1 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Bliv nede. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Ned! 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Vær klar! Vær klar! 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Bliv nede! 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Sæt jer! Ned! Ned! 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Bliv nede! 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Vær klar! Vær klar! 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Stop! Bliv nede! 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Ned, alle sammen! 10 00:01:13,532 --> 00:01:16,076 Vær klar! Vær klar! 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Kom nu. Fart på. 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Hvad laver du? - Jeg prøver. 13 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Vi ses, taber! 14 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Vent! Eddie! 15 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Vi ses, taber! - Hallo! Træk cyklerne! 16 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Så du det? 17 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Tænk, at du slog mig. - Du skal nok indhente mig en dag. 18 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Tror du? - Næppe. 19 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hej, drenge. 20 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Hej, Faakhir. - To falafler, ekstra tahin? 21 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - En uden radiser og en... - Uden løg. 22 00:02:10,297 --> 00:02:13,717 - Og to kirsebærsodavand. - De er udsolgt. 23 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Hvad? - Der kommer flere onsdag. 24 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Det er for sent. - Det er okay. 25 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - To root beers. - Jordan. Jordan. Jordan. 26 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Det er vores sidste falafel, før vi forlader New York for altid. 27 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Og sodavanden er udsolgt. Det er ikke det samme. 28 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Eddie, det er fint nok. 29 00:02:30,484 --> 00:02:36,823 - Tror du, at der er gode falafler i LA? - Hvis der er, skal vi nok finde dem. 30 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Hvad? 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Værsgo, drenge. 33 00:02:47,292 --> 00:02:52,923 To root beers. Og to af New Yorks bedste falafler. 34 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Tak, Faakhir. 35 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Tak, Faakhir. - Tak. Vi ses snart. 36 00:02:57,261 --> 00:03:00,347 Farvel, Faakhir. Hvad var det, du ville sige? 37 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Ikke noget. Lad os spise. 38 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 AFGANGSHAL 39 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Husk nu at ringe til hotellet. Sørg for, at mit værelse er klart. 40 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Sidste gang nossede de i det. - Det skal jeg nok. 41 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - Og bed Stuart... - At han styrer mødet? 42 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Sig, at han skal gå i gang, og så kommer jeg. 43 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Ja. - Er flyet forsinket? 44 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 Der er uvejr mod sydvest, 45 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 men de mener ikke, at flyet bliver forsinket. 46 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Lige hvad jeg har brug for. Turbulens. 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Okay. 48 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Bed Cora huske det opkald. 49 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Ja. 50 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Og send mig... - Dit boardingpas. Du burde have det. 51 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Okay. - Godt. 52 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Jeg er tilbage torsdag. - Ja. 53 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Endnu en fundraisingtur til LA. 54 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - Angående forleden aften... - Hm. 55 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - Jeg var glad for alt det, du sagde. - Ja. 56 00:04:04,745 --> 00:04:08,332 Det er en stor ære. Men jeg har tænkt lidt over det... 57 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Hm. - Og jeg siger op. 58 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Hvad? 59 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Der er intet, du kan sige. - Kom nu. 60 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Vent, men... - Kom nu. 61 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amanda, kom nu. 62 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Drenge! Kom og hjælp med bagagen. 63 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Fint nok. - Ja, undskyld. 64 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Tak, fordi I hjælper til. Vi har opfostret dyr. 65 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Har du vores Switch med? - Ja. 66 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - Og opladeren? - Ja da. 67 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 Har vi alt? 68 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Har du opgavebøgerne? - Ja, de er i deres rygsække. 69 00:04:32,689 --> 00:04:35,317 - Nu gør vi det faktisk. - Det bliver godt. 70 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - Jeg må have en kop kaffe. - Kaffe? 71 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 Er I sultne? 72 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - Eddie? - Hvad vil I have? 73 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 Hvorfor fik du den lille taske? 74 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 Hej. Gider du tage det? 75 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Undskyld, vil du tage den her? 76 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Tak. - Okay. 77 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Hej. - Hej. 78 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Min smukke fødselsdagspige. - Ja. 79 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Hvad er det, du har på? 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Jeg... Jeg har en masse hjemmearbejde. 81 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Jeg studerede. - Okay. Du ser skøn ud. 82 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Du er jo mager. Har du tabt dig mere? 83 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - Det ved jeg ikke, mor. - Hold op med det. 84 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Tak, Christopher. - Hej. 85 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - Selv tak. - Her er fødselaren. 86 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 En af fødselarerne. Vi deler fødselsdag. 87 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Ja, og det har været meget traumatisk. 88 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Hun er så sjov. 89 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Vi er kommet her, siden Zoe var fem år gammel 90 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 hvert år på vores fødselsdag. 91 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 Christopher er en kommende teaterstjerne. 92 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 Du arbejder med... 93 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Scenografi. Ja. - Lad ham nu arbejde. 94 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Er hun for meget? Det er hun. - Nej, slet ikke. 95 00:05:54,479 --> 00:05:58,650 - Vil I have noget til at starte med? - Ja. Vi starter altid med Osetra-caviar. 96 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 Og foie gras. Beklager, ænder. 97 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Mine tænder løber i vand. Gør dine? 98 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - Og en flaske Cristal, tak. - Ja, og en flaske Cristal. 99 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Vi har sneget os til det, siden hun var 18, og de er ligeglade her. 100 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - Jeg lader, som om jeg ikke hørte det. - Lige præcis. 101 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Det finder jeg til jer. - Tak. 102 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Han er så nuttet. 103 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Åh gud. Jeg elsker ham. - Mor. 104 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Du kunne da date ham. - Er du... Okay. 105 00:06:20,547 --> 00:06:23,467 Jeg ved ikke. Er han mon homoseksuel? Han arbejder med teater. 106 00:06:23,550 --> 00:06:25,886 Eller også er du homoseksuel. Undskyld. Ubehøvlet. 107 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 Du kan være hetero eller homo. Jeg er ligeglad. 108 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - Du må være den, du... - Okay, kan vi... 109 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Lad os skifte emne. Hej. - Ja. 110 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Hej. - Hej. 111 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Tillykke med fødselsdagen. 112 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 Tænk, at far ikke er her. 113 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 Ja. Han er ked af det. 114 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Han fatter heller ikke, at han går glip af det i år. 115 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Ved du, hvad han gjorde? Det var så sødt. 116 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Han ringede til Luis hos Valentino og har lavet en aftale på tredje sal... 117 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - Åh gud. - ...til en shoppetur. 118 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Ja. 119 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Fødselsdag. - Vent, nej. Nej, jeg kan ikke. 120 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Jeg skal aflevere en opgave i morgen. Det kan jeg ikke. 121 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Nej. Kom nu. - Nej. 122 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 Det er vores dag. 123 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - Jeg har så travlt. - Jeg sendte en plan. 124 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - Ja. - Læser du mine beskeder? 125 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Det er svært at følge med, mor. Du er meget ordrig. 126 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Du er ikke særlig god til at svare. 127 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - Jeg ved aldrig, om du har læst... - Hej. 128 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Der er den. - Det er den. 129 00:07:10,889 --> 00:07:14,059 Vil du gøre os en tjeneste? Vil du tage et billede af os? 130 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Nej. Nej. - Jo. 131 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Jeg ser herrens ud. Lad være. - Du ser ikke herrens ud. 132 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 Din far slår mig ihjel, hvis jeg ikke dokumenterer det her. 133 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Altså... Okay. 134 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Tusind tak. Det er klar. 135 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Til Christopher. - Undskyld. 136 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Se lige det skønne væsen. 137 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - Nej. Det sker bare ikke. - Godt. 138 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Klar? - Bare lige... 139 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Lad være med at røre mit hår. - Det er bare... 140 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - Rebelske lokker. - Lad nu for helvede... 141 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 Lad være at røre mit hår. 142 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Et par rebelske lokker. - Hold nallerne fra mit hår. 143 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Hold da op. 144 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 Jeg fik det vist. 145 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Godt. Tak. 146 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Det er hæsligt. 147 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Tak, Christopher. Jeg er vild med det. 148 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 Ha, ha, ha. Vi savner dig! 149 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Godt. Bare kom. 150 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Fortsæt! Kom så! Op med hænderne. 151 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Har du din computer, skat? - Ja, den er her. 152 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Du er klar. 153 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Eddie, har du dit boardingpas? 154 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Jeg har det. - Skoene af. 155 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Bærbare ud. - Jeg har dit. 156 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 Hvis vi fortsætter, når jeg ikke flyet. 157 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 Det er fint med mig. 158 00:08:09,531 --> 00:08:12,951 - Jeg vil ikke rejse fra dig. - Det ved jeg. Men du er nødt til det. 159 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Jeg kommer snart. 160 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 161 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 Godeftermiddag. Trinity Airways fly 1483 162 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 til Los Angeles påbegynder boarding om lidt. 163 00:08:25,130 --> 00:08:27,925 Trinity Airways fly 1483 til Los Angeles... 164 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Hvad, hvis vi hader Californien? 165 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Skat, din far og jeg ville aldrig have truffet den her beslutning, 166 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 hvis vi ikke troede, at I ville elske LA. 167 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Vel? - Nemlig. 168 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Vi fremlejer kun lejligheden i New York i et år. 169 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Hvis det ikke fungerer, kan vi altid tage hjem. 170 00:08:47,319 --> 00:08:50,697 - Men det er ikke planen. - Nej, det er ikke planen. 171 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Vi bliver vilde med LA. Det gør vi. Kom så, Dodgers. 172 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Det er vores gate. 173 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Hør her. 174 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Det skal nok blive godt. Det lover jeg. 175 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Ja. 176 00:09:08,924 --> 00:09:11,009 - Okay. - Kom nu, skat. 177 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - Er du okay? - Ja. 178 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Ja. - Godt. 179 00:09:33,824 --> 00:09:39,329 Jeg tror, at der er bid. Vi er måske tilbage på sporet. 180 00:09:41,164 --> 00:09:45,627 - Jeg må tilbage på koffeinfri. - Det siger du hver eneste dag. 181 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Jeg kommer tidligt hjem i aften. 182 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Inden du tager på arbejde. 183 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Fedt. 184 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 Det er den store dag, ikke? Er de i lufthavnen? 185 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - Jeg har ikke hørt noget. - Nå? 186 00:09:59,641 --> 00:10:03,812 - Tænk, at de virkelig gør det. - Ja, jeg ved det. 187 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Vildt. 188 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Nå ja, skat. 189 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 I guder. Skat, det her dørhåndtag er så belastende. 190 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Nå ja. 191 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - Jeg ville kigge på det. - Det er farligt. 192 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Nej, det er ikke. Jeg skal nok stramme det. 193 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Hør her. Kan vi... - Tak. Ja? 194 00:10:22,331 --> 00:10:24,625 - Godmorgen, Shay. - Hej, miss Curtis. 195 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Besynderlig pige. 196 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Jeg tænkte på det, dr. Berkowitz sagde forleden. 197 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Berkowitz er en nar. 198 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Ja, okay. - Op i røven med ham. Den frækhed. 199 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Jeg tror måske, at han bare forsøgte... 200 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Fuck Berkowitz. - ...at åbne... 201 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 Jeg mener, du er... 202 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 Du har det godt. Jeg har det godt. Vi har det godt. Okay? 203 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Jeg elsker dig. Jeg kører nu. 204 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - Jeg elsker også dig. - Hej, Shay. 205 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Farvel. - Hils din mor. 206 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Det går. - Godt reddet. 207 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Flot. 208 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Tak. 209 00:11:08,669 --> 00:11:11,630 - Mor, det er første klasse. Hvad laver du? - Bare rolig. Det er fint. 210 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - De er sammen med mig. - Okay. 211 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Der er noget, jeg må fortælle jer. Vi skal ikke flyve sammen. 212 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 Hvad mener du? 213 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Det er jo studiet, der betaler. Jeg sidder på første klasse. 214 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Sidder du på første klasse? Du er jo bare forfatter. 215 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Hele vejen ned. Tak. - Tak. 216 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hej. - Hej. Godmorgen. Velkommen ombord. 217 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Lige ned og til venstre. - Tak. 218 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Jeg ville skifte sæde, så jeg kunne sidde med jer. 219 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 Men jeg havde så travlt med flytningen. 220 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Jeg sidder heroppe og gør manuskriptet færdigt. 221 00:11:41,577 --> 00:11:44,746 - Kommer du med en dessert? - Ja, selvfølgelig. Jeg vil savne jer. 222 00:11:44,830 --> 00:11:48,750 - Okay, mor. Vi sidder 15 meter væk. - Hav en god tur. 223 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Intet kram? Ingenting? 224 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Okay. 225 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Jeg sagde jo, at de ville tage det pænt. - Ja. 226 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Vi flytter tværs over kontinentet på grund af dit arbejde. 227 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Og jeg kan ikke se nogen symbolisme i, at du sidder på første klasse. 228 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Det er gas. 229 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Kan de lægges helt ned? Hvor dejligt. 230 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Hader dig. - Hader også dig. 231 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Godmorgen. Velkommen ombord. Hej. Godmorgen. 232 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Vil du tage min taske? - Eddie. 233 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Hvad? - Hvad laver du? Vinduespladsen er min. 234 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Nej, da vi fløj til Costa Rica, aftalte vi, at jeg ville få den næste gang. 235 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Ja, men det er to år siden. 236 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - Og? - Der står mit navn på vinduespladsen. 237 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Du kan få den, når vi flyver tilbage til New York. 238 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 Hvad, hvis vi aldrig flyver tilbage? 239 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Ja, ja. Rejs dig. Sten, saks, papir. 240 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Fint. - To ud af tre. 241 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Fint. 242 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Sten, saks, papir, nu. 243 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Sten, saks, papir, nu. 244 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Sten, saks, papir, nu. 245 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Papir slår sten. - Hvor nederen. 246 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Ja, de her sæder er meget bedre. - Næste torsdag? 247 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Må jeg... Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag? 248 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Ja. 249 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Lad mig hjælpe dig. 250 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Godt. 251 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Tak skal du have. - Selv tak. 252 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 ...til næste torsdag? 253 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag? 254 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag? Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag? 255 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Det er elendigt. 256 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Dit skuespil er blevet elendigt. Hvem prøver du at spille, Akua? 257 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Jeg prøver at lyde som en narkoman. - Hør lige her. 258 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 Hvis du skal spille narkoman, så brug din amerikanske accent. 259 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Det skal vi ikke forbindes med. 260 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Det skal være en ghanesisk skuespillerinde. 261 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Det er hele årsagen til, at de flyver mig ud til audition med Spike Jonze. 262 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 Chale. Spike Jonze? Det er vildt. 263 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 Hør selv, Kojo. Albert forstår det. 264 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Hvorfor tigger du om at være med i amerikanske film? 265 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Chale, kom hjem og arbejd for mig. 266 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 Og udleje mobiltoiletter? 267 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Der er gang i forretningen. Fortæl hende det. 268 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Alle vil have... - Mobiltoiletter i en fart. 269 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 Hør selv. 270 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 Søster, kom hjem. 271 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 Vær en del af familieimperiet. 272 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Kojo, det her er min drøm. Man skal starte et sted. 273 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Men du kan spille skuespil her. 274 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Du kan blive den næste... Hvad hedder hende den smukke? 275 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie Appiah. Hm. 276 00:14:18,025 --> 00:14:21,361 - Mor, må jeg se fjernsyn? - Ikke mere skærmtid, skat. 277 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Jeg må gå. I er ikke til nogen hjælp. 278 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Øjeblik, er det min Becks? 279 00:14:26,283 --> 00:14:30,621 Hej, min skat. Fortæl din mor, at hun skal tage dig med hjem til Ghana. 280 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Sig "Hej, onkel Kojo." 281 00:14:32,706 --> 00:14:35,584 - Hej, onkel Kojo. - Hej, lille niece. 282 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 Jeg smutter. Elsker dig. 283 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Sid ned. 284 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Spænd sikkerhedsbælterne. 285 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Okay. 286 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Undskyld mig. - Alt i orden? 287 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Må jeg bede om en øl? - Jeg kommer med den, når vi er i luften. 288 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Fint. Tak. - Selv tak. 289 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Jeg har noget til dig. 290 00:14:56,438 --> 00:14:58,524 - Værsgo, drenge. - Hvad? 291 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Vil du have os til at lave lektier på flyet? 292 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Det er hverdag. 293 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 Og I er heldige at have jeres lærer med jer på flyet. 294 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 Hvor usselt, far. 295 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Du er faktisk et monster. - Så går tiden. 296 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Åh, undskyld. - Undskyld. 297 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - Her skal jeg sidde. Tak. - Ja. 298 00:15:18,544 --> 00:15:24,466 Trinity 1483 er klar til takeoff. JFK 22-left. 299 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Vi tjekker. Flapper er klar. 300 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Fjernstyringspanelet er indstillet. Kurs 220, 4000 fod. 301 00:15:31,265 --> 00:15:34,643 Autothrottle er aktiveret. Vi er klar til takeoff. 302 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Jeg er færdig. Må jeg gå videre? 303 00:15:48,115 --> 00:15:51,618 - Vent lige. Din bror er ikke færdig endnu. - Okay. 304 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Kig på det igen. 305 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 Se, om du kan finde ud af, hvor fejlen er. 306 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 Det er 90 procent rigtigt. 307 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 90 er fint. Det er topkarakter. 308 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Hold nu kæft. - Eddie. 309 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Du ved det godt. Vi arbejdede på det i går. 310 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Lad være med at presse. - Han ved det godt. 311 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Du har glemt at isolere X... - Gider du at holde kæft, Eddie? 312 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Okay. - Undskyld? 313 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Ro på. - Jeg prøvede at hjælpe. 314 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 Du skal ikke tale sådan til din bror. 315 00:16:25,694 --> 00:16:27,613 Ja, det er min skyld. Det er aldrig Eddies. 316 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - Det var ikke det, jeg sagde. - Jo. 317 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Jeg hjalp dig. - Tak, Eddie! 318 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Skat, din bror prøvede bare at hjælpe. 319 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Han er tre år yngre end mig. Han burde ikke hjælpe mig. 320 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Det ved jeg... - Han er klogere end mig. 321 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Vi går til klaver. 322 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Jeg kan knap komme gennem en takt, og han ender i Carnegie Hall. 323 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Én gang. Det var en elevkoncert. 324 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Hver aften ligger jeg og lytter til, at han øver sig på det dumme klaver. 325 00:17:06,026 --> 00:17:11,281 Han begår aldrig fejl. Ingen småfejl. Nogensinde. 326 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 327 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 Når vi kommer til Los Angeles, vil jeg ikke hjemmeundervises mere. 328 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Skat, du... - Jeg vil gå i gymnasiet. 329 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Hvorfor får vi overhovedet hjemmeundervisning? 330 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 I er så overbeskyttende. 331 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Det fungerede bedre for vores familie. - Du mener for Eddie. 332 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Din bror har brug for mere støtte. 333 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Han blev mobbet i anden klasse. 334 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Det er fem år siden. Han kan godt klare sig selv nu. 335 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Jeg har brug for mit eget liv, mor. 336 00:17:45,566 --> 00:17:48,235 - Tak. - Jeg går lige forbi. 337 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - Er det en stor kartoffel? - Ja. 338 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 Jeg har lige gennemført spøgelsesbanen. 339 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Nej. Det er løgn. - Jo, det har jeg. 340 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Det var en begynderbane. Den tæller slet ikke. 341 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Værsgo. 342 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Tak. - Okay. 343 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 Der er kun problemer. 344 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Jeg har problemer nok. - Det så ud, som om du morede dig. 345 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Jeg morede mig. - Bordet ned. 346 00:18:07,296 --> 00:18:12,634 - Hvad vil du gerne have? - Må jeg bede om en whisky og cola? 347 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Bordet, tak. Værsgo. 348 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Var der ellers andet? 349 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Se, mor. - Åh gud! 350 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Jeg er bare... - Den skal du have. 351 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Nej, den koster en milliard. Hvornår skulle jeg bruge den? 352 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - På dates. - Nej, mor. Jeg går ikke på dates. 353 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Ingen går på dates. Drop det ord. - Når du er sammen med fyre. 354 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Jeg ved ikke. - Nej, mor. 355 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Jeg ved bare, at din far giver dig den i gave. 356 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Den er sindssyg. - Er den ikke? 357 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Se lige alt det her... Det er vintage. 358 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 De er fra 1970'erne. 359 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 Så smuk. Så smuk. 360 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Mor, jeg har tænkt på noget. 361 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - Er alt... - Ja? 362 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Har alt været... okay? 363 00:18:55,886 --> 00:18:58,931 - Hvad mener du? - Med dig og far? 364 00:18:59,932 --> 00:19:02,351 - Selvfølgelig. - Altså, jeres forhold. 365 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Skat, vi har et vidunderligt forhold. Det ved du da godt. 366 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Okay, men det virker bare, som om han har været meget væk. 367 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Det er rigtigt nok. Det er forretninger. 368 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Han er en fantastisk forsørger for vores familie. 369 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Så... - Jeg siger ikke, at han ikke er. Jeg... 370 00:19:18,742 --> 00:19:22,371 - Han har altid arbejdet hårdt. - Ja. Jeg er bare bekymret for dig. 371 00:19:25,207 --> 00:19:28,669 Hvorfor? Skat, jeg har det fint. 372 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 Det her har altid været planen. Hårdt arbejde. 373 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Når han så går på pension, kan vi lave alt det sjove sammen. 374 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Vi kan tage på krydstogt i Alaska. - Ja. 375 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 Vi kan køre på cykelferie i Skandinavien, sejle på floderne i... 376 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Alle de ting. - Ja? 377 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Tænk ikke på mig. Ved du, hvad du skal tænke på? 378 00:19:46,436 --> 00:19:49,523 - Jeg mangler sko. - Jeg har ikke rigtig tid til sko, mor. 379 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 Hvad mener du? Vi skal først have lavet negle klokken 15.00. 380 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Dee Dee. Den her vil også se fantastisk ud på dig. 381 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - Hvad synes du? Fantastisk, ikke? - Åh gud. 382 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Se den lige. Den prøver jeg. 383 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 Jeg prøver den, og så finder vi sko. 384 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, henter du nogle sko? - Ja. 385 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Du ser fantastisk ud. - Tak. 386 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Den bør du købe. 387 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Jeg kommer med skoene, Dee Dee. 388 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Vent. 389 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 Hvorfor ser du sådan på mig? Jeg må spørge dig om noget. 390 00:20:20,345 --> 00:20:25,350 - Undskyld. Jeg skal til audition. - Held og lykke. 391 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 De fleste drikker ikke gin, fordi det er genvejen til synd. 392 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Det synes jeg nu ikke. 393 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Jeg er klar om et kvarter. - Tak, Cora. 394 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Ja. Okay. 395 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Det her skal godkendes. Hurtigt. - Jeg ser på det. 396 00:20:42,201 --> 00:20:46,205 Undskyld. Jeg sætter dig lige på hold. Kongresmedlem Washingtons kontor. 397 00:20:46,914 --> 00:20:49,833 Nej. Det er Adriana. Ja, jeg er hendes assistent. 398 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Noteret. 399 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Kongresmedlem Washingtons kontor. 400 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Hr. Jeg må bede Dem om at stoppe med at... 401 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Kongresmedlem Washingtons kontor. 402 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 Nej, alle vælgergrupper betyder noget for hende. 403 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Kongresmedlem Washingtons kontor. 404 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Jeg forstår Deres frustration. Tak for Deres opkald. 405 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Beklager. Det undersøger vi. 406 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 Kongresmedlem Washingtons kontor. 407 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Ja, det er vi klar over, og vi tager os af det. 408 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, hej. 409 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Hej. Adriana fra kongresmedlem Washingtons kontor. 410 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Det er rart endelig at møde dig. Beklager forsinkelsen. 411 00:21:21,740 --> 00:21:25,911 I det mindste dukkede du op. Kom. 412 00:21:26,912 --> 00:21:32,167 Der er ingen varme. Ingen gas. Viceværten forsøger at få alle ud. 413 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Jeg ville ønske, at han kunne bo hos mig. 414 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Jeg har to børn, som jeg opfostrer alene, og jeg arbejder fuldtid. 415 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Ja. 416 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 Min bror er psykisk syg. Han har brug for hjælp og en bolig. 417 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Han har stået på venteliste i over et år. Jeg... 418 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Nogen skal hjælpe. - Ja. 419 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 Han klarer den ikke meget længere. 420 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Byron, det er din søster. 421 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Jeg kommer ind. 422 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hej, Byron. 423 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, kan du høre mig? 424 00:22:18,672 --> 00:22:21,800 Byron, tag høretelefonerne af. Du kan se, at der står en dame. 425 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Byron, jeg hedder Adriana. 426 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 Jeg arbejder for kongresmedlem Washingtons kontor. 427 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Vi hjælper dig. 428 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Vi finder en bolig til dig gennem socialforsorgen. 429 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Lyder det fint? 430 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Byron, vil du kigge på mig, så jeg ved, at du kan høre mig? 431 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Okay. Det skal nok gå. 432 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Jeg går nu. - Fint. Hav en god vagt. 433 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Okay. 434 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Din søster ringer måske senere. 435 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Så... - Hvad? 436 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Hun vil tale med dig efter turen. Hun er bekymret. 437 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Hvad sagde du? 438 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Ikke noget. At hun burde ringe, når de lander. 439 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Hvorfor? - Fordi hun er din søster. 440 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Som jeg har et enormt kompliceret forhold til, 441 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - og det... ved du godt. - Jeg... 442 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Jeg tror bare, at det ville være fint, hvis du talte med hende. 443 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Med folk. 444 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Jeg har allerede talt med hende. Det hjalp ikke. 445 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Og jeg er ikke vild med, at I rotter jer sammen mod mig. 446 00:24:08,657 --> 00:24:12,202 Vi rotter os ikke sammen. Jeg synes bare, at... 447 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 Det er for meget for dig at bære rundt på indeni. 448 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Så du giver mig videre til din søster, mens du tager over i din mandegrotte? 449 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Mens jeg går på arbejde... - Så du ikke behøver håndtere det. 450 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Hør her... 451 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 Det var mig, der ringede til hende. 452 00:24:30,721 --> 00:24:32,514 Jeg ringede, fordi jeg er bekymret for dig. 453 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal hjælpe dig. 454 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 Det er skræmmende for mig, så jeg ringede... 455 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Bekymret for hvad? 456 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 Dr. Berkowitz sagde, at det måske er tid 457 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - til at overveje adoption. - Berkowitz er en nar. 458 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Han er vores fertilitetslæge, og han er bekymret over antallet... 459 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 ...antallet af... 460 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 ...antallet af... 461 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Aborterne? 462 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Bare sig ordet. 463 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 Vi kunne jo bare mødes med et adoptionsbureau. 464 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 Vi kan se på vores muligheder. 465 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 Jeg siger ikke, at vi skal opgive. Jeg mener bare, 466 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - at vi kan se på vores muligheder. - Det er ikke planen, John. 467 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 Vi har indrettet værelset tre gange. 468 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - Det... - Til tre forskellige børn. 469 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Der er tre lag maling på væggene! 470 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Og jeg er bange, for jeg ved ikke, hvad det gør ved dig 471 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 eller ved din krop... Ved din sjæl, ved os. 472 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Vi kan godt elske et barn uanset dets dna. 473 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Godt at vide, hvad du synes. - Hold nu op. 474 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Tag på arbejde, John. - Tal nu med mig. 475 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Tag på arbejde, John. 476 00:26:19,580 --> 00:26:22,666 {\an8}- Mor skal til en stor audition. - Ja! 477 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Ja, det er spændende. Det er til en stor film. 478 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Men der er bare det, at det er i Los Angeles. 479 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Skal du til Los Angeles igen? Må jeg komme med? 480 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Ikke den her gang. Men du skal bo hos Leeza og Odie. 481 00:26:39,349 --> 00:26:41,727 - Hvor længe? - Én nat. 482 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 En nat hver for sig, og så er jeg tilbage, før du ved af det. Okay? 483 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Lover du det? - Jeg lover det. 484 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Bare rolig. Kom nu. 485 00:26:53,614 --> 00:26:56,783 Mine damer og herrer, det er kaptajnen igen. 486 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 Jeg tænder for sikkerhedsbæltelampen. 487 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 Som I kan mærke, er der lidt turbulens i området. 488 00:27:02,247 --> 00:27:06,960 Der venter os også regnbyger forude. Vi samarbejder med flyvelederne. 489 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 FØRSTE SORTE KVINDE VALGT IND ROSE WASHINGTON 490 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 ...skuffet over, at han ikke har igangsat en undersøgelse. 491 00:27:10,631 --> 00:27:14,801 - Jeg siger det til ham. - Du skal ikke lade ham tale udenom. 492 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 Du kender mig bedre end det. 493 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - Det passer dårligt. - Det haster. 494 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - Et minut. - Okay. 495 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 496 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Han er psykisk syg og selvmordstruet og bor i en uholdbar bolig. 497 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Jeg har fundet et godt sted til ham. 498 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Bolig med tilskud og støtte, men det tager for lang tid. 499 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Hvis du ringede... 500 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Du ved, hvordan vi gør ting her. - Ja. 501 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 Og jeg kunne ikke drømme om at udnytte vores forhold. 502 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Hvad er det så, du laver nu? 503 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 Jeg ved, at din tid er dyrebar, 504 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 og at dit daglige arbejde er helt essentielt. 505 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Jeg værdsætter rosen. 506 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Dit arbejde er ekstremt vanskeligt, men du gør alt rigtigt. 507 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Hvorfor føler jeg så, at jeg gør alting forkert? 508 00:28:06,603 --> 00:28:11,483 Jeg foretager endeløse opkald hver dag. Og jeg føler aldrig, at jeg opnår noget. 509 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Han klarer den ikke meget længere. 510 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Ét opkald. 511 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Kom nu. 512 00:28:21,410 --> 00:28:25,038 - Giv mig nummeret. - Okay. 513 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Tak. 514 00:28:31,211 --> 00:28:35,424 Og skaf os bord på Rooster i aften. Du har brug for en drink, min pige. 515 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Jeg ved, hvad du vil sige. At jeg bare skal tage mig sammen. 516 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 Jeg er ked af at sige det, men du er indbegrebet af en embedsmand. 517 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Beklager. 518 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Hej, fru kongresmedlem. - Hvordan går det? 519 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Bedstemor. - Det må du ikke kalde mig. 520 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - Vi er ikke på kontoret. - Det er stadig arbejde. Der er grænser. 521 00:29:02,201 --> 00:29:05,037 - Fru kongresmedlem. - Meget bedre. 522 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Du er et ikon, for pokker. 523 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Jeg ser folk, og når de ser på dig, tænker de... 524 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 "Hende vil jeg være. Min datter skal være ligesom hende." 525 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 Jeg kan aldrig opnå det, du har opnået. 526 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 Okay. 527 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Jeg har måske nok banet vejen for farvede kvinder, 528 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 men uden stærke unge kvinder som dig, der kan gå skridtet videre, 529 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 har vi ikke opnået noget. 530 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Det ved jeg. 531 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Det er derfor, du skal stille op. 532 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Hvad? 533 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Når jeg er færdig. Jeg er ikke død endnu. 534 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 Jeg... Det kan jeg ikke. 535 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 Du tror, at jeg er en, jeg ikke er. 536 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Jeg kan se præcis, hvem du er. Du har bare ikke indset det endnu. 537 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Jeg tager en periode mere. 538 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Og så: 2026. 539 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 Det lyder godt. Ikke? 540 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 541 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Nu er jeg din bedstemor. 542 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Når din chef tilbyder dig sit job, siger du ja, dit fjols. 543 00:30:24,074 --> 00:30:27,536 Mine damer og herrer, som kaptajnen sagde, oplever vi turbulens. 544 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Spænd sikkerhedsbælterne og sæt jer på jeres pladser. 545 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Ja, det er godt nyt. 546 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Ja, han vil gerne have boligen. Jeg giver dem besked nu. 547 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Ja, jeg ringer til dig i morgen tidlig. 548 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Okay. Farvel. 549 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hej, det er Adriana fra kongresmedlem Washingtons kontor. 550 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Jeg har gode nyheder angående din brors bolig. Jeg... 551 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Hvad? 552 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Hvordan... 553 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 Hvornår er det sket? 554 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 Jeg har tænkt lidt over det... 555 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 - Hm. - Og jeg siger op. 556 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Hvad? - Angela... 557 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Hold nu op. - Det gør mig ondt. 558 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Det gør mig så ondt. 559 00:31:23,926 --> 00:31:26,887 - Det er fint. Kom så. - Skoene af. 560 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Bærbare ud. 561 00:31:28,055 --> 00:31:30,432 - Jeg vil ikke væk fra dig. - Det ved jeg. 562 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Du gjorde alt, hvad du kunne for den unge mand. 563 00:31:33,644 --> 00:31:36,772 Jeg stopper, bedstemor. Jeg stopper på kontoret. 564 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Og jeg forlader politik. 565 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Og mit sidste officielle ærinde som din assistent 566 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 er at deltage i Byron Williams' begravelse i eftermiddag. 567 00:31:48,408 --> 00:31:52,287 Han tog sit eget liv, bedstemor. Jeg kan ikke det her mere. 568 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Skat, jeg elsker dig. 569 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 Og jeg godtager din opsigelse. 570 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Men du er nødt til at stoppe med at fortælle dig selv, at du ikke kan. 571 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Vi ses snart. - Vi ses. 572 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Undskyld mig. 573 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Undskyld. - Det er okay. 574 00:33:05,652 --> 00:33:10,949 Der er et stort uvejr forude. Det fortsætter omkring 65 km. 575 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Vi bliver nødt til at ændre kurs med 30 grader. 576 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Modtaget. 577 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 30 graders kursændring er godkendt. Trinity 1483. 578 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Eddie, jeg må tale med dig. 579 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Sæt jer på jeres pladser... - Eddie. 580 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Hvad? 581 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Jeg har bedt stewardesserne om... 582 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Nu må du ikke blive sur. 583 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Hvad? 584 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 Når vi kommer til LA, vil jeg gå i gymnasiet. 585 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 Hvad? 586 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 Jeg ved ikke. Jeg... 587 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 Vi flytter, og tingene skal være anderledes. 588 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 Det er helt normalt, Eddie. 589 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Folk går i skole. Det er helt normalt. 590 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Jordan, skoler er noget lort. Det har du sagt en million gange. 591 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Vi får en meget bedre uddannelse. 592 00:34:03,210 --> 00:34:05,754 Men vi kan ikke bare være os to hver dag 593 00:34:05,838 --> 00:34:07,506 resten af vores liv, Eddie. 594 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Handler det om piger? - Hvad? Nej. 595 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Klogt at lade sig styre af sin pik. - Hold nu op. 596 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 God timing, Eddie. Og det siger du nu? 597 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Jeg har prøvet at sige det. Det... Eddie. Eddie, hold nu op. 598 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Eddie, stop. Fald ned. - Må jeg komme forbi? 599 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - Nej. Eddie, du er min bror. - Hov. 600 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Vi vil altid... Eddie! - Væk! 601 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - Hvad sker der? Eddie! Eddie! - Mine damer og herrer. 602 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 Det er kaptajnen. Som I kan mærke... 603 00:34:31,196 --> 00:34:34,283 - Mor! - Hvad sker der, skat? 604 00:34:34,366 --> 00:34:37,452 - Jordan sagde, at han vil på gymnasiet. - Så, skat. 605 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 Vidste du det? 606 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Du er min mor og vidste det og har ikke sagt noget. 607 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Skat. - Lader I ham gøre det? 608 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Gymnasier er noget lort. 609 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Er det ikke det, far siger? - Jeg ved, at det er overvældende. 610 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Han må ikke være her lige nu. - Giv os et øjeblik. 611 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 Piloten har givet besked. 612 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - Lamperne er tændt. - Mor. 613 00:34:55,429 --> 00:34:59,516 - Det er min søn. Kom nu. - Fint. Et øjeblik. 614 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mor. - Jeg ved, at der sker meget på en gang. 615 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Alt var godt, som det var. Hvorfor skal alt ændre sig? 616 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Din bror har brug for lidt selvstændighed. 617 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 Det er helt naturligt. Jeg ved, at det ikke giver mening lige nu. 618 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 Men om et par år vil du også få lyst til den selvstændighed. 619 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Jeg ved, at det gør ondt. 620 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Jeg ved, hvor ondt det gør, men I vil altid have hinanden. 621 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Det lover jeg dig. 622 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - Vi flytter på grund af dit arbejde. - Stewardesser, det er kaptajnen. 623 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan skal på gymnasiet. - Sæt jer ned. 624 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Jeg har aldrig ønsket, at tingene skulle være anderledes. 625 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Det forstår jeg godt. Det gør jeg. - Nej, du gør ikke. 626 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 Nej, du gør ikke. Du skulle have sagt det, 627 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - før jeg steg ombord. - Du skal tilbage på din plads. 628 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 Jeg hader forandringer! 629 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - Jeg hader din dumme tv-serie... - Nu! 630 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - Og jeg hader dig! - Det må du ikke sige! 631 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Spænd sikkerhedsselen! - Eddie. Eddie, jeg elsker dig! 632 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Alle skal lægge deres bærbare væk. 633 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 Bordene op. Der er turbulens. 634 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 Vi fjerner alt sammen. 635 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Bordene op. Bordene op. Vi samler alt sammen. 636 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Tak for det. 637 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Alt er okay. - Er alt okay? 638 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Helt fint. Det skal nok gå fint. Tak. 639 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Stewardesserne viser nu nødpositionen. 640 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Læn dig så langt frem som muligt og tag fat om dine arme. 641 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Det er din far. Mon han fik vores fjollede billeder? 642 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 Du vil altid være min prinsesse. Og Zoe min engel. Jeg elsker jer begge. 643 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 "Den ensomme pilgrim"? Hvad taler han om? 644 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 Jeg er ked af det. 645 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Han elsker os. 646 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Ja, eller har fået for mange cocktails. 647 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Formentlig. Formentlig også det. 648 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Kør tjeklisten til motoren igennem. 649 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Vi har en rød nødsituation. Begge motorer sætter ud. 650 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Vi forsøger at genstarte. 651 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Gør kabinen klar til en mulig nødlanding på vand. 652 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 På vej til Californien! 653 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 Jeg elsker dig, søs 654 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 Jeg elsker også dig 655 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Jeg vil ned til min familie. 656 00:37:40,260 --> 00:37:42,930 - Vi skal nok klare den. - Ja. Vi klarer den. 657 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Er I okay? 658 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - Vi er okay. Vi er okay. - Okay. 659 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - Frue. - Alle er okay. 660 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Du skal sætte dig ned. - Det er min kone. 661 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 Det er min familie. 662 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Jeg vil blive hos min familie. - Frue. 663 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Jeg beklager, men kaptajnen vil have, at alle bliver siddende. 664 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 Det er mine børn. 665 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - Jeg vil blive hos mine børn. - Hun er deres mor! 666 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 Jeg siger det ikke igen. Du skal sætte dig ned igen! 667 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Det er okay. 668 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Nu! Nu! - Jane. Det er okay. 669 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Det skal nok gå. - Jane! 670 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Det er okay. - Ja. Okay. 671 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Vi ses, når vi lander. - Det skal nok gå. 672 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Farvel. - Jeg elsker dig, mor. 673 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Mor! - Vi ses. 674 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Det er okay. 675 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Mor! 676 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Det er okay, Eddie. Det skal nok gå. Det er bare turbulens. 677 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Det her er kaptajnen. 678 00:38:27,391 --> 00:38:30,394 Vi bliver nødt til at foretage en nødlanding 679 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 kort før vores destination i Denver International... 680 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 Tak. 681 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Hold mig i hånden. 682 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Jeg har dig. 683 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, klarer du den? 684 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Det skal nok gå. 685 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Eddie. Det er okay. Se på mig. 686 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Der er en bus, der går lige ned til stranden i Santa Monica. 687 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 I morgen tager vi derned og svømmer i havet sammen. 688 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Bare dig og mig. 689 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Okay. - Det skal nok gå. 690 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Jeg er bange, Jordan. Jeg er så pissebange. 691 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Det ved jeg. Bare tænk på stranden. 692 00:38:59,506 --> 00:39:00,883 ...forlad os vores skyld, 693 00:39:00,966 --> 00:39:02,467 som også vi forlader vores skyldnere. 694 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 Led os ikke i fristelse og fri os fra det onde... 695 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 ...riget og magten og æren... 696 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Hej. 697 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Fuck! 698 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Det kommer. - Åh gud. 699 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Vær klar! Bliv nede! 700 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 Eddie! 701 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie! Jordan! - Vær klar! 702 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Hovederne ned! 703 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Kom så. Vi skal være klar. Hør på mig. Ned med hovederne. 704 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - Ned mellem benene. - Far, jeg er bange. 705 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 Lige nu. Ned med hovederne. 706 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Kom nu. - Gud hjælpe os. 707 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Jeg er hos jer. - Bliv nede! 708 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 Hovedet ned. 709 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 Jeg elsker dig, far. 710 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 Bliv nede! 711 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Jeg elsker jer. Jeg elsker jer. 712 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Selvom jeg går i mørkets dal, frygter jeg intet ondt. 713 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 Din stok og din stav er min trøst... 714 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Du er okay, Eddie. Du er okay. - Jeg elsker dig, far. 715 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Bliv nede! 716 00:40:44,069 --> 00:40:46,947 - Jeg elsker jer. - Jeg elsker dig, far. 717 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Hallo? 718 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Ja. 719 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Ja, jeg er klar. 720 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}REDNING 721 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 Det går bare ikke. 722 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Jeg forstår. - Det gør du. Du af alle mennesker. 723 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - Jeg vil ikke sige farvel. - Det ved jeg. Men jeg skal af sted. 724 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - Skal du? - Ja, det skal jeg. 725 00:41:59,019 --> 00:42:01,772 - Jeg elsker dig. - Okay. 726 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Tillykke. - Tillykke. Farvel. 727 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 728 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRIGONOMETRI 729 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}SENESTE NYT 730 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}TRINITY-FLY MOD LA STYRTER NED I COLORADO 731 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Her. 732 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Her 733 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 Åh gud. 734 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Jeg er her. 735 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Jeg er her. 736 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Okay. 737 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Jeg har dig. Kom her. 738 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Det skal nok gå. 739 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Jeg er lige her. 740 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Jeg er her. 741 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 BASERET PÅ ANN NAPOLITANOS ROMAN 742 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith