1 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Blijven zitten. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Zitten, meneer. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Zet u schrap. 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Blijven zitten. 5 00:00:56,390 --> 00:01:00,102 - Ga zitten. - Blijven zitten. 6 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Zet u schrap. 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Stop. Blijven zitten. 8 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Allemaal blijven zitten. 9 00:01:13,532 --> 00:01:16,076 Zet u schrap. 10 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Kom op, sneller. 11 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Wat doe je? - Ik probeer het. 12 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Tot bij de finish. 13 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Hé, Eddie. 14 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Tot later, jochie. - Afstappen. 15 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Zag je dat? 16 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Dat je me echt hebt verslagen. - Ooit win jij. 17 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Denk je? - Nee. 18 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hallo, jongens. 19 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Hoi, Faakhir. - Twee falafel met extra tahin? 20 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Ja, waarvan een zonder radijs en… - En een zonder ui. 21 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 En twee kersendrankjes. 22 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Die zijn op. 23 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Wat? - Woensdag heb ik ze weer. 24 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Woensdag is te laat. - Het geeft niet. 25 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Twee root beers. - Jordan. 26 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Dit is onze laatste falafel voordat we New York verlaten. 27 00:02:26,647 --> 00:02:29,399 - Dat kan niet zonder kersen. - Eddie, het is oké. 28 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 Is er goede falafel in Los Angeles? 29 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 Als ze goede falafel hebben, vinden we die wel. 30 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 We moeten iets bespreken. 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Wat dan? 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Alsjeblieft, jongens. 33 00:02:47,292 --> 00:02:52,923 Twee root beers en twee keer de beste falafel van New York. 34 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Bedankt. 35 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Bedankt, Faakhir. - Bedankt. Tot snel. 36 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Dag. 37 00:02:58,762 --> 00:03:02,474 - Wat wilde je nou zeggen? - Niks. We gaan eten. 38 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 VERTREKKENDE VLUCHTEN 39 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Zorg dat je het hotel belt, zodat m'n kamer klaar is. 40 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Vorige keer ging 't mis. - Doe ik. 41 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - En zeg Stuart… - Dat hij de meeting leidt? 42 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Zeg dat hij begint en ik later inbel. 43 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Oké. - Vertraging? 44 00:03:31,211 --> 00:03:34,423 Het is wat onstuimig, maar dat zou niet voor vertraging moeten zorgen. 45 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Een hobbelige vlucht. Fijn is dat. 46 00:03:45,350 --> 00:03:48,854 - Herinner Cora aan het gesprek. - Zeker. 47 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Stuur je me m'n… - Instapkaart. Gedaan. 48 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Oké. - Goed. 49 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Donderdag ben ik er weer. - Weet ik. 50 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Op naar weer een ronde fondsen werven. 51 00:03:59,448 --> 00:04:04,661 Nog even over die avond. Ik waardeer wat u heeft gezegd. 52 00:04:04,745 --> 00:04:08,332 Ik ben vereerd, maar ik heb erover nagedacht… 53 00:04:08,415 --> 00:04:11,919 - …en ik neem ontslag. - Wat? 54 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Dit is wat het is. - Kom mee. 55 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Wacht, maar… - Kom mee. 56 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amanda. 57 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Jongens, kom eens even helpen met de bagage. 58 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Rustig aan. - Sorry. 59 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Wat hebben we jullie slecht opgevoed. 60 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Heb je de Switch ook? - Ja. 61 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - En de oplader? - Natuurlijk. 62 00:04:28,602 --> 00:04:32,606 - Heb je alles? Ook z'n werkboeken? - Ja, in de rugzakken. 63 00:04:32,689 --> 00:04:35,317 - We gaan dit echt doen. - Het wordt fantastisch. 64 00:04:36,109 --> 00:04:39,655 - Ik snak naar een kop koffie. - Koffie? Iemand trek? 65 00:04:40,239 --> 00:04:43,867 - Wat nemen we? - Waarom de kleine rugzak? 66 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Kunt u deze wegzetten? - Tuurlijk. 67 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Kunt u dit aannemen? 68 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Bedankt. - Oké. 69 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Mijn prachtige jarige jet. - Ja. 70 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Wat heb je aan? 71 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Ik heb 't druk met school. 72 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Ik was aan 't leren. - Je bent prachtig. 73 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Ben je weer afgevallen? 74 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - Weet ik niet, mam. - Hou daarmee op. 75 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Hoi. - Bedankt, Christopher. 76 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - Geen dank. - Dit is de jarige. 77 00:05:31,456 --> 00:05:35,252 - Een van de twee. Ik ben zelf ook jarig. - Een groot trauma. 78 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Ze is hilarisch. 79 00:05:38,255 --> 00:05:43,135 Sinds haar vijfde komen we hier elk jaar voor Zoe's verjaardag. 80 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 En Christopher doet het goed in het theater. 81 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 Hij doet… 82 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Decorontwerp. - Laat hem met rust. 83 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Valt ze je lastig? - Nee, hoor. 84 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 Waar beginnen jullie mee? 85 00:05:56,148 --> 00:06:00,611 We beginnen altijd met Osetra-kaviaar en foie gras. Sorry, eendjes. 86 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Dat wordt smullen. 87 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - En een fles Cristal, graag. - Inderdaad. 88 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Dat bestellen we hier al sinds haar achttiende. 89 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - Ik zeg niks. - Heel goed. 90 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Komt eraan, dames. - Dank je wel. 91 00:06:14,374 --> 00:06:18,337 - Wat is hij leuk. Ik vind hem enig. - Mam. 92 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Ga met hem uit. - Zeg je… 93 00:06:20,547 --> 00:06:23,467 Zou hij homo zijn? Hij werkt bij het toneel. 94 00:06:23,550 --> 00:06:25,886 Of ben jij lesbisch? Sorry, onbeleefd van me. 95 00:06:25,969 --> 00:06:29,640 - Homo of hetero, het maakt me niet uit… - Oké, zullen we… 96 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Ander onderwerp. Hoi. - Ja. 97 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Gefeliciteerd. 98 00:06:36,647 --> 00:06:40,192 - Jammer dat pap er niet is. - Hij vindt het vreselijk. 99 00:06:40,275 --> 00:06:44,571 Hij vindt het echt jammer. Maar hij heeft iets liefs gedaan. 100 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Hij heeft een afspraak voor ons geregeld bij Valentino. 101 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - O, mijn god. - Shopfestijn. 102 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Voor je verjaardag. - Wacht, ik kan niet. 103 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Ik heb morgen een belangrijke deadline. 104 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Nee. Kom op, zeg. - Nee. 105 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 Dit is onze dag. 106 00:06:59,878 --> 00:07:02,381 Ik heb de route gestuurd. Lees je m'n berichten wel? 107 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Die zijn lastig bij te houden. Je stuurt veel. 108 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Je reageert niet zo vaak. 109 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - Ik weet niet of je ze leest… - Hé. 110 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Kijk eens aan. - Dat is hem. 111 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Wil je iets doen? 112 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Zeker. - Een foto maken? 113 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Nee. - Jawel. 114 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Ik zie er niet uit. - Onzin. 115 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 - Ik wil niet op de foto. - Zonder foto maakt je vader me af. 116 00:07:21,942 --> 00:07:25,112 - Ik… - Enorm bedankt. Zo moet het lukken. 117 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Kijk naar hem. - Sorry. 118 00:07:27,155 --> 00:07:30,534 - Je bent oogverblindend. - Dat valt wel mee. 119 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Klaar? - Even… 120 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Niet m'n haar. - Alleen even… 121 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - Het is wild. - Blijf verdomme… 122 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 Niet doen. 123 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Even fatsoeneren. - Afblijven. 124 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 O, mijn god. 125 00:07:39,001 --> 00:07:42,754 - Zo dan. - Mooi. Bedankt. 126 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Verschrikkelijk. 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Bedankt, Christopher. Super. 128 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 Ha ha ha. We missen je! 129 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 U mag verder. 130 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Vooruit. Armen omhoog. 131 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Heb je je laptop? - Ja, hier. 132 00:07:57,978 --> 00:08:00,898 - Goed. - Eddie, heb je je instapkaart? 133 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Die heb ik. - Schoenen uit. 134 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Laptops. - Ik heb 'm. 135 00:08:05,736 --> 00:08:09,448 - Als we zo doorgaan, mis ik m'n vlucht. - Dat mag van mij. 136 00:08:09,531 --> 00:08:14,453 - Ik wil je niet achterlaten. - Maar het moet. We zien elkaar snel weer. 137 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 138 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 Het boarden voor vlucht 1483 van Trinity Airways… 139 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 …naar Los Angeles begint zo. 140 00:08:25,005 --> 00:08:27,925 Vlucht 1483 van Trinity Airways naar Los Angeles… 141 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Wat als California stom is? 142 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Lieverd, je vader en ik zouden deze keuze toch nooit maken… 143 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 …als we dachten dat het niks zou zijn? 144 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Toch? - Precies. 145 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 We verhuren onze woning in New York één jaar. 146 00:08:45,108 --> 00:08:48,487 - We kunnen altijd teruggaan. - Maar dat is niet de bedoeling. 147 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Klopt, dat is niet de bedoeling. 148 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 We zullen het daar te gek vinden. Hup Dodgers. 149 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Dit is onze gate. 150 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Het wordt leuk. Dat beloof ik. 151 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Kom, lieverd. 152 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - Alles oké? - Ja. 153 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Ja. - Mooi. 154 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Volgens mij is het raak. 155 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Volgens mij doen we weer mee. 156 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 Ik ga weer decaf drinken. 157 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 Dat zeg je elke dag. 158 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Ik ben vroeg thuis vanavond. 159 00:09:50,007 --> 00:09:52,634 - Voor je naar je werk gaat. - Leuk. 160 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 Het is zover. Zijn ze op 't vliegveld? 161 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - Ik heb niks gehoord. - Niet? 162 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Bizar dat ze het echt doen. 163 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Vertel mij wat. 164 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Gestoord. 165 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Schat. 166 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 Jezusmina. Lieverd, ik word knettergek van deze deurknop. 167 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - Ik wilde ernaar kijken. - Het is gevaarlijk. 168 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Dat is het niet, maar ik zal 'm vastdraaien. 169 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Luister. Kunnen we… - Bedankt. Ja? 170 00:10:22,331 --> 00:10:24,625 - Goedemorgen, Shay. - Hoi, mevrouw Curtis. 171 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Apart meisje. 172 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Ik heb nagedacht over wat dr. Berkowitz heeft gezegd… 173 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Berkowitz is een lul. 174 00:10:32,466 --> 00:10:37,387 - Hij kan de pot op. De brutaliteit. - Ik denk dat hij probeert… 175 00:10:37,471 --> 00:10:40,849 Schijt aan die Berkowitz. Ik bedoel… 176 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 Jij bent top, ik ben top, samen zijn we top. Oké? 177 00:10:45,979 --> 00:10:48,649 - Ik hou van je. Ik moet weg. Dag, Shay. - Ik ook van jou. 178 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Dag. - Groetjes thuis. 179 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Gaat goed. - Knap gedaan. 180 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Mooi. 181 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Bedankt. 182 00:11:08,669 --> 00:11:11,630 - Mam, dit is de eerste klas. - Geen zorgen. 183 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - Zij horen bij mij. - Oké. 184 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Ik heb iets op te biechten. We vliegen niet allemaal samen. 185 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 Wat? 186 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 De studio heeft mijn ticket gekocht. Eerste klas. 187 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Jij? Je bent gewoon de schrijver. 188 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Helemaal rechtdoor. - Dank u. 189 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hallo. - Goedemorgen, welkom. 190 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Rechtdoor en dan aan de linkerkant. - Oké. 191 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Ik wilde van zitplaats ruilen om samen te zitten… 192 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 …maar door de verhuizing is dat niet gelukt. 193 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Ik ga hier zitten en het script afschrijven. 194 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - Breng je ons iets lekkers? - Tuurlijk. 195 00:11:43,620 --> 00:11:47,249 - Ik ga jullie missen. - Mam, het is maar vijftien meter. 196 00:11:47,332 --> 00:11:50,502 - Fijne vlucht. - Geen knuffel? Niks? 197 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Precies wat ik had gezegd. - Maak je geen zorgen. 198 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 We verhuizen naar de andere kant van 't land voor jouw werk. 199 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Ik zie geen reden waarom jij hier mag zitten en wij niet. 200 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Grapje. 201 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Is dat 'n ligstoel? Comfy, hoor. 202 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Ik haat je. - Ik haat jou ook. 203 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Goedemorgen. Welkom aan boord. 204 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Mag ik m'n tas? - Hé, Eddie. 205 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Wat? - Ik heb de plek bij het raam. 206 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Nee. Na Costa Rica zou ik de volgende keer bij 't raam mogen. 207 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Dat is al twee jaar geleden. 208 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - En? - De zitplaats bij het raam is van mij. 209 00:12:25,495 --> 00:12:29,666 - Jij mag als we terugvliegen naar New York. - Wat als we nooit terugvliegen? 210 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 We doen steen, papier, schaar. 211 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Oké. - Je moet twee keer winnen. 212 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Is goed. 213 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Steen, papier, schaar. 214 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Steen, papier, schaar. 215 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Steen, papier, schaar. 216 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Papier wint van steen. - Loser. 217 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Heerlijke stoeltjes. - Tot donderdag? 218 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Kan ik… Wil je me tot donderdag 30 dollar lenen? 219 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Ik help u. 220 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Zo. 221 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Bedankt. - Graag gedaan. 222 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 …tot donderdag? 223 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Wil je me tot donderdag 30 dollar lenen? 224 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Wil je me tot donderdag 30 dollar lenen? 225 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Vreselijk. 226 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Je accent is matig. Wat voor rol is dit, Akua? 227 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Ik moet klinken als een verslaafde. - Luister. 228 00:13:28,183 --> 00:13:32,688 Gebruik je Amerikaanse accent als je een verslaafde speelt. Hou ons daarbuiten. 229 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Ze zoeken een Ghanese actrice. 230 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Daarom laten ze me auditie doen bij Spike Jonze. 231 00:13:39,611 --> 00:13:45,284 - Chale, Spike Jonze? Dat is klasse… - Zie je, Kojo? Zelfs Albert snapt het. 232 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Waarom zoveel moeite doen voor Amerikaanse films? 233 00:13:47,744 --> 00:13:51,039 - Kom naar huis. Bij mij werken. - Toiletcabines verhuren? 234 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 DE BLAUWE POT 235 00:13:56,336 --> 00:14:01,300 - Het gaat ons voor de wind. Iedereen wil… - Een mobiele toiletcabine. 236 00:14:01,383 --> 00:14:05,888 Snap je? Zus, kom naar huis. Voor het familiebedrijf. 237 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Kojo, dit is m'n droom. Ik moet ergens beginnen. 238 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Je kunt hier acteren. 239 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Word de volgende… Hoe heet die mooie dame ook alweer? 240 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie Appiah. 241 00:14:18,025 --> 00:14:21,361 - Mag ik een serie kijken? - Je hebt al genoeg gekeken, schat. 242 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Ik moet gaan. Aan jou heb ik toch niks. 243 00:14:23,947 --> 00:14:27,367 Wacht even. Is dat Becks? Dag, lieverd. 244 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Zeg tegen je moeder dat ze je naar Ghana moet brengen. 245 00:14:31,163 --> 00:14:34,041 - Zeg maar 'Hallo, oom Kojo'. - Hoi, oom Kojo. 246 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Hallo, nichtje. 247 00:14:35,667 --> 00:14:39,838 - Ik moet gaan. Ik hou van jullie. - Neem plaats. 248 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Riemen vast, alstublieft. 249 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Pardon? - Alles naar wens? 250 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Zou ik een biertje mogen? - Zodra we zijn opgestegen. 251 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Bedankt. - Geen probleem. 252 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Ik heb iets voor jullie. 253 00:14:56,438 --> 00:14:58,524 - Alsjeblieft. - Wat? 254 00:14:58,607 --> 00:15:02,194 - Huiswerk maken in het vliegtuig? - Het is een doordeweekse dag. 255 00:15:02,277 --> 00:15:06,532 - En jullie docent zit vlakbij. - Dit kan echt niet, pap. 256 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Een monster pur sang. - Zo gaat de tijd sneller. 257 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Sorry. - Sorry. 258 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - Mag ik erlangs? Bedankt. - Tuurlijk. 259 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Dit is Trinity 1483. 260 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 We zijn klaar om op te stijgen. JFK 22-links. 261 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Check voor het opstijgen. Vleugelkleppen staan op twee. 262 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Bedieningspaneel is ingesteld. Richting 220 graden, 1200 meter. 263 00:15:31,265 --> 00:15:34,643 Autothrottle ingeschakeld. Klaar om op te stijgen. 264 00:15:45,612 --> 00:15:50,534 - Ik ben klaar. Mag ik verder? - Wacht even. Je broer is nog niet klaar. 265 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Kijk nog eens. 266 00:15:56,915 --> 00:16:01,170 Waar ging het mis? Je hebt het voor 90 % goed. 267 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Hoge score. Bijna een tien. 268 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Hou toch op. - Eddie. 269 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Je weet het wel. We hebben dit gisteren de hele dag gedaan. 270 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Niet zo pushen. - Hij weet het wel. 271 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Je hebt de X niet vrijgemaakt. - Hou je bek. 272 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Oké. - Pardon? 273 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Rustig. - Ik wilde helpen. 274 00:16:23,650 --> 00:16:27,613 - Dat taalgebruik wil ik niet horen. - Het ligt aan mij. Nooit aan Eddie. 275 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - Dat zeg ik niet. - Jawel. 276 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Ik hielp alleen. - Bedankt. 277 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Lieverd, je broertje wilde gewoon helpen. 278 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Hij is drie jaar jonger dan ik. Zo zou 't niet moeten. 279 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Ik snap… - Hij is slimmer. Ik weet het. 280 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Hetzelfde op de piano. 281 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Ik kom amper één maatstreep door en hij eindigt in een concertzaal. 282 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Eén keer. Een leerlingenconcert. 283 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Ik luister elke avond hoe hij zit te pingelen. 284 00:17:06,026 --> 00:17:11,281 Hij maakt nooit een foutje. Echt nooit. 285 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 286 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 In Los Angeles wil ik geen thuisonderwijs meer. 287 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Lieverd. - Ik ga naar een normale school. 288 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Waarom thuisonderwijs? 289 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Jullie zijn overbezorgd. 290 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Dit is beter voor het gezin. - Je bedoelt voor Eddie. 291 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Je broertje heeft extra hulp nodig. 292 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Hij werd gepest in groep vier. 293 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Dat is vijf jaar geleden. Hij redt zich wel. 294 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Ik moet m'n eigen leven hebben. 295 00:17:45,566 --> 00:17:48,235 - Bedankt. - Pardon. 296 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - Een reuzeaardappel? - Ja. 297 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 Ik heb 't spooklevel uit. 298 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Dat meen je niet. - Jawel. 299 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Dat is toch een tutoriallevel. Telt niet. 300 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Alstublieft. 301 00:17:59,204 --> 00:18:01,999 - Dank u. - Alleen maar gedoe. 302 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Ik heb al genoeg problemen. - Het was leuk, toch? 303 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Zeker. - Klap uw tafel uit. 304 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 Wat wilt u, meneer? 305 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Een Jack-Cola, graag. 306 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Kunt u de tafel uitklappen? 307 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Nog iets anders? 308 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Mam, kijk. - O, mijn god. 309 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Ik ben net… - Die moet je kopen. 310 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Nee, deze is peperduur. Wanneer draag ik dit nou? 311 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - Op dates. - Nee, ik date niet. 312 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Zeg dat niet. - Als je met iemand naar bed wilt. 313 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Weet ik veel. - Jak, nee. 314 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Dit is het cadeau van je vader. 315 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Bizar. - Gestoord, hè? 316 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Kijk, dit is allemaal vintage. 317 00:18:40,662 --> 00:18:44,541 Dit is uit de jaren 70. Schitterend. 318 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Ik vroeg me iets af. 319 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - Is alles… - Ja? 320 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Is alles goed? 321 00:18:55,886 --> 00:18:58,931 - Wat bedoel je? - Tussen jou en pap? 322 00:18:59,932 --> 00:19:02,351 - Natuurlijk. - Met jullie relatie. 323 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 We hebben een fantastische relatie. Dat weet je. 324 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Hij is de laatste tijd zo vaak weg. 325 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Dat klopt. Hij moet werken. 326 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Hij is een uitstekende kostwinner voor het gezin. 327 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Dus… - Absoluut, maar ik… 328 00:19:18,742 --> 00:19:22,371 - Hij werkt altijd hard. - Weet ik. Ik maak me wat zorgen om jou. 329 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Waarom? 330 00:19:27,251 --> 00:19:30,754 Schat, ik ben in orde. Zo hebben we het gepland. Hard werken. 331 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Als hij met pensioen is, gaan we leuke dingen doen. 332 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - De Alaska-cruise… - Ja. 333 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 …de fietstocht door Scandinavië, de riviertocht in Eur… 334 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Alles. - Ja? 335 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Maak je geen zorgen om mij. Eerder om… 336 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 …m'n schoenen. 337 00:19:47,521 --> 00:19:51,733 - Ik heb geen tijd voor schoenen. - Wat? De mani-pedi is toch pas later? 338 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Hé, Dee Dee. Deze zal je prachtig staan. 339 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - Wat vind je? Mooi, hè? - O, mijn god. 340 00:19:56,613 --> 00:19:59,950 Kijk. Ik pas 'm even. Daarna de schoenen. 341 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, pak jij schoenen? - Doe ik. 342 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Oogverblindend. - Dank je. 343 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Je moet 'm nemen. 344 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 De schoenen komen eraan, Dee Dee. 345 00:20:14,339 --> 00:20:18,719 Wacht. Waarom kijk je zo? Ik moet je iets vragen… 346 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 Sorry, ik heb een auditie. 347 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Succes. 348 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Gin achteroverslaan, is zondes begaan. Dus niemand drinkt het. 349 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Niet dat ik het ooit zo heb ervaren. 350 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Bijna klaar. - Bedankt, Cora. 351 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Duidelijk. 352 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Dit moet snel worden goedgekeurd. - Komt goed. 353 00:20:42,201 --> 00:20:46,205 - Ik zet u even in de wacht, oké? - Met het kantoor van Washington. 354 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 Nee, met Adriana. 355 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Haar assistent. 356 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Oké, staat genoteerd. 357 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Met het kantoor van Washington. 358 00:20:54,671 --> 00:20:59,593 - Meneer, u moet stoppen met die… - Met het kantoor van Washington. 359 00:20:59,676 --> 00:21:03,055 Mw Washington vindt iedereen belangrijk. Met het kantoor van… 360 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Ik begrijp uw frustratie. 361 00:21:05,098 --> 00:21:08,227 Sorry. We pakken 't op. Met het kantoor van Washington. 362 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 We zijn ervan op de hoogte en gaan ermee aan de slag. 363 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela. Hallo. 364 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Ik ben Adriana van 't kantoor van congresvrouw Washington. 365 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Aangenaam. Sorry dat ik laat ben. 366 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Je bent tenminste komen opdagen. 367 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Kom op. 368 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Er is geen verwarming. Geen gas. 369 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 De verhuurder wil iedereen eruit hebben. 370 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Helaas kan ik 'm niet zelf in huis nemen. 371 00:21:35,546 --> 00:21:39,716 Ik voed in m'n eentje twee kinderen op en werk fulltime. 372 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 M'n broer heeft een psychische aandoening. Hij heeft hulp en huisvesting nodig. 373 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Hij staat al langer dan een jaar op de wachtlijst. Ik… 374 00:21:48,892 --> 00:21:53,021 Iemand moet helpen. Hij trekt dit niet lang meer. 375 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Ik ben het, je zus. 376 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Ik kom naar binnen. 377 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hoi, Byron. 378 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, kun je me verstaan? 379 00:22:18,672 --> 00:22:21,800 Haal die doppen uit je oren. Je hebt bezoek. 380 00:22:29,975 --> 00:22:35,981 Ik ben Adriana en ik werk voor het kantoor van congresvrouw Washington. 381 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 We gaan je helpen. 382 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 We zoeken een plek waar je ondersteuning krijgt. 383 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Vind je dat wat? 384 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Kun je me aankijken, zodat ik weet dat je me hebt verstaan? 385 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Het komt goed. 386 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Ik ga ervandoor. - Succes. 387 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Luister. Misschien dat je zus zo belt. 388 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Dus… - Wat? 389 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Ze wil even bijpraten na de vlucht. Ze maakt zich zorgen… 390 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Wat heb je gezegd? 391 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Niks. Misschien moeten jullie even praten. 392 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Waarom? - Omdat ze je zus is. 393 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Ik heb een zeer complexe band met haar… 394 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - …en dat… dat weet je. - Ik… 395 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Ik denk dat het goed kan zijn om met haar te praten. 396 00:24:01,024 --> 00:24:04,027 - Om met mensen te praten. - Met haar praten hielp niet. 397 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Ik vind het niks dat jullie onder één hoedje spelen. 398 00:24:08,657 --> 00:24:12,202 We spelen niet onder één hoedje. Ik denk gewoon dat… 399 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 …dit te groot is om voor jezelf te houden. 400 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Je dumpt mij bij m'n zus en gaat zelf in je mancave zitten? 401 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Ik werk… - Zodat je er geen last van hebt. 402 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Luister… 403 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 …ik heb haar zelf gebeld. 404 00:24:30,721 --> 00:24:36,268 Ik maak me zorgen om je. Ik weet niet hoe ik je kan helpen. 405 00:24:36,351 --> 00:24:40,147 - Dat beangstigt me. Daarom belde ik… - Waar maak je je zorgen om? 406 00:24:42,608 --> 00:24:45,819 - De arts zegt: 'Overweeg adoptie.' - Berkowitz is een lul. 407 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Hij is onze fertiliteitsarts en hij is bezorgd over het aantal… 408 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 …de hoeveelheid… 409 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 …over het aantal… 410 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Miskramen? 411 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Gebruik het woord gewoon. 412 00:25:00,959 --> 00:25:06,632 We kunnen toch eens naar 't adoptiebureau? Gewoon de mogelijkheden verkennen? 413 00:25:06,715 --> 00:25:11,637 - Niet opgeven, maar de opties bekijken. - Dat is niet ons plan, John. 414 00:25:11,720 --> 00:25:15,057 Deze kamer is drie keer veranderd voor drie kinderen. 415 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Er zitten drie lagen verf op de muur. 416 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Ik ben bang omdat ik niet weet wat dit met je doet… 417 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 …met je lichaam, met je ziel, met ons. 418 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Ik denk dat we ook kunnen houden van 'n adoptiekind. 419 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Fijn om te horen hoe je je voelt. - Kom op. 420 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Ga naar je werk, John. - Kom op. Praat toch met me. 421 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Ga naar je werk. 422 00:26:19,580 --> 00:26:22,666 {\an8}Mama heeft een grote auditie. 423 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Ja, heel spannend. Voor een grote film. 424 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Het probleem is alleen dat het in Los Angeles is. 425 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Ga je alweer naar Los Angeles? Mag ik mee? 426 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Deze keer niet. Jij mag bij Leeza en Odie blijven. 427 00:26:39,349 --> 00:26:41,727 - Voor hoelang? - Eén nachtje. 428 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 We zijn maar één nacht gescheiden. Voor je het weet, ben ik weer terug. Oké? 429 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Beloofd? - Beloofd. 430 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Geen zorgen. Kom mee. 431 00:26:53,614 --> 00:26:56,783 Dames en heren, hier spreekt de gezagvoerder weer. 432 00:26:56,867 --> 00:27:02,164 Gelieve uw stoelriem vast te maken. Zoals u merkt, is er turbulentie. 433 00:27:02,247 --> 00:27:06,960 We gaan wat regenbuien tegemoet. De luchtverkeersleiding gaat ons helpen. 434 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 EERSTE ZWARTE VERKOZEN VROUW 435 00:27:08,629 --> 00:27:11,924 - Jammer dat er nog geen onderzoek is. - Ik geef het door. 436 00:27:12,007 --> 00:27:16,178 - Trap niet in z'n drogredenen. - U weet hoe ik in elkaar zit. 437 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - Ik heb geen tijd. - Het is dringend. 438 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 Je hebt één minuut. 439 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 440 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Een verstandelijk gehandicapte, suïcidale jongen in een onveilig huis. 441 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Ik heb 'n goede plek voor 'm gevonden. 442 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Huisvesting met ondersteuning, maar het duurt te lang. 443 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Als u één belletje zou kunnen plegen… 444 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Je kent het protocol. - Ja. 445 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 En ik zou u nooit om een gunst vragen. 446 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Wat doe je hier dan? 447 00:27:50,379 --> 00:27:54,633 Uw tijd is kostbaar en al het werk dat u doet is belangrijk. 448 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Dank voor je mooie woorden. 449 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Je werk is pittig, maar je doet het uitstekend. 450 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Waarom voelt dat dan niet zo? 451 00:28:06,603 --> 00:28:11,483 Sorry. Ik ben de hele dag aan 't bellen, maar het voelt alsof ik niks bereik. 452 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Deze jongen houdt 't niet lang meer vol. 453 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Eén belletje. 454 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Alstublieft. 455 00:28:21,410 --> 00:28:25,038 Geef me het nummer. 456 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Bedankt. 457 00:28:31,211 --> 00:28:35,424 Reserveer een tafel bij de Rooster. Je kunt wel een drankje gebruiken. 458 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Ik weet wat u gaat zeggen. Ik moet minder gevoelig zijn. 459 00:28:43,140 --> 00:28:48,896 Sorry dat ik het zeg, maar je bent de beste ambtenaar op aarde. 460 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Dag, congresvrouw. - Hallo. 461 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Oma. - Noem me niet zo. 462 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - We zijn niet op kantoor. - Dit is ook werk. Zoiets zeg je niet. 463 00:29:02,201 --> 00:29:05,037 - Mevrouw het congreslid. - Veel beter. 464 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 U bent een icoon. 465 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Ik zie wat de mensen denken als ze u zien. 466 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 Ze willen u zijn of dat hun dochter is zoals u. 467 00:29:20,427 --> 00:29:24,056 Ik zal nooit doen wat u heeft gedaan. 468 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Ik heb dan wel de weg vrijgemaakt voor vrouwen van kleur… 469 00:29:28,560 --> 00:29:32,898 …als sterke jonge vrouwen zoals jij het niet overnemen, bereiken we niks. 470 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Dat weet ik. 471 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Daarom moet jij mij opvolgen. 472 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Wat? 473 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Als het zover is. Ik ben nog niet dood. 474 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 Dat kan ik niet. 475 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 U ziet niet wie ik echt ben. 476 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Ik zie heel goed wie je bent. Je weet het alleen zelf nog niet. 477 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Nog één termijn voor mij. 478 00:30:02,219 --> 00:30:06,807 Dan is het 2026. Klinkt goed, toch? 479 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 480 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Een tip van je oma? 481 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Als je baas je haar functie aanbiedt, moet je die accepteren. 482 00:30:24,074 --> 00:30:27,536 Zoals gezegd, is er turbulentie. 483 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Neem plaats en doe uw stoelriem vast. 484 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Dat is goed nieuws. 485 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Ja, hij wil het aanbod zeker aannemen. Ik breng hem direct op de hoogte. 486 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Ik bel u morgenochtend meteen. 487 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Oké. Dag. 488 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hallo, met Adriana van het kantoor van congresvrouw Washington. 489 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Ik heb goed nieuws voor uw broer. Ik kan… 490 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Wat? 491 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Hoe is dat… 492 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 Wanneer is dit gebeurd? 493 00:31:09,953 --> 00:31:14,291 Ik heb erover nagedacht. Ik neem ontslag. 494 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Wat? - Angela… 495 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Kom mee. - Het spijt me dat te horen. 496 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Wat erg. 497 00:31:23,926 --> 00:31:27,971 - Loop maar door. - Schoenen uit. Laptops apart. 498 00:31:28,055 --> 00:31:30,432 - Ik wil geen afscheid nemen. - Ik weet het. 499 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Je hebt gedaan wat je kon. 500 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 Ik stop ermee, oma. 501 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Weg van het kantoor. 502 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Weg van de politiek. 503 00:31:41,109 --> 00:31:46,365 Het laatste wat ik doe als assistent is 't bijwonen van Byrons uitvaart vanmiddag. 504 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 Zelfdoding, oma. 505 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 Ik kan dit niet. 506 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Lieverd, ik hou van je. 507 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 En ik aanvaard je ontslag. 508 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Maar je moet niet meer tegen jezelf zeggen dat je het niet kunt. 509 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Tot gauw. - Tot gauw. 510 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Pardon. 511 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Sorry. - Geeft niet. 512 00:33:05,652 --> 00:33:10,949 We naderen een ruige storm die zich uitspreidt over 64 kilometer. 513 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 We moeten afwijken van de koers. Zo'n 30 graden. 514 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Begrepen. 515 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 De Trinity 1483 gaat de koers aanpassen. 516 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Ik moet iets vertellen. 517 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Ga naar uw stoel… - Eddie. 518 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Wat? 519 00:33:27,925 --> 00:33:33,138 - Ik heb de stewards gevraagd… - Luister. En rustig blijven, oké? 520 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Wat is er? 521 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 Als we in Los Angeles wonen, ga ik naar een openbare school. 522 00:33:46,026 --> 00:33:48,487 - Wat? - Ik weet het niet. Ik… 523 00:33:49,738 --> 00:33:54,076 We gaan verhuizen en ik wil iets anders. En het is normaal, Eddie. 524 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Naar school gaan. Dat is normaal. 525 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Jordan, je hebt zelf altijd gezegd dat openbare scholen slecht zijn. 526 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Wij krijgen veel beter les. 527 00:34:03,210 --> 00:34:07,506 We kunnen niet de rest van ons leven elke dag samen doorbrengen. 528 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Gaat dit om de meisjes? - Wat? Nee. 529 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Slim hoor, je pik volgen. - Kom op… 530 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Fijne timing. Je vertelt 't me nu pas? 531 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Ik heb het al eerder geprobeerd. Eddie, kom op… 532 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Kalmeer even. - Mag ik erlangs? 533 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - Nee. Je bent m'n broertje. - Hé. 534 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - We blijven altijd… - Opzij. 535 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - Wat is er? Eddie. - Dames en heren… 536 00:34:28,485 --> 00:34:32,406 - …hier spreekt de gezagvoerder. U ziet dat… - Mam. 537 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 Wat is er, schat? 538 00:34:34,366 --> 00:34:37,452 - Jordan zegt dat hij naar een school gaat. - Hé, lieverd. 539 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 Je wist ervan? 540 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Je bent m'n moeder en hebt me niks verteld. 541 00:34:42,583 --> 00:34:46,210 - Schat. - Je laat 'm gaan? Die scholen zijn slecht. 542 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Dat zegt pap toch altijd? - Dit is even heftig. 543 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Sorry, hij mag hier niet zijn. - Heel even maar. 544 00:34:52,342 --> 00:34:55,344 - Er zijn net instructies gegeven. - Mam. 545 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Hij is m'n zoon. Alstublieft. 546 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Oké, heel kort. 547 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mam. - Ik weet dat er opeens veel verandert. 548 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Alles was prima zoals het was. Waarom moeten we alles veranderen? 549 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Je broer moet zelfstandig worden. 550 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 Dat is normaal. Ik begrijp dat je het nu niet zo ziet… 551 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 …maar over een paar jaar wil jij ook zelfstandig zijn. 552 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Het doet pijn. 553 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Ik weet hoeveel pijn het doet, maar jullie zullen er altijd voor elkaar zijn. 554 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Beloofd. Oké? 555 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - We verhuizen voor jouw werk. - Stewards… 556 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan gaat naar school. - …neem plaats. 557 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Ik wilde geen veranderingen. 558 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Lieverd, ik begrijp het, oké? - Niet waar. 559 00:35:41,683 --> 00:35:45,604 - Je had het me van tevoren moeten zeggen. - U moet terug naar uw stoel. 560 00:35:45,687 --> 00:35:48,440 - Ik haat verandering en jouw werk. - Nu. 561 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - En ik haat jou. - Zeg dat toch niet. 562 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Riemen vast. - Eddie, ik hou van je. 563 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Laptops opbergen. 564 00:35:56,657 --> 00:36:00,786 Tafels omhoog. Er komt turbulentie. Het servies moet weg. 565 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Tafels omhoog. Geef al het servies aan mij. 566 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Dank u wel. 567 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Het komt goed. - Alles oké? 568 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Alles komt goed. Bedankt. 569 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 We laten nu de veiligheidspositie zien. 570 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Buig voorover en hou uw armen stevig vast. 571 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Je vader. Ik ben benieuwd of hij onze foto's heeft gezien. 572 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 Je bent m'n prinses. Zoe m'n engel. Hou van jullie. 573 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 'Eenzame reiziger'. Wat is dat? 574 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 Het spijt me. 575 00:36:42,077 --> 00:36:47,833 - Hij houdt van ons. - Of hij heeft een cocktail te veel op. 576 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Waarschijnlijk. Dat waarschijnlijk ook. 577 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Ga de checklist af. 578 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Er is een noodgeval. Beide motoren zijn uitgevallen. 579 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 We proberen ze op gang te brengen. 580 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Bereid iedereen voor op een noodlanding op het water. 581 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 Onderweg naar Californië!!! 582 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 Ik hou van je, zusje 583 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 Ik ook van jou 584 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Ik moet naar m'n gezin. 585 00:37:40,260 --> 00:37:45,015 - Het komt goed. Alles komt helemaal goed. - Zijn jullie in orde? 586 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - We zijn in orde. - Oké. Oké. 587 00:37:48,143 --> 00:37:50,896 - Mevrouw. Ga zitten. - Ze is m'n vrouw. 588 00:37:50,979 --> 00:37:54,191 - Ik moet bij m'n gezin blijven. - Mevrouw. 589 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Er is duidelijk gezegd dat iedereen moet blijven zitten. 590 00:37:57,694 --> 00:38:00,989 - Ik moet bij m'n kinderen blijven. - Ze is hun moeder. 591 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 Mevrouw, doe wat ik zeg. Ga terug naar uw stoel. 592 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Komt goed. 593 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Nu, mevrouw. - Het komt goed. 594 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Het komt wel goed. - Jane. 595 00:38:09,623 --> 00:38:12,918 - Het is oké. We zien je na de landing. - Komt goed. 596 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Oké, dag. - Ik hou van je, mam. 597 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Mam. - Tot zo. 598 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Het komt goed. 599 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Mam. 600 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Het komt goed, Eddie. Het is gewoon turbulentie. 601 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Hier spreekt de gezagvoerder. 602 00:38:27,391 --> 00:38:32,855 We gaan een noodlanding maken op de luchthaven van Denver International. 603 00:38:34,231 --> 00:38:36,650 - Dank u wel. - Hou m'n hand vast. 604 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Ik heb je vast. 605 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, gaat het? 606 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Het is oké. 607 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Eddie. Kijk me eens aan. 608 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Er gaat vanuit Santa Monica een bus naar het strand. 609 00:38:48,453 --> 00:38:52,207 Zullen we morgen samen gaan zwemmen? Jij en ik. 610 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Oké. - Het komt goed. 611 00:38:54,501 --> 00:38:58,797 - Ik ben bang, Jordan. Echt heel bang. - Ik weet het. Denk aan het strand. 612 00:38:59,506 --> 00:39:02,467 …vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven… 613 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 …leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze… 614 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 …U is het Koninkrijk en de kracht… 615 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Verdomme. 616 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Het gaat gebeuren. - Mijn god. 617 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Zet u schrap. Blijven zitten. 618 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie. Jordan. - Zet u schrap. 619 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Hoofd omlaag. 620 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Oké, buig voorover. Luister. Hoofd omlaag… 621 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - …tussen je benen. - Pap, ik ben bang. 622 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 …nu, hoofd omlaag. 623 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Kom op. - God sta ons bij. 624 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Ik ben bij jullie. - Blijven zitten. 625 00:40:11,370 --> 00:40:14,039 - Hoofd omlaag. - Ik hou van je, pap. 626 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 Zitten. 627 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Ik hou van jullie. 628 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Al gaat mijn weg door een donker dal, ik vrees geen gevaar… 629 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 …Uw stok en Uw staf, zij geven mij moed… 630 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Het komt goed, Eddie. - Ik hou van je, papa. 631 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Blijven zitten. 632 00:40:44,069 --> 00:40:46,947 - Ik hou van jullie. - Ik hou van je, pap. 633 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Hallo? 634 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Ik maak me klaar. 635 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}REDDINGSTEAM 636 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 Dat is geen look. 637 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Oké, ik snap het. - Jij die het snapt? 638 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - Ik wil nog niet gaan. - Ik weet 't, maar ik moet weg. 639 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - Echt waar? - Ja, echt waar. 640 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Ik hou van je. 641 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Fijne verjaardag. - Fijne verjaardag. Dag. 642 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Ik hou van je. - Ik van jou. 643 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRIGONOMETRIE 644 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}LAATSTE NIEUWS 645 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}VLIEGTUIG STORT ONDERWEG NAAR LA NEER IN COLORADO 646 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Hier. 647 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Hier. 648 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 O, mijn god. 649 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Hier. 650 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Hier ben ik. 651 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Ik heb je gevonden. Kom hier. 652 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Het komt goed. 653 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Hier ben ik. 654 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Hier ben ik. 655 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 NAAR HET BOEK VAN ANN NAPOLITANO 656 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Vertaling: Isabelle Wesselink