1
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
N'OUBLIE PAS DE VIVRE
2
00:01:25,335 --> 00:01:28,672
- Accélère. Qu'est-ce que tu attends ?
- Je fais au mieux.
3
00:01:33,927 --> 00:01:35,179
À plus, minus !
4
00:01:36,513 --> 00:01:37,639
Eddie !
5
00:01:45,105 --> 00:01:46,273
T'es trop nul !
6
00:01:47,357 --> 00:01:48,358
C'est interdit !
7
00:01:55,157 --> 00:01:56,158
T'as vu ça ?
8
00:01:57,075 --> 00:01:58,619
Dire que tu m'as battu !
9
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
- Tu vas progresser.
- Tu crois ?
10
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
Ça m'étonnerait.
11
00:02:02,789 --> 00:02:04,041
Salut, les garçons.
12
00:02:04,499 --> 00:02:06,835
- Salut, Faakhir.
- Falafels et tahini ?
13
00:02:07,002 --> 00:02:10,088
- Un sans radis...
- Et un sans oignon.
14
00:02:10,255 --> 00:02:11,757
Et deux sodas à la cerise.
15
00:02:12,758 --> 00:02:14,092
J'ai plus de cerise.
16
00:02:14,259 --> 00:02:16,637
- Quoi ?
- J'en aurai mercredi.
17
00:02:16,803 --> 00:02:17,804
C'est trop tard.
18
00:02:18,639 --> 00:02:19,765
C'est pas grave.
19
00:02:19,932 --> 00:02:21,683
- Deux limonades.
- Jordan !
20
00:02:22,476 --> 00:02:26,355
C'est notre dernier falafel
avant de quitter New York pour toujours.
21
00:02:26,772 --> 00:02:29,358
- Sans cerise, c'est pas pareil.
- T'inquiète.
22
00:02:30,442 --> 00:02:32,861
Il y a de bons falafels à Los Angeles ?
23
00:02:33,028 --> 00:02:34,071
S'il y en a,
24
00:02:34,321 --> 00:02:35,572
on les trouvera.
25
00:02:36,365 --> 00:02:37,449
D'accord ?
26
00:02:39,409 --> 00:02:41,537
Il faut que je te parle d'un truc.
27
00:02:43,038 --> 00:02:44,039
Quoi ?
28
00:02:44,957 --> 00:02:46,250
Tenez, les garçons.
29
00:02:47,209 --> 00:02:48,627
Deux limonades.
30
00:02:48,794 --> 00:02:51,296
Et deux des meilleurs falafels
31
00:02:51,839 --> 00:02:52,840
de New York.
32
00:02:53,006 --> 00:02:54,341
Merci, Faakhir.
33
00:02:54,591 --> 00:02:55,843
Merci.
34
00:02:56,218 --> 00:02:58,011
- À la prochaine !
- Salut.
35
00:02:58,720 --> 00:03:00,389
Tu voulais me dire quoi ?
36
00:03:00,889 --> 00:03:02,432
Rien. On va manger.
37
00:03:10,023 --> 00:03:11,441
DÉPARTS
38
00:03:18,699 --> 00:03:22,077
Appelle l'hôtel.
Vérifie que ma chambre est prête.
39
00:03:22,244 --> 00:03:24,204
- Pas comme l'autre fois.
- Entendu.
40
00:03:24,371 --> 00:03:26,331
- Que Stuart...
- Gère la réunion ?
41
00:03:26,498 --> 00:03:29,334
Qu'il commence sans moi,
je la prendrai en cours.
42
00:03:29,501 --> 00:03:30,502
Il y a du retard ?
43
00:03:31,128 --> 00:03:34,381
Des perturbations météo,
mais ça devrait aller.
44
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
Il ne manquait plus que ça !
Des turbulences.
45
00:03:45,392 --> 00:03:47,686
Dis à Cora de ne pas oublier l'appel.
46
00:03:48,979 --> 00:03:52,274
- Envoie-moi...
- La carte d'embarquement. C'est fait.
47
00:03:54,318 --> 00:03:56,653
- Je reviens jeudi.
- Je sais.
48
00:03:56,820 --> 00:03:58,780
Encore une levée de fonds à LA !
49
00:03:59,615 --> 00:04:01,909
Dis-moi, pour l'autre soir,
50
00:04:02,159 --> 00:04:05,996
ce que tu as dit m'a beaucoup touchée.
Je suis très flattée.
51
00:04:06,163 --> 00:04:09,124
Mais j'y ai un peu réfléchi et...
52
00:04:09,750 --> 00:04:10,834
je démissionne.
53
00:04:11,001 --> 00:04:13,045
- Quoi ?
- Ma décision est prise.
54
00:04:13,212 --> 00:04:14,713
- Allons !
- Attends.
55
00:04:14,880 --> 00:04:15,881
Allons !
56
00:04:16,048 --> 00:04:16,882
Amanda !
57
00:04:17,298 --> 00:04:18,425
Les garçons !
58
00:04:18,966 --> 00:04:20,469
Donnez-nous un coup de main.
59
00:04:20,636 --> 00:04:21,803
- Punaise !
- Désolé.
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,388
Merci de votre aide.
61
00:04:23,555 --> 00:04:24,556
On les a mal élevés.
62
00:04:25,015 --> 00:04:26,308
Tu as pris la Switch ?
63
00:04:26,475 --> 00:04:27,476
Et le chargeur ?
64
00:04:27,643 --> 00:04:28,644
Évidemment.
65
00:04:28,810 --> 00:04:30,938
Tout est là ? Tu as ses cahiers ?
66
00:04:31,104 --> 00:04:32,564
Oui, dans les sacs à dos.
67
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
On s'en va pour de bon.
68
00:04:34,358 --> 00:04:35,567
Ça va être génial.
69
00:04:36,193 --> 00:04:38,070
- Je rêve d'un café.
- Un café ?
70
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
Vous avez faim ?
71
00:04:40,531 --> 00:04:41,782
Vous voulez quoi ?
72
00:04:42,741 --> 00:04:43,825
C'est quoi, ce sac ?
73
00:04:55,128 --> 00:04:56,463
Salut. Vous permettez ?
74
00:05:02,135 --> 00:05:05,013
Désolée. Je peux vous confier ça ? Merci.
75
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Coucou !
76
00:05:11,353 --> 00:05:14,565
C'est l'anniversaire
de mon magnifique bébé !
77
00:05:14,731 --> 00:05:16,108
C'est quoi, cette tenue ?
78
00:05:17,651 --> 00:05:19,444
J'ai plein de cours à réviser.
79
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
Tu es sublime.
80
00:05:22,573 --> 00:05:24,324
Tu as encore maigri ?
81
00:05:24,491 --> 00:05:26,702
- J'en sais rien, maman.
- Arrête.
82
00:05:28,328 --> 00:05:30,163
Merci, Christopher.
83
00:05:30,372 --> 00:05:33,333
C'est son anniversaire, et le mien.
On a le même.
84
00:05:33,667 --> 00:05:35,794
Ce qui est source de traumatisme.
85
00:05:36,170 --> 00:05:37,671
Elle est hilarante !
86
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
On vient ici
87
00:05:39,298 --> 00:05:43,093
depuis les 5 ans de Zoe,
à chaque anniversaire.
88
00:05:43,844 --> 00:05:44,970
Et Christopher
89
00:05:45,387 --> 00:05:49,057
se lance dans le théâtre,
il travaille comme...
90
00:05:49,641 --> 00:05:50,642
Décorateur.
91
00:05:50,809 --> 00:05:51,810
Laisse-le !
92
00:05:51,977 --> 00:05:54,313
- Elle vous embête ?
- Pas du tout.
93
00:05:54,479 --> 00:05:56,440
Vous prendrez une entrée ?
94
00:05:56,607 --> 00:06:00,569
Comme toujours, caviar osciètre
et foie gras. Désolée, les canards.
95
00:06:01,236 --> 00:06:02,654
J'en ai l'eau à la bouche.
96
00:06:02,821 --> 00:06:04,615
Et du champagne Cristal.
97
00:06:04,781 --> 00:06:08,493
Du Cristal. On en prend depuis ses 18 ans,
et ça passe.
98
00:06:08,660 --> 00:06:11,830
Je ferai comme si je n'avais rien entendu.
Je m'en occupe.
99
00:06:12,789 --> 00:06:13,999
Merci.
100
00:06:14,416 --> 00:06:17,628
Il est trop mignon, je l'adore.
101
00:06:18,295 --> 00:06:20,422
- Tu pourrais sortir avec lui.
- Quoi ?
102
00:06:20,589 --> 00:06:23,425
Il est homo ?
Il travaille dans le théâtre.
103
00:06:23,592 --> 00:06:24,635
Toi, tu es homo ?
104
00:06:24,801 --> 00:06:26,345
Désolée, ça se fait pas.
105
00:06:26,512 --> 00:06:28,013
Homo ou hétéro, peu importe.
106
00:06:28,180 --> 00:06:30,224
- Tu es libre.
- On peut...
107
00:06:30,432 --> 00:06:31,725
Changeons de sujet.
108
00:06:32,100 --> 00:06:33,227
Salut.
109
00:06:33,435 --> 00:06:34,811
Bon anniversaire.
110
00:06:36,730 --> 00:06:38,690
- Papa me manque.
- Je sais.
111
00:06:39,149 --> 00:06:42,277
Il est dégoûté de ne pas être là
cette année.
112
00:06:42,444 --> 00:06:44,363
Mais il a fait un truc adorable.
113
00:06:44,530 --> 00:06:49,326
Il a appelé Luis chez Valentino
et nous a pris rendez-vous au 3e étage
114
00:06:49,701 --> 00:06:51,245
pour une virée shopping !
115
00:06:52,079 --> 00:06:54,164
Non, je peux pas.
116
00:06:54,331 --> 00:06:57,167
J'ai un devoir à rendre pour demain.
117
00:06:57,543 --> 00:06:59,753
Allez, c'est notre journée !
118
00:07:00,003 --> 00:07:02,339
Je t'ai envoyé le planning.
Tu lis mes SMS ?
119
00:07:02,506 --> 00:07:04,383
Je m'y perds, vu la quantité.
120
00:07:05,008 --> 00:07:08,512
Comme tu réponds pas souvent,
je sais jamais si tu as lu...
121
00:07:09,221 --> 00:07:10,639
Voilà le champagne !
122
00:07:10,806 --> 00:07:12,140
Faites-moi plaisir.
123
00:07:12,307 --> 00:07:14,017
Prenez-nous en photo.
124
00:07:15,394 --> 00:07:16,770
Non, j'ai une sale tête.
125
00:07:17,271 --> 00:07:19,147
- C'est pas vrai.
- Laisse tomber.
126
00:07:19,314 --> 00:07:21,817
Ton père me tuera si on fait pas de photo.
127
00:07:23,652 --> 00:07:25,070
Merci, allons-y.
128
00:07:25,237 --> 00:07:26,864
- Tenez, Christopher.
- Désolée.
129
00:07:27,114 --> 00:07:30,242
- Regardez-moi cette créature de rêve.
- Arrête.
130
00:07:30,409 --> 00:07:31,410
Prêtes ?
131
00:07:31,577 --> 00:07:33,579
- Oublie mes cheveux.
- Tu as un épi.
132
00:07:33,745 --> 00:07:34,746
Lâche-moi !
133
00:07:34,913 --> 00:07:36,498
- Arrête.
- Tu as un épi.
134
00:07:36,665 --> 00:07:37,666
Lâche-moi !
135
00:07:37,833 --> 00:07:39,126
Dis donc !
136
00:07:39,543 --> 00:07:41,753
- Je crois que c'est bon.
- Super !
137
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
- Merci.
- C'est atroce.
138
00:07:44,965 --> 00:07:46,550
Merci, Christopher, j'adore.
139
00:07:51,972 --> 00:07:53,599
Avancez, allez !
140
00:07:54,683 --> 00:07:57,186
- Tu as ton ordi, chérie ?
- Oui, il est là.
141
00:07:58,020 --> 00:07:59,062
Allez-y.
142
00:07:59,229 --> 00:08:02,441
- Ed, tu as ta carte d'embarquement ?
- C'est moi qui l'ai.
143
00:08:02,608 --> 00:08:04,693
- Fais voir.
- J'ai aussi la tienne.
144
00:08:05,777 --> 00:08:09,406
- Si on continue, je vais rater l'avion.
- Ça me gêne pas.
145
00:08:09,573 --> 00:08:12,951
- J'ai pas envie de partir.
- Je sais, mais tu es obligé.
146
00:08:13,118 --> 00:08:14,786
Je te rejoins très bientôt.
147
00:08:16,205 --> 00:08:18,498
- Je t'aime.
- Moi aussi, chérie.
148
00:08:19,208 --> 00:08:23,921
L'embarquement du vol Trinity Airways 1483
à destination de Los Angeles va commencer.
149
00:08:24,922 --> 00:08:27,257
Le vol Trinity Airways 1483...
150
00:08:28,008 --> 00:08:29,885
Et si on déteste la Californie ?
151
00:08:31,303 --> 00:08:32,429
Chéri,
152
00:08:33,054 --> 00:08:36,350
papa et moi,
on n'aurait jamais pris cette décision
153
00:08:36,517 --> 00:08:39,227
sans être sûrs que tu te plairais là-bas.
154
00:08:39,977 --> 00:08:41,897
- Pas vrai ?
- Absolument.
155
00:08:42,313 --> 00:08:47,152
Et on ne loue notre appart que pour un an.
Si ça se passe mal, on peut revenir.
156
00:08:47,319 --> 00:08:50,739
- Mais c'est pas ce qui est prévu.
- Non, c'est pas prévu.
157
00:08:51,657 --> 00:08:52,783
On va adorer LA.
158
00:08:53,867 --> 00:08:55,160
Allez, les Dodgers !
159
00:08:55,536 --> 00:08:56,870
On embarque ici.
160
00:09:00,666 --> 00:09:02,584
Ça va être super, promis.
161
00:09:08,882 --> 00:09:11,093
- D'accord.
- Allons-y, chéri.
162
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
Je crois que ça a marché.
163
00:09:37,327 --> 00:09:39,454
Je pense qu'on a nos chances.
164
00:09:41,206 --> 00:09:43,041
Je vais me remettre au déca.
165
00:09:44,251 --> 00:09:45,878
Tu dis ça tous les jours.
166
00:09:47,629 --> 00:09:49,381
Je rentrerai tôt, ce soir.
167
00:09:49,965 --> 00:09:52,426
- Avant que tu partes bosser.
- Super.
168
00:09:53,260 --> 00:09:55,679
C'est le grand jour.
Ils sont à l'aéroport ?
169
00:09:56,430 --> 00:09:58,056
J'ai pas de nouvelles.
170
00:09:59,600 --> 00:10:01,435
Dire qu'ils sautent le pas...
171
00:10:02,352 --> 00:10:03,979
Oui, je sais.
172
00:10:04,897 --> 00:10:06,106
C'est fou.
173
00:10:08,817 --> 00:10:09,818
Punaise !
174
00:10:10,402 --> 00:10:13,739
Cette poignée de porte
me rend vraiment dingue.
175
00:10:13,906 --> 00:10:16,116
- Je m'en occupe.
- C'est dangereux.
176
00:10:16,283 --> 00:10:18,827
Quand même pas, mais je vais réparer ça.
177
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
Attends, tu veux bien...
178
00:10:22,289 --> 00:10:24,833
- Bonjour, Shay.
- Bonjour, Mme Curtis.
179
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Elle est bizarre, cette petite.
180
00:10:28,128 --> 00:10:30,881
J'ai pensé à ce qu'a dit le Dr Berkowitz.
181
00:10:31,048 --> 00:10:33,300
- Berkowitz est un con.
- Mais...
182
00:10:33,634 --> 00:10:36,220
Qu'il aille se faire voir. Il est gonflé !
183
00:10:36,386 --> 00:10:39,681
- Je crois qu'il veut...
- On emmerde Berkowitz !
184
00:10:39,848 --> 00:10:41,099
Franchement,
185
00:10:41,767 --> 00:10:44,520
tu vas bien, je vais bien, on va bien.
186
00:10:44,811 --> 00:10:46,355
D'accord ? Je t'aime.
187
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
Je dois y aller.
188
00:10:47,689 --> 00:10:48,815
Salut, Shay !
189
00:10:49,233 --> 00:10:50,359
Bonjour à ta mère.
190
00:10:51,193 --> 00:10:52,778
- Tout va bien.
- Bravo !
191
00:11:01,870 --> 00:11:02,996
Pas mal.
192
00:11:06,083 --> 00:11:07,251
Merci.
193
00:11:08,710 --> 00:11:11,547
- C'est la 1re classe, tu fais quoi ?
- T'inquiète.
194
00:11:11,713 --> 00:11:13,048
Ils sont avec moi.
195
00:11:13,841 --> 00:11:15,717
J'ai quelque chose à vous dire.
196
00:11:15,884 --> 00:11:17,636
On voyage pas ensemble.
197
00:11:18,011 --> 00:11:22,099
- Comment ça ?
- Le studio m'a pris un billet en 1re.
198
00:11:22,266 --> 00:11:24,893
En 1re classe ? Tu es juste scénariste.
199
00:11:25,644 --> 00:11:27,437
Tout au fond. Merci.
200
00:11:27,604 --> 00:11:29,731
Bonjour. Bienvenue à bord.
201
00:11:30,065 --> 00:11:31,984
- Tout droit, à gauche.
- Merci.
202
00:11:32,484 --> 00:11:35,445
Je voulais changer
pour être à côté de vous,
203
00:11:35,612 --> 00:11:38,031
mais j'ai été prise par le départ.
204
00:11:38,198 --> 00:11:41,368
Alors, je vais m'installer
et boucler le scénario.
205
00:11:41,535 --> 00:11:44,913
- Tu nous gardes du dessert ?
- Bien sûr. Vous allez me manquer.
206
00:11:45,080 --> 00:11:47,124
On sera à 20 mètres, maman.
207
00:11:47,291 --> 00:11:48,458
Bon voyage.
208
00:11:49,376 --> 00:11:50,460
Même pas un câlin ?
209
00:11:53,255 --> 00:11:55,549
- Je savais que ça irait.
- C'est rien.
210
00:11:55,716 --> 00:11:58,719
On part juste au bout du pays
pour ton boulot.
211
00:11:58,886 --> 00:12:02,347
Je ne vois aucun symbole
dans le fait que tu sois en 1re.
212
00:12:02,681 --> 00:12:04,474
- Bruce...
- Je plaisante.
213
00:12:04,725 --> 00:12:06,351
Siège inclinable ? Sympa.
214
00:12:06,518 --> 00:12:08,437
- Je te déteste.
- Moi aussi.
215
00:12:13,192 --> 00:12:14,193
Mon sac !
216
00:12:14,359 --> 00:12:15,402
- Eddie !
- Quoi ?
217
00:12:15,569 --> 00:12:17,905
- Le hublot, c'est pour moi.
- Non.
218
00:12:18,071 --> 00:12:20,782
Après le Costa Rica,
on a dit que c'était mon tour.
219
00:12:20,949 --> 00:12:22,451
Ça remonte à 2 ans.
220
00:12:22,910 --> 00:12:25,370
- Et alors ?
- Le hublot est pour moi.
221
00:12:25,829 --> 00:12:29,917
- Tu l'auras pour rentrer à New York.
- Et si on revient pas ?
222
00:12:32,586 --> 00:12:35,672
- Debout. Pierre, feuille, ciseaux.
- D'accord.
223
00:12:35,839 --> 00:12:37,758
- En trois manches.
- Ça marche.
224
00:12:38,717 --> 00:12:40,302
Pierre, feuille, ciseaux.
225
00:12:41,470 --> 00:12:42,971
Pierre, feuille, ciseaux.
226
00:12:43,847 --> 00:12:45,390
Pierre, feuille, ciseaux.
227
00:12:45,766 --> 00:12:47,935
- La feuille recouvre la pierre.
- Merde !
228
00:12:48,185 --> 00:12:50,145
On est nettement mieux ici.
229
00:12:50,771 --> 00:12:53,982
"Tu pourrais m'avancer 30 dollars
jusqu'à dimanche ?"
230
00:12:56,610 --> 00:12:58,195
Laissez-moi faire.
231
00:13:01,114 --> 00:13:02,616
- Merci.
- De rien.
232
00:13:07,829 --> 00:13:11,667
"Tu pourrais m'avancer 30 dollars
jusqu'à mardi ?
233
00:13:12,501 --> 00:13:15,587
Tu pourrais m'avancer 30 dollars
jusqu'à mardi ?"
234
00:13:18,757 --> 00:13:19,967
C'est atroce.
235
00:13:20,884 --> 00:13:24,471
Tu joues de plus en plus mal.
C'est quoi, ton rôle, Akua ?
236
00:13:24,638 --> 00:13:26,849
J'essaie de passer pour une toxico.
237
00:13:27,015 --> 00:13:30,936
Écoute, si tu joues une toxico,
prends l'accent américain.
238
00:13:31,103 --> 00:13:32,604
Ne nous mêle pas à ça.
239
00:13:32,771 --> 00:13:34,982
Ils cherchent une actrice ghanéenne.
240
00:13:35,357 --> 00:13:39,361
C'est pour ça qu'ils m'envoient
auditionner pour Spike Jonze.
241
00:13:39,653 --> 00:13:42,656
Sérieux, Spike Jonze ? C'est une pointure.
242
00:13:42,823 --> 00:13:45,200
Tu vois, Kojo ? Même Albert comprend.
243
00:13:45,367 --> 00:13:47,619
Pourquoi tu aimes le cinéma américain ?
244
00:13:47,786 --> 00:13:49,371
Reviens bosser pour moi.
245
00:13:49,538 --> 00:13:50,998
Et louer des sanisettes ?
246
00:13:55,627 --> 00:13:58,338
Le secteur décolle. Albert, dis-lui.
247
00:13:58,881 --> 00:14:01,258
Tout le monde veut des sanisettes.
248
00:14:01,425 --> 00:14:04,386
Tu vois ? Frangine, rentre au pays.
249
00:14:04,553 --> 00:14:05,888
Rejoins l'empire familial.
250
00:14:06,054 --> 00:14:08,098
Kojo, c'est mon rêve.
251
00:14:08,432 --> 00:14:09,683
Il faut un début à tout.
252
00:14:09,850 --> 00:14:11,560
Mais tu peux jouer ici.
253
00:14:11,727 --> 00:14:14,521
Tu seras la prochaine...
Comment elle s'appelle ?
254
00:14:15,939 --> 00:14:17,065
Jackie Appiah.
255
00:14:17,816 --> 00:14:21,320
- Maman, je peux regarder la télé ?
- Plus d'écran, ma puce.
256
00:14:21,486 --> 00:14:24,615
- Je raccroche. Tu m'aides pas.
- Attends une seconde.
257
00:14:24,948 --> 00:14:27,201
C'est ma Becks ? Coucou, trésor !
258
00:14:27,367 --> 00:14:29,995
Écoute, dis à ta mère
de te ramener au Ghana.
259
00:14:30,162 --> 00:14:31,163
D'accord ?
260
00:14:31,330 --> 00:14:34,041
- Dis bonjour à tonton.
- Bonjour, tonton Kojo.
261
00:14:34,208 --> 00:14:35,542
Coucou, ma nièce !
262
00:14:35,709 --> 00:14:37,920
Il faut que j'y aille. Bisous !
263
00:14:38,086 --> 00:14:39,713
Veuillez vous asseoir.
264
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Attachez vos ceintures.
265
00:14:45,469 --> 00:14:46,678
S'il vous plaît !
266
00:14:47,221 --> 00:14:49,765
- Tout va bien ?
- Je peux avoir une bière ?
267
00:14:49,932 --> 00:14:51,225
Après le décollage.
268
00:14:51,391 --> 00:14:53,060
- Merci.
- De rien.
269
00:14:53,602 --> 00:14:54,853
J'ai un truc pour vous.
270
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
- Tenez, les garçons.
- Quoi ?
271
00:14:58,565 --> 00:15:02,152
- Tu vas nous faire réviser dans l'avion ?
- On est en semaine.
272
00:15:02,319 --> 00:15:04,821
Par chance, votre prof voyage avec vous.
273
00:15:05,489 --> 00:15:06,490
Ça craint.
274
00:15:06,657 --> 00:15:09,159
T'es vraiment un monstre.
275
00:15:09,326 --> 00:15:10,702
Ça vous occupera.
276
00:15:11,161 --> 00:15:12,579
Mince ! Désolé.
277
00:15:14,039 --> 00:15:15,040
Je suis là.
278
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
- Allez-y.
- Merci.
279
00:15:18,544 --> 00:15:22,756
Ici le vol Trinity 1483.
On est prêts à décoller.
280
00:15:22,923 --> 00:15:24,424
JFK 22 gauche.
281
00:15:24,591 --> 00:15:27,553
Paré au décollage.
Les volets sont en place.
282
00:15:27,719 --> 00:15:30,973
Tableau de bord configuré.
220 degrés, 4 000 pieds.
283
00:15:31,139 --> 00:15:32,808
Automanette activée.
284
00:15:33,433 --> 00:15:34,852
Paré au décollage.
285
00:15:45,571 --> 00:15:46,989
Ça y est, j'ai fini.
286
00:15:47,155 --> 00:15:50,659
- Je passe au suivant ?
- Attends, ton frère n'a pas fini.
287
00:15:53,996 --> 00:15:55,372
Regarde bien.
288
00:15:56,999 --> 00:15:59,168
Essaie de voir où tu t'es trompé.
289
00:15:59,835 --> 00:16:01,420
C'est juste à 90 %.
290
00:16:02,171 --> 00:16:03,172
C'est bien.
291
00:16:03,714 --> 00:16:06,341
- Ça te fait un A-.
- Ferme-la.
292
00:16:06,508 --> 00:16:07,676
Eddie, arrête.
293
00:16:08,177 --> 00:16:11,138
Tu le sais.
On a passé la journée d'hier dessus.
294
00:16:11,305 --> 00:16:12,556
- Laisse-le.
- Il sait.
295
00:16:18,520 --> 00:16:19,938
T'as oublié d'isoler le x.
296
00:16:20,105 --> 00:16:21,148
Ta gueule !
297
00:16:21,315 --> 00:16:23,525
- On se calme.
- Je voulais t'aider.
298
00:16:23,692 --> 00:16:25,068
Sois poli avec ton frère.
299
00:16:25,652 --> 00:16:27,571
C'est ma faute, jamais la sienne.
300
00:16:27,738 --> 00:16:28,822
J'ai pas dit ça.
301
00:16:28,989 --> 00:16:30,657
- Je t'ai aidé.
- Merci, Eddie.
302
00:16:36,079 --> 00:16:39,374
Chéri,
ton frère voulait seulement t'aider.
303
00:16:39,541 --> 00:16:43,045
Il a 3 ans de moins que moi,
il devrait pas m'aider.
304
00:16:43,253 --> 00:16:46,256
- Je comprends.
- Il est plus intelligent, je sais.
305
00:16:47,925 --> 00:16:49,218
On apprend le piano.
306
00:16:49,384 --> 00:16:53,472
J'ai du mal à jouer une mesure,
il se retrouve au Carnegie Hall.
307
00:16:53,639 --> 00:16:56,391
Une fois.
C'était pour un récital scolaire.
308
00:16:59,394 --> 00:17:04,358
Dans mon lit, tous les soirs,
je l'entends bosser son piano à la con.
309
00:17:05,983 --> 00:17:09,363
Il se plante jamais.
Pas une seule fausse note.
310
00:17:10,864 --> 00:17:11,990
Jamais.
311
00:17:12,366 --> 00:17:13,367
Jordan...
312
00:17:13,700 --> 00:17:17,287
Quand on sera à LA,
je veux plus faire cours à domicile.
313
00:17:17,788 --> 00:17:20,207
- Chéri...
- Je veux aller au lycée.
314
00:17:21,208 --> 00:17:25,462
Pourquoi on fait cours à domicile ?
Vous nous couvez trop.
315
00:17:25,921 --> 00:17:28,757
- Ça fonctionne mieux pour nous.
- Pour Eddie.
316
00:17:28,924 --> 00:17:31,385
Ton frère a besoin d'être soutenu.
317
00:17:32,594 --> 00:17:34,596
Il s'est fait harceler en primaire.
318
00:17:35,305 --> 00:17:38,225
Ça fait 5 ans.
Il peut se défendre, maintenant.
319
00:17:40,894 --> 00:17:43,313
J'ai besoin d'avoir ma vie, maman.
320
00:17:48,235 --> 00:17:49,319
Une patate géante ?
321
00:17:51,154 --> 00:17:54,032
- J'ai fini le niveau fantôme.
- C'est impossible.
322
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
- Je t'assure.
- C'était un tuto, ça compte pas.
323
00:17:58,328 --> 00:18:00,455
- Tenez, monsieur.
- Merci.
324
00:18:00,747 --> 00:18:02,332
C'est trop de problèmes.
325
00:18:02,624 --> 00:18:05,169
J'en ai déjà assez comme ça.
326
00:18:05,669 --> 00:18:07,171
Je me suis bien amusé.
327
00:18:07,588 --> 00:18:08,881
Vous désirez ?
328
00:18:10,632 --> 00:18:13,677
- Un whisky-coca.
- Votre tablette, s'il vous plaît.
329
00:18:15,846 --> 00:18:16,847
Autre chose ?
330
00:18:17,890 --> 00:18:20,434
- Regarde, maman.
- C'est pas vrai !
331
00:18:21,143 --> 00:18:23,478
Tu dois absolument l'acheter !
332
00:18:23,645 --> 00:18:27,024
Non, ça coûte un bras.
Quand je pourrais la mettre ?
333
00:18:27,191 --> 00:18:29,693
- Pour des rencards.
- Personne dit ça.
334
00:18:29,860 --> 00:18:32,613
Alors, pour pécho, si tu préfères.
335
00:18:33,030 --> 00:18:35,365
En tout cas, ton père te l'offre.
336
00:18:35,532 --> 00:18:37,743
- C'est du délire.
- Je sais.
337
00:18:37,910 --> 00:18:40,704
Regarde, tout est vintage.
338
00:18:40,871 --> 00:18:43,123
Ça date des années 70. C'est sublime.
339
00:18:43,415 --> 00:18:44,750
Vraiment sublime.
340
00:18:47,002 --> 00:18:48,670
Maman, je me demande...
341
00:18:50,047 --> 00:18:51,048
Est-ce que...
342
00:18:51,548 --> 00:18:52,925
Est-ce que tout...
343
00:18:54,176 --> 00:18:55,302
va bien ?
344
00:18:55,844 --> 00:18:56,845
Comment ça ?
345
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Je veux dire, entre papa et toi.
346
00:18:59,973 --> 00:19:01,725
- Bien sûr.
- Votre couple.
347
00:19:03,018 --> 00:19:06,313
Chérie, on s'entend à merveille,
tu le sais.
348
00:19:07,189 --> 00:19:10,234
J'ai l'impression
qu'il est souvent absent.
349
00:19:10,400 --> 00:19:13,278
C'est vrai, il part pour le boulot.
350
00:19:13,737 --> 00:19:17,157
Tu sais,
il subvient aux besoins de la famille.
351
00:19:17,324 --> 00:19:18,617
Je dis pas le contraire.
352
00:19:18,784 --> 00:19:20,327
Il a toujours travaillé dur.
353
00:19:20,494 --> 00:19:22,829
Je sais, mais je m'inquiète pour vous.
354
00:19:25,249 --> 00:19:26,542
Pourquoi ?
355
00:19:27,209 --> 00:19:30,254
Chérie, je vais bien.
Ça a toujours été prévu comme ça.
356
00:19:30,420 --> 00:19:34,800
Boulot intensif
et une fois à la retraite, la belle vie.
357
00:19:34,967 --> 00:19:39,012
Croisière en Alaska,
tour de Scandinavie à vélo,
358
00:19:39,179 --> 00:19:40,806
tous ces trucs-là...
359
00:19:42,140 --> 00:19:44,852
T'en fais pas. Tu sais ce qu'il me faut ?
360
00:19:46,478 --> 00:19:47,563
Des chaussures.
361
00:19:47,729 --> 00:19:50,274
- J'ai pas le temps.
- Comment ça ?
362
00:19:50,440 --> 00:19:52,192
Notre manucure est à 15 h.
363
00:19:52,693 --> 00:19:55,237
Ça vous irait bien. Qu'en dites-vous ?
364
00:19:55,404 --> 00:19:57,072
- Mon Dieu !
- Sublime, non ?
365
00:19:57,322 --> 00:19:59,283
Je l'essaie tout de suite.
366
00:19:59,449 --> 00:20:02,160
- Luis, je peux avoir des chaussures ?
- Bien sûr.
367
00:20:02,327 --> 00:20:03,871
- Vous êtes superbe.
- Merci.
368
00:20:04,037 --> 00:20:05,205
Prenez-la.
369
00:20:06,498 --> 00:20:08,250
J'ai des chaussures, Dee Dee.
370
00:20:14,381 --> 00:20:15,757
"Attends, attends.
371
00:20:15,924 --> 00:20:18,677
Pourquoi tu me regardes comme ça ?"
372
00:20:20,262 --> 00:20:22,306
Désolée, je prépare une audition.
373
00:20:24,308 --> 00:20:25,309
Bonne chance.
374
00:20:25,475 --> 00:20:29,021
Pour beaucoup de gens,
le gin, c'est le diable.
375
00:20:30,147 --> 00:20:32,524
Mais je ne suis pas de cet avis.
376
00:20:33,233 --> 00:20:35,277
J'arrive dans 15 minutes.
377
00:20:39,114 --> 00:20:42,075
- Il faut faire valider ça d'urgence.
- Ça marche.
378
00:20:42,242 --> 00:20:44,411
Désolée, je vous mets en attente.
379
00:20:44,578 --> 00:20:46,496
Permanence de Mme Washington.
380
00:20:46,914 --> 00:20:48,248
Non, c'est Adriana.
381
00:20:48,832 --> 00:20:50,209
Je suis son assistante.
382
00:20:50,667 --> 00:20:52,044
Entendu, c'est noté.
383
00:20:52,794 --> 00:20:54,546
Permanence de Mme Washington.
384
00:20:56,131 --> 00:20:57,716
Ça suffit, monsieur.
385
00:20:58,091 --> 00:20:59,551
Permanence de Mme Washington.
386
00:20:59,927 --> 00:21:01,512
La députée tient compte...
387
00:21:01,678 --> 00:21:04,973
Permanence de Mme Washington.
Je comprends votre frustration.
388
00:21:05,140 --> 00:21:07,518
Désolée, on s'en occupe tout de suite.
389
00:21:08,602 --> 00:21:10,312
Oui, ce sera fait.
390
00:21:11,480 --> 00:21:13,357
Angela ! Bonjour.
391
00:21:14,441 --> 00:21:17,611
Je suis Adriana,
je travaille avec Mme Washington.
392
00:21:17,778 --> 00:21:20,030
Enchantée. Désolée pour le retard.
393
00:21:21,740 --> 00:21:25,285
Au moins, vous êtes venue. Suivez-moi.
394
00:21:26,954 --> 00:21:29,039
Il n'y a ni chauffage ni gaz.
395
00:21:30,082 --> 00:21:32,501
Le propriétaire
veut expulser tout le monde.
396
00:21:33,126 --> 00:21:35,295
J'aimerais l'héberger, mais je peux pas.
397
00:21:35,462 --> 00:21:38,966
J'élève deux enfants seule
et je travaille à plein temps.
398
00:21:39,758 --> 00:21:42,052
Mon frère a une maladie mentale.
399
00:21:42,719 --> 00:21:45,430
Il a besoin d'aide, il a besoin d'un toit.
400
00:21:45,597 --> 00:21:47,933
Il est sur liste d'attente depuis un an.
401
00:21:48,934 --> 00:21:52,980
Quelqu'un doit l'aider.
Il ne tiendra plus longtemps.
402
00:21:57,150 --> 00:21:58,694
Byron, c'est ta sœur.
403
00:21:59,987 --> 00:22:01,280
J'entre.
404
00:22:12,541 --> 00:22:14,001
Bonjour, Byron.
405
00:22:16,879 --> 00:22:18,505
Byron, vous m'entendez ?
406
00:22:18,672 --> 00:22:21,967
Enlève tes écouteurs, la dame te parle.
407
00:22:29,975 --> 00:22:32,102
Byron, je m'appelle Adriana,
408
00:22:32,477 --> 00:22:35,939
et je travaille pour Mme Washington,
la députée.
409
00:22:41,111 --> 00:22:42,571
On va vous aider.
410
00:22:43,363 --> 00:22:46,491
Les services sociaux
vont vous trouver un logement.
411
00:22:49,578 --> 00:22:50,871
Vous êtes d'accord ?
412
00:22:53,874 --> 00:22:57,586
Vous pouvez me regarder ?
Pour que je sache que vous m'entendez.
413
00:23:09,014 --> 00:23:10,641
Ça va s'arranger.
414
00:23:29,409 --> 00:23:32,329
- J'y vais.
- D'accord, bon courage.
415
00:23:37,334 --> 00:23:39,628
Au fait, ta sœur risque d'appeler.
416
00:23:39,795 --> 00:23:43,423
- Quoi ?
- Quand elle aura atterri, pour discuter.
417
00:23:43,590 --> 00:23:45,133
Elle est inquiète.
418
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Rien.
419
00:23:47,761 --> 00:23:49,263
Elle appellera en arrivant.
420
00:23:49,429 --> 00:23:51,974
- Pourquoi ?
- Parce que c'est ta sœur.
421
00:23:52,140 --> 00:23:55,561
Et on a des rapports très compliqués,
422
00:23:55,727 --> 00:23:57,437
comme tu le sais.
423
00:23:57,604 --> 00:24:01,942
Oui, mais ce serait bien de lui parler,
de parler aux gens.
424
00:24:02,109 --> 00:24:03,986
Je lui ai parlé, ça a pas aidé.
425
00:24:04,152 --> 00:24:06,446
Et j'apprécie pas qu'elle et toi,
426
00:24:07,030 --> 00:24:08,699
vous conspiriez contre moi.
427
00:24:08,866 --> 00:24:12,286
C'est pas ça du tout.
Je me dis seulement que peut-être...
428
00:24:13,579 --> 00:24:16,206
tu devrais pas garder tout ça pour toi.
429
00:24:16,373 --> 00:24:19,501
Alors, tu me confies à ma sœur
pendant que tu pars ?
430
00:24:19,668 --> 00:24:22,504
- J'ai du boulot.
- Pour pas avoir à gérer ça.
431
00:24:23,755 --> 00:24:24,798
Écoute...
432
00:24:27,426 --> 00:24:29,136
c'est moi qui l'ai appelée.
433
00:24:30,721 --> 00:24:32,973
Parce que je m'inquiète pour toi.
434
00:24:33,140 --> 00:24:36,101
Je sais pas comment t'aider en ce moment.
435
00:24:36,268 --> 00:24:38,979
Ce qui me terrifie.
Alors, je l'ai appelée...
436
00:24:39,146 --> 00:24:40,898
Tu t'inquiètes pour quoi ?
437
00:24:42,566 --> 00:24:45,777
- Le Dr Berkowitz suggère l'adoption.
- C'est un con !
438
00:24:45,944 --> 00:24:47,738
C'est notre expert en fertilité,
439
00:24:47,905 --> 00:24:50,616
et il s'inquiète du nombre,
de la quantité...
440
00:24:51,366 --> 00:24:52,826
du nombre de...
441
00:24:55,871 --> 00:24:57,581
De fausses couches ?
442
00:24:59,666 --> 00:25:00,834
Tu peux le dire.
443
00:25:01,001 --> 00:25:03,128
Allons voir l'agence d'adoption.
444
00:25:03,295 --> 00:25:04,546
On devrait
445
00:25:05,297 --> 00:25:08,967
explorer nos options.
Sans renoncer pour autant.
446
00:25:09,468 --> 00:25:11,553
- Pour voir.
- C'est pas prévu comme ça.
447
00:25:11,720 --> 00:25:14,932
On a refait cette chambre 3 fois
pour 3 enfants différents.
448
00:25:15,098 --> 00:25:17,684
Il y a 3 couches de peinture sur les murs.
449
00:25:17,851 --> 00:25:21,563
Et j'ai la trouille
parce que je connais pas les conséquences
450
00:25:21,730 --> 00:25:24,358
pour ton corps, pour ton moral, pour nous.
451
00:25:28,070 --> 00:25:30,948
On peut aimer un enfant,
quel que soit son ADN.
452
00:25:36,912 --> 00:25:39,289
- Ravie de l'apprendre.
- Arrête.
453
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
Va travailler, John.
454
00:25:41,416 --> 00:25:43,669
- Parle-moi.
- Va travailler.
455
00:26:19,454 --> 00:26:21,665
{\an8}Maman a une grosse audition.
456
00:26:22,708 --> 00:26:26,670
Je suis trop contente,
c'est pour un très gros film.
457
00:26:27,671 --> 00:26:30,924
Le seul problème,
c'est que c'est à Los Angeles.
458
00:26:31,133 --> 00:26:33,218
Tu vas encore à Los Angeles ?
459
00:26:33,385 --> 00:26:35,095
- Tu m'emmènes ?
- Pas cette fois.
460
00:26:35,971 --> 00:26:39,141
Mais tu vas aller chez Leeza et Odie.
461
00:26:39,391 --> 00:26:41,560
- Combien de temps ?
- Une nuit.
462
00:26:41,727 --> 00:26:43,937
Rien qu'un seul dodo sans moi,
463
00:26:44,104 --> 00:26:46,815
et je rentre à la maison, d'accord ?
464
00:26:48,400 --> 00:26:49,735
Promis juré ?
465
00:26:49,985 --> 00:26:51,403
Promis juré.
466
00:26:52,654 --> 00:26:54,031
Allez, on y va.
467
00:26:54,198 --> 00:26:57,034
C'est à nouveau votre commandant de bord.
468
00:26:57,201 --> 00:27:01,371
Je vous demande d'attacher
vos ceintures en raison de turbulences.
469
00:27:02,164 --> 00:27:04,208
On devrait aussi avoir de la pluie.
470
00:27:04,374 --> 00:27:06,919
Les contrôleurs aériens vont nous guider.
471
00:27:07,085 --> 00:27:10,214
Je suis déçue
qu'il n'ait pas ouvert d'enquête.
472
00:27:10,380 --> 00:27:11,798
Je le lui dirai.
473
00:27:11,965 --> 00:27:14,760
Et ne le laissez pas vous embobiner.
474
00:27:14,927 --> 00:27:16,386
Ce n'est pas mon genre.
475
00:27:19,056 --> 00:27:21,475
- Tu tombes mal.
- C'est urgent.
476
00:27:22,684 --> 00:27:23,810
Une minute.
477
00:27:25,229 --> 00:27:28,273
Byron Williams.
Il est handicapé mental, suicidaire,
478
00:27:28,857 --> 00:27:31,026
et vit dans un logement insalubre.
479
00:27:31,527 --> 00:27:35,739
Je lui ai trouvé une solution.
Logement social et aide à domicile,
480
00:27:36,114 --> 00:27:37,616
mais ça traîne trop.
481
00:27:38,283 --> 00:27:40,285
Si tu pouvais passer un appel...
482
00:27:40,452 --> 00:27:42,371
- Il y a un protocole.
- Je sais.
483
00:27:43,455 --> 00:27:45,707
Je ne veux pas profiter de nos liens.
484
00:27:46,333 --> 00:27:48,252
Ce n'est pas ce que tu fais ?
485
00:27:50,254 --> 00:27:52,214
Je sais que ton temps est précieux.
486
00:27:52,381 --> 00:27:53,841
Ton travail au quotidien
487
00:27:54,007 --> 00:27:55,217
est essentiel.
488
00:27:55,425 --> 00:27:57,344
Merci de me lécher les bottes.
489
00:27:57,928 --> 00:28:02,766
Tu as un rôle extrêmement difficile,
mais tu es parfaite.
490
00:28:02,933 --> 00:28:04,935
Pourquoi j'ai l'impression inverse ?
491
00:28:06,562 --> 00:28:07,729
Désolée.
492
00:28:07,896 --> 00:28:11,733
Je passe mes journées au téléphone,
et ça n'aboutit à rien.
493
00:28:12,359 --> 00:28:14,152
Il ne tiendra plus longtemps.
494
00:28:16,071 --> 00:28:17,573
Un coup de téléphone.
495
00:28:18,323 --> 00:28:19,533
Je t'en prie.
496
00:28:21,326 --> 00:28:22,828
Donne-moi le numéro.
497
00:28:28,584 --> 00:28:29,710
Merci.
498
00:28:31,170 --> 00:28:33,755
Réserve-nous une table au Rooster
pour ce soir.
499
00:28:34,173 --> 00:28:35,924
Tu as besoin de boire un coup.
500
00:28:39,178 --> 00:28:42,890
Je sais ce que tu vas dire.
Il faut que je m'endurcisse.
501
00:28:43,056 --> 00:28:44,558
Désolée de te dire ça,
502
00:28:44,725 --> 00:28:47,728
mais tu es une fonctionnaire
par excellence.
503
00:28:47,895 --> 00:28:48,979
Condoléances.
504
00:28:49,146 --> 00:28:50,147
Bonsoir. Ça va ?
505
00:28:53,025 --> 00:28:54,526
- Grand-mère...
- Pas de ça.
506
00:28:54,693 --> 00:28:55,819
On est pas au bureau.
507
00:28:55,986 --> 00:28:59,114
Mais on parle boulot.
Il faut fixer des limites.
508
00:29:02,117 --> 00:29:03,827
Mme la députée...
509
00:29:04,328 --> 00:29:05,454
Je préfère ça.
510
00:29:05,913 --> 00:29:07,915
Tu es une vraie icône.
511
00:29:09,458 --> 00:29:12,711
Quand les gens te regardent,
ils se disent :
512
00:29:13,587 --> 00:29:18,383
"Je veux être comme ça.
Je veux que ma fille soit comme ça."
513
00:29:20,302 --> 00:29:22,846
Je n'accomplirai jamais
ce que tu as accompli.
514
00:29:23,096 --> 00:29:26,225
D'accord,
j'ai peut-être contribué à ouvrir la voie
515
00:29:26,391 --> 00:29:27,976
pour les femmes de couleur.
516
00:29:28,519 --> 00:29:32,773
Mais sans jeunes femmes comme toi
pour continuer, ça ne sert à rien.
517
00:29:32,940 --> 00:29:33,982
Je sais.
518
00:29:34,816 --> 00:29:37,277
Je veux que tu te présentes à mon poste.
519
00:29:38,362 --> 00:29:39,488
Quoi ?
520
00:29:40,364 --> 00:29:43,283
Après moi, bien sûr.
Je ne suis pas encore morte.
521
00:29:47,371 --> 00:29:48,372
Je ne peux pas.
522
00:29:50,123 --> 00:29:52,209
Tu te trompes à mon sujet.
523
00:29:52,376 --> 00:29:56,755
Je te vois exactement telle que tu es.
À toi d'en prendre conscience.
524
00:29:58,674 --> 00:30:00,676
Je pense faire un dernier mandat.
525
00:30:02,135 --> 00:30:04,346
Ensuite... 2026.
526
00:30:04,972 --> 00:30:06,974
Ça sonne bien, non ?
527
00:30:10,143 --> 00:30:11,687
Je ne sais pas quoi dire.
528
00:30:12,980 --> 00:30:15,023
Là, je parle en tant que grand-mère.
529
00:30:15,399 --> 00:30:17,693
Si ta patronne te propose son poste,
530
00:30:18,485 --> 00:30:20,070
prends-le, andouille.
531
00:30:24,116 --> 00:30:27,494
Mesdames et messieurs,
nous traversons une zone de turbulences.
532
00:30:27,661 --> 00:30:30,914
Regagnez votre siège
et attachez votre ceinture.
533
00:30:37,087 --> 00:30:38,797
C'est une super nouvelle.
534
00:30:38,964 --> 00:30:41,633
Oui, il est tout à fait partant.
535
00:30:41,800 --> 00:30:43,927
Je les préviens tout de suite.
536
00:30:45,095 --> 00:30:47,306
Je vous appelle demain matin.
537
00:30:48,390 --> 00:30:49,766
D'accord. Au revoir.
538
00:30:53,437 --> 00:30:56,899
Bonjour. Ici Adriana,
de la permanence de Mme Washington.
539
00:30:57,065 --> 00:30:59,985
J'ai d'excellentes nouvelles
pour votre frère.
540
00:31:01,528 --> 00:31:02,571
Pardon ?
541
00:31:05,282 --> 00:31:06,491
Mais comment...
542
00:31:08,243 --> 00:31:09,828
C'est arrivé quand ?
543
00:31:10,287 --> 00:31:12,456
J'y ai un peu réfléchi et...
544
00:31:13,081 --> 00:31:14,750
- je démissionne.
- Quoi ?
545
00:31:15,042 --> 00:31:16,543
- Angela...
- Allons !
546
00:31:16,919 --> 00:31:18,253
Je suis désolée.
547
00:31:20,380 --> 00:31:21,798
Vraiment désolée.
548
00:31:23,842 --> 00:31:24,927
C'est bon, on y va.
549
00:31:25,552 --> 00:31:27,930
Déchaussez-vous. Sortez vos ordinateurs.
550
00:31:28,096 --> 00:31:30,265
- Je veux pas te quitter.
- Je sais.
551
00:31:30,724 --> 00:31:33,393
Tu as fait de ton mieux
pour ce jeune homme.
552
00:31:33,560 --> 00:31:34,937
J'arrête, grand-mère.
553
00:31:35,437 --> 00:31:37,105
Je quitte la permanence.
554
00:31:37,564 --> 00:31:39,441
Et je quitte la politique.
555
00:31:41,026 --> 00:31:43,362
Ma dernière mission officielle pour toi,
556
00:31:43,529 --> 00:31:46,323
ce sera les obsèques de Byron Williams.
557
00:31:48,283 --> 00:31:49,826
Il a mis fin à ses jours.
558
00:31:50,953 --> 00:31:52,663
Je ne peux pas continuer.
559
00:31:54,414 --> 00:31:55,582
Ma chérie,
560
00:31:56,625 --> 00:31:57,626
je t'adore.
561
00:32:00,128 --> 00:32:02,047
Et j'accepte ta démission.
562
00:32:03,590 --> 00:32:08,095
Mais ma belle, tu dois arrêter de te dire
que tu n'es pas à la hauteur.
563
00:32:12,099 --> 00:32:13,517
À bientôt.
564
00:32:16,645 --> 00:32:18,730
- Excusez-moi.
- Pardon.
565
00:33:05,694 --> 00:33:08,197
On va traverser un orage important,
566
00:33:08,363 --> 00:33:10,782
sur une zone d'environ 60 km.
567
00:33:10,949 --> 00:33:14,661
On va dévier notre trajectoire de vol
d'environ 30 degrés.
568
00:33:15,829 --> 00:33:16,830
Reçu.
569
00:33:16,997 --> 00:33:20,167
Déviation de 30 degrés approuvée
570
00:33:20,334 --> 00:33:21,710
pour Trinity 1483.
571
00:33:22,711 --> 00:33:24,421
Eddie, faut que je te parle.
572
00:33:25,255 --> 00:33:26,381
Eddie !
573
00:33:26,798 --> 00:33:27,925
Quoi ?
574
00:33:30,052 --> 00:33:33,305
Écoute, ne flippe pas, d'accord ?
575
00:33:34,014 --> 00:33:35,140
Quoi ?
576
00:33:39,561 --> 00:33:41,021
Quand on sera à LA,
577
00:33:42,064 --> 00:33:44,066
j'irai dans un lycée public.
578
00:33:45,901 --> 00:33:47,027
Quoi ?
579
00:33:47,361 --> 00:33:48,695
Je sais pas...
580
00:33:49,696 --> 00:33:53,867
On déménage, j'ai envie de changement.
C'est normal, Eddie.
581
00:33:54,034 --> 00:33:56,286
Les enfants vont à l'école, c'est normal.
582
00:33:56,453 --> 00:34:00,707
Jordan, l'école publique, c'est nul.
Tu me l'as dit mille fois.
583
00:34:01,166 --> 00:34:03,085
On reçoit une meilleure éducation.
584
00:34:03,252 --> 00:34:07,548
On peut pas être constamment ensemble
pour le restant de nos jours.
585
00:34:08,549 --> 00:34:10,425
- C'est pour les filles ?
- Non.
586
00:34:10,592 --> 00:34:12,553
Bravo, tu penses avec ta bite !
587
00:34:12,719 --> 00:34:15,556
Tu choisis bien ton moment
pour me dire ça.
588
00:34:16,806 --> 00:34:17,891
Je voulais t'en parler.
589
00:34:18,433 --> 00:34:21,520
- Eddie, arrête. Écoute-moi.
- Je peux passer ?
590
00:34:21,687 --> 00:34:24,731
- Tu seras toujours mon frère...
- Pousse-toi !
591
00:34:25,357 --> 00:34:26,775
Qu'est-ce qui se passe ?
592
00:34:27,568 --> 00:34:28,860
Eddie !
593
00:34:31,237 --> 00:34:32,489
Maman !
594
00:34:32,781 --> 00:34:36,326
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Jordan veut aller dans un lycée public.
595
00:34:37,077 --> 00:34:39,121
- Chéri...
- Tu savais ?
596
00:34:39,830 --> 00:34:43,083
Tu es ma mère,
tu savais et tu m'as rien dit ?
597
00:34:43,458 --> 00:34:46,170
Tu es d'accord ?
L'école publique, c'est nul.
598
00:34:46,545 --> 00:34:49,172
- Papa nous l'a toujours dit.
- Je sais.
599
00:34:49,339 --> 00:34:51,382
Désolée, il ne peut pas rester là.
600
00:34:51,550 --> 00:34:53,719
- Une minute...
- Il y a eu une annonce.
601
00:34:54,303 --> 00:34:55,304
Maman !
602
00:34:55,469 --> 00:34:57,764
C'est mon fils. Je vous en prie.
603
00:34:57,931 --> 00:34:59,433
D'accord, une minute.
604
00:34:59,725 --> 00:35:02,311
Je sais, ça fait beaucoup de changements.
605
00:35:02,477 --> 00:35:06,648
C'était très bien comme ça.
Pourquoi il faut que tout change ?
606
00:35:06,815 --> 00:35:10,903
Ton frère a besoin d'indépendance,
c'est naturel.
607
00:35:11,069 --> 00:35:14,448
Je sais que ça te paraît bizarre,
mais dans 2 ou 3 ans,
608
00:35:14,656 --> 00:35:16,867
tu voudras aussi ton indépendance.
609
00:35:18,035 --> 00:35:19,828
Je sais que ça fait mal.
610
00:35:20,162 --> 00:35:23,540
Je sais à quel point c'est douloureux,
mais...
611
00:35:24,041 --> 00:35:26,710
vous serez toujours là l'un pour l'autre.
612
00:35:26,877 --> 00:35:28,337
Je te le promets, d'accord ?
613
00:35:31,048 --> 00:35:32,966
On part à LA pour ton travail.
614
00:35:33,634 --> 00:35:35,719
Jordan va aller dans un lycée public.
615
00:35:36,345 --> 00:35:38,096
J'ai jamais voulu déménager.
616
00:35:38,847 --> 00:35:41,558
- Chéri, je comprends. Crois-moi.
- Non !
617
00:35:41,725 --> 00:35:44,978
- Tu aurais dû me le dire avant.
- Va t'asseoir.
618
00:35:45,562 --> 00:35:49,191
Je déteste le changement,
je déteste ton boulot et je te déteste !
619
00:35:49,358 --> 00:35:50,734
Ne dis pas ça !
620
00:35:50,901 --> 00:35:51,944
Ta ceinture.
621
00:35:52,110 --> 00:35:53,195
Eddie !
622
00:35:53,362 --> 00:35:54,905
Eddie, je t'aime !
623
00:35:55,322 --> 00:35:58,575
Relevez vos tablettes.
Nous traversons des turbulences.
624
00:35:58,742 --> 00:36:00,744
Je vais tout débarrasser.
625
00:36:00,911 --> 00:36:02,663
Relevez votre tablette.
626
00:36:02,829 --> 00:36:04,331
Je débarrasse. Merci.
627
00:36:05,082 --> 00:36:06,792
Tout va bien se passer.
628
00:36:06,959 --> 00:36:09,253
Ça va aller. Merci.
629
00:36:14,800 --> 00:36:18,136
Le personnel va procéder
à une démonstration de sécurité.
630
00:36:18,762 --> 00:36:22,307
Penchez-vous en avant
et attrapez fermement vos bras.
631
00:36:28,188 --> 00:36:31,483
C'est ton père.
Je me demande s'il a reçu nos photos.
632
00:36:35,737 --> 00:36:37,239
Je vous aime. Pardon.
Ton pèlerin solitaire.
633
00:36:37,406 --> 00:36:41,076
"Pèlerin solitaire" ? De quoi il parle ?
634
00:36:41,994 --> 00:36:44,872
En tout cas, il nous aime.
635
00:36:45,706 --> 00:36:48,333
Ou alors, il a forcé sur les cocktails.
636
00:36:49,168 --> 00:36:52,379
Probablement.
Il y a probablement de ça aussi.
637
00:36:56,133 --> 00:36:59,636
Vérification des moteurs.
On est en alerte rouge.
638
00:36:59,803 --> 00:37:03,765
On a une avarie de moteur.
On va essayer de redémarrer.
639
00:37:03,932 --> 00:37:07,769
Préparez la cabine
pour un éventuel atterrissage forcé.
640
00:37:14,401 --> 00:37:15,736
Cap sur la Californie !
641
00:37:22,659 --> 00:37:25,454
Je t'aime, frangine.
642
00:37:29,625 --> 00:37:31,460
Moi aussi, je t'aime.
643
00:37:37,424 --> 00:37:38,967
Je dois rejoindre ma famille.
644
00:37:40,928 --> 00:37:42,763
- Ça va aller.
- Absolument.
645
00:37:44,681 --> 00:37:45,682
Tout va bien ?
646
00:37:46,141 --> 00:37:47,476
On va bien.
647
00:37:48,060 --> 00:37:49,853
Madame, rasseyez-vous.
648
00:37:50,062 --> 00:37:52,022
- C'est ma femme.
- C'est ma famille.
649
00:37:52,481 --> 00:37:54,149
Je dois rester avec eux.
650
00:37:54,316 --> 00:37:56,276
Désolée, la consigne est claire.
651
00:37:56,443 --> 00:37:58,862
- Allez vous asseoir.
- Ce sont mes enfants.
652
00:37:59,029 --> 00:38:01,573
- Je dois rester avec eux.
- C'est leur mère.
653
00:38:01,740 --> 00:38:04,034
N'insistez pas. Regagnez votre siège.
654
00:38:04,201 --> 00:38:05,744
- Ça va aller.
- Vite !
655
00:38:05,911 --> 00:38:08,038
D'accord, ça va aller.
656
00:38:08,205 --> 00:38:09,498
Ça va aller.
657
00:38:09,915 --> 00:38:11,917
- On se voit à l'arrivée.
- Oui.
658
00:38:12,459 --> 00:38:13,669
Ça va aller.
659
00:38:15,212 --> 00:38:16,964
- Maman !
- Tout va bien.
660
00:38:18,799 --> 00:38:20,050
Maman !
661
00:38:22,845 --> 00:38:25,180
Vous en faites pas, ça va aller.
662
00:38:25,347 --> 00:38:27,266
Ici le commandant de bord.
663
00:38:27,432 --> 00:38:31,645
Nous allons devoir nous poser en urgence
avant notre destination,
664
00:38:32,020 --> 00:38:35,566
à l'aéroport international de Denver.
Merci.
665
00:38:36,149 --> 00:38:38,527
Tiens-moi la main, je suis là.
666
00:38:39,444 --> 00:38:40,487
Eddie, ça va ?
667
00:38:41,405 --> 00:38:42,489
Ça va aller.
668
00:38:42,656 --> 00:38:44,116
Eddie, tout va bien.
669
00:38:45,284 --> 00:38:48,120
J'ai vérifié,
il y a un bus qui va à la plage.
670
00:38:48,412 --> 00:38:50,581
Demain, on ira se baigner ensemble.
671
00:38:50,956 --> 00:38:52,165
Rien que toi et moi.
672
00:38:53,417 --> 00:38:55,460
- Ça va aller.
- J'ai super peur.
673
00:38:55,669 --> 00:38:58,964
- J'ai la trouille.
- Je sais, pense à la plage.
674
00:39:00,382 --> 00:39:02,426
Pardonne-nous nos offenses...
675
00:39:05,095 --> 00:39:06,763
Baissez-vous !
676
00:39:09,141 --> 00:39:10,517
Baissez-vous !
677
00:39:19,610 --> 00:39:20,611
Salut, toi.
678
00:39:30,996 --> 00:39:32,331
Qu'est-ce qui se passe ?
679
00:39:52,893 --> 00:39:54,061
Eddie !
680
00:39:54,853 --> 00:39:56,021
Eddie !
681
00:39:56,772 --> 00:39:58,023
Jordan !
682
00:39:59,024 --> 00:40:00,400
Allez, en position.
683
00:40:00,817 --> 00:40:03,612
La tête entre les jambes, maintenant !
684
00:40:04,488 --> 00:40:05,864
Baissez la tête !
685
00:40:07,991 --> 00:40:09,326
Je suis là.
686
00:40:11,411 --> 00:40:12,788
Baissez la tête.
687
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Je t'aime, papa.
688
00:40:14,831 --> 00:40:15,832
Baissez-vous !
689
00:40:17,918 --> 00:40:19,044
Je vous aime.
690
00:40:19,211 --> 00:40:20,295
Je vous aime.
691
00:40:20,921 --> 00:40:23,173
...dans la vallée de l'ombre de la mort,
692
00:40:23,549 --> 00:40:25,175
je ne crains aucun mal.
693
00:40:27,719 --> 00:40:29,680
Ça va aller, Eddie, ça va aller.
694
00:40:29,847 --> 00:40:31,181
Je t'aime, papa.
695
00:40:44,319 --> 00:40:45,529
Je vous aime.
696
00:40:45,696 --> 00:40:47,197
Je t'aime, papa.
697
00:41:21,607 --> 00:41:22,733
Allô ?
698
00:41:27,696 --> 00:41:28,947
Oui, j'arrive.
699
00:41:29,406 --> 00:41:31,700
{\an8}Premiers secours
700
00:41:49,259 --> 00:41:50,761
C'est pas possible.
701
00:41:51,094 --> 00:41:53,722
- Je comprends.
- Tu devrais le savoir.
702
00:41:53,889 --> 00:41:56,808
- Je veux que tu restes.
- Je dois y aller.
703
00:41:56,975 --> 00:41:58,602
- Vraiment ?
- Oui.
704
00:42:01,855 --> 00:42:03,357
Joyeux anniversaire.
705
00:42:03,524 --> 00:42:04,691
Joyeux anniversaire !
706
00:42:05,859 --> 00:42:07,611
- Je t'aime.
- Moi aussi !
707
00:44:40,556 --> 00:44:43,600
Crash du vol Trinity Airlines
à destination de LA
708
00:45:42,618 --> 00:45:43,911
Je suis là...
709
00:45:49,750 --> 00:45:50,876
Je suis là.
710
00:45:53,587 --> 00:45:54,796
C'est pas vrai !
711
00:46:07,226 --> 00:46:08,435
Je suis là.
712
00:46:10,020 --> 00:46:11,104
Je suis là.
713
00:46:16,193 --> 00:46:17,444
Je m'occupe de toi.
714
00:46:17,611 --> 00:46:18,737
Viens.
715
00:46:20,322 --> 00:46:21,532
Ça va aller.
716
00:46:24,701 --> 00:46:25,911
Je suis là.
717
00:46:31,500 --> 00:46:32,751
Je suis là.
718
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
D'après le roman d'Ann Napolitano
719
00:48:01,632 --> 00:48:04,426
Adaptation : Odile Manforti
720
00:48:04,510 --> 00:48:06,803
Sous-titrage TITRAFILM