1 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Pysykää alhaalla. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Herra, alas. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Kumartukaa eteenpäin! 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Pysykää alhaalla. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Istukaa. Pysykää alhaalla! 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Alas! 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Kumartukaa eteenpäin! 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Lopeta. Pysy alhaalla. 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Kaikki alas! 10 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Kumartukaa. 11 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Kumartukaa! 12 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Tule nopeammin. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Mitä nyt? - Yritän kyllä. 14 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Nähdään, ähäkutti. 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Hei, Eddie. 16 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Nähdään, häviäjä. - Voi… Hei! Taluta pyörääsi. 17 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Näitkö tuon? 18 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Uskomatonta, että voitit. - Sinäkin onnistut vielä. 19 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Onnistunko? - Ehkä et. 20 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hei, pojat. 21 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Hei, Faakhir. - Kaksi falafelia lisätahinilla? 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Niin. Toinen ilman retiisiä, ja toinen… - Ilman sipulia. 23 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Ja kaksi kirsikkalimua. 24 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Se loppui. 25 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Mitä? - Nyt on keskiviikko. 26 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Olette myöhässä. - Ei haittaa. 27 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Kaksi inkivääriolutta. - Jordan. 28 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Nämä ovat viimeiset falafelimme, ennen kuin jätämme New Yorkin iäksi. 29 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Limua ei ole. Tämä on erilaista. 30 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Eddie, se ei haittaa. 31 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 Onko Los Angelesissa falafeleja? 32 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 Jos on, löydämme ne varmasti. 33 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Hei, minulla on jotain kerrottavaa. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Mitä? 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Tässä, pojat. 36 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Kaksi inkivääriolutta. 37 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 Ja kaksi New Yorkin parasta falafel-annosta. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Kiitos. 39 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Kiitos, Faakhir. - Kiitos. Nähdään pian. 40 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Hei. 41 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Hei, mitä olit sanomassa? 42 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 En mitään. Syödään. 43 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 LÄHTEVÄT LENNOT 44 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Muista soittaa hotelliin ja varmistaa, että huoneeni on valmiina. 45 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - He mokasivat viimeksi. - Soitan kyllä. 46 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - Sano Stuartille, että… - Johtaako hän kokousta? 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Käske hänen aloittaa kokous. Tulen mukaan puhelimitse. 48 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Niin. - Onko se myöhässä? 49 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 Lounaassa on huono sää, 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 mutta koneen ei pitäisi olla myöhässä. 51 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Juuri turbulenssia tähän tarvittiinkin. 52 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Selvä. 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Muistuta Coraa puhelusta. 54 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Selvä. 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Lähetä minulle… - Sait jo tarkastuskorttisi. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Selvä. - No niin. 57 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Palaan torstaina. - Tiedän. 58 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Lähden taas Los Angelesiin keräämään varoja. 59 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - Hei, halusin puhua siitä illasta. - Vai niin. 60 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - Arvostin kaikkea, mitä sanoit. - Selvä. 61 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Se oli suuri kunnia. 62 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 Olen kuitenkin miettinyt asiaa… 63 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Vai niin. - …ja jätän eroanomukseni. 64 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Mitä? 65 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Et voi sanoa mitään. - Älä nyt. 66 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Odota. - Älä nyt. 67 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amanda, älä. 68 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Pojat! Tulkaa auttamaan matkalaukkujen kanssa. 69 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Jestas. - Anteeksi. 70 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Kiitos osallistumisesta. Lapsemme ovat eläimiä. 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Otitko Switchin mukaan? - Otin. 72 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - Ja laturin? - Tietenkin. 73 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 Onko kaikki mukana? 74 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Hänen koulukirjansa? - Ne ovat repuissa. 75 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 Teemme tämän oikeasti. 76 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 Tästä tulee hienoa. 77 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - Haluan kahvia. - Kahviako? 78 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 Onko teillä nälkä? 79 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - Eddie? - Mitä otatte? 80 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 Hei, miksi toit pikkulaukun? 81 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Hei. Autatko? - Toki. 82 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Hei, anteeksi, otatko tämän? 83 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Kiitos. - Selvä. 84 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Hei. - Hei. 85 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Kaunis päivänsankarini. - Niin. 86 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Mitä sinulla on päälläsi? 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Minulla on paljon kouluhommia. 88 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Minä opiskelin. - Selvä. Näytät hyvältä. 89 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Olet kuin tikku. Laihduitko taas? 90 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - En tiedä, äiti. - Älä laihdu enää. 91 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Kiitos, Christopher. - Hei. 92 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - Eipä kestä. - Päivänsankari. 93 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 Yksi päivänsankareista. Me jaamme päivän. 94 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Aivan. Se on aiheuttanut traumoja. 95 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Hän on hauska. 96 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Olemme käyneet täällä joka vuosi siitä lähtien kun Zoe täytti viisi vuotta. 97 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 Juhlimassa syntymäpäivää. 98 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 Christopher luo uraa teatterissa. 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 Hän tekee… 100 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Lavasteita. - Anna hänen tehdä töitä. 101 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Hän on tunkeileva. - Ei ollenkaan. 102 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 Voinko tuoda jotain alkajaisiksi? 103 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Toki. Aloitamme aina osetra-kaviaarilla - 104 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 ja hanhenmaksalla. Hanhiparat. 105 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Herahtiko vesi kielelle? 106 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - Ja pullo Cristalia, kiitos. - Aivan. Pullo Cristalia. 107 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Tilasimme sitä, kun hän täytti 18 vuotta. Täällä ei välitetä. 108 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - En tainnut kuulla tuota. - Et niin. 109 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Tuon sen teille heti. - Kiitos. 110 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Hän on todella söpö. 111 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Voi luoja. Hän on ihana. - Äiti. 112 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Voisit tapailla häntä. - Oletko… Selvä. 113 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 En tiedä. Onkohan hän homo? 114 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 Töissä teatterissa. 115 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 Tai ehkä sinä olet lesbo. 116 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 Anteeksi, olin töykeä. 117 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 Ole mitä vain, kulta. En välitä. 118 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - Ole oma itsesi. - Voimmeko… 119 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Selvä. Vaihdetaan aihetta. Hei. - Niin. 120 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Hei. - Hei. 121 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Hyvää syntymäpäivää. 122 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 Hullua, ettei isä ole täällä. 123 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 Niin. Häntä harmittaa. 124 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Hän jää tästä paitsi tänä vuonna. 125 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Arvaa, mitä hän teki. Jotain suloista. 126 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Hän soitti Luisille Valentinolla ja sopi meille tapaamisen… 127 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - Voi luoja. - …shoppailua varten. 128 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Niin. 129 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Syntymäpäivä. - Odota. En voi. 130 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 On palautettava tehtävä huomenna. En voi tulla. 131 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Voi, älä nyt. - En. 132 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 Meidän päivämme. 133 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - Se on hullua. - Lähetin reitin. 134 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - Tiedän. - Luetko viestini? 135 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Niitä on vaikea seurata. Olet hyvin monisanainen. 136 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Et ole kovin hyvä vastaamaan. 137 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - En tiedä, luetko niitä… - Hei. 138 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Siinä se on. - Juuri oikea. 139 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Tekisitkö meille palveluksen? 140 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Toki. - Ottaisitko meistä kuvan? 141 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Eikä. - Kylläpäs. 142 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Näytän kamalalta. Onko pakko? - Etkä näytä. 143 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - Älä viitsi. - En halua kuvaan. 144 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 Isäsi tappaa minut, jos hän ei saa kuvaa. 145 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Tuota… Hyvä on. 146 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Kiitos paljon. Siinä kaikki. 147 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Christopherille. - Anteeksi. 148 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Katso tätä upeaa olentoa. 149 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - En kyllä ole juuri nyt. - Selvä. 150 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Valmista? - Hiukan… 151 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Anna hiusteni olla. - Minä vain… 152 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - Villit suortuvat. - Voi vittu. 153 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 Älä koske hiuksiini. 154 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Villejä suortuvia. - Näpit irti. 155 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Voi luoja. 156 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 Selvä. Tämä onnistui. 157 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Hyvä. Kiitos. 158 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Se on kamala. 159 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Kiitos. Se on hieno. 160 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 Ha-ha-haa. Kaipaamme sinua! 161 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Selvä. Tule vain. 162 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Liikettä. Tule. Kädet ylös. 163 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Onko sinulla tietokoneesi? - Se on tässä. 164 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Mene. 165 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Entä Eddien tarkastuskortti? 166 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Se on minulla. - Kengät pois. 167 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Tietokoneet esiin. - Tässä. 168 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 Jos jatkamme, myöhästyn lennolta. 169 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 Saat myöhästyä. 170 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 En halua jättää sinua. 171 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 Tiedän. Sinun kuitenkin täytyy. 172 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Tulen sinne pian. 173 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Rakastan sinua. - Samoin, mamma. 174 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 Hyvää iltapäivää. Trinity Airwaysin lento 1483 - 175 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 Los Angelesiin on pian valmiina lähtöön. 176 00:08:25,005 --> 00:08:27,925 Trinity Airwaysin lento 1483 Los Angelesiin… 177 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Entä jos emme pidä Kaliforniasta? 178 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Isäsi ja minä emme tekisi tätä päätöstä, 179 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 ellemme olisi varmoja, että viihdyt siellä. 180 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Vai mitä? - Juuri niin. 181 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Vuokraamme New Yorkin asuntomme vain vuodeksi. 182 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Jos emme viihdy, voimme aina palata kotiin. 183 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 Se ei ole tarkoitus. 184 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Ei niin. Se ei kuulu suunnitelmiin. 185 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Pidämme varmasti Los Angelesista. Hyvä, Dodgers. 186 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Tässä on meidän porttimme. 187 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Hei. 188 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Lupaan, että tästä tulee hienoa. 189 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Niin. 190 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Hyvä on. 191 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Tule, kulta. 192 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - Kaikki hyvin? - On. 193 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - On. - Hyvä. 194 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Hei, nyt taisi onnistua. 195 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Pääsemme taas vauhtiin. 196 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 Alan käyttää kofeiinitonta. 197 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 Sanot noin joka päivä. 198 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Tulen tänään aikaisin kotiin. 199 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Ennen kuin lähdet työvuoroon. 200 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Hienoa. 201 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 On tärkeä päivä. Ovatko he lentokentällä? 202 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - En ole kuullut. - Etkö? 203 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Uskomatonta, että se toteutuu. 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Aivan. Tiedän. 205 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Se on hullua. 206 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Kulta. 207 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 Jestas! Tämä ovenkahva tappaa minut oikeasti. 208 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Niinpä. 209 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - Halusin korjata sen. - Se on vaarallinen. 210 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Eikä ole, mutta kiristän sen. 211 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Hei, kuule, voimmeko… - Kiitos. Mitä? 212 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Huomenta, Shay. 213 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Hei, nti Curtis. 214 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Outo tyttö. 215 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Mietin vain tri Berkowitzin sanoja… 216 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Berkowitz on mulkku. 217 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Selvä. - Painukoon helvettiin. Hän on röyhkeä. 218 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Ehkä hän vain yrittää… 219 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Vitut Berkowitzista. - …avartaa… 220 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 Tarkoitan, 221 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 että sinä ja minä olemme mahtavia. Me olemme hyviä. Onko selvä? 222 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Rakastan sinua. Täytyy mennä. 223 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - Samoin. - Hei, Shay. 224 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Hei. - Terveisiä äidille. 225 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Kaikki hyvin. - Hyvä. 226 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Hienoa. 227 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Kiitos. 228 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 Äiti, tämä on ykkösluokka. Mitä nyt? 229 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 Kaikki hyvin. 230 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - He ovat kanssani. - Selvä. 231 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Minun on kerrottava jotain. Emme voi matkustaa yhdessä. 232 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 Mitä? 233 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Tiedätte studion tavat. Lennän ykkösluokassa. 234 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Ykkösluokassako? Olet vain kirjoittaja. 235 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Tuolla perällä. Kiitos. - Kiitos. 236 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hei. - Hei, hyvää huomenta. Tervetuloa. 237 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Suoraan vasemmalle. - Kiitos. 238 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Halusin vaihtaa paikan, jotta voisin lentää kanssanne. 239 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 Olin kuitenkin hajamielinen muuton takia. 240 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Istun siis täällä ja teen käsikirjoituksen loppuun. 241 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - Tuotko meille jälkiruokaa? - Tietenkin. 242 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 Kaipaan teitä. 243 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 Olemme 15 metrin päässä. 244 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Mukavaa matkaa. 245 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Etkö halaa? Et. 246 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Selvä. 247 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Sanoin, etteivät he suuttuisi. - Eipä tässä mitään. 248 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Muutamme vain työsi takia mantereen toiselle laidalle. 249 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Ei ole mitenkään vertauskuvallista, että istut eri luokassa. 250 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Vitsailen vain. 251 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Saako istuimen makuuasentoon? Se on hieno. 252 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Vihaan sinua. - Samoin. 253 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Hyvää huomenta. Tervetuloa. Hei, hyvää huomenta. 254 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Otatko laukkuni? - Hei, Eddie. 255 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Mitä? - Mitä teet? Ikkunapaikka on minun. 256 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Eikä. Lupasit Costa Rican matkalla, että pääsen seuraavaksi ikkunapaikalle. 257 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Niin. Siitä on jo kaksi vuotta. 258 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - Entä sitten? - Ikkunapaikka on minun lipussani. 259 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Saat ikkunapaikan, kun palaamme New Yorkiin. 260 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 Entä jos emme palaakaan? 261 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Miten vain. Nouse ylös. Kivi, paperi, sakset. 262 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Selvä. - Kaksi voittoa kolmesta. 263 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Toki. 264 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Kivi, paperi, sakset. 265 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Kivi, paperi, sakset. 266 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Kivi, paperi, sakset. 267 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Paperi voittaa kiven. - Kurjimus. 268 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Nämä paikat ovat paremmat. - Torstaihin? 269 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Voinko lainata 30 dollaria tiistaihin asti? 270 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Niin. 271 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Autan sinua. 272 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Selvä. 273 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Kiitos paljon. - Eipä kestä. 274 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 …torstaihin asti? 275 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Voinko lainata 30 dollaria torstaihin asti? 276 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Voinko lainata 30 dollaria torstaihin asti? 277 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Hirveää. 278 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Näyttelet nykyään huonosti. Akua, mitä yrität esittää? 279 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Yritän kuulostaa heroinistilta. - Hei, kuuntele. 280 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 Jos esität huumeidenkäyttäjää, puhu yhdysvaltalaisittain. 281 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Älä syytä meitä. 282 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Rooli on ghanalaiselle näyttelijättärelle. 283 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 He lennättävät minut siksi Spike Jonzen koe-esiintymiseen. 284 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 Chale, Spike Jonze? Se on tärkeää… 285 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 Tajuatko, Kojo? Jopa Albert ymmärtää sen. 286 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Miksi haluat esiintyä amerikkalaisissa elokuvissa? 287 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Tule kotiin ja minulle töihin. 288 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 Vessoja vuokraamaan? 289 00:13:55,627 --> 00:13:58,088 Bisnes kukoistaa. Kerro, Albert. 290 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Kaikki haluavat… - Siirrettävän vessan kiireesti. 291 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 Ymmärrätkö? 292 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 Sisko, tule kotiin. 293 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 Perheyritykseen. 294 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Tämä on unelmani. On aloitettava jostain. 295 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Voit näytellä täällä. 296 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Sinusta voi tulla seuraava… Mikä sen kauniin naisen nimi onkaan? 297 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie Appiah. 298 00:14:18,025 --> 00:14:19,568 Äiti, voinko katsoa ohjelman? 299 00:14:19,651 --> 00:14:21,361 Ei enää ruutuaikaa. 300 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Täytyy mennä. Sinusta ei ole apua. 301 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Hetkinen. Onko Becks siinä? 302 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Hei, kulta. 303 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Kuule, käske äitiäsi tuomaan sinut kotiin Ghanaan. 304 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Sano: "Hei, Kojo-eno." 305 00:14:32,706 --> 00:14:34,041 Hei, Kojo-eno. 306 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Hei, siskontytär. 307 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 Selvä. Täytyy mennä. Olet rakas. 308 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Istukaa paikoillenne. 309 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Kiinnittäkää turvavyöt. 310 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Selvä. 311 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Anteeksi? - Niin. Onko kaikki hyvin? 312 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Voisitko tuoda oluen, kun ehdit? - Tuon sen heti lähdettyämme. 313 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Hienoa. Kiitos. - Eipä kestä. 314 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Nämä ovat teille. 315 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Olkaa hyvät. 316 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 Mitä? 317 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Laitatko meidät oikeasti tekemään läksyjä lennolla? 318 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 On arkipäivä. 319 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 Onneksi opettajanne on vieressänne matkustamossa. 320 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 Tuo on kieroa, isä. 321 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Olet oikeasti hirviö. - Se on ajanvietettä. 322 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Jestas. Anteeksi. - Anteeksi. 323 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - Minun paikkani. Kiitos. - Ole hyvä. 324 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Selvä. Trinity 1483. 325 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Lähtölupa on annettu. JFK 22, vasen. 326 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Lähdön tarkistuslista. Siivekkeet kaksi ja kaksi. 327 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Automaattiohjaus on valmiina. Suunta 220. Korkeus 1 220 metriä. 328 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Automaattikaasu valmiina. 329 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 Olemme valmiina lähtöön. 330 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Selvä. Olen valmis. Voinko jatkaa? 331 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Odota. Veljesi ei ole vielä valmis. 332 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Selvä. 333 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Katso vielä kerran. 334 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 Yritä selvittää, missä teit virheen. 335 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 Se on 90-prosenttisesti oikein. 336 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Sillä saa hyvän arvosanan. 337 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Ole hiljaa. - Älä nyt. 338 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Osaat tämän. Opettelimme sitä koko eilispäivän. 339 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Älä painosta häntä. - Hän osaa tämän. 340 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Unohdit erottaa X:n… - Voi vittu, ole hiljaa. 341 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Selvä. - Anteeksi? 342 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Rauhoittukaa. - Yritin auttaa. 343 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 Pyysin, että siistit suusi. 344 00:16:25,694 --> 00:16:27,613 Syy on tietenkin minun eikä Eddien. 345 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - En sanonut niin. - Sanoitpas. 346 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Autoin sinua. - Kiitos vain. 347 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Veljesi yritti vain auttaa. 348 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Hän on kolme vuotta minua nuorempi. Hänen ei pitäisi auttaa minua. 349 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Ymmärrän… - Tajuan, että hän on fiksumpi. 350 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Kun käymme pianotunneilla, 351 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 osaan hädin tuskin soittaa yhden tahdin, ja hän esiintyy Carnegie Hallissa. 352 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Esiintyi kerran. Oppilaskonsertissa. 353 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Makaan joka ilta kuuntelemassa hänen typeriä pianoläksyjään. 354 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 Hän ei tee koskaan virheitä. 355 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 Sormet eivät lipsahda koskaan. 356 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 357 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 Kun pääsemme Los Angelesiin, en halua olla enää kotikoulussa. 358 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Kulta… - Menen yleiseen kouluun. 359 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Miksi edes olemme kotikoulussa? 360 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Olette ylisuojelevia. 361 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Se toimi perheessämme. - Tarkoitat Eddieä. 362 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Veljesi tarvitsee enemmän tukea. 363 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Häntä kiusattiin toisella luokalla. 364 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Siitä on viisi vuotta. Hän pärjää nyt. 365 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Haluan oman elämän. 366 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 Kiitos. 367 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 Tulossa. 368 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - Onko se jättiläisperuna? - On. 369 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 Läpäisin haamutason. 370 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Ei ole totta. - Kyllä vain. 371 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Se on tavallaan harjoittelua. Sitä ei lasketa. 372 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Ole hyvä. 373 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Kiitos. - Selvä. 374 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 Tuosta on vain harmia. 375 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - On jo tarpeeksi ongelmia. - Sinulla näytti olevan hauskaa. 376 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Niin oli. - Laske pöytä. 377 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 Mitä saisi olla? 378 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Saisinko viskikolan, kiitos? 379 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Laske pöytä. Ole hyvä. 380 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Saako olla muuta? 381 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Äiti, katso. - Voi luoja! 382 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Niin. Minä… - Sinun on saatava tuo. 383 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Eikä. Se maksaa maltaita. Missä edes käyttäisin sitä? 384 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - Treffeillä. - En käy treffeillä. 385 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Kukaan ei käy. Älä sano niin. - Tai deittaillessasi. 386 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Enpä tiedä. - Ei, äiti. 387 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Saat sen isältä synttärilahjaksi. 388 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Tämä on hullua. - Eikö olekin? 389 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Katso näitä. Kaikki on vintagea. 390 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Tyyli on 70-luvulta. 391 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 Todella kaunista. 392 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Olen miettinyt, 393 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - onko kaikki… - Niin? 394 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Onko kaikki hyvin? 395 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Mitä tarkoitat? 396 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Sinua ja isää. 397 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Tietenkin on. 398 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 Teidän suhdettanne. 399 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Meillä on hieno suhde. Tiedät sen. 400 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Tuntuu vain, että hän on ollut viime aikoina paljon poissa. 401 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Se on totta. Hän on liikematkoilla. 402 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Hän elättää perheensä hienosti. 403 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Eli… - En väitä muuta. Minä vain… 404 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 Hän on aina tehnyt paljon töitä. 405 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 Tiedän. Olen vain huolissani sinusta. 406 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Miksi? 407 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 Minä olen kunnossa. 408 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 Kova työ on aina kuulunut elämäämme. 409 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Kun hän pääsee eläkkeelle, voimme tehdä kaikkea mukavaa. 410 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Alaskan risteilyn… - Aivan. 411 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 …Skandinavian pyöräretken ja jokimatkan Eur… 412 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Kaikenlaista. - Niinkö? 413 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Älä huolehdi minusta. Tiedätkö, mistä kannattaisi huolehtia? 414 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Tarvitsen kengät. 415 00:19:47,521 --> 00:19:49,523 Minulla ei ole aikaa kenkiin. 416 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 Mitä tarkoitat? Hoidot ovat vasta kolmelta. 417 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Hei, Dee Dee, tämäkin sopisi sinulle upeasti. 418 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - Mitä ajattelet? Upea, vai mitä? - Voi luoja. 419 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Katso. Kokeilen tätä. 420 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 Ja sitten kenkiä. 421 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, tuotko kengät? - Tuon. 422 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Sinä näytät upealta. - Kiitos. 423 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Tarvitset tuon. 424 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Tuon kengät pian. 425 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Odota. 426 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 Miksi katsot minua noin? Haluan kysyä sinulta jotain. 427 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 Minulla on koe-esiintyminen. 428 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Onnea matkaan. 429 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Useimmat eivät juo giniä, koska sen sanotaan innostavan syntiin. 430 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 En ole koskaan uskonut siihen. 431 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Olen valmis 15 minuutissa. - Kiitos, Cora. 432 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Selvä. Hyvä on. 433 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Tämä on hyväksyttävä pian. - Selvä. Hoidan sen. 434 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Anteeksi, voitteko odottaa? 435 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 Edustaja Washingtonin toimisto. 436 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 Ei, olen Adriana. 437 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Kyllä, olen avustaja. 438 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Selvä. Huomioidaan. 439 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Edustaja Washingtonin toimisto. 440 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Minun on pyydettävä teitä lopettamaan… 441 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Edustaja Washingtonin toimisto. 442 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 Ei, hän välittää kaikista äänestäjistä… 443 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Edustaja Washingtonin toimisto. 444 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Ymmärrän turhautumisen. Kiitos soitosta. 445 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Anteeksi. Selvitämme asian heti. 446 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 Edustaja Washingtonin toimisto. 447 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Olemme siitä tietoisia ja hoidamme asian. 448 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, hei. 449 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Hei, olen Adriana. Soitan edustaja Washingtonin toimistosta. 450 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Hauska tavata vihdoin. Anteeksi myöhästyminen. 451 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Ainakin tulit paikalle. 452 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Tule. 453 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Täällä ei ole lämpöä eikä kaasua. 454 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 Vuokranantaja yrittää häätää kaikki ulos. 455 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Haluaisin auttaa mutta en voi. 456 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Minulla on kaksi lasta ja kokoaikatyö. 457 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Niin. 458 00:21:39,800 --> 00:21:42,094 Veljelläni on mielenterveysongelmia. 459 00:21:42,761 --> 00:21:44,972 Hän tarvitsee tukea ja asunnon. 460 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Hän on ollut jonossa yli vuoden. Minä vain… 461 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Jonkun on autettava. - Niin. 462 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 Hän ei selviä enää pitkään. 463 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Byron, siskosi tässä. 464 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Tulen sisään. 465 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hei, Byron. 466 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Kuuletko minua? 467 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Riisu kuulokkeet. 468 00:22:20,424 --> 00:22:21,800 Täällä on vieras. 469 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Nimeni on Adriana. 470 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 Olen töissä kongressiedustaja Washingtonin toimistossa. 471 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Hankimme sinulle apua. 472 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Hankimme sinulle asunnon ja sosiaalipalveluita. 473 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Kuulostaako se hyvältä? 474 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Voitko katsoa minuun, että tiedän sinun kuulevan? 475 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Selvä. Kaikki järjestyy. 476 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Hei, olen lähdössä. - Selvä. Mukavaa työvuoroa. 477 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Selvä. 478 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Kuule, siskosi saattaa soittaa myöhemmin. 479 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Eli… - Mitä? 480 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Hän haluaa kysellä kuulumisia lennon jälkeen. Hän on huolissaan. 481 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Mitä sanoit? 482 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 En mitään. Hänen pitäisi soittaa sinulle, kun hän laskeutuu. 483 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Miksi? - Koska hän on siskosi. 484 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Suhteemme on hyvin vaikea. 485 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - Tiedät sen. - Minä vain… 486 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Ajattelin, että olisi hyvä puhua hänelle. 487 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Puhua ihmisille. 488 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Puhuin hänelle jo. Se ei auttanut. 489 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 En pidä siitä, että liittoudutte selkäni takana. 490 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 Emme liittoudu. 491 00:24:10,617 --> 00:24:12,202 Ajattelin vain, 492 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 että ehkä tämä on liikaa mietittäväksi vain yksin. 493 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Sysäätkö minut siis siskolleni ja menet itse miesluolaasi? 494 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Menen töihin. - Jotta sinun ei tarvitsisi miettiä asiaa. 495 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Kuule. 496 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 Hän ei soittanut. Minä soitin, 497 00:24:30,721 --> 00:24:32,514 koska olen hyvin huolissani sinusta - 498 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 enkä tiedä, miten auttaisin sinua nyt. 499 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 Se pelottaa minua, joten soitin… 500 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Mistä olet huolissasi? 501 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 Tri Berkowitz sanoi, että voimme - 502 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - miettiä adoptiota. - Hän on mulkku. 503 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Hän on erikoistunut hedelmöitykseen, ja hän on huolissaan, 504 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 koska on ollut paljon… 505 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 Monia… 506 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Keskenmenoja? 507 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Voit sanoa sen ääneen. 508 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 Voisimme sopia tapaamisen adoptiotoimistoon. 509 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 Voisimme tutkia eri mahdollisuuksia. 510 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 Se ei tarkoita, että annamme periksi. 511 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - Tutkimme vain muita mahdollisuuksia. - Se ei ole tavoitteemme. 512 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 Suunnittelimme huoneen kolmesti… 513 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - Se ei ole… - …kolmelle lapselle. 514 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Seinillä on kolme maalikerrosta. 515 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Minua pelottaa kovasti, koska en tiedä, miten tämä vaikuttaa sinuun, 516 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 sinun kehoosi, sinun mieleesi ja meihin. 517 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Uskon, että voimme rakastaa lasta, vaikka DNA ei ole sama. 518 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Hyvä tietää, miltä sinusta tuntuu. - Älä nyt. 519 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Mene töihin, John. - Älä viitsi. Puhutaan. 520 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Mene töihin. 521 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}Äiti pääsee tärkeään koe-esiintymiseen. 522 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Kyllä. Se on hyvin jännää. Suurta elokuvaa varten. 523 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Se vain on Los Angelesissa. 524 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Menetkö taas Los Angelesiin? Voinko tulla mukaan? 525 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Et tällä kertaa. Saat olla Leezan ja Odien luona. 526 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 Miten kauan? 527 00:26:40,601 --> 00:26:41,727 Yhden yön. 528 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Olemme erossa vain yhden yön. Palaan aivan pian. 529 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Vannotko? - Vannon. 530 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Ei huolta. Mennään. 531 00:26:53,614 --> 00:26:55,449 Hyvät matkustajat, 532 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 tässä jälleen kapteeni. 533 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 Sytytän turvavyön merkkivalon. 534 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 Kuten huomaatte, sää on heittoisa. 535 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Edessä on myös sadekuuroja. 536 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Olemme yhteydessä lennonjohtoon. 537 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 ENSIMMÄINEN MUSTAIHOINEN NAISEDUSTAJA 538 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 Harmi, että tutkintaa ei ole aloitettu. 539 00:27:10,631 --> 00:27:11,924 Sanon hänelle. 540 00:27:12,007 --> 00:27:14,801 Älä anna hänen hämätä itseäsi. 541 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 Voit luottaa minuun. 542 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - Ei ole hyvä hetki. - Tämä on kiireellistä. 543 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - Yksi minuutti. - Selvä. 544 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 545 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Hänellä on mielenterveysongelmia, itsetuhoisuutta ja turvattomat asumisolot. 546 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Löysin hänelle hyvän paikan. 547 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Tuettua asumista ja tukipalveluita. Se vie kuitenkin aikaa. 548 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Voisitko soittaa yhden puhelun… 549 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Tiedät toimiston säännöt. - Aivan. 550 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 En voisi kuvitellakaan hyödyntäväni suhdettamme. 551 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Mitä sitten teet juuri nyt? 552 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 Tiedän, että aikasi on kallisarvoista - 553 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 ja teet joka päivä tärkeää työtä. 554 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Arvostan mielistelyäsi. 555 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Työsi on hyvin vaikeaa, mutta teet kaiken oikein. 556 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Miksi minusta ei tunnu siltä? 557 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Anteeksi. Tuntuu vain, että olen jatkuvasti puhelimessa. 558 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 En koe saavuttavani mitään. 559 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Byron ei selviä enää kauan. 560 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Yksi puhelu. 561 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Ole kiltti. 562 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Anna numero minulle. 563 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 Selvä. 564 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Kiitos. 565 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 Ja varaa meille illaksi pöytä Roosterista. 566 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 Tarvitset drinkin, tyttöseni. 567 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Tiedän, mitä sanot. Minun pitäisi kovettua ja selviytyä. 568 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 On ikävä joutua vääntämään rautalangasta, mutta olet täydellinen virkanainen. 569 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Osanottoni. 570 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Hei, edustaja. - Hei. Mitä kuuluu? 571 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Isoäiti. - Älä sano noin. 572 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - Emme ole toimistossa. - Olemme yhä töissä. Säännöt ovat selkeät. 573 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Rva kongressiedustaja. 574 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Paljon parempi. 575 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Sinä olet ikoni. 576 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Kun ihmiset katsovat sinuun, he ajattelevat, 577 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 että haluavat olla kuin sinä tai haluavat lapsensa olevan kuin sinä. 578 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 En pysty koskaan samaan kuin sinä. 579 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 Selvä. 580 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Olen ehkä avannut tien värillisille naisille, 581 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 mutta ilman kaltaisiasi nuoria naisia, jotka jatkavat työtäni, 582 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 en ole saavuttanut mitään. 583 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Tiedän sen. 584 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Siksi haluan, että sinä asetut ehdolle. 585 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Mitä? 586 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Kun lopetan. Olen vielä elossa. 587 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 En voi. 588 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 Luulet, että olen joku muu. 589 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Tiedän tarkkaan, kuka olet. Et vain tajua sitä vielä itse. 590 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Jatkan vielä yhden kauden. 591 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Sitten on vuosi 2026. 592 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 Kuulostaa hyvältä, vai mitä? 593 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 En tiedä, mitä sanoa. 594 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Nyt olen isoäitisi. 595 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Kun pomosi tarjoan sinulle työtään, ota se, senkin aasi. 596 00:30:24,074 --> 00:30:26,159 Kuten kapteeni sanoi, 597 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 sää on heittoisa. 598 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Kiinnittäkää turvavyönne ja palatkaa heti paikoillenne. 599 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Hyviä uutisia. 600 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Kyllä, hän haluaa paikan. Kerron heille heti. 601 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Soitan sinulle heti aamulla. 602 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Selvä. Hei. 603 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hei, olen Adriana. Soitan edustaja Washingtonin toimistosta. 604 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Sain hyviä uutisia veljesi asunnosta. Haluaisin… 605 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Mitä? 606 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Tuota, miten… 607 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 Koska se tapahtui? 608 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 Olen kuitenkin miettinyt asiaa… 609 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 - Vai niin. - …ja jätän eroanomukseni. 610 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Mitä? - Angela… 611 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Älä nyt. - Anteeksi. 612 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Olen hyvin pahoillani. 613 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 No niin. Tule. 614 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 Kengät pois. 615 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Tietokoneet esiin. 616 00:31:28,055 --> 00:31:29,348 En halua jättää sinua. 617 00:31:29,431 --> 00:31:30,432 Tiedän. 618 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Teit kaiken voitavasi auttaaksesi miestä. 619 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 Minä lähden. 620 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Lähden toimistostasi. 621 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Jätän politiikan. 622 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Viimeinen viranomaistehtäväni avustajanasi - 623 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 on osallistuminen Byron Williamsin hautajaisin iltapäivällä. 624 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 Hän teki itsemurhan. 625 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 En pysty tähän enää. 626 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Rakastan sinua. 627 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 Hyväksyn eroanomuksesi. 628 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Sinun on kuitenkin lakattava sanomasta, ettet pysty tähän. 629 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Nähdään pian. - Nähdään. 630 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Anteeksi. 631 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Anteeksi. - Ei mitään. 632 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 Edessä on melko suuri myrsky. 633 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 Sen laajuus on noin 64 kilometriä. 634 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Meidän on kierrettävä oikealta. Noin 30 astetta. 635 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Selvä. 636 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Suunnan muutos 30 astetta, Trinity 1483. 637 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Haluan kertoa jotain. 638 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Palatkaa istumaan… - Eddie. 639 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Mitä? 640 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Olen pyytänyt matkustamohenkilökuntaa… 641 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Kuule. Älä hermostu. 642 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Mitä? 643 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 Menen Los Angelesissa yleiseen kouluun. 644 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 Mitä? 645 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 Minä vain… 646 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 Me muutamme. Halusin muutosta. 647 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 Se on tavallista. 648 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Koulunkäynti on tavallista. 649 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Yleiset koulut ovat kurjia. Olet itse aina sanonut niin. 650 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Me opimme paljon paremmin. 651 00:34:03,210 --> 00:34:05,754 Emme voi olla kahdestaan joka päivä - 652 00:34:05,838 --> 00:34:07,506 koko loppuelämäämme. 653 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Onko kyse tytöistä? - Mitä? Ei. 654 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Tanssit pippelisi tahtiin. - Älä viitsi. 655 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Hyvä ajoitus. Miksi kerrot nyt? 656 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Yritin kertoa aiemmin. Eddie, älä nyt. 657 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Lopeta. Rauhoitu. - Päästätkö minut? 658 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - En. Olet veljeni. - Hei. 659 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Olemme aina… Eddie! - Liiku! 660 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - Mitä nyt? Eddie! - Hyvät matkustajat, 661 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 tässä kapteeni. Kuten huomaatte… 662 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 Äiti! 663 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 Mitä nyt? 664 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Jordan sanoi menevänsä yleiseen kouluun. 665 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Hei, kulta. 666 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 Tiesitkö siitä? 667 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Olet äitini. Tiesit siitä muttet kertonut minulle. 668 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Kulta. - Saako hän tehdä niin? 669 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Yleiset koulut ovat kurjia. 670 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Eikö isä sanonut aina niin? - Tiedän, että tämä on rankkaa. 671 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Anteeksi. Hänen on lähdettävä. - Hetki vain. 672 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 Kapteeni on kuuluttanut, 673 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - ja merkkivalo on päällä. - Äiti. 674 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Hän on poikani. Ole kiltti. 675 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Selvä. Minuutti vielä. 676 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Äiti. - Tiedän, että muutoksia on paljon. 677 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Kaikki oli hyvin. Miksi sen on muututtava? 678 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Veljesi haluaa olla itsenäinen. 679 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 Se on luonnollista. Tiedän, ettei se tunnu nyt järkevältä, 680 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 mutta sinäkin haluat olla itsenäinen parin vuoden päästä. 681 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Se on vaikeaa. 682 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Tiedän, että se sattuu kovasti, mutta teillä on kuitenkin aina toisenne. 683 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Lupaan sen. 684 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - Muutamme työsi takia. - Lentoemännät, tässä kapteeni. 685 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan menee yleiseen kouluun. - Menkää istumaan. 686 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 En halunnut muuttaa enkä asioiden muuttuvan. 687 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Ymmärrän kyllä. - Etkä ymmärrä. 688 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 Sinun olisi pitänyt kertoa, 689 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - ennen kuin lähdimme. - Palaa paikallesi. 690 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 Vihaan muutosta! 691 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - Typeriä TV-töitäsi… - Nyt! 692 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - …ja sinua! - Älä sano noin! 693 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Kiinnitä turvavyö. - Eddie, rakastan sinua! 694 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Laittakaa tietokoneet pois. 695 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 Pöydät ylös. Sää on heittoisa. 696 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 Kerään kaikki tarjoiltavat. 697 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Pöydät ylös. Kerään kaikki tarjoiltavat. 698 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Kiitos paljon. 699 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Kaikki hyvin. - Onko? 700 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Kyllä. Kaikki hyvin. Kiitos. 701 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Lentoemännät näyttävät nyt pakkolaskuasennon. 702 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Kumartukaa eteen niin kauas kuin voitte ja tuokaa käsivarret yhteen. 703 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Sinun isäsi. Hän sai varmaan kuvat. 704 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 Olet aina prinsessani, ja Zoe enkelini. Rakastan teitä. 705 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 "Yksinäinen pyhiinvaeltaja." Mitä? 706 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 Anteeksi. 707 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Hän rakastaa meitä. 708 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Ehkä viimeinen drinkki oli liikaa. 709 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Niin varmaankin. 710 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Moottorien tarkistuslista. 711 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Meillä on punainen hätätilanne. Kaksi sammunutta moottoria. 712 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Yritämme käynnistää ne. 713 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Valmistelkaa nyt matkustamo pakkolaskua varten. 714 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 Matkalla Kaliforniaan!!! 715 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 Olet rakas, sisko 716 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 Samoin 717 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Haluan olla perheeni kanssa. 718 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 Selviämme varmasti. 719 00:37:41,553 --> 00:37:42,930 Kyllä vain. 720 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Hei! Oletteko kunnossa? 721 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - Olemme. - Selvä. 722 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - Rouva! - Kaikki hyvin. 723 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Istumaan. - Hän on vaimoni. 724 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 Tämä on perheeni. 725 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Haluan olla perheeni kanssa. - Rouva. 726 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Anteeksi, mutta kapteeni on määrännyt, että kaikkien on istuttava. 727 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 He ovat lapseni. 728 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - Jään tänne. - Hän on heidän äitinsä! 729 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 En halua jankuttaa, mutta on palattava istumaan! 730 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Kaikki hyvin. 731 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Nyt heti! - Jane. Kaikki hyvin. 732 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Selviydytte varmasti. - Jane! 733 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Kaikki hyvin. - Niin. 734 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Nähdään, kun laskeudumme. - Kaikki hyvin. 735 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Selvä. Hei. - Rakastan sinua. 736 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Äiti! - Nähdään. 737 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Kaikki hyvin. 738 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Äiti! 739 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Kaikki hyvin. Vain kovaa turbulenssia. 740 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Tässä kapteeni. 741 00:38:27,391 --> 00:38:30,394 Teemme hätälaskun - 742 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 ennen määräasemaamme Denverin lentokentälle… 743 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 Kiitos. 744 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Hei, tartu käteeni. 745 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Olen tässä. 746 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, kaikki hyvin? 747 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Kaikki hyvin. 748 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Hei, Eddie. Kaikki hyvin. Katso minuun. 749 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Katsoin, että Santa Monicaan pääsee linja-autolla. 750 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 Voimme mennä huomenna mereen uimaan. Sopiiko? 751 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Kahdestaan. 752 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Selvä. - Kaikki järjestyy. 753 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Minua pelottaa kovasti. 754 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Tiedän. Mieti vain rantaa. 755 00:38:59,506 --> 00:39:00,883 …syntimme anteeksi - 756 00:39:00,966 --> 00:39:02,467 niin kuin mekin anteeksiannamme. 757 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 Älä saata meitä kiusaukseen vaan päästä meidät pahasta… 758 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 …valta, voima ja kunnia… 759 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Hei. 760 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Voi vittu! 761 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Se tulee. - Voi luoja! 762 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Kumartukaa! Lopeta! Pysy alhaalla! 763 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 Eddie! 764 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie! Jordan! - Kumartukaa! 765 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Päät alas! 766 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 No niin. Kumarrutaan alas. Paina pää alas - 767 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - jalkojen väliin. - Minua pelottaa. 768 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 Paina pää heti alas. 769 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - No niin. - Jumala meitä auttakoon. 770 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Olen tässä. - Pysykää alhaalla! 771 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 Pää alas. 772 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 Rakastan sinua. 773 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 Alas! 774 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Rakastan teitä. 775 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Vaikka kulkisin kuoleman laaksossa, en pelkää pahaa, 776 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 sillä sinun kätesi ja paimensauvasi lohduttavat minua… 777 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Kaikki hyvin, Eddie. - Rakastan sinua, isä. 778 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Pysykää alhaalla! 779 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Rakastan teitä. 780 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 Samoin. 781 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Haloo? 782 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Niin. 783 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Kyllä. Olen valmis. 784 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}PELASTAJA 785 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 Se ei ole tyylikästä. 786 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Selvä. Ymmärrän. - Sinä jos kuka tiedät sen. 787 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - En halua hyvästellä. - Tiedän. On pakko mennä. 788 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - Onko? - Kyllä vain. 789 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Rakastan sinua. 790 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Selvä. 791 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Hyvää syntymäpäivää. - Hyvää syntymäpäivää. Hei. 792 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Rakastan sinua. - Samoin. 793 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRIGONOMETRIA 794 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}TUOREITA UUTISIA 795 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}TRINITY AIRLINESIN LENTO LOS ANGELESIIN SYÖKSYI MAAHAN COLORADOSSA 796 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Täällä. 797 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Täällä. 798 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 Voi luoja. 799 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Olen täällä. 800 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Olen täällä. 801 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Selvä. 802 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Selvä. Autan sinua. Tule tänne. 803 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Selviät kyllä. 804 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Olen täällä. 805 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Olen täällä. 806 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 PERUSTUU ANN NAPOLITANON KIRJAAN 807 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Tekstitys: Liisa Sippola