veränderst ständig Leben, was? 646 00:39:37,292 --> 00:39:38,960 Jemand muss es ja tun. 647 00:39:39,043 --> 00:39:42,046 Ja, aber sie tun es nicht. Dir ist es wichtig. 648 00:39:44,048 --> 00:39:45,216 Das ist der Job. 649 00:39:48,261 --> 00:39:54,225 Als ich beim APD anfing, nahmen mich Typen wie Pyzeck unter ihre Fittiche. 650 00:39:55,518 --> 00:39:57,478 Ich dachte, sie hätten alles im Griff. 651 00:39:58,187 --> 00:40:02,066 Du löst einen Fall, gehst einen trinken, am nächsten Tag wieder. 652 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 Du lässt nichts an dich ran, bringst es nie nach Hause, 653 00:40:06,404 --> 00:40:07,989 du machst einfach weiter. 654 00:40:10,074 --> 00:40:11,451 Ich verstand erst nach Jahren, 655 00:40:11,534 --> 00:40:13,119 dass du es nicht aus Stärke tust. 656 00:40:14,120 --> 00:40:15,872 Du tust es nicht, weil du taff bist. 657 00:40:18,917 --> 00:40:20,376 Sondern, weil du schwach bist. 658 00:40:28,927 --> 00:40:30,386 Was? Hab ich Gelee im Gesicht? 659 00:40:31,763 --> 00:40:32,764 Nein. 660 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 Du bist nur nicht wie erwartet. 661 00:41:11,219 --> 00:41:13,221 Untertitel von: Freddie Debachy