1
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Pysykää alhaalla.
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Herra, alas.
3
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
Kumartukaa eteenpäin!
4
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Pysykää alhaalla.
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Istukaa. Pysykää alhaalla!
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
Alas!
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Kumartukaa eteenpäin!
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Lopeta. Pysy alhaalla.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Kaikki alas!
10
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Kumartukaa.
11
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Kumartukaa!
12
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Tule nopeammin.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- Mitä nyt?
- Yritän kyllä.
14
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Nähdään, ähäkutti.
15
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
Hei, Eddie.
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Nähdään, häviäjä.
- Voi… Hei! Taluta pyörääsi.
17
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Näitkö tuon?
18
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Uskomatonta, että voitit.
- Sinäkin onnistut vielä.
19
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- Onnistunko?
- Ehkä et.
20
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Hei, pojat.
21
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Hei, Faakhir.
- Kaksi falafelia lisätahinilla?
22
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Niin. Toinen ilman retiisiä, ja toinen…
- Ilman sipulia.
23
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Ja kaksi kirsikkalimua.
24
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Se loppui.
25
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Mitä?
- Nyt on keskiviikko.
26
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Olette myöhässä.
- Ei haittaa.
27
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- Kaksi inkivääriolutta.
- Jordan.
28
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
Nämä ovat viimeiset falafelimme,
ennen kuin jätämme New Yorkin iäksi.
29
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Limua ei ole. Tämä on erilaista.
30
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Eddie, se ei haittaa.
31
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
Onko Los Angelesissa falafeleja?
32
00:02:33,070 --> 00:02:36,823
Jos on, löydämme ne varmasti.
33
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Hei, minulla on jotain kerrottavaa.
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
Mitä?
35
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Tässä, pojat.
36
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Kaksi inkivääriolutta.
37
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
Ja kaksi New Yorkin parasta
falafel-annosta.
38
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Kiitos.
39
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Kiitos, Faakhir.
- Kiitos. Nähdään pian.
40
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Hei.
41
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Hei, mitä olit sanomassa?
42
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
En mitään. Syödään.
43
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
LÄHTEVÄT LENNOT
44
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Muista soittaa hotelliin ja varmistaa,
että huoneeni on valmiina.
45
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- He mokasivat viimeksi.
- Soitan kyllä.
46
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- Sano Stuartille, että…
- Johtaako hän kokousta?
47
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Käske hänen aloittaa kokous.
Tulen mukaan puhelimitse.
48
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Niin.
- Onko se myöhässä?
49
00:03:31,211 --> 00:03:32,546
Lounaassa on huono sää,
50
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
mutta koneen ei pitäisi olla myöhässä.
51
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Juuri turbulenssia tähän tarvittiinkin.
52
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Selvä.
53
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Muistuta Coraa puhelusta.
54
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Selvä.
55
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- Lähetä minulle…
- Sait jo tarkastuskorttisi.
56
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Selvä.
- No niin.
57
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Palaan torstaina.
- Tiedän.
58
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Lähden taas Los Angelesiin
keräämään varoja.
59
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
- Hei, halusin puhua siitä illasta.
- Vai niin.
60
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- Arvostin kaikkea, mitä sanoit.
- Selvä.
61
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
Se oli suuri kunnia.
62
00:04:06,121 --> 00:04:08,332
Olen kuitenkin miettinyt asiaa…
63
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Vai niin.
- …ja jätän eroanomukseni.
64
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Mitä?
65
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Et voi sanoa mitään.
- Älä nyt.
66
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Odota.
- Älä nyt.
67
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Amanda, älä.
68
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
Pojat!
Tulkaa auttamaan matkalaukkujen kanssa.
69
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Jestas.
- Anteeksi.
70
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Kiitos osallistumisesta.
Lapsemme ovat eläimiä.
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Otitko Switchin mukaan?
- Otin.
72
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- Ja laturin?
- Tietenkin.
73
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
Onko kaikki mukana?
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Hänen koulukirjansa?
- Ne ovat repuissa.
75
00:04:32,689 --> 00:04:34,233
Teemme tämän oikeasti.
76
00:04:34,316 --> 00:04:35,317
Tästä tulee hienoa.
77
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
- Haluan kahvia.
- Kahviako?
78
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
Onko teillä nälkä?
79
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- Eddie?
- Mitä otatte?
80
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
Hei, miksi toit pikkulaukun?
81
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- Hei. Autatko?
- Toki.
82
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Hei, anteeksi, otatko tämän?
83
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Kiitos.
- Selvä.
84
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Hei.
- Hei.
85
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Kaunis päivänsankarini.
- Niin.
86
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
Mitä sinulla on päälläsi?
87
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Minulla on paljon kouluhommia.
88
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Minä opiskelin.
- Selvä. Näytät hyvältä.
89
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Olet kuin tikku. Laihduitko taas?
90
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- En tiedä, äiti.
- Älä laihdu enää.
91
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Kiitos, Christopher.
- Hei.
92
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- Eipä kestä.
- Päivänsankari.
93
00:05:31,456 --> 00:05:33,375
Yksi päivänsankareista. Me jaamme päivän.
94
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Aivan. Se on aiheuttanut traumoja.
95
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Hän on hauska.
96
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Olemme käyneet täällä joka vuosi
siitä lähtien kun Zoe täytti viisi vuotta.
97
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
Juhlimassa syntymäpäivää.
98
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
Christopher luo uraa teatterissa.
99
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
Hän tekee…
100
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Lavasteita.
- Anna hänen tehdä töitä.
101
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Hän on tunkeileva.
- Ei ollenkaan.
102
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
Voinko tuoda jotain alkajaisiksi?
103
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Toki. Aloitamme aina osetra-kaviaarilla -
104
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
ja hanhenmaksalla. Hanhiparat.
105
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Herahtiko vesi kielelle?
106
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- Ja pullo Cristalia, kiitos.
- Aivan. Pullo Cristalia.
107
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Tilasimme sitä, kun hän täytti 18 vuotta.
Täällä ei välitetä.
108
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- En tainnut kuulla tuota.
- Et niin.
109
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- Tuon sen teille heti.
- Kiitos.
110
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Hän on todella söpö.
111
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Voi luoja. Hän on ihana.
- Äiti.
112
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Voisit tapailla häntä.
- Oletko… Selvä.
113
00:06:20,547 --> 00:06:22,382
En tiedä. Onkohan hän homo?
114
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
Töissä teatterissa.
115
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
Tai ehkä sinä olet lesbo.
116
00:06:24,760 --> 00:06:25,886
Anteeksi, olin töykeä.
117
00:06:25,969 --> 00:06:28,055
Ole mitä vain, kulta. En välitä.
118
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- Ole oma itsesi.
- Voimmeko…
119
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Selvä. Vaihdetaan aihetta. Hei.
- Niin.
120
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Hei.
- Hei.
121
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Hyvää syntymäpäivää.
122
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
Hullua, ettei isä ole täällä.
123
00:06:38,315 --> 00:06:40,192
Niin. Häntä harmittaa.
124
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
Hän jää tästä paitsi tänä vuonna.
125
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Arvaa, mitä hän teki. Jotain suloista.
126
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Hän soitti Luisille Valentinolla
ja sopi meille tapaamisen…
127
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- Voi luoja.
- …shoppailua varten.
128
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Niin.
129
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Syntymäpäivä.
- Odota. En voi.
130
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
On palautettava tehtävä huomenna.
En voi tulla.
131
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- Voi, älä nyt.
- En.
132
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
Meidän päivämme.
133
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
- Se on hullua.
- Lähetin reitin.
134
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- Tiedän.
- Luetko viestini?
135
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Niitä on vaikea seurata.
Olet hyvin monisanainen.
136
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Et ole kovin hyvä vastaamaan.
137
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- En tiedä, luetko niitä…
- Hei.
138
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Siinä se on.
- Juuri oikea.
139
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
Tekisitkö meille palveluksen?
140
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
- Toki.
- Ottaisitko meistä kuvan?
141
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- Eikä.
- Kylläpäs.
142
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Näytän kamalalta. Onko pakko?
- Etkä näytä.
143
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
- Älä viitsi.
- En halua kuvaan.
144
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
Isäsi tappaa minut, jos hän ei saa kuvaa.
145
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Tuota… Hyvä on.
146
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Kiitos paljon. Siinä kaikki.
147
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Christopherille.
- Anteeksi.
148
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Katso tätä upeaa olentoa.
149
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- En kyllä ole juuri nyt.
- Selvä.
150
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Valmista?
- Hiukan…
151
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Anna hiusteni olla.
- Minä vain…
152
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
- Villit suortuvat.
- Voi vittu.
153
00:07:34,872 --> 00:07:35,914
Älä koske hiuksiini.
154
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- Villejä suortuvia.
- Näpit irti.
155
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Voi luoja.
156
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
Selvä. Tämä onnistui.
157
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Hyvä. Kiitos.
158
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Se on kamala.
159
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Kiitos. Se on hieno.
160
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
Ha-ha-haa. Kaipaamme sinua!
161
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Selvä. Tule vain.
162
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Liikettä. Tule. Kädet ylös.
163
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- Onko sinulla tietokoneesi?
- Se on tässä.
164
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Mene.
165
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Entä Eddien tarkastuskortti?
166
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Se on minulla.
- Kengät pois.
167
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Tietokoneet esiin.
- Tässä.
168
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
Jos jatkamme, myöhästyn lennolta.
169
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
Saat myöhästyä.
170
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
En halua jättää sinua.
171
00:08:11,283 --> 00:08:12,951
Tiedän. Sinun kuitenkin täytyy.
172
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
Tulen sinne pian.
173
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Rakastan sinua.
- Samoin, mamma.
174
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
Hyvää iltapäivää.
Trinity Airwaysin lento 1483 -
175
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
Los Angelesiin on pian valmiina lähtöön.
176
00:08:25,005 --> 00:08:27,925
Trinity Airwaysin lento 1483
Los Angelesiin…
177
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
Entä jos emme pidä Kaliforniasta?
178
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Isäsi ja minä emme tekisi tätä päätöstä,
179
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
ellemme olisi varmoja,
että viihdyt siellä.
180
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Vai mitä?
- Juuri niin.
181
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Vuokraamme New Yorkin asuntomme
vain vuodeksi.
182
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Jos emme viihdy,
voimme aina palata kotiin.
183
00:08:47,319 --> 00:08:48,487
Se ei ole tarkoitus.
184
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Ei niin. Se ei kuulu suunnitelmiin.
185
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Pidämme varmasti Los Angelesista.
Hyvä, Dodgers.
186
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Tässä on meidän porttimme.
187
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Hei.
188
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Lupaan, että tästä tulee hienoa.
189
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Niin.
190
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Hyvä on.
191
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Tule, kulta.
192
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- Kaikki hyvin?
- On.
193
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- On.
- Hyvä.
194
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Hei, nyt taisi onnistua.
195
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
Pääsemme taas vauhtiin.
196
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
Alan käyttää kofeiinitonta.
197
00:09:44,251 --> 00:09:45,627
Sanot noin joka päivä.
198
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Tulen tänään aikaisin kotiin.
199
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Ennen kuin lähdet työvuoroon.
200
00:09:51,550 --> 00:09:52,634
Hienoa.
201
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
On tärkeä päivä. Ovatko he lentokentällä?
202
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- En ole kuullut.
- Etkö?
203
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
Uskomatonta, että se toteutuu.
204
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Aivan. Tiedän.
205
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Se on hullua.
206
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Kulta.
207
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
Jestas!
Tämä ovenkahva tappaa minut oikeasti.
208
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Niinpä.
209
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
- Halusin korjata sen.
- Se on vaarallinen.
210
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Eikä ole, mutta kiristän sen.
211
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Hei, kuule, voimmeko…
- Kiitos. Mitä?
212
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
Huomenta, Shay.
213
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Hei, nti Curtis.
214
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Outo tyttö.
215
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Mietin vain tri Berkowitzin sanoja…
216
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Berkowitz on mulkku.
217
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Selvä.
- Painukoon helvettiin. Hän on röyhkeä.
218
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Ehkä hän vain yrittää…
219
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Vitut Berkowitzista.
- …avartaa…
220
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
Tarkoitan,
221
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
että sinä ja minä olemme mahtavia.
Me olemme hyviä. Onko selvä?
222
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Rakastan sinua. Täytyy mennä.
223
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- Samoin.
- Hei, Shay.
224
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- Hei.
- Terveisiä äidille.
225
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Kaikki hyvin.
- Hyvä.
226
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Hienoa.
227
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Kiitos.
228
00:11:08,669 --> 00:11:10,337
Äiti, tämä on ykkösluokka. Mitä nyt?
229
00:11:10,420 --> 00:11:11,630
Kaikki hyvin.
230
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- He ovat kanssani.
- Selvä.
231
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Minun on kerrottava jotain.
Emme voi matkustaa yhdessä.
232
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
Mitä?
233
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Tiedätte studion tavat.
Lennän ykkösluokassa.
234
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
Ykkösluokassako? Olet vain kirjoittaja.
235
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Tuolla perällä. Kiitos.
- Kiitos.
236
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Hei.
- Hei, hyvää huomenta. Tervetuloa.
237
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Suoraan vasemmalle.
- Kiitos.
238
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Halusin vaihtaa paikan,
jotta voisin lentää kanssanne.
239
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
Olin kuitenkin hajamielinen muuton takia.
240
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Istun siis täällä
ja teen käsikirjoituksen loppuun.
241
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
- Tuotko meille jälkiruokaa?
- Tietenkin.
242
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
Kaipaan teitä.
243
00:11:44,830 --> 00:11:47,249
Olemme 15 metrin päässä.
244
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
Mukavaa matkaa.
245
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
Etkö halaa? Et.
246
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Selvä.
247
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Sanoin, etteivät he suuttuisi.
- Eipä tässä mitään.
248
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Muutamme vain työsi takia
mantereen toiselle laidalle.
249
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
Ei ole mitenkään vertauskuvallista,
että istut eri luokassa.
250
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- Vitsailen vain.
251
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Saako istuimen makuuasentoon? Se on hieno.
252
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Vihaan sinua.
- Samoin.
253
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
Hyvää huomenta.
Tervetuloa. Hei, hyvää huomenta.
254
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Otatko laukkuni?
- Hei, Eddie.
255
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Mitä?
- Mitä teet? Ikkunapaikka on minun.
256
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
Eikä. Lupasit Costa Rican matkalla,
että pääsen seuraavaksi ikkunapaikalle.
257
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Niin. Siitä on jo kaksi vuotta.
258
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- Entä sitten?
- Ikkunapaikka on minun lipussani.
259
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Saat ikkunapaikan,
kun palaamme New Yorkiin.
260
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
Entä jos emme palaakaan?
261
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Miten vain.
Nouse ylös. Kivi, paperi, sakset.
262
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Selvä.
- Kaksi voittoa kolmesta.
263
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Toki.
264
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Kivi, paperi, sakset.
265
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Kivi, paperi, sakset.
266
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Kivi, paperi, sakset.
267
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Paperi voittaa kiven.
- Kurjimus.
268
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Nämä paikat ovat paremmat.
- Torstaihin?
269
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Voinko lainata 30 dollaria
tiistaihin asti?
270
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Niin.
271
00:12:56,693 --> 00:12:57,861
Autan sinua.
272
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Selvä.
273
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Kiitos paljon.
- Eipä kestä.
274
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
…torstaihin asti?
275
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
Voinko lainata 30 dollaria
torstaihin asti?
276
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
Voinko lainata 30 dollaria
torstaihin asti?
277
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Hirveää.
278
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Näyttelet nykyään huonosti.
Akua, mitä yrität esittää?
279
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Yritän kuulostaa heroinistilta.
- Hei, kuuntele.
280
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
Jos esität huumeidenkäyttäjää,
puhu yhdysvaltalaisittain.
281
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Älä syytä meitä.
282
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Rooli on ghanalaiselle näyttelijättärelle.
283
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
He lennättävät minut siksi
Spike Jonzen koe-esiintymiseen.
284
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
Chale, Spike Jonze? Se on tärkeää…
285
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
Tajuatko, Kojo? Jopa Albert ymmärtää sen.
286
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Miksi haluat esiintyä
amerikkalaisissa elokuvissa?
287
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Tule kotiin ja minulle töihin.
288
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
Vessoja vuokraamaan?
289
00:13:55,627 --> 00:13:58,088
Bisnes kukoistaa. Kerro, Albert.
290
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Kaikki haluavat…
- Siirrettävän vessan kiireesti.
291
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
Ymmärrätkö?
292
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
Sisko, tule kotiin.
293
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
Perheyritykseen.
294
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Tämä on unelmani. On aloitettava jostain.
295
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Voit näytellä täällä.
296
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Sinusta voi tulla seuraava…
Mikä sen kauniin naisen nimi onkaan?
297
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Jackie Appiah.
- Jackie Appiah.
298
00:14:18,025 --> 00:14:19,568
Äiti, voinko katsoa ohjelman?
299
00:14:19,651 --> 00:14:21,361
Ei enää ruutuaikaa.
300
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Täytyy mennä. Sinusta ei ole apua.
301
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Hetkinen. Onko Becks siinä?
302
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Hei, kulta.
303
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Kuule, käske äitiäsi
tuomaan sinut kotiin Ghanaan.
304
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Sano: "Hei, Kojo-eno."
305
00:14:32,706 --> 00:14:34,041
Hei, Kojo-eno.
306
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Hei, siskontytär.
307
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
Selvä. Täytyy mennä. Olet rakas.
308
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Istukaa paikoillenne.
309
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Kiinnittäkää turvavyöt.
310
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Selvä.
311
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Anteeksi?
- Niin. Onko kaikki hyvin?
312
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Voisitko tuoda oluen, kun ehdit?
- Tuon sen heti lähdettyämme.
313
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Hienoa. Kiitos.
- Eipä kestä.
314
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Nämä ovat teille.
315
00:14:56,438 --> 00:14:57,439
Olkaa hyvät.
316
00:14:57,523 --> 00:14:58,524
Mitä?
317
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Laitatko meidät oikeasti
tekemään läksyjä lennolla?
318
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
On arkipäivä.
319
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
Onneksi opettajanne
on vieressänne matkustamossa.
320
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
Tuo on kieroa, isä.
321
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Olet oikeasti hirviö.
- Se on ajanvietettä.
322
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Jestas. Anteeksi.
- Anteeksi.
323
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- Minun paikkani. Kiitos.
- Ole hyvä.
324
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
Selvä. Trinity 1483.
325
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
Lähtölupa on annettu. JFK 22, vasen.
326
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Lähdön tarkistuslista.
Siivekkeet kaksi ja kaksi.
327
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Automaattiohjaus on valmiina.
Suunta 220. Korkeus 1 220 metriä.
328
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Automaattikaasu valmiina.
329
00:15:33,433 --> 00:15:34,643
Olemme valmiina lähtöön.
330
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Selvä. Olen valmis. Voinko jatkaa?
331
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Odota. Veljesi ei ole vielä valmis.
332
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Selvä.
333
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Katso vielä kerran.
334
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
Yritä selvittää, missä teit virheen.
335
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
Se on 90-prosenttisesti oikein.
336
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
Sillä saa hyvän arvosanan.
337
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Ole hiljaa.
- Älä nyt.
338
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Osaat tämän.
Opettelimme sitä koko eilispäivän.
339
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Älä painosta häntä.
- Hän osaa tämän.
340
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Unohdit erottaa X:n…
- Voi vittu, ole hiljaa.
341
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Selvä.
- Anteeksi?
342
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Rauhoittukaa.
- Yritin auttaa.
343
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
Pyysin, että siistit suusi.
344
00:16:25,694 --> 00:16:27,613
Syy on tietenkin minun eikä Eddien.
345
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- En sanonut niin.
- Sanoitpas.
346
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Autoin sinua.
- Kiitos vain.
347
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Veljesi yritti vain auttaa.
348
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Hän on kolme vuotta minua nuorempi.
Hänen ei pitäisi auttaa minua.
349
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Ymmärrän…
- Tajuan, että hän on fiksumpi.
350
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Kun käymme pianotunneilla,
351
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
osaan hädin tuskin soittaa yhden tahdin,
ja hän esiintyy Carnegie Hallissa.
352
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Esiintyi kerran. Oppilaskonsertissa.
353
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Makaan joka ilta kuuntelemassa
hänen typeriä pianoläksyjään.
354
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
Hän ei tee koskaan virheitä.
355
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
Sormet eivät lipsahda koskaan.
356
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
357
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
Kun pääsemme Los Angelesiin,
en halua olla enää kotikoulussa.
358
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Kulta…
- Menen yleiseen kouluun.
359
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
Miksi edes olemme kotikoulussa?
360
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
Olette ylisuojelevia.
361
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Se toimi perheessämme.
- Tarkoitat Eddieä.
362
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Veljesi tarvitsee enemmän tukea.
363
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Häntä kiusattiin toisella luokalla.
364
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
Siitä on viisi vuotta. Hän pärjää nyt.
365
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Haluan oman elämän.
366
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
Kiitos.
367
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
Tulossa.
368
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- Onko se jättiläisperuna?
- On.
369
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
Läpäisin haamutason.
370
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- Ei ole totta.
- Kyllä vain.
371
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
Se on tavallaan harjoittelua.
Sitä ei lasketa.
372
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Ole hyvä.
373
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Kiitos.
- Selvä.
374
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
Tuosta on vain harmia.
375
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- On jo tarpeeksi ongelmia.
- Sinulla näytti olevan hauskaa.
376
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Niin oli.
- Laske pöytä.
377
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
Mitä saisi olla?
378
00:18:10,591 --> 00:18:12,634
Saisinko viskikolan, kiitos?
379
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
Laske pöytä. Ole hyvä.
380
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Saako olla muuta?
381
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Äiti, katso.
- Voi luoja!
382
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- Niin. Minä…
- Sinun on saatava tuo.
383
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
Eikä. Se maksaa maltaita.
Missä edes käyttäisin sitä?
384
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- Treffeillä.
- En käy treffeillä.
385
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Kukaan ei käy. Älä sano niin.
- Tai deittaillessasi.
386
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Enpä tiedä.
- Ei, äiti.
387
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Saat sen isältä synttärilahjaksi.
388
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Tämä on hullua.
- Eikö olekin?
389
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Katso näitä. Kaikki on vintagea.
390
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
Tyyli on 70-luvulta.
391
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
Todella kaunista.
392
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Olen miettinyt,
393
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- onko kaikki…
- Niin?
394
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Onko kaikki hyvin?
395
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Mitä tarkoitat?
396
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Sinua ja isää.
397
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Tietenkin on.
398
00:19:01,016 --> 00:19:02,351
Teidän suhdettanne.
399
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Meillä on hieno suhde. Tiedät sen.
400
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Tuntuu vain, että hän on ollut
viime aikoina paljon poissa.
401
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Se on totta. Hän on liikematkoilla.
402
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Hän elättää perheensä hienosti.
403
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Eli…
- En väitä muuta. Minä vain…
404
00:19:18,742 --> 00:19:20,619
Hän on aina tehnyt paljon töitä.
405
00:19:20,702 --> 00:19:22,371
Tiedän. Olen vain huolissani sinusta.
406
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
Miksi?
407
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Minä olen kunnossa.
408
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
Kova työ on aina kuulunut elämäämme.
409
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
Kun hän pääsee eläkkeelle,
voimme tehdä kaikkea mukavaa.
410
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Alaskan risteilyn…
- Aivan.
411
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
…Skandinavian pyöräretken
ja jokimatkan Eur…
412
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- Kaikenlaista.
- Niinkö?
413
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Älä huolehdi minusta.
Tiedätkö, mistä kannattaisi huolehtia?
414
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Tarvitsen kengät.
415
00:19:47,521 --> 00:19:49,523
Minulla ei ole aikaa kenkiin.
416
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
Mitä tarkoitat?
Hoidot ovat vasta kolmelta.
417
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Hei, Dee Dee,
tämäkin sopisi sinulle upeasti.
418
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- Mitä ajattelet? Upea, vai mitä?
- Voi luoja.
419
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Katso. Kokeilen tätä.
420
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
Ja sitten kenkiä.
421
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Luis, tuotko kengät?
- Tuon.
422
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Sinä näytät upealta.
- Kiitos.
423
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Tarvitset tuon.
424
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Tuon kengät pian.
425
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Odota.
426
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
Miksi katsot minua noin?
Haluan kysyä sinulta jotain.
427
00:20:20,345 --> 00:20:21,889
Minulla on koe-esiintyminen.
428
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Onnea matkaan.
429
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
Useimmat eivät juo giniä,
koska sen sanotaan innostavan syntiin.
430
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
En ole koskaan uskonut siihen.
431
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Olen valmis 15 minuutissa.
- Kiitos, Cora.
432
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Selvä. Hyvä on.
433
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Tämä on hyväksyttävä pian.
- Selvä. Hoidan sen.
434
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Anteeksi, voitteko odottaa?
435
00:20:44,620 --> 00:20:46,205
Edustaja Washingtonin toimisto.
436
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
Ei, olen Adriana.
437
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Kyllä, olen avustaja.
438
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Selvä. Huomioidaan.
439
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Edustaja Washingtonin toimisto.
440
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Minun on pyydettävä teitä lopettamaan…
441
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Edustaja Washingtonin toimisto.
442
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
Ei, hän välittää kaikista äänestäjistä…
443
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Edustaja Washingtonin toimisto.
444
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
Ymmärrän turhautumisen. Kiitos soitosta.
445
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Anteeksi. Selvitämme asian heti.
446
00:21:06,892 --> 00:21:08,227
Edustaja Washingtonin toimisto.
447
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Olemme siitä tietoisia ja hoidamme asian.
448
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, hei.
449
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Hei, olen Adriana.
Soitan edustaja Washingtonin toimistosta.
450
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Hauska tavata vihdoin.
Anteeksi myöhästyminen.
451
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Ainakin tulit paikalle.
452
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Tule.
453
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Täällä ei ole lämpöä eikä kaasua.
454
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
Vuokranantaja yrittää häätää kaikki ulos.
455
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Haluaisin auttaa mutta en voi.
456
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Minulla on kaksi lasta ja kokoaikatyö.
457
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Niin.
458
00:21:39,800 --> 00:21:42,094
Veljelläni on mielenterveysongelmia.
459
00:21:42,761 --> 00:21:44,972
Hän tarvitsee tukea ja asunnon.
460
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Hän on ollut jonossa yli vuoden.
Minä vain…
461
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Jonkun on autettava.
- Niin.
462
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
Hän ei selviä enää pitkään.
463
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Byron, siskosi tässä.
464
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Tulen sisään.
465
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Hei, Byron.
466
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Kuuletko minua?
467
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
Riisu kuulokkeet.
468
00:22:20,424 --> 00:22:21,800
Täällä on vieras.
469
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Nimeni on Adriana.
470
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
Olen töissä kongressiedustaja
Washingtonin toimistossa.
471
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Hankimme sinulle apua.
472
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Hankimme sinulle asunnon
ja sosiaalipalveluita.
473
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Kuulostaako se hyvältä?
474
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Voitko katsoa minuun,
että tiedän sinun kuulevan?
475
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Selvä. Kaikki järjestyy.
476
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Hei, olen lähdössä.
- Selvä. Mukavaa työvuoroa.
477
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Selvä.
478
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Kuule, siskosi saattaa soittaa myöhemmin.
479
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Eli…
- Mitä?
480
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Hän haluaa kysellä kuulumisia
lennon jälkeen. Hän on huolissaan.
481
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
Mitä sanoit?
482
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
En mitään. Hänen pitäisi soittaa sinulle,
kun hän laskeutuu.
483
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Miksi?
- Koska hän on siskosi.
484
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Suhteemme on hyvin vaikea.
485
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- Tiedät sen.
- Minä vain…
486
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Ajattelin, että olisi hyvä puhua hänelle.
487
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Puhua ihmisille.
488
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Puhuin hänelle jo. Se ei auttanut.
489
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
En pidä siitä,
että liittoudutte selkäni takana.
490
00:24:08,657 --> 00:24:10,534
Emme liittoudu.
491
00:24:10,617 --> 00:24:12,202
Ajattelin vain,
492
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
että ehkä tämä on liikaa
mietittäväksi vain yksin.
493
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Sysäätkö minut siis siskolleni
ja menet itse miesluolaasi?
494
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Menen töihin.
- Jotta sinun ei tarvitsisi miettiä asiaa.
495
00:24:23,839 --> 00:24:24,840
Kuule.
496
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
Hän ei soittanut. Minä soitin,
497
00:24:30,721 --> 00:24:32,514
koska olen hyvin huolissani sinusta -
498
00:24:32,598 --> 00:24:36,268
enkä tiedä, miten auttaisin sinua nyt.
499
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
Se pelottaa minua, joten soitin…
500
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Mistä olet huolissasi?
501
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Tri Berkowitz sanoi, että voimme -
502
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- miettiä adoptiota.
- Hän on mulkku.
503
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Hän on erikoistunut hedelmöitykseen,
ja hän on huolissaan,
504
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
koska on ollut paljon…
505
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
Monia…
506
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Keskenmenoja?
507
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Voit sanoa sen ääneen.
508
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
Voisimme sopia tapaamisen
adoptiotoimistoon.
509
00:25:03,045 --> 00:25:06,632
Voisimme tutkia eri mahdollisuuksia.
510
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
Se ei tarkoita, että annamme periksi.
511
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- Tutkimme vain muita mahdollisuuksia.
- Se ei ole tavoitteemme.
512
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
Suunnittelimme huoneen kolmesti…
513
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- Se ei ole…
- …kolmelle lapselle.
514
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
Seinillä on kolme maalikerrosta.
515
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
Minua pelottaa kovasti, koska en tiedä,
miten tämä vaikuttaa sinuun,
516
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
sinun kehoosi, sinun mieleesi ja meihin.
517
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Uskon, että voimme rakastaa lasta,
vaikka DNA ei ole sama.
518
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Hyvä tietää, miltä sinusta tuntuu.
- Älä nyt.
519
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Mene töihin, John.
- Älä viitsi. Puhutaan.
520
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Mene töihin.
521
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
{\an8}Äiti pääsee tärkeään koe-esiintymiseen.
522
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Kyllä. Se on hyvin jännää.
Suurta elokuvaa varten.
523
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Se vain on Los Angelesissa.
524
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
Menetkö taas Los Angelesiin?
Voinko tulla mukaan?
525
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Et tällä kertaa.
Saat olla Leezan ja Odien luona.
526
00:26:39,349 --> 00:26:40,517
Miten kauan?
527
00:26:40,601 --> 00:26:41,727
Yhden yön.
528
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Olemme erossa vain yhden yön.
Palaan aivan pian.
529
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Vannotko?
- Vannon.
530
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Ei huolta. Mennään.
531
00:26:53,614 --> 00:26:55,449
Hyvät matkustajat,
532
00:26:55,532 --> 00:26:56,783
tässä jälleen kapteeni.
533
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
Sytytän turvavyön merkkivalon.
534
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
Kuten huomaatte, sää on heittoisa.
535
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
Edessä on myös sadekuuroja.
536
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Olemme yhteydessä lennonjohtoon.
537
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
ENSIMMÄINEN MUSTAIHOINEN NAISEDUSTAJA
538
00:27:08,629 --> 00:27:10,547
Harmi, että tutkintaa ei ole aloitettu.
539
00:27:10,631 --> 00:27:11,924
Sanon hänelle.
540
00:27:12,007 --> 00:27:14,801
Älä anna hänen hämätä itseäsi.
541
00:27:14,885 --> 00:27:16,178
Voit luottaa minuun.
542
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- Ei ole hyvä hetki.
- Tämä on kiireellistä.
543
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- Yksi minuutti.
- Selvä.
544
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Byron Williams.
545
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
Hänellä on mielenterveysongelmia,
itsetuhoisuutta ja turvattomat asumisolot.
546
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
Löysin hänelle hyvän paikan.
547
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Tuettua asumista ja tukipalveluita.
Se vie kuitenkin aikaa.
548
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Voisitko soittaa yhden puhelun…
549
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Tiedät toimiston säännöt.
- Aivan.
550
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
En voisi kuvitellakaan
hyödyntäväni suhdettamme.
551
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
Mitä sitten teet juuri nyt?
552
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
Tiedän, että aikasi on kallisarvoista -
553
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
ja teet joka päivä tärkeää työtä.
554
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Arvostan mielistelyäsi.
555
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Työsi on hyvin vaikeaa,
mutta teet kaiken oikein.
556
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
Miksi minusta ei tunnu siltä?
557
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
Anteeksi. Tuntuu vain,
että olen jatkuvasti puhelimessa.
558
00:28:09,147 --> 00:28:11,483
En koe saavuttavani mitään.
559
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Byron ei selviä enää kauan.
560
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Yksi puhelu.
561
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Ole kiltti.
562
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Anna numero minulle.
563
00:28:23,996 --> 00:28:25,038
Selvä.
564
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Kiitos.
565
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
Ja varaa meille illaksi pöytä Roosterista.
566
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
Tarvitset drinkin, tyttöseni.
567
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Tiedän, mitä sanot.
Minun pitäisi kovettua ja selviytyä.
568
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
On ikävä joutua vääntämään rautalangasta,
mutta olet täydellinen virkanainen.
569
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Osanottoni.
570
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Hei, edustaja.
- Hei. Mitä kuuluu?
571
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Isoäiti.
- Älä sano noin.
572
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- Emme ole toimistossa.
- Olemme yhä töissä. Säännöt ovat selkeät.
573
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Rva kongressiedustaja.
574
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Paljon parempi.
575
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Sinä olet ikoni.
576
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
Kun ihmiset katsovat sinuun,
he ajattelevat,
577
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
että haluavat olla kuin sinä
tai haluavat lapsensa olevan kuin sinä.
578
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
En pysty koskaan samaan kuin sinä.
579
00:29:23,055 --> 00:29:24,056
Selvä.
580
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Olen ehkä avannut tien
värillisille naisille,
581
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
mutta ilman kaltaisiasi nuoria naisia,
jotka jatkavat työtäni,
582
00:29:31,688 --> 00:29:32,898
en ole saavuttanut mitään.
583
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Tiedän sen.
584
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
Siksi haluan, että sinä asetut ehdolle.
585
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
Mitä?
586
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
Kun lopetan. Olen vielä elossa.
587
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
En voi.
588
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
Luulet, että olen joku muu.
589
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Tiedän tarkkaan, kuka olet.
Et vain tajua sitä vielä itse.
590
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Jatkan vielä yhden kauden.
591
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Sitten on vuosi 2026.
592
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
Kuulostaa hyvältä, vai mitä?
593
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
En tiedä, mitä sanoa.
594
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Nyt olen isoäitisi.
595
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
Kun pomosi tarjoan sinulle työtään,
ota se, senkin aasi.
596
00:30:24,074 --> 00:30:26,159
Kuten kapteeni sanoi,
597
00:30:26,243 --> 00:30:27,536
sää on heittoisa.
598
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Kiinnittäkää turvavyönne
ja palatkaa heti paikoillenne.
599
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
Hyviä uutisia.
600
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Kyllä, hän haluaa paikan.
Kerron heille heti.
601
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Soitan sinulle heti aamulla.
602
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Selvä. Hei.
603
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Hei, olen Adriana.
Soitan edustaja Washingtonin toimistosta.
604
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Sain hyviä uutisia veljesi asunnosta.
Haluaisin…
605
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Mitä?
606
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Tuota, miten…
607
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
Koska se tapahtui?
608
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
Olen kuitenkin miettinyt asiaa…
609
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
- Vai niin.
- …ja jätän eroanomukseni.
610
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- Mitä?
- Angela…
611
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Älä nyt.
- Anteeksi.
612
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Olen hyvin pahoillani.
613
00:31:23,926 --> 00:31:25,552
No niin. Tule.
614
00:31:25,636 --> 00:31:26,887
Kengät pois.
615
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Tietokoneet esiin.
616
00:31:28,055 --> 00:31:29,348
En halua jättää sinua.
617
00:31:29,431 --> 00:31:30,432
Tiedän.
618
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Teit kaiken voitavasi auttaaksesi miestä.
619
00:31:33,644 --> 00:31:34,978
Minä lähden.
620
00:31:35,562 --> 00:31:36,772
Lähden toimistostasi.
621
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Jätän politiikan.
622
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Viimeinen viranomaistehtäväni
avustajanasi -
623
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
on osallistuminen
Byron Williamsin hautajaisin iltapäivällä.
624
00:31:48,408 --> 00:31:49,868
Hän teki itsemurhan.
625
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
En pysty tähän enää.
626
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Rakastan sinua.
627
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
Hyväksyn eroanomuksesi.
628
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Sinun on kuitenkin lakattava sanomasta,
ettet pysty tähän.
629
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Nähdään pian.
- Nähdään.
630
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Anteeksi.
631
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Anteeksi.
- Ei mitään.
632
00:33:05,652 --> 00:33:08,030
Edessä on melko suuri myrsky.
633
00:33:08,113 --> 00:33:10,949
Sen laajuus on noin 64 kilometriä.
634
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Meidän on kierrettävä oikealta.
Noin 30 astetta.
635
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Selvä.
636
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Suunnan muutos 30 astetta, Trinity 1483.
637
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Haluan kertoa jotain.
638
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
- Palatkaa istumaan…
- Eddie.
639
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Mitä?
640
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
Olen pyytänyt matkustamohenkilökuntaa…
641
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Kuule. Älä hermostu.
642
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
Mitä?
643
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
Menen Los Angelesissa yleiseen kouluun.
644
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
Mitä?
645
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
Minä vain…
646
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
Me muutamme. Halusin muutosta.
647
00:33:52,449 --> 00:33:54,076
Se on tavallista.
648
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Koulunkäynti on tavallista.
649
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Yleiset koulut ovat kurjia.
Olet itse aina sanonut niin.
650
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Me opimme paljon paremmin.
651
00:34:03,210 --> 00:34:05,754
Emme voi olla kahdestaan joka päivä -
652
00:34:05,838 --> 00:34:07,506
koko loppuelämäämme.
653
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- Onko kyse tytöistä?
- Mitä? Ei.
654
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Tanssit pippelisi tahtiin.
- Älä viitsi.
655
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
Hyvä ajoitus. Miksi kerrot nyt?
656
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
Yritin kertoa aiemmin. Eddie, älä nyt.
657
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Lopeta. Rauhoitu.
- Päästätkö minut?
658
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- En. Olet veljeni.
- Hei.
659
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Olemme aina… Eddie!
- Liiku!
660
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- Mitä nyt? Eddie!
- Hyvät matkustajat,
661
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
tässä kapteeni. Kuten huomaatte…
662
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
Äiti!
663
00:34:33,072 --> 00:34:34,283
Mitä nyt?
664
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Jordan sanoi menevänsä yleiseen kouluun.
665
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Hei, kulta.
666
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
Tiesitkö siitä?
667
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
Olet äitini.
Tiesit siitä muttet kertonut minulle.
668
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Kulta.
- Saako hän tehdä niin?
669
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Yleiset koulut ovat kurjia.
670
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Eikö isä sanonut aina niin?
- Tiedän, että tämä on rankkaa.
671
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Anteeksi. Hänen on lähdettävä.
- Hetki vain.
672
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
Kapteeni on kuuluttanut,
673
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- ja merkkivalo on päällä.
- Äiti.
674
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
Hän on poikani. Ole kiltti.
675
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
Selvä. Minuutti vielä.
676
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Äiti.
- Tiedän, että muutoksia on paljon.
677
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Kaikki oli hyvin. Miksi sen on muututtava?
678
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Veljesi haluaa olla itsenäinen.
679
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
Se on luonnollista.
Tiedän, ettei se tunnu nyt järkevältä,
680
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
mutta sinäkin haluat olla itsenäinen
parin vuoden päästä.
681
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Se on vaikeaa.
682
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Tiedän, että se sattuu kovasti,
mutta teillä on kuitenkin aina toisenne.
683
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Lupaan sen.
684
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- Muutamme työsi takia.
- Lentoemännät, tässä kapteeni.
685
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Jordan menee yleiseen kouluun.
- Menkää istumaan.
686
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
En halunnut muuttaa
enkä asioiden muuttuvan.
687
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Ymmärrän kyllä.
- Etkä ymmärrä.
688
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
Sinun olisi pitänyt kertoa,
689
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- ennen kuin lähdimme.
- Palaa paikallesi.
690
00:35:45,687 --> 00:35:46,605
Vihaan muutosta!
691
00:35:46,688 --> 00:35:48,440
- Typeriä TV-töitäsi…
- Nyt!
692
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- …ja sinua!
- Älä sano noin!
693
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Kiinnitä turvavyö.
- Eddie, rakastan sinua!
694
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Laittakaa tietokoneet pois.
695
00:35:56,657 --> 00:35:58,784
Pöydät ylös. Sää on heittoisa.
696
00:35:58,867 --> 00:36:00,786
Kerään kaikki tarjoiltavat.
697
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Pöydät ylös. Kerään kaikki tarjoiltavat.
698
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Kiitos paljon.
699
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Kaikki hyvin.
- Onko?
700
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Kyllä. Kaikki hyvin. Kiitos.
701
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Lentoemännät
näyttävät nyt pakkolaskuasennon.
702
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Kumartukaa eteen niin kauas kuin voitte
ja tuokaa käsivarret yhteen.
703
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
Sinun isäsi. Hän sai varmaan kuvat.
704
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
Olet aina prinsessani, ja Zoe enkelini.
Rakastan teitä.
705
00:36:38,532 --> 00:36:40,409
"Yksinäinen pyhiinvaeltaja." Mitä?
706
00:36:40,492 --> 00:36:41,493
Anteeksi.
707
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Hän rakastaa meitä.
708
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Ehkä viimeinen drinkki oli liikaa.
709
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Niin varmaankin.
710
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Moottorien tarkistuslista.
711
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Meillä on punainen hätätilanne.
Kaksi sammunutta moottoria.
712
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Yritämme käynnistää ne.
713
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Valmistelkaa nyt matkustamo
pakkolaskua varten.
714
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
Matkalla Kaliforniaan!!!
715
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
Olet rakas, sisko
716
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
Samoin
717
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Haluan olla perheeni kanssa.
718
00:37:40,260 --> 00:37:41,470
Selviämme varmasti.
719
00:37:41,553 --> 00:37:42,930
Kyllä vain.
720
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Hei! Oletteko kunnossa?
721
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- Olemme.
- Selvä.
722
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- Rouva!
- Kaikki hyvin.
723
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Istumaan.
- Hän on vaimoni.
724
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
Tämä on perheeni.
725
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Haluan olla perheeni kanssa.
- Rouva.
726
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Anteeksi, mutta kapteeni on määrännyt,
että kaikkien on istuttava.
727
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
He ovat lapseni.
728
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- Jään tänne.
- Hän on heidän äitinsä!
729
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
En halua jankuttaa,
mutta on palattava istumaan!
730
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
Kaikki hyvin.
731
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- Nyt heti!
- Jane. Kaikki hyvin.
732
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Selviydytte varmasti.
- Jane!
733
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Kaikki hyvin.
- Niin.
734
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Nähdään, kun laskeudumme.
- Kaikki hyvin.
735
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Selvä. Hei.
- Rakastan sinua.
736
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Äiti!
- Nähdään.
737
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Kaikki hyvin.
738
00:38:18,841 --> 00:38:20,050
Äiti!
739
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Kaikki hyvin. Vain kovaa turbulenssia.
740
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
Tässä kapteeni.
741
00:38:27,391 --> 00:38:30,394
Teemme hätälaskun -
742
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
ennen määräasemaamme
Denverin lentokentälle…
743
00:38:34,231 --> 00:38:35,232
Kiitos.
744
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Hei, tartu käteeni.
745
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Olen tässä.
746
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, kaikki hyvin?
747
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Kaikki hyvin.
748
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Hei, Eddie. Kaikki hyvin. Katso minuun.
749
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
Katsoin, että Santa Monicaan
pääsee linja-autolla.
750
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
Voimme mennä huomenna mereen uimaan.
Sopiiko?
751
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Kahdestaan.
752
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Selvä.
- Kaikki järjestyy.
753
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Minua pelottaa kovasti.
754
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Tiedän. Mieti vain rantaa.
755
00:38:59,506 --> 00:39:00,883
…syntimme anteeksi -
756
00:39:00,966 --> 00:39:02,467
niin kuin mekin anteeksiannamme.
757
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
Älä saata meitä kiusaukseen
vaan päästä meidät pahasta…
758
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
…valta, voima ja kunnia…
759
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Hei.
760
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
Voi vittu!
761
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- Se tulee.
- Voi luoja!
762
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
Kumartukaa! Lopeta! Pysy alhaalla!
763
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
Eddie!
764
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Eddie! Jordan!
- Kumartukaa!
765
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Päät alas!
766
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
No niin. Kumarrutaan alas.
Paina pää alas -
767
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- jalkojen väliin.
- Minua pelottaa.
768
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
Paina pää heti alas.
769
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- No niin.
- Jumala meitä auttakoon.
770
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Olen tässä.
- Pysykää alhaalla!
771
00:40:11,370 --> 00:40:12,829
Pää alas.
772
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
Rakastan sinua.
773
00:40:14,957 --> 00:40:16,291
Alas!
774
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Rakastan teitä.
775
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
Vaikka kulkisin kuoleman laaksossa,
en pelkää pahaa,
776
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
sillä sinun kätesi
ja paimensauvasi lohduttavat minua…
777
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- Kaikki hyvin, Eddie.
- Rakastan sinua, isä.
778
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
Pysykää alhaalla!
779
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
Rakastan teitä.
780
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
Samoin.
781
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Haloo?
782
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Niin.
783
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Kyllä. Olen valmis.
784
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}PELASTAJA
785
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
Se ei ole tyylikästä.
786
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Selvä. Ymmärrän.
- Sinä jos kuka tiedät sen.
787
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- En halua hyvästellä.
- Tiedän. On pakko mennä.
788
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- Onko?
- Kyllä vain.
789
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Rakastan sinua.
790
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Selvä.
791
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Hyvää syntymäpäivää.
- Hyvää syntymäpäivää. Hei.
792
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Rakastan sinua.
- Samoin.
793
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}TRIGONOMETRIA
794
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}TUOREITA UUTISIA
795
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}TRINITY AIRLINESIN LENTO LOS ANGELESIIN
SYÖKSYI MAAHAN COLORADOSSA
796
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Täällä.
797
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Täällä.
798
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Voi luoja.
799
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Olen täällä.
800
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Olen täällä.
801
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Selvä.
802
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Selvä. Autan sinua. Tule tänne.
803
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Selviät kyllä.
804
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Olen täällä.
805
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Olen täällä.
806
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
PERUSTUU ANN NAPOLITANON KIRJAAN
807
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Tekstitys: Liisa Sippola