1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 UN LUGAR EN EL CIELO 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Agáchense. 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Señor, agáchese. 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 ¡En posición! 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Agáchense. 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 ¡No se levanten! 7 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 ¡Agáchense! 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 ¡En posición! 9 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 La cabeza entre las piernas. 10 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 ¡No se muevan! 11 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 En posición. 12 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 ¡En posición! 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Venga, más rápido. 14 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - ¿Qué haces? - Lo intento. 15 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Adiós, pringado. 16 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 ¡Eh! Eddie. 17 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Adiós, pardillo. - ¡Eh! ¡Tened cuidado! 18 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 ¿Has visto? 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Es increíble que hayas ganado. - Algún día lo conseguirás. 20 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - ¿Tú crees? - Pues no. 21 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hola, chicos. 22 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Faakhir. - ¿Dos faláfeles, extra de tahini? 23 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Sí, uno sin rábano y el otro… - Y el otro sin cebolla. 24 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Y dos fantas de cereza. 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Ya no me quedan. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - ¿Qué? - Fanta de cereza, el miércoles. 27 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Ya no estaremos. - Da igual. 28 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Dos zarzaparrillas. - Jordan. 29 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Es nuestro último faláfel antes de irnos de Nueva York para siempre. 30 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Sin fanta de cereza no es lo mismo. 31 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Eddie, da igual. 32 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 ¿En Los Ángeles habrá buenos faláfeles? 33 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 Si los hay, los encontraremos, ¿vale? 34 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Oye, hay algo de lo que quiero hablarte. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 ¿De qué? 36 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Aquí tenéis, chicos. 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Dos zarzaparrillas. 38 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 Y dos de los mejores faláfeles de Nueva York. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Gracias, Faakhir. 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Gracias, Faakhir. - A vosotros. Hasta pronto. 41 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Adiós, Faakhir. 42 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Eh, ¿qué ibas a decir? 43 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Nada. Comamos. 44 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 SALIDAS 45 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 No olvides llamar al hotel para asegurarte de que tienen lista mi habitación. 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - La última vez la cagaron. - Lo haré. 47 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - Y dile a Stuart… - ¿Que dirija la reunión? 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Dile que la empiece y que luego me uniré. 49 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Vale. - ¿Hay retraso? 50 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 Hace mal tiempo en el suroeste, 51 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 pero no creo que eso lo retrase. 52 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Lo que me faltaba, un vuelo movido. 53 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Pues nada… 54 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Dile a Cora que no se olvide de llamar. 55 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Sí. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - ¿Me has mandado…? - La tarjeta de embarque. Sí. 57 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Muy bien. - Tenga. 58 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Volveré el jueves. - Lo sé. 59 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 A recaudar fondos en Los Ángeles. 60 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - Por cierto, la otra noche… - Dime. 61 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - Te agradezco mucho lo que dijiste. - Ya. 62 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Y es un honor, de verdad. 63 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 Pero he estado dándole vueltas… 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Sí. - y voy a dimitir. 65 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 ¿Qué? 66 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Y no hay vuelta atrás. - Vamos. 67 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - No, pero… - Vamos. 68 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amanda, por favor. 69 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 ¡Chicos! ¿Y si nos ayudáis con el equipaje? 70 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Claro. - Perdona. 71 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Gracias por colaborar. Son como animales. 72 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - ¿Has traído la Switch? - Sí. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - ¿Y el cargador? - Claro. 74 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 ¿Lo tenéis todo? 75 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - ¿Llevas los deberes? - Sí, en las mochilas. 76 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 Vaya, esto va en serio. 77 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 Nos irá bien. 78 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - Necesito un café. Sí. - ¿Café? 79 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 ¿Tenéis hambre? 80 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - ¿Eddie? - ¿Qué queréis? 81 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 ¿Por qué has cogido la mochila pequeña? 82 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Hola. ¿Le importa? - No, claro. 83 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Perdone, ¿me guarda esto? 84 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Gracias. - Sí. 85 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Hola. - Hola. 86 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Mi preciosa cumpleañera. - Sí. 87 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 ¿Qué te has puesto? 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Es que voy liada con las clases. 89 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Estaba estudiando. - Da igual. Eres guapísima. 90 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Y un palillo. ¿Has adelgazado? 91 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - No sé, mamá, no lo sé. - Deja de adelgazar. 92 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Gracias, Christopher. - Hola. 93 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - De nada. - La cumpleañera. 94 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 Bueno, las dos. Cumplimos el mismo día. 95 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Sí. Lo cual supone un gran trauma. 96 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Qué graciosa es. 97 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Llevamos viniendo aquí desde que Zoe cumplió cinco años, 98 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 todos los años para celebrarlo. 99 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 Y Christopher va en ascenso en el teatro, 100 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 trabaja… 101 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - De escenógrafo. - ¿Quieres dejarlo en paz? 102 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - ¿Te está incomodando? - No, en absoluto. 103 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 ¿Les saco algún entrante? 104 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Ah, sí. Siempre empezamos con caviar osetra, por favor, 105 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 y fuagrás. Perdón, patitos. 106 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Se me hace la boca agua. ¿A ti? 107 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - Y una botella de Cristal. - Sí, una botella de Cristal. 108 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Nos la llevamos desde que cumplió 18, y nunca nos dicen nada. 109 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - Fingiré que no he oído eso. - Sí, mejor. 110 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Lo traigo todo ahora mismo. - Gracias. 111 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Es tan guapo. 112 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Ay, Dios, me encanta. - Mamá. 113 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Podrías salir con él. - ¿Estás…? En fin. 114 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 Bueno, no sé. ¿Crees que es gay? 115 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 Trabaja en el teatro. 116 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 ¿O lo eres tú? No sé. 117 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 Perdona, he sido grosera. 118 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 Puedes ser gay, hetero. Cariño, me da igual. 119 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - Lo que quieras… - ¿Podemos…? 120 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Sí, cambiemos de tema. Hola. - Sí. 121 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Hola. - Hola. 122 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Feliz cumpleaños. 123 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 Que pena que no esté papá. 124 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 Ya. Está desolado. 125 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 A él también le da mucha pena faltar este año. 126 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Pero ¿sabes qué ha hecho? Un detallazo. 127 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Ha llamado a Luis, de Valentino, y nos ha concertado una cita para… 128 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - Ay, madre. - hacer unas compras. 129 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Sí. 130 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - De cumpleaños. - Pero hoy no puedo. 131 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Debo entregar un trabajo mañana. No puedo. 132 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - No. Venga ya. - No. 133 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 Es tu día. 134 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - Estoy a tope. - Te avisé. 135 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - Ya. - ¿Lees mis correos? 136 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Es difícil seguir el ritmo de tus correos. Son demasiados. 137 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 No eres muy dada a responder, 138 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - nunca sé si los lees… - Hola. 139 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Ah, aquí está. - Es este. 140 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Quiero pedirte un favor. 141 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Claro. - ¿Nos puedes hacer una foto? 142 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - No. Ahora no. - Sí. 143 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Voy fatal. Mamá, por favor. - No es verdad. 144 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - Qué bobadas. - No quiero. 145 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 Tu padre me matará si no le mando fotos. 146 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Bueno, vale. 147 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Vale, muchas gracias. Ya está preparada. 148 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Christopher. - Perdón. 149 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Mira qué bombón de chica. 150 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - No tengo nada de bombón. - Muy bien. 151 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - ¿Listas? - El pelo… 152 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Deja de tocarme el pelo. - Tienes 153 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - mechones rebeldes. - Deja mi pelo. 154 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 No me lo toques. 155 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Estoy bajándolos. - ¡Déjame el pelo! 156 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Ay, qué niña. 157 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 Creo que ya está. 158 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Qué bien. Gracias. 159 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Es horrible. 160 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Gracias, Christopher. Me encanta. 161 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 JA, JA, JA. ¡TE ECHAMOS DE MENOS! 162 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Pasen por aquí. 163 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 ¡No se paren! ¡Vamos! Levante los brazos. 164 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - ¿Tienes tu portátil? - Sí, está aquí. 165 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Puedes seguir. 166 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Eddie, ¿tu tarjeta de embarque? 167 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - La llevo yo. - Descálcese. 168 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Portátiles. - Y la tuya. 169 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 Si seguimos así voy a perder el vuelo. 170 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 No estaría mal. 171 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 No quiero irme. 172 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 Lo sé. Pero debes hacerlo. 173 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 No tardaré en ir contigo. 174 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Te quiero. - Y yo a ti más. 175 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 Los pasajeros del vuelo Trinity Airways 1483 176 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 con destino Los Ángeles embarcarán en breve. 177 00:08:25,130 --> 00:08:27,925 Los pasajeros del vuelo Trinity Airways 1483… 178 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 ¿Y si no nos gusta California? 179 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Cariño, sabes que papá y yo no habríamos tomado esta decisión 180 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 si no pensáramos que os va a encantar Los Ángeles. 181 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - ¿Verdad? - Por supuesto. 182 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Y solo vamos a alquilar nuestro piso de Nueva York un año. 183 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Si no nos va bien, podemos volver. 184 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 Pero ese no es el plan. 185 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Claro, no es el plan, no. 186 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Nos va a encantar, ya verás. Vamos, Dodgers. 187 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Es esta puerta. 188 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Eh. 189 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Va a ser genial, te lo prometo. 190 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Ya. 191 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Vale. 192 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Vamos, cielo. 193 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - ¿Estás bien? - Vale. 194 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Sí. - Sí. 195 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Eh. Creo que este ha cuajado. 196 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Creo que esta vez vamos bien. 197 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 Tengo que volver al descafeinado. 198 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 Dices eso todos los días. 199 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Esta noche llegaré pronto. 200 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Antes de que te vayas a trabajar. 201 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Bien. 202 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 ¿Hoy es el día? ¿Han llegado al aeropuerto? 203 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - No tengo ni idea. - ¿No? 204 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 No me puedo creer que se vayan. 205 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Ya. Lo sé. 206 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Es de locos. 207 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Eh, cariño. 208 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 ¡Dios! Cielo, este pomo me pone negra. Ya estoy harta. 209 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Ah, sí. 210 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - Tenía pensado arreglarlo. - Tiene mucho peligro. 211 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Bueno, no tanto. Pero sí, lo arreglaré. 212 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Una cosa, ¿podríamos…? - Gracias. ¿Qué? 213 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Buenos días, Shay. 214 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Hola, señora Curtis. 215 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Qué rara es. 216 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Ya. Pensaba en lo que dijo el otro día el doctor Berkowitz… 217 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Ese tío es un capullo. 218 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Bueno, vale. - En serio, que le den. Es gilipollas. 219 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Creo que a lo mejor intentaba… 220 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Que le den. - no sé, o sea… 221 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 A ver, tú… 222 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 Estás genial, yo también. Los dos lo estamos. ¿Vale? 223 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Te quiero. Tengo que irme. 224 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - Y yo. - Adiós, Shay. 225 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Adiós. - Saluda a tu madre. 226 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Estoy bien. - Muy buena. 227 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Muy bien. 228 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Gracias. 229 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 Mamá, es primera clase. ¿Qué haces? 230 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 No te preocupes, ¿vale? 231 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - Van conmigo. - Bien. 232 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Chicos, he de deciros algo. No vamos a volar juntos. 233 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 ¿Qué dices? 234 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Ya sabéis que el estudio me paga el vuelo, así que voy en primera. 235 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 ¿En primera? Si solo eres la guionista 236 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Al final. Gracias. - Gracias. 237 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hola. - Buenos días. Bienvenida a bordo. 238 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Vale, al fondo a la izquierda. - Gracias. 239 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Iba a intentar cambiar mi asiento para volar con vosotros, 240 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 pero esta semana he estado liada con la mudanza. 241 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Así que mejor me voy a quedar aquí a terminar el guion. 242 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - ¿Nos traerás postres? - Pues claro. 243 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 Voy a echaros de menos. 244 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 Mamá, vamos a estar como a diez metros. 245 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Que disfrutes. 246 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 ¿No hay abrazo? ¿Nada? 247 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Vale. 248 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Te dije que no se enfadarían. - Ya, tranquila. 249 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Solo nos mudamos al otro extremo del continente por tu trabajo. 250 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Y no veo simbolismo en que te sientes en una clase distinta a la nuestra. 251 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Es broma. 252 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 ¿El respaldo es reclinable? Qué cómodo. 253 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Te odio. - Y yo a ti. 254 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Buenos días. Bienvenido a bordo. Hola, buenos días. 255 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - ¿Me la pasas? - Oye, Eddie. 256 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - ¿Qué? - ¿Qué haces? La ventanilla es mía. 257 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 No, cuando fuimos a Costa Rica, dijimos que en el siguiente me tocaba. 258 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Ya, de eso hace dos años. 259 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - ¿Y qué? - Pues que ese asiento lleva mi nombre. 260 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Te lo dejaré cuando volvamos a Nueva York. 261 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 ¿Y si nunca volvemos a Nueva York? 262 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Está bien. Levanta. Piedra, papel, tijera. 263 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Vale. - Al mejor de tres. 264 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Venga. 265 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Piedra, papel o tijera. 266 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Piedra, papel o tijera. 267 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Piedra, papel o tijera. 268 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Papel gana a piedra. - Mierda. 269 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Estos asientos son mejores. - ¿El jueves? 270 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 ¿Me prestaría 30 dólares hasta el jueves? 271 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Sí. 272 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 La ayudo. 273 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Ya está. 274 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Muchas gracias. - De nada. 275 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 ¿…hasta el jueves? 276 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 ¿Me prestaría 30 dólares hasta el jueves? 277 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 ¿Me prestaría 30 dólares hasta el jueves? 278 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Es pésimo. 279 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 ¿Desde cuándo actúas así de mal? ¿A quién interpretas, Akua? 280 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Intento hablar como una heroinómana. - Eh, oye. 281 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 Si vas a hacer de drogadicta, utiliza tu acento americano. 282 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 No nos culpes a nosotros. 283 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Buscan a una actriz ghanesa para el papel. 284 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Por eso me han pagado el vuelo para hacer el casting con Spike Jonze. 285 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 ¿Qué? Joder. ¿Spike Jonze? Es muy bueno… 286 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 ¿Lo ves, Kojo? Hasta Albert lo entiende. 287 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 ¿Por qué te arrastras para actuar en Hollywood? 288 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Ven aquí y trabaja para mí. 289 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 ¿Alquilando letrinas? 290 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 RETRETE AZUL 291 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 El negocio está despegando. Díselo. 292 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Nos quitan… - las letrinas de las manos. 293 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 ¿Has visto? 294 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 Hermana, vuelve a casa. 295 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 Únete al imperio familiar. 296 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Kojo, este es mi sueño. Hay que empezar por algo. 297 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Puedes actuar aquí. 298 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Podrías ser la próxima… ¿Cómo se llama esa tan guapa? 299 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie Appiah. Eso. 300 00:14:18,025 --> 00:14:19,568 Mami, ¿puedo ver los dibujos? 301 00:14:19,651 --> 00:14:21,361 Ya basta de tele por hoy. 302 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Te dejo. Y así no me ayudáis. 303 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Un momento, ¿esa es mi Becks? 304 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Hola, preciosa. 305 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Oye, dile a tu madre que te traiga a Ghana, ¿vale? 306 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Dile hola al tío Kojo. 307 00:14:32,706 --> 00:14:34,041 Hola, tío Kojo. 308 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Hola, sobrinita. 309 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 Bueno, cuelgo ya. Te quiero. 310 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Siéntese, por favor. 311 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Abróchese el cinturón. 312 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Vale. 313 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Perdone. - Sí. ¿Necesita algo? 314 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - ¿Me podría traer una cerveza? - En cuanto hayamos despegado. 315 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Vale. Gracias. - De nada. 316 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Os he traído una cosa. 317 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Aquí tenéis. 318 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 ¿Qué? 319 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 ¿Vas a ponernos a hacer deberes en el avión? 320 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Es laborable. 321 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 Y, por suerte, tenéis a vuestro profesor sentado aquí mismo. 322 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 Eso es perverso. 323 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Eres un auténtico monstruo. - Así os entretenéis. 324 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Vaya. Lo siento. - Perdone. 325 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - ¿Me permite? Gracias. - Claro. 326 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Vale, aquí Trinity 1483. 327 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Listos para el despegue. JFK 22-Izquierda. 328 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Comprobación. Los flaps están en dos y dos. 329 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Panel de control remoto listo. Rumbo 220. 4000 pies. 330 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Autorregulador listo. 331 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 Preparados para despegar. 332 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Vale, ya está. ¿Paso al siguiente? 333 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Espera. Tu hermano todavía no ha acabado. 334 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Vale. 335 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Repásalo. 336 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 A ver si encuentras el error. 337 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 Está bien al 90 por ciento. 338 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Noventa está bien. Es como un sobresaliente. 339 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Cállate. - Eddie, por favor. 340 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Te lo sabes. Lo estuvimos viendo ayer mismo. 341 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - No le presiones. - Sabe hacerlo. 342 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Tenías que despejar la X… - Cierra la puta boca, Eddie. 343 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Vale. - ¿Qué? 344 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Calma. - Intentaba ayudar. 345 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 No le hables así a tu hermano. 346 00:16:25,694 --> 00:16:27,613 Es culpa mía, claro. Nunca de Eddie. 347 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - No he dicho eso. - Sí. 348 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Te he ayudado. - Gracias. 349 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Cariño, tu hermano solo quería ayudarte. 350 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Tiene tres años menos que yo, mamá. No debería ayudarme. 351 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Lo entiendo… - Es más inteligente que yo. 352 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Recibimos clases de piano. 353 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Yo no paso del primer compás, pero él acaba tocando en el Carnegie Hall. 354 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Una vez. En un recital de alumnos. 355 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Me tumbo ahí cada noche escuchándole tocar el maldito piano. 356 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 No se equivoca ni una vez. 357 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 No falla una nota. Nunca. 358 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 359 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 Cuando lleguemos a Los Ángeles, ya no quiero educarme en casa. 360 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Cielo… - Iré a un colegio público. 361 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 ¿Por qué nos seguís educando en casa? 362 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Sois excesivamente protectores. 363 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Nos pareció mejor así. - Ya, para Eddie. 364 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Tu hermano necesita más apoyo. 365 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Sufrió acoso en segundo. 366 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Ya hace cinco años. Ahora puede defenderse. 367 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Necesito una vida propia. 368 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 Gracias. 369 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 Paso. 370 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - ¿Es una patata gigante? - Sí. 371 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 He pasado el nivel fantasma. 372 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Sí, hombre. Ni de coña. - Sí. Que sí. 373 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Era un nivel de prueba, así que no cuenta. 374 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Aquí tiene. 375 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Gracias. - Vale. 376 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 No dan más que problemas. 377 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Y ya tengo bastantes. - Parecía que te lo pasabas bien. 378 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Me lo pasé bien. - Baje la bandeja. 379 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 ¿Qué quiere tomar? 380 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Un whisky con cola, por favor. 381 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 La bandeja. Aquí tiene. 382 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 ¿Le traigo algo más? 383 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Mira, mamá. - ¡Dios! 384 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - ¿Qué te parece? - Te lo tienes que comprar. 385 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 No, cuesta una millonada. No sé ni para qué me lo pondría. 386 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - Con tus pretendientes. - ¿Qué dices? 387 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Eso ya no se dice. - Pues para salir con un ligue. 388 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Yo qué sé. - No, ¿qué dices? 389 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Tu padre te lo va a regalar por tu cumpleaños. 390 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Me encanta ese. Sí. - ¿A que es bonito? 391 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Es que mira esto… Es todo tan retro. 392 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Mira, esto es de los 70. 393 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 Es precioso. Precioso. 394 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Mamá, me preguntaba… 395 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - ¿Va todo…? - ¿Sí? 396 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 ¿Va todo bien? 397 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 ¿El qué? 398 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Pues entre tú y papá. 399 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Claro. 400 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 Vuestra relación. 401 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Cariño, tenemos una relación maravillosa. Ya lo sabes. 402 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Vale, es que me parecía que viajaba mucho últimamente. 403 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Eso es verdad. Ha viajado por trabajo. 404 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 En fin, ya sabes, nunca nos ha faltado de nada con él. 405 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Así que… - No me refería a eso… 406 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 Siempre ha trabajado mucho. 407 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 Lo sé. Pero estoy preocupada por ti. 408 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 ¿Por qué? 409 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 Cielo, estoy bien. 410 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 Así era nuestro plan. Trabajar mucho. 411 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Y después, cuando se jubile, hacer todo lo que queramos. 412 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Iremos de crucero a Alaska, - Vale. 413 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 recorreremos Escandinavia en moto, los ríos de Europa… 414 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Todo eso. - ¿Sí? 415 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 No te preocupes por mí. ¿Sabes qué debería preocuparte? 416 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Que necesito zapatos. 417 00:19:47,521 --> 00:19:49,523 No tengo tiempo para zapatos, mamá. 418 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 ¿Por qué? La "manipedi" es a las tres. 419 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Eh, Dee Dee, esto te quedaría de miedo. 420 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - ¿Qué te parece? Fantástico, ¿verdad? - Dios. 421 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Mira esto. Voy a probármelo. 422 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 Y tenemos que buscar zapatos. 423 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, ¿me consigues zapatos? - Enseguida. 424 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Estás espectacular. - Gracias. 425 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Tienes que llevártelo. 426 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Te llevo los zapatos, Dee Dee. 427 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Espera. 428 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 ¿Por qué me miras así? Tengo que preguntarte algo. 429 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 Lo siento, tengo un casting. 430 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Buena suerte. 431 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Casi nadie bebe ginebra porque dicen que te lleva a la quiebra. 432 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Aunque no conozco ningún caso. 433 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Estaré en 15 minutos. - Gracias, Cora. 434 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Sí. Vale. Entendido. 435 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Necesito esto aprobado, urgente. - Ya voy. 436 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Perdone, le pongo un segundo en espera. 437 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 Oficina de la congresista Washington. 438 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 No, soy Adriana. 439 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Sí, su asistente. 440 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Vale, lo anoto. 441 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Oficina de la congresista Washington. 442 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Señor, le pido que deje de utilizar ese… 443 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Congresista Washington. 444 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 No, la congresista se interesa por todos… 445 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Congresista Washington. 446 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Normal que esté frustrado. Gracias. 447 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Lo siento. Lo estudiaremos de inmediato. 448 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 Congresista Washington. 449 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Sí, somos muy conscientes de y nos encargaremos de solucionarlo. 450 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, hola. 451 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Hola. Adriana de la oficina de la congresista Washington. 452 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Me alegro de conocerla en persona. Perdone. 453 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Bueno, al menos ha venido. 454 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Sígame. 455 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 No hay calefacción, ni gas. 456 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 El dueño intenta echarlos a todos. 457 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Me lo llevaría a casa, pero no puedo. 458 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Tengo dos hijos a los que crío sola y trabajo todo el día. 459 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Ya. 460 00:21:39,800 --> 00:21:42,094 Mi hermano tiene una enfermedad mental. 461 00:21:42,761 --> 00:21:44,972 Necesita asistencia. Y una casa. 462 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Lleva en lista de espera más de un año. Yo no… 463 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Alguien tiene que ayudarle. - Sí. 464 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 No va a aguantar mucho más. 465 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Byron, soy tu hermana. 466 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Estoy entrando. 467 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hola, Byron. 468 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, ¿me oyes? 469 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Quítate los auriculares, 470 00:22:20,424 --> 00:22:21,800 ¿no ves que hay una mujer aquí? 471 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Byron, me llamo Adriana, 472 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 y trabajo en la oficina de la congresista Washington. 473 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Vamos a ayudarte. 474 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Te buscaremos un sitio donde vivir con servicios sociales. 475 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 ¿Te parece bien? 476 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Byron, ¿puedes mirarme para saber que me oyes? 477 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Vale. Todo va a ir bien. 478 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Me voy ya. - Vale. Que vaya bien. 479 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Gracias. 480 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Ah, por cierto. Puede que tu hermana llame luego. 481 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Así que… - ¿Qué? 482 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Después del vuelo, quiere charlar contigo. Está preocupada, así que… 483 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 ¿Qué le has dicho? 484 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Nada. Que quizá podría llamarte al llegar. 485 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - ¿Por qué? - Porque es tu hermana. 486 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Con la que tengo una relación extremadamente complicada, 487 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - como tú bien sabes. - Sí… 488 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Sí, pero creo que te podría venir bien hablar con ella. 489 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Hablar con gente. 490 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Ya hablé con ella. Y fue inútil. 491 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Y no me gusta que vosotros dos conspiréis contra mí. 492 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 No es una conspiración. 493 00:24:10,617 --> 00:24:12,202 Solo creo que quizá es 494 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 perjudicial que reprimas tanto tus sentimientos, nada más. 495 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 ¿Así que me dejas con mi hermana y te vas a tu refugio? 496 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Me voy a trabajar. - Para no tener que lidiar conmigo. 497 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Mira… 498 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 No llamó ella. Fui yo. 499 00:24:30,721 --> 00:24:32,514 La llamé porque estoy muy preocupado, 500 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 porque no sé cómo ayudarte ahora mismo, 501 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 lo cual me aterra, ¿entiendes? Por eso la llamé. 502 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Preocupado, ¿por qué? 503 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 El doctor Berkowitz dijo que es hora 504 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - de pensar en adoptar. - Capullo. 505 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Sí, y es tu ginecólogo y le preocupa la cantidad de… 506 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 la cantidad… 507 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 el número de… 508 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 ¿La cantidad de abortos? 509 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Di la palabra. 510 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 ¿Por qué no vamos a la agencia de adopción? 511 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 Empecemos a estudiar nuestras opciones. 512 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 No digo que nos rindamos. Solo digo 513 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - que tanteemos otras opciones. - Ese no es nuestro plan, John. 514 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 Hemos decorado este cuarto tres veces 515 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - Nunca… - para tres niños distintos. 516 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 He pintado tres veces la pared. 517 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Y me asusta, joder, porque no sé lo que está haciéndote esto, 518 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 a tu cuerpo, a tu… alma, a nosotros. 519 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Podemos querer a un niño, tenga el ADN que tenga. 520 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Está bien saber qué piensas. - Venga ya. 521 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Ve a trabajar, John. - Venga ya. Habla conmigo. 522 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Ve a trabajar, John. 523 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}Mami tiene un casting importante. 524 00:26:21,623 --> 00:26:22,666 ¡Bien! 525 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Sí, es emocionante. Es para una peli muy chula. 526 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Lo que pasa es que es en Los Ángeles. 527 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 ¿Te vas otra vez a Los Ángeles? ¿Puedo ir? 528 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Esta vez no. Pero vas a quedarte con Leeza y Odie. 529 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 ¿Cuánto tiempo? 530 00:26:40,601 --> 00:26:41,727 Una noche. 531 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Solo una noche separadas y volveré antes de que te des cuenta. ¿Vale? 532 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - ¿Lo prometes? - Lo prometo. 533 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Venga. Vamos, cielo. 534 00:26:53,614 --> 00:26:55,449 Buenos días. Les habla de nuevo 535 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 el capitán. 536 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 Voy a encender el piloto de cinturón de seguridad. 537 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 Como ven, hay algunas turbulencias en la zona. 538 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 También esperamos chubascos más adelante. 539 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Trabajaremos con control de tráfico aéreo. 540 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 PRIMERA CONGRESISTA NEGRA 541 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 Me decepciona que no haya una investigación. 542 00:27:10,631 --> 00:27:11,924 Se lo haré saber. 543 00:27:12,007 --> 00:27:14,801 Y no permitas que te dé largas. 544 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 Como si no me conocieras. 545 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - No es buen momento. - Es urgente. Por favor. 546 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - Un minuto. - Vale. 547 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 548 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Enfermedad mental, riesgo de suicidio, vive en condiciones insalubres. 549 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 He encontrado un buen sitio para él. 550 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Vivienda subvencionada con asistencia, pero está tardando mucho. 551 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Si pudieras hacer una llamada… 552 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Conoces el protocolo de esta oficina. - Lo sé. 553 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 Y no pretendo aprovecharme de nuestra relación. 554 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 ¿No? ¿Y qué estás haciendo? 555 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 Sé que tu tiempo es sumamente valioso, 556 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 y el trabajo que haces cada día es fundamental. 557 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Te agradezco el peloteo. 558 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Tu trabajo es extremadamente difícil, pero lo estás haciendo todo bien. 559 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 ¿Y por qué me parece que no hago nada bien? 560 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Perdona. Me paso el día haciendo llamadas, 561 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 tengo la sensación de que no consigo nada. 562 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Ese chico no va a durar mucho más. 563 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Una llamada. 564 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Por favor. 565 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Dame el número. 566 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 Vale. 567 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Gracias. 568 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 Reserva una mesa en el Rooster esta noche. 569 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 Necesitas una copa. 570 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Sé lo que vas a decir. Tienes que ser más dura. Aguántalo. 571 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 Siento decírtelo, pero eres funcionaria hasta la médula, Adriana. 572 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Te compadezco. 573 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Hola, Rose. - Hola. ¿Qué tal? 574 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Abuela. - No me llames así. 575 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - No estamos en la oficina. - Esto es trabajo. Tiene que haber líneas. 576 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Señora congresista. 577 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Mucho mejor. 578 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Eres un maldito icono. 579 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Veo cómo la gente te mira y piensa: 580 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 "Así quiero ser yo. Así quiero que sea mi hija". 581 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 Nunca conseguiré lo que tú has conseguido. 582 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 Vale. 583 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Puede que haya allanado el camino para las mujeres negras, 584 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 pero sin jóvenes valientes como tú que lo sigan, 585 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 no habremos conseguido nada. 586 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Lo sé. 587 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Por eso quiero que ocupes mi cargo. 588 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 ¿Qué? 589 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Cuando lo deje. Aún no estoy acabada. 590 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 No… no puedo. 591 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 No soy como tú crees. 592 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Sé perfectamente cómo eres. Eres tú quien todavía no lo sabe. 593 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Aguantaré un mandato más. 594 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Y después, 2026. 595 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 Suena bien, ¿no te parece? 596 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 No sé qué decir. 597 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Ahora te hablo como abuela. 598 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Si tu jefa te ofrece su trabajo, acéptalo, boba. 599 00:30:24,074 --> 00:30:26,159 Como ha dicho el capitán, 600 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 hay turbulencias. 601 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Vuelvan a su asiento de inmediato y abróchense el cinturón. 602 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Es una noticia estupenda. 603 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Sí, lo va a aceptar. Estoy segura. Se lo voy a decir ahora mismo. 604 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Sí, te llamo mañana a primera hora. 605 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Vale, adiós. 606 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hola, soy Adriana, de la oficina de la congresista Washington. 607 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Tengo muy buenas noticias sobre tu hermano. Te… 608 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 ¿Qué? 609 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Pero ¿cómo…? 610 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 ¿Cuándo ha ocurrido? 611 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 He estado dándole vueltas y… 612 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 - Sí. - voy a dimitir. 613 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - ¿Qué? - Angela… 614 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Vamos. - Lo siento mucho. 615 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Lo siento muchísimo. 616 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 Vale, está bien. Pasa. 617 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 Descálcese. 618 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Coge el portátil. 619 00:31:28,055 --> 00:31:29,348 No quiero irme. 620 00:31:29,431 --> 00:31:30,432 Lo sé. 621 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Has hecho lo que has podido por ese hombre. 622 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 Lo dejo, abuela. 623 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Dejo el trabajo. 624 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Y dejo la política. 625 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Lo último que voy a hacer como tu asistente 626 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 será acudir al entierro de Byron Williams esta tarde. 627 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 Se ha suicidado, abuela. 628 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 No puedo continuar. 629 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Cielo, te quiero. 630 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 Y acepto tu dimisión. 631 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Pero, cariño, tienes que dejar de decirte a ti misma que no puedes. 632 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Hasta pronto. - Adiós. 633 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Disculpe. 634 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Perdón. - Pase. 635 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 Veo una tormenta considerable por delante. 636 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 Se extiende unas 40 millas. 637 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Vamos a tener que desviarnos a la derecha, unos 30 grados. 638 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Recibido. 639 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Aprobado desvío de 30 grados del Trinity 1483. 640 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Tengo que hablar contigo. 641 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Permanezcan… - Eddie. 642 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 ¿Qué? 643 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 He pedido a los auxiliares que tomen asiento. 644 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Mira, no te agobies, ¿vale? 645 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 ¿Por qué? 646 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 En Los Ángeles, voy a ir a un colegio público. 647 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 ¿Qué? 648 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 No lo sé. Es que… 649 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 En fin, nos mudamos y quiero hacer algún cambio. 650 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 Es normal, Eddie. 651 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 La gente va al colegio. Es normal. 652 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Jordan, el colegio público es un asco. Me lo has dicho un millón de veces. 653 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Estamos recibiendo una educación mejor. 654 00:34:03,210 --> 00:34:05,754 Ya, pero no podemos estar juntos todos los días 655 00:34:05,838 --> 00:34:07,506 el resto de nuestra vida. 656 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - ¿Es por las chicas? - ¿Qué? No. 657 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Muy inteligente pensar con la polla. - Venga… 658 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Qué oportuno, Jordan. ¿Me lo dices ahora? 659 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 He intentado decírtelo. 660 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Eddie, para. Cálmate. - ¿Te quitas? 661 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - No. Eddie, eres mi hermano. - Eh. 662 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Siempre estaremos… - ¡Aparta! 663 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - ¿Qué hacéis? ¡Eddie! - Señores pasajeros, 664 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 les habla el capitán. Como pueden ver… 665 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 ¡Mamá! 666 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 ¿Qué pasa, cielo? 667 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Jordan dice que va a ir al colegio. 668 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Cielo. 669 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 ¿Ya lo sabías? 670 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Eres mi madre, lo sabías y no me lo habías dicho. 671 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Cariño. - ¿Vais a dejarle ir? 672 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 El colegio público da asco. 673 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - ¿No es lo que siempre ha dicho papá? - Sé que esto es difícil. 674 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Lo siento, no puede estar de pie. - Solo será un minuto. 675 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 El capitán ha encendido 676 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - el piloto del cinturón. - Mamá. 677 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Vale, es mi hijo. Por favor. 678 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Está bien. Un minuto. 679 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mamá. - Ya sé que son muchos cambios de golpe. 680 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Estábamos bien como estábamos. ¿Por qué tiene que cambiar todo? 681 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Tu hermano necesita un poco de independencia. 682 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 Es algo natural. Y sé que ahora no lo entiendes, 683 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 pero en un par de años, te aseguro que tú también la querrás. 684 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Sé que duele. 685 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Sé lo mucho que duele, en serio. Pero él siempre estará a tu lado. 686 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Te lo prometo, ¿vale? 687 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - Nos mudamos por tu trabajo. - Les habla el capitán. 688 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan se va al colegio. - Ocupen sus asientos. 689 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Yo no quería mudarme. No quería cambiar nada. 690 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Lo entiendo, cariño. Sí. - No lo entiendes. 691 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 No es verdad. Debiste contármelo 692 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - antes de subir al avión. - Vuelve a tu asiento. 693 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 ¡Odio los cambios! 694 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - ¡Odio tu trabajo! - ¡Vamos! 695 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - ¡Te odio! - No digas eso, por favor. 696 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Abróchese el cinturón. - ¡Eddie, te quiero! 697 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Tienen que guardar los portátiles. 698 00:35:56,657 --> 00:35:58,617 Fuera bandejas, esperamos turbulencias. 699 00:35:58,700 --> 00:36:00,786 Tengo que recogerlo todo ya. 700 00:36:00,869 --> 00:36:03,789 Suban todas las bandejas. Recojan los objetos. 701 00:36:03,872 --> 00:36:04,957 Muchas gracias. 702 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Todo irá bien. - ¿Pasa algo? 703 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Nada. Todo va a ir bien. Gracias. 704 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Los auxiliares de vuelo les enseñarán la posición de emergencia. 705 00:36:18,720 --> 00:36:22,015 Inclínense hacia delante y abrácense las rodillas. 706 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Ah, es tu padre. Habrá visto nuestas fotitos. 707 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 SIEMPRE SERÁS MI PRINCESA. Y ZOE, MI ÁNGEL. OS QUIERO MUCHO. 708 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 ¿"Peregrino solitario"? ¿De qué habla? 709 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 LO SIENTO. 710 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Bueno, nos quiere. 711 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Sí, o se ha tomado demasiados cócteles. 712 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Es posible. Puede que sea eso. 713 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Comprueba los motores. 714 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Estamos en alerta roja. Tenemos fallo en los dos motores. 715 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Vamos a intentar arrancarlos. 716 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Necesito que preparen la cabina para un posible aterrizaje de emergencia. 717 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 ¡RUMBO A CALIFORNIA! 718 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 TE QUIERO, TATA. 719 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 Y YO A TI. 720 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Tengo que ir con mi familia. 721 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 Todo irá bien. 722 00:37:41,553 --> 00:37:42,930 Sí. Sí, muy bien. 723 00:37:43,013 --> 00:37:45,182 ¡Eh! ¿Estáis bien? 724 00:37:45,265 --> 00:37:47,518 - Estamos bien. - Vale. Bien. 725 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - ¡Señora! - Todo bien. 726 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Siéntese. - Es mi mujer. 727 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 Es mi familia. 728 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Necesito estar con mi familia. - Señora. 729 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Lo siento. El capitán ha dejado muy claro que nadie debe estar de pie. 730 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 Son mis hijos. 731 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - Quiero estar con ellos. - ¡Es su madre! 732 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 ¡Ya lo sé! Por favor, no me haga repetírselo. ¡Vuelva a su asiento! 733 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Tranquila. 734 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - ¡Vamos, señora! - Jane. Tranquila. 735 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Vais a estar bien. - ¡Jane! 736 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Tranquila. - Sí. Vale. 737 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Te vemos al aterrizar. - Todo irá bien. 738 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Vale, adiós. - Te quiero, mamá. 739 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - ¡Mamá! - Hasta luego. 740 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Tranquila. 741 00:38:18,674 --> 00:38:20,050 ¡Mamá! 742 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Tranquilo, Eddie. Todo irá bien. Son turbulencias fuertes. 743 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Les habla el capitán. 744 00:38:27,391 --> 00:38:30,394 Vamos a realizar un aterrizaje de emergencia 745 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 cerca de nuestro destino, en el Aeropuerto de Denver… 746 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 Gracias. 747 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Eh, dame la mano. 748 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Tranquilo. 749 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, ¿estás bien? 750 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Tranquilo. 751 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Eddie. Tranquilo. Mírame. 752 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 He visto que hay un autobús que va a la playa de Santa Mónica. 753 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 Mañana podemos ir a bañarnos en el mar. 754 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Tú y yo solos. 755 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Vale. - Va a ser genial. 756 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Tengo miedo, Jordan. Tengo muchísimo miedo. 757 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Lo sé. Pero piensa en la playa, ¿vale? 758 00:38:59,506 --> 00:39:00,883 …perdona nuestras deudas, 759 00:39:00,966 --> 00:39:02,467 como nosotros perdonamos… 760 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 No nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal… 761 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 …el reino, el poder y la gloria… 762 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Ey. 763 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 ¡Mierda! 764 00:39:30,829 --> 00:39:32,039 - Estamos cayendo. - ¡Dios! 765 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 ¡En posición! ¡Agáchense! 766 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 ¡Eddie! 767 00:39:54,937 --> 00:39:57,564 - ¡Eddie! ¡Jordan! - ¡En posición! 768 00:39:57,648 --> 00:39:59,024 ¡Agáchense! 769 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Tenemos que agacharnos. Poned la cabeza 770 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - entre las piernas. - Tengo miedo. 771 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 ¡Agachad la cabeza, venga! 772 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Venga. - Ayúdanos, Señor. 773 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Estoy con vosotros, ¿vale? - ¡Agáchense! 774 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 Agachaos, venga. 775 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 Te quiero, papá. 776 00:40:14,957 --> 00:40:16,333 ¡Agáchense! 777 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Os quiero. 778 00:40:20,629 --> 00:40:24,466 Aunque camine por valles tenebrosos, no temo mal alguno, 779 00:40:24,550 --> 00:40:27,594 porque tú estás conmigo, tu vara y tu cayado… 780 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - No pasa nada, Eddie. Tranquilo. - Te quiero, papá. 781 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 ¡Agáchense! 782 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Os quiero, chicos. 783 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 Y yo a ti. 784 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 ¿Diga? 785 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Sí. 786 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Estaré listo. 787 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}RESCATE 788 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 No es ropa normal. 789 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Sí, es verdad. Lo entiendo. - Lo sabes. Mejor que nadie. 790 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - No quiero que te vayas. - Ya lo sé. Pero tengo que irme, mamá. 791 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - ¿Seguro? - Seguro, sí. 792 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Te quiero, mamá. 793 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Pues nada… 794 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños. Adiós. 795 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Te quiero. - Y yo a ti. 796 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRIGONOMETRÍA 797 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}ÚLTIMA HORA 798 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}SE ESTRELLA EL VUELO DE TRINITY CON DESTINO LOS ÁNGELES 799 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Aquí. 800 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Aquí. 801 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 Dios santo. 802 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Aquí. 803 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Estoy aquí. 804 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Vale. 805 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Vale. Te tengo. Vamos. 806 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Te pondrás bien. 807 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Estoy aquí. 808 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Estoy aquí. 809 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 BASADA EN LA NOVELA DE ANN NAPOLITANO 810 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Traducción: Beatriz Egocheaga