1 00:00:01,001 --> 00:00:02,169 În episoadele anterioare… 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,673 Ajunsesem să mă uit în oglindă și să nu știu cine e acolo. 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,635 Gina a găsit o întrunire. Te ajută să vorbești. 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,597 Partea cea mai bună e umbreluța. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 - Antonio! - Mă uit în spate. 6 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Antonio! 7 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 A dispărut! 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,980 - Ulster e mort de aproape două luni. - Așa credeți voi. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 Am primit o scrisoare prin care mi-a vorbit! 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,318 Așa ne vorbește tuturor. 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 Dacă nu eu am trimis scrisorile… 12 00:00:28,487 --> 00:00:31,782 Mai știe cineva despre Antonio și mama. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,575 - Unde-i unchiul? - N-o să afli. 14 00:00:34,159 --> 00:00:35,244 Unde e? 15 00:00:35,327 --> 00:00:38,413 - Ce-ai pățit? - Păianjeni veninoși. 16 00:00:38,497 --> 00:00:42,251 Will, nu-ți pierde cunoștința! Vin ajutoare, rezistă! 17 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 Ang! 18 00:01:01,311 --> 00:01:04,898 Bună! Te-ai trezit! Cum te simți? 19 00:01:06,984 --> 00:01:10,028 Straniu. Sunt amețit. 20 00:01:10,112 --> 00:01:12,739 Ți-au dat antivenin pentru mușcăturile de păianjen 21 00:01:12,823 --> 00:01:16,952 și un sedativ ca să te liniștească. 22 00:01:21,540 --> 00:01:25,127 Voiai să-ți smulgi perfuzia și să pleci după Antonio. 23 00:01:27,087 --> 00:01:32,634 - Ce-ați aflat? - Că Adelaide a fost zărită în Brazilia. 24 00:01:33,552 --> 00:01:35,012 Nu știm dacă el e cu ea. 25 00:01:35,804 --> 00:01:40,892 FBI-ul are o echipă întreagă la caz, iar agenții își fac treaba. 26 00:01:40,976 --> 00:01:43,770 Trebuie să ajut și eu cumva. 27 00:01:44,354 --> 00:01:48,108 - Mă scoți de aici? - Will, abia te-ai trezit! 28 00:01:48,191 --> 00:01:53,155 Ai răbdare să-ți revii, că era să mori, apoi te arunci din nou în fața morții. 29 00:01:55,574 --> 00:01:58,118 - Mi-e rudă, Ang. - Știu. 30 00:01:58,201 --> 00:02:03,540 Știu. O să mă anunțe imediat ce află ceva. O să-l găsească. 31 00:02:08,712 --> 00:02:11,214 - Ai dormit aici? - Firește. 32 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 Tu ești ruda mea. 33 00:02:19,890 --> 00:02:23,602 Aduc pe cineva să-ți dea jos legăturile. Sigur ți-e foame. 34 00:02:23,685 --> 00:02:26,188 Îi zic lui Seth să ți se aducă rulada cea bună. 35 00:02:27,439 --> 00:02:30,817 - Au și rea? - Crede-mă pe cuvânt că n-o vrei. 36 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 Tu l-ai găsit? 37 00:02:36,031 --> 00:02:40,494 Da, ușa era larg deschisă azi-dimineață. L-am găsit înăuntru. 38 00:02:40,577 --> 00:02:44,456 - Acum trebuie să dezinfectez. - Da, o bătaie de cap… 39 00:02:45,123 --> 00:02:48,001 - Știi cum îl chema? - Nu, a plătit cash. 40 00:02:48,085 --> 00:02:52,255 - I-ai verificat buletinul? - Crezi că aici se verifică buletinele? 41 00:02:53,674 --> 00:02:58,679 - Nu-i găsesc portofelul. - Ușa era deschisă, putea intra oricine. 42 00:02:59,388 --> 00:03:03,266 Sigur avea bani. Puloverul e mai scump decât rata mea la bancă. 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Sunt căști, clape, 44 00:03:09,940 --> 00:03:12,567 iar caietul e plin cu chestii de muzică. 45 00:03:12,651 --> 00:03:14,778 Chestii de muzică? 46 00:03:14,861 --> 00:03:20,325 Da, Franklin. Partitură, note, o compoziție. 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,245 De ce ar lucra aici un tip bogat? 48 00:03:23,328 --> 00:03:26,248 Din cauza drogurilor? Pudra asta albă pare cocaină. 49 00:03:26,331 --> 00:03:29,459 - Da. - Și aici ce avem? Adderall. 50 00:03:30,001 --> 00:03:32,796 - E vreun nume pe flacon? - Eticheta e sfâșiată, nu se vede. 51 00:03:32,879 --> 00:03:34,840 Colectează proba asta. 52 00:03:34,923 --> 00:03:38,385 S-a drogat un pic, a cântat un pic… 53 00:03:38,468 --> 00:03:40,679 S-a distrat până a fost împușcat. 54 00:03:49,521 --> 00:03:53,358 - Cooper te-a învățat? - N-are nici pe departe îndemânarea mea. 55 00:03:54,860 --> 00:03:59,030 Pe husă scrie că e a Filarmonicii din Atlanta. 56 00:04:00,031 --> 00:04:01,074 Nu se poate! 57 00:04:01,908 --> 00:04:04,161 - Știu cine e. - Cine? 58 00:04:04,244 --> 00:04:07,289 Ronaldo Benetti, dirijorul Filarmonicii din Atlanta. 59 00:04:08,039 --> 00:04:09,124 Ce e cu exclamația? 60 00:04:10,959 --> 00:04:14,045 Fiindcă a murit un om și fiecare viață pierdută e o tragedie. 61 00:04:14,129 --> 00:04:18,425 - Mda. Acum pe bune. - Sunt suporter al artei. 62 00:04:19,384 --> 00:04:24,014 - De când? - Mă duc la concerte. 63 00:04:24,097 --> 00:04:27,476 De ce ești ciudat? Și de când te duci la concerte? 64 00:04:27,559 --> 00:04:30,979 De când am o viață privată despre care nu știi nimic. 65 00:04:32,731 --> 00:04:37,861 - Trebuie să mergem la ateneu? - Se pare că trebuie. 66 00:04:39,654 --> 00:04:44,409 Avem două ouă, o jumătate de ardei gras și niște spanac ofilit. 67 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 Pot să-ți fac omletă. 68 00:04:49,998 --> 00:04:53,418 Nu mi-e foame, am mâncat ruladă din carne. 69 00:04:53,502 --> 00:04:55,253 Bine. Ce zici de un ceai? 70 00:04:56,379 --> 00:04:57,964 Da, sigur. 71 00:05:18,652 --> 00:05:20,070 Urăsc podeaua asta! 72 00:05:22,072 --> 00:05:25,992 Și eu. Bun, hai să scăpăm de ea! 73 00:05:31,039 --> 00:05:33,500 Ai vreun plan sau doar distrugem podeaua? 74 00:05:35,001 --> 00:05:38,171 Să știi că întrebarea e bună! 75 00:05:38,255 --> 00:05:41,800 Te duci la magazinul de bricolaj 76 00:05:41,883 --> 00:05:46,054 - …ca să iei mostre de linoleum? - Da. 77 00:05:47,514 --> 00:05:50,600 Hai, Betty! Mergem la cumpărături! 78 00:06:11,496 --> 00:06:13,081 Gata, gata… 79 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Nu te mai ascult. 80 00:06:18,670 --> 00:06:23,592 Deși podeaua e oribilă, ar fi mai bine să ne concentrăm la altceva. 81 00:06:24,217 --> 00:06:29,556 Crezi că e înțelept să lași căutarea lui Adelaide în seama FBI-ului? 82 00:06:31,266 --> 00:06:35,687 Nu facem nimic împreună. E numai vina ta! 83 00:06:37,564 --> 00:06:40,191 E incredibil că ți s-a dat voie să procreezi! 84 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 Privește partea bună. Cine e mai priceput decât tine 85 00:06:43,361 --> 00:06:46,531 să ia urma unei nebune obsedate de James Ulster? 86 00:06:47,240 --> 00:06:49,868 Haide, Will! Cu ce să începem? 87 00:06:51,369 --> 00:06:52,412 Cu mama ei. 88 00:06:57,292 --> 00:07:00,587 Mi-e mai bine, am mai puține flashbackuri, 89 00:07:02,130 --> 00:07:05,550 dar e greu și încă nu sunt în apele mele. 90 00:07:06,801 --> 00:07:12,849 Sunt obișnuită să dețin controlul. Eu sunt cea care îi apără pe cei dragi. 91 00:07:17,729 --> 00:07:20,273 Mă tot gândesc la clădiri în ultima vreme. 92 00:07:21,441 --> 00:07:27,364 Cele care au flexibilitate supraviețuiesc cutremurelor. 93 00:07:28,073 --> 00:07:34,412 Cele rigide… se prăbușesc. 94 00:07:35,246 --> 00:07:37,040 Trebuie să cred 95 00:07:37,749 --> 00:07:41,878 că găsirea unei căi de a merge mai departe când pământul se mișcă… 96 00:07:44,798 --> 00:07:46,549 e singura cale de supraviețuire. 97 00:07:50,512 --> 00:07:51,513 Bună! 98 00:07:51,596 --> 00:07:54,516 A fost frumos ce-ai spus. 99 00:07:55,767 --> 00:07:56,893 Mulțumesc, Casey. 100 00:07:59,562 --> 00:08:02,148 - I-ai mai văzut mașina fostului tău? - De vreo două ori. 101 00:08:02,232 --> 00:08:05,819 - Tot parcată în capătul străzii? - La fix o sută de metri. 102 00:08:08,697 --> 00:08:10,407 Dacă se apropie mai mult, să mă suni. 103 00:08:10,490 --> 00:08:12,992 Îl arestez pentru încălcarea ordinului de protecție. 104 00:08:13,076 --> 00:08:16,496 N-ai glumit când ai zis că ești protectoare. 105 00:08:18,665 --> 00:08:22,085 - Îmi place. - Mie-mi place să te văd vie. 106 00:08:24,337 --> 00:08:28,049 Vrei să luăm cina diseară la mine acasă? 107 00:08:31,261 --> 00:08:32,470 Aduc vinul. 108 00:08:40,729 --> 00:08:43,857 Salut, băieți! Participă și GBI-ul la anchetă. 109 00:08:43,940 --> 00:08:48,278 - Cică Ronaldo Benetti a fost cineva. - Da, Franklin e fan înfocat. 110 00:08:48,361 --> 00:08:52,574 Se întâmplă ceva ciudat, dar nu-mi spune. Și-a curățat dinții pe drum. 111 00:08:52,657 --> 00:08:57,912 - Te-ai apucat să mă pârăști! Ai noutăți? - Am vorbit cu Pete înainte să plec. 112 00:08:57,996 --> 00:09:02,000 Cauza decesului e plaga împușcată, dar fiți atenți. Are echimoze post-mortem. 113 00:09:02,542 --> 00:09:06,171 - Ucigașul l-a împușcat, apoi l-a bătut? - L-a urât cu adevărat. 114 00:09:14,721 --> 00:09:17,390 - Trebuie să-i chestionăm pe toți. - Da. 115 00:09:17,474 --> 00:09:18,808 Mă ocup de trompetist! 116 00:09:21,352 --> 00:09:23,521 Altcineva nu poate să ne chestioneze? 117 00:09:23,605 --> 00:09:26,816 E destul de stresant că Ronaldo a fost ucis, acum apari și tu! 118 00:09:26,900 --> 00:09:28,109 Îmi fac meseria, Leon. 119 00:09:29,152 --> 00:09:32,447 - Iei medicamente cu rețetă? - Știi bine că iau. Ce contează? 120 00:09:32,530 --> 00:09:34,991 Am găsit un flacon cu Adderall la locul faptei, 121 00:09:35,075 --> 00:09:38,953 iar eticheta indică numele tău. 122 00:09:40,413 --> 00:09:45,627 Ronaldo era foarte încordat, nu se putea concentra la lucru. 123 00:09:45,710 --> 00:09:49,672 Mi-a cerut câteva pastile, așa că i-am dat. 124 00:09:49,756 --> 00:09:51,132 De ce era încordat? 125 00:09:51,216 --> 00:09:56,346 Urmează un concert foarte important, interpretăm compoziția lui Ronaldo. 126 00:09:57,013 --> 00:10:01,142 - Era și compozitor? - Vorbea mult despre asta. 127 00:10:01,226 --> 00:10:05,814 E prima compoziție pe care o termină, dar ne-a arătat-o cu greu. 128 00:10:05,897 --> 00:10:09,109 Se purta din ce în ce mai haotic. 129 00:10:09,192 --> 00:10:11,820 Toți începuseră să se sperie, mai ales Claudia. 130 00:10:11,903 --> 00:10:15,073 - Cine e Claudia? - Directoarea executivă. 131 00:10:15,156 --> 00:10:17,867 Claudia se temea că n-o să avem ce să cântăm 132 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 și o să trebuiască să anulăm. 133 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 Dar, după ce a dispărut o zi întreagă, 134 00:10:23,248 --> 00:10:26,209 Ronaldo a venit ieri și a zis c-a terminat. 135 00:10:27,085 --> 00:10:29,462 Compoziția e enervant de bună. 136 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Cât durează? 137 00:10:31,214 --> 00:10:34,092 Lila dragă, să lăsăm detectivii să-și facă treaba. 138 00:10:34,175 --> 00:10:36,886 Tom, mereu vrei să mă strunești. 139 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 Vreau să fumez. 140 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 - În regulă. - Mulțumesc. 141 00:10:39,848 --> 00:10:42,183 Pippa, mai cântăm sau nu? 142 00:10:42,267 --> 00:10:47,689 - Nu știu. Soloul tău e gata? - Sigur, dar alămurile sunt dezastru. 143 00:10:47,772 --> 00:10:51,359 Fredonează melodia lui Ronaldo când moțăie seara lângă mine. 144 00:10:51,442 --> 00:10:53,194 Dar cine dirijează, Tom? 145 00:10:55,655 --> 00:10:58,324 Îmi pare rău. Suntem foarte supărați. 146 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 - Vii? - Da! 147 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Unde ai fost aseară, Leon? 148 00:11:06,291 --> 00:11:08,960 - Răspunde, ești suspect. - Eu sunt suspect? 149 00:11:09,043 --> 00:11:11,588 Nu ești nesuspect. I-ai dat droguri. 150 00:11:11,671 --> 00:11:13,506 - Adderall! - E cu rețetă. 151 00:11:13,590 --> 00:11:15,675 Pe bune, Franklin, doar mă cunoști. 152 00:11:15,758 --> 00:11:17,760 Așa credeam. 153 00:11:17,844 --> 00:11:20,471 - Fii sincer. Mă pedepsești? - Dă-mi un alibi. 154 00:11:20,555 --> 00:11:24,184 - Am fost toată noaptea la iubitul meu. - La iubitul tău? 155 00:11:24,267 --> 00:11:26,978 În hol e cameră de supraveghere. Verifică! 156 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 Întreabă-mă ce vrei să afli. 157 00:11:33,026 --> 00:11:36,404 Sunt curios, recunosc. Am fost împreună patru luni. 158 00:11:36,487 --> 00:11:39,991 Aveam un sertar cu haine la tine, tu aveai periuță de dinți la mine. 159 00:11:40,074 --> 00:11:41,618 De ce m-ai părăsit fără o vorbă? 160 00:11:46,331 --> 00:11:50,001 - Nu ești amuzant? Așa a zis? - L-am făcut să râdă, să știți. 161 00:11:50,084 --> 00:11:54,297 Nu-mi aduc aminte când, dar știu sigur că l-am făcut să râdă! 162 00:11:55,256 --> 00:11:56,424 Pippa! 163 00:11:57,508 --> 00:12:01,971 - Unde e Pippa? - Bună, Claudia! Ai auzit? Cum te simți? 164 00:12:02,055 --> 00:12:04,849 Da, e îngrozitor. Psihoterapeutul e pe drum. 165 00:12:05,558 --> 00:12:09,354 Cine vrea să meargă e binevenit, dar să nu părăsiți clădirea. 166 00:12:09,896 --> 00:12:10,897 Trebuie să repetăm. 167 00:12:12,315 --> 00:12:15,485 - Nu anulăm concertul? - În niciun caz! 168 00:12:15,568 --> 00:12:19,572 - Scuzați-mă că mă bag. De ce? - Ronaldo n-ar fi vrut. 169 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 Îi suntem datori să-i facem opera auzită. 170 00:12:24,702 --> 00:12:26,788 Pippa, avem nevoie de dirijor. 171 00:12:28,206 --> 00:12:31,668 - Te simți în stare? - Da. 172 00:12:33,544 --> 00:12:35,797 Bun. Anunță-i pe toți. 173 00:12:38,758 --> 00:12:40,385 Bună ziua! Scuzați intrarea. 174 00:12:40,468 --> 00:12:43,513 Sunt Claudia Sobinsky, directoare executivă. Ce pot să fac? 175 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 Vrem să vedem biroul lui Ronaldo. 176 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 - Pe aici. - Mulțumesc. 177 00:12:48,393 --> 00:12:51,396 Ronaldo se comporta bizar în ultima vreme. 178 00:12:51,479 --> 00:12:54,941 Îl cunoșteam de 25 de ani, de la școala de muzică. 179 00:12:55,608 --> 00:12:58,486 Nu-l mai văzusem așa. Compoziția era cauza. 180 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 I-am spus că e un mare dirijor 181 00:13:01,948 --> 00:13:04,784 și n-are nevoie să compună, dar n-a ascultat. 182 00:13:05,785 --> 00:13:07,954 A făcut eforturi foarte mari. 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,373 Cum de ați lăsat totul pentru ultima clipă? 184 00:13:10,456 --> 00:13:13,334 A insistat să-i programez debutul în mijlocul sezonului, 185 00:13:13,418 --> 00:13:16,462 chiar a condiționat renegocierea contractului. 186 00:13:16,546 --> 00:13:21,301 După ce totul a fost semnat, am constatat că nu compusese nimic. 187 00:13:21,384 --> 00:13:25,596 - De asta nu voia ca Pippa să vadă piesa. - Era să fac infarct așteptând. 188 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Însă ieri Ronaldo a apărut cu o compoziție de cameră. 189 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 Era exact așa cum promisese. 190 00:13:33,771 --> 00:13:34,897 A fost uluitor. 191 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 Avea probleme cu colegii? 192 00:13:38,192 --> 00:13:43,072 Era un nesuferit, dar era maestrul nostru. 193 00:13:44,198 --> 00:13:45,950 Toată lumea îl venera. 194 00:13:47,410 --> 00:13:53,166 - Înțeleg. Și eu cânt puțin. - Pe bune? Chiar de fiecare dată? 195 00:13:53,750 --> 00:13:56,169 Nu, vă rog! 196 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 Ciudat! 197 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 DU-TE DRACU' 198 00:14:07,597 --> 00:14:10,892 - O persoană nu-l venera pe Ronaldo. - Deloc! 199 00:14:13,311 --> 00:14:17,982 Le-am spus agenților de la FBI că nu știu unde e Adelaide. 200 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 Firește. 201 00:14:20,651 --> 00:14:23,738 Dar dacă v-ați aminti ceva 202 00:14:23,821 --> 00:14:27,742 care ne-ar ajuta s-o găsim, v-am fi recunoscători. 203 00:14:28,659 --> 00:14:34,457 Dintotdeauna a fost ceva în neregulă cu fata aia. 204 00:14:35,166 --> 00:14:37,460 Bucățică ruptă! Am greșit c-am respins-o? 205 00:14:37,543 --> 00:14:44,133 Că veni vorba. Scrisorile de la Adelaide le-am trimis înapoi nedeschise. 206 00:14:44,634 --> 00:14:47,178 Poate că sunt pe-aici. 207 00:14:48,054 --> 00:14:53,101 M-am străduit s-o aduc pe calea cea bună, 208 00:14:54,227 --> 00:15:00,858 dar oricât de mult o țineam în dulap, 209 00:15:01,609 --> 00:15:02,944 nu se schimba nimic! 210 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 În dulap? 211 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 Așa spuneam noi pedepsei. 212 00:15:10,660 --> 00:15:14,580 Eram nevoită s-o trimit acolo când nu era cuminte. 213 00:15:14,664 --> 00:15:17,959 - Mămică rea! - Copiii trebuie disciplinați. 214 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 Nu știu de ce-am făcut sex cu ea. 215 00:15:26,342 --> 00:15:29,554 Doamnă Trevens, îmi aduceți un pahar cu apă, vă rog? 216 00:15:31,347 --> 00:15:32,473 Mulțumesc. 217 00:16:01,627 --> 00:16:05,423 E tulburător chiar și pentru mine. 218 00:16:06,924 --> 00:16:08,426 Era doar o copilă. 219 00:16:10,011 --> 00:16:12,054 Ar trebui s-o arestez pentru abuz. 220 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 Altceva e important. Nici nu te-ai uitat acolo. 221 00:16:18,311 --> 00:16:20,980 Penitenciarul din Georgia 222 00:16:21,063 --> 00:16:22,315 SE ÎNTOARCE LA EXPEDITOR 223 00:16:22,398 --> 00:16:23,399 Cu plăcere! 224 00:16:23,482 --> 00:16:26,527 Taci! Ești în mintea mea, nu te mai lăuda. 225 00:16:31,157 --> 00:16:35,411 Sunteți dumneavoastră acum trei zile, intrând în biroul lui Ronaldo. 226 00:16:36,245 --> 00:16:41,083 Știm că i-ați distrus pianul, am văzut ce-ați făcut. L-ați urât mult. 227 00:16:41,167 --> 00:16:44,670 Sunteți dirijoare asistentă de șase ani? 228 00:16:45,296 --> 00:16:47,757 Ați stat cam mult pe locul al doilea. 229 00:16:47,840 --> 00:16:50,843 E greu să privim de pe margine cum altcineva ne trăiește visul. 230 00:16:50,927 --> 00:16:55,932 E firesc să-i purtați pică. Ba e mai ușor decât să recunoașteți că n-aveți talent. 231 00:16:56,015 --> 00:16:57,475 Ba am talent! 232 00:16:58,351 --> 00:17:00,811 Am pasiune, concentrare, devotament. 233 00:17:00,895 --> 00:17:03,272 Ticălosul a vrut să mă înfrângă, dar sunt aici! 234 00:17:03,356 --> 00:17:07,652 Da, în fața orchestrei, în seara cea mare. 235 00:17:08,486 --> 00:17:11,822 - Ce? Nu! - V-a ieșit pasiența. 236 00:17:13,032 --> 00:17:16,202 Da, bine, i-am distrus pianul, dar nu l-am omorât. 237 00:17:16,285 --> 00:17:18,412 Ați omorât pianul, asta-i clar. 238 00:17:19,538 --> 00:17:22,833 Cu ce v-a înfuriat Ronaldo atât de mult? 239 00:17:22,917 --> 00:17:27,296 Își bătea joc de modul în care dirijez, de haine, de cunoștințele muzicale. 240 00:17:27,922 --> 00:17:30,591 Mulți ani mi-a spus că n-o să ajung dirijoare 241 00:17:30,675 --> 00:17:33,010 și a refuzat să mă recomande. 242 00:17:34,595 --> 00:17:36,931 Apropo, știa ce-i făcusem la pian. 243 00:17:37,515 --> 00:17:42,770 A fost impresionat când a văzut. A zis că era timpul să ripostez. 244 00:17:44,897 --> 00:17:49,902 Jur că nu l-am omorât! Nu așa voiam postul, ci pe merit. 245 00:17:51,737 --> 00:17:54,865 Ne puteți spuneți ceva despre dispariția lui Ronaldo 246 00:17:54,949 --> 00:17:56,909 cu o zi înainte să aducă piesa? 247 00:17:58,119 --> 00:18:01,372 L-am întrebat cum a reușit să termine lucrarea. 248 00:18:01,455 --> 00:18:06,586 - A răspuns că-și găsise muza. - Știți despre cine vorbea? 249 00:18:06,669 --> 00:18:10,047 Nu, mi-am închipuit că-și găsise parteneră de sex. 250 00:18:10,131 --> 00:18:12,216 Era mai înfierbântat decât iepuroii. 251 00:18:14,260 --> 00:18:16,804 S-a găsit mașina lui Ronaldo, era abandonată. 252 00:18:16,887 --> 00:18:18,848 E tractată acum. Să mergem! 253 00:18:35,031 --> 00:18:36,032 Bună! 254 00:18:36,866 --> 00:18:40,453 Mă gândeam eu că lucrezi. Am adus pui à la Sichuan. 255 00:18:41,245 --> 00:18:43,664 - Unde e Seth? - Bea bere fără alcool 256 00:18:43,748 --> 00:18:48,252 și vede un documentar despre Dunkerque. Bună, fetițo! Mi-a fost dor de tine! 257 00:18:50,254 --> 00:18:53,799 Ajută-mă să pun mâncarea pe masă, da? 258 00:18:54,508 --> 00:18:58,471 - Ce-ai acolo? - Scrisorile lui Adelaide către Ulster. 259 00:19:00,556 --> 00:19:04,268 - Mi le citești la un rulou cu ou? - Seara perfectă! 260 00:19:05,645 --> 00:19:06,854 Ce e cu bucătăria? 261 00:19:08,356 --> 00:19:10,816 Nimic, nu băga-n seamă. 262 00:19:13,235 --> 00:19:17,406 „E proastă și nu mă ascultă niciodată. O urăsc. O urăsc! 263 00:19:17,490 --> 00:19:22,078 Aș vrea ca tu să n-o fi cunoscut. Învață-mă cum s-o omor. 264 00:19:22,161 --> 00:19:24,789 Aș face orice. Adelaide, fiica ta.” 265 00:19:24,872 --> 00:19:29,335 - Zici că ai flirtat cu femeia asta? - Eram în junglă. 266 00:19:29,418 --> 00:19:34,423 Era foarte cald și lăsasem garda jos. Sunt foarte vulnerabil în ultimul timp. 267 00:19:39,679 --> 00:19:43,099 - Adelaide n-a avut nicio șansă. - Cu o mamă abuzivă și fără prieteni. 268 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 Putea să fie ca noi, 269 00:19:46,894 --> 00:19:49,647 dar noi ne-am avut unul pe celălalt. 270 00:19:54,652 --> 00:19:59,115 - Ți-ai schimbat coafura. - Da. Controlez și eu ce pot. 271 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Îmi place. 272 00:20:04,078 --> 00:20:10,584 E firesc ca Adelaide să pună bazele unei rețele împreună cu alții ca ea. 273 00:20:10,668 --> 00:20:14,880 Prin rețeaua aia putem ajunge la Antonio. 274 00:20:16,924 --> 00:20:19,093 Îmi încerc norocul cu Jeb Oswald. 275 00:20:20,845 --> 00:20:25,808 - Ai vreun sfat? - Nu-l sperii și nu-l faci să raționeze. 276 00:20:26,851 --> 00:20:29,729 Vrea să vorbească doar cu James Ulster. 277 00:20:33,107 --> 00:20:34,358 Cu asta mă descurc. 278 00:20:36,026 --> 00:20:39,488 Nu înțeleg. Lasă vasele în pace! 279 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 Chiar nu știi să te relaxezi, nu? 280 00:20:41,657 --> 00:20:44,243 Lasă-te îngrijită măcar o dată. Pleacă! 281 00:20:45,077 --> 00:20:47,580 Bine, șefa! 282 00:20:47,663 --> 00:20:51,167 - Tu știi cum e să fii șefă. - S-ar putea să ai dreptate. 283 00:20:53,377 --> 00:20:56,380 Am făcut-o când aveam 18 ani. 284 00:20:56,464 --> 00:21:00,551 Am luat-o pe un drum desfundat ca să văd unde ajung. 285 00:21:00,634 --> 00:21:02,553 După asta m-am crezut fotografă. 286 00:21:03,763 --> 00:21:08,601 Mie-mi spui? Am făcut un curs de olărit și puteam să jur că sunt olăriță. 287 00:21:09,894 --> 00:21:14,607 Mi-am tot zis că mă întorc, dar l-am cunoscut pe Dallas și… 288 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 s-a dus naibii. 289 00:21:22,823 --> 00:21:26,786 După tot ce ai îndurat… 290 00:21:26,869 --> 00:21:31,749 Nu te mai preocupa de mine și gândește-te la ce vrei tu. 291 00:21:43,135 --> 00:21:44,345 Vrei asta? 292 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Dar asta? 293 00:22:23,008 --> 00:22:27,847 E de la sticla de bere sau de la ibricul de cafea? 294 00:22:31,225 --> 00:22:32,226 Ibricul de cafea. 295 00:22:37,731 --> 00:22:39,650 Ești incredibil de curajoasă! 296 00:22:49,660 --> 00:22:50,661 Și tu ești. 297 00:23:04,383 --> 00:23:07,303 Lasă-l, Amanda. Întotdeauna scapă nepedepsit. 298 00:23:12,600 --> 00:23:14,685 Sper că ai un motiv bun să mă chemi aici. 299 00:23:15,895 --> 00:23:18,522 - De ce nu stai jos? - De ce nu-mi spui ce caut aici? 300 00:23:21,191 --> 00:23:24,194 Azi-noapte ai aruncat o piatră în geamul fostei tale soții. 301 00:23:24,278 --> 00:23:27,615 Vandalism, hărțuire și încălcarea ordinului de protecție. 302 00:23:27,698 --> 00:23:29,658 Azi-noapte eram departe de casa scârbei. 303 00:23:29,742 --> 00:23:32,786 Parchezi pe strada lui Casey, vrei s-o intimidezi. 304 00:23:32,870 --> 00:23:36,707 - Parchez unde vreau. - Știu tot ce i-ai făcut lui Casey. 305 00:23:36,790 --> 00:23:39,084 Știu fiecare vânătaie și cicatrice. 306 00:23:40,044 --> 00:23:43,297 Dar totul s-a terminat. Las-o în pace! 307 00:23:44,089 --> 00:23:45,799 N-ai nicio dovadă, așa-i? 308 00:23:47,551 --> 00:23:50,179 Tu încerci să mă intimidezi pe mine. 309 00:23:51,305 --> 00:23:53,432 Dar nu mă las intimidat. 310 00:23:54,475 --> 00:23:56,644 Discuția s-a încheiat. 311 00:24:00,230 --> 00:24:02,733 Am întâlnit un milion de bărbați ca tine, 312 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 care se credeau de neatins. 313 00:24:05,778 --> 00:24:09,114 Crezi că poți să bați pe oricine ai chef și să scapi. 314 00:24:10,991 --> 00:24:12,034 Nu și acum. 315 00:24:22,211 --> 00:24:25,798 Mașina asta e la fel de murdară ca a ta, Faith. 316 00:24:25,881 --> 00:24:28,968 - Ce-i cu voi, persoanele creative? - E haos organizat. 317 00:24:29,051 --> 00:24:34,807 Chestia e, și nu vreau să fiu defensiv, că sunt infinit mai amuzant decât Leon. 318 00:24:34,890 --> 00:24:38,102 - Da, ești amuzant, e chestia ta. - Cum adică e chestia mea? 319 00:24:38,185 --> 00:24:40,229 Vrei să se creadă că ești amuzant. 320 00:24:41,230 --> 00:24:44,149 Nu crezi că sunt amuzant? Faith, sunt amuzant? 321 00:24:44,233 --> 00:24:46,568 - Nu ești neamuzant. - Ești nostim. 322 00:24:46,652 --> 00:24:48,946 - E amuzant să te am în preajmă. - Nu-i la fel! 323 00:24:49,029 --> 00:24:51,323 Nu crezi că sunt amuzant. Faith e mai amuzantă? 324 00:24:51,407 --> 00:24:54,284 Leon te minte fiindcă îi e teamă să-ți spună adevărul. 325 00:24:54,910 --> 00:24:57,162 Are sens. 326 00:24:57,246 --> 00:24:59,957 Nu-i vorba că nu-s amuzant, ci că Leon e laș. 327 00:25:02,001 --> 00:25:03,711 - Ai găsit ceva? - Da. 328 00:25:05,546 --> 00:25:10,467 O chitanță de fast-food de acum trei zile, când dispăruse Ronaldo. 329 00:25:10,551 --> 00:25:14,972 A fost în Cleveland, Ohio. Recunoaște cineva rujul? 330 00:25:17,641 --> 00:25:20,519 Ți-am găsit țigările în mașina lui Ronaldo. 331 00:25:20,602 --> 00:25:24,690 - Cred că ați avut o aventură. - Lila, erai muza lui? 332 00:25:25,524 --> 00:25:29,903 Scuzați-mă, despre asta e vorba? Trebuie să repet pentru solo. 333 00:25:29,987 --> 00:25:34,116 Ce s-a întâmplat? I-ai dat papucii? Te-a amenințat că te spune și l-ai omorât? 334 00:25:34,199 --> 00:25:37,619 Nu fi ridicol! Încetează! Firește că eram… intimi. 335 00:25:38,412 --> 00:25:42,124 Profund, pasional, frenetic. 336 00:25:43,292 --> 00:25:46,503 Dar n-a fost aventură. Eu și Tom avem o înțelegere. 337 00:25:46,587 --> 00:25:49,506 Ne culcăm cu cine vrem, dar să nu ne îndrăgostim. 338 00:25:49,590 --> 00:25:53,510 - Credeți-mă că eu nu mă îndrăgostesc. - Dar nu cu Ronaldo! 339 00:25:53,594 --> 00:25:58,348 - Am fost de acord că el e tabu. - N-am fost de acord cu așa ceva. 340 00:25:58,432 --> 00:26:04,438 Ți-a venit ție așa, iar eu n-am zis nimic. Care-i problema? Omul e mort! 341 00:26:06,732 --> 00:26:10,152 - Tom… - Alo, prietene! Las-o mai moale, da? 342 00:26:10,235 --> 00:26:12,321 Fără istericale, e mediocritate. 343 00:26:12,404 --> 00:26:18,035 Ce se întâmplă? Tom, ai grijă cu mâinile, diseară cânți. 344 00:26:18,118 --> 00:26:21,163 Știi de ce s-a dus Ronaldo în Ohio? 345 00:26:21,246 --> 00:26:23,999 A fost acolo cu o zi înainte să fie omorât. 346 00:26:25,000 --> 00:26:29,254 Habar n-am, relația noastră nu se baza pe vorbe. 347 00:26:32,007 --> 00:26:33,175 Azi nu-ți merge bine. 348 00:26:33,258 --> 00:26:35,302 - Cred că l-am rupt! - Nu-i nimic. 349 00:26:35,385 --> 00:26:38,472 Nu cânți la contrabas cu picioarele. Hai! 350 00:26:38,555 --> 00:26:39,598 Vrei să fiu cu tine? 351 00:26:40,849 --> 00:26:42,518 Ai fost destul cu altul! 352 00:26:43,519 --> 00:26:45,562 Vrei să ne mai spui ceva, Lila? 353 00:26:45,646 --> 00:26:48,941 Doar că e foarte bine că s-a dus în Ohio. 354 00:26:49,024 --> 00:26:51,235 - De ce? - Înainte să dispară 355 00:26:51,318 --> 00:26:54,363 mi-a cântat piesa la care lucra și a fost oribilă. 356 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 Urma să fim umiliți în public. 357 00:26:56,406 --> 00:27:00,035 - Ce a făcut în cele două zile? - Nu știu, nu mi-a spus. 358 00:27:00,828 --> 00:27:04,164 Știu doar că acum am un solo superb la vioară. 359 00:27:04,248 --> 00:27:07,459 O să fie… O să devin cunoscută. 360 00:27:07,543 --> 00:27:10,712 Ar trebui să veniți, dacă găsiți bilete. 361 00:27:10,796 --> 00:27:13,465 Eu le-am dăruit pe-ale mele. 362 00:27:13,549 --> 00:27:16,051 Vă rog să mă scuzați, trebuie să repet. 363 00:27:20,597 --> 00:27:25,143 Nu știu ce părere ai tu, dar eu cred că Franklin merge la întâlnire. 364 00:27:26,353 --> 00:27:27,855 Nici nu mă gândesc! 365 00:27:31,650 --> 00:27:34,736 - Asta era compoziția lui Ronaldo? - Da, până acum două zile. 366 00:27:34,820 --> 00:27:39,408 Lila a avut dreptate. E… făcută de mântuială. 367 00:27:39,491 --> 00:27:42,995 Nu înțeleg cum a devenit compoziția pe care ne-a prezentat-o. 368 00:27:43,078 --> 00:27:45,956 - Seamănă? - Nici pe departe. 369 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 Parcă ar fi fost compusă de altă persoană. 370 00:27:50,168 --> 00:27:52,504 Poate că a furat-o și de aia a fost omorât. 371 00:27:53,005 --> 00:27:56,008 Să nu subestimezi tupeul unui heterosexual 372 00:27:56,091 --> 00:27:57,968 cu egoul inflamat și păr pe cap. 373 00:27:59,720 --> 00:28:04,224 Nu se poate, să nu-mi spui că râzi! Acum mă crezi amuzant? 374 00:28:07,519 --> 00:28:08,520 Spune-mi adevărul. 375 00:28:11,607 --> 00:28:12,649 Nu vreau copii. 376 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 - Știu. - Îmi plac viața și libertatea. 377 00:28:15,360 --> 00:28:17,070 - N-am nevoie de ei. - Am spus clar 378 00:28:17,154 --> 00:28:19,114 - …că pot trăi fără copii. - Ai mințit. 379 00:28:20,032 --> 00:28:21,783 Pe mine sau pe tine însuți. 380 00:28:21,867 --> 00:28:26,872 Aveam senzația că încercai să mă convingi în timp, dar eu nu-mi schimb hotărârea. 381 00:28:26,955 --> 00:28:28,707 - Îți spun din nou… - Benjamin! 382 00:28:29,291 --> 00:28:31,877 N-ar fi trebuit să-ți spun prenumele meu. 383 00:28:31,960 --> 00:28:34,588 Fii sincer, Benjamin Franklin! 384 00:28:35,380 --> 00:28:38,258 - Poftim! - Vrei copii, și e în ordine. 385 00:28:38,842 --> 00:28:40,093 Dumnezeu cu mila. 386 00:28:40,177 --> 00:28:44,598 Dacă era vreun copil pe lângă noi, doar la el te uitai. 387 00:28:45,599 --> 00:28:46,975 S-a întâmplat o dată. 388 00:28:51,313 --> 00:28:54,650 - Bine… - N-ar fi trebuit să plec fără o vorbă. 389 00:28:55,567 --> 00:29:01,657 Nu-mi vine să cred că te-am părăsit așa. A fost foarte… imatur. 390 00:29:05,452 --> 00:29:07,079 Dă-mi voie să mă revanșez. 391 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Vino diseară la concert, îți dăruiesc un bilet. 392 00:29:11,291 --> 00:29:13,377 - Pe bune? - Da, locul cel mai bun. 393 00:29:13,460 --> 00:29:16,129 Mi-ar plăcea să fii în sală. 394 00:29:18,048 --> 00:29:20,050 Poate rămânem prieteni? 395 00:29:22,094 --> 00:29:23,095 Bine. 396 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Bine. 397 00:29:37,651 --> 00:29:43,156 Tu ești Will Trent, omul care l-a prins pe James Ulster. 398 00:29:43,240 --> 00:29:47,619 - Asta-i opera ta, nu-i așa? - Da. 399 00:29:47,703 --> 00:29:50,497 Te recomanzi învățăcelul lui Ulster. 400 00:29:50,580 --> 00:29:52,666 Nu sunt învățăcel, sunt acolit! 401 00:29:52,749 --> 00:29:57,129 Și crezi că opera ta îi face cinste lui James Ulster? 402 00:29:57,879 --> 00:30:00,966 Știi ce văd aici? 403 00:30:02,050 --> 00:30:03,635 O imitație ieftină. 404 00:30:03,719 --> 00:30:07,973 Lucrarea asta trebuie să fie o desfătare. 405 00:30:08,056 --> 00:30:11,018 Eu văd aici 406 00:30:11,101 --> 00:30:15,731 doar frică, ezitare și lipsă de disciplină. 407 00:30:16,314 --> 00:30:18,358 - Ce-i asta? - Evaluare. 408 00:30:20,152 --> 00:30:22,029 Îți dau notă. 409 00:30:23,155 --> 00:30:24,322 Ia să vedem! 410 00:30:27,034 --> 00:30:28,201 Minus 7. 411 00:30:29,661 --> 00:30:33,457 Și sunt generos. N-are suflet. 412 00:30:34,708 --> 00:30:35,792 Da. 413 00:30:36,918 --> 00:30:38,628 Ți-a făcut plăcere? 414 00:30:40,756 --> 00:30:43,675 Ai simțit valul de adrenalină, ai avut erecție? 415 00:30:45,385 --> 00:30:48,847 Nu, nu cred să fi avut. 416 00:30:48,930 --> 00:30:52,059 Cred că ai fost speriat. 417 00:30:52,142 --> 00:30:55,228 - Mi-a fost frică să nu fiu prins! - Îmi dau seama. 418 00:30:58,774 --> 00:31:04,404 Când faci ceva în numele meu, lucrarea trebuie să aibă valoare. 419 00:31:06,698 --> 00:31:09,910 Vorbesc prin Will Trent. 420 00:31:10,744 --> 00:31:12,621 Îmi e ca un fiu. 421 00:31:13,914 --> 00:31:17,459 - Ea a zis… - Fiica mea, da… E o nimeni. 422 00:31:18,877 --> 00:31:22,255 Ai fost păcălit! 423 00:31:23,715 --> 00:31:27,260 - Sper că nu i-ai dat CNP-ul. - Nu înțeleg. 424 00:31:27,344 --> 00:31:30,263 E limpede, bădăran sărac cu duhul ce ești! 425 00:31:33,683 --> 00:31:35,435 Stai drept când vorbești cu mine! 426 00:31:37,270 --> 00:31:40,941 Numele și moștenirea mea sunt mânjite de ticăloasa asta, 427 00:31:41,024 --> 00:31:43,026 iar noi doi o să oprim blasfemia! 428 00:31:44,111 --> 00:31:48,323 Sau aș putea să stau aici 429 00:31:49,241 --> 00:31:53,620 și să-ți smulg unghie cu unghie până-ți vine mintea la cap. 430 00:31:54,579 --> 00:31:57,749 N-o să mă oprească nimeni, toată lumea mă iubește. 431 00:31:57,833 --> 00:32:00,669 Nu se mai satură de Will Trent. 432 00:32:02,254 --> 00:32:03,880 Începi să înțelegi 433 00:32:05,841 --> 00:32:08,552 de ce l-am ales ca gazdă? 434 00:32:12,180 --> 00:32:13,890 Cu ce să vă ajut, domnule Ulster? 435 00:32:16,434 --> 00:32:17,602 Spune-mi… 436 00:32:19,229 --> 00:32:23,650 ce face Adelaide. 437 00:32:26,278 --> 00:32:29,739 Nu știu, nu-mi spune. 438 00:32:29,823 --> 00:32:31,032 Nu? 439 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 Am primit instrucțiunile de la altcineva. 440 00:32:35,495 --> 00:32:36,955 Își spune Comandantul. 441 00:32:39,249 --> 00:32:41,960 Și cum vorbesc cu Comandantul? 442 00:32:45,630 --> 00:32:48,842 Ascultă doar dacă vine de la mine. 443 00:32:50,510 --> 00:32:54,306 Păi aranjează o întâlnire. 444 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 Așa! 445 00:33:06,443 --> 00:33:07,444 Fir-ar! 446 00:33:08,403 --> 00:33:11,281 E foarte sexy. 447 00:33:12,032 --> 00:33:14,492 - E rândul tău. - Bine. 448 00:33:15,744 --> 00:33:16,745 Bun! 449 00:33:18,538 --> 00:33:21,416 Dacă scoți arma, să fii gata s-o folosești. 450 00:33:21,499 --> 00:33:23,460 - Țintești întotdeauna în centru. - Da. 451 00:33:23,543 --> 00:33:26,296 - Bun. Picioarele. - Picioarele… 452 00:33:26,379 --> 00:33:28,215 - Umerii… - Umerii. 453 00:33:28,798 --> 00:33:31,384 Așa. Respiră, 454 00:33:32,719 --> 00:33:35,931 formează-ți imaginea în minte și trage! 455 00:33:39,601 --> 00:33:42,604 - Doamne! - Bravo! Ai reușit. 456 00:33:42,687 --> 00:33:45,815 - Mă interesez și-mi iau și eu pistol. - Ia-ți acum. 457 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 Casey, am o presimțire rea în privința lui Dallas. 458 00:33:52,113 --> 00:33:53,782 - Ai nevoie de apărare. - Așa e. 459 00:33:53,865 --> 00:33:56,826 Vreau să mă interesez înainte, dar promit că-mi iau. 460 00:33:56,910 --> 00:33:59,412 - Ia-l pe-al meu. - Nu pot, îți trebuie la muncă. 461 00:33:59,496 --> 00:34:01,289 Nu, ăsta e pistolul meu. 462 00:34:01,998 --> 00:34:04,542 Am văzut că știi să-l folosești. 463 00:34:05,377 --> 00:34:09,256 Ține-l până îți iei tu. Pune-l la loc sigur. 464 00:34:12,259 --> 00:34:13,551 Mulțumesc, Amanda. 465 00:34:15,095 --> 00:34:18,598 - Ia te uită, ești în biroul meu! - Mi-a scăzut glicemia. 466 00:34:18,682 --> 00:34:21,810 Dar îmi place, e liniște, gustările sunt bune. 467 00:34:21,893 --> 00:34:25,939 Mda, bine, dar să nu te obișnuiești. Cine e la telefon? 468 00:34:26,022 --> 00:34:29,442 Arhiva bibliotecii de la școala de muzică a lui Ronaldo. 469 00:34:29,526 --> 00:34:33,280 Fast-foodul la care a fost se află la doar 30 km de școală. 470 00:34:33,363 --> 00:34:35,115 A fost filmat în campus. 471 00:34:35,198 --> 00:34:37,117 - Frumos! - Bună ziua! 472 00:34:41,746 --> 00:34:44,874 Ronaldo a ridicat o disertație de acum 25 de ani. 473 00:35:15,864 --> 00:35:16,865 Scuzați-mă. 474 00:35:18,700 --> 00:35:22,203 - Sunt la concert. Ce e? - Ronaldo i-a furat compoziția Claudiei. 475 00:35:22,287 --> 00:35:23,288 Ce? 476 00:35:23,371 --> 00:35:27,125 A ascultat piesa, și-a dat seama ce făcuse el și l-a luat la rost. 477 00:35:27,208 --> 00:35:32,005 - El n-a recunoscut, ea l-a omorât. - Doamne! Stă chiar lângă mine. 478 00:35:32,088 --> 00:35:35,175 Bine, stai cu ochii pe ea! Venim acolo cu întăriri. 479 00:35:35,258 --> 00:35:36,259 S-a făcut! 480 00:35:53,985 --> 00:35:55,111 Claudia! 481 00:36:18,551 --> 00:36:21,096 Claudia, ieși de-acolo! 482 00:36:24,265 --> 00:36:25,767 Cântă chiar deasupra noastră. 483 00:36:47,163 --> 00:36:50,667 Te văd, Claudia. 484 00:37:16,818 --> 00:37:21,197 Claudia Sobinsky, ești arestată pentru uciderea lui Ronaldo Benetti! 485 00:37:21,281 --> 00:37:24,033 Liniște! E fragmentul cel mai frumos! 486 00:37:32,876 --> 00:37:36,504 I-am arătat compoziția asta lui Ronaldo acum 25 de ani. 487 00:37:38,089 --> 00:37:40,467 M-a convins că nu e bună de nimic. 488 00:37:42,260 --> 00:37:45,263 Eram atât de tânără și de nesigură! 489 00:37:46,931 --> 00:37:47,932 L-am crezut. 490 00:37:52,103 --> 00:37:53,855 Dar acum o înțeleg. 491 00:37:57,317 --> 00:37:58,526 Eram talentată. 492 00:38:04,449 --> 00:38:07,494 Da, erai. 493 00:38:15,668 --> 00:38:20,089 Lasă-mă să ascult până la final 494 00:38:22,342 --> 00:38:24,219 și promit că vin în liniște. 495 00:39:04,968 --> 00:39:07,011 Vino! Să mergem! 496 00:39:39,335 --> 00:39:42,380 Leon are dreptate, vreau și eu. 497 00:39:42,463 --> 00:39:46,009 Soț, copil, tot tacâmul. 498 00:39:47,135 --> 00:39:49,304 Da, e minunat. 499 00:39:49,888 --> 00:39:50,889 Da… 500 00:40:09,073 --> 00:40:12,327 - Pot să te ajut? - Jeb zice că Ulster vorbește prin tine. 501 00:40:14,412 --> 00:40:15,413 Așa e. 502 00:40:16,164 --> 00:40:18,082 Tu ești Comandantul. 503 00:40:20,043 --> 00:40:23,338 - Adelaide are mare încredere în tine. - Ne înțelegem reciproc. 504 00:40:24,505 --> 00:40:27,216 - Mi-a arătat libertatea adevărată. - Să omori? 505 00:40:28,760 --> 00:40:32,805 - Să faci rău nevinovaților? - Nimeni nu e nevinovat. 506 00:40:35,642 --> 00:40:38,728 Știu cum e să fii furios. 507 00:40:39,854 --> 00:40:43,149 Sunt zile, mai multe decât recunosc, 508 00:40:44,776 --> 00:40:47,236 în care cred că furia o să-mi vină de hac. 509 00:40:49,238 --> 00:40:54,911 Omorul nu te face să te simți liber sau puternic, 510 00:40:54,994 --> 00:40:57,872 indiferent de persoană sau motiv. 511 00:40:59,874 --> 00:41:01,793 Îți mănâncă sufletul. 512 00:41:06,130 --> 00:41:07,131 Cum te cheamă? 513 00:41:11,135 --> 00:41:14,514 Dacă știi unde e Antonio Morales, trebuie să-mi spui. 514 00:41:15,264 --> 00:41:18,142 Nu-i permite lui Adelaide să-ți facă mai multe necazuri. 515 00:41:18,226 --> 00:41:20,645 A zis că o să încerci să mă salvezi. 516 00:41:23,648 --> 00:41:25,483 - Ce-i asta? - Ținem legătura. 517 00:41:27,110 --> 00:41:31,155 Dacă mă urmărești, îi spun. 518 00:41:32,365 --> 00:41:36,703 Și atunci nu știu ce o să-i facă lui Antonio. 519 00:41:38,955 --> 00:41:39,956 Mai vorbim. 520 00:41:56,305 --> 00:41:59,183 - Casey! - Amanda, e aici! 521 00:41:59,267 --> 00:42:01,561 - Cine? Dallas? - E în casă! 522 00:42:01,644 --> 00:42:03,396 Ia pistolul! Știi ce te-am învățat! 523 00:42:03,479 --> 00:42:05,815 Vino încoace, javră! Te omor! 524 00:42:06,983 --> 00:42:09,569 Trimit poliția! Rezistă! 525 00:42:09,652 --> 00:42:11,195 Nu! 526 00:42:13,114 --> 00:42:14,115 Casey! 527 00:42:45,063 --> 00:42:47,065 Subtitrarea: Diana Laită