1
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Bliv nede.
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Ned!
3
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
Vær klar! Vær klar!
4
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Bliv nede!
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Sæt jer! Ned! Ned!
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
Bliv nede!
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Vær klar! Vær klar!
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Stop! Bliv nede!
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Ned, alle sammen!
10
00:01:13,532 --> 00:01:16,076
Vær klar! Vær klar!
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Kom nu. Fart på.
12
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- Hvad laver du?
- Jeg prøver.
13
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Vi ses, taber!
14
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
Vent! Eddie!
15
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Vi ses, taber!
- Hallo! Træk cyklerne!
16
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Så du det?
17
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Tænk, at du slog mig.
- Du skal nok indhente mig en dag.
18
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- Tror du?
- Næppe.
19
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Hej, drenge.
20
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Hej, Faakhir.
- To falafler, ekstra tahin?
21
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- En uden radiser og en...
- Uden løg.
22
00:02:10,297 --> 00:02:13,717
- Og to kirsebærsodavand.
- De er udsolgt.
23
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Hvad?
- Der kommer flere onsdag.
24
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Det er for sent.
- Det er okay.
25
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- To root beers.
- Jordan. Jordan. Jordan.
26
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
Det er vores sidste falafel,
før vi forlader New York for altid.
27
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Og sodavanden er udsolgt.
Det er ikke det samme.
28
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Eddie, det er fint nok.
29
00:02:30,484 --> 00:02:36,823
- Tror du, at der er gode falafler i LA?
- Hvis der er, skal vi nok finde dem.
30
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Der er noget, jeg vil tale med dig om.
31
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
Hvad?
32
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Værsgo, drenge.
33
00:02:47,292 --> 00:02:52,923
To root beers.
Og to af New Yorks bedste falafler.
34
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Tak, Faakhir.
35
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Tak, Faakhir.
- Tak. Vi ses snart.
36
00:02:57,261 --> 00:03:00,347
Farvel, Faakhir.
Hvad var det, du ville sige?
37
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Ikke noget. Lad os spise.
38
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
AFGANGSHAL
39
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Husk nu at ringe til hotellet.
Sørg for, at mit værelse er klart.
40
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- Sidste gang nossede de i det.
- Det skal jeg nok.
41
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- Og bed Stuart...
- At han styrer mødet?
42
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Sig, at han skal gå i gang,
og så kommer jeg.
43
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Ja.
- Er flyet forsinket?
44
00:03:31,211 --> 00:03:32,546
Der er uvejr mod sydvest,
45
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
men de mener ikke,
at flyet bliver forsinket.
46
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Lige hvad jeg har brug for. Turbulens.
47
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Okay.
48
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Bed Cora huske det opkald.
49
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Ja.
50
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- Og send mig...
- Dit boardingpas. Du burde have det.
51
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Okay.
- Godt.
52
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Jeg er tilbage torsdag.
- Ja.
53
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Endnu en fundraisingtur til LA.
54
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
- Angående forleden aften...
- Hm.
55
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- Jeg var glad for alt det, du sagde.
- Ja.
56
00:04:04,745 --> 00:04:08,332
Det er en stor ære.
Men jeg har tænkt lidt over det...
57
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Hm.
- Og jeg siger op.
58
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Hvad?
59
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Der er intet, du kan sige.
- Kom nu.
60
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Vent, men...
- Kom nu.
61
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Amanda, kom nu.
62
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
Drenge!
Kom og hjælp med bagagen.
63
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Fint nok.
- Ja, undskyld.
64
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Tak, fordi I hjælper til.
Vi har opfostret dyr.
65
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Har du vores Switch med?
- Ja.
66
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- Og opladeren?
- Ja da.
67
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
Har vi alt?
68
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Har du opgavebøgerne?
- Ja, de er i deres rygsække.
69
00:04:32,689 --> 00:04:35,317
- Nu gør vi det faktisk.
- Det bliver godt.
70
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
- Jeg må have en kop kaffe.
- Kaffe?
71
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
Er I sultne?
72
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- Eddie?
- Hvad vil I have?
73
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
Hvorfor fik du den lille taske?
74
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
Hej. Gider du tage det?
75
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Undskyld, vil du tage den her?
76
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Tak.
- Okay.
77
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Hej.
- Hej.
78
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Min smukke fødselsdagspige.
- Ja.
79
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
Hvad er det, du har på?
80
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Jeg... Jeg har en masse hjemmearbejde.
81
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Jeg studerede.
- Okay. Du ser skøn ud.
82
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Du er jo mager. Har du tabt dig mere?
83
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- Det ved jeg ikke, mor.
- Hold op med det.
84
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Tak, Christopher.
- Hej.
85
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- Selv tak.
- Her er fødselaren.
86
00:05:31,456 --> 00:05:33,375
En af fødselarerne. Vi deler fødselsdag.
87
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Ja, og det har været meget traumatisk.
88
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Hun er så sjov.
89
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Vi er kommet her,
siden Zoe var fem år gammel
90
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
hvert år på vores fødselsdag.
91
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
Christopher er
en kommende teaterstjerne.
92
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
Du arbejder med...
93
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Scenografi. Ja.
- Lad ham nu arbejde.
94
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Er hun for meget? Det er hun.
- Nej, slet ikke.
95
00:05:54,479 --> 00:05:58,650
- Vil I have noget til at starte med?
- Ja. Vi starter altid med Osetra-caviar.
96
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
Og foie gras. Beklager, ænder.
97
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Mine tænder løber i vand. Gør dine?
98
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- Og en flaske Cristal, tak.
- Ja, og en flaske Cristal.
99
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Vi har sneget os til det, siden hun
var 18, og de er ligeglade her.
100
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- Jeg lader, som om jeg ikke hørte det.
- Lige præcis.
101
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- Det finder jeg til jer.
- Tak.
102
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Han er så nuttet.
103
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Åh gud. Jeg elsker ham.
- Mor.
104
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Du kunne da date ham.
- Er du... Okay.
105
00:06:20,547 --> 00:06:23,467
Jeg ved ikke. Er han mon homoseksuel?
Han arbejder med teater.
106
00:06:23,550 --> 00:06:25,886
Eller også er du homoseksuel.
Undskyld. Ubehøvlet.
107
00:06:25,969 --> 00:06:28,055
Du kan være hetero eller homo.
Jeg er ligeglad.
108
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- Du må være den, du...
- Okay, kan vi...
109
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Lad os skifte emne. Hej.
- Ja.
110
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Hej.
- Hej.
111
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Tillykke med fødselsdagen.
112
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
Tænk, at far ikke er her.
113
00:06:38,315 --> 00:06:40,192
Ja. Han er ked af det.
114
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
Han fatter heller ikke,
at han går glip af det i år.
115
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Ved du, hvad han gjorde? Det var så sødt.
116
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Han ringede til Luis hos Valentino
og har lavet en aftale på tredje sal...
117
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- Åh gud.
- ...til en shoppetur.
118
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Ja.
119
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Fødselsdag.
- Vent, nej. Nej, jeg kan ikke.
120
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
Jeg skal aflevere en opgave i morgen.
Det kan jeg ikke.
121
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- Nej. Kom nu.
- Nej.
122
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
Det er vores dag.
123
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
- Jeg har så travlt.
- Jeg sendte en plan.
124
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- Ja.
- Læser du mine beskeder?
125
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Det er svært at følge med, mor.
Du er meget ordrig.
126
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Du er ikke særlig god til at svare.
127
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- Jeg ved aldrig, om du har læst...
- Hej.
128
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Der er den.
- Det er den.
129
00:07:10,889 --> 00:07:14,059
Vil du gøre os en tjeneste?
Vil du tage et billede af os?
130
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- Nej. Nej.
- Jo.
131
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Jeg ser herrens ud. Lad være.
- Du ser ikke herrens ud.
132
00:07:18,105 --> 00:07:21,859
Din far slår mig ihjel,
hvis jeg ikke dokumenterer det her.
133
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Altså... Okay.
134
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Tusind tak. Det er klar.
135
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Til Christopher.
- Undskyld.
136
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Se lige det skønne væsen.
137
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- Nej. Det sker bare ikke.
- Godt.
138
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Klar?
- Bare lige...
139
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Lad være med at røre mit hår.
- Det er bare...
140
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
- Rebelske lokker.
- Lad nu for helvede...
141
00:07:34,872 --> 00:07:35,914
Lad være at røre mit hår.
142
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- Et par rebelske lokker.
- Hold nallerne fra mit hår.
143
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Hold da op.
144
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
Jeg fik det vist.
145
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Godt. Tak.
146
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Det er hæsligt.
147
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Tak, Christopher. Jeg er vild med det.
148
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
Ha, ha, ha. Vi savner dig!
149
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Godt. Bare kom.
150
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Fortsæt! Kom så! Op med hænderne.
151
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- Har du din computer, skat?
- Ja, den er her.
152
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Du er klar.
153
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Eddie, har du dit boardingpas?
154
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Jeg har det.
- Skoene af.
155
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Bærbare ud.
- Jeg har dit.
156
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
Hvis vi fortsætter, når jeg ikke flyet.
157
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
Det er fint med mig.
158
00:08:09,531 --> 00:08:12,951
- Jeg vil ikke rejse fra dig.
- Det ved jeg. Men du er nødt til det.
159
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
Jeg kommer snart.
160
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
161
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
Godeftermiddag.
Trinity Airways fly 1483
162
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
til Los Angeles
påbegynder boarding om lidt.
163
00:08:25,130 --> 00:08:27,925
Trinity Airways fly 1483
til Los Angeles...
164
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
Hvad, hvis vi hader Californien?
165
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Skat, din far og jeg ville aldrig
have truffet den her beslutning,
166
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
hvis vi ikke troede, at I ville elske LA.
167
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Vel?
- Nemlig.
168
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Vi fremlejer kun lejligheden
i New York i et år.
169
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Hvis det ikke fungerer,
kan vi altid tage hjem.
170
00:08:47,319 --> 00:08:50,697
- Men det er ikke planen.
- Nej, det er ikke planen.
171
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Vi bliver vilde med LA. Det gør vi.
Kom så, Dodgers.
172
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Det er vores gate.
173
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Hør her.
174
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Det skal nok blive godt. Det lover jeg.
175
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Ja.
176
00:09:08,924 --> 00:09:11,009
- Okay.
- Kom nu, skat.
177
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- Er du okay?
- Ja.
178
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- Ja.
- Godt.
179
00:09:33,824 --> 00:09:39,329
Jeg tror, at der er bid.
Vi er måske tilbage på sporet.
180
00:09:41,164 --> 00:09:45,627
- Jeg må tilbage på koffeinfri.
- Det siger du hver eneste dag.
181
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Jeg kommer tidligt hjem i aften.
182
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Inden du tager på arbejde.
183
00:09:51,550 --> 00:09:52,634
Fedt.
184
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
Det er den store dag, ikke?
Er de i lufthavnen?
185
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- Jeg har ikke hørt noget.
- Nå?
186
00:09:59,641 --> 00:10:03,812
- Tænk, at de virkelig gør det.
- Ja, jeg ved det.
187
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Vildt.
188
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Nå ja, skat.
189
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
I guder. Skat,
det her dørhåndtag er så belastende.
190
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Nå ja.
191
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
- Jeg ville kigge på det.
- Det er farligt.
192
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Nej, det er ikke.
Jeg skal nok stramme det.
193
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Hør her. Kan vi...
- Tak. Ja?
194
00:10:22,331 --> 00:10:24,625
- Godmorgen, Shay.
- Hej, miss Curtis.
195
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Besynderlig pige.
196
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Jeg tænkte på det,
dr. Berkowitz sagde forleden.
197
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Berkowitz er en nar.
198
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Ja, okay.
- Op i røven med ham. Den frækhed.
199
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Jeg tror måske, at han bare forsøgte...
200
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Fuck Berkowitz.
- ...at åbne...
201
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
Jeg mener, du er...
202
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
Du har det godt. Jeg har det godt.
Vi har det godt. Okay?
203
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Jeg elsker dig. Jeg kører nu.
204
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- Jeg elsker også dig.
- Hej, Shay.
205
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- Farvel.
- Hils din mor.
206
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Det går.
- Godt reddet.
207
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Flot.
208
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Tak.
209
00:11:08,669 --> 00:11:11,630
- Mor, det er første klasse. Hvad laver du?
- Bare rolig. Det er fint.
210
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- De er sammen med mig.
- Okay.
211
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Der er noget, jeg må fortælle jer.
Vi skal ikke flyve sammen.
212
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
Hvad mener du?
213
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Det er jo studiet, der betaler.
Jeg sidder på første klasse.
214
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
Sidder du på første klasse?
Du er jo bare forfatter.
215
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Hele vejen ned. Tak.
- Tak.
216
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Hej.
- Hej. Godmorgen. Velkommen ombord.
217
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Lige ned og til venstre.
- Tak.
218
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Jeg ville skifte sæde,
så jeg kunne sidde med jer.
219
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
Men jeg havde så travlt med flytningen.
220
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Jeg sidder heroppe
og gør manuskriptet færdigt.
221
00:11:41,577 --> 00:11:44,746
- Kommer du med en dessert?
- Ja, selvfølgelig. Jeg vil savne jer.
222
00:11:44,830 --> 00:11:48,750
- Okay, mor. Vi sidder 15 meter væk.
- Hav en god tur.
223
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
Intet kram? Ingenting?
224
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Okay.
225
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Jeg sagde jo, at de ville tage det pænt.
- Ja.
226
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Vi flytter tværs over kontinentet
på grund af dit arbejde.
227
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
Og jeg kan ikke se nogen symbolisme i,
at du sidder på første klasse.
228
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- Det er gas.
229
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Kan de lægges helt ned? Hvor dejligt.
230
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Hader dig.
- Hader også dig.
231
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
Godmorgen.
Velkommen ombord. Hej. Godmorgen.
232
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Vil du tage min taske?
- Eddie.
233
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Hvad?
- Hvad laver du? Vinduespladsen er min.
234
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
Nej, da vi fløj til Costa Rica, aftalte
vi, at jeg ville få den næste gang.
235
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Ja, men det er to år siden.
236
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- Og?
- Der står mit navn på vinduespladsen.
237
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Du kan få den,
når vi flyver tilbage til New York.
238
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
Hvad, hvis vi aldrig flyver tilbage?
239
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Ja, ja. Rejs dig. Sten, saks, papir.
240
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Fint.
- To ud af tre.
241
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Fint.
242
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Sten, saks, papir, nu.
243
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Sten, saks, papir, nu.
244
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Sten, saks, papir, nu.
245
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Papir slår sten.
- Hvor nederen.
246
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Ja, de her sæder er meget bedre.
- Næste torsdag?
247
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Må jeg... Må jeg låne 30 dollars
til næste torsdag?
248
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Ja.
249
00:12:56,693 --> 00:12:57,861
Lad mig hjælpe dig.
250
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Godt.
251
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Tak skal du have.
- Selv tak.
252
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
...til næste torsdag?
253
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag?
254
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag?
Må jeg låne 30 dollars til næste torsdag?
255
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Det er elendigt.
256
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Dit skuespil er blevet elendigt.
Hvem prøver du at spille, Akua?
257
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Jeg prøver at lyde som en narkoman.
- Hør lige her.
258
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
Hvis du skal spille narkoman,
så brug din amerikanske accent.
259
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Det skal vi ikke forbindes med.
260
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Det skal være
en ghanesisk skuespillerinde.
261
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
Det er hele årsagen til, at de flyver mig
ud til audition med Spike Jonze.
262
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
Chale. Spike Jonze? Det er vildt.
263
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
Hør selv, Kojo. Albert forstår det.
264
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Hvorfor tigger du
om at være med i amerikanske film?
265
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Chale, kom hjem og arbejd for mig.
266
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
Og udleje mobiltoiletter?
267
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
Der er gang i forretningen.
Fortæl hende det.
268
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Alle vil have...
- Mobiltoiletter i en fart.
269
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
Hør selv.
270
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
Søster, kom hjem.
271
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
Vær en del af familieimperiet.
272
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Kojo, det her er min drøm.
Man skal starte et sted.
273
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Men du kan spille skuespil her.
274
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Du kan blive den næste...
Hvad hedder hende den smukke?
275
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Jackie Appiah.
- Jackie Appiah. Hm.
276
00:14:18,025 --> 00:14:21,361
- Mor, må jeg se fjernsyn?
- Ikke mere skærmtid, skat.
277
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Jeg må gå. I er ikke til nogen hjælp.
278
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Øjeblik, er det min Becks?
279
00:14:26,283 --> 00:14:30,621
Hej, min skat. Fortæl din mor,
at hun skal tage dig med hjem til Ghana.
280
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Sig "Hej, onkel Kojo."
281
00:14:32,706 --> 00:14:35,584
- Hej, onkel Kojo.
- Hej, lille niece.
282
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
Jeg smutter. Elsker dig.
283
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Sid ned.
284
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Spænd sikkerhedsbælterne.
285
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Okay.
286
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Undskyld mig.
- Alt i orden?
287
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Må jeg bede om en øl?
- Jeg kommer med den, når vi er i luften.
288
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Fint. Tak.
- Selv tak.
289
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Jeg har noget til dig.
290
00:14:56,438 --> 00:14:58,524
- Værsgo, drenge.
- Hvad?
291
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Vil du have os
til at lave lektier på flyet?
292
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Det er hverdag.
293
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
Og I er heldige at have
jeres lærer med jer på flyet.
294
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
Hvor usselt, far.
295
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Du er faktisk et monster.
- Så går tiden.
296
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Åh, undskyld.
- Undskyld.
297
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- Her skal jeg sidde. Tak.
- Ja.
298
00:15:18,544 --> 00:15:24,466
Trinity 1483 er klar
til takeoff. JFK 22-left.
299
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Vi tjekker. Flapper er klar.
300
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Fjernstyringspanelet er indstillet.
Kurs 220, 4000 fod.
301
00:15:31,265 --> 00:15:34,643
Autothrottle er aktiveret.
Vi er klar til takeoff.
302
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Jeg er færdig. Må jeg gå videre?
303
00:15:48,115 --> 00:15:51,618
- Vent lige. Din bror er ikke færdig endnu.
- Okay.
304
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Kig på det igen.
305
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
Se, om du kan finde ud af, hvor fejlen er.
306
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
Det er 90 procent rigtigt.
307
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
90 er fint. Det er topkarakter.
308
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Hold nu kæft.
- Eddie.
309
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Du ved det godt.
Vi arbejdede på det i går.
310
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Lad være med at presse.
- Han ved det godt.
311
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Du har glemt at isolere X...
- Gider du at holde kæft, Eddie?
312
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Okay.
- Undskyld?
313
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Ro på.
- Jeg prøvede at hjælpe.
314
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
Du skal ikke tale sådan til din bror.
315
00:16:25,694 --> 00:16:27,613
Ja, det er min skyld.
Det er aldrig Eddies.
316
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- Det var ikke det, jeg sagde.
- Jo.
317
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Jeg hjalp dig.
- Tak, Eddie!
318
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Skat, din bror prøvede bare at hjælpe.
319
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Han er tre år yngre end mig.
Han burde ikke hjælpe mig.
320
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Det ved jeg...
- Han er klogere end mig.
321
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Vi går til klaver.
322
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
Jeg kan knap komme gennem en takt,
og han ender i Carnegie Hall.
323
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Én gang. Det var en elevkoncert.
324
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Hver aften ligger jeg og lytter til,
at han øver sig på det dumme klaver.
325
00:17:06,026 --> 00:17:11,281
Han begår aldrig fejl.
Ingen småfejl. Nogensinde.
326
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
327
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
Når vi kommer til Los Angeles,
vil jeg ikke hjemmeundervises mere.
328
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Skat, du...
- Jeg vil gå i gymnasiet.
329
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
Hvorfor får vi
overhovedet hjemmeundervisning?
330
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
I er så overbeskyttende.
331
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Det fungerede bedre for vores familie.
- Du mener for Eddie.
332
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Din bror har brug for mere støtte.
333
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Han blev mobbet i anden klasse.
334
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
Det er fem år siden.
Han kan godt klare sig selv nu.
335
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Jeg har brug for mit eget liv, mor.
336
00:17:45,566 --> 00:17:48,235
- Tak.
- Jeg går lige forbi.
337
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- Er det en stor kartoffel?
- Ja.
338
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
Jeg har lige gennemført spøgelsesbanen.
339
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- Nej. Det er løgn.
- Jo, det har jeg.
340
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
Det var en begynderbane.
Den tæller slet ikke.
341
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Værsgo.
342
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Tak.
- Okay.
343
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
Der er kun problemer.
344
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- Jeg har problemer nok.
- Det så ud, som om du morede dig.
345
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Jeg morede mig.
- Bordet ned.
346
00:18:07,296 --> 00:18:12,634
- Hvad vil du gerne have?
- Må jeg bede om en whisky og cola?
347
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
Bordet, tak. Værsgo.
348
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Var der ellers andet?
349
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Se, mor.
- Åh gud!
350
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- Jeg er bare...
- Den skal du have.
351
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
Nej, den koster en milliard.
Hvornår skulle jeg bruge den?
352
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- På dates.
- Nej, mor. Jeg går ikke på dates.
353
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Ingen går på dates. Drop det ord.
- Når du er sammen med fyre.
354
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Jeg ved ikke.
- Nej, mor.
355
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Jeg ved bare,
at din far giver dig den i gave.
356
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Den er sindssyg.
- Er den ikke?
357
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Se lige alt det her... Det er vintage.
358
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
De er fra 1970'erne.
359
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
Så smuk. Så smuk.
360
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Mor, jeg har tænkt på noget.
361
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- Er alt...
- Ja?
362
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Har alt været... okay?
363
00:18:55,886 --> 00:18:58,931
- Hvad mener du?
- Med dig og far?
364
00:18:59,932 --> 00:19:02,351
- Selvfølgelig.
- Altså, jeres forhold.
365
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Skat, vi har et vidunderligt forhold.
Det ved du da godt.
366
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Okay, men det virker bare,
som om han har været meget væk.
367
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Det er rigtigt nok. Det er forretninger.
368
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Han er en fantastisk forsørger
for vores familie.
369
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Så...
- Jeg siger ikke, at han ikke er. Jeg...
370
00:19:18,742 --> 00:19:22,371
- Han har altid arbejdet hårdt.
- Ja. Jeg er bare bekymret for dig.
371
00:19:25,207 --> 00:19:28,669
Hvorfor? Skat, jeg har det fint.
372
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
Det her har altid været planen.
Hårdt arbejde.
373
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
Når han så går på pension,
kan vi lave alt det sjove sammen.
374
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Vi kan tage på krydstogt i Alaska.
- Ja.
375
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
Vi kan køre på cykelferie i Skandinavien,
sejle på floderne i...
376
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- Alle de ting.
- Ja?
377
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Tænk ikke på mig.
Ved du, hvad du skal tænke på?
378
00:19:46,436 --> 00:19:49,523
- Jeg mangler sko.
- Jeg har ikke rigtig tid til sko, mor.
379
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
Hvad mener du? Vi skal først
have lavet negle klokken 15.00.
380
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Dee Dee.
Den her vil også se fantastisk ud på dig.
381
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- Hvad synes du? Fantastisk, ikke?
- Åh gud.
382
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Se den lige. Den prøver jeg.
383
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
Jeg prøver den, og så finder vi sko.
384
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Luis, henter du nogle sko?
- Ja.
385
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
386
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Den bør du købe.
387
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Jeg kommer med skoene, Dee Dee.
388
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Vent.
389
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
Hvorfor ser du sådan på mig?
Jeg må spørge dig om noget.
390
00:20:20,345 --> 00:20:25,350
- Undskyld. Jeg skal til audition.
- Held og lykke.
391
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
De fleste drikker ikke gin,
fordi det er genvejen til synd.
392
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
Det synes jeg nu ikke.
393
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Jeg er klar om et kvarter.
- Tak, Cora.
394
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Ja. Okay.
395
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Det her skal godkendes. Hurtigt.
- Jeg ser på det.
396
00:20:42,201 --> 00:20:46,205
Undskyld. Jeg sætter dig lige på hold.
Kongresmedlem Washingtons kontor.
397
00:20:46,914 --> 00:20:49,833
Nej. Det er Adriana.
Ja, jeg er hendes assistent.
398
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Noteret.
399
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Kongresmedlem Washingtons kontor.
400
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Hr. Jeg må bede Dem
om at stoppe med at...
401
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Kongresmedlem Washingtons kontor.
402
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
Nej, alle vælgergrupper
betyder noget for hende.
403
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Kongresmedlem Washingtons kontor.
404
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
Jeg forstår Deres frustration.
Tak for Deres opkald.
405
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Beklager. Det undersøger vi.
406
00:21:06,892 --> 00:21:08,227
Kongresmedlem Washingtons kontor.
407
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Ja, det er vi klar over,
og vi tager os af det.
408
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, hej.
409
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Hej. Adriana
fra kongresmedlem Washingtons kontor.
410
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Det er rart endelig
at møde dig. Beklager forsinkelsen.
411
00:21:21,740 --> 00:21:25,911
I det mindste dukkede du op. Kom.
412
00:21:26,912 --> 00:21:32,167
Der er ingen varme. Ingen gas.
Viceværten forsøger at få alle ud.
413
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Jeg ville ønske, at han kunne bo hos mig.
414
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Jeg har to børn, som jeg opfostrer alene,
og jeg arbejder fuldtid.
415
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Ja.
416
00:21:39,800 --> 00:21:44,972
Min bror er psykisk syg.
Han har brug for hjælp og en bolig.
417
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Han har stået på venteliste i over et år.
Jeg...
418
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Nogen skal hjælpe.
- Ja.
419
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
Han klarer den ikke meget længere.
420
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Byron, det er din søster.
421
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Jeg kommer ind.
422
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Hej, Byron.
423
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Byron, kan du høre mig?
424
00:22:18,672 --> 00:22:21,800
Byron, tag høretelefonerne af.
Du kan se, at der står en dame.
425
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Byron, jeg hedder Adriana.
426
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
Jeg arbejder for kongresmedlem
Washingtons kontor.
427
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Vi hjælper dig.
428
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Vi finder en bolig til dig
gennem socialforsorgen.
429
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Lyder det fint?
430
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Byron, vil du kigge på mig,
så jeg ved, at du kan høre mig?
431
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Okay. Det skal nok gå.
432
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Jeg går nu.
- Fint. Hav en god vagt.
433
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Okay.
434
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Din søster ringer måske senere.
435
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Så...
- Hvad?
436
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Hun vil tale med dig efter turen.
Hun er bekymret.
437
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
Hvad sagde du?
438
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Ikke noget. At hun burde ringe,
når de lander.
439
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Hvorfor?
- Fordi hun er din søster.
440
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Som jeg har
et enormt kompliceret forhold til,
441
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- og det... ved du godt.
- Jeg...
442
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Jeg tror bare, at det ville være fint,
hvis du talte med hende.
443
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Med folk.
444
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Jeg har allerede talt med hende.
Det hjalp ikke.
445
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
Og jeg er ikke vild med,
at I rotter jer sammen mod mig.
446
00:24:08,657 --> 00:24:12,202
Vi rotter os ikke sammen.
Jeg synes bare, at...
447
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
Det er for meget for dig
at bære rundt på indeni.
448
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Så du giver mig videre til din søster,
mens du tager over i din mandegrotte?
449
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Mens jeg går på arbejde...
- Så du ikke behøver håndtere det.
450
00:24:23,839 --> 00:24:24,840
Hør her...
451
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
Det var mig, der ringede til hende.
452
00:24:30,721 --> 00:24:32,514
Jeg ringede,
fordi jeg er bekymret for dig.
453
00:24:32,598 --> 00:24:36,268
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal hjælpe dig.
454
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
Det er skræmmende for mig,
så jeg ringede...
455
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Bekymret for hvad?
456
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Dr. Berkowitz sagde, at det måske er tid
457
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- til at overveje adoption.
- Berkowitz er en nar.
458
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Han er vores fertilitetslæge,
og han er bekymret over antallet...
459
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
...antallet af...
460
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
...antallet af...
461
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Aborterne?
462
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Bare sig ordet.
463
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
Vi kunne jo bare mødes
med et adoptionsbureau.
464
00:25:03,045 --> 00:25:06,632
Vi kan se på vores muligheder.
465
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
Jeg siger ikke, at vi skal opgive.
Jeg mener bare,
466
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- at vi kan se på vores muligheder.
- Det er ikke planen, John.
467
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
Vi har indrettet værelset tre gange.
468
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- Det...
- Til tre forskellige børn.
469
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
Der er tre lag maling på væggene!
470
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
Og jeg er bange, for jeg ved ikke,
hvad det gør ved dig
471
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
eller ved din krop...
Ved din sjæl, ved os.
472
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Vi kan godt elske et barn uanset dets dna.
473
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Godt at vide, hvad du synes.
- Hold nu op.
474
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Tag på arbejde, John.
- Tal nu med mig.
475
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Tag på arbejde, John.
476
00:26:19,580 --> 00:26:22,666
{\an8}- Mor skal til en stor audition.
- Ja!
477
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Ja, det er spændende.
Det er til en stor film.
478
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Men der er bare det,
at det er i Los Angeles.
479
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
Skal du til Los Angeles igen?
Må jeg komme med?
480
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Ikke den her gang.
Men du skal bo hos Leeza og Odie.
481
00:26:39,349 --> 00:26:41,727
- Hvor længe?
- Én nat.
482
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
En nat hver for sig, og så er jeg tilbage,
før du ved af det. Okay?
483
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Lover du det?
- Jeg lover det.
484
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Bare rolig. Kom nu.
485
00:26:53,614 --> 00:26:56,783
Mine damer og herrer,
det er kaptajnen igen.
486
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
Jeg tænder for sikkerhedsbæltelampen.
487
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
Som I kan mærke,
er der lidt turbulens i området.
488
00:27:02,247 --> 00:27:06,960
Der venter os også regnbyger forude.
Vi samarbejder med flyvelederne.
489
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
FØRSTE SORTE KVINDE VALGT IND
ROSE WASHINGTON
490
00:27:08,629 --> 00:27:10,547
...skuffet over, at han ikke
har igangsat en undersøgelse.
491
00:27:10,631 --> 00:27:14,801
- Jeg siger det til ham.
- Du skal ikke lade ham tale udenom.
492
00:27:14,885 --> 00:27:16,178
Du kender mig bedre end det.
493
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- Det passer dårligt.
- Det haster.
494
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- Et minut.
- Okay.
495
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Byron Williams.
496
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
Han er psykisk syg og selvmordstruet
og bor i en uholdbar bolig.
497
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
Jeg har fundet et godt sted til ham.
498
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Bolig med tilskud og støtte,
men det tager for lang tid.
499
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Hvis du ringede...
500
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Du ved, hvordan vi gør ting her.
- Ja.
501
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
Og jeg kunne ikke drømme
om at udnytte vores forhold.
502
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
Hvad er det så, du laver nu?
503
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
Jeg ved, at din tid er dyrebar,
504
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
og at dit daglige arbejde er
helt essentielt.
505
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Jeg værdsætter rosen.
506
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Dit arbejde er ekstremt vanskeligt,
men du gør alt rigtigt.
507
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
Hvorfor føler jeg så,
at jeg gør alting forkert?
508
00:28:06,603 --> 00:28:11,483
Jeg foretager endeløse opkald hver dag.
Og jeg føler aldrig, at jeg opnår noget.
509
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Han klarer den ikke meget længere.
510
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Ét opkald.
511
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Kom nu.
512
00:28:21,410 --> 00:28:25,038
- Giv mig nummeret.
- Okay.
513
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Tak.
514
00:28:31,211 --> 00:28:35,424
Og skaf os bord på Rooster i aften.
Du har brug for en drink, min pige.
515
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Jeg ved, hvad du vil sige.
At jeg bare skal tage mig sammen.
516
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
Jeg er ked af at sige det, men du
er indbegrebet af en embedsmand.
517
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Beklager.
518
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Hej, fru kongresmedlem.
- Hvordan går det?
519
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Bedstemor.
- Det må du ikke kalde mig.
520
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- Vi er ikke på kontoret.
- Det er stadig arbejde. Der er grænser.
521
00:29:02,201 --> 00:29:05,037
- Fru kongresmedlem.
- Meget bedre.
522
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Du er et ikon, for pokker.
523
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
Jeg ser folk, og når de ser på dig,
tænker de...
524
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
"Hende vil jeg være.
Min datter skal være ligesom hende."
525
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
Jeg kan aldrig opnå det, du har opnået.
526
00:29:23,055 --> 00:29:24,056
Okay.
527
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Jeg har måske nok
banet vejen for farvede kvinder,
528
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
men uden stærke unge kvinder som dig,
der kan gå skridtet videre,
529
00:29:31,688 --> 00:29:32,898
har vi ikke opnået noget.
530
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Det ved jeg.
531
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
Det er derfor, du skal stille op.
532
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
Hvad?
533
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
Når jeg er færdig.
Jeg er ikke død endnu.
534
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
Jeg... Det kan jeg ikke.
535
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
Du tror, at jeg er en, jeg ikke er.
536
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Jeg kan se præcis, hvem du er.
Du har bare ikke indset det endnu.
537
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Jeg tager en periode mere.
538
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Og så: 2026.
539
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
Det lyder godt. Ikke?
540
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
541
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Nu er jeg din bedstemor.
542
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
Når din chef tilbyder dig sit job,
siger du ja, dit fjols.
543
00:30:24,074 --> 00:30:27,536
Mine damer og herrer,
som kaptajnen sagde, oplever vi turbulens.
544
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Spænd sikkerhedsbælterne
og sæt jer på jeres pladser.
545
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
Ja, det er godt nyt.
546
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Ja, han vil gerne have boligen.
Jeg giver dem besked nu.
547
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Ja, jeg ringer til dig i morgen tidlig.
548
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Okay. Farvel.
549
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Hej, det er Adriana
fra kongresmedlem Washingtons kontor.
550
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Jeg har gode nyheder
angående din brors bolig. Jeg...
551
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Hvad?
552
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Hvordan...
553
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
Hvornår er det sket?
554
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
Jeg har tænkt lidt over det...
555
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
- Hm.
- Og jeg siger op.
556
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- Hvad?
- Angela...
557
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Hold nu op.
- Det gør mig ondt.
558
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Det gør mig så ondt.
559
00:31:23,926 --> 00:31:26,887
- Det er fint. Kom så.
- Skoene af.
560
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Bærbare ud.
561
00:31:28,055 --> 00:31:30,432
- Jeg vil ikke væk fra dig.
- Det ved jeg.
562
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Du gjorde alt, hvad du kunne
for den unge mand.
563
00:31:33,644 --> 00:31:36,772
Jeg stopper, bedstemor.
Jeg stopper på kontoret.
564
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Og jeg forlader politik.
565
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Og mit sidste officielle ærinde
som din assistent
566
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
er at deltage i Byron Williams' begravelse
i eftermiddag.
567
00:31:48,408 --> 00:31:52,287
Han tog sit eget liv, bedstemor.
Jeg kan ikke det her mere.
568
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Skat, jeg elsker dig.
569
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
Og jeg godtager din opsigelse.
570
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Men du er nødt til at stoppe
med at fortælle dig selv, at du ikke kan.
571
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Vi ses snart.
- Vi ses.
572
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Undskyld mig.
573
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Undskyld.
- Det er okay.
574
00:33:05,652 --> 00:33:10,949
Der er et stort uvejr forude.
Det fortsætter omkring 65 km.
575
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Vi bliver nødt til at ændre kurs
med 30 grader.
576
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Modtaget.
577
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
30 graders kursændring er godkendt.
Trinity 1483.
578
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Eddie, jeg må tale med dig.
579
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
- Sæt jer på jeres pladser...
- Eddie.
580
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Hvad?
581
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
Jeg har bedt stewardesserne om...
582
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Nu må du ikke blive sur.
583
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
Hvad?
584
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
Når vi kommer til LA,
vil jeg gå i gymnasiet.
585
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
Hvad?
586
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
Jeg ved ikke. Jeg...
587
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
Vi flytter,
og tingene skal være anderledes.
588
00:33:52,449 --> 00:33:54,076
Det er helt normalt, Eddie.
589
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Folk går i skole.
Det er helt normalt.
590
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Jordan, skoler er noget lort.
Det har du sagt en million gange.
591
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Vi får en meget bedre uddannelse.
592
00:34:03,210 --> 00:34:05,754
Men vi kan ikke bare være os to hver dag
593
00:34:05,838 --> 00:34:07,506
resten af vores liv, Eddie.
594
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- Handler det om piger?
- Hvad? Nej.
595
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Klogt at lade sig styre af sin pik.
- Hold nu op.
596
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
God timing, Eddie. Og det siger du nu?
597
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
Jeg har prøvet at sige det.
Det... Eddie. Eddie, hold nu op.
598
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Eddie, stop. Fald ned.
- Må jeg komme forbi?
599
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- Nej. Eddie, du er min bror.
- Hov.
600
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Vi vil altid... Eddie!
- Væk!
601
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- Hvad sker der? Eddie! Eddie!
- Mine damer og herrer.
602
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
Det er kaptajnen. Som I kan mærke...
603
00:34:31,196 --> 00:34:34,283
- Mor!
- Hvad sker der, skat?
604
00:34:34,366 --> 00:34:37,452
- Jordan sagde, at han vil på gymnasiet.
- Så, skat.
605
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
Vidste du det?
606
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
Du er min mor og vidste det
og har ikke sagt noget.
607
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Skat.
- Lader I ham gøre det?
608
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Gymnasier er noget lort.
609
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Er det ikke det, far siger?
- Jeg ved, at det er overvældende.
610
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Han må ikke være her lige nu.
- Giv os et øjeblik.
611
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
Piloten har givet besked.
612
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- Lamperne er tændt.
- Mor.
613
00:34:55,429 --> 00:34:59,516
- Det er min søn. Kom nu.
- Fint. Et øjeblik.
614
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Mor.
- Jeg ved, at der sker meget på en gang.
615
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Alt var godt, som det var.
Hvorfor skal alt ændre sig?
616
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Din bror har brug for lidt selvstændighed.
617
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
Det er helt naturligt.
Jeg ved, at det ikke giver mening lige nu.
618
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
Men om et par år vil du også
få lyst til den selvstændighed.
619
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Jeg ved, at det gør ondt.
620
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Jeg ved, hvor ondt det gør,
men I vil altid have hinanden.
621
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Det lover jeg dig.
622
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- Vi flytter på grund af dit arbejde.
- Stewardesser, det er kaptajnen.
623
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Jordan skal på gymnasiet.
- Sæt jer ned.
624
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
Jeg har aldrig ønsket,
at tingene skulle være anderledes.
625
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Det forstår jeg godt. Det gør jeg.
- Nej, du gør ikke.
626
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
Nej, du gør ikke. Du skulle have sagt det,
627
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- før jeg steg ombord.
- Du skal tilbage på din plads.
628
00:35:45,687 --> 00:35:46,605
Jeg hader forandringer!
629
00:35:46,688 --> 00:35:48,440
- Jeg hader din dumme tv-serie...
- Nu!
630
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- Og jeg hader dig!
- Det må du ikke sige!
631
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Spænd sikkerhedsselen!
- Eddie. Eddie, jeg elsker dig!
632
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Alle skal lægge deres bærbare væk.
633
00:35:56,657 --> 00:35:58,784
Bordene op. Der er turbulens.
634
00:35:58,867 --> 00:36:00,786
Vi fjerner alt sammen.
635
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Bordene op. Bordene op.
Vi samler alt sammen.
636
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Tak for det.
637
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Alt er okay.
- Er alt okay?
638
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Helt fint. Det skal nok gå fint. Tak.
639
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Stewardesserne viser nu nødpositionen.
640
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Læn dig så langt frem som muligt
og tag fat om dine arme.
641
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
Det er din far.
Mon han fik vores fjollede billeder?
642
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
Du vil altid være min prinsesse.
Og Zoe min engel. Jeg elsker jer begge.
643
00:36:38,532 --> 00:36:40,409
"Den ensomme pilgrim"?
Hvad taler han om?
644
00:36:40,492 --> 00:36:41,493
Jeg er ked af det.
645
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Han elsker os.
646
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Ja, eller har fået for mange cocktails.
647
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Formentlig. Formentlig også det.
648
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Kør tjeklisten til motoren igennem.
649
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Vi har en rød nødsituation.
Begge motorer sætter ud.
650
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Vi forsøger at genstarte.
651
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Gør kabinen klar
til en mulig nødlanding på vand.
652
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
På vej til Californien!
653
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
Jeg elsker dig, søs
654
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
Jeg elsker også dig
655
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Jeg vil ned til min familie.
656
00:37:40,260 --> 00:37:42,930
- Vi skal nok klare den.
- Ja. Vi klarer den.
657
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Er I okay?
658
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- Vi er okay. Vi er okay.
- Okay.
659
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- Frue.
- Alle er okay.
660
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Du skal sætte dig ned.
- Det er min kone.
661
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
Det er min familie.
662
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Jeg vil blive hos min familie.
- Frue.
663
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Jeg beklager, men kaptajnen vil have,
at alle bliver siddende.
664
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
Det er mine børn.
665
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- Jeg vil blive hos mine børn.
- Hun er deres mor!
666
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
Jeg siger det ikke igen.
Du skal sætte dig ned igen!
667
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
Det er okay.
668
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- Nu! Nu!
- Jane. Det er okay.
669
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Det skal nok gå.
- Jane!
670
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Det er okay.
- Ja. Okay.
671
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Vi ses, når vi lander.
- Det skal nok gå.
672
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Farvel.
- Jeg elsker dig, mor.
673
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Mor!
- Vi ses.
674
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Det er okay.
675
00:38:18,841 --> 00:38:20,050
Mor!
676
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Det er okay, Eddie.
Det skal nok gå. Det er bare turbulens.
677
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
Det her er kaptajnen.
678
00:38:27,391 --> 00:38:30,394
Vi bliver nødt til at foretage
en nødlanding
679
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
kort før vores destination
i Denver International...
680
00:38:34,231 --> 00:38:35,232
Tak.
681
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Hold mig i hånden.
682
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Jeg har dig.
683
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, klarer du den?
684
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Det skal nok gå.
685
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Eddie. Det er okay. Se på mig.
686
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
Der er en bus, der går lige
ned til stranden i Santa Monica.
687
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
I morgen tager vi derned
og svømmer i havet sammen.
688
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Bare dig og mig.
689
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Okay.
- Det skal nok gå.
690
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Jeg er bange, Jordan.
Jeg er så pissebange.
691
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Det ved jeg.
Bare tænk på stranden.
692
00:38:59,506 --> 00:39:00,883
...forlad os vores skyld,
693
00:39:00,966 --> 00:39:02,467
som også vi forlader vores skyldnere.
694
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
Led os ikke i fristelse
og fri os fra det onde...
695
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
...riget og magten og æren...
696
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Hej.
697
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
Fuck!
698
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- Det kommer.
- Åh gud.
699
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
Vær klar! Bliv nede!
700
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
Eddie!
701
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Eddie! Jordan!
- Vær klar!
702
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Hovederne ned!
703
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Kom så. Vi skal være klar.
Hør på mig. Ned med hovederne.
704
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- Ned mellem benene.
- Far, jeg er bange.
705
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
Lige nu. Ned med hovederne.
706
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- Kom nu.
- Gud hjælpe os.
707
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Jeg er hos jer.
- Bliv nede!
708
00:40:11,370 --> 00:40:12,829
Hovedet ned.
709
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
Jeg elsker dig, far.
710
00:40:14,957 --> 00:40:16,291
Bliv nede!
711
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Jeg elsker jer. Jeg elsker jer.
712
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
Selvom jeg går i mørkets dal,
frygter jeg intet ondt.
713
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
Din stok og din stav er min trøst...
714
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- Du er okay, Eddie. Du er okay.
- Jeg elsker dig, far.
715
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
Bliv nede!
716
00:40:44,069 --> 00:40:46,947
- Jeg elsker jer.
- Jeg elsker dig, far.
717
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Hallo?
718
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Ja.
719
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Ja, jeg er klar.
720
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}REDNING
721
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
Det går bare ikke.
722
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Jeg forstår.
- Det gør du. Du af alle mennesker.
723
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- Jeg vil ikke sige farvel.
- Det ved jeg. Men jeg skal af sted.
724
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- Skal du?
- Ja, det skal jeg.
725
00:41:59,019 --> 00:42:01,772
- Jeg elsker dig.
- Okay.
726
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Tillykke.
- Tillykke. Farvel.
727
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
728
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}TRIGONOMETRI
729
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}SENESTE NYT
730
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}TRINITY-FLY MOD LA
STYRTER NED I COLORADO
731
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Her.
732
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Her
733
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Åh gud.
734
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Jeg er her.
735
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Jeg er her.
736
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Okay.
737
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Jeg har dig. Kom her.
738
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Det skal nok gå.
739
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Jeg er lige her.
740
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Jeg er her.
741
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
BASERET PÅ ANN NAPOLITANOS ROMAN
742
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith