1 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 [flight attendant] Stay down, please. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Sir, down. 3 00:00:42,793 --> 00:00:46,213 - Brace! Brace! - [airplane engine whirring] 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 [flight attendant] Stay down. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 [flight attendant 2] Sit down. Stay down! Stay down! 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 [flight attendant] Stay down! 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Brace! Brace! 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Stop. Stay down. 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Everyone down! 10 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Brace. 11 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 B-Brace! 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,420 - [child 1 pants] - Come on. Pick up the pace. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - What are you doing? [pants] - I'm trying to. 14 00:01:29,715 --> 00:01:30,716 [chuckles] 15 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 See ya, sucker. 16 00:01:35,596 --> 00:01:38,182 - Hey! Hey, Eddie. - [pants] 17 00:01:40,893 --> 00:01:42,227 [child 2 pants] 18 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - See you, loser. - Oh, my-- Hey! Walk your bike. 19 00:01:50,611 --> 00:01:51,945 [exhales sharply] 20 00:01:52,029 --> 00:01:54,114 [grunts, laughs] 21 00:01:54,698 --> 00:01:56,200 [grunts] See that? 22 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - [Eddie] I can't believe you beat me. - It's okay. You'll catch up one day. 23 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - [Eddie] I will? - [child 2] Probably not. 24 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hello, boys. 25 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - [child 2] Hey, Faakhir. - Two falafel, extra tahina? 26 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Yeah, one with no radish the other with-- - The other, no onions. 27 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 And two black cherry sodas. 28 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Out of black cherry. 29 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - What? - Uh, black cherry on Wednesday. 30 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Wednesday's too late. - It's okay. 31 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Two root beers. - Jordan. Jordan. J-Jordan. 32 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 This is literally our last falafel before we leave New York forever. 33 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 And he's out of black cherry. It's not the same. 34 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Eddie, it's cool. 35 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 You think LA has decent falafels? 36 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 If they do, I'm sure we'll find them, okay? 37 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Hey, there's something I need to talk to you about. 38 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 What? 39 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Here you go, boys. 40 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Two root beer. 41 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 And two of the best falafel in New York. 42 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 - [Jordan] Thanks, Faakhir. - [chuckles] 43 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Thank you, Faakhir. - Thank you. See you boys soon. 44 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 [Eddie] Bye, Faakhir. 45 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Hey, uh, what were you about to say? 46 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 [Jordan] Nothing. Let's eat. 47 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Don't forget to call ahead to the hotel. Make sure they have my room ready. 48 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Last time they screwed up. - I will. 49 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - And tell Stuart that-- - That he's running the meeting? 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Just tell him to start the meeting, and I'll call into it. 51 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Yeah. - [stammers] Is the flight delayed? 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,546 Uh, there's weather in the southwest, 53 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 but they don't think it should delay takeoff. 54 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Just what I need, a bumpy flight. 55 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Okay. 56 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 [congressperson] Tell Cora not to forget about the call. 57 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Yeah. 58 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - [congressperson] Will you text me my-- - Your boarding pass. You should have it. 59 00:03:51,982 --> 00:03:54,443 - Oh, okay. - All right. 60 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - I-- I'll be back on Thursday. - [aide] I know. 61 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Another LA fundraising trip. [chuckles] 62 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - Hey, listen, um, about the other night. - Uh-huh. 63 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - I really appreciate everything you said. - Yea-- Uh-huh. 64 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 And so honored, really. 65 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 But, um, I've just been thinking about it a little bit… 66 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Uh-huh. - …and, um, I'm giving my notice. 67 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 What? 68 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Well, there's nothing you can say. - Come on. 69 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Wait, but-- - Come on. 70 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 [person crying] Amanda, please. 71 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 [parent 1] Boys! Would you please come back here and help with the luggage? 72 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Geez, all right. - [Eddie] Right, sorry. 73 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 [parent 1] Thank you for participating. We've raised animals. 74 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Did you bring the Switch? - Yes. 75 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - [Jordan] And the charger? - [parent 2] Of course. 76 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 You have everything? 77 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Do you have his, uh, workbooks? - Yeah, they're in their backpacks. 78 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 We are actually doing this. 79 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 It'll be great. 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - [parent 2] I'm dying for a coffee. Yeah. - [parent 1] Coffee? 81 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 [parent 1] You guys hungry? 82 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - [Jordan] Eddie? - [parent 2] What do you wanna get? 83 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 [Jordan] Hey, why'd you get the little bag? 84 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - H-hey, hi. Do you mind? - No, of course. 85 00:04:59,341 --> 00:05:01,593 [breathing heavily] 86 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Hey, sorry, can you take this? 87 00:05:04,054 --> 00:05:05,264 - Thank you. [grunts] - Okay. 88 00:05:06,181 --> 00:05:07,516 [grunts] 89 00:05:08,016 --> 00:05:11,353 - Hi. Oh. - Hi. [chuckles, groans] 90 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - My beautiful birthday baby. - [chuckles] Yeah. 91 00:05:15,023 --> 00:05:16,859 What are you wearing? 92 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 Oh-- I-- You know, I have a lot of schoolwork. 93 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - It's-- I was working. - Mmm. Okay. You're delicious. 94 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 - You're a twig. Did you lose more weight? - [scoffs] 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - I don't know, Mom. I don't know. - Stop doing that. 96 00:05:26,827 --> 00:05:29,872 - [sighs, gasps] Thank you, Christopher. - Hi. 97 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - [Christopher] Sure. - Here's the birthday girl. 98 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 Well, one of the birthday girls because we share. 99 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Yeah. Which has caused a lot of trauma. 100 00:05:35,335 --> 00:05:38,172 - [laughs] She's so funny. - [Christopher chuckles] 101 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 We've been coming here since Zoe was five years old, 102 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 every year for our birthday. 103 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 And Christopher is up-and-coming in the theater… 104 00:05:48,015 --> 00:05:49,808 - [Christopher chuckles] - …working in-- Mmm-- 105 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Set design. Yes. - Mom, can you let him work? 106 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Is she glomming? She gloms. - [Christopher] No, no. No, not at all. 107 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 May I get you something to get started with? 108 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Oh, yes. We always start with the osetra caviar, please, 109 00:05:58,734 --> 00:06:01,320 - and the foie gras. Sorry, ducks. [laughs] - [Zoe, Christopher chuckle] 110 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 [Mom] I'm salivating. Are you salivating? 111 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - And a bottle of Cristal, please. - Yes, and a bottle of Cristal. 112 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 We've been sneaking it since she was 18, and they don't mind here. 113 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - I'm gonna pretend I didn't hear that. - [Mom] Oh, no you didn't. 114 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - I'll get that right out to you ladies. - [chuckles] Thank you. 115 00:06:13,582 --> 00:06:16,418 - [sighs] He's so cute. - [chuckles] 116 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Oh, my God, I love him. - Mom. 117 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - You could date him. - Are you-- Okay. 118 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 I mean, I don't know. Do you think he's gay? 119 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 He works in the theater. 120 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 Or you're gay, I don't know. 121 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 I'm sorry, that's rude. 122 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 You can be gay, straight, whatever. Honey, I don't care, 123 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - you be whoever you want-- - Okay, can we… 124 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Yes, let's change the subject. Hi. - Yeah. 125 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Hi. [chuckles] - Hi. 126 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Happy birthday. 127 00:06:36,647 --> 00:06:37,940 Can't believe Dad isn't here. 128 00:06:38,023 --> 00:06:40,192 [smacks lips] I know. He's devastated. 129 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 He can't believe he's missing it this year either. 130 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 You know what he did though? The cutest thing. 131 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 He called Luis at Valentino and made us an appointment on the 3rd for… 132 00:06:49,201 --> 00:06:50,869 - Oh, my God. - …shopping spree. 133 00:06:50,953 --> 00:06:51,954 [Zoe] Yeah. [chuckles] 134 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Birthday. - Wait, no. No, I-I can't. 135 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 I-I have a paper due tomorrow, Mom. I can't go. 136 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - No. Oh, come on. - No. 137 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 - This is our day. - [sighs] 138 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - It's really crazy. - I sent an itinerary. 139 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - I know. - Do you read my texts? 140 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 It's hard to keep up with your texts, Mom. You're very verbose. 141 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Well, you're not very good at responding, 142 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - so I never know if you've read it-- - [sighs] Hi. 143 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - [gasps] Oh, there it is. - That's the one. 144 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Actually, will you do us a favor? 145 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Sure. - Would you take a quick pic of us? 146 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - No. Um, no. - Yes. 147 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - I'm a mess. Mom, can we not? - You're not a mess. 148 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - Don't be a mess. - I don't wanna take a picture. 149 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 Your father will literally kill me if I don't document. 150 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Well, I-- I-- Okay. 151 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Okay, thank you so much. That should be all set. 152 00:07:25,195 --> 00:07:27,072 - To Christopher. - Sorry. [chuckles] 153 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Look at this gorgeous creature. 154 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - No. That's not happening right now. - All right. 155 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Ready? - Just a little-- 156 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Can you not touch my hair? - It's just some-- 157 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - Rebellious strands. - Can you get off my fucking-- 158 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 Please don't touch my hair. 159 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - A few rebellious strands. - Get the fuck off my hair. 160 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Oh, my God. [chuckles] 161 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 - Okay, I think I got it. - [Mom laughs] 162 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Oh, good. Thank you. 163 00:07:42,838 --> 00:07:44,882 - It's horrifying. - [laughs] 164 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Thank you, Christopher. I love it. 165 00:07:49,720 --> 00:07:51,471 [TSA agent] All right, you're good. Come on. 166 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Keep moving. Come on. Hands up. 167 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - You got your computer, honey? - [parent 2] Yeah, it's right here. 168 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 [TSA agent] You're good to go. 169 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 [parent 1] Eddie, do you have your boarding pass? 170 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - [parent 2] I have his boarding pass. - [TSA agent 2] Shoes off. 171 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Laptops out. - [parent 2] I have yours. 172 00:08:05,736 --> 00:08:07,696 If we keep going I'm gonna miss my flight. 173 00:08:07,779 --> 00:08:09,448 - Mmm, I'm okay with that. - [chuckles] 174 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 I don't wanna leave you. 175 00:08:10,699 --> 00:08:12,951 Mmm, I know. But you have to. 176 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 I'm gonna be there so soon. 177 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 [chuckles] 178 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - I love you. [chuckles] - Love you too, mama. 179 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 [announcer] Good afternoon. Trinity Airways flight 1483 180 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 bound for Los Angeles will be boarding shortly. 181 00:08:25,047 --> 00:08:27,925 Trinity Airways flight 1483 bound for Los Angeles… 182 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 What if we hate it in California? 183 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Honey, you know your dad and I would never make this decision 184 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 if we didn't think you were gonna love it in LA. 185 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Right? - Absolutely. 186 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 And we're only renting our New York apartment for one year. 187 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 If it doesn't work out, we can always come home. 188 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 But that's not the plan. 189 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Right, not the plan. Not the plan. 190 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 We'll love LA. We will. Go Dodgers. 191 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 This is our gate. 192 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Hey. 193 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 It's gonna be great, I promise. 194 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Yeah. 195 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 [sighs] Okay. 196 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Come on, sweetie. 197 00:09:20,853 --> 00:09:23,313 [breathing heavily] 198 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - [person 1] Sweetie, you okay? - [person 2] Okay. 199 00:09:26,233 --> 00:09:27,401 - Mm-hmm, yeah. - Good. 200 00:09:27,901 --> 00:09:28,986 [moans] 201 00:09:32,114 --> 00:09:33,115 [laughs] 202 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Hey, I think that one took. 203 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 I think we might be back in the game. 204 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 [person 1] I've gotta get back on the decaf. 205 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 You know, you say that every day. 206 00:09:46,837 --> 00:09:48,881 - [sighs] - I'm gonna be home early tonight. 207 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 Before you leave for your shift. 208 00:09:51,550 --> 00:09:53,135 - Cool. - Mm-hmm. 209 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 It's the big day, right? Did they get to the airport? 210 00:09:55,220 --> 00:09:56,471 [inhales deeply] 211 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - I-- I haven't heard. [sighs] - Really? 212 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Man, I can't believe they're really doing it. 213 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Yeah, I know. 214 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Crazy. 215 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Oh, babe. 216 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 God! Honey, this doorknob is literally killing me. 217 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Oh, yeah. 218 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - I was meaning to take a look at that. - It's a safety hazard. 219 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Well, it's not. But, uh, yeah, I'll tighten it up. 220 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Hey, listen, can we just, uh-- - Thank you. Yeah? 221 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 Oh, morning, Shay. 222 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Hi, Ms. Curtis. 223 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Strange girl. 224 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Yeah, I was thinking about, uh, what Dr. Berkowitz was saying the other day-- 225 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Berkowitz is an asshole. 226 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Well, okay. - Really, the hell with him. The audacity. 227 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Yeah, I think maybe he's just trying to… 228 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Fuck fucking Berkowitz. - …you know, open-- I mean-- 229 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 I mean, you're-- 230 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 You're great, I'm great, we're great, you know? Okay? 231 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 I love you. I gotta go. 232 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - I love you too. - Bye, Shay. 233 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - [Shay] Bye. - Love to your mom. Whoo! 234 00:10:50,484 --> 00:10:52,653 - [Shay yells] I'm good. - [person 2] Good catch. 235 00:10:53,278 --> 00:10:55,113 [car engine starts] 236 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 [person 1] Nice. 237 00:11:03,121 --> 00:11:06,041 [announcer speaks indistinctly] 238 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Thank you. 239 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 Mom, this is first class. What are you doing? 240 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 Don't worry, it's okay. 241 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - They're with me. - Okay. 242 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Guys, I have something to tell you. We're not gonna get to fly together. 243 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 [Jordan] What do you mean? 244 00:11:19,012 --> 00:11:22,182 Uh, you know how the studio flew me out? So, I'm in first class. 245 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 You're in first class? You're just the writer. 246 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - All the way down. Thank you. - Thank you. 247 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hi. - Hi, good morning. Welcome aboard. 248 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Okay, straight down on your left. - Thank you. 249 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Anyway, I was gonna try and change my seat, so I could fly with you guys, 250 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 but I was so distracted last week by the move. 251 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 So I'm just gonna sit up here and get the script finished. 252 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - Will you bring us dessert? - Of course I will. 253 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 I'm gonna miss you guys. 254 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 Okay, Mom, we're gonna be, like, 50 feet away. 255 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 [Eddie] Enjoy your flight. 256 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 [parent 2] No hug? Nothing. 257 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Okay. 258 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - I told you they wouldn't be upset. - Yeah, no big deal. 259 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 We're just moving across the continent together for your job. 260 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 And I see no symbolism in the fact that you're sitting in a different class. 261 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - I'm kidding. 262 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Is that a lie-back seat? It's very nice. 263 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Mmm. I hate you. - I hate you too. 264 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 [flight attendant] Good morning. Welcome aboard. Hi, good morning. 265 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Can you get my bag? - [Jordan] Hey, Eddie. 266 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - What? - What are you doing? Window seat's mine. 267 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 No, when we went to Costa Rica, we said next time we flew, I'd get the window. 268 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Yeah, that was like two years ago. 269 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - So what? - So, the window seat has my name on it. 270 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 You can have it when we fly back to New York, okay? 271 00:12:27,956 --> 00:12:31,293 - What if we never fly back to New York? - [sighing] 272 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Whatever. Stand up. Rock, paper, scissors. 273 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Fine. - Best two out of three. 274 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Sure. 275 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 [both] Rock, paper, scissors, shoot. 276 00:12:40,302 --> 00:12:41,470 [Jordan sighs] 277 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 [both] Rock, paper, scissors, shoot. 278 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Rock, paper, scissors, shoot. 279 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Paper covers rock. - You suck. 280 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Yeah, these seats are way better. - [passenger 1] Till next Thursday? 281 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Can I-- May I borrow $30 till next Thursday? 282 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 [Bruce] Yeah, yep. 283 00:12:56,693 --> 00:12:58,320 - Let me help you. [grunts] - [grunts] 284 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 - Right. - [grunts] 285 00:13:00,030 --> 00:13:01,031 [groans] 286 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Thank you so much. - You're welcome. 287 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 [whispering] …till next Thursday? 288 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 May I borrow $30 till next Thursday? 289 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 May I borrow $30 till next Thursday? May I borrow $30 till next Thursday? 290 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 [person 3] That is terrible. 291 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Your acting has gotten very bad. Who are you trying to play, Akua? 292 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - I'm trying to sound like a heroin addict. - Hey, hey, hey, listen, listen, 293 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 if you are playing a drug addict, please use your American accent. 294 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 - Don't put that on us. - Mm-mmm. 295 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 The part calls for a Ghanaian actress. 296 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 That's the whole reason they're flying me out to audition for Spike Jonze. 297 00:13:39,111 --> 00:13:42,197 Eh, chale, Spike Jonze? That's big time… [speaks Akan] 298 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 See, Kojo? Even Albert gets it. 299 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Why are you begging to act in American movies? 300 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Chale, come home and work for me. 301 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 [smacks lips] Renting out porta-potties? 302 00:13:51,123 --> 00:13:52,374 Ugh. [chuckles] 303 00:13:52,457 --> 00:13:55,335 [both speak Akan, laugh] 304 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Business is booming, though. Albert, tell her. 305 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Me say, everyone wants… - [both] Porta-potties yesterday. 306 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 You see that? 307 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 Sister, come home. 308 00:14:04,511 --> 00:14:05,971 - Be part of the family empire. - [smacks lips] 309 00:14:06,054 --> 00:14:09,725 Kojo, this is my dream. You have to start somewhere. 310 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 [Kojo] But you can act here. 311 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 You can even become the next-- What's that beautiful woman? 312 00:14:14,646 --> 00:14:16,607 - A-- Uh-- Jackie Appiah. - Jackie-- 313 00:14:16,690 --> 00:14:17,941 Jackie Appiah. Uh-huh. 314 00:14:18,025 --> 00:14:19,568 Mommy, can I watch a show? 315 00:14:19,651 --> 00:14:21,361 No more screen time, boo-boo. 316 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 [sighs] I have to go. You're not helping me anyway. 317 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Wait a second, is that my Becks? 318 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Hello, my darling. 319 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Listen, tell your mother to bring you home to Ghana, okay? 320 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Say, "Hello, Uncle Kojo." 321 00:14:32,706 --> 00:14:34,041 Hi, Uncle Kojo. 322 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Hello, my niece. 323 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 [Akua] Okay, gotta go. Love you. 324 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 [flight attendant 3] Please take your seat. 325 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Fasten your seat belt, please. 326 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Okay. 327 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - [passenger 2] Excuse me, ma'am? - [smacks lips] Yeah, everything okay? 328 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Could I get a beer when you get a chance? - I can bring it right after we take off? 329 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Great. Appreciate it. - Course. 330 00:14:53,644 --> 00:14:55,479 [Bruce] I got something for ya. [grunts] 331 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Here you go, boys. 332 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 What? 333 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 You're seriously gonna make us do school work on the plane? 334 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 It's a weekday. 335 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 And luckily, you have your teacher right here on the plane with you. 336 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 That's depraved, Dad. 337 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - You are actually a monster. - It'll help pass the time. 338 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 [Jordan grunts] 339 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Oh, gosh, sorry. - Sorry. 340 00:15:14,164 --> 00:15:16,542 - Uh, this is me. Thank you. - [Akua] Sure. 341 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 [ground control] Okay, this is Trinity 1483. 342 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 We are clear for takeoff. JFK 22-Left. 343 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Takeoff check. Flaps are at two and two. 344 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Remote control panel is set. 220 heading. 4,000 feet. 345 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Auto-throttle is armed. 346 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 We're clear for takeoff. 347 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 All right, I'm done. [sighs] Can I go to the next one? 348 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Just hold on. Your brother's not quite finished yet. 349 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Okay. 350 00:15:54,079 --> 00:15:56,832 - [Bruce] Take another look, hmm? - [Jordan sighs] 351 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 [Bruce] See if you can figure out where you went wrong. 352 00:15:59,001 --> 00:16:01,170 - [sighs] - You got it 90% correct. 353 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Ninety's good. It's like an A-minus. 354 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Oh, shut up. - Eddie, please. 355 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 You know this. We were working on this all yesterday. 356 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Don't push him. - He knows this. 357 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - You forgot to isolate the X-- - Oh, would you shut the fuck up, Eddie? 358 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Okay. - [parent 2] Excuse me? 359 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Calm down. - I was trying to help. 360 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 I asked you not to talk like that. 361 00:16:25,194 --> 00:16:27,613 Oh, of course it's my fault. It's never Eddie's. 362 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - That's not what I was saying. - It is. 363 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - [Eddie] I helped you. - Thanks for the help. 364 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Honey, your brother was only trying to help. 365 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 He's three years younger than me, Mom. He shouldn't be helping me. 366 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - I understand-- [stammers] - And he's smarter than me, I get it. 367 00:16:46,215 --> 00:16:47,257 [inhales sharply] 368 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 We take piano lessons. 369 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 I can barely get through a bar of music, he ends up playing Carnegie Hall. 370 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Once. It was a student recital. 371 00:16:55,933 --> 00:16:56,934 [scoffs] 372 00:16:57,684 --> 00:16:58,685 [inhales shakily] 373 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 I lay there every night and listen to him practice his stupid piano. 374 00:17:04,650 --> 00:17:05,943 [inhales sharply] 375 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 He never makes a mistake. 376 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 Not one slipup, ever. 377 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 378 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 When we get to Los Angeles, I don't wanna be homeschooled anymore. 379 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Honey, you-- - I'm enrolling in public school. 380 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 [stammers] Why are we even homeschooled, anyways? 381 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 You guys are so overprotective. 382 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - It worked better for our family. - [sighs] You mean, for Eddie. 383 00:17:29,007 --> 00:17:32,094 - Your brother needs more support. - [sighs] 384 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 He got bullied in second grade. 385 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 That was five years ago. He can handle himself now. 386 00:17:40,894 --> 00:17:44,189 I need my own life, Mom. [inhales deeply] 387 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 [Akua] Thank you. 388 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 [flight attendant] Coming through. 389 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - [Bruce] Is that a giant potato? - [Jordan chuckles] Yeah. 390 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 I just finished the ghost level. 391 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - [Jordan] You didn't. There's no way. - Yeah, I did. Yeah, I did. 392 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 That was like a tutorial level. That doesn't count anyways. 393 00:17:57,578 --> 00:17:59,079 - Mm-hmm. - Here you are, sir. 394 00:17:59,162 --> 00:18:00,789 - [passenger 3] Thank you. - [passenger 4] Okay. [chuckles] 395 00:18:00,873 --> 00:18:01,999 Ain't nothing but trouble. 396 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - I already got enough problems. - You looked like you was having fun. 397 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - I had a good time. - [flight attendant] Put your tray down. 398 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 What would you like, sir? 399 00:18:09,006 --> 00:18:12,634 Uh, can I get a, uh, Jack and Coke, please. 400 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 [flight attendant] Tray table, please. Here you go. 401 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Can I get you anything else? 402 00:18:17,931 --> 00:18:20,058 - [Zoe] Mommy, look. - [Mom] Oh, my God! 403 00:18:20,142 --> 00:18:23,687 - [chuckles] Right, I'm like-- [chuckles] - You are definitely getting that. 404 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 No, it's like a gajillion dollars. Where am I ever gonna wear it? 405 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - On dates. - No, Mom, I don't date. 406 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Nobody dates. Don't say dates. - All right, then when you hook up. 407 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - I don't know. - Ew! No, Mom. 408 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 All I know is your father is getting you that for your birthday. 409 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - This is insane. Yeah. - I-- Isn't this crazy? 410 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Look, all of this… [stammers] …this is vintage. 411 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 You know, this if from the 70s. 412 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 So beautiful. So beautiful. 413 00:18:45,042 --> 00:18:48,337 - [clicks tongue] - Um, Mom, I've been wondering. 414 00:18:49,505 --> 00:18:51,089 - Uh, is everything-- - Yeah? 415 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Like, has everything been, um, okay? 416 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 What do you mean? 417 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Like, between you and Dad? 418 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Course. 419 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 Like, your relationship. 420 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Honey, we have a wonderful relationship. You know that. 421 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Okay, it just seems like he's been away a lot lately. 422 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Well, that is true. He's been away on business. 423 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 You know, I mean, he is an excellent provider for our family. 424 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - So-- - Yeah, I'm not saying he's not. I'm just-- 425 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 Well, he's always worked very hard. 426 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 I know. I'm just a little worried about you. 427 00:19:22,454 --> 00:19:23,455 [Mom clicks tongue] 428 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Why? 429 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 Honey, I'm fine. 430 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 This was always the plan. Work hard. 431 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 And then the plan is when he retires, we get to do all the fun things. 432 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - We get to go on the Alaska cruise… - Right. 433 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 …we get to go on the bike ride across Scandinavia, the river tour in Eur-- 434 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - All the things. - Yeah? 435 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Don't worry about me. You know what you should worry about? 436 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 I need shoes. 437 00:19:47,521 --> 00:19:49,523 Well, I don't really have time for shoes, Mom. 438 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 What do you mean? Mani-pedis aren't till 3:00. 439 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Hey, Dee Dee, I think this would also look incredible on you. 440 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - What do you think? Fantastic, right? - Oh, my God. 441 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Look at this. I'm trying this on. 442 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 - I'm trying this on, then we'll get shoes. - [both chuckle] 443 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, can you get me shoes? - Will do. 444 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - You look amazing, by the way. - Thank you. 445 00:20:03,912 --> 00:20:05,539 - You need to get that. - [chuckling] 446 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 I'm coming with the shoes, Dee Dee. 447 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 [Akua, softly] Wait, wait, wait. 448 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 Why are you looking at me like that? I have something to ask you 449 00:20:19,845 --> 00:20:21,889 [chuckles] Sorry, I have an audition. 450 00:20:22,389 --> 00:20:25,350 Oh. [chuckles] Good luck. 451 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Most people don't drink gin because they say gin makes you sin. 452 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 I've never found that to be true, though. 453 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - I'll be ready in 15 minutes. - [employee] Thanks, Cora, 454 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 [aide] Yep. Okay. Got it. 455 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Need to get this approved, ASAP. - Yep, on it. 456 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Sorry, do you mind if I place you on a brief hold? 457 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 Congresswoman Washington's office. 458 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 No, this is Adriana. 459 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Yep, I'm her aide. 460 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Okay, noted. 461 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Congresswoman Washington's office. 462 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Sir-- Sir, I'm gonna need you to stop using that kind of-- 463 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Congresswoman Washington's office. 464 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 No, the Congresswoman cares about all constituents-- 465 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Congresswoman Washington's office. 466 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 I understand you are frustrated. Thank you for your call. 467 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 I'm so sorry. We will look into that immediately. 468 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 Congresswoman Washington's office. 469 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Yes, we are well aware of that and we'll take care of it. 470 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, hi. 471 00:21:13,398 --> 00:21:17,319 [pants] Hi, I'm Adriana from Congresswoman Washington's office. 472 00:21:17,402 --> 00:21:20,072 [inhales deeply] It's nice to finally meet you in person. Sorry I'm late. 473 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Well, at least you showed up. 474 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Come on. 475 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 There's no heat, no gas. 476 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 Landlord's trying to get everybody out. 477 00:21:32,960 --> 00:21:35,462 [smacks lips] I wish I could take him in, but I can't. 478 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 I got two kids I'm raising on my own, and I work full-time. 479 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Yeah. 480 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 My brother has a mental illness. He needs support. He needs housing. 481 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 He's been on that waiting list for over a year. I just-- 482 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Someone needs to help. - Yeah. 483 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 He's not gonna make it much longer. 484 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Byron, it's your sister. 485 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 I'm coming in. 486 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hi, Byron. 487 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, can you hear me? 488 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 [Angela] Byron, take the damn headphones out, 489 00:22:20,424 --> 00:22:21,800 you see the lady standing here. 490 00:22:24,136 --> 00:22:25,137 [exhales deeply] 491 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Byron, my name is Adriana, 492 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 and I work for Congresswoman Washington's office. 493 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 We're gonna get you help, okay? 494 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 We're gonna get you a place to live with social services. 495 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Does that sound good? 496 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Byron, can you look at me, so I know you can hear me? 497 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Okay. It's gonna be okay. 498 00:23:23,612 --> 00:23:25,614 [humming] 499 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - [person 1] Hey, I'm on my way out. - Cool. Have a good shift. 500 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Okay. 501 00:23:36,959 --> 00:23:39,670 Oh. Listen, um, your sister might call later. 502 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - So-- - What? 503 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 After the flight, she wants to catch up. She's worried, so… 504 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 What did you say? 505 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Nothing. Maybe she should give you a call when she lands. 506 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Why? - Because she's your sister. 507 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Who I have an intensely complicated relationship with, 508 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - which you-- which you know. - I just-- 509 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Yeah. I just think maybe it could be really good to-- to talk to her. 510 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 To talk to people. 511 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 I already talked to her. It didn't help. 512 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 And I don't love that you two are conspiring against me. 513 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 It's not a conspiracy. 514 00:24:10,617 --> 00:24:12,202 I just think that maybe, like, 515 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 this is too much for you to be holding inside of yourself like this. 516 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 So you pass me off to my sister while you go to your man cave? 517 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - While I go to my job-- - So you don't have to deal with it. 518 00:24:23,839 --> 00:24:27,384 Listen… [inhales deeply] 519 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 …she didn't call me. I called her. 520 00:24:30,596 --> 00:24:32,514 I called her 'cause I'm really worried about you, 521 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 'cause I don't know how to help you right now, 522 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 which is, like, really terrifying for me, so I called-- 523 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Worried about what? 524 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 Doctor Berkowitz said maybe it's time 525 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - to consider adoption. - Berkowitz is an asshole. 526 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Yeah, he's our fertility doctor, and he's concerned about the number-- 527 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 about the amount-- 528 00:24:51,450 --> 00:24:53,869 about the number of, um-- [sighs] 529 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 The miscarriages? 530 00:24:58,582 --> 00:25:00,876 [scoffs] You can say the word. 531 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 What if we just met with the adoption agency? 532 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 Or, like, we just go explore our options, you know? 533 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 And I'm not saying give up. I just mean, like, 534 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - simultaneously explore our options. - That's not our plan, John. 535 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 We've designed this room three times… 536 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - That has never-- - …for three different children. 537 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 We've got three layers of paint on the wall. 538 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 And I'm fucking scared because I don't know what this is doing to you 539 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 or to your body, to… [stammers] …your soul, to us. 540 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 I think we can love a kid, doesn't matter whose DNA it has. 541 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - It's good to know how you feel. - Oh, come on. 542 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Go to work, John. - Come on. Talk to me. 543 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Go to work, John. 544 00:25:49,758 --> 00:25:50,926 [exhales deeply] 545 00:25:53,846 --> 00:25:56,348 Mmm. [breathes shakily] 546 00:25:57,641 --> 00:25:58,642 [door closes] 547 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 [sniffles, crying] 548 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}Mommy got a big audition. 549 00:26:21,623 --> 00:26:22,666 Yay! 550 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Yeah, really exciting. It's for a really big movie. 551 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 The only thing is, it's in Los Angeles. 552 00:26:31,216 --> 00:26:34,261 You're going to Los Angeles again? Can I come? 553 00:26:34,344 --> 00:26:38,515 Oh, not this time. But you get to stay with Leeza and Odie. 554 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 [Becks] How long? 555 00:26:40,601 --> 00:26:41,727 One night. 556 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Just one sleep apart, and I'll be right here with you before you know it. Okay? 557 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Pinky swear? - [clicks tongue] Pinky swear. 558 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Don't worry. Let's go. 559 00:26:53,614 --> 00:26:55,449 Ladies and gentleman, uh, from the flight deck, 560 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 this is Captain again. 561 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 I'm gonna go ahead and turn on the seat belt sign, 562 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 as you can feel there's, uh, some turbulence in the area. 563 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 We're also looking at some rain showers up ahead. 564 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 We're gonna, uh, work with air traffic control. 565 00:27:07,044 --> 00:27:10,297 Disappointed that he still hasn't opened an investigation. 566 00:27:10,380 --> 00:27:11,924 I will tell him. [sighs] 567 00:27:12,007 --> 00:27:14,801 And don't let him talk circles around you either. 568 00:27:14,885 --> 00:27:17,763 - You know me better than that. [chuckles] - [laughs] 569 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - [Rose] It's not a good time. - It's urgent. Please. 570 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - One minute. - Okay. 571 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 572 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 He's a mentally-disabled suicide risk living in unsafe conditions. 573 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 I found a good situation for him, okay? 574 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Subsidized housing with support services, but it's taking too long. 575 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 If you were to just make one call… 576 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - You know the protocol in this office. - I know. 577 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 And I would never dream of taking advantage of our relationship. 578 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Well, what are you doing right now? 579 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 I know that your time is incredibly precious, 580 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 and the work you do every day, it's essential. 581 00:27:54,716 --> 00:27:57,052 [chuckles] I appreciate the suck up. 582 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Your job is extremely difficult, but you are doing everything right. 583 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Then why don't I feel like I'm doing anything right? 584 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Sorry. It's just, I make endless calls every day, 585 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 and I feel like I'm getting nothing accomplished. 586 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 He's not gonna make it much longer. 587 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 One call. 588 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Please. 589 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Give me the number. 590 00:28:22,953 --> 00:28:24,538 [sighs] Okay. 591 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Thank you. 592 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 And get us a table at the Rooster tonight. 593 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 You need a drink, girl. 594 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 [Adriana] I know what you're gonna say. I should just toughen up. Deal with it. 595 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 I hate to break it to you, but you're a public servant if I ever saw one. 596 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 My sympathies. 597 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - [person] Hi, Congresswoman. - Hi. How you doing? 598 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Grandma. - Don't call me that. 599 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - We're not in the office. - This is still work. We need clear lines. 600 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Madame Congresswoman. 601 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Much better. 602 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 You're a goddamn icon. 603 00:29:09,583 --> 00:29:13,170 I see people and when they look at you, they think… [inhales sharply] 604 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 …"That's who I wanna be. That's who I want my daughter to be." 605 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 I will never do what you've done. 606 00:29:22,387 --> 00:29:24,056 [inhales sharply, clicks tongue] Okay. 607 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 I may have helped pave the way for women of color, 608 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 but without powerful young women like you to take it further, 609 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 we've accomplished nothing. 610 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 I know. 611 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 That's why I want you to run for my seat. 612 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 What? 613 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 [clicks tongue] When I'm done, that is. I'm not dead yet. 614 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 I-- N-- I can't. 615 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 You think I'm someone I'm not. 616 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 I see exactly who you are. You just haven't figured it out yet. 617 00:29:58,173 --> 00:30:01,301 [inhales sharply] I figured one more term for me. 618 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Then 2026. 619 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 [clicks tongue] Has a nice ring to it. Doesn't it? 620 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 I don't know what to say. 621 00:30:11,812 --> 00:30:12,855 [Rose chuckles] 622 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Now I'll be your Grandma. 623 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 When your boss offers you her job, take it, dumbass. 624 00:30:22,072 --> 00:30:23,991 [airplane rattles] 625 00:30:24,074 --> 00:30:26,159 [flight attendant] Ladies and gentlemen, as the captain said, 626 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 we are experiencing turbulence. 627 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Please fasten your seat belts and take your seats immediately. 628 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 [Adriana] Yes, this is great news. 629 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Yes, he definitely wants the placement. I will tell them right now. 630 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Yeah, I will call you first thing in the morning. 631 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Okay. Bye. 632 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hi, it's Adriana with Congresswoman Washington's office. 633 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 I have some really good news about your brother's placement. I would-- 634 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 What? 635 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Well, how did-- 636 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 When did this happen? 637 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 I've just been thinking about it a little bit… 638 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 - Uh-huh. - …and, um, I'm giving my notice. 639 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - What? - [Adriana] Angela… 640 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Come on. - …I'm so sorry. 641 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 I'm so, so sorry. 642 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 [airport security] All right, you're good. Come on. 643 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 Shoes off. 644 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Laptops out. 645 00:31:28,055 --> 00:31:29,348 I don't wanna leave you. 646 00:31:29,431 --> 00:31:30,432 I know. 647 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 You did everything you could for that young man. 648 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 I'm leaving, Grandma. 649 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 I'm leaving your office. 650 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 And I'm leaving politics. 651 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 And my last official act as your constituent aide 652 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 will be attending Byron Williams's funeral this afternoon. 653 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 He took his own life, Grandma. 654 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 I can't do it anymore. 655 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Honey, I love you. 656 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 And I accept your resignation. 657 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 But baby, you have to stop telling yourself you can't. 658 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - I'll see you soon. - See ya. 659 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Excuse me. 660 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Oh, sorry. - That's okay. 661 00:32:53,223 --> 00:32:55,809 [airplane engine whirring] 662 00:33:05,152 --> 00:33:08,030 [captain] I'm looking at a pretty big storm up ahead. 663 00:33:08,113 --> 00:33:10,699 Extends for about, uh, 40 miles. 664 00:33:10,782 --> 00:33:14,703 Uh, we're gonna have to deviate right off course, about 30 degrees. 665 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Uh, roger. 666 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Understand approved 30 degree deviations, uh, Trinity 1483. 667 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Eddie, I need to talk to you. 668 00:33:24,588 --> 00:33:26,006 - [captain] Please return to your seats… - Eddie. 669 00:33:26,089 --> 00:33:27,424 [sighs] What? 670 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 I've also called the flight attendants and asked them… 671 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Listen, don't freak out, all right? 672 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 What? 673 00:33:35,307 --> 00:33:36,308 [sighs] 674 00:33:37,851 --> 00:33:38,852 [breathes deeply] 675 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 When we get to LA, I decided I'm going to public school. 676 00:33:45,567 --> 00:33:46,777 [breathes shakily] What? 677 00:33:47,361 --> 00:33:49,655 I don't know. I-I just… [inhales deeply] 678 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 You know, we're moving, and I wanted to make a change. 679 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 You know, it's normal, Eddie. 680 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 People go to school. [stammers] It's normal. 681 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Jordan, public schools suck. You've told me that a million times. 682 00:34:01,291 --> 00:34:02,960 We're getting a much better education. 683 00:34:03,043 --> 00:34:05,754 [scoffs] But we can't be together every single day 684 00:34:05,838 --> 00:34:07,506 for the rest of our lives, Eddie. 685 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - So it's about girls? - What? No. 686 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Real smart being led around by your dick. - Come on, Ed-- 687 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Nice timing, Jordan. You're telling me now? 688 00:34:15,639 --> 00:34:17,933 [stammers] I've been trying to tell you. 689 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 - It's-- Eddie, Eddie, come on… - [sighs] 690 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - …Eddie, stop. Calm down. - Can I get past you? 691 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - No. Eddie, you're my brother. - [Bruce] Hey. 692 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - We're always gonna be-- Eddie! - Move! 693 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - [Bruce] What's going on? Eddie! Eddie! - [captain] Ladies and gentlemen, 694 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 this is Captain speaking, uh, as you can, uh, tell… 695 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 Mom! Mom! 696 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 What's going on, sweetie? 697 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Jordan said he's going to public high school. 698 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Hey, honey. 699 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 So you knew? 700 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 You're my mom, and you knew about this, and you didn't tell me. 701 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Honey. - So you're letting him do it? 702 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Public schools suck. 703 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Isn't that what Dad always told us? - I know that this is a lot. 704 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - I'm sorry, he can't be up here right now. - We just need one minute. 705 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 The pilot's made an announcement, 706 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - and the seat belt sign is on. - Mom. Mom. 707 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Okay, it's my son. Please. 708 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 All right, one minute. 709 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mom. - I know this is a lot of change at once. 710 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Everything was good the way it was. Why does it all have to change? 711 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Your brother just needs some independence. 712 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 It's a natural thing. I know it doesn't make sense right now, 713 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 but in a couple of years, you're gonna want that independence too. 714 00:35:18,118 --> 00:35:20,037 - And I know it hurts. - [thunder rumbling] 715 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 I-I know how hard it hurts, but you guys will always have each other. 716 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 - I promise you, okay? - [thunder rumbles] 717 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - We're moving to LA for your job. - Flight attendants, this is the captain. 718 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan is going to public school. - Please take your jump seats. 719 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 [Eddie] I never wanted to move. I never wanted things to be different. 720 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Sweetie, I understand, okay? I do. I do. - No, you don't. 721 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 No, you don't. You should've told me 722 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - before I got on this plane. - You need to get back to your seat. 723 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 [Eddie] I hate change! 724 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - I hate your stupid TV writing… - Now! 725 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - …and I hate you! - Please, don't say that! 726 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - [flight attendant] Fasten your seat belt. - Eddie. Eddie, I love you! 727 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Everyone needs to put their laptops away. 728 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 [flight attendant 2] Tables up. We're experiencing turbulence. 729 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 I need to take all service items now. 730 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Tray tables up. Tray tables up. Collect all service items. 731 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Thank you so much. 732 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Everything's okay. - [passenger] Is everything okay? 733 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Oh, it's fine. Everything's gonna be okay. Thank you. 734 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 [flight attendant 3] Flight attendants will now demonstrate the brace position. 735 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Lean forward as far as you can and grab your arms tightly. 736 00:36:22,516 --> 00:36:24,601 [blowing] 737 00:36:26,186 --> 00:36:27,187 Hmm? 738 00:36:28,146 --> 00:36:31,441 [clicks tongue] Oh, it's your father. I wonder if he got our silly pictures. 739 00:36:37,239 --> 00:36:40,826 [Zoe] "Lonely pilgrim"? What is he talking about? 740 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Well, he loves us. 741 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Yeah, or he had one too many cocktails. 742 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Probably. Probably that too. 743 00:36:54,173 --> 00:36:56,008 [thunder rumbling] 744 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 [captain] I need you to run the dual engine checklist. 745 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 We have a red emergency. We've had a dual engine failure. 746 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 We're gonna try a restart. 747 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 At this point, I need you to prepare the cabin for a potential ditching. 748 00:37:09,855 --> 00:37:10,898 [passengers exclaiming] 749 00:37:10,981 --> 00:37:11,982 [breathes heavily] 750 00:37:15,861 --> 00:37:16,987 [phone dings, vibrates] 751 00:37:33,587 --> 00:37:35,339 [passengers clamoring] 752 00:37:36,215 --> 00:37:38,759 [breathes heavily] I-I need to go be with my family. 753 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 We'll be okay. 754 00:37:41,553 --> 00:37:42,930 Yeah. Yes, we will. 755 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Hey! Hey! You all right? 756 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - We're okay. We're okay. - [breathes heavily] Okay. Okay. 757 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - [flight attendant] Ma'am! - Everyone's okay. 758 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Back to your seat. - This is my wife. 759 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 This is my family. 760 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - I-I need to stay with my family, please. - Ma'am. 761 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 I'm so sorry, the captain has made it very clear everyone must remain seated. 762 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 [parent 2] These are my kids. 763 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - I need to stay with my kids. - [Bruce] She's their mother! 764 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 Ma'am, please don't make me repeat myself. Get back to your seat! 765 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 [Bruce] It's okay. 766 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - [flight attendant] Now! Now, ma'am! - Jane. It's okay. 767 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - You're gonna be okay, you guys. - [Bruce] Jane! 768 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - It's okay. - [Jane] Yeah. Okay. 769 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - We'll see you when we land. - We're gonna be fine. 770 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Okay, bye. - [Jordan] Love you, Mom. 771 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Mom! - See you. 772 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 It's okay. 773 00:38:17,214 --> 00:38:18,757 [thunder rumbling] 774 00:38:18,841 --> 00:38:21,260 - Mom! - [passengers shouting] 775 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 [Bruce] It's okay, Eddie. It's gonna be fine. 776 00:38:24,513 --> 00:38:25,848 It's just some bad turbulence. 777 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 This is Captain speaking. 778 00:38:27,391 --> 00:38:30,394 We are going to make, uh, an emergency landing, 779 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 uh, short of our destination at Denver International… 780 00:38:32,938 --> 00:38:35,232 [indistinct] Thank you. 781 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 [Bruce] Hey, hold my hand. 782 00:38:36,733 --> 00:38:39,444 - [Jordan breathes shakily] - I gotcha. I gotcha. 783 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, you all right? 784 00:38:40,612 --> 00:38:42,197 - [breathes heavily] - [Bruce] It's all right. 785 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 [Jordan] Hey, Eddie. It's okay. Look at me. 786 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 I checked, there's a bus that goes to the beach in Santa Monica. 787 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 Tomorrow we can go swimming in the ocean together. Okay? 788 00:38:51,039 --> 00:38:52,749 - Okay, just me and you. - [passengers shouting] 789 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Okay. - It's gonna be okay. 790 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 I'm really scared, Jordan. I'm really goddamn scared. 791 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 [Jordan] I know. Just think about the beach. Okay? 792 00:38:58,881 --> 00:39:00,883 [speaks indistinctly] …forgive us our trespasses, 793 00:39:00,966 --> 00:39:02,467 as we forgive those who trespass against us. 794 00:39:02,551 --> 00:39:03,385 [baby crying] 795 00:39:03,468 --> 00:39:06,513 [Washington] Lead us not into temptation, but deliver us from evil… 796 00:39:07,014 --> 00:39:08,682 …the kingdom and power and the glory-- 797 00:39:09,474 --> 00:39:10,767 [cries] 798 00:39:11,393 --> 00:39:14,563 [screaming] 799 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Hey. 800 00:39:18,275 --> 00:39:22,863 - [baby crying] - [chuckles] 801 00:39:22,946 --> 00:39:25,782 [cries] 802 00:39:25,866 --> 00:39:26,950 [alarm blaring] 803 00:39:27,034 --> 00:39:28,410 [copilot] Ah! Fuck! 804 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - It's coming. - Oh, my God! 805 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 [flight attendant] Brace! Brace! Stop! Stay down! 806 00:39:52,643 --> 00:39:53,894 [Jane] Eddie! 807 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie! Jordan! - [flight attendant] Brace! Brace! 808 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Heads down! 809 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Okay, let's go. We gotta brace now. Listen to me, put your head down 810 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - in between your legs right now… - Dad, I'm scared. 811 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 …right now, head down, head down. 812 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Come on. - [Jane] God help us. 813 00:40:08,075 --> 00:40:10,744 - I'm here with you. I'm here with you. - [flight attendant] Stay down, everybody! 814 00:40:11,495 --> 00:40:12,829 [Bruce] Head down. Head down. 815 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 [Eddie] I love you, dad. 816 00:40:15,082 --> 00:40:16,542 - [flight attendant] Stay down! - [baby cries] 817 00:40:16,625 --> 00:40:17,709 [breathes shakily] 818 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 [Jordan] I love you guys. I love you. 819 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 [Rose] Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, 820 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 for thy rod and thy staff, they comfort me… 821 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - You're okay, Eddie. You're okay. - I love you, Dad. 822 00:40:34,434 --> 00:40:37,145 [Jordan crying] 823 00:40:37,229 --> 00:40:39,147 - [engine whirring] - [flight attendant] Stay down! 824 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 [Bruce] I love you, guys. 825 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 [Jordan] Love you, Dad. 826 00:40:48,282 --> 00:40:50,033 [alarm blaring] 827 00:40:54,538 --> 00:40:56,832 [alarm blaring] 828 00:41:10,596 --> 00:41:13,891 - [blows] - [cell phone buzzing] 829 00:41:14,391 --> 00:41:15,392 [inhales deeply] 830 00:41:16,476 --> 00:41:17,477 [grunts] 831 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Hello? 832 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Yeah. 833 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Yeah, I'll be ready. 834 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 It's just not a look. 835 00:41:51,220 --> 00:41:53,847 - Okay. Well, I understand. - You know it. You of all people. 836 00:41:53,931 --> 00:41:57,017 - Oh. I don't wanna say goodbye. - I know. I know. But I gotta go. 837 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - You do? - I do, yeah. I do. 838 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 I love you. 839 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Okay. Okay. 840 00:42:01,855 --> 00:42:05,108 - Happy birthday. Happy birthday. - Happy birthday. Bye. 841 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - [Dee Dee] I love you. - I love you. 842 00:42:28,966 --> 00:42:29,967 [grunts] 843 00:43:44,958 --> 00:43:46,293 [cell phone buzzing] 844 00:43:54,760 --> 00:43:55,761 [gasps] 845 00:44:20,160 --> 00:44:21,328 [breathing heavily] 846 00:45:34,359 --> 00:45:35,360 [grunts] 847 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 [Eddie] Here. 848 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Here. 849 00:45:53,545 --> 00:45:55,547 Oh, my God. [breathes heavily] 850 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 [grunts] 851 00:46:01,220 --> 00:46:02,262 [grunts] 852 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 [groans, grunts] 853 00:46:06,767 --> 00:46:08,268 [Eddie breathes shakily] I'm here. 854 00:46:10,020 --> 00:46:12,022 I'm here. [breathes shakily] 855 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Okay. 856 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 - Okay. I gotcha. Come here. - [breathes heavily] 857 00:46:19,780 --> 00:46:22,658 - [breathes heavily] You're gonna be okay. - [Eddie breathes heavily] 858 00:46:22,741 --> 00:46:25,410 [breathes heavily] I'm right here. 859 00:46:28,413 --> 00:46:30,415 [breathes heavily] 860 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 I'm here.