1 00:00:01,001 --> 00:00:02,461 Wat voorafging… 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,296 Adelaide weet waar m'n oom is. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,008 Het spijt me, vriend. Ze is weg. 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,720 Hij kan dood zijn, of erger. Niemand heeft antwoorden. 5 00:00:11,803 --> 00:00:16,141 Jeb Oswald is de beste manier om Antonio te bereiken. 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,685 Wat doet Adelaide? 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,980 Ik krijg m'n instructies van 'n ander. Hij heet de commandant. 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 Adelaide zal je vertrouwen. -We begrijpen elkaar. 9 00:00:25,692 --> 00:00:26,944 Wat is dat? -Tot horens. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,196 Jullie hebben Adelaide Trevens niet gevonden? 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,782 Nee, er is nog niet gebeld. 12 00:00:31,865 --> 00:00:34,785 Hij is familie, Ange. -Ze vinden hem wel. 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 Help. Help me. 14 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 Geen drugs. 15 00:01:29,047 --> 00:01:32,384 Alleen een studentenkaart en een bibliotheekpas. 16 00:01:32,968 --> 00:01:39,141 Gestolen post, valse leningaanvragen. -Dylan Rome toch. Wat doe je hier? 17 00:01:40,976 --> 00:01:43,645 Deze kamer is een DNA-nachtmerrie. 18 00:01:46,732 --> 00:01:48,191 Doe deze in een zakje. 19 00:01:51,361 --> 00:01:52,446 We volgen 't bloed. 20 00:02:07,794 --> 00:02:09,129 Hier nog twee hulzen. 21 00:02:12,090 --> 00:02:13,800 9 mm, hetzelfde kaliber. 22 00:02:15,302 --> 00:02:18,472 Doe deze ook in een zakje. -Er is een spoor. 23 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 De schutter kwam hierlangs. 24 00:02:25,312 --> 00:02:28,065 Wat 'n werk om al dit afval te verzamelen. 25 00:02:29,024 --> 00:02:32,152 Die bank is echt iets voor jou. -Hij staat beter in jouw huis. 26 00:02:37,783 --> 00:02:39,284 Bingo. 27 00:02:40,285 --> 00:02:44,122 Een gloednieuwe spelcomputer. -Zou dat Dylans bloed zijn? 28 00:02:44,206 --> 00:02:46,875 Nee. Hoe kwam hij anders binnen? 29 00:02:46,958 --> 00:02:49,711 Misschien schoot hij op degene die dit wilde stelen. 30 00:02:50,379 --> 00:02:51,546 Het is geen moordenaar. 31 00:02:52,631 --> 00:02:55,592 Misschien nog 'n slachtoffer. -Misschien leeft hij nog. 32 00:02:56,551 --> 00:02:59,471 Doe dit in een zak. -Komt voor elkaar. 33 00:03:01,056 --> 00:03:04,309 Niemand zal ons iets vertellen. -Die vent misschien. 34 00:03:06,770 --> 00:03:08,063 Proberen kan geen kwaad. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,982 Zeker wel. 36 00:03:14,319 --> 00:03:18,073 Pardon, meneer. Hebt u de schietpartij gezien? 37 00:03:18,573 --> 00:03:19,950 Nee, ik ben blind. 38 00:03:20,701 --> 00:03:23,120 Geweldig. We gaan camerabeelden bekijken. 39 00:03:23,203 --> 00:03:27,582 Wacht, hier is een getuige. -De getuige heeft letterlijk niets gezien. 40 00:03:27,666 --> 00:03:30,585 Maar hij is blind. -Dat is precies wat ik zeg. 41 00:03:30,669 --> 00:03:33,880 Ken je Daredevil niet? Misschien zijn z'n zintuigen scherper. 42 00:03:33,964 --> 00:03:35,632 Hij heeft oren, een neus. 43 00:03:35,715 --> 00:03:38,552 Hij vluchtte voor z'n leven en werd neergeschoten. 44 00:03:38,635 --> 00:03:41,430 Een barmhartige Samaritaan nam 'm mee. 45 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Heb je gezien… 46 00:03:48,270 --> 00:03:50,355 Enig idee wie er schoot? -Niet hier. 47 00:03:51,731 --> 00:03:54,860 Trakteer Mac op een broodje. -Oké. Franklin? 48 00:03:54,943 --> 00:03:56,987 Ik bel de ziekenhuizen. Vraag wat ie wil. 49 00:04:01,658 --> 00:04:05,203 Wat wil je? Ham en kaas? -Niet als je wilt dat ik praat. 50 00:04:05,745 --> 00:04:08,582 Dat is belachelijk. Hoe kunnen ze dat ontkennen? 51 00:04:08,665 --> 00:04:14,045 Metadata bestaan altijd. Daar draait het om. Ze zijn de FBI. 52 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 Denk je dat ik iets achterhoud? 53 00:04:16,631 --> 00:04:20,343 Caroline, is er nieuwe informatie over Adelaide Trevens… 54 00:04:20,427 --> 00:04:22,262 die Trent niet heeft gekregen? 55 00:04:22,345 --> 00:04:25,557 Nee, u gaf me instructies om alles te delen. 56 00:04:25,640 --> 00:04:28,810 Ik heb alles bijgehouden. -Fijn, Caroline. 57 00:04:28,894 --> 00:04:30,812 Je bent boos omdat ze je laat wachten. 58 00:04:31,313 --> 00:04:33,982 Waarom krijg ik 'n telefoon als ze niet belt? 59 00:04:34,065 --> 00:04:36,526 Hij leeft nog. Dat weten we allebei. 60 00:04:39,029 --> 00:04:40,989 Een kopie van uw speech. -Bedankt. 61 00:04:42,365 --> 00:04:47,287 Ze geeft een toespraak op een conferentie met belangrijke mensen. 62 00:04:47,370 --> 00:04:50,916 Het is maar een balzaal in een hotel. Slappe sla en koffie. 63 00:04:50,999 --> 00:04:55,086 Met heel indrukwekkende mensen. -Ik ben onder de indruk. 64 00:04:55,170 --> 00:04:58,590 Ik blijf ook steeds zeggen dat je dat moet zijn. Ik ga. 65 00:04:58,673 --> 00:05:02,969 Als Adelaide belt, kom ik naar je toe, wie de gasten ook zijn. 66 00:05:03,053 --> 00:05:05,514 Begrepen? -Ja, wie moet ik anders bellen? 67 00:05:05,597 --> 00:05:06,681 Dat bedoel ik. 68 00:05:24,991 --> 00:05:26,618 Ik heb de aardappels verpest. 69 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 Nico. 70 00:05:30,747 --> 00:05:32,749 Wat is er gebeurd? Laat eens zien. 71 00:05:32,833 --> 00:05:34,793 Zo erg is 't niet. -Jawel. 72 00:05:34,876 --> 00:05:38,880 Ik zie bot. Hou hem omhoog. -Nee, dat is aardappel. 73 00:05:38,964 --> 00:05:40,799 Niet waar. Je moet 'm omhooghouden. 74 00:05:40,882 --> 00:05:43,218 We gaan naar de SEH. -Zeg Betty dat ik van 'r hou. 75 00:05:44,219 --> 00:05:45,971 Oké. Kom op, Nico. 76 00:05:48,807 --> 00:05:50,100 Ze heeft haar. 77 00:05:52,185 --> 00:05:56,565 Ik hoop dat 't rood haar is. -Er zit haar in m'n baarmoeder. 78 00:05:57,691 --> 00:05:59,442 Het is smerig. -Absoluut. 79 00:05:59,526 --> 00:06:01,236 Toch? -Ja. Maar ook te gek. 80 00:06:01,319 --> 00:06:02,821 Toch? -Dat is waar. 81 00:06:02,904 --> 00:06:05,532 Als je dat al smerig vindt, wacht maar. 82 00:06:08,994 --> 00:06:11,913 Geniet van deze tijd. De stilte voor de storm. 83 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Bedankt. Dat doen we. 84 00:06:16,626 --> 00:06:18,879 Sorry. -Bijna een heel uur. 85 00:06:18,962 --> 00:06:21,798 Bijna. 'Busongeluk.' We moeten gaan. 86 00:06:21,882 --> 00:06:24,509 Van nu af aan wil ik je elke week zien. 87 00:06:24,593 --> 00:06:27,804 Om te zorgen dat alles goed gaat met jullie engeltje. 88 00:06:27,888 --> 00:06:30,849 En het is tijd voor bureaudienst. -Zo snel al. 89 00:06:30,932 --> 00:06:33,059 Ik dacht dat je wel kon doorgaan. 90 00:06:33,143 --> 00:06:36,897 Misschien tijdens de bevalling… -Ik ben er klaar voor. Ik kan 't. 91 00:06:49,326 --> 00:06:52,495 Ik heb dr. Chambliss nodig. -Ik kijk of ik 'm kan vinden. 92 00:06:52,579 --> 00:06:54,789 Het gaat over Kevins ogen. Het is dringend. 93 00:06:55,749 --> 00:06:58,418 Ik weet niet voor wie dit erger is, jou of Nico. 94 00:06:58,501 --> 00:07:00,545 Het was een noodgeval. 95 00:07:00,629 --> 00:07:06,593 En ik kan niet lezen, dus ik ging naar de enige plek die ik ken. 96 00:07:06,676 --> 00:07:09,137 Fout. Je wordt ziek in de wachtkamer… 97 00:07:09,220 --> 00:07:12,390 en belandt op de SEH, waar je heen had moeten gaan. 98 00:07:12,474 --> 00:07:16,102 Ja, het zal wel. -Ik help je wel. 99 00:07:17,270 --> 00:07:19,314 Het is… Wat? 100 00:07:19,397 --> 00:07:22,484 Wie helpt je? Vast niet iemand met medische training. 101 00:07:24,235 --> 00:07:25,695 Heel erg bedankt. 102 00:07:25,779 --> 00:07:30,909 Weg met koning George. -Ik bel je als ik hier weg ben. 103 00:07:30,992 --> 00:07:32,702 Ik spreek je over 20 jaar. 104 00:07:43,755 --> 00:07:46,424 Een gekkenhuis vandaag. -Een gewone dinsdag. 105 00:07:49,719 --> 00:07:51,012 Je moet 'm vasthouden. 106 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 Ja, maar je moet 'm vasthouden. -Wat doe jij hier? 107 00:07:53,765 --> 00:07:55,684 Seth en ik hadden boven wat te doen. 108 00:07:55,767 --> 00:07:57,894 Wacht. Nee. 109 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 Geef hier. 110 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Hoe kon je dit laten gebeuren? Die mandoline moet weg. 111 00:08:04,651 --> 00:08:07,028 Hij is heel handig als je 'm goed gebruikt. 112 00:08:07,654 --> 00:08:11,825 Geef je 't slachtoffer de schuld? En waarom heet het mandoline? 113 00:08:11,908 --> 00:08:14,744 Wat dan, 'zij-hen-doline'? -'Snij-in-je-hand-oline'. 114 00:08:16,413 --> 00:08:18,957 Ik moet dr. Chambliss spreken. 115 00:08:19,040 --> 00:08:21,584 Blijf in de kamer… -Waarom luistert niemand? 116 00:08:21,668 --> 00:08:25,922 Er is iets mis met m'n zoon. -Hij doet nu z'n ronde. 117 00:08:26,548 --> 00:08:31,761 Kevins ogen bewegen nog. U zei dat ze zouden stoppen. 118 00:08:31,845 --> 00:08:34,556 Er is iets mis. Het is een aanval. 119 00:08:34,639 --> 00:08:38,351 Uw zoon is in orde. Hij is stabiel. Het is normaal dat ze bewegen. 120 00:08:38,435 --> 00:08:41,438 Hij is verdoofd, dus de kogel in z'n hals blijft zitten… 121 00:08:41,521 --> 00:08:42,897 tot hij geopereerd kan worden. 122 00:08:42,981 --> 00:08:46,192 Zoals ik al zei, krijgt hij aanvallen. 123 00:08:46,276 --> 00:08:49,112 Mensen als u luisteren niet graag naar mensen als ik… 124 00:08:49,195 --> 00:08:51,823 maar als u niet luistert, krijgt hij hersenschade. 125 00:08:51,906 --> 00:08:53,950 Ik ben z'n moeder. Ik weet dat er iets is. 126 00:08:54,034 --> 00:08:56,745 Ik ben z'n arts. Ik onderzoek 'm als ik de kans krijg. 127 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 Niet weglopen. -U kunt gaan. 128 00:09:00,832 --> 00:09:03,126 Of leg uit waarom uw pupillen verwijd zijn. 129 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Waarom luistert u niet? -Ga naar buiten. 130 00:09:05,462 --> 00:09:08,590 Blijf van me af. U verbrandt z'n hersenen. Hij gaat dood. 131 00:09:08,673 --> 00:09:11,676 Hij is stabiel. U weet niet waar u over praat. 132 00:09:11,760 --> 00:09:15,972 Ik ben agent Will Trent van de GBI. -Mooi. Haal haar weg. 133 00:09:16,056 --> 00:09:17,557 'Haal haar weg'? 134 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 Bukken. 135 00:09:22,854 --> 00:09:25,857 Niemand gaat weg tot m'n zoon hulp krijgt. 136 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 Lekker broodje. 137 00:09:37,118 --> 00:09:41,998 Meestal weken ze de broodkruimels niet. Dan wordt 't gehakt taai. 138 00:09:42,082 --> 00:09:46,294 Mac, je zou ons vertellen wat je weet toen we dat broodje kochten. 139 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 Ik kan dit niet. 140 00:09:58,807 --> 00:10:01,434 Wanneer je wilt. Voor Jezus terugkomt. 141 00:10:04,854 --> 00:10:07,273 Osiris. Een heel enge vent. 142 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Hij heeft de straat overgenomen. Het is heet onder onze voeten. 143 00:10:12,529 --> 00:10:15,532 Zo heet als de evenaar in augustus. 144 00:10:16,157 --> 00:10:19,369 Iedereen kan z'n vlag in de modder planten. 145 00:10:20,161 --> 00:10:22,914 Maar het duurt even voor die vlag blijft staan. 146 00:10:23,873 --> 00:10:25,500 De modder moet drogen. 147 00:10:25,583 --> 00:10:30,839 Osiris wil bewijzen dat hij het meent. Daarom is hij extra gewelddadig. 148 00:10:30,922 --> 00:10:36,594 Arm om hand, hoofd om oog. Vergeet precedenten. Niet proberen. 149 00:10:37,720 --> 00:10:42,058 Dat is wat ervoor nodig is, snap je? -Ja, we snappen het. 150 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 Amen. 151 00:10:55,071 --> 00:10:59,200 Zoals ik al zei, ik hoorde die twee jongens naar dat drugspand gaan. 152 00:10:59,284 --> 00:11:01,369 Niet lang daarna hoorde ik schoten. 153 00:11:01,452 --> 00:11:04,289 Een van hen rende naar buiten en riep: 'Help me.' 154 00:11:05,373 --> 00:11:08,459 Zo onschuldig als een duif, toen 'pang, pang'. 155 00:11:10,044 --> 00:11:11,546 Ik bid voor 'm. 156 00:11:13,131 --> 00:11:14,924 Hebben jullie nog ijs? -Nee. 157 00:11:16,009 --> 00:11:19,804 Denk je dat die jongens de spelcomputer van Osiris wilden stelen? 158 00:11:19,888 --> 00:11:21,806 Dan hebben ze hun lesje geleerd. 159 00:11:21,890 --> 00:11:27,103 En reken maar dat Osiris 'm achterliet zodat iedereen z'n lesje kan leren. 160 00:11:27,187 --> 00:11:28,646 Het is 'n vlag in de modder. 161 00:11:29,814 --> 00:11:34,402 Ga die jongen zoeken. Als hij nog niet dood is, zal 't niet lang duren. 162 00:11:36,446 --> 00:11:40,617 Kunnen jullie sigaretten halen? Verderop. -Echt niet. 163 00:11:40,700 --> 00:11:42,577 Als jullie 't goed vinden. -Nee. 164 00:11:43,870 --> 00:11:46,164 Doe er maar in. 165 00:11:51,586 --> 00:11:53,755 Zeg het als ik nog iets moet doen. 166 00:12:01,012 --> 00:12:02,013 Gaat het? 167 00:12:03,973 --> 00:12:09,062 Ik weet het niet. Gaat het? -Ja, zolang we rustig blijven. 168 00:12:17,654 --> 00:12:18,988 Haal diep adem. 169 00:12:24,077 --> 00:12:26,746 Help 'm. -Ik ga z'n status bekijken… 170 00:12:26,829 --> 00:12:28,623 maar zeg eerst wat ik moet weten. 171 00:12:28,706 --> 00:12:31,960 De arts zei dat ie stabiel was, maar z'n oog begon te trillen. 172 00:12:32,043 --> 00:12:35,046 Dat is niet normaal. Kijk naar z'n ogen. 173 00:12:35,129 --> 00:12:39,884 Hou 't pistool op mij gericht. Maak je maar zorgen om mij. GBI. 174 00:12:39,968 --> 00:12:43,012 We deden 'n scan en keken of er inwendige bloedingen waren. 175 00:12:43,096 --> 00:12:46,391 Beide waren negatief. We hebben hem verdoofd. 176 00:12:46,474 --> 00:12:49,519 Heeft Kevin vaker aanvallen? -Ja, toen hij klein was. 177 00:12:49,602 --> 00:12:52,146 'Status' nog iets. -Klopt. Status epilepticus. 178 00:12:52,230 --> 00:12:54,732 Medicatie helpt, maar ik heb m'n assistent nodig. 179 00:12:55,525 --> 00:12:56,859 Dr. Rosen? 180 00:12:58,569 --> 00:13:00,822 Een begindosis Keppra en twee lorazepam. 181 00:13:01,447 --> 00:13:05,076 Eind van de gang. Is dat goed? -Je hebt één minuut. 182 00:13:05,702 --> 00:13:08,204 En zorg dat die vrouw haar mond houdt. 183 00:13:08,830 --> 00:13:12,333 Nakia, er luistert een dokter naar je. 184 00:13:12,417 --> 00:13:15,044 Hij kan de aanvallen stoppen. Je had gelijk. 185 00:13:15,128 --> 00:13:16,879 Dat wapen is niet meer nodig. 186 00:13:22,969 --> 00:13:29,684 Hou je mond, mens. Pas op, GBI. Achteruit. 187 00:13:30,268 --> 00:13:33,021 Je luistert alleen naar me om deze reden. 188 00:13:33,104 --> 00:13:36,065 Ik hou het vast tot ik weet dat Kevin in orde is. 189 00:13:36,149 --> 00:13:37,358 Zo staat het ervoor. 190 00:13:37,442 --> 00:13:40,570 Oké. -De lorazepam is op. 191 00:13:40,653 --> 00:13:44,449 Ik kan de apotheek niet in vanwege code zilver. Ik kan niks doen. 192 00:13:44,532 --> 00:13:47,368 Hoe bedoel je? Zoek iets anders. Help hem. 193 00:13:47,452 --> 00:13:51,039 Waar kan het nog meer liggen? -In een ambulance. 194 00:13:51,664 --> 00:13:55,126 Oké, kijk aan. SWAT staat buiten. 195 00:13:55,209 --> 00:13:58,296 Zij kunnen 't bezorgen. We hoeven 't alleen te vragen. 196 00:13:58,379 --> 00:14:00,673 SWAT? Je liegt. 197 00:14:00,757 --> 00:14:05,344 Nakia, kijk me aan. Je hebt gijzelaars. 198 00:14:05,428 --> 00:14:10,516 SWAT is er dus. Dat is het protocol. Iedereen wil dat Kevin in orde is. 199 00:14:11,601 --> 00:14:17,065 Ik weet precies hoe dit gaat. De telefoonlijnen zijn al onklaar gemaakt. 200 00:14:33,790 --> 00:14:35,416 Wat is de status? 201 00:14:36,125 --> 00:14:40,213 De telefoonlijnen onklaar gemaakt, evacuatie bijna klaar, uitgangen afgezet. 202 00:14:40,296 --> 00:14:44,175 Mooi. Zorg voor de patiëntgegevens en de satelliettelefoon voor Nakia Cane. 203 00:14:44,258 --> 00:14:46,511 Ik wil gedag zeggen. -Ja, mevrouw. 204 00:14:46,594 --> 00:14:47,845 Telefoon. 205 00:14:52,934 --> 00:14:54,102 Dit lukt me wel. 206 00:15:02,485 --> 00:15:03,611 Wat is dat? 207 00:15:04,612 --> 00:15:05,738 Je satelliettelefoon. 208 00:15:06,823 --> 00:15:08,074 Hij gaat zo over. 209 00:15:12,203 --> 00:15:16,040 Je hebt weinig tijd als de mensen buiten willen helpen. 210 00:15:16,124 --> 00:15:19,877 Daarna sluiten ze de stroom af en Kevin heeft de apparaten nodig. 211 00:15:20,795 --> 00:15:24,298 Wanneer wordt z'n verwonding een moordaanklacht? 212 00:15:24,841 --> 00:15:25,883 Binnenkort. 213 00:15:25,967 --> 00:15:29,387 Kevin heeft lorazepam nodig. De arts hulp. Jij hebt 't wapen. 214 00:15:31,430 --> 00:15:32,932 Ik neem de telefoon op. 215 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 Trent. 216 00:15:46,445 --> 00:15:51,075 Je moest naar de SEH. Hoe gaat 't daar? -Ze heeft lorazepam nodig voor haar zoon. 217 00:15:51,159 --> 00:15:53,494 Gaat ze weer schieten? -Als 't moet. 218 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 Er zijn vier kinderen daar, toch? -Zes. 219 00:15:58,291 --> 00:15:59,333 Ik wil haar spreken. 220 00:15:59,417 --> 00:16:02,295 Ze heeft z'n slagader geraakt. Vraag Seth om bloed. 221 00:16:02,378 --> 00:16:03,713 Is dat Angie? 222 00:16:05,381 --> 00:16:06,841 Ja, iedereen is hier. 223 00:16:08,301 --> 00:16:11,846 Nakia Cane, dit is special agent Faith Mitchell. 224 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Hoe gaat het, Nakia? 225 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 Uw zoon heeft lorazepam nodig. 226 00:16:18,311 --> 00:16:20,813 Er zitten zes kinderen in de wachtkamer. 227 00:16:21,522 --> 00:16:23,024 Zullen we ruilen? 228 00:16:30,907 --> 00:16:33,784 Kom op, Nakia. Iedereen wint. 229 00:16:39,665 --> 00:16:41,792 Doe het snel en doe niks doms. 230 00:16:45,796 --> 00:16:48,132 Ik heb nu lorazepam nodig. 231 00:16:48,216 --> 00:16:49,217 Sergeant. 232 00:16:54,597 --> 00:16:58,768 Lekker warm. Klaar om te gaan? 233 00:17:02,897 --> 00:17:06,192 Is dit je luiaard? Je mag niet weg zonder je luiaard. 234 00:17:06,275 --> 00:17:07,485 Hij heet Leon. 235 00:17:09,403 --> 00:17:15,618 Ja, natuurlijk. Hallo, Leon. Jullie kunnen heel goed vasthouden. 236 00:17:15,701 --> 00:17:18,579 Jullie moeten elkaar goed vasthouden, oké? 237 00:17:19,538 --> 00:17:20,581 Alsjeblieft. 238 00:17:22,375 --> 00:17:25,962 Ik volg jou, oké? -Daar gaan we. 239 00:17:26,921 --> 00:17:27,922 Kom op. 240 00:17:38,057 --> 00:17:40,935 Wat is dat, een kanon? -Nee. 241 00:17:41,978 --> 00:17:43,437 Een antieke draaibas. 242 00:17:44,063 --> 00:17:47,483 Hij is al 200 jaar niet afgevuurd en niet erg nauwkeurig… 243 00:17:47,567 --> 00:17:52,113 maar iemand moet iets doen. -En we wonnen de slag om Fort Ticonderoga. 244 00:17:52,196 --> 00:17:58,703 Dat was nep. Er wordt iets gedaan. Doe weg dat ding. Ik ben agent. 245 00:18:00,121 --> 00:18:03,958 Nico, dit zijn Marshall en z'n luiaard Leon. 246 00:18:04,041 --> 00:18:07,795 Alles goed? Wist je dat ze één keer per week poepen? 247 00:18:07,878 --> 00:18:12,341 Eerst lorazepam, dan de kinderen. -Dat is het plan. 248 00:18:12,425 --> 00:18:15,928 Als iemand vlucht, schiet ik. Is dat duidelijk? 249 00:18:24,687 --> 00:18:28,566 Oké. Het gaat heel goed. We halen jullie hier weg. 250 00:18:31,694 --> 00:18:33,821 Ik moet dit geven. Elke seconde telt. 251 00:18:36,198 --> 00:18:37,491 Nu de kinderen. 252 00:18:38,743 --> 00:18:44,790 Daar gaan we. Kom op. Goed zo. 253 00:18:44,874 --> 00:18:46,334 Naar rechts. Goed zo. 254 00:18:46,417 --> 00:18:48,711 McDale, heb je alles wat je nodig hebt? 255 00:18:48,794 --> 00:18:50,796 Ja, dit moet genoeg zijn. -Mooi. 256 00:18:54,258 --> 00:18:55,593 Kom op. -Rustig aan. 257 00:18:55,676 --> 00:18:58,137 Geen geintjes, anders komt ie niet terug. 258 00:19:12,735 --> 00:19:14,737 Ze weet hoe ze 'n punt moet maken. 259 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 Waarom mag ik 'm niet houden? -Het is bewijs. Er zit bloed op. 260 00:19:30,169 --> 00:19:32,797 Bewijs dat je gemeen bent? -Zet 'm maar aan. 261 00:19:35,675 --> 00:19:37,885 Ik sta in de wacht. Osiris is 'n alias. 262 00:19:37,968 --> 00:19:41,347 Z'n naam is onbekend, maar ik heb z'n nummer. Dat traceer ik. 263 00:19:41,847 --> 00:19:44,392 Dat jullie kraanwater drinken. Mag ik dit? 264 00:19:44,475 --> 00:19:47,436 Dat is van Faith. Zet terug. -Ze zou 't goed vinden. 265 00:19:48,062 --> 00:19:49,438 Hallo. Wat heb je? 266 00:19:51,941 --> 00:19:53,275 Hij doet het. 267 00:19:53,359 --> 00:19:56,362 Hoe komen we erachter van wie dit apparaat is? 268 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 Het is geen apparaat. Het is 'n systeem. 269 00:19:59,198 --> 00:20:02,451 Vijftig dollar als je het weet. -Makkie. Daar staat 't. 270 00:20:03,035 --> 00:20:07,248 'KevCan3!' Z'n e-mailadres staat eronder. 271 00:20:07,331 --> 00:20:10,084 Twintig dollar. Te makkelijk. -Vijftig, ouwe. 272 00:20:10,167 --> 00:20:14,171 KevCan3@midtownersmail.com 273 00:20:16,841 --> 00:20:19,427 Ik heb iets. -Zeg dat dat Osiris' echte naam is. 274 00:20:19,510 --> 00:20:22,596 Nee, maar dit apparaat is van Kevin Cane. 275 00:20:24,974 --> 00:20:26,976 Is dat niet de jongen van de gijzeling? 276 00:20:27,059 --> 00:20:30,354 Ja. Dat is niet goed. -We hebben ons tweede slachtoffer. 277 00:20:30,438 --> 00:20:33,816 Ik weet niet hoe Osiris echt heet of hoe hij eruitziet… 278 00:20:33,899 --> 00:20:36,610 maar wel waar z'n gsm 'n uur geleden was en nu nog. 279 00:20:36,694 --> 00:20:38,154 Zeg niet St. Peter's. 280 00:20:38,237 --> 00:20:41,741 Jawel. We moeten 't Faith zeggen voor Osiris Kevin vermoordt. 281 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Max, ga naar bed. 282 00:20:52,626 --> 00:20:56,130 Osiris was binnen toen Nakia de boel afsloot. 283 00:20:56,213 --> 00:20:59,425 Hij wilde naam maken en nu is hij omringd door agenten. 284 00:20:59,508 --> 00:21:03,471 Nu is het nog gevaarlijker. Will moet dit weten. 285 00:21:03,554 --> 00:21:06,807 En een satelliettelefoon? -Ze houdt niet zo van bellen. 286 00:21:07,391 --> 00:21:09,518 Pizzafeestje? 287 00:21:11,479 --> 00:21:12,855 Ik weet wat Angie wil. 288 00:21:19,403 --> 00:21:22,239 Het zal even duren voor we de resultaten zien. 289 00:21:22,740 --> 00:21:25,326 Is dat alles? -Om de aanvallen te stoppen, ja. 290 00:21:25,951 --> 00:21:29,079 We willen graag bij de andere patiënten kijken. 291 00:21:29,163 --> 00:21:33,083 Iedereen heeft hulp nodig. -Alles verloopt zoals je wilde. 292 00:21:33,709 --> 00:21:36,253 Zullen we zorgen dat die mensen hulp krijgen? 293 00:21:37,588 --> 00:21:40,341 Blijf waar ik je kan zien. -Bedankt. 294 00:21:49,809 --> 00:21:50,810 Dus… 295 00:21:53,020 --> 00:21:55,105 wat gebeurt er hierna? 296 00:21:55,940 --> 00:21:59,401 Ik heb iemand neergeschoten. Ik ga naar de gevangenis. 297 00:22:01,904 --> 00:22:07,201 Ik wilde dit niet. Maar… Ze wilden niet luisteren. 298 00:22:07,284 --> 00:22:08,536 Ik weet het. 299 00:22:11,914 --> 00:22:12,957 Waar heb je gediend? 300 00:22:14,917 --> 00:22:17,795 Ik zie hoe je je beweegt. Je bent gewend aan wapens. 301 00:22:17,878 --> 00:22:19,129 Je keert je nooit om. 302 00:22:20,464 --> 00:22:24,593 Waar heb je gediend? -Koeweit. 303 00:22:25,719 --> 00:22:27,304 Met de aanval op Irak. 304 00:22:27,388 --> 00:22:31,350 Ik zou parachutist worden, maar had 'n slechte sprong. Toen pijnstillers. 305 00:22:33,561 --> 00:22:37,022 En andere dingen. -Het spijt me dat het zo is gelopen. 306 00:22:41,986 --> 00:22:43,153 Het is 'n goede jongen. 307 00:22:51,996 --> 00:22:53,539 Hij wil ingenieur worden. 308 00:22:55,457 --> 00:22:56,834 Hij verdient 'n betere moeder. 309 00:22:57,543 --> 00:23:01,213 Ik ken niet veel ouders die de SEH zouden gijzelen. 310 00:23:03,591 --> 00:23:06,635 Het komt door mij. Het gaat slecht met me. 311 00:23:07,511 --> 00:23:10,681 Ik moest spullen verkopen. 312 00:23:11,724 --> 00:23:13,058 Onze spullen. 313 00:23:13,684 --> 00:23:17,187 Toen ik al z'n videogames verkocht, was hij niet eens boos. 314 00:23:17,688 --> 00:23:19,356 Hij zei dat hij het begreep. 315 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 Dat brak m'n hart. 316 00:23:24,111 --> 00:23:25,613 Ging hij ze terughalen? 317 00:23:28,198 --> 00:23:29,366 Is het zo gegaan? 318 00:23:31,160 --> 00:23:34,788 Ik weet precies hoe het voelt om de reden te zijn… 319 00:23:35,623 --> 00:23:37,583 dat je dierbaren in gevaar komen. 320 00:23:40,085 --> 00:23:42,671 Schaamte. Schuldgevoel. 321 00:23:44,340 --> 00:23:45,341 Woede. 322 00:23:50,679 --> 00:23:51,680 Het is vreselijk. 323 00:23:53,682 --> 00:23:57,394 Het maakt me niet uit wat er met mij gebeurt, als hij 't maar redt. 324 00:23:57,895 --> 00:24:01,982 Kevin wordt wel wakker. En dan zorg ik ervoor dat hij veilig is. 325 00:24:03,275 --> 00:24:05,694 Dat gebeurt er als dit voorbij is. 326 00:24:08,989 --> 00:24:11,909 Wat nu? -Dat is het eten. 327 00:24:15,746 --> 00:24:19,166 Ik heb gewone. Hij heeft champignons. Alsjeblieft. 328 00:24:19,708 --> 00:24:24,296 Hé, schat. Hoe bevalt je bureaudienst? -Heel goed. Erg ontspannend. 329 00:24:25,839 --> 00:24:28,384 Het kan niet beter. Hoe was jouw dag? 330 00:24:28,968 --> 00:24:32,054 Ik geniet van de tijd samen voor de baby komt. 331 00:24:32,596 --> 00:24:33,806 Stilte voor de storm. 332 00:24:34,848 --> 00:24:38,477 Gaan jij en Will de boel redden? -Ik denk het wel. 333 00:24:39,561 --> 00:24:43,524 Wie wil er pepperoni? En we hebben 'augurk en ananas'? 334 00:24:43,607 --> 00:24:48,195 Dat ben ik. Die is voor mij. -Oké. Bedankt. 335 00:24:48,278 --> 00:24:52,700 Heb je lucifers of een aansteker? -Hou op. 336 00:24:52,783 --> 00:24:58,080 Ananas op pizza? Wat smerig. -Een smerig Trojaans paard. 337 00:25:19,518 --> 00:25:20,811 Mag ik iets eten? 338 00:25:22,354 --> 00:25:25,024 Ik ga daarheen. Je kunt me in de gaten houden. 339 00:25:35,117 --> 00:25:36,994 Kevins schutter is hier. 340 00:25:38,704 --> 00:25:41,498 Geen beschrijving, alleen een naam, Osiris. 341 00:25:42,541 --> 00:25:43,834 Lijkt iemand verdacht? 342 00:25:46,795 --> 00:25:51,675 Dit is exponentieel erger geworden. -Kom mee. 343 00:25:51,759 --> 00:25:55,137 Je patiënt is nu m'n plaats delict. Eens zien wat we ontdekken. 344 00:26:00,893 --> 00:26:04,521 Dat lijkt vers. -Ja, door z'n val of een worsteling. 345 00:26:05,397 --> 00:26:10,527 Waarom kijken jullie naar hem? Wat is er? -Ik moet je iets vertellen. 346 00:26:10,611 --> 00:26:13,280 Wat er nu gebeurt, hangt af van of je kalm blijft. 347 00:26:13,363 --> 00:26:15,157 Concentreer je op Kevin zoals wij. 348 00:26:17,659 --> 00:26:18,660 Mooi. 349 00:26:20,579 --> 00:26:25,709 Aan wie heb je z'n spelcomputer verkocht? -Waarom vraag je dat nu? 350 00:26:27,544 --> 00:26:31,381 Kijk rond in die kamer en zeg of je 'n bekende ziet. 351 00:26:31,465 --> 00:26:34,176 Kun je dat voor me doen? Onopvallend. 352 00:26:43,185 --> 00:26:45,813 Ik ken ze niet. Waarom vraag je dat? 353 00:26:45,896 --> 00:26:50,109 Kijk eens. -Dat is huid onder de nagels. 354 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 We zoeken iemand met krabsporen. 355 00:26:53,278 --> 00:26:58,117 Vertel wat er aan de hand is. -Rustig aan, oké? 356 00:26:59,201 --> 00:27:04,832 We hebben reden om aan te nemen dat de dader hier is. 357 00:27:05,833 --> 00:27:09,711 Nakia, je zou kalm blijven, weet je nog? Kom terug. 358 00:27:12,339 --> 00:27:16,051 Ik ben bij je. Kom op, richt het wapen op mij. 359 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 Ik bescherm Kevin, maar laat me m'n werk doen… 360 00:27:26,019 --> 00:27:27,604 Wat gebeurt er? -Rosen. 361 00:27:27,688 --> 00:27:29,106 Wat doe ik? -Fixeer de slang… 362 00:27:29,189 --> 00:27:32,818 bolus 50 fentanyl, propofol-infuus. Hou z'n armen vast. 363 00:27:32,901 --> 00:27:34,903 Er zit een slang in je keel. 364 00:27:34,987 --> 00:27:37,948 Niet bewegen, dan kan ik je 'n kalmeringsmiddel geven. 365 00:27:38,031 --> 00:27:40,659 Je bent in orde. Ik ben hier. -Z'n bloeddruk daalt. 366 00:27:41,285 --> 00:27:43,662 Wat gebeurt er? 367 00:27:45,747 --> 00:27:48,667 Hij verliest weer z'n bewustzijn. Is de sonde geraakt? 368 00:27:48,750 --> 00:27:50,627 Z'n bloeddruk gezakt? Slang verschoven? 369 00:27:50,711 --> 00:27:52,671 Ik heb z'n verdoving niet aangeraakt. 370 00:27:53,463 --> 00:27:54,840 Ademhaling klinkt goed. 371 00:27:57,217 --> 00:28:00,846 Hij heeft geen aanvallen meer. -Je zei dat je hem kon redden. 372 00:28:00,929 --> 00:28:03,223 Laat ze hun werk doen. Ze weten wat ze doen. 373 00:28:03,307 --> 00:28:04,725 Ondersteun z'n wervelkolom. 374 00:28:08,520 --> 00:28:12,649 Hevige bloeding door de schotwond. Er verschoof wat toen hij z'n slang pakte. 375 00:28:12,733 --> 00:28:14,985 Zal ik de wond afdekken? -Ja, meteen. 376 00:28:15,068 --> 00:28:17,446 Hij moet naar de ok. -Waarom niet hier? 377 00:28:17,529 --> 00:28:21,617 Hij heeft 'n vaatchirurg nodig. Je wilt niet dat ik dit hier doe. 378 00:28:27,164 --> 00:28:29,833 Was dat een explosie? -SWAT, kom mee. 379 00:28:32,419 --> 00:28:33,670 Idioten. 380 00:28:45,682 --> 00:28:47,601 Er zijn onschuldige burgers. 381 00:28:47,684 --> 00:28:50,270 Als dit voorbij is, moet ik je wat vertellen. 382 00:28:50,354 --> 00:28:53,148 Doe zoiets niet. -Te laat. 383 00:28:55,150 --> 00:28:57,611 Laat 'm niks overkomen. Hij is alles wat ik heb. 384 00:28:57,694 --> 00:28:59,571 Laat 'm niet alleen. Hij heeft me nodig. 385 00:28:59,655 --> 00:29:02,449 Ik beloof dat ik je zoon zal beschermen. 386 00:29:03,241 --> 00:29:05,410 Wat kan ik doen? -Ik heb bloed nodig. 387 00:29:05,494 --> 00:29:07,412 Waar? -In de koelcel in de gang. 388 00:29:07,996 --> 00:29:10,540 Klaar? We moeten gaan. Waar is de verpleger? 389 00:29:10,624 --> 00:29:13,085 Ik doe m'n best. We hebben beademing nodig. 390 00:29:13,168 --> 00:29:15,587 Iedereen is geëvacueerd. Hij is zo dood. 391 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 Hier is je bloed. -Dank je. 392 00:29:18,590 --> 00:29:19,800 Dokter. -Geweldig. 393 00:29:19,883 --> 00:29:22,386 Je gaat met Will de brancard verplaatsen. 394 00:29:22,469 --> 00:29:25,639 Waarom duurt het zo lang? -Hij heeft alles, lopen. 395 00:29:25,722 --> 00:29:27,099 Naar de lift. Vooruit. 396 00:29:27,808 --> 00:29:30,102 Bedankt. -Aan de kant. 397 00:29:30,686 --> 00:29:34,022 Maak dit pad vrij. Heel erg bedankt. 398 00:29:34,106 --> 00:29:39,486 Maak ruimte, kom op. -Geen beweging. Handen omhoog. 399 00:29:39,569 --> 00:29:42,614 Ik ben GBI. Hij moet hier weg. Hij gaat dood. 400 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 Op de grond. -Ingerukt. Laat 'm erdoor. 401 00:29:44,783 --> 00:29:46,326 Lopen. -We moeten naar de OK. 402 00:29:46,410 --> 00:29:48,745 Polaski, gaat 't? -Ja. Laat iemand… 403 00:29:48,829 --> 00:29:50,664 dat stomme kanon pakken. -Achteruit. 404 00:29:59,214 --> 00:30:01,425 We wilden helpen. We zijn oorlogshelden. 405 00:30:01,508 --> 00:30:03,343 Iemand moet hem helpen. -Een brancard. 406 00:30:03,427 --> 00:30:05,804 Iedereen moet blijven waar hij is. 407 00:30:05,887 --> 00:30:08,223 Waar is Nakia Cane? -Met bewakers, ongewapend. 408 00:30:08,807 --> 00:30:09,850 Baker, kom mee. 409 00:30:11,977 --> 00:30:13,061 Help me. 410 00:30:13,145 --> 00:30:17,315 Oké, rustig aan. Dit zijn de goeien. 411 00:30:21,445 --> 00:30:24,322 Rustig aan. Oké. 412 00:30:24,406 --> 00:30:26,283 Polaski. Kom hier. 413 00:30:32,039 --> 00:30:34,583 Kom op. Opschieten. -Wat is er gebeurd? 414 00:30:35,876 --> 00:30:37,502 Het was geen kanonskogel. 415 00:30:39,796 --> 00:30:42,299 Ze is verpleegster. Ze verstoorde iets. 416 00:30:49,556 --> 00:30:50,891 Er ontbreekt kleding. 417 00:30:53,810 --> 00:30:58,065 Eén verpleger is er al de hele dag. Ik zie z'n foto niet. 418 00:30:58,148 --> 00:31:00,567 De man die met Will en Seth de lift inging? 419 00:31:01,902 --> 00:31:02,903 Vooruit. 420 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 Kom maar. 421 00:31:11,411 --> 00:31:13,663 Kom op. Blijf bij me. -Druk op tien. 422 00:31:37,938 --> 00:31:39,523 Osiris, toch? 423 00:31:40,190 --> 00:31:43,527 Ik weet dat je je dag niet zo had voorgesteld. Ik ook niet. 424 00:31:44,069 --> 00:31:49,199 Maar ik zou hem in leven houden. Zullen we er zo uit gaan en het uitpraten? 425 00:31:52,577 --> 00:31:54,371 Zal ik dit eerst afmaken? 426 00:32:05,006 --> 00:32:06,174 Bedankt. 427 00:32:40,125 --> 00:32:42,502 Goede timing. -Osiris? 428 00:32:46,089 --> 00:32:47,090 Kom op. 429 00:33:15,285 --> 00:33:17,412 Hij raakte de zak. Ik voel geen druk. 430 00:33:25,670 --> 00:33:26,838 Stomme… 431 00:33:29,758 --> 00:33:32,802 GBI. Laat de lift naar acht komen. 432 00:33:49,194 --> 00:33:51,821 Nog steeds bezig? -Moest je naar de wc? 433 00:34:09,506 --> 00:34:10,757 Ik moet er hier uit. 434 00:34:13,260 --> 00:34:15,220 Gaat het? -Ja, ik neem het over. 435 00:34:17,222 --> 00:34:18,598 Nee, blijf liggen. 436 00:34:18,682 --> 00:34:22,310 Je staat onder arrest wegens poging tot moord op Kevin Cane. 437 00:34:22,394 --> 00:34:25,981 En daadwerkelijke moord, drugssmokkel… 438 00:34:27,482 --> 00:34:28,608 en omdat je 'n lul bent. 439 00:34:33,655 --> 00:34:39,202 Druk op de knop, Ormewood. -Doe het zelf. Ik ben te moe. 440 00:34:40,996 --> 00:34:42,163 Oké, prima. 441 00:34:45,375 --> 00:34:48,795 Ik kan het niet. Jij bent er dichter bij. 442 00:34:48,878 --> 00:34:53,049 Je viel over me heen. Dat was zo cool. -Het was best cool. 443 00:34:54,884 --> 00:34:58,305 Ik doe het. Vooruit. 444 00:35:00,724 --> 00:35:03,977 Goeie worp. 445 00:35:09,024 --> 00:35:10,525 Bedankt. -Natuurlijk. 446 00:35:11,234 --> 00:35:14,112 Ik hoorde dat je retegoed was. 447 00:35:15,488 --> 00:35:18,700 Hoe gaat het met je? -Eerst kanker, nu dit. 448 00:35:18,783 --> 00:35:20,910 Ik haat ziekenhuizen. 449 00:35:22,037 --> 00:35:26,541 Ik hoop dat je er voorlopig niet meer naartoe hoeft. 450 00:35:33,214 --> 00:35:34,215 Bedankt. 451 00:35:36,468 --> 00:35:39,012 Ze hebben gewoon alle pizza's opgegeten. 452 00:35:39,804 --> 00:35:42,432 Ik trakteer. -Kijk ons nou, beste vrienden. 453 00:35:42,515 --> 00:35:44,976 Wat wilde je me eerder vertellen? 454 00:35:46,728 --> 00:35:48,605 Hij dronk je laatste Super Orange op. 455 00:35:48,688 --> 00:35:50,857 Wauw. -Serieus? 456 00:35:51,816 --> 00:35:55,028 Het spijt me heel erg. Ik koop wel een nieuwe. 457 00:35:55,111 --> 00:35:57,781 Koop je ook nieuw vertrouwen voor me? 458 00:35:58,406 --> 00:36:02,786 We gaan wat eten. Ga je mee? -Volgende keer. Ik heb al plannen. 459 00:36:03,328 --> 00:36:04,496 Ik zie je morgen. 460 00:36:05,872 --> 00:36:07,123 Jij rijdt. 461 00:36:17,175 --> 00:36:18,927 Ik heb dr. McDale gesproken. 462 00:36:20,136 --> 00:36:21,346 Het komt goed met Kevin. 463 00:36:30,271 --> 00:36:31,940 Ik deed wat ik moest doen. 464 00:36:32,941 --> 00:36:34,192 Hij is m'n kindje. 465 00:36:35,694 --> 00:36:36,695 Dat weet ik. 466 00:36:55,338 --> 00:36:59,426 Is het warm of ligt het aan mij? -Dat komt door de zwangerschap. 467 00:37:02,512 --> 00:37:04,472 Doet 't pijn? -Nee. 468 00:37:05,640 --> 00:37:10,645 Ja, maar alleen als ik… wat dan ook doe. -Doe dan niets. 469 00:37:11,271 --> 00:37:12,605 Niet doen. 470 00:37:19,946 --> 00:37:21,197 Vandaag was… 471 00:37:22,615 --> 00:37:25,910 Het was heel eng, schat. -Ik weet het. 472 00:37:28,288 --> 00:37:29,789 Je was geweldig. 473 00:37:31,875 --> 00:37:33,209 Bedankt. 474 00:37:36,796 --> 00:37:37,797 Ik denk… 475 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Is het zo voor jou? 476 00:37:42,594 --> 00:37:46,014 Wachten tot ik thuiskom van werk? -Ik red me wel. 477 00:37:47,307 --> 00:37:48,308 We redden ons wel. 478 00:37:56,649 --> 00:37:57,650 Bedankt daarvoor. 479 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 Waar is de mandoline? 480 00:38:15,794 --> 00:38:17,170 Ik heb hem weggegooid. 481 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 Waarom? Je bent dol op gegratineerde aardappels. 482 00:38:19,756 --> 00:38:21,132 Nou en. 483 00:38:22,175 --> 00:38:25,011 Ik wil niet dat er nog 'n dierbare gewond raakt. 484 00:38:27,472 --> 00:38:28,890 Ben ik je dierbaar? 485 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 Ik val weer flauw. 486 00:38:35,021 --> 00:38:37,440 Waar heb je het over? Dat zei ik niet. 487 00:38:37,524 --> 00:38:40,401 Betty, hoorde je dat? -Dat was een ja-blaf. 488 00:38:40,485 --> 00:38:43,947 Dat was een 'je moet me uitlaten'-blaf, dus… 489 00:38:45,031 --> 00:38:47,408 Ze heeft het net bevestigd. Ga je gang. 490 00:38:50,411 --> 00:38:52,539 Oké, ik pak de riem. 491 00:39:23,194 --> 00:39:24,988 Adelaide. 492 00:39:32,495 --> 00:39:38,293 Hallo, Will. Hoe gaat het? Ik heb je gemist. Is dat niet vreemd? 493 00:39:38,376 --> 00:39:39,544 Waar is Antonio? 494 00:39:40,837 --> 00:39:46,259 Leeft hij nog? Ik wil hem spreken. -Kom op. Je weet wel beter. 495 00:39:46,342 --> 00:39:51,931 Wat zou je me wel moeten vragen? -Wat wil je? 496 00:39:53,182 --> 00:39:58,563 Van alles. Denk je wel eens aan de jungle? 497 00:39:59,272 --> 00:40:02,942 Dat was erg leuk. 498 00:40:08,448 --> 00:40:10,074 Het enige waar ik aan denk… 499 00:40:11,910 --> 00:40:13,286 is jou vinden. 500 00:40:14,704 --> 00:40:15,997 En dat zal ik doen. 501 00:40:17,916 --> 00:40:22,962 Je hebt geluk. Ik kom naar jou toe. 502 00:40:23,421 --> 00:40:28,718 Zwijg erover, anders verwijder ik lachend z'n organen met een verroeste lepel. 503 00:40:29,469 --> 00:40:33,806 Dus wees braaf, special agent Trent. -Ik wacht op je.