1
00:00:06,089 --> 00:00:08,967
UN LUGAR EN EL CIELO
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Agáchense.
3
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Señor, agáchese.
4
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
¡En posición!
5
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Agáchense.
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
¡No se levanten!
7
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
¡Agáchense!
8
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
¡En posición!
9
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
La cabeza entre las piernas.
10
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
¡No se muevan!
11
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
En posición.
12
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
¡En posición!
13
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Venga, más rápido.
14
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- ¿Qué haces?
- Lo intento.
15
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Adiós, pringado.
16
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
¡Eh! Eddie.
17
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Adiós, pardillo.
- ¡Eh! ¡Tened cuidado!
18
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
¿Has visto?
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Es increíble que hayas ganado.
- Algún día lo conseguirás.
20
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- ¿Tú crees?
- Pues no.
21
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Hola, chicos.
22
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Faakhir.
- ¿Dos faláfeles, extra de tahini?
23
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Sí, uno sin rábano y el otro…
- Y el otro sin cebolla.
24
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Y dos fantas de cereza.
25
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Ya no me quedan.
26
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- ¿Qué?
- Fanta de cereza, el miércoles.
27
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Ya no estaremos.
- Da igual.
28
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- Dos zarzaparrillas.
- Jordan.
29
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
Es nuestro último faláfel
antes de irnos de Nueva York para siempre.
30
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Sin fanta de cereza no es lo mismo.
31
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Eddie, da igual.
32
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
¿En Los Ángeles habrá buenos faláfeles?
33
00:02:33,070 --> 00:02:36,823
Si los hay, los encontraremos, ¿vale?
34
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Oye, hay algo de lo que quiero hablarte.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
¿De qué?
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Aquí tenéis, chicos.
37
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Dos zarzaparrillas.
38
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
Y dos de los mejores faláfeles
de Nueva York.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Gracias, Faakhir.
40
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Gracias, Faakhir.
- A vosotros. Hasta pronto.
41
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Adiós, Faakhir.
42
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Eh, ¿qué ibas a decir?
43
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Nada. Comamos.
44
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
SALIDAS
45
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
No olvides llamar al hotel para asegurarte
de que tienen lista mi habitación.
46
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- La última vez la cagaron.
- Lo haré.
47
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- Y dile a Stuart…
- ¿Que dirija la reunión?
48
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Dile que la empiece y que luego me uniré.
49
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Vale.
- ¿Hay retraso?
50
00:03:31,211 --> 00:03:32,546
Hace mal tiempo en el suroeste,
51
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
pero no creo que eso lo retrase.
52
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Lo que me faltaba, un vuelo movido.
53
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Pues nada…
54
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Dile a Cora que no se olvide de llamar.
55
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Sí.
56
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- ¿Me has mandado…?
- La tarjeta de embarque. Sí.
57
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Muy bien.
- Tenga.
58
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Volveré el jueves.
- Lo sé.
59
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
A recaudar fondos en Los Ángeles.
60
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
- Por cierto, la otra noche…
- Dime.
61
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- Te agradezco mucho lo que dijiste.
- Ya.
62
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
Y es un honor, de verdad.
63
00:04:06,121 --> 00:04:08,332
Pero he estado dándole vueltas…
64
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Sí.
- y voy a dimitir.
65
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
¿Qué?
66
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Y no hay vuelta atrás.
- Vamos.
67
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- No, pero…
- Vamos.
68
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Amanda, por favor.
69
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
¡Chicos!
¿Y si nos ayudáis con el equipaje?
70
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Claro.
- Perdona.
71
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Gracias por colaborar. Son como animales.
72
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- ¿Has traído la Switch?
- Sí.
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- ¿Y el cargador?
- Claro.
74
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
¿Lo tenéis todo?
75
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- ¿Llevas los deberes?
- Sí, en las mochilas.
76
00:04:32,689 --> 00:04:34,233
Vaya, esto va en serio.
77
00:04:34,316 --> 00:04:35,317
Nos irá bien.
78
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
- Necesito un café. Sí.
- ¿Café?
79
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
¿Tenéis hambre?
80
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- ¿Eddie?
- ¿Qué queréis?
81
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
¿Por qué has cogido la mochila pequeña?
82
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- Hola. ¿Le importa?
- No, claro.
83
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Perdone, ¿me guarda esto?
84
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Gracias.
- Sí.
85
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Hola.
- Hola.
86
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Mi preciosa cumpleañera.
- Sí.
87
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
¿Qué te has puesto?
88
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Es que voy liada con las clases.
89
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Estaba estudiando.
- Da igual. Eres guapísima.
90
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Y un palillo. ¿Has adelgazado?
91
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- No sé, mamá, no lo sé.
- Deja de adelgazar.
92
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Gracias, Christopher.
- Hola.
93
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- De nada.
- La cumpleañera.
94
00:05:31,456 --> 00:05:33,375
Bueno, las dos. Cumplimos el mismo día.
95
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Sí. Lo cual supone un gran trauma.
96
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Qué graciosa es.
97
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Llevamos viniendo aquí
desde que Zoe cumplió cinco años,
98
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
todos los años para celebrarlo.
99
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
Y Christopher va en ascenso en el teatro,
100
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
trabaja…
101
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- De escenógrafo.
- ¿Quieres dejarlo en paz?
102
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- ¿Te está incomodando?
- No, en absoluto.
103
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
¿Les saco algún entrante?
104
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Ah, sí. Siempre empezamos
con caviar osetra, por favor,
105
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
y fuagrás. Perdón, patitos.
106
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Se me hace la boca agua. ¿A ti?
107
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- Y una botella de Cristal.
- Sí, una botella de Cristal.
108
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Nos la llevamos desde que cumplió 18,
y nunca nos dicen nada.
109
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- Fingiré que no he oído eso.
- Sí, mejor.
110
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- Lo traigo todo ahora mismo.
- Gracias.
111
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Es tan guapo.
112
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Ay, Dios, me encanta.
- Mamá.
113
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Podrías salir con él.
- ¿Estás…? En fin.
114
00:06:20,547 --> 00:06:22,382
Bueno, no sé. ¿Crees que es gay?
115
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
Trabaja en el teatro.
116
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
¿O lo eres tú? No sé.
117
00:06:24,760 --> 00:06:25,886
Perdona, he sido grosera.
118
00:06:25,969 --> 00:06:28,055
Puedes ser gay, hetero.
Cariño, me da igual.
119
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- Lo que quieras…
- ¿Podemos…?
120
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Sí, cambiemos de tema. Hola.
- Sí.
121
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Hola.
- Hola.
122
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Feliz cumpleaños.
123
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
Que pena que no esté papá.
124
00:06:38,315 --> 00:06:40,192
Ya. Está desolado.
125
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
A él también le da mucha pena
faltar este año.
126
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Pero ¿sabes qué ha hecho? Un detallazo.
127
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Ha llamado a Luis, de Valentino,
y nos ha concertado una cita para…
128
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- Ay, madre.
- hacer unas compras.
129
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Sí.
130
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- De cumpleaños.
- Pero hoy no puedo.
131
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
Debo entregar un trabajo mañana. No puedo.
132
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- No. Venga ya.
- No.
133
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
Es tu día.
134
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
- Estoy a tope.
- Te avisé.
135
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- Ya.
- ¿Lees mis correos?
136
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Es difícil seguir el ritmo de tus correos.
Son demasiados.
137
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
No eres muy dada a responder,
138
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- nunca sé si los lees…
- Hola.
139
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Ah, aquí está.
- Es este.
140
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
Quiero pedirte un favor.
141
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
- Claro.
- ¿Nos puedes hacer una foto?
142
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- No. Ahora no.
- Sí.
143
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Voy fatal. Mamá, por favor.
- No es verdad.
144
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
- Qué bobadas.
- No quiero.
145
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
Tu padre me matará si no le mando fotos.
146
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Bueno, vale.
147
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Vale, muchas gracias. Ya está preparada.
148
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Christopher.
- Perdón.
149
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Mira qué bombón de chica.
150
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- No tengo nada de bombón.
- Muy bien.
151
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- ¿Listas?
- El pelo…
152
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Deja de tocarme el pelo.
- Tienes
153
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
- mechones rebeldes.
- Deja mi pelo.
154
00:07:34,872 --> 00:07:35,914
No me lo toques.
155
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- Estoy bajándolos.
- ¡Déjame el pelo!
156
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Ay, qué niña.
157
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
Creo que ya está.
158
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Qué bien. Gracias.
159
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Es horrible.
160
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Gracias, Christopher. Me encanta.
161
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
JA, JA, JA. ¡TE ECHAMOS DE MENOS!
162
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Pasen por aquí.
163
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
¡No se paren! ¡Vamos! Levante los brazos.
164
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- ¿Tienes tu portátil?
- Sí, está aquí.
165
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Puedes seguir.
166
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Eddie, ¿tu tarjeta de embarque?
167
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- La llevo yo.
- Descálcese.
168
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Portátiles.
- Y la tuya.
169
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
Si seguimos así voy a perder el vuelo.
170
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
No estaría mal.
171
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
No quiero irme.
172
00:08:11,283 --> 00:08:12,951
Lo sé. Pero debes hacerlo.
173
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
No tardaré en ir contigo.
174
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Te quiero.
- Y yo a ti más.
175
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
Los pasajeros
del vuelo Trinity Airways 1483
176
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
con destino Los Ángeles
embarcarán en breve.
177
00:08:25,130 --> 00:08:27,925
Los pasajeros
del vuelo Trinity Airways 1483…
178
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
¿Y si no nos gusta California?
179
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Cariño, sabes que papá y yo
no habríamos tomado esta decisión
180
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
si no pensáramos
que os va a encantar Los Ángeles.
181
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- ¿Verdad?
- Por supuesto.
182
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Y solo vamos a alquilar
nuestro piso de Nueva York un año.
183
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Si no nos va bien, podemos volver.
184
00:08:47,319 --> 00:08:48,487
Pero ese no es el plan.
185
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Claro, no es el plan, no.
186
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Nos va a encantar, ya verás.
Vamos, Dodgers.
187
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Es esta puerta.
188
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Eh.
189
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Va a ser genial, te lo prometo.
190
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Ya.
191
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Vale.
192
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Vamos, cielo.
193
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- ¿Estás bien?
- Vale.
194
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- Sí.
- Sí.
195
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Eh. Creo que este ha cuajado.
196
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
Creo que esta vez vamos bien.
197
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
Tengo que volver al descafeinado.
198
00:09:44,251 --> 00:09:45,627
Dices eso todos los días.
199
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Esta noche llegaré pronto.
200
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Antes de que te vayas a trabajar.
201
00:09:51,550 --> 00:09:52,634
Bien.
202
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
¿Hoy es el día?
¿Han llegado al aeropuerto?
203
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- No tengo ni idea.
- ¿No?
204
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
No me puedo creer que se vayan.
205
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Ya. Lo sé.
206
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Es de locos.
207
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Eh, cariño.
208
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
¡Dios! Cielo, este pomo me pone negra.
Ya estoy harta.
209
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Ah, sí.
210
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
- Tenía pensado arreglarlo.
- Tiene mucho peligro.
211
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Bueno, no tanto. Pero sí, lo arreglaré.
212
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Una cosa, ¿podríamos…?
- Gracias. ¿Qué?
213
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
Buenos días, Shay.
214
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Hola, señora Curtis.
215
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Qué rara es.
216
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Ya. Pensaba en lo que dijo
el otro día el doctor Berkowitz…
217
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Ese tío es un capullo.
218
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Bueno, vale.
- En serio, que le den. Es gilipollas.
219
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Creo que a lo mejor intentaba…
220
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Que le den.
- no sé, o sea…
221
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
A ver, tú…
222
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
Estás genial, yo también.
Los dos lo estamos. ¿Vale?
223
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Te quiero. Tengo que irme.
224
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- Y yo.
- Adiós, Shay.
225
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- Adiós.
- Saluda a tu madre.
226
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Estoy bien.
- Muy buena.
227
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Muy bien.
228
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Gracias.
229
00:11:08,669 --> 00:11:10,337
Mamá, es primera clase. ¿Qué haces?
230
00:11:10,420 --> 00:11:11,630
No te preocupes, ¿vale?
231
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- Van conmigo.
- Bien.
232
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Chicos, he de deciros algo.
No vamos a volar juntos.
233
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
¿Qué dices?
234
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Ya sabéis que el estudio me paga el vuelo,
así que voy en primera.
235
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
¿En primera? Si solo eres la guionista
236
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Al final. Gracias.
- Gracias.
237
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Hola.
- Buenos días. Bienvenida a bordo.
238
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Vale, al fondo a la izquierda.
- Gracias.
239
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Iba a intentar cambiar mi asiento
para volar con vosotros,
240
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
pero esta semana
he estado liada con la mudanza.
241
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Así que mejor me voy a quedar aquí
a terminar el guion.
242
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
- ¿Nos traerás postres?
- Pues claro.
243
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
Voy a echaros de menos.
244
00:11:44,830 --> 00:11:47,249
Mamá, vamos a estar como a diez metros.
245
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
Que disfrutes.
246
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
¿No hay abrazo? ¿Nada?
247
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Vale.
248
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Te dije que no se enfadarían.
- Ya, tranquila.
249
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Solo nos mudamos al otro extremo
del continente por tu trabajo.
250
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
Y no veo simbolismo en que te sientes
en una clase distinta a la nuestra.
251
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- Es broma.
252
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
¿El respaldo es reclinable? Qué cómodo.
253
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Te odio.
- Y yo a ti.
254
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
Buenos días.
Bienvenido a bordo. Hola, buenos días.
255
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- ¿Me la pasas?
- Oye, Eddie.
256
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- ¿Qué?
- ¿Qué haces? La ventanilla es mía.
257
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
No, cuando fuimos a Costa Rica,
dijimos que en el siguiente me tocaba.
258
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Ya, de eso hace dos años.
259
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- ¿Y qué?
- Pues que ese asiento lleva mi nombre.
260
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Te lo dejaré cuando volvamos a Nueva York.
261
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
¿Y si nunca volvemos a Nueva York?
262
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Está bien. Levanta. Piedra, papel, tijera.
263
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Vale.
- Al mejor de tres.
264
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Venga.
265
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Piedra, papel o tijera.
266
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Piedra, papel o tijera.
267
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Piedra, papel o tijera.
268
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Papel gana a piedra.
- Mierda.
269
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Estos asientos son mejores.
- ¿El jueves?
270
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
¿Me prestaría 30 dólares hasta el jueves?
271
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Sí.
272
00:12:56,693 --> 00:12:57,861
La ayudo.
273
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Ya está.
274
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Muchas gracias.
- De nada.
275
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
¿…hasta el jueves?
276
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
¿Me prestaría 30 dólares hasta el jueves?
277
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
¿Me prestaría 30 dólares hasta el jueves?
278
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Es pésimo.
279
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
¿Desde cuándo actúas así de mal?
¿A quién interpretas, Akua?
280
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Intento hablar como una heroinómana.
- Eh, oye.
281
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
Si vas a hacer de drogadicta,
utiliza tu acento americano.
282
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
No nos culpes a nosotros.
283
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Buscan a una actriz ghanesa para el papel.
284
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
Por eso me han pagado el vuelo
para hacer el casting con Spike Jonze.
285
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
¿Qué? Joder. ¿Spike Jonze? Es muy bueno…
286
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
¿Lo ves, Kojo? Hasta Albert lo entiende.
287
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
¿Por qué te arrastras
para actuar en Hollywood?
288
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Ven aquí y trabaja para mí.
289
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
¿Alquilando letrinas?
290
00:13:55,419 --> 00:13:56,253
RETRETE AZUL
291
00:13:56,336 --> 00:13:58,088
El negocio está despegando. Díselo.
292
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Nos quitan…
- las letrinas de las manos.
293
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
¿Has visto?
294
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
Hermana, vuelve a casa.
295
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
Únete al imperio familiar.
296
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Kojo, este es mi sueño.
Hay que empezar por algo.
297
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Puedes actuar aquí.
298
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Podrías ser la próxima…
¿Cómo se llama esa tan guapa?
299
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Jackie Appiah.
- Jackie Appiah. Eso.
300
00:14:18,025 --> 00:14:19,568
Mami, ¿puedo ver los dibujos?
301
00:14:19,651 --> 00:14:21,361
Ya basta de tele por hoy.
302
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Te dejo. Y así no me ayudáis.
303
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Un momento, ¿esa es mi Becks?
304
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Hola, preciosa.
305
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Oye, dile a tu madre
que te traiga a Ghana, ¿vale?
306
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Dile hola al tío Kojo.
307
00:14:32,706 --> 00:14:34,041
Hola, tío Kojo.
308
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Hola, sobrinita.
309
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
Bueno, cuelgo ya. Te quiero.
310
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Siéntese, por favor.
311
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Abróchese el cinturón.
312
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Vale.
313
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Perdone.
- Sí. ¿Necesita algo?
314
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- ¿Me podría traer una cerveza?
- En cuanto hayamos despegado.
315
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Vale. Gracias.
- De nada.
316
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Os he traído una cosa.
317
00:14:56,438 --> 00:14:57,439
Aquí tenéis.
318
00:14:57,523 --> 00:14:58,524
¿Qué?
319
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
¿Vas a ponernos a hacer
deberes en el avión?
320
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Es laborable.
321
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
Y, por suerte, tenéis
a vuestro profesor sentado aquí mismo.
322
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
Eso es perverso.
323
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Eres un auténtico monstruo.
- Así os entretenéis.
324
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Vaya. Lo siento.
- Perdone.
325
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- ¿Me permite? Gracias.
- Claro.
326
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
Vale, aquí Trinity 1483.
327
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
Listos para el despegue. JFK 22-Izquierda.
328
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Comprobación.
Los flaps están en dos y dos.
329
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Panel de control remoto listo.
Rumbo 220. 4000 pies.
330
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Autorregulador listo.
331
00:15:33,433 --> 00:15:34,643
Preparados para despegar.
332
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Vale, ya está. ¿Paso al siguiente?
333
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Espera. Tu hermano todavía no ha acabado.
334
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Vale.
335
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Repásalo.
336
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
A ver si encuentras el error.
337
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
Está bien al 90 por ciento.
338
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
Noventa está bien.
Es como un sobresaliente.
339
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Cállate.
- Eddie, por favor.
340
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Te lo sabes.
Lo estuvimos viendo ayer mismo.
341
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- No le presiones.
- Sabe hacerlo.
342
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Tenías que despejar la X…
- Cierra la puta boca, Eddie.
343
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Vale.
- ¿Qué?
344
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Calma.
- Intentaba ayudar.
345
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
No le hables así a tu hermano.
346
00:16:25,694 --> 00:16:27,613
Es culpa mía, claro. Nunca de Eddie.
347
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- No he dicho eso.
- Sí.
348
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Te he ayudado.
- Gracias.
349
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Cariño, tu hermano solo quería ayudarte.
350
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Tiene tres años menos que yo, mamá.
No debería ayudarme.
351
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Lo entiendo…
- Es más inteligente que yo.
352
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Recibimos clases de piano.
353
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
Yo no paso del primer compás,
pero él acaba tocando en el Carnegie Hall.
354
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Una vez. En un recital de alumnos.
355
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Me tumbo ahí cada noche
escuchándole tocar el maldito piano.
356
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
No se equivoca ni una vez.
357
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
No falla una nota. Nunca.
358
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
359
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
Cuando lleguemos a Los Ángeles,
ya no quiero educarme en casa.
360
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Cielo…
- Iré a un colegio público.
361
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
¿Por qué nos seguís educando en casa?
362
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
Sois excesivamente protectores.
363
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Nos pareció mejor así.
- Ya, para Eddie.
364
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Tu hermano necesita más apoyo.
365
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Sufrió acoso en segundo.
366
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
Ya hace cinco años.
Ahora puede defenderse.
367
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Necesito una vida propia.
368
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
Gracias.
369
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
Paso.
370
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- ¿Es una patata gigante?
- Sí.
371
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
He pasado el nivel fantasma.
372
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- Sí, hombre. Ni de coña.
- Sí. Que sí.
373
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
Era un nivel de prueba, así que no cuenta.
374
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Aquí tiene.
375
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Gracias.
- Vale.
376
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
No dan más que problemas.
377
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- Y ya tengo bastantes.
- Parecía que te lo pasabas bien.
378
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Me lo pasé bien.
- Baje la bandeja.
379
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
¿Qué quiere tomar?
380
00:18:10,591 --> 00:18:12,634
Un whisky con cola, por favor.
381
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
La bandeja. Aquí tiene.
382
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
¿Le traigo algo más?
383
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Mira, mamá.
- ¡Dios!
384
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- ¿Qué te parece?
- Te lo tienes que comprar.
385
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
No, cuesta una millonada.
No sé ni para qué me lo pondría.
386
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- Con tus pretendientes.
- ¿Qué dices?
387
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Eso ya no se dice.
- Pues para salir con un ligue.
388
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Yo qué sé.
- No, ¿qué dices?
389
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Tu padre te lo va a regalar
por tu cumpleaños.
390
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Me encanta ese. Sí.
- ¿A que es bonito?
391
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Es que mira esto… Es todo tan retro.
392
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
Mira, esto es de los 70.
393
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
Es precioso. Precioso.
394
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Mamá, me preguntaba…
395
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- ¿Va todo…?
- ¿Sí?
396
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
¿Va todo bien?
397
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
¿El qué?
398
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Pues entre tú y papá.
399
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Claro.
400
00:19:01,016 --> 00:19:02,351
Vuestra relación.
401
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Cariño, tenemos una relación maravillosa.
Ya lo sabes.
402
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Vale, es que me parecía
que viajaba mucho últimamente.
403
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Eso es verdad. Ha viajado por trabajo.
404
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
En fin, ya sabes,
nunca nos ha faltado de nada con él.
405
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Así que…
- No me refería a eso…
406
00:19:18,742 --> 00:19:20,619
Siempre ha trabajado mucho.
407
00:19:20,702 --> 00:19:22,371
Lo sé. Pero estoy preocupada por ti.
408
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
¿Por qué?
409
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Cielo, estoy bien.
410
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
Así era nuestro plan. Trabajar mucho.
411
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
Y después, cuando se jubile,
hacer todo lo que queramos.
412
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Iremos de crucero a Alaska,
- Vale.
413
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
recorreremos Escandinavia en moto,
los ríos de Europa…
414
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- Todo eso.
- ¿Sí?
415
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
No te preocupes por mí.
¿Sabes qué debería preocuparte?
416
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Que necesito zapatos.
417
00:19:47,521 --> 00:19:49,523
No tengo tiempo para zapatos, mamá.
418
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
¿Por qué? La "manipedi" es a las tres.
419
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Eh, Dee Dee, esto te quedaría de miedo.
420
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- ¿Qué te parece? Fantástico, ¿verdad?
- Dios.
421
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Mira esto. Voy a probármelo.
422
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
Y tenemos que buscar zapatos.
423
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Luis, ¿me consigues zapatos?
- Enseguida.
424
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Estás espectacular.
- Gracias.
425
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Tienes que llevártelo.
426
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Te llevo los zapatos, Dee Dee.
427
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Espera.
428
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
¿Por qué me miras así?
Tengo que preguntarte algo.
429
00:20:20,345 --> 00:20:21,889
Lo siento, tengo un casting.
430
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Buena suerte.
431
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
Casi nadie bebe ginebra
porque dicen que te lleva a la quiebra.
432
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
Aunque no conozco ningún caso.
433
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Estaré en 15 minutos.
- Gracias, Cora.
434
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Sí. Vale. Entendido.
435
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Necesito esto aprobado, urgente.
- Ya voy.
436
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Perdone, le pongo un segundo en espera.
437
00:20:44,620 --> 00:20:46,205
Oficina de la congresista Washington.
438
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
No, soy Adriana.
439
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Sí, su asistente.
440
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Vale, lo anoto.
441
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Oficina de la congresista Washington.
442
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Señor, le pido que deje de utilizar ese…
443
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Congresista Washington.
444
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
No, la congresista se interesa por todos…
445
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Congresista Washington.
446
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
Normal que esté frustrado. Gracias.
447
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Lo siento. Lo estudiaremos de inmediato.
448
00:21:06,892 --> 00:21:08,227
Congresista Washington.
449
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Sí, somos muy conscientes de
y nos encargaremos de solucionarlo.
450
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, hola.
451
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Hola. Adriana de la oficina
de la congresista Washington.
452
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Me alegro
de conocerla en persona. Perdone.
453
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Bueno, al menos ha venido.
454
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Sígame.
455
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
No hay calefacción, ni gas.
456
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
El dueño intenta echarlos a todos.
457
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Me lo llevaría a casa, pero no puedo.
458
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Tengo dos hijos a los que crío sola
y trabajo todo el día.
459
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Ya.
460
00:21:39,800 --> 00:21:42,094
Mi hermano tiene una enfermedad mental.
461
00:21:42,761 --> 00:21:44,972
Necesita asistencia. Y una casa.
462
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Lleva en lista de espera
más de un año. Yo no…
463
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Alguien tiene que ayudarle.
- Sí.
464
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
No va a aguantar mucho más.
465
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Byron, soy tu hermana.
466
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Estoy entrando.
467
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Hola, Byron.
468
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Byron, ¿me oyes?
469
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
Quítate los auriculares,
470
00:22:20,424 --> 00:22:21,800
¿no ves que hay una mujer aquí?
471
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Byron, me llamo Adriana,
472
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
y trabajo en la oficina
de la congresista Washington.
473
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Vamos a ayudarte.
474
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Te buscaremos un sitio donde vivir
con servicios sociales.
475
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
¿Te parece bien?
476
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Byron, ¿puedes mirarme
para saber que me oyes?
477
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Vale. Todo va a ir bien.
478
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Me voy ya.
- Vale. Que vaya bien.
479
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Gracias.
480
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Ah, por cierto.
Puede que tu hermana llame luego.
481
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Así que…
- ¿Qué?
482
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Después del vuelo, quiere charlar contigo.
Está preocupada, así que…
483
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
¿Qué le has dicho?
484
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Nada. Que quizá podría llamarte al llegar.
485
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- ¿Por qué?
- Porque es tu hermana.
486
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Con la que tengo una relación
extremadamente complicada,
487
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- como tú bien sabes.
- Sí…
488
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Sí, pero creo que te podría
venir bien hablar con ella.
489
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Hablar con gente.
490
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Ya hablé con ella. Y fue inútil.
491
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
Y no me gusta
que vosotros dos conspiréis contra mí.
492
00:24:08,657 --> 00:24:10,534
No es una conspiración.
493
00:24:10,617 --> 00:24:12,202
Solo creo que quizá es
494
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
perjudicial que reprimas tanto
tus sentimientos, nada más.
495
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
¿Así que me dejas con mi hermana
y te vas a tu refugio?
496
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Me voy a trabajar.
- Para no tener que lidiar conmigo.
497
00:24:23,839 --> 00:24:24,840
Mira…
498
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
No llamó ella. Fui yo.
499
00:24:30,721 --> 00:24:32,514
La llamé porque estoy muy preocupado,
500
00:24:32,598 --> 00:24:36,268
porque no sé cómo ayudarte ahora mismo,
501
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
lo cual me aterra, ¿entiendes?
Por eso la llamé.
502
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Preocupado, ¿por qué?
503
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
El doctor Berkowitz dijo que es hora
504
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- de pensar en adoptar.
- Capullo.
505
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Sí, y es tu ginecólogo
y le preocupa la cantidad de…
506
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
la cantidad…
507
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
el número de…
508
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
¿La cantidad de abortos?
509
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Di la palabra.
510
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
¿Por qué no vamos
a la agencia de adopción?
511
00:25:03,045 --> 00:25:06,632
Empecemos a estudiar nuestras opciones.
512
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
No digo que nos rindamos. Solo digo
513
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- que tanteemos otras opciones.
- Ese no es nuestro plan, John.
514
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
Hemos decorado este cuarto tres veces
515
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- Nunca…
- para tres niños distintos.
516
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
He pintado tres veces la pared.
517
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
Y me asusta, joder,
porque no sé lo que está haciéndote esto,
518
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
a tu cuerpo, a tu… alma, a nosotros.
519
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Podemos querer a un niño,
tenga el ADN que tenga.
520
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Está bien saber qué piensas.
- Venga ya.
521
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Ve a trabajar, John.
- Venga ya. Habla conmigo.
522
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Ve a trabajar, John.
523
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
{\an8}Mami tiene un casting importante.
524
00:26:21,623 --> 00:26:22,666
¡Bien!
525
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Sí, es emocionante.
Es para una peli muy chula.
526
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Lo que pasa es que es en Los Ángeles.
527
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
¿Te vas otra vez a Los Ángeles? ¿Puedo ir?
528
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Esta vez no.
Pero vas a quedarte con Leeza y Odie.
529
00:26:39,349 --> 00:26:40,517
¿Cuánto tiempo?
530
00:26:40,601 --> 00:26:41,727
Una noche.
531
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Solo una noche separadas y volveré
antes de que te des cuenta. ¿Vale?
532
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
533
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Venga. Vamos, cielo.
534
00:26:53,614 --> 00:26:55,449
Buenos días. Les habla de nuevo
535
00:26:55,532 --> 00:26:56,783
el capitán.
536
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
Voy a encender
el piloto de cinturón de seguridad.
537
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
Como ven,
hay algunas turbulencias en la zona.
538
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
También esperamos chubascos más adelante.
539
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Trabajaremos con control de tráfico aéreo.
540
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
PRIMERA CONGRESISTA NEGRA
541
00:27:08,629 --> 00:27:10,547
Me decepciona
que no haya una investigación.
542
00:27:10,631 --> 00:27:11,924
Se lo haré saber.
543
00:27:12,007 --> 00:27:14,801
Y no permitas que te dé largas.
544
00:27:14,885 --> 00:27:16,178
Como si no me conocieras.
545
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- No es buen momento.
- Es urgente. Por favor.
546
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- Un minuto.
- Vale.
547
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Byron Williams.
548
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
Enfermedad mental, riesgo de suicidio,
vive en condiciones insalubres.
549
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
He encontrado un buen sitio para él.
550
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Vivienda subvencionada con asistencia,
pero está tardando mucho.
551
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Si pudieras hacer una llamada…
552
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Conoces el protocolo de esta oficina.
- Lo sé.
553
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
Y no pretendo aprovecharme
de nuestra relación.
554
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
¿No? ¿Y qué estás haciendo?
555
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
Sé que tu tiempo es sumamente valioso,
556
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
y el trabajo que haces cada día
es fundamental.
557
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Te agradezco el peloteo.
558
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Tu trabajo es extremadamente difícil,
pero lo estás haciendo todo bien.
559
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
¿Y por qué me parece
que no hago nada bien?
560
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
Perdona. Me paso el día haciendo llamadas,
561
00:28:09,147 --> 00:28:11,483
tengo la sensación de que no consigo nada.
562
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Ese chico no va a durar mucho más.
563
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Una llamada.
564
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Por favor.
565
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Dame el número.
566
00:28:23,996 --> 00:28:25,038
Vale.
567
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Gracias.
568
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
Reserva una mesa en el Rooster esta noche.
569
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
Necesitas una copa.
570
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Sé lo que vas a decir.
Tienes que ser más dura. Aguántalo.
571
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
Siento decírtelo, pero eres
funcionaria hasta la médula, Adriana.
572
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Te compadezco.
573
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Hola, Rose.
- Hola. ¿Qué tal?
574
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Abuela.
- No me llames así.
575
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- No estamos en la oficina.
- Esto es trabajo. Tiene que haber líneas.
576
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Señora congresista.
577
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Mucho mejor.
578
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Eres un maldito icono.
579
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
Veo cómo la gente te mira y piensa:
580
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
"Así quiero ser yo.
Así quiero que sea mi hija".
581
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
Nunca conseguiré lo que tú has conseguido.
582
00:29:23,055 --> 00:29:24,056
Vale.
583
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Puede que haya allanado el camino
para las mujeres negras,
584
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
pero sin jóvenes valientes como tú
que lo sigan,
585
00:29:31,688 --> 00:29:32,898
no habremos conseguido nada.
586
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Lo sé.
587
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
Por eso quiero que ocupes mi cargo.
588
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
¿Qué?
589
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
Cuando lo deje. Aún no estoy acabada.
590
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
No… no puedo.
591
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
No soy como tú crees.
592
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Sé perfectamente cómo eres.
Eres tú quien todavía no lo sabe.
593
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Aguantaré un mandato más.
594
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Y después, 2026.
595
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
Suena bien, ¿no te parece?
596
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
No sé qué decir.
597
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Ahora te hablo como abuela.
598
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
Si tu jefa te ofrece su trabajo,
acéptalo, boba.
599
00:30:24,074 --> 00:30:26,159
Como ha dicho el capitán,
600
00:30:26,243 --> 00:30:27,536
hay turbulencias.
601
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Vuelvan a su asiento de inmediato
y abróchense el cinturón.
602
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
Es una noticia estupenda.
603
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Sí, lo va a aceptar. Estoy segura.
Se lo voy a decir ahora mismo.
604
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Sí, te llamo mañana a primera hora.
605
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Vale, adiós.
606
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Hola, soy Adriana, de la oficina
de la congresista Washington.
607
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Tengo muy buenas noticias
sobre tu hermano. Te…
608
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
¿Qué?
609
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Pero ¿cómo…?
610
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
¿Cuándo ha ocurrido?
611
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
He estado dándole vueltas y…
612
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
- Sí.
- voy a dimitir.
613
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- ¿Qué?
- Angela…
614
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Vamos.
- Lo siento mucho.
615
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Lo siento muchísimo.
616
00:31:23,926 --> 00:31:25,552
Vale, está bien. Pasa.
617
00:31:25,636 --> 00:31:26,887
Descálcese.
618
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Coge el portátil.
619
00:31:28,055 --> 00:31:29,348
No quiero irme.
620
00:31:29,431 --> 00:31:30,432
Lo sé.
621
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Has hecho
lo que has podido por ese hombre.
622
00:31:33,644 --> 00:31:34,978
Lo dejo, abuela.
623
00:31:35,562 --> 00:31:36,772
Dejo el trabajo.
624
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Y dejo la política.
625
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Lo último que voy a hacer
como tu asistente
626
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
será acudir al entierro
de Byron Williams esta tarde.
627
00:31:48,408 --> 00:31:49,868
Se ha suicidado, abuela.
628
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
No puedo continuar.
629
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Cielo, te quiero.
630
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
Y acepto tu dimisión.
631
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Pero, cariño, tienes que dejar
de decirte a ti misma que no puedes.
632
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Hasta pronto.
- Adiós.
633
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Disculpe.
634
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Perdón.
- Pase.
635
00:33:05,652 --> 00:33:08,030
Veo una tormenta considerable por delante.
636
00:33:08,113 --> 00:33:10,949
Se extiende unas 40 millas.
637
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Vamos a tener que desviarnos
a la derecha, unos 30 grados.
638
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Recibido.
639
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Aprobado desvío de 30 grados
del Trinity 1483.
640
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Tengo que hablar contigo.
641
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
- Permanezcan…
- Eddie.
642
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
¿Qué?
643
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
He pedido a los auxiliares
que tomen asiento.
644
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Mira, no te agobies, ¿vale?
645
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
¿Por qué?
646
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
En Los Ángeles,
voy a ir a un colegio público.
647
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
¿Qué?
648
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
No lo sé. Es que…
649
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
En fin, nos mudamos
y quiero hacer algún cambio.
650
00:33:52,449 --> 00:33:54,076
Es normal, Eddie.
651
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
La gente va al colegio. Es normal.
652
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Jordan, el colegio público es un asco.
Me lo has dicho un millón de veces.
653
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Estamos recibiendo una educación mejor.
654
00:34:03,210 --> 00:34:05,754
Ya, pero no podemos
estar juntos todos los días
655
00:34:05,838 --> 00:34:07,506
el resto de nuestra vida.
656
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- ¿Es por las chicas?
- ¿Qué? No.
657
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Muy inteligente pensar con la polla.
- Venga…
658
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
Qué oportuno, Jordan. ¿Me lo dices ahora?
659
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
He intentado decírtelo.
660
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Eddie, para. Cálmate.
- ¿Te quitas?
661
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- No. Eddie, eres mi hermano.
- Eh.
662
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Siempre estaremos…
- ¡Aparta!
663
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- ¿Qué hacéis? ¡Eddie!
- Señores pasajeros,
664
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
les habla el capitán. Como pueden ver…
665
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
¡Mamá!
666
00:34:33,072 --> 00:34:34,283
¿Qué pasa, cielo?
667
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Jordan dice que va a ir al colegio.
668
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Cielo.
669
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
¿Ya lo sabías?
670
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
Eres mi madre,
lo sabías y no me lo habías dicho.
671
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Cariño.
- ¿Vais a dejarle ir?
672
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
El colegio público da asco.
673
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- ¿No es lo que siempre ha dicho papá?
- Sé que esto es difícil.
674
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Lo siento, no puede estar de pie.
- Solo será un minuto.
675
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
El capitán ha encendido
676
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- el piloto del cinturón.
- Mamá.
677
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
Vale, es mi hijo. Por favor.
678
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
Está bien. Un minuto.
679
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Mamá.
- Ya sé que son muchos cambios de golpe.
680
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Estábamos bien como estábamos.
¿Por qué tiene que cambiar todo?
681
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Tu hermano necesita
un poco de independencia.
682
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
Es algo natural.
Y sé que ahora no lo entiendes,
683
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
pero en un par de años,
te aseguro que tú también la querrás.
684
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Sé que duele.
685
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Sé lo mucho que duele, en serio.
Pero él siempre estará a tu lado.
686
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Te lo prometo, ¿vale?
687
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- Nos mudamos por tu trabajo.
- Les habla el capitán.
688
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Jordan se va al colegio.
- Ocupen sus asientos.
689
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
Yo no quería mudarme.
No quería cambiar nada.
690
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Lo entiendo, cariño. Sí.
- No lo entiendes.
691
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
No es verdad. Debiste contármelo
692
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- antes de subir al avión.
- Vuelve a tu asiento.
693
00:35:45,687 --> 00:35:46,605
¡Odio los cambios!
694
00:35:46,688 --> 00:35:48,440
- ¡Odio tu trabajo!
- ¡Vamos!
695
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- ¡Te odio!
- No digas eso, por favor.
696
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Abróchese el cinturón.
- ¡Eddie, te quiero!
697
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Tienen que guardar los portátiles.
698
00:35:56,657 --> 00:35:58,617
Fuera bandejas, esperamos turbulencias.
699
00:35:58,700 --> 00:36:00,786
Tengo que recogerlo todo ya.
700
00:36:00,869 --> 00:36:03,789
Suban todas las bandejas.
Recojan los objetos.
701
00:36:03,872 --> 00:36:04,957
Muchas gracias.
702
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Todo irá bien.
- ¿Pasa algo?
703
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Nada. Todo va a ir bien. Gracias.
704
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Los auxiliares de vuelo
les enseñarán la posición de emergencia.
705
00:36:18,720 --> 00:36:22,015
Inclínense hacia delante
y abrácense las rodillas.
706
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
Ah, es tu padre.
Habrá visto nuestas fotitos.
707
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
SIEMPRE SERÁS MI PRINCESA.
Y ZOE, MI ÁNGEL. OS QUIERO MUCHO.
708
00:36:38,532 --> 00:36:40,409
¿"Peregrino solitario"? ¿De qué habla?
709
00:36:40,492 --> 00:36:41,493
LO SIENTO.
710
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Bueno, nos quiere.
711
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Sí, o se ha tomado demasiados cócteles.
712
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Es posible. Puede que sea eso.
713
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Comprueba los motores.
714
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Estamos en alerta roja.
Tenemos fallo en los dos motores.
715
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Vamos a intentar arrancarlos.
716
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Necesito que preparen la cabina
para un posible aterrizaje de emergencia.
717
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
¡RUMBO A CALIFORNIA!
718
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
TE QUIERO, TATA.
719
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
Y YO A TI.
720
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Tengo que ir con mi familia.
721
00:37:40,260 --> 00:37:41,470
Todo irá bien.
722
00:37:41,553 --> 00:37:42,930
Sí. Sí, muy bien.
723
00:37:43,013 --> 00:37:45,182
¡Eh! ¿Estáis bien?
724
00:37:45,265 --> 00:37:47,518
- Estamos bien.
- Vale. Bien.
725
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- ¡Señora!
- Todo bien.
726
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Siéntese.
- Es mi mujer.
727
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
Es mi familia.
728
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Necesito estar con mi familia.
- Señora.
729
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Lo siento. El capitán ha dejado muy claro
que nadie debe estar de pie.
730
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
Son mis hijos.
731
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- Quiero estar con ellos.
- ¡Es su madre!
732
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
¡Ya lo sé! Por favor, no me haga
repetírselo. ¡Vuelva a su asiento!
733
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
Tranquila.
734
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- ¡Vamos, señora!
- Jane. Tranquila.
735
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Vais a estar bien.
- ¡Jane!
736
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Tranquila.
- Sí. Vale.
737
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Te vemos al aterrizar.
- Todo irá bien.
738
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Vale, adiós.
- Te quiero, mamá.
739
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- ¡Mamá!
- Hasta luego.
740
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Tranquila.
741
00:38:18,674 --> 00:38:20,050
¡Mamá!
742
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Tranquilo, Eddie. Todo irá bien.
Son turbulencias fuertes.
743
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
Les habla el capitán.
744
00:38:27,391 --> 00:38:30,394
Vamos a realizar
un aterrizaje de emergencia
745
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
cerca de nuestro destino,
en el Aeropuerto de Denver…
746
00:38:34,231 --> 00:38:35,232
Gracias.
747
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Eh, dame la mano.
748
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Tranquilo.
749
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, ¿estás bien?
750
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Tranquilo.
751
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Eddie. Tranquilo. Mírame.
752
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
He visto que hay un autobús
que va a la playa de Santa Mónica.
753
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
Mañana podemos ir a bañarnos en el mar.
754
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Tú y yo solos.
755
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Vale.
- Va a ser genial.
756
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Tengo miedo, Jordan.
Tengo muchísimo miedo.
757
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Lo sé. Pero piensa en la playa, ¿vale?
758
00:38:59,506 --> 00:39:00,883
…perdona nuestras deudas,
759
00:39:00,966 --> 00:39:02,467
como nosotros perdonamos…
760
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
No nos dejes caer
en la tentación y líbranos del mal…
761
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
…el reino, el poder y la gloria…
762
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Ey.
763
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
¡Mierda!
764
00:39:30,829 --> 00:39:32,039
- Estamos cayendo.
- ¡Dios!
765
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
¡En posición! ¡Agáchense!
766
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
¡Eddie!
767
00:39:54,937 --> 00:39:57,564
- ¡Eddie! ¡Jordan!
- ¡En posición!
768
00:39:57,648 --> 00:39:59,024
¡Agáchense!
769
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Tenemos que agacharnos. Poned la cabeza
770
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- entre las piernas.
- Tengo miedo.
771
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
¡Agachad la cabeza, venga!
772
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- Venga.
- Ayúdanos, Señor.
773
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Estoy con vosotros, ¿vale?
- ¡Agáchense!
774
00:40:11,370 --> 00:40:12,829
Agachaos, venga.
775
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
Te quiero, papá.
776
00:40:14,957 --> 00:40:16,333
¡Agáchense!
777
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Os quiero.
778
00:40:20,629 --> 00:40:24,466
Aunque camine por valles
tenebrosos, no temo mal alguno,
779
00:40:24,550 --> 00:40:27,594
porque tú estás conmigo,
tu vara y tu cayado…
780
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- No pasa nada, Eddie. Tranquilo.
- Te quiero, papá.
781
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
¡Agáchense!
782
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
Os quiero, chicos.
783
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
Y yo a ti.
784
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
¿Diga?
785
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Sí.
786
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Estaré listo.
787
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}RESCATE
788
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
No es ropa normal.
789
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Sí, es verdad. Lo entiendo.
- Lo sabes. Mejor que nadie.
790
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- No quiero que te vayas.
- Ya lo sé. Pero tengo que irme, mamá.
791
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- ¿Seguro?
- Seguro, sí.
792
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Te quiero, mamá.
793
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Pues nada…
794
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños. Adiós.
795
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Te quiero.
- Y yo a ti.
796
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}TRIGONOMETRÍA
797
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}ÚLTIMA HORA
798
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}SE ESTRELLA EL VUELO DE TRINITY
CON DESTINO LOS ÁNGELES
799
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Aquí.
800
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Aquí.
801
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Dios santo.
802
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Aquí.
803
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Estoy aquí.
804
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Vale.
805
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Vale. Te tengo. Vamos.
806
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Te pondrás bien.
807
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Estoy aquí.
808
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Estoy aquí.
809
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
BASADA EN LA NOVELA
DE ANN NAPOLITANO
810
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Traducción:
Beatriz Egocheaga