1
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
[flight attendant] Stay down, please.
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Sir, down.
3
00:00:42,793 --> 00:00:46,213
- Brace! Brace!
- [airplane engine whirring]
4
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
[flight attendant] Stay down.
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
[flight attendant 2]
Sit down. Stay down! Stay down!
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
[flight attendant] Stay down!
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Brace! Brace!
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Stop. Stay down.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Everyone down!
10
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Brace.
11
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
B-Brace!
12
00:01:24,501 --> 00:01:26,420
- [child 1 pants]
- Come on. Pick up the pace.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- What are you doing? [pants]
- I'm trying to.
14
00:01:29,715 --> 00:01:30,716
[chuckles]
15
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
See ya, sucker.
16
00:01:35,596 --> 00:01:38,182
- Hey! Hey, Eddie.
- [pants]
17
00:01:40,893 --> 00:01:42,227
[child 2 pants]
18
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- See you, loser.
- Oh, my-- Hey! Walk your bike.
19
00:01:50,611 --> 00:01:51,945
[exhales sharply]
20
00:01:52,029 --> 00:01:54,114
[grunts, laughs]
21
00:01:54,698 --> 00:01:56,200
[grunts] See that?
22
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- [Eddie] I can't believe you beat me.
- It's okay. You'll catch up one day.
23
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- [Eddie] I will?
- [child 2] Probably not.
24
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Hello, boys.
25
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- [child 2] Hey, Faakhir.
- Two falafel, extra tahina?
26
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Yeah, one with no radish the other with--
- The other, no onions.
27
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
And two black cherry sodas.
28
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Out of black cherry.
29
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- What?
- Uh, black cherry on Wednesday.
30
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Wednesday's too late.
- It's okay.
31
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- Two root beers.
- Jordan. Jordan. J-Jordan.
32
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
This is literally our last falafel
before we leave New York forever.
33
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
And he's out of black cherry.
It's not the same.
34
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Eddie, it's cool.
35
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
You think LA has decent falafels?
36
00:02:33,070 --> 00:02:36,823
If they do,
I'm sure we'll find them, okay?
37
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Hey, there's something
I need to talk to you about.
38
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
What?
39
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Here you go, boys.
40
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Two root beer.
41
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
And two of the best falafel in New York.
42
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
- [Jordan] Thanks, Faakhir.
- [chuckles]
43
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Thank you, Faakhir.
- Thank you. See you boys soon.
44
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
[Eddie] Bye, Faakhir.
45
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Hey, uh, what were you about to say?
46
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
[Jordan] Nothing. Let's eat.
47
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Don't forget to call ahead to the hotel.
Make sure they have my room ready.
48
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- Last time they screwed up.
- I will.
49
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- And tell Stuart that--
- That he's running the meeting?
50
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Just tell him to start the meeting,
and I'll call into it.
51
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Yeah.
- [stammers] Is the flight delayed?
52
00:03:30,627 --> 00:03:32,546
Uh, there's weather in the southwest,
53
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
but they don't think
it should delay takeoff.
54
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Just what I need, a bumpy flight.
55
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Okay.
56
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
[congressperson]
Tell Cora not to forget about the call.
57
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Yeah.
58
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- [congressperson] Will you text me my--
- Your boarding pass. You should have it.
59
00:03:51,982 --> 00:03:54,443
- Oh, okay.
- All right.
60
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- I-- I'll be back on Thursday.
- [aide] I know.
61
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Another LA fundraising trip. [chuckles]
62
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
- Hey, listen, um, about the other night.
- Uh-huh.
63
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- I really appreciate everything you said.
- Yea-- Uh-huh.
64
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
And so honored, really.
65
00:04:06,121 --> 00:04:08,332
But, um, I've just been thinking about it
a little bit…
66
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Uh-huh.
- …and, um, I'm giving my notice.
67
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
What?
68
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Well, there's nothing you can say.
- Come on.
69
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Wait, but--
- Come on.
70
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
[person crying] Amanda, please.
71
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
[parent 1] Boys! Would you please
come back here and help with the luggage?
72
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Geez, all right.
- [Eddie] Right, sorry.
73
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
[parent 1] Thank you for participating.
We've raised animals.
74
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Did you bring the Switch?
- Yes.
75
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- [Jordan] And the charger?
- [parent 2] Of course.
76
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
You have everything?
77
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Do you have his, uh, workbooks?
- Yeah, they're in their backpacks.
78
00:04:32,689 --> 00:04:34,233
We are actually doing this.
79
00:04:34,316 --> 00:04:35,317
It'll be great.
80
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
- [parent 2] I'm dying for a coffee. Yeah.
- [parent 1] Coffee?
81
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
[parent 1] You guys hungry?
82
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- [Jordan] Eddie?
- [parent 2] What do you wanna get?
83
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
[Jordan]
Hey, why'd you get the little bag?
84
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- H-hey, hi. Do you mind?
- No, of course.
85
00:04:59,341 --> 00:05:01,593
[breathing heavily]
86
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Hey, sorry, can you take this?
87
00:05:04,054 --> 00:05:05,264
- Thank you. [grunts]
- Okay.
88
00:05:06,181 --> 00:05:07,516
[grunts]
89
00:05:08,016 --> 00:05:11,353
- Hi. Oh.
- Hi. [chuckles, groans]
90
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- My beautiful birthday baby.
- [chuckles] Yeah.
91
00:05:15,023 --> 00:05:16,859
What are you wearing?
92
00:05:16,942 --> 00:05:18,861
Oh-- I--
You know, I have a lot of schoolwork.
93
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- It's-- I was working.
- Mmm. Okay. You're delicious.
94
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
- You're a twig. Did you lose more weight?
- [scoffs]
95
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- I don't know, Mom. I don't know.
- Stop doing that.
96
00:05:26,827 --> 00:05:29,872
- [sighs, gasps] Thank you, Christopher.
- Hi.
97
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- [Christopher] Sure.
- Here's the birthday girl.
98
00:05:31,456 --> 00:05:33,375
Well, one of the birthday girls
because we share.
99
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Yeah. Which has caused a lot of trauma.
100
00:05:35,335 --> 00:05:38,172
- [laughs] She's so funny.
- [Christopher chuckles]
101
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
We've been coming here
since Zoe was five years old,
102
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
every year for our birthday.
103
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
And Christopher
is up-and-coming in the theater…
104
00:05:48,015 --> 00:05:49,808
- [Christopher chuckles]
- …working in-- Mmm--
105
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Set design. Yes.
- Mom, can you let him work?
106
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Is she glomming? She gloms.
- [Christopher] No, no. No, not at all.
107
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
May I get you
something to get started with?
108
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Oh, yes. We always start
with the osetra caviar, please,
109
00:05:58,734 --> 00:06:01,320
- and the foie gras. Sorry, ducks. [laughs]
- [Zoe, Christopher chuckle]
110
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
[Mom] I'm salivating. Are you salivating?
111
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- And a bottle of Cristal, please.
- Yes, and a bottle of Cristal.
112
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
We've been sneaking it since she was 18,
and they don't mind here.
113
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- I'm gonna pretend I didn't hear that.
- [Mom] Oh, no you didn't.
114
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- I'll get that right out to you ladies.
- [chuckles] Thank you.
115
00:06:13,582 --> 00:06:16,418
- [sighs] He's so cute.
- [chuckles]
116
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Oh, my God, I love him.
- Mom.
117
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- You could date him.
- Are you-- Okay.
118
00:06:20,547 --> 00:06:22,382
I mean, I don't know.
Do you think he's gay?
119
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
He works in the theater.
120
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
Or you're gay, I don't know.
121
00:06:24,760 --> 00:06:25,886
I'm sorry, that's rude.
122
00:06:25,969 --> 00:06:28,055
You can be gay, straight, whatever.
Honey, I don't care,
123
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- you be whoever you want--
- Okay, can we…
124
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Yes, let's change the subject. Hi.
- Yeah.
125
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Hi. [chuckles]
- Hi.
126
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Happy birthday.
127
00:06:36,647 --> 00:06:37,940
Can't believe Dad isn't here.
128
00:06:38,023 --> 00:06:40,192
[smacks lips] I know. He's devastated.
129
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
He can't believe
he's missing it this year either.
130
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
You know what he did though?
The cutest thing.
131
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
He called Luis at Valentino
and made us an appointment on the 3rd for…
132
00:06:49,201 --> 00:06:50,869
- Oh, my God.
- …shopping spree.
133
00:06:50,953 --> 00:06:51,954
[Zoe] Yeah. [chuckles]
134
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Birthday.
- Wait, no. No, I-I can't.
135
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
I-I have a paper due tomorrow, Mom.
I can't go.
136
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- No. Oh, come on.
- No.
137
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
- This is our day.
- [sighs]
138
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
- It's really crazy.
- I sent an itinerary.
139
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- I know.
- Do you read my texts?
140
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
It's hard to keep up with your texts, Mom.
You're very verbose.
141
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Well, you're not very good at responding,
142
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- so I never know if you've read it--
- [sighs] Hi.
143
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- [gasps] Oh, there it is.
- That's the one.
144
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
Actually, will you do us a favor?
145
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
- Sure.
- Would you take a quick pic of us?
146
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- No. Um, no.
- Yes.
147
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- I'm a mess. Mom, can we not?
- You're not a mess.
148
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
- Don't be a mess.
- I don't wanna take a picture.
149
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
Your father will literally kill me
if I don't document.
150
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Well, I-- I-- Okay.
151
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Okay, thank you so much.
That should be all set.
152
00:07:25,195 --> 00:07:27,072
- To Christopher.
- Sorry. [chuckles]
153
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Look at this gorgeous creature.
154
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- No. That's not happening right now.
- All right.
155
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Ready?
- Just a little--
156
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Can you not touch my hair?
- It's just some--
157
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
- Rebellious strands.
- Can you get off my fucking--
158
00:07:34,872 --> 00:07:35,914
Please don't touch my hair.
159
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- A few rebellious strands.
- Get the fuck off my hair.
160
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Oh, my God. [chuckles]
161
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
- Okay, I think I got it.
- [Mom laughs]
162
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Oh, good. Thank you.
163
00:07:42,838 --> 00:07:44,882
- It's horrifying.
- [laughs]
164
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Thank you, Christopher. I love it.
165
00:07:49,720 --> 00:07:51,471
[TSA agent] All right, you're good.
Come on.
166
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Keep moving. Come on. Hands up.
167
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- You got your computer, honey?
- [parent 2] Yeah, it's right here.
168
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
[TSA agent] You're good to go.
169
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
[parent 1]
Eddie, do you have your boarding pass?
170
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- [parent 2] I have his boarding pass.
- [TSA agent 2] Shoes off.
171
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Laptops out.
- [parent 2] I have yours.
172
00:08:05,736 --> 00:08:07,696
If we keep going I'm gonna miss my flight.
173
00:08:07,779 --> 00:08:09,448
- Mmm, I'm okay with that.
- [chuckles]
174
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
I don't wanna leave you.
175
00:08:10,699 --> 00:08:12,951
Mmm, I know. But you have to.
176
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
I'm gonna be there so soon.
177
00:08:14,536 --> 00:08:15,537
[chuckles]
178
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- I love you. [chuckles]
- Love you too, mama.
179
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
[announcer] Good afternoon.
Trinity Airways flight 1483
180
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
bound for Los Angeles
will be boarding shortly.
181
00:08:25,047 --> 00:08:27,925
Trinity Airways flight 1483
bound for Los Angeles…
182
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
What if we hate it in California?
183
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Honey, you know your dad and I
would never make this decision
184
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
if we didn't think
you were gonna love it in LA.
185
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Right?
- Absolutely.
186
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
And we're only renting
our New York apartment for one year.
187
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
If it doesn't work out,
we can always come home.
188
00:08:47,319 --> 00:08:48,487
But that's not the plan.
189
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Right, not the plan. Not the plan.
190
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
We'll love LA. We will. Go Dodgers.
191
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
This is our gate.
192
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Hey.
193
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
It's gonna be great, I promise.
194
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Yeah.
195
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
[sighs] Okay.
196
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Come on, sweetie.
197
00:09:20,853 --> 00:09:23,313
[breathing heavily]
198
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- [person 1] Sweetie, you okay?
- [person 2] Okay.
199
00:09:26,233 --> 00:09:27,401
- Mm-hmm, yeah.
- Good.
200
00:09:27,901 --> 00:09:28,986
[moans]
201
00:09:32,114 --> 00:09:33,115
[laughs]
202
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Hey, I think that one took.
203
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
I think we might be back in the game.
204
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
[person 1]
I've gotta get back on the decaf.
205
00:09:44,251 --> 00:09:45,627
You know, you say that every day.
206
00:09:46,837 --> 00:09:48,881
- [sighs]
- I'm gonna be home early tonight.
207
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
Before you leave for your shift.
208
00:09:51,550 --> 00:09:53,135
- Cool.
- Mm-hmm.
209
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
It's the big day, right?
Did they get to the airport?
210
00:09:55,220 --> 00:09:56,471
[inhales deeply]
211
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- I-- I haven't heard. [sighs]
- Really?
212
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
Man,
I can't believe they're really doing it.
213
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Yeah, I know.
214
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Crazy.
215
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Oh, babe.
216
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
God! Honey,
this doorknob is literally killing me.
217
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Oh, yeah.
218
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
- I was meaning to take a look at that.
- It's a safety hazard.
219
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Well, it's not.
But, uh, yeah, I'll tighten it up.
220
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Hey, listen, can we just, uh--
- Thank you. Yeah?
221
00:10:21,622 --> 00:10:23,540
Oh, morning, Shay.
222
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Hi, Ms. Curtis.
223
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Strange girl.
224
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Yeah, I was thinking about, uh, what
Dr. Berkowitz was saying the other day--
225
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Berkowitz is an asshole.
226
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Well, okay.
- Really, the hell with him. The audacity.
227
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Yeah, I think maybe he's just trying to…
228
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Fuck fucking Berkowitz.
- …you know, open-- I mean--
229
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
I mean, you're--
230
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
You're great, I'm great,
we're great, you know? Okay?
231
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
I love you. I gotta go.
232
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- I love you too.
- Bye, Shay.
233
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- [Shay] Bye.
- Love to your mom. Whoo!
234
00:10:50,484 --> 00:10:52,653
- [Shay yells] I'm good.
- [person 2] Good catch.
235
00:10:53,278 --> 00:10:55,113
[car engine starts]
236
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
[person 1] Nice.
237
00:11:03,121 --> 00:11:06,041
[announcer speaks indistinctly]
238
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Thank you.
239
00:11:08,669 --> 00:11:10,337
Mom, this is first class.
What are you doing?
240
00:11:10,420 --> 00:11:11,630
Don't worry, it's okay.
241
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- They're with me.
- Okay.
242
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Guys, I have something to tell you.
We're not gonna get to fly together.
243
00:11:17,928 --> 00:11:18,929
[Jordan] What do you mean?
244
00:11:19,012 --> 00:11:22,182
Uh, you know how the studio flew me out?
So, I'm in first class.
245
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
You're in first class?
You're just the writer.
246
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- All the way down. Thank you.
- Thank you.
247
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Hi.
- Hi, good morning. Welcome aboard.
248
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Okay, straight down on your left.
- Thank you.
249
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Anyway, I was gonna try and change
my seat, so I could fly with you guys,
250
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
but I was so distracted last week
by the move.
251
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
So I'm just gonna sit up here
and get the script finished.
252
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
- Will you bring us dessert?
- Of course I will.
253
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
I'm gonna miss you guys.
254
00:11:44,830 --> 00:11:47,249
Okay, Mom,
we're gonna be, like, 50 feet away.
255
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
[Eddie] Enjoy your flight.
256
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
[parent 2] No hug? Nothing.
257
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Okay.
258
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- I told you they wouldn't be upset.
- Yeah, no big deal.
259
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
We're just moving across
the continent together for your job.
260
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
And I see no symbolism in the fact that
you're sitting in a different class.
261
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- I'm kidding.
262
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Is that a lie-back seat? It's very nice.
263
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Mmm. I hate you.
- I hate you too.
264
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
[flight attendant] Good morning.
Welcome aboard. Hi, good morning.
265
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Can you get my bag?
- [Jordan] Hey, Eddie.
266
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- What?
- What are you doing? Window seat's mine.
267
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
No, when we went to Costa Rica, we said
next time we flew, I'd get the window.
268
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Yeah, that was like two years ago.
269
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- So what?
- So, the window seat has my name on it.
270
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
You can have it
when we fly back to New York, okay?
271
00:12:27,956 --> 00:12:31,293
- What if we never fly back to New York?
- [sighing]
272
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Whatever. Stand up. Rock, paper, scissors.
273
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Fine.
- Best two out of three.
274
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Sure.
275
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
[both] Rock, paper, scissors, shoot.
276
00:12:40,302 --> 00:12:41,470
[Jordan sighs]
277
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
[both] Rock, paper, scissors, shoot.
278
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Rock, paper, scissors, shoot.
279
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Paper covers rock.
- You suck.
280
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Yeah, these seats are way better.
- [passenger 1] Till next Thursday?
281
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Can I--
May I borrow $30 till next Thursday?
282
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
[Bruce] Yeah, yep.
283
00:12:56,693 --> 00:12:58,320
- Let me help you. [grunts]
- [grunts]
284
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
- Right.
- [grunts]
285
00:13:00,030 --> 00:13:01,031
[groans]
286
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Thank you so much.
- You're welcome.
287
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
[whispering] …till next Thursday?
288
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
May I borrow $30 till next Thursday?
289
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
May I borrow $30 till next Thursday?
May I borrow $30 till next Thursday?
290
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
[person 3] That is terrible.
291
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Your acting has gotten very bad.
Who are you trying to play, Akua?
292
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- I'm trying to sound like a heroin addict.
- Hey, hey, hey, listen, listen,
293
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
if you are playing a drug addict,
please use your American accent.
294
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
- Don't put that on us.
- Mm-mmm.
295
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
The part calls for a Ghanaian actress.
296
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
That's the whole reason they're
flying me out to audition for Spike Jonze.
297
00:13:39,111 --> 00:13:42,197
Eh, chale, Spike Jonze?
That's big time… [speaks Akan]
298
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
See, Kojo? Even Albert gets it.
299
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Why are you begging
to act in American movies?
300
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Chale, come home and work for me.
301
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
[smacks lips] Renting out porta-potties?
302
00:13:51,123 --> 00:13:52,374
Ugh. [chuckles]
303
00:13:52,457 --> 00:13:55,335
[both speak Akan, laugh]
304
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
Business is booming, though.
Albert, tell her.
305
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Me say, everyone wants…
- [both] Porta-potties yesterday.
306
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
You see that?
307
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
Sister, come home.
308
00:14:04,511 --> 00:14:05,971
- Be part of the family empire.
- [smacks lips]
309
00:14:06,054 --> 00:14:09,725
Kojo, this is my dream.
You have to start somewhere.
310
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
[Kojo] But you can act here.
311
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
You can even become the next--
What's that beautiful woman?
312
00:14:14,646 --> 00:14:16,607
- A-- Uh-- Jackie Appiah.
- Jackie--
313
00:14:16,690 --> 00:14:17,941
Jackie Appiah. Uh-huh.
314
00:14:18,025 --> 00:14:19,568
Mommy, can I watch a show?
315
00:14:19,651 --> 00:14:21,361
No more screen time, boo-boo.
316
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
[sighs] I have to go.
You're not helping me anyway.
317
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Wait a second, is that my Becks?
318
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Hello, my darling.
319
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Listen, tell your mother
to bring you home to Ghana, okay?
320
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Say, "Hello, Uncle Kojo."
321
00:14:32,706 --> 00:14:34,041
Hi, Uncle Kojo.
322
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Hello, my niece.
323
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
[Akua] Okay, gotta go. Love you.
324
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
[flight attendant 3]
Please take your seat.
325
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Fasten your seat belt, please.
326
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Okay.
327
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- [passenger 2] Excuse me, ma'am?
- [smacks lips] Yeah, everything okay?
328
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Could I get a beer when you get a chance?
- I can bring it right after we take off?
329
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Great. Appreciate it.
- Course.
330
00:14:53,644 --> 00:14:55,479
[Bruce] I got something for ya. [grunts]
331
00:14:56,438 --> 00:14:57,439
Here you go, boys.
332
00:14:57,523 --> 00:14:58,524
What?
333
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
You're seriously gonna make us
do school work on the plane?
334
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
It's a weekday.
335
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
And luckily, you have your teacher
right here on the plane with you.
336
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
That's depraved, Dad.
337
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- You are actually a monster.
- It'll help pass the time.
338
00:15:10,077 --> 00:15:11,078
[Jordan grunts]
339
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Oh, gosh, sorry.
- Sorry.
340
00:15:14,164 --> 00:15:16,542
- Uh, this is me. Thank you.
- [Akua] Sure.
341
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
[ground control]
Okay, this is Trinity 1483.
342
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
We are clear for takeoff. JFK 22-Left.
343
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Takeoff check. Flaps are at two and two.
344
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Remote control panel is set.
220 heading. 4,000 feet.
345
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Auto-throttle is armed.
346
00:15:33,433 --> 00:15:34,643
We're clear for takeoff.
347
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
All right, I'm done. [sighs]
Can I go to the next one?
348
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Just hold on.
Your brother's not quite finished yet.
349
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Okay.
350
00:15:54,079 --> 00:15:56,832
- [Bruce] Take another look, hmm?
- [Jordan sighs]
351
00:15:56,915 --> 00:15:58,917
[Bruce] See if you can figure out
where you went wrong.
352
00:15:59,001 --> 00:16:01,170
- [sighs]
- You got it 90% correct.
353
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
Ninety's good. It's like an A-minus.
354
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Oh, shut up.
- Eddie, please.
355
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
You know this.
We were working on this all yesterday.
356
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Don't push him.
- He knows this.
357
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- You forgot to isolate the X--
- Oh, would you shut the fuck up, Eddie?
358
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Okay.
- [parent 2] Excuse me?
359
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Calm down.
- I was trying to help.
360
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
I asked you not to talk like that.
361
00:16:25,194 --> 00:16:27,613
Oh, of course it's my fault.
It's never Eddie's.
362
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- That's not what I was saying.
- It is.
363
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- [Eddie] I helped you.
- Thanks for the help.
364
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Honey,
your brother was only trying to help.
365
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
He's three years younger than me, Mom.
He shouldn't be helping me.
366
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- I understand-- [stammers]
- And he's smarter than me, I get it.
367
00:16:46,215 --> 00:16:47,257
[inhales sharply]
368
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
We take piano lessons.
369
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
I can barely get through a bar of music,
he ends up playing Carnegie Hall.
370
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Once. It was a student recital.
371
00:16:55,933 --> 00:16:56,934
[scoffs]
372
00:16:57,684 --> 00:16:58,685
[inhales shakily]
373
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
I lay there every night and listen to him
practice his stupid piano.
374
00:17:04,650 --> 00:17:05,943
[inhales sharply]
375
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
He never makes a mistake.
376
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
Not one slipup, ever.
377
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
378
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
When we get to Los Angeles,
I don't wanna be homeschooled anymore.
379
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Honey, you--
- I'm enrolling in public school.
380
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
[stammers]
Why are we even homeschooled, anyways?
381
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
You guys are so overprotective.
382
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- It worked better for our family.
- [sighs] You mean, for Eddie.
383
00:17:29,007 --> 00:17:32,094
- Your brother needs more support.
- [sighs]
384
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
He got bullied in second grade.
385
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
That was five years ago.
He can handle himself now.
386
00:17:40,894 --> 00:17:44,189
I need my own life, Mom. [inhales deeply]
387
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
[Akua] Thank you.
388
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
[flight attendant] Coming through.
389
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- [Bruce] Is that a giant potato?
- [Jordan chuckles] Yeah.
390
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
I just finished the ghost level.
391
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- [Jordan] You didn't. There's no way.
- Yeah, I did. Yeah, I did.
392
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
That was like a tutorial level.
That doesn't count anyways.
393
00:17:57,578 --> 00:17:59,079
- Mm-hmm.
- Here you are, sir.
394
00:17:59,162 --> 00:18:00,789
- [passenger 3] Thank you.
- [passenger 4] Okay. [chuckles]
395
00:18:00,873 --> 00:18:01,999
Ain't nothing but trouble.
396
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- I already got enough problems.
- You looked like you was having fun.
397
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- I had a good time.
- [flight attendant] Put your tray down.
398
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
What would you like, sir?
399
00:18:09,006 --> 00:18:12,634
Uh, can I get a, uh,
Jack and Coke, please.
400
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
[flight attendant] Tray table, please.
Here you go.
401
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Can I get you anything else?
402
00:18:17,931 --> 00:18:20,058
- [Zoe] Mommy, look.
- [Mom] Oh, my God!
403
00:18:20,142 --> 00:18:23,687
- [chuckles] Right, I'm like-- [chuckles]
- You are definitely getting that.
404
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
No, it's like a gajillion dollars.
Where am I ever gonna wear it?
405
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- On dates.
- No, Mom, I don't date.
406
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Nobody dates. Don't say dates.
- All right, then when you hook up.
407
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- I don't know.
- Ew! No, Mom.
408
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
All I know is your father
is getting you that for your birthday.
409
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- This is insane. Yeah.
- I-- Isn't this crazy?
410
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Look, all of this…
[stammers] …this is vintage.
411
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
You know, this if from the 70s.
412
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
So beautiful. So beautiful.
413
00:18:45,042 --> 00:18:48,337
- [clicks tongue]
- Um, Mom, I've been wondering.
414
00:18:49,505 --> 00:18:51,089
- Uh, is everything--
- Yeah?
415
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Like, has everything been, um, okay?
416
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
What do you mean?
417
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Like, between you and Dad?
418
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Course.
419
00:19:01,016 --> 00:19:02,351
Like, your relationship.
420
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Honey, we have a wonderful relationship.
You know that.
421
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Okay, it just seems like
he's been away a lot lately.
422
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Well, that is true.
He's been away on business.
423
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
You know, I mean, he is an excellent
provider for our family.
424
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- So--
- Yeah, I'm not saying he's not. I'm just--
425
00:19:18,742 --> 00:19:20,619
Well, he's always worked very hard.
426
00:19:20,702 --> 00:19:22,371
I know.
I'm just a little worried about you.
427
00:19:22,454 --> 00:19:23,455
[Mom clicks tongue]
428
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
Why?
429
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Honey, I'm fine.
430
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
This was always the plan. Work hard.
431
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
And then the plan is when he retires,
we get to do all the fun things.
432
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- We get to go on the Alaska cruise…
- Right.
433
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
…we get to go on the bike ride across
Scandinavia, the river tour in Eur--
434
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- All the things.
- Yeah?
435
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Don't worry about me.
You know what you should worry about?
436
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
I need shoes.
437
00:19:47,521 --> 00:19:49,523
Well,
I don't really have time for shoes, Mom.
438
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
What do you mean?
Mani-pedis aren't till 3:00.
439
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Hey, Dee Dee, I think this would also
look incredible on you.
440
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- What do you think? Fantastic, right?
- Oh, my God.
441
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Look at this. I'm trying this on.
442
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
- I'm trying this on, then we'll get shoes.
- [both chuckle]
443
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Luis, can you get me shoes?
- Will do.
444
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- You look amazing, by the way.
- Thank you.
445
00:20:03,912 --> 00:20:05,539
- You need to get that.
- [chuckling]
446
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
I'm coming with the shoes, Dee Dee.
447
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
[Akua, softly] Wait, wait, wait.
448
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
Why are you looking at me like that?
I have something to ask you
449
00:20:19,845 --> 00:20:21,889
[chuckles] Sorry, I have an audition.
450
00:20:22,389 --> 00:20:25,350
Oh. [chuckles] Good luck.
451
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
Most people don't drink gin
because they say gin makes you sin.
452
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
I've never found that to be true, though.
453
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- I'll be ready in 15 minutes.
- [employee] Thanks, Cora,
454
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
[aide] Yep. Okay. Got it.
455
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Need to get this approved, ASAP.
- Yep, on it.
456
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Sorry, do you mind
if I place you on a brief hold?
457
00:20:44,620 --> 00:20:46,205
Congresswoman Washington's office.
458
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
No, this is Adriana.
459
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Yep, I'm her aide.
460
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Okay, noted.
461
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Congresswoman Washington's office.
462
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Sir-- Sir, I'm gonna need you to stop
using that kind of--
463
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Congresswoman Washington's office.
464
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
No, the Congresswoman
cares about all constituents--
465
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Congresswoman Washington's office.
466
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
I understand you are frustrated.
Thank you for your call.
467
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
I'm so sorry.
We will look into that immediately.
468
00:21:06,892 --> 00:21:08,227
Congresswoman Washington's office.
469
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Yes, we are well aware of that
and we'll take care of it.
470
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, hi.
471
00:21:13,398 --> 00:21:17,319
[pants] Hi, I'm Adriana from
Congresswoman Washington's office.
472
00:21:17,402 --> 00:21:20,072
[inhales deeply] It's nice to finally
meet you in person. Sorry I'm late.
473
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Well, at least you showed up.
474
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Come on.
475
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
There's no heat, no gas.
476
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
Landlord's trying to get everybody out.
477
00:21:32,960 --> 00:21:35,462
[smacks lips]
I wish I could take him in, but I can't.
478
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
I got two kids I'm raising on my own,
and I work full-time.
479
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Yeah.
480
00:21:39,800 --> 00:21:44,972
My brother has a mental illness.
He needs support. He needs housing.
481
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
He's been on that waiting list
for over a year. I just--
482
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Someone needs to help.
- Yeah.
483
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
He's not gonna make it much longer.
484
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Byron, it's your sister.
485
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
I'm coming in.
486
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Hi, Byron.
487
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Byron, can you hear me?
488
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
[Angela]
Byron, take the damn headphones out,
489
00:22:20,424 --> 00:22:21,800
you see the lady standing here.
490
00:22:24,136 --> 00:22:25,137
[exhales deeply]
491
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Byron, my name is Adriana,
492
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
and I work
for Congresswoman Washington's office.
493
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
We're gonna get you help, okay?
494
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
We're gonna get you a place to live
with social services.
495
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Does that sound good?
496
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Byron, can you look at me,
so I know you can hear me?
497
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Okay. It's gonna be okay.
498
00:23:23,612 --> 00:23:25,614
[humming]
499
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- [person 1] Hey, I'm on my way out.
- Cool. Have a good shift.
500
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Okay.
501
00:23:36,959 --> 00:23:39,670
Oh.
Listen, um, your sister might call later.
502
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- So--
- What?
503
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
After the flight, she wants to catch up.
She's worried, so…
504
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
What did you say?
505
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Nothing. Maybe she should
give you a call when she lands.
506
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Why?
- Because she's your sister.
507
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Who I have an intensely
complicated relationship with,
508
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- which you-- which you know.
- I just--
509
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Yeah. I just think maybe it could be
really good to-- to talk to her.
510
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
To talk to people.
511
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
I already talked to her. It didn't help.
512
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
And I don't love that you two
are conspiring against me.
513
00:24:08,657 --> 00:24:10,534
It's not a conspiracy.
514
00:24:10,617 --> 00:24:12,202
I just think that maybe, like,
515
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
this is too much for you to be
holding inside of yourself like this.
516
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
So you pass me off to my sister
while you go to your man cave?
517
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- While I go to my job--
- So you don't have to deal with it.
518
00:24:23,839 --> 00:24:27,384
Listen… [inhales deeply]
519
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
…she didn't call me. I called her.
520
00:24:30,596 --> 00:24:32,514
I called her 'cause I'm really worried
about you,
521
00:24:32,598 --> 00:24:36,268
'cause I don't know
how to help you right now,
522
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
which is, like, really terrifying for me,
so I called--
523
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Worried about what?
524
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Doctor Berkowitz said maybe it's time
525
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- to consider adoption.
- Berkowitz is an asshole.
526
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Yeah, he's our fertility doctor,
and he's concerned about the number--
527
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
about the amount--
528
00:24:51,450 --> 00:24:53,869
about the number of, um-- [sighs]
529
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
The miscarriages?
530
00:24:58,582 --> 00:25:00,876
[scoffs] You can say the word.
531
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
What if we just met
with the adoption agency?
532
00:25:03,045 --> 00:25:06,632
Or, like, we just go explore our options,
you know?
533
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
And I'm not saying give up.
I just mean, like,
534
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- simultaneously explore our options.
- That's not our plan, John.
535
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
We've designed this room three times…
536
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- That has never--
- …for three different children.
537
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
We've got three layers of paint
on the wall.
538
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
And I'm fucking scared because
I don't know what this is doing to you
539
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
or to your body,
to… [stammers] …your soul, to us.
540
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
I think we can love a kid,
doesn't matter whose DNA it has.
541
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- It's good to know how you feel.
- Oh, come on.
542
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Go to work, John.
- Come on. Talk to me.
543
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Go to work, John.
544
00:25:49,758 --> 00:25:50,926
[exhales deeply]
545
00:25:53,846 --> 00:25:56,348
Mmm. [breathes shakily]
546
00:25:57,641 --> 00:25:58,642
[door closes]
547
00:26:00,727 --> 00:26:02,729
[sniffles, crying]
548
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
{\an8}Mommy got a big audition.
549
00:26:21,623 --> 00:26:22,666
Yay!
550
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Yeah, really exciting.
It's for a really big movie.
551
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
The only thing is, it's in Los Angeles.
552
00:26:31,216 --> 00:26:34,261
You're going to Los Angeles again?
Can I come?
553
00:26:34,344 --> 00:26:38,515
Oh, not this time.
But you get to stay with Leeza and Odie.
554
00:26:39,349 --> 00:26:40,517
[Becks] How long?
555
00:26:40,601 --> 00:26:41,727
One night.
556
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Just one sleep apart, and I'll be right
here with you before you know it. Okay?
557
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Pinky swear?
- [clicks tongue] Pinky swear.
558
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Don't worry. Let's go.
559
00:26:53,614 --> 00:26:55,449
Ladies and gentleman, uh,
from the flight deck,
560
00:26:55,532 --> 00:26:56,783
this is Captain again.
561
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
I'm gonna go ahead
and turn on the seat belt sign,
562
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
as you can feel
there's, uh, some turbulence in the area.
563
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
We're also looking at some rain showers
up ahead.
564
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
We're gonna, uh, work with
air traffic control.
565
00:27:07,044 --> 00:27:10,297
Disappointed that he still
hasn't opened an investigation.
566
00:27:10,380 --> 00:27:11,924
I will tell him. [sighs]
567
00:27:12,007 --> 00:27:14,801
And don't let him
talk circles around you either.
568
00:27:14,885 --> 00:27:17,763
- You know me better than that. [chuckles]
- [laughs]
569
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- [Rose] It's not a good time.
- It's urgent. Please.
570
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- One minute.
- Okay.
571
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Byron Williams.
572
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
He's a mentally-disabled suicide risk
living in unsafe conditions.
573
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
I found a good situation for him, okay?
574
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Subsidized housing with support services,
but it's taking too long.
575
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
If you were to just make one call…
576
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- You know the protocol in this office.
- I know.
577
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
And I would never dream of
taking advantage of our relationship.
578
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
Well, what are you doing right now?
579
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
I know that your time
is incredibly precious,
580
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
and the work you do every day,
it's essential.
581
00:27:54,716 --> 00:27:57,052
[chuckles] I appreciate the suck up.
582
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Your job is extremely difficult,
but you are doing everything right.
583
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
Then why don't I feel like
I'm doing anything right?
584
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
Sorry.
It's just, I make endless calls every day,
585
00:28:09,147 --> 00:28:11,483
and I feel like
I'm getting nothing accomplished.
586
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
He's not gonna make it much longer.
587
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
One call.
588
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Please.
589
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Give me the number.
590
00:28:22,953 --> 00:28:24,538
[sighs] Okay.
591
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Thank you.
592
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
And get us a table at the Rooster tonight.
593
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
You need a drink, girl.
594
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
[Adriana] I know what you're gonna say.
I should just toughen up. Deal with it.
595
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
I hate to break it to you, but you're
a public servant if I ever saw one.
596
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
My sympathies.
597
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- [person] Hi, Congresswoman.
- Hi. How you doing?
598
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Grandma.
- Don't call me that.
599
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- We're not in the office.
- This is still work. We need clear lines.
600
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Madame Congresswoman.
601
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Much better.
602
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
You're a goddamn icon.
603
00:29:09,583 --> 00:29:13,170
I see people and when they look at you,
they think… [inhales sharply]
604
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
…"That's who I wanna be.
That's who I want my daughter to be."
605
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
I will never do what you've done.
606
00:29:22,387 --> 00:29:24,056
[inhales sharply, clicks tongue] Okay.
607
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
I may have helped pave the way
for women of color,
608
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
but without powerful young women like you
to take it further,
609
00:29:31,688 --> 00:29:32,898
we've accomplished nothing.
610
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
I know.
611
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
That's why I want you to run for my seat.
612
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
What?
613
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
[clicks tongue] When I'm done, that is.
I'm not dead yet.
614
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
I-- N-- I can't.
615
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
You think I'm someone I'm not.
616
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
I see exactly who you are.
You just haven't figured it out yet.
617
00:29:58,173 --> 00:30:01,301
[inhales sharply]
I figured one more term for me.
618
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Then 2026.
619
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
[clicks tongue]
Has a nice ring to it. Doesn't it?
620
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
I don't know what to say.
621
00:30:11,812 --> 00:30:12,855
[Rose chuckles]
622
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Now I'll be your Grandma.
623
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
When your boss offers you her job,
take it, dumbass.
624
00:30:22,072 --> 00:30:23,991
[airplane rattles]
625
00:30:24,074 --> 00:30:26,159
[flight attendant] Ladies and gentlemen,
as the captain said,
626
00:30:26,243 --> 00:30:27,536
we are experiencing turbulence.
627
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Please fasten your seat belts
and take your seats immediately.
628
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
[Adriana] Yes, this is great news.
629
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Yes, he definitely wants the placement.
I will tell them right now.
630
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Yeah, I will call you
first thing in the morning.
631
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Okay. Bye.
632
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Hi, it's Adriana
with Congresswoman Washington's office.
633
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
I have some really good news
about your brother's placement. I would--
634
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
What?
635
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Well, how did--
636
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
When did this happen?
637
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
I've just been thinking about it
a little bit…
638
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
- Uh-huh.
- …and, um, I'm giving my notice.
639
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- What?
- [Adriana] Angela…
640
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Come on.
- …I'm so sorry.
641
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
I'm so, so sorry.
642
00:31:23,926 --> 00:31:25,552
[airport security] All right, you're good.
Come on.
643
00:31:25,636 --> 00:31:26,887
Shoes off.
644
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Laptops out.
645
00:31:28,055 --> 00:31:29,348
I don't wanna leave you.
646
00:31:29,431 --> 00:31:30,432
I know.
647
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
You did everything you could
for that young man.
648
00:31:33,644 --> 00:31:34,978
I'm leaving, Grandma.
649
00:31:35,562 --> 00:31:36,772
I'm leaving your office.
650
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
And I'm leaving politics.
651
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
And my last official act
as your constituent aide
652
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
will be attending Byron Williams's funeral
this afternoon.
653
00:31:48,408 --> 00:31:49,868
He took his own life, Grandma.
654
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
I can't do it anymore.
655
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Honey, I love you.
656
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
And I accept your resignation.
657
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
But baby, you have to stop
telling yourself you can't.
658
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- I'll see you soon.
- See ya.
659
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Excuse me.
660
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Oh, sorry.
- That's okay.
661
00:32:53,223 --> 00:32:55,809
[airplane engine whirring]
662
00:33:05,152 --> 00:33:08,030
[captain] I'm looking at
a pretty big storm up ahead.
663
00:33:08,113 --> 00:33:10,699
Extends for about, uh, 40 miles.
664
00:33:10,782 --> 00:33:14,703
Uh, we're gonna have to deviate
right off course, about 30 degrees.
665
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Uh, roger.
666
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Understand approved 30 degree deviations,
uh, Trinity 1483.
667
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Eddie, I need to talk to you.
668
00:33:24,588 --> 00:33:26,006
- [captain] Please return to your seats…
- Eddie.
669
00:33:26,089 --> 00:33:27,424
[sighs] What?
670
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
I've also called the flight attendants
and asked them…
671
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Listen, don't freak out, all right?
672
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
What?
673
00:33:35,307 --> 00:33:36,308
[sighs]
674
00:33:37,851 --> 00:33:38,852
[breathes deeply]
675
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
When we get to LA,
I decided I'm going to public school.
676
00:33:45,567 --> 00:33:46,777
[breathes shakily] What?
677
00:33:47,361 --> 00:33:49,655
I don't know. I-I just… [inhales deeply]
678
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
You know, we're moving,
and I wanted to make a change.
679
00:33:52,449 --> 00:33:54,076
You know, it's normal, Eddie.
680
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
People go to school.
[stammers] It's normal.
681
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Jordan, public schools suck.
You've told me that a million times.
682
00:34:01,291 --> 00:34:02,960
We're getting a much better education.
683
00:34:03,043 --> 00:34:05,754
[scoffs]
But we can't be together every single day
684
00:34:05,838 --> 00:34:07,506
for the rest of our lives, Eddie.
685
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- So it's about girls?
- What? No.
686
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Real smart being led around by your dick.
- Come on, Ed--
687
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
Nice timing, Jordan.
You're telling me now?
688
00:34:15,639 --> 00:34:17,933
[stammers] I've been trying to tell you.
689
00:34:18,016 --> 00:34:19,685
- It's-- Eddie, Eddie, come on…
- [sighs]
690
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- …Eddie, stop. Calm down.
- Can I get past you?
691
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- No. Eddie, you're my brother.
- [Bruce] Hey.
692
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- We're always gonna be-- Eddie!
- Move!
693
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- [Bruce] What's going on? Eddie! Eddie!
- [captain] Ladies and gentlemen,
694
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
this is Captain speaking, uh,
as you can, uh, tell…
695
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
Mom! Mom!
696
00:34:33,072 --> 00:34:34,283
What's going on, sweetie?
697
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Jordan said
he's going to public high school.
698
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Hey, honey.
699
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
So you knew?
700
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
You're my mom, and you knew about this,
and you didn't tell me.
701
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Honey.
- So you're letting him do it?
702
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Public schools suck.
703
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Isn't that what Dad always told us?
- I know that this is a lot.
704
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- I'm sorry, he can't be up here right now.
- We just need one minute.
705
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
The pilot's made an announcement,
706
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- and the seat belt sign is on.
- Mom. Mom.
707
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
Okay, it's my son. Please.
708
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
All right, one minute.
709
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Mom.
- I know this is a lot of change at once.
710
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Everything was good the way it was.
Why does it all have to change?
711
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Your brother just needs some independence.
712
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
It's a natural thing.
I know it doesn't make sense right now,
713
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
but in a couple of years,
you're gonna want that independence too.
714
00:35:18,118 --> 00:35:20,037
- And I know it hurts.
- [thunder rumbling]
715
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
I-I know how hard it hurts,
but you guys will always have each other.
716
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
- I promise you, okay?
- [thunder rumbles]
717
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- We're moving to LA for your job.
- Flight attendants, this is the captain.
718
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Jordan is going to public school.
- Please take your jump seats.
719
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
[Eddie] I never wanted to move.
I never wanted things to be different.
720
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Sweetie, I understand, okay? I do. I do.
- No, you don't.
721
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
No, you don't. You should've told me
722
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- before I got on this plane.
- You need to get back to your seat.
723
00:35:45,687 --> 00:35:46,605
[Eddie] I hate change!
724
00:35:46,688 --> 00:35:48,440
- I hate your stupid TV writing…
- Now!
725
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- …and I hate you!
- Please, don't say that!
726
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- [flight attendant] Fasten your seat belt.
- Eddie. Eddie, I love you!
727
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Everyone needs to put their laptops away.
728
00:35:56,657 --> 00:35:58,784
[flight attendant 2]
Tables up. We're experiencing turbulence.
729
00:35:58,867 --> 00:36:00,786
I need to take all service items now.
730
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Tray tables up. Tray tables up.
Collect all service items.
731
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Thank you so much.
732
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Everything's okay.
- [passenger] Is everything okay?
733
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Oh, it's fine. Everything's gonna be okay.
Thank you.
734
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
[flight attendant 3] Flight attendants
will now demonstrate the brace position.
735
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Lean forward as far as you can
and grab your arms tightly.
736
00:36:22,516 --> 00:36:24,601
[blowing]
737
00:36:26,186 --> 00:36:27,187
Hmm?
738
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
[clicks tongue] Oh, it's your father.
I wonder if he got our silly pictures.
739
00:36:37,239 --> 00:36:40,826
[Zoe] "Lonely pilgrim"?
What is he talking about?
740
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Well, he loves us.
741
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Yeah, or he had one too many cocktails.
742
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Probably. Probably that too.
743
00:36:54,173 --> 00:36:56,008
[thunder rumbling]
744
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
[captain] I need you to run
the dual engine checklist.
745
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
We have a red emergency.
We've had a dual engine failure.
746
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
We're gonna try a restart.
747
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
At this point, I need you to prepare
the cabin for a potential ditching.
748
00:37:09,855 --> 00:37:10,898
[passengers exclaiming]
749
00:37:10,981 --> 00:37:11,982
[breathes heavily]
750
00:37:15,861 --> 00:37:16,987
[phone dings, vibrates]
751
00:37:33,587 --> 00:37:35,339
[passengers clamoring]
752
00:37:36,215 --> 00:37:38,759
[breathes heavily]
I-I need to go be with my family.
753
00:37:40,260 --> 00:37:41,470
We'll be okay.
754
00:37:41,553 --> 00:37:42,930
Yeah. Yes, we will.
755
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Hey! Hey! You all right?
756
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- We're okay. We're okay.
- [breathes heavily] Okay. Okay.
757
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- [flight attendant] Ma'am!
- Everyone's okay.
758
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Back to your seat.
- This is my wife.
759
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
This is my family.
760
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- I-I need to stay with my family, please.
- Ma'am.
761
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
I'm so sorry, the captain has made it
very clear everyone must remain seated.
762
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
[parent 2] These are my kids.
763
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- I need to stay with my kids.
- [Bruce] She's their mother!
764
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
Ma'am, please don't make me repeat myself.
Get back to your seat!
765
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
[Bruce] It's okay.
766
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- [flight attendant] Now! Now, ma'am!
- Jane. It's okay.
767
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- You're gonna be okay, you guys.
- [Bruce] Jane!
768
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- It's okay.
- [Jane] Yeah. Okay.
769
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- We'll see you when we land.
- We're gonna be fine.
770
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Okay, bye.
- [Jordan] Love you, Mom.
771
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Mom!
- See you.
772
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
It's okay.
773
00:38:17,214 --> 00:38:18,757
[thunder rumbling]
774
00:38:18,841 --> 00:38:21,260
- Mom!
- [passengers shouting]
775
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
[Bruce] It's okay, Eddie.
It's gonna be fine.
776
00:38:24,513 --> 00:38:25,848
It's just some bad turbulence.
777
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
This is Captain speaking.
778
00:38:27,391 --> 00:38:30,394
We are going to make, uh,
an emergency landing,
779
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
uh, short of our destination
at Denver International…
780
00:38:32,938 --> 00:38:35,232
[indistinct] Thank you.
781
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
[Bruce] Hey, hold my hand.
782
00:38:36,733 --> 00:38:39,444
- [Jordan breathes shakily]
- I gotcha. I gotcha.
783
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, you all right?
784
00:38:40,612 --> 00:38:42,197
- [breathes heavily]
- [Bruce] It's all right.
785
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
[Jordan]
Hey, Eddie. It's okay. Look at me.
786
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
I checked, there's a bus
that goes to the beach in Santa Monica.
787
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
Tomorrow we can go
swimming in the ocean together. Okay?
788
00:38:51,039 --> 00:38:52,749
- Okay, just me and you.
- [passengers shouting]
789
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Okay.
- It's gonna be okay.
790
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
I'm really scared, Jordan.
I'm really goddamn scared.
791
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
[Jordan] I know.
Just think about the beach. Okay?
792
00:38:58,881 --> 00:39:00,883
[speaks indistinctly]
…forgive us our trespasses,
793
00:39:00,966 --> 00:39:02,467
as we forgive those
who trespass against us.
794
00:39:02,551 --> 00:39:03,385
[baby crying]
795
00:39:03,468 --> 00:39:06,513
[Washington] Lead us not into temptation,
but deliver us from evil…
796
00:39:07,014 --> 00:39:08,682
…the kingdom and power and the glory--
797
00:39:09,474 --> 00:39:10,767
[cries]
798
00:39:11,393 --> 00:39:14,563
[screaming]
799
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Hey.
800
00:39:18,275 --> 00:39:22,863
- [baby crying]
- [chuckles]
801
00:39:22,946 --> 00:39:25,782
[cries]
802
00:39:25,866 --> 00:39:26,950
[alarm blaring]
803
00:39:27,034 --> 00:39:28,410
[copilot] Ah! Fuck!
804
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- It's coming.
- Oh, my God!
805
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
[flight attendant]
Brace! Brace! Stop! Stay down!
806
00:39:52,643 --> 00:39:53,894
[Jane] Eddie!
807
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Eddie! Jordan!
- [flight attendant] Brace! Brace!
808
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Heads down!
809
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Okay, let's go. We gotta brace now.
Listen to me, put your head down
810
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- in between your legs right now…
- Dad, I'm scared.
811
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
…right now, head down, head down.
812
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- Come on.
- [Jane] God help us.
813
00:40:08,075 --> 00:40:10,744
- I'm here with you. I'm here with you.
- [flight attendant] Stay down, everybody!
814
00:40:11,495 --> 00:40:12,829
[Bruce] Head down. Head down.
815
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
[Eddie] I love you, dad.
816
00:40:15,082 --> 00:40:16,542
- [flight attendant] Stay down!
- [baby cries]
817
00:40:16,625 --> 00:40:17,709
[breathes shakily]
818
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
[Jordan] I love you guys. I love you.
819
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
[Rose] Though I walk through the valley
of the shadow of death, I fear no evil,
820
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
for thy rod and thy staff,
they comfort me…
821
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- You're okay, Eddie. You're okay.
- I love you, Dad.
822
00:40:34,434 --> 00:40:37,145
[Jordan crying]
823
00:40:37,229 --> 00:40:39,147
- [engine whirring]
- [flight attendant] Stay down!
824
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
[Bruce] I love you, guys.
825
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
[Jordan] Love you, Dad.
826
00:40:48,282 --> 00:40:50,033
[alarm blaring]
827
00:40:54,538 --> 00:40:56,832
[alarm blaring]
828
00:41:10,596 --> 00:41:13,891
- [blows]
- [cell phone buzzing]
829
00:41:14,391 --> 00:41:15,392
[inhales deeply]
830
00:41:16,476 --> 00:41:17,477
[grunts]
831
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Hello?
832
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Yeah.
833
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Yeah, I'll be ready.
834
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
It's just not a look.
835
00:41:51,220 --> 00:41:53,847
- Okay. Well, I understand.
- You know it. You of all people.
836
00:41:53,931 --> 00:41:57,017
- Oh. I don't wanna say goodbye.
- I know. I know. But I gotta go.
837
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- You do?
- I do, yeah. I do.
838
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
I love you.
839
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Okay. Okay.
840
00:42:01,855 --> 00:42:05,108
- Happy birthday. Happy birthday.
- Happy birthday. Bye.
841
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- [Dee Dee] I love you.
- I love you.
842
00:42:28,966 --> 00:42:29,967
[grunts]
843
00:43:44,958 --> 00:43:46,293
[cell phone buzzing]
844
00:43:54,760 --> 00:43:55,761
[gasps]
845
00:44:20,160 --> 00:44:21,328
[breathing heavily]
846
00:45:34,359 --> 00:45:35,360
[grunts]
847
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
[Eddie] Here.
848
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Here.
849
00:45:53,545 --> 00:45:55,547
Oh, my God. [breathes heavily]
850
00:45:57,633 --> 00:45:58,634
[grunts]
851
00:46:01,220 --> 00:46:02,262
[grunts]
852
00:46:03,597 --> 00:46:06,016
[groans, grunts]
853
00:46:06,767 --> 00:46:08,268
[Eddie breathes shakily] I'm here.
854
00:46:10,020 --> 00:46:12,022
I'm here. [breathes shakily]
855
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Okay.
856
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
- Okay. I gotcha. Come here.
- [breathes heavily]
857
00:46:19,780 --> 00:46:22,658
- [breathes heavily] You're gonna be okay.
- [Eddie breathes heavily]
858
00:46:22,741 --> 00:46:25,410
[breathes heavily] I'm right here.
859
00:46:28,413 --> 00:46:30,415
[breathes heavily]
860
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
I'm here.