1 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 N'OUBLIE PAS DE VIVRE 2 00:01:25,335 --> 00:01:28,672 - Accélère. Qu'est-ce que tu attends ? - Je fais au mieux. 3 00:01:33,927 --> 00:01:35,179 À plus, minus ! 4 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Eddie ! 5 00:01:45,105 --> 00:01:46,273 T'es trop nul ! 6 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 C'est interdit ! 7 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 T'as vu ça ? 8 00:01:57,075 --> 00:01:58,702 Dire que tu m'as battu ! 9 00:01:58,785 --> 00:02:01,038 - Tu vas progresser. - Tu crois ? 10 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 Ça m'étonnerait. 11 00:02:02,789 --> 00:02:04,041 Salut, les garçons. 12 00:02:04,499 --> 00:02:06,919 - Salut, Faakhir. - Falafels et tahini ? 13 00:02:07,002 --> 00:02:10,172 - Un sans radis... - Et un sans oignon. 14 00:02:10,255 --> 00:02:11,757 Et deux sodas à la cerise. 15 00:02:12,758 --> 00:02:14,176 J'ai plus de cerise. 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,720 - Quoi ? - J'en aurai mercredi. 17 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 C'est trop tard. 18 00:02:18,639 --> 00:02:19,848 C'est pas grave. 19 00:02:19,932 --> 00:02:21,683 - Deux limonades. - Jordan ! 20 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 C'est notre dernier falafel avant de quitter New York pour toujours. 21 00:02:26,772 --> 00:02:29,358 - Sans cerise, c'est pas pareil. - T'inquiète. 22 00:02:30,442 --> 00:02:32,945 Il y a de bons falafels à Los Angeles ? 23 00:02:33,028 --> 00:02:34,238 S'il y en a, 24 00:02:34,321 --> 00:02:35,572 on les trouvera. 25 00:02:36,365 --> 00:02:37,449 D'accord ? 26 00:02:39,409 --> 00:02:41,537 Il faut que je te parle d'un truc. 27 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 Quoi ? 28 00:02:44,957 --> 00:02:46,250 Tenez, les garçons. 29 00:02:47,209 --> 00:02:48,710 Deux limonades. 30 00:02:48,794 --> 00:02:51,296 Et deux des meilleurs falafels 31 00:02:51,839 --> 00:02:52,923 de New York. 32 00:02:53,006 --> 00:02:54,508 Merci, Faakhir. 33 00:02:54,591 --> 00:02:55,843 Merci. 34 00:02:56,218 --> 00:02:58,011 - À la prochaine ! - Salut. 35 00:02:58,720 --> 00:03:00,389 Tu voulais me dire quoi ? 36 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 Rien. On va manger. 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 DÉPARTS 38 00:03:18,699 --> 00:03:22,160 Appelle l'hôtel. Vérifie que ma chambre est prête. 39 00:03:22,244 --> 00:03:24,288 - Pas comme l'autre fois. - Entendu. 40 00:03:24,371 --> 00:03:26,415 - Que Stuart... - Gère la réunion ? 41 00:03:26,498 --> 00:03:29,418 Qu'il commence sans moi, je la prendrai en cours. 42 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 Il y a du retard ? 43 00:03:31,128 --> 00:03:34,464 Des perturbations météo, mais ça devrait aller. 44 00:03:34,548 --> 00:03:37,593 Il ne manquait plus que ça ! Des turbulences. 45 00:03:45,392 --> 00:03:47,686 Dis à Cora de ne pas oublier l'appel. 46 00:03:48,979 --> 00:03:52,274 - Envoie-moi... - La carte d'embarquement. C'est fait. 47 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 - Je reviens jeudi. - Je sais. 48 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 Encore une levée de fonds à LA ! 49 00:03:59,615 --> 00:04:02,075 Dis-moi, pour l'autre soir, 50 00:04:02,159 --> 00:04:06,079 ce que tu as dit m'a beaucoup touchée. Je suis très flattée. 51 00:04:06,163 --> 00:04:09,124 Mais j'y ai un peu réfléchi et... 52 00:04:09,750 --> 00:04:10,918 je démissionne. 53 00:04:11,001 --> 00:04:13,128 - Quoi ? - Ma décision est prise. 54 00:04:13,212 --> 00:04:14,796 - Allons ! - Attends. 55 00:04:14,880 --> 00:04:15,964 Allons ! 56 00:04:16,048 --> 00:04:16,882 Amanda ! 57 00:04:17,298 --> 00:04:18,425 Les garçons ! 58 00:04:18,966 --> 00:04:20,552 Donnez-nous un coup de main. 59 00:04:20,636 --> 00:04:21,887 - Punaise ! - Désolé. 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,472 Merci de votre aide. 61 00:04:23,555 --> 00:04:24,556 On les a mal élevés. 62 00:04:25,015 --> 00:04:26,391 Tu as pris la Switch ? 63 00:04:26,475 --> 00:04:27,559 Et le chargeur ? 64 00:04:27,643 --> 00:04:28,727 Évidemment. 65 00:04:28,810 --> 00:04:31,021 Tout est là ? Tu as ses cahiers ? 66 00:04:31,104 --> 00:04:32,648 Oui, dans les sacs à dos. 67 00:04:32,731 --> 00:04:34,274 On s'en va pour de bon. 68 00:04:34,358 --> 00:04:35,567 Ça va être génial. 69 00:04:36,193 --> 00:04:38,070 - Je rêve d'un café. - Un café ? 70 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 Vous avez faim ? 71 00:04:40,531 --> 00:04:41,782 Vous voulez quoi ? 72 00:04:42,741 --> 00:04:43,825 C'est quoi, ce sac ? 73 00:04:55,128 --> 00:04:56,463 Salut. Vous permettez ? 74 00:05:02,135 --> 00:05:05,013 Désolée. Je peux vous confier ça ? Merci. 75 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Coucou ! 76 00:05:11,353 --> 00:05:14,648 C'est l'anniversaire de mon magnifique bébé ! 77 00:05:14,731 --> 00:05:16,108 C'est quoi, cette tenue ? 78 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 J'ai plein de cours à réviser. 79 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Tu es sublime. 80 00:05:22,573 --> 00:05:24,408 Tu as encore maigri ? 81 00:05:24,491 --> 00:05:26,702 - J'en sais rien, maman. - Arrête. 82 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 Merci, Christopher. 83 00:05:30,372 --> 00:05:33,333 C'est son anniversaire, et le mien. On a le même. 84 00:05:33,667 --> 00:05:35,794 Ce qui est source de traumatisme. 85 00:05:36,170 --> 00:05:37,671 Elle est hilarante ! 86 00:05:38,130 --> 00:05:39,214 On vient ici 87 00:05:39,298 --> 00:05:43,093 depuis les 5 ans de Zoe, à chaque anniversaire. 88 00:05:43,844 --> 00:05:44,970 Et Christopher 89 00:05:45,387 --> 00:05:49,057 se lance dans le théâtre, il travaille comme... 90 00:05:49,641 --> 00:05:50,726 Décorateur. 91 00:05:50,809 --> 00:05:51,894 Laisse-le ! 92 00:05:51,977 --> 00:05:54,396 - Elle vous embête ? - Pas du tout. 93 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 Vous prendrez une entrée ? 94 00:05:56,607 --> 00:06:00,569 Comme toujours, caviar osciètre et foie gras. Désolée, les canards. 95 00:06:01,236 --> 00:06:02,738 J'en ai l'eau à la bouche. 96 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 Et du champagne Cristal. 97 00:06:04,781 --> 00:06:08,577 Du Cristal. On en prend depuis ses 18 ans, et ça passe. 98 00:06:08,660 --> 00:06:11,830 Je ferai comme si je n'avais rien entendu. Je m'en occupe. 99 00:06:12,789 --> 00:06:13,999 Merci. 100 00:06:14,416 --> 00:06:17,628 Il est trop mignon, je l'adore. 101 00:06:18,295 --> 00:06:20,506 - Tu pourrais sortir avec lui. - Quoi ? 102 00:06:20,589 --> 00:06:23,509 Il est homo ? Il travaille dans le théâtre. 103 00:06:23,592 --> 00:06:24,718 Toi, tu es homo ? 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,428 Désolée, ça se fait pas. 105 00:06:26,512 --> 00:06:28,096 Homo ou hétéro, peu importe. 106 00:06:28,180 --> 00:06:30,349 - Tu es libre. - On peut... 107 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 Changeons de sujet. 108 00:06:32,100 --> 00:06:33,352 Salut. 109 00:06:33,435 --> 00:06:34,811 Bon anniversaire. 110 00:06:36,730 --> 00:06:38,690 - Papa me manque. - Je sais. 111 00:06:39,149 --> 00:06:42,361 Il est dégoûté de ne pas être là cette année. 112 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Mais il a fait un truc adorable. 113 00:06:44,530 --> 00:06:49,326 Il a appelé Luis chez Valentino et nous a pris rendez-vous au 3e étage 114 00:06:49,701 --> 00:06:51,245 pour une virée shopping ! 115 00:06:52,079 --> 00:06:54,248 Non, je peux pas. 116 00:06:54,331 --> 00:06:57,167 J'ai un devoir à rendre pour demain. 117 00:06:57,543 --> 00:06:59,920 Allez, c'est notre journée ! 118 00:07:00,003 --> 00:07:02,422 Je t'ai envoyé le planning. Tu lis mes SMS ? 119 00:07:02,506 --> 00:07:04,383 Je m'y perds, vu la quantité. 120 00:07:05,008 --> 00:07:08,512 Comme tu réponds pas souvent, je sais jamais si tu as lu... 121 00:07:09,221 --> 00:07:10,722 Voilà le champagne ! 122 00:07:10,806 --> 00:07:12,224 Faites-moi plaisir. 123 00:07:12,307 --> 00:07:14,017 Prenez-nous en photo. 124 00:07:15,394 --> 00:07:16,770 Non, j'ai une sale tête. 125 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 - C'est pas vrai. - Laisse tomber. 126 00:07:19,314 --> 00:07:21,817 Ton père me tuera si on fait pas de photo. 127 00:07:23,652 --> 00:07:25,153 Merci, allons-y. 128 00:07:25,237 --> 00:07:27,030 - Tenez, Christopher. - Désolée. 129 00:07:27,114 --> 00:07:30,325 - Regardez-moi cette créature de rêve. - Arrête. 130 00:07:30,409 --> 00:07:31,493 Prêtes ? 131 00:07:31,577 --> 00:07:33,662 - Oublie mes cheveux. - Tu as un épi. 132 00:07:33,745 --> 00:07:34,830 Lâche-moi ! 133 00:07:34,913 --> 00:07:36,582 - Arrête. - Tu as un épi. 134 00:07:36,665 --> 00:07:37,749 Lâche-moi ! 135 00:07:37,833 --> 00:07:39,126 Dis donc ! 136 00:07:39,543 --> 00:07:41,962 - Je crois que c'est bon. - Super ! 137 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 - Merci. - C'est atroce. 138 00:07:44,965 --> 00:07:46,550 Merci, Christopher, j'adore. 139 00:07:51,972 --> 00:07:53,599 Avancez, allez ! 140 00:07:54,683 --> 00:07:57,186 - Tu as ton ordi, chérie ? - Oui, il est là. 141 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 Allez-y. 142 00:07:59,229 --> 00:08:02,524 - Ed, tu as ta carte d'embarquement ? - C'est moi qui l'ai. 143 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 - Fais voir. - J'ai aussi la tienne. 144 00:08:05,777 --> 00:08:09,489 - Si on continue, je vais rater l'avion. - Ça me gêne pas. 145 00:08:09,573 --> 00:08:13,035 - J'ai pas envie de partir. - Je sais, mais tu es obligé. 146 00:08:13,118 --> 00:08:14,786 Je te rejoins très bientôt. 147 00:08:16,205 --> 00:08:18,498 - Je t'aime. - Moi aussi, chérie. 148 00:08:19,208 --> 00:08:23,921 L'embarquement du vol Trinity Airways 1483 à destination de Los Angeles va commencer. 149 00:08:24,922 --> 00:08:27,257 Le vol Trinity Airways 1483... 150 00:08:28,008 --> 00:08:29,885 Et si on déteste la Californie ? 151 00:08:31,303 --> 00:08:32,429 Chéri, 152 00:08:33,054 --> 00:08:36,433 papa et moi, on n'aurait jamais pris cette décision 153 00:08:36,517 --> 00:08:39,227 sans être sûrs que tu te plairais là-bas. 154 00:08:39,977 --> 00:08:41,897 - Pas vrai ? - Absolument. 155 00:08:42,313 --> 00:08:47,236 Et on ne loue notre appart que pour un an. Si ça se passe mal, on peut revenir. 156 00:08:47,319 --> 00:08:50,739 - Mais c'est pas ce qui est prévu. - Non, c'est pas prévu. 157 00:08:51,657 --> 00:08:52,783 On va adorer LA. 158 00:08:53,867 --> 00:08:55,160 Allez, les Dodgers ! 159 00:08:55,536 --> 00:08:56,870 On embarque ici. 160 00:09:00,666 --> 00:09:02,584 Ça va être super, promis. 161 00:09:08,882 --> 00:09:11,093 - D'accord. - Allons-y, chéri. 162 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 Je crois que ça a marché. 163 00:09:37,327 --> 00:09:39,454 Je pense qu'on a nos chances. 164 00:09:41,206 --> 00:09:43,041 Je vais me remettre au déca. 165 00:09:44,251 --> 00:09:45,878 Tu dis ça tous les jours. 166 00:09:47,629 --> 00:09:49,381 Je rentrerai tôt, ce soir. 167 00:09:49,965 --> 00:09:52,426 - Avant que tu partes bosser. - Super. 168 00:09:53,260 --> 00:09:55,679 C'est le grand jour. Ils sont à l'aéroport ? 169 00:09:56,430 --> 00:09:58,056 J'ai pas de nouvelles. 170 00:09:59,600 --> 00:10:01,435 Dire qu'ils sautent le pas... 171 00:10:02,352 --> 00:10:03,979 Oui, je sais. 172 00:10:04,897 --> 00:10:06,106 C'est fou. 173 00:10:08,817 --> 00:10:09,818 Punaise ! 174 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Cette poignée de porte me rend vraiment dingue. 175 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 - Je m'en occupe. - C'est dangereux. 176 00:10:16,283 --> 00:10:18,911 Quand même pas, mais je vais réparer ça. 177 00:10:18,994 --> 00:10:20,871 Attends, tu veux bien... 178 00:10:22,289 --> 00:10:24,833 - Bonjour, Shay. - Bonjour, Mme Curtis. 179 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Elle est bizarre, cette petite. 180 00:10:28,128 --> 00:10:30,964 J'ai pensé à ce qu'a dit le Dr Berkowitz. 181 00:10:31,048 --> 00:10:33,300 - Berkowitz est un con. - Mais... 182 00:10:33,634 --> 00:10:36,303 Qu'il aille se faire voir. Il est gonflé ! 183 00:10:36,386 --> 00:10:39,765 - Je crois qu'il veut... - On emmerde Berkowitz ! 184 00:10:39,848 --> 00:10:41,099 Franchement, 185 00:10:41,767 --> 00:10:44,728 tu vas bien, je vais bien, on va bien. 186 00:10:44,811 --> 00:10:46,438 D'accord ? Je t'aime. 187 00:10:46,522 --> 00:10:47,606 Je dois y aller. 188 00:10:47,689 --> 00:10:48,815 Salut, Shay ! 189 00:10:49,233 --> 00:10:50,359 Bonjour à ta mère. 190 00:10:51,193 --> 00:10:52,778 - Tout va bien. - Bravo ! 191 00:11:01,870 --> 00:11:02,996 Pas mal. 192 00:11:06,083 --> 00:11:07,251 Merci. 193 00:11:08,710 --> 00:11:11,630 - C'est la 1re classe, tu fais quoi ? - T'inquiète. 194 00:11:11,713 --> 00:11:13,048 Ils sont avec moi. 195 00:11:13,841 --> 00:11:15,801 J'ai quelque chose à vous dire. 196 00:11:15,884 --> 00:11:17,636 On voyage pas ensemble. 197 00:11:18,011 --> 00:11:22,182 - Comment ça ? - Le studio m'a pris un billet en 1re. 198 00:11:22,266 --> 00:11:24,893 En 1re classe ? Tu es juste scénariste. 199 00:11:25,644 --> 00:11:27,521 Tout au fond. Merci. 200 00:11:27,604 --> 00:11:29,731 Bonjour. Bienvenue à bord. 201 00:11:30,065 --> 00:11:31,984 - Tout droit, à gauche. - Merci. 202 00:11:32,484 --> 00:11:35,529 Je voulais changer pour être à côté de vous, 203 00:11:35,612 --> 00:11:38,115 mais j'ai été prise par le départ. 204 00:11:38,198 --> 00:11:41,451 Alors, je vais m'installer et boucler le scénario. 205 00:11:41,535 --> 00:11:44,997 - Tu nous gardes du dessert ? - Bien sûr. Vous allez me manquer. 206 00:11:45,080 --> 00:11:47,207 On sera à 20 mètres, maman. 207 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 Bon voyage. 208 00:11:49,376 --> 00:11:50,460 Même pas un câlin ? 209 00:11:53,255 --> 00:11:55,632 - Je savais que ça irait. - C'est rien. 210 00:11:55,716 --> 00:11:58,802 On part juste au bout du pays pour ton boulot. 211 00:11:58,886 --> 00:12:02,347 Je ne vois aucun symbole dans le fait que tu sois en 1re. 212 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 - Bruce... - Je plaisante. 213 00:12:04,725 --> 00:12:06,435 Siège inclinable ? Sympa. 214 00:12:06,518 --> 00:12:08,437 - Je te déteste. - Moi aussi. 215 00:12:13,192 --> 00:12:14,276 Mon sac ! 216 00:12:14,359 --> 00:12:15,485 - Eddie ! - Quoi ? 217 00:12:15,569 --> 00:12:17,988 - Le hublot, c'est pour moi. - Non. 218 00:12:18,071 --> 00:12:20,866 Après le Costa Rica, on a dit que c'était mon tour. 219 00:12:20,949 --> 00:12:22,451 Ça remonte à 2 ans. 220 00:12:22,910 --> 00:12:25,370 - Et alors ? - Le hublot est pour moi. 221 00:12:25,829 --> 00:12:29,917 - Tu l'auras pour rentrer à New York. - Et si on revient pas ? 222 00:12:32,586 --> 00:12:35,756 - Debout. Pierre, feuille, ciseaux. - D'accord. 223 00:12:35,839 --> 00:12:37,758 - En trois manches. - Ça marche. 224 00:12:38,717 --> 00:12:40,302 Pierre, feuille, ciseaux. 225 00:12:41,470 --> 00:12:42,971 Pierre, feuille, ciseaux. 226 00:12:43,847 --> 00:12:45,390 Pierre, feuille, ciseaux. 227 00:12:45,766 --> 00:12:48,101 - La feuille recouvre la pierre. - Merde ! 228 00:12:48,185 --> 00:12:50,145 On est nettement mieux ici. 229 00:12:50,771 --> 00:12:53,982 "Tu pourrais m'avancer 30 dollars jusqu'à dimanche ?" 230 00:12:56,610 --> 00:12:58,195 Laissez-moi faire. 231 00:13:01,114 --> 00:13:02,616 - Merci. - De rien. 232 00:13:07,829 --> 00:13:11,667 "Tu pourrais m'avancer 30 dollars jusqu'à mardi ? 233 00:13:12,501 --> 00:13:15,587 Tu pourrais m'avancer 30 dollars jusqu'à mardi ?" 234 00:13:18,757 --> 00:13:19,967 C'est atroce. 235 00:13:20,884 --> 00:13:24,555 Tu joues de plus en plus mal. C'est quoi, ton rôle, Akua ? 236 00:13:24,638 --> 00:13:26,932 J'essaie de passer pour une toxico. 237 00:13:27,015 --> 00:13:31,019 Écoute, si tu joues une toxico, prends l'accent américain. 238 00:13:31,103 --> 00:13:32,688 Ne nous mêle pas à ça. 239 00:13:32,771 --> 00:13:34,982 Ils cherchent une actrice ghanéenne. 240 00:13:35,357 --> 00:13:39,570 C'est pour ça qu'ils m'envoient auditionner pour Spike Jonze. 241 00:13:39,653 --> 00:13:42,739 Sérieux, Spike Jonze ? C'est une pointure. 242 00:13:42,823 --> 00:13:45,284 Tu vois, Kojo ? Même Albert comprend. 243 00:13:45,367 --> 00:13:47,703 Pourquoi tu aimes le cinéma américain ? 244 00:13:47,786 --> 00:13:49,454 Reviens bosser pour moi. 245 00:13:49,538 --> 00:13:50,998 Et louer des sanisettes ? 246 00:13:55,627 --> 00:13:58,338 Le secteur décolle. Albert, dis-lui. 247 00:13:58,881 --> 00:14:01,341 Tout le monde veut des sanisettes. 248 00:14:01,425 --> 00:14:04,469 Tu vois ? Frangine, rentre au pays. 249 00:14:04,553 --> 00:14:05,971 Rejoins l'empire familial. 250 00:14:06,054 --> 00:14:08,098 Kojo, c'est mon rêve. 251 00:14:08,432 --> 00:14:09,766 Il faut un début à tout. 252 00:14:09,850 --> 00:14:11,643 Mais tu peux jouer ici. 253 00:14:11,727 --> 00:14:14,521 Tu seras la prochaine... Comment elle s'appelle ? 254 00:14:15,939 --> 00:14:17,065 Jackie Appiah. 255 00:14:17,816 --> 00:14:21,403 - Maman, je peux regarder la télé ? - Plus d'écran, ma puce. 256 00:14:21,486 --> 00:14:24,615 - Je raccroche. Tu m'aides pas. - Attends une seconde. 257 00:14:24,948 --> 00:14:27,284 C'est ma Becks ? Coucou, trésor ! 258 00:14:27,367 --> 00:14:30,078 Écoute, dis à ta mère de te ramener au Ghana. 259 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 D'accord ? 260 00:14:31,330 --> 00:14:34,124 - Dis bonjour à tonton. - Bonjour, tonton Kojo. 261 00:14:34,208 --> 00:14:35,626 Coucou, ma nièce ! 262 00:14:35,709 --> 00:14:38,003 Il faut que j'y aille. Bisous ! 263 00:14:38,086 --> 00:14:39,713 Veuillez vous asseoir. 264 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Attachez vos ceintures. 265 00:14:45,469 --> 00:14:46,678 S'il vous plaît ! 266 00:14:47,221 --> 00:14:49,848 - Tout va bien ? - Je peux avoir une bière ? 267 00:14:49,932 --> 00:14:51,308 Après le décollage. 268 00:14:51,391 --> 00:14:53,060 - Merci. - De rien. 269 00:14:53,602 --> 00:14:54,853 J'ai un truc pour vous. 270 00:14:56,438 --> 00:14:58,482 - Tenez, les garçons. - Quoi ? 271 00:14:58,565 --> 00:15:02,236 - Tu vas nous faire réviser dans l'avion ? - On est en semaine. 272 00:15:02,319 --> 00:15:04,821 Par chance, votre prof voyage avec vous. 273 00:15:05,489 --> 00:15:06,573 Ça craint. 274 00:15:06,657 --> 00:15:09,243 T'es vraiment un monstre. 275 00:15:09,326 --> 00:15:10,702 Ça vous occupera. 276 00:15:11,161 --> 00:15:12,579 Mince ! Désolé. 277 00:15:14,039 --> 00:15:15,123 Je suis là. 278 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 - Allez-y. - Merci. 279 00:15:18,544 --> 00:15:22,840 Ici le vol Trinity 1483. On est prêts à décoller. 280 00:15:22,923 --> 00:15:24,508 JFK 22 gauche. 281 00:15:24,591 --> 00:15:27,636 Paré au décollage. Les volets sont en place. 282 00:15:27,719 --> 00:15:31,056 Tableau de bord configuré. 220 degrés, 4 000 pieds. 283 00:15:31,139 --> 00:15:32,808 Automanette activée. 284 00:15:33,433 --> 00:15:34,852 Paré au décollage. 285 00:15:45,571 --> 00:15:47,072 Ça y est, j'ai fini. 286 00:15:47,155 --> 00:15:50,659 - Je passe au suivant ? - Attends, ton frère n'a pas fini. 287 00:15:53,996 --> 00:15:55,372 Regarde bien. 288 00:15:56,999 --> 00:15:59,168 Essaie de voir où tu t'es trompé. 289 00:15:59,835 --> 00:16:01,420 C'est juste à 90 %. 290 00:16:02,171 --> 00:16:03,172 C'est bien. 291 00:16:03,714 --> 00:16:06,425 - Ça te fait un A-. - Ferme-la. 292 00:16:06,508 --> 00:16:07,676 Eddie, arrête. 293 00:16:08,177 --> 00:16:11,221 Tu le sais. On a passé la journée d'hier dessus. 294 00:16:11,305 --> 00:16:12,556 - Laisse-le. - Il sait. 295 00:16:18,520 --> 00:16:20,022 T'as oublié d'isoler le x. 296 00:16:20,105 --> 00:16:21,231 Ta gueule ! 297 00:16:21,315 --> 00:16:23,609 - On se calme. - Je voulais t'aider. 298 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 Sois poli avec ton frère. 299 00:16:25,652 --> 00:16:27,654 C'est ma faute, jamais la sienne. 300 00:16:27,738 --> 00:16:28,906 J'ai pas dit ça. 301 00:16:28,989 --> 00:16:30,657 - Je t'ai aidé. - Merci, Eddie. 302 00:16:36,079 --> 00:16:39,458 Chéri, ton frère voulait seulement t'aider. 303 00:16:39,541 --> 00:16:43,170 Il a 3 ans de moins que moi, il devrait pas m'aider. 304 00:16:43,253 --> 00:16:46,256 - Je comprends. - Il est plus intelligent, je sais. 305 00:16:47,925 --> 00:16:49,301 On apprend le piano. 306 00:16:49,384 --> 00:16:53,555 J'ai du mal à jouer une mesure, il se retrouve au Carnegie Hall. 307 00:16:53,639 --> 00:16:56,391 Une fois. C'était pour un récital scolaire. 308 00:16:59,394 --> 00:17:04,358 Dans mon lit, tous les soirs, je l'entends bosser son piano à la con. 309 00:17:05,983 --> 00:17:09,363 Il se plante jamais. Pas une seule fausse note. 310 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 Jamais. 311 00:17:12,366 --> 00:17:13,367 Jordan... 312 00:17:13,700 --> 00:17:17,287 Quand on sera à LA, je veux plus faire cours à domicile. 313 00:17:17,788 --> 00:17:20,207 - Chéri... - Je veux aller au lycée. 314 00:17:21,208 --> 00:17:25,462 Pourquoi on fait cours à domicile ? Vous nous couvez trop. 315 00:17:25,921 --> 00:17:28,841 - Ça fonctionne mieux pour nous. - Pour Eddie. 316 00:17:28,924 --> 00:17:31,385 Ton frère a besoin d'être soutenu. 317 00:17:32,594 --> 00:17:34,596 Il s'est fait harceler en primaire. 318 00:17:35,305 --> 00:17:38,225 Ça fait 5 ans. Il peut se défendre, maintenant. 319 00:17:40,894 --> 00:17:43,313 J'ai besoin d'avoir ma vie, maman. 320 00:17:48,235 --> 00:17:49,319 Une patate géante ? 321 00:17:51,154 --> 00:17:54,116 - J'ai fini le niveau fantôme. - C'est impossible. 322 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 - Je t'assure. - C'était un tuto, ça compte pas. 323 00:17:58,328 --> 00:18:00,664 - Tenez, monsieur. - Merci. 324 00:18:00,747 --> 00:18:02,541 C'est trop de problèmes. 325 00:18:02,624 --> 00:18:05,169 J'en ai déjà assez comme ça. 326 00:18:05,669 --> 00:18:07,171 Je me suis bien amusé. 327 00:18:07,588 --> 00:18:08,881 Vous désirez ? 328 00:18:10,632 --> 00:18:13,677 - Un whisky-coca. - Votre tablette, s'il vous plaît. 329 00:18:15,846 --> 00:18:16,847 Autre chose ? 330 00:18:17,890 --> 00:18:20,434 - Regarde, maman. - C'est pas vrai ! 331 00:18:21,143 --> 00:18:23,562 Tu dois absolument l'acheter ! 332 00:18:23,645 --> 00:18:27,107 Non, ça coûte un bras. Quand je pourrais la mettre ? 333 00:18:27,191 --> 00:18:29,776 - Pour des rencards. - Personne dit ça. 334 00:18:29,860 --> 00:18:32,613 Alors, pour pécho, si tu préfères. 335 00:18:33,030 --> 00:18:35,449 En tout cas, ton père te l'offre. 336 00:18:35,532 --> 00:18:37,826 - C'est du délire. - Je sais. 337 00:18:37,910 --> 00:18:40,787 Regarde, tout est vintage. 338 00:18:40,871 --> 00:18:43,332 Ça date des années 70. C'est sublime. 339 00:18:43,415 --> 00:18:44,750 Vraiment sublime. 340 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 Maman, je me demande... 341 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Est-ce que... 342 00:18:51,548 --> 00:18:52,925 Est-ce que tout... 343 00:18:54,176 --> 00:18:55,302 va bien ? 344 00:18:55,844 --> 00:18:56,929 Comment ça ? 345 00:18:57,012 --> 00:18:59,264 Je veux dire, entre papa et toi. 346 00:18:59,973 --> 00:19:01,725 - Bien sûr. - Votre couple. 347 00:19:03,018 --> 00:19:06,313 Chérie, on s'entend à merveille, tu le sais. 348 00:19:07,189 --> 00:19:10,317 J'ai l'impression qu'il est souvent absent. 349 00:19:10,400 --> 00:19:13,278 C'est vrai, il part pour le boulot. 350 00:19:13,737 --> 00:19:17,241 Tu sais, il subvient aux besoins de la famille. 351 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 Je dis pas le contraire. 352 00:19:18,784 --> 00:19:20,410 Il a toujours travaillé dur. 353 00:19:20,494 --> 00:19:22,829 Je sais, mais je m'inquiète pour vous. 354 00:19:25,249 --> 00:19:26,542 Pourquoi ? 355 00:19:27,209 --> 00:19:30,337 Chérie, je vais bien. Ça a toujours été prévu comme ça. 356 00:19:30,420 --> 00:19:34,883 Boulot intensif et une fois à la retraite, la belle vie. 357 00:19:34,967 --> 00:19:39,096 Croisière en Alaska, tour de Scandinavie à vélo, 358 00:19:39,179 --> 00:19:40,806 tous ces trucs-là... 359 00:19:42,140 --> 00:19:44,852 T'en fais pas. Tu sais ce qu'il me faut ? 360 00:19:46,478 --> 00:19:47,646 Des chaussures. 361 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 - J'ai pas le temps. - Comment ça ? 362 00:19:50,440 --> 00:19:52,192 Notre manucure est à 15 h. 363 00:19:52,693 --> 00:19:55,320 Ça vous irait bien. Qu'en dites-vous ? 364 00:19:55,404 --> 00:19:57,239 - Mon Dieu ! - Sublime, non ? 365 00:19:57,322 --> 00:19:59,366 Je l'essaie tout de suite. 366 00:19:59,449 --> 00:20:02,244 - Luis, je peux avoir des chaussures ? - Bien sûr. 367 00:20:02,327 --> 00:20:03,954 - Vous êtes superbe. - Merci. 368 00:20:04,037 --> 00:20:05,205 Prenez-la. 369 00:20:06,498 --> 00:20:08,250 J'ai des chaussures, Dee Dee. 370 00:20:14,381 --> 00:20:15,841 "Attends, attends. 371 00:20:15,924 --> 00:20:18,677 Pourquoi tu me regardes comme ça ?" 372 00:20:20,262 --> 00:20:22,306 Désolée, je prépare une audition. 373 00:20:24,308 --> 00:20:25,392 Bonne chance. 374 00:20:25,475 --> 00:20:29,021 Pour beaucoup de gens, le gin, c'est le diable. 375 00:20:30,147 --> 00:20:32,524 Mais je ne suis pas de cet avis. 376 00:20:33,233 --> 00:20:35,277 J'arrive dans 15 minutes. 377 00:20:39,114 --> 00:20:42,159 - Il faut faire valider ça d'urgence. - Ça marche. 378 00:20:42,242 --> 00:20:44,494 Désolée, je vous mets en attente. 379 00:20:44,578 --> 00:20:46,496 Permanence de Mme Washington. 380 00:20:46,914 --> 00:20:48,248 Non, c'est Adriana. 381 00:20:48,832 --> 00:20:50,209 Je suis son assistante. 382 00:20:50,667 --> 00:20:52,044 Entendu, c'est noté. 383 00:20:52,794 --> 00:20:54,546 Permanence de Mme Washington. 384 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Ça suffit, monsieur. 385 00:20:58,091 --> 00:20:59,551 Permanence de Mme Washington. 386 00:20:59,927 --> 00:21:01,595 La députée tient compte... 387 00:21:01,678 --> 00:21:05,057 Permanence de Mme Washington. Je comprends votre frustration. 388 00:21:05,140 --> 00:21:07,518 Désolée, on s'en occupe tout de suite. 389 00:21:08,602 --> 00:21:10,312 Oui, ce sera fait. 390 00:21:11,480 --> 00:21:13,357 Angela ! Bonjour. 391 00:21:14,441 --> 00:21:17,694 Je suis Adriana, je travaille avec Mme Washington. 392 00:21:17,778 --> 00:21:20,030 Enchantée. Désolée pour le retard. 393 00:21:21,740 --> 00:21:25,285 Au moins, vous êtes venue. Suivez-moi. 394 00:21:26,954 --> 00:21:29,039 Il n'y a ni chauffage ni gaz. 395 00:21:30,082 --> 00:21:32,501 Le propriétaire veut expulser tout le monde. 396 00:21:33,126 --> 00:21:35,379 J'aimerais l'héberger, mais je peux pas. 397 00:21:35,462 --> 00:21:38,966 J'élève deux enfants seule et je travaille à plein temps. 398 00:21:39,758 --> 00:21:42,052 Mon frère a une maladie mentale. 399 00:21:42,719 --> 00:21:45,514 Il a besoin d'aide, il a besoin d'un toit. 400 00:21:45,597 --> 00:21:47,933 Il est sur liste d'attente depuis un an. 401 00:21:48,934 --> 00:21:52,980 Quelqu'un doit l'aider. Il ne tiendra plus longtemps. 402 00:21:57,150 --> 00:21:58,694 Byron, c'est ta sœur. 403 00:21:59,987 --> 00:22:01,280 J'entre. 404 00:22:12,541 --> 00:22:14,001 Bonjour, Byron. 405 00:22:16,879 --> 00:22:18,589 Byron, vous m'entendez ? 406 00:22:18,672 --> 00:22:21,967 Enlève tes écouteurs, la dame te parle. 407 00:22:29,975 --> 00:22:32,102 Byron, je m'appelle Adriana, 408 00:22:32,477 --> 00:22:35,939 et je travaille pour Mme Washington, la députée. 409 00:22:41,111 --> 00:22:42,571 On va vous aider. 410 00:22:43,363 --> 00:22:46,491 Les services sociaux vont vous trouver un logement. 411 00:22:49,578 --> 00:22:50,871 Vous êtes d'accord ? 412 00:22:53,874 --> 00:22:57,586 Vous pouvez me regarder ? Pour que je sache que vous m'entendez. 413 00:23:09,014 --> 00:23:10,641 Ça va s'arranger. 414 00:23:29,409 --> 00:23:32,329 - J'y vais. - D'accord, bon courage. 415 00:23:37,334 --> 00:23:39,711 Au fait, ta sœur risque d'appeler. 416 00:23:39,795 --> 00:23:43,507 - Quoi ? - Quand elle aura atterri, pour discuter. 417 00:23:43,590 --> 00:23:45,300 Elle est inquiète. 418 00:23:45,384 --> 00:23:47,678 - Qu'est-ce que tu as dit ? - Rien. 419 00:23:47,761 --> 00:23:49,346 Elle appellera en arrivant. 420 00:23:49,429 --> 00:23:52,057 - Pourquoi ? - Parce que c'est ta sœur. 421 00:23:52,140 --> 00:23:55,644 Et on a des rapports très compliqués, 422 00:23:55,727 --> 00:23:57,521 comme tu le sais. 423 00:23:57,604 --> 00:24:02,025 Oui, mais ce serait bien de lui parler, de parler aux gens. 424 00:24:02,109 --> 00:24:04,069 Je lui ai parlé, ça a pas aidé. 425 00:24:04,152 --> 00:24:06,446 Et j'apprécie pas qu'elle et toi, 426 00:24:07,030 --> 00:24:08,782 vous conspiriez contre moi. 427 00:24:08,866 --> 00:24:12,286 C'est pas ça du tout. Je me dis seulement que peut-être... 428 00:24:13,579 --> 00:24:16,290 tu devrais pas garder tout ça pour toi. 429 00:24:16,373 --> 00:24:19,585 Alors, tu me confies à ma sœur pendant que tu pars ? 430 00:24:19,668 --> 00:24:22,504 - J'ai du boulot. - Pour pas avoir à gérer ça. 431 00:24:23,755 --> 00:24:24,798 Écoute... 432 00:24:27,426 --> 00:24:29,136 c'est moi qui l'ai appelée. 433 00:24:30,721 --> 00:24:33,056 Parce que je m'inquiète pour toi. 434 00:24:33,140 --> 00:24:36,185 Je sais pas comment t'aider en ce moment. 435 00:24:36,268 --> 00:24:39,062 Ce qui me terrifie. Alors, je l'ai appelée... 436 00:24:39,146 --> 00:24:40,898 Tu t'inquiètes pour quoi ? 437 00:24:42,566 --> 00:24:45,861 - Le Dr Berkowitz suggère l'adoption. - C'est un con ! 438 00:24:45,944 --> 00:24:47,821 C'est notre expert en fertilité, 439 00:24:47,905 --> 00:24:50,616 et il s'inquiète du nombre, de la quantité... 440 00:24:51,366 --> 00:24:52,826 du nombre de... 441 00:24:55,871 --> 00:24:57,581 De fausses couches ? 442 00:24:59,666 --> 00:25:00,918 Tu peux le dire. 443 00:25:01,001 --> 00:25:03,212 Allons voir l'agence d'adoption. 444 00:25:03,295 --> 00:25:04,546 On devrait 445 00:25:05,297 --> 00:25:08,967 explorer nos options. Sans renoncer pour autant. 446 00:25:09,468 --> 00:25:11,637 - Pour voir. - C'est pas prévu comme ça. 447 00:25:11,720 --> 00:25:15,015 On a refait cette chambre 3 fois pour 3 enfants différents. 448 00:25:15,098 --> 00:25:17,768 Il y a 3 couches de peinture sur les murs. 449 00:25:17,851 --> 00:25:21,647 Et j'ai la trouille parce que je connais pas les conséquences 450 00:25:21,730 --> 00:25:24,358 pour ton corps, pour ton moral, pour nous. 451 00:25:28,070 --> 00:25:30,948 On peut aimer un enfant, quel que soit son ADN. 452 00:25:36,912 --> 00:25:39,289 - Ravie de l'apprendre. - Arrête. 453 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 Va travailler, John. 454 00:25:41,416 --> 00:25:43,669 - Parle-moi. - Va travailler. 455 00:26:19,454 --> 00:26:21,665 {\an8}Maman a une grosse audition. 456 00:26:22,708 --> 00:26:26,670 Je suis trop contente, c'est pour un très gros film. 457 00:26:27,671 --> 00:26:31,049 Le seul problème, c'est que c'est à Los Angeles. 458 00:26:31,133 --> 00:26:33,302 Tu vas encore à Los Angeles ? 459 00:26:33,385 --> 00:26:35,095 - Tu m'emmènes ? - Pas cette fois. 460 00:26:35,971 --> 00:26:39,308 Mais tu vas aller chez Leeza et Odie. 461 00:26:39,391 --> 00:26:41,643 - Combien de temps ? - Une nuit. 462 00:26:41,727 --> 00:26:44,021 Rien qu'un seul dodo sans moi, 463 00:26:44,104 --> 00:26:46,815 et je rentre à la maison, d'accord ? 464 00:26:48,400 --> 00:26:49,902 Promis juré ? 465 00:26:49,985 --> 00:26:51,403 Promis juré. 466 00:26:52,654 --> 00:26:54,114 Allez, on y va. 467 00:26:54,198 --> 00:26:57,117 C'est à nouveau votre commandant de bord. 468 00:26:57,201 --> 00:27:01,371 Je vous demande d'attacher vos ceintures en raison de turbulences. 469 00:27:02,164 --> 00:27:04,291 On devrait aussi avoir de la pluie. 470 00:27:04,374 --> 00:27:07,002 Les contrôleurs aériens vont nous guider. 471 00:27:07,085 --> 00:27:10,297 Je suis déçue qu'il n'ait pas ouvert d'enquête. 472 00:27:10,380 --> 00:27:11,882 Je le lui dirai. 473 00:27:11,965 --> 00:27:14,843 Et ne le laissez pas vous embobiner. 474 00:27:14,927 --> 00:27:16,386 Ce n'est pas mon genre. 475 00:27:19,056 --> 00:27:21,475 - Tu tombes mal. - C'est urgent. 476 00:27:22,684 --> 00:27:23,810 Une minute. 477 00:27:25,229 --> 00:27:28,273 Byron Williams. Il est handicapé mental, suicidaire, 478 00:27:28,857 --> 00:27:31,026 et vit dans un logement insalubre. 479 00:27:31,527 --> 00:27:35,739 Je lui ai trouvé une solution. Logement social et aide à domicile, 480 00:27:36,114 --> 00:27:37,616 mais ça traîne trop. 481 00:27:38,283 --> 00:27:40,369 Si tu pouvais passer un appel... 482 00:27:40,452 --> 00:27:42,371 - Il y a un protocole. - Je sais. 483 00:27:43,455 --> 00:27:45,707 Je ne veux pas profiter de nos liens. 484 00:27:46,333 --> 00:27:48,252 Ce n'est pas ce que tu fais ? 485 00:27:50,254 --> 00:27:52,297 Je sais que ton temps est précieux. 486 00:27:52,381 --> 00:27:53,924 Ton travail au quotidien 487 00:27:54,007 --> 00:27:55,342 est essentiel. 488 00:27:55,425 --> 00:27:57,344 Merci de me lécher les bottes. 489 00:27:57,928 --> 00:28:02,850 Tu as un rôle extrêmement difficile, mais tu es parfaite. 490 00:28:02,933 --> 00:28:04,935 Pourquoi j'ai l'impression inverse ? 491 00:28:06,562 --> 00:28:07,813 Désolée. 492 00:28:07,896 --> 00:28:11,733 Je passe mes journées au téléphone, et ça n'aboutit à rien. 493 00:28:12,359 --> 00:28:14,152 Il ne tiendra plus longtemps. 494 00:28:16,071 --> 00:28:17,573 Un coup de téléphone. 495 00:28:18,323 --> 00:28:19,533 Je t'en prie. 496 00:28:21,326 --> 00:28:22,828 Donne-moi le numéro. 497 00:28:28,584 --> 00:28:29,710 Merci. 498 00:28:31,170 --> 00:28:33,755 Réserve-nous une table au Rooster pour ce soir. 499 00:28:34,173 --> 00:28:35,924 Tu as besoin de boire un coup. 500 00:28:39,178 --> 00:28:42,973 Je sais ce que tu vas dire. Il faut que je m'endurcisse. 501 00:28:43,056 --> 00:28:44,641 Désolée de te dire ça, 502 00:28:44,725 --> 00:28:47,811 mais tu es une fonctionnaire par excellence. 503 00:28:47,895 --> 00:28:49,062 Condoléances. 504 00:28:49,146 --> 00:28:50,147 Bonsoir. Ça va ? 505 00:28:53,025 --> 00:28:54,610 - Grand-mère... - Pas de ça. 506 00:28:54,693 --> 00:28:55,903 On est pas au bureau. 507 00:28:55,986 --> 00:28:59,114 Mais on parle boulot. Il faut fixer des limites. 508 00:29:02,117 --> 00:29:03,827 Mme la députée... 509 00:29:04,328 --> 00:29:05,454 Je préfère ça. 510 00:29:05,913 --> 00:29:07,915 Tu es une vraie icône. 511 00:29:09,458 --> 00:29:12,711 Quand les gens te regardent, ils se disent : 512 00:29:13,587 --> 00:29:18,383 "Je veux être comme ça. Je veux que ma fille soit comme ça." 513 00:29:20,302 --> 00:29:23,013 Je n'accomplirai jamais ce que tu as accompli. 514 00:29:23,096 --> 00:29:26,308 D'accord, j'ai peut-être contribué à ouvrir la voie 515 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 pour les femmes de couleur. 516 00:29:28,519 --> 00:29:32,856 Mais sans jeunes femmes comme toi pour continuer, ça ne sert à rien. 517 00:29:32,940 --> 00:29:33,982 Je sais. 518 00:29:34,816 --> 00:29:37,277 Je veux que tu te présentes à mon poste. 519 00:29:38,362 --> 00:29:39,488 Quoi ? 520 00:29:40,364 --> 00:29:43,283 Après moi, bien sûr. Je ne suis pas encore morte. 521 00:29:47,371 --> 00:29:48,372 Je ne peux pas. 522 00:29:50,123 --> 00:29:52,292 Tu te trompes à mon sujet. 523 00:29:52,376 --> 00:29:56,755 Je te vois exactement telle que tu es. À toi d'en prendre conscience. 524 00:29:58,674 --> 00:30:00,676 Je pense faire un dernier mandat. 525 00:30:02,135 --> 00:30:04,346 Ensuite... 2026. 526 00:30:04,972 --> 00:30:06,974 Ça sonne bien, non ? 527 00:30:10,143 --> 00:30:11,687 Je ne sais pas quoi dire. 528 00:30:12,980 --> 00:30:15,023 Là, je parle en tant que grand-mère. 529 00:30:15,399 --> 00:30:17,693 Si ta patronne te propose son poste, 530 00:30:18,485 --> 00:30:20,070 prends-le, andouille. 531 00:30:24,116 --> 00:30:27,578 Mesdames et messieurs, nous traversons une zone de turbulences. 532 00:30:27,661 --> 00:30:30,914 Regagnez votre siège et attachez votre ceinture. 533 00:30:37,087 --> 00:30:38,881 C'est une super nouvelle. 534 00:30:38,964 --> 00:30:41,717 Oui, il est tout à fait partant. 535 00:30:41,800 --> 00:30:43,927 Je les préviens tout de suite. 536 00:30:45,095 --> 00:30:47,306 Je vous appelle demain matin. 537 00:30:48,390 --> 00:30:49,766 D'accord. Au revoir. 538 00:30:53,437 --> 00:30:56,982 Bonjour. Ici Adriana, de la permanence de Mme Washington. 539 00:30:57,065 --> 00:30:59,985 J'ai d'excellentes nouvelles pour votre frère. 540 00:31:01,528 --> 00:31:02,571 Pardon ? 541 00:31:05,282 --> 00:31:06,491 Mais comment... 542 00:31:08,243 --> 00:31:09,828 C'est arrivé quand ? 543 00:31:10,287 --> 00:31:12,456 J'y ai un peu réfléchi et... 544 00:31:13,081 --> 00:31:14,958 - je démissionne. - Quoi ? 545 00:31:15,042 --> 00:31:16,543 - Angela... - Allons ! 546 00:31:16,919 --> 00:31:18,253 Je suis désolée. 547 00:31:20,380 --> 00:31:21,798 Vraiment désolée. 548 00:31:23,842 --> 00:31:24,927 C'est bon, on y va. 549 00:31:25,552 --> 00:31:28,013 Déchaussez-vous. Sortez vos ordinateurs. 550 00:31:28,096 --> 00:31:30,265 - Je veux pas te quitter. - Je sais. 551 00:31:30,724 --> 00:31:33,477 Tu as fait de ton mieux pour ce jeune homme. 552 00:31:33,560 --> 00:31:34,937 J'arrête, grand-mère. 553 00:31:35,437 --> 00:31:37,105 Je quitte la permanence. 554 00:31:37,564 --> 00:31:39,441 Et je quitte la politique. 555 00:31:41,026 --> 00:31:43,445 Ma dernière mission officielle pour toi, 556 00:31:43,529 --> 00:31:46,323 ce sera les obsèques de Byron Williams. 557 00:31:48,283 --> 00:31:49,826 Il a mis fin à ses jours. 558 00:31:50,953 --> 00:31:52,663 Je ne peux pas continuer. 559 00:31:54,414 --> 00:31:55,582 Ma chérie, 560 00:31:56,625 --> 00:31:57,626 je t'adore. 561 00:32:00,128 --> 00:32:02,047 Et j'accepte ta démission. 562 00:32:03,590 --> 00:32:08,095 Mais ma belle, tu dois arrêter de te dire que tu n'es pas à la hauteur. 563 00:32:12,099 --> 00:32:13,517 À bientôt. 564 00:32:16,645 --> 00:32:18,730 - Excusez-moi. - Pardon. 565 00:33:05,694 --> 00:33:08,280 On va traverser un orage important, 566 00:33:08,363 --> 00:33:10,866 sur une zone d'environ 60 km. 567 00:33:10,949 --> 00:33:14,661 On va dévier notre trajectoire de vol d'environ 30 degrés. 568 00:33:15,829 --> 00:33:16,914 Reçu. 569 00:33:16,997 --> 00:33:20,250 Déviation de 30 degrés approuvée 570 00:33:20,334 --> 00:33:21,710 pour Trinity 1483. 571 00:33:22,711 --> 00:33:24,421 Eddie, faut que je te parle. 572 00:33:25,255 --> 00:33:26,381 Eddie ! 573 00:33:26,798 --> 00:33:27,925 Quoi ? 574 00:33:30,052 --> 00:33:33,305 Écoute, ne flippe pas, d'accord ? 575 00:33:34,014 --> 00:33:35,140 Quoi ? 576 00:33:39,561 --> 00:33:41,021 Quand on sera à LA, 577 00:33:42,064 --> 00:33:44,066 j'irai dans un lycée public. 578 00:33:45,901 --> 00:33:47,027 Quoi ? 579 00:33:47,361 --> 00:33:48,695 Je sais pas... 580 00:33:49,696 --> 00:33:53,951 On déménage, j'ai envie de changement. C'est normal, Eddie. 581 00:33:54,034 --> 00:33:56,370 Les enfants vont à l'école, c'est normal. 582 00:33:56,453 --> 00:34:00,707 Jordan, l'école publique, c'est nul. Tu me l'as dit mille fois. 583 00:34:01,166 --> 00:34:03,168 On reçoit une meilleure éducation. 584 00:34:03,252 --> 00:34:07,548 On peut pas être constamment ensemble pour le restant de nos jours. 585 00:34:08,549 --> 00:34:10,509 - C'est pour les filles ? - Non. 586 00:34:10,592 --> 00:34:12,636 Bravo, tu penses avec ta bite ! 587 00:34:12,719 --> 00:34:15,556 Tu choisis bien ton moment pour me dire ça. 588 00:34:16,806 --> 00:34:17,891 Je voulais t'en parler. 589 00:34:18,433 --> 00:34:21,603 - Eddie, arrête. Écoute-moi. - Je peux passer ? 590 00:34:21,687 --> 00:34:24,731 - Tu seras toujours mon frère... - Pousse-toi ! 591 00:34:25,357 --> 00:34:26,775 Qu'est-ce qui se passe ? 592 00:34:27,568 --> 00:34:28,860 Eddie ! 593 00:34:31,237 --> 00:34:32,697 Maman ! 594 00:34:32,781 --> 00:34:36,326 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Jordan veut aller dans un lycée public. 595 00:34:37,077 --> 00:34:39,121 - Chéri... - Tu savais ? 596 00:34:39,830 --> 00:34:43,083 Tu es ma mère, tu savais et tu m'as rien dit ? 597 00:34:43,458 --> 00:34:46,170 Tu es d'accord ? L'école publique, c'est nul. 598 00:34:46,545 --> 00:34:49,255 - Papa nous l'a toujours dit. - Je sais. 599 00:34:49,339 --> 00:34:51,466 Désolée, il ne peut pas rester là. 600 00:34:51,550 --> 00:34:53,719 - Une minute... - Il y a eu une annonce. 601 00:34:54,303 --> 00:34:55,387 Maman ! 602 00:34:55,469 --> 00:34:57,848 C'est mon fils. Je vous en prie. 603 00:34:57,931 --> 00:34:59,641 D'accord, une minute. 604 00:34:59,725 --> 00:35:02,394 Je sais, ça fait beaucoup de changements. 605 00:35:02,477 --> 00:35:06,732 C'était très bien comme ça. Pourquoi il faut que tout change ? 606 00:35:06,815 --> 00:35:10,986 Ton frère a besoin d'indépendance, c'est naturel. 607 00:35:11,069 --> 00:35:14,573 Je sais que ça te paraît bizarre, mais dans 2 ou 3 ans, 608 00:35:14,656 --> 00:35:16,867 tu voudras aussi ton indépendance. 609 00:35:18,035 --> 00:35:19,828 Je sais que ça fait mal. 610 00:35:20,162 --> 00:35:23,540 Je sais à quel point c'est douloureux, mais... 611 00:35:24,041 --> 00:35:26,793 vous serez toujours là l'un pour l'autre. 612 00:35:26,877 --> 00:35:28,337 Je te le promets, d'accord ? 613 00:35:31,048 --> 00:35:32,966 On part à LA pour ton travail. 614 00:35:33,634 --> 00:35:35,719 Jordan va aller dans un lycée public. 615 00:35:36,345 --> 00:35:38,096 J'ai jamais voulu déménager. 616 00:35:38,847 --> 00:35:41,642 - Chéri, je comprends. Crois-moi. - Non ! 617 00:35:41,725 --> 00:35:44,978 - Tu aurais dû me le dire avant. - Va t'asseoir. 618 00:35:45,562 --> 00:35:49,274 Je déteste le changement, je déteste ton boulot et je te déteste ! 619 00:35:49,358 --> 00:35:50,817 Ne dis pas ça ! 620 00:35:50,901 --> 00:35:52,027 Ta ceinture. 621 00:35:52,110 --> 00:35:53,278 Eddie ! 622 00:35:53,362 --> 00:35:54,905 Eddie, je t'aime ! 623 00:35:55,322 --> 00:35:58,659 Relevez vos tablettes. Nous traversons des turbulences. 624 00:35:58,742 --> 00:36:00,827 Je vais tout débarrasser. 625 00:36:00,911 --> 00:36:02,746 Relevez votre tablette. 626 00:36:02,829 --> 00:36:04,331 Je débarrasse. Merci. 627 00:36:05,082 --> 00:36:06,875 Tout va bien se passer. 628 00:36:06,959 --> 00:36:09,253 Ça va aller. Merci. 629 00:36:14,800 --> 00:36:18,136 Le personnel va procéder à une démonstration de sécurité. 630 00:36:18,762 --> 00:36:22,307 Penchez-vous en avant et attrapez fermement vos bras. 631 00:36:28,188 --> 00:36:31,483 C'est ton père. Je me demande s'il a reçu nos photos. 632 00:36:35,737 --> 00:36:37,322 Je vous aime. Pardon. Ton pèlerin solitaire. 633 00:36:37,406 --> 00:36:41,076 "Pèlerin solitaire" ? De quoi il parle ? 634 00:36:41,994 --> 00:36:44,872 En tout cas, il nous aime. 635 00:36:45,706 --> 00:36:48,333 Ou alors, il a forcé sur les cocktails. 636 00:36:49,168 --> 00:36:52,379 Probablement. Il y a probablement de ça aussi. 637 00:36:56,133 --> 00:36:59,720 Vérification des moteurs. On est en alerte rouge. 638 00:36:59,803 --> 00:37:03,849 On a une avarie de moteur. On va essayer de redémarrer. 639 00:37:03,932 --> 00:37:07,769 Préparez la cabine pour un éventuel atterrissage forcé. 640 00:37:14,359 --> 00:37:15,736 Cap sur la Californie ! 641 00:37:22,367 --> 00:37:25,454 Je t'aime, frangine. 642 00:37:29,583 --> 00:37:31,460 Moi aussi, je t'aime. 643 00:37:37,424 --> 00:37:38,967 Je dois rejoindre ma famille. 644 00:37:40,928 --> 00:37:42,763 - Ça va aller. - Absolument. 645 00:37:44,681 --> 00:37:45,682 Tout va bien ? 646 00:37:46,141 --> 00:37:47,476 On va bien. 647 00:37:48,060 --> 00:37:49,978 Madame, rasseyez-vous. 648 00:37:50,062 --> 00:37:52,022 - C'est ma femme. - C'est ma famille. 649 00:37:52,481 --> 00:37:54,233 Je dois rester avec eux. 650 00:37:54,316 --> 00:37:56,360 Désolée, la consigne est claire. 651 00:37:56,443 --> 00:37:58,946 - Allez vous asseoir. - Ce sont mes enfants. 652 00:37:59,029 --> 00:38:01,657 - Je dois rester avec eux. - C'est leur mère. 653 00:38:01,740 --> 00:38:04,117 N'insistez pas. Regagnez votre siège. 654 00:38:04,201 --> 00:38:05,827 - Ça va aller. - Vite ! 655 00:38:05,911 --> 00:38:08,121 D'accord, ça va aller. 656 00:38:08,205 --> 00:38:09,498 Ça va aller. 657 00:38:09,915 --> 00:38:11,917 - On se voit à l'arrivée. - Oui. 658 00:38:12,459 --> 00:38:13,669 Ça va aller. 659 00:38:15,212 --> 00:38:16,964 - Maman ! - Tout va bien. 660 00:38:18,799 --> 00:38:20,050 Maman ! 661 00:38:22,845 --> 00:38:25,264 Vous en faites pas, ça va aller. 662 00:38:25,347 --> 00:38:27,349 Ici le commandant de bord. 663 00:38:27,432 --> 00:38:31,645 Nous allons devoir nous poser en urgence avant notre destination, 664 00:38:32,020 --> 00:38:35,566 à l'aéroport international de Denver. Merci. 665 00:38:36,149 --> 00:38:38,527 Tiens-moi la main, je suis là. 666 00:38:39,444 --> 00:38:40,487 Eddie, ça va ? 667 00:38:41,405 --> 00:38:42,573 Ça va aller. 668 00:38:42,656 --> 00:38:44,116 Eddie, tout va bien. 669 00:38:45,284 --> 00:38:48,328 J'ai vérifié, il y a un bus qui va à la plage. 670 00:38:48,412 --> 00:38:50,581 Demain, on ira se baigner ensemble. 671 00:38:50,956 --> 00:38:52,165 Rien que toi et moi. 672 00:38:53,417 --> 00:38:55,586 - Ça va aller. - J'ai super peur. 673 00:38:55,669 --> 00:38:58,964 - J'ai la trouille. - Je sais, pense à la plage. 674 00:39:00,382 --> 00:39:02,426 Pardonne-nous nos offenses... 675 00:39:05,095 --> 00:39:06,763 Baissez-vous ! 676 00:39:09,141 --> 00:39:10,517 Baissez-vous ! 677 00:39:19,610 --> 00:39:20,611 Salut, toi. 678 00:39:30,996 --> 00:39:32,331 Qu'est-ce qui se passe ? 679 00:39:52,893 --> 00:39:54,061 Eddie ! 680 00:39:54,853 --> 00:39:56,021 Eddie ! 681 00:39:56,772 --> 00:39:58,023 Jordan ! 682 00:39:59,024 --> 00:40:00,400 Allez, en position. 683 00:40:00,817 --> 00:40:03,612 La tête entre les jambes, maintenant ! 684 00:40:04,488 --> 00:40:05,864 Baissez la tête ! 685 00:40:07,991 --> 00:40:09,326 Je suis là. 686 00:40:11,411 --> 00:40:12,871 Baissez la tête. 687 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Je t'aime, papa. 688 00:40:14,831 --> 00:40:15,832 Baissez-vous ! 689 00:40:17,918 --> 00:40:19,127 Je vous aime. 690 00:40:19,211 --> 00:40:20,295 Je vous aime. 691 00:40:20,629 --> 00:40:23,173 ...dans la vallée de l'ombre de la mort, 692 00:40:23,549 --> 00:40:25,175 je ne crains aucun mal. 693 00:40:27,719 --> 00:40:29,763 Ça va aller, Eddie, ça va aller. 694 00:40:29,847 --> 00:40:31,181 Je t'aime, papa. 695 00:40:44,319 --> 00:40:45,612 Je vous aime. 696 00:40:45,696 --> 00:40:47,197 Je t'aime, papa. 697 00:41:21,607 --> 00:41:22,733 Allô ? 698 00:41:27,696 --> 00:41:28,947 Oui, j'arrive. 699 00:41:29,364 --> 00:41:31,700 {\an8}Premiers secours 700 00:41:49,259 --> 00:41:50,761 C'est pas possible. 701 00:41:51,094 --> 00:41:53,805 - Je comprends. - Tu devrais le savoir. 702 00:41:53,889 --> 00:41:56,892 - Je veux que tu restes. - Je dois y aller. 703 00:41:56,975 --> 00:41:58,602 - Vraiment ? - Oui. 704 00:42:01,855 --> 00:42:03,440 Joyeux anniversaire. 705 00:42:03,524 --> 00:42:04,691 Joyeux anniversaire ! 706 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 - Je t'aime. - Moi aussi ! 707 00:44:40,556 --> 00:44:43,600 {\an8}Crash du vol Trinity Airlines à destination de LA 708 00:45:42,618 --> 00:45:43,911 Je suis là... 709 00:45:49,750 --> 00:45:50,876 Je suis là. 710 00:45:53,587 --> 00:45:54,796 C'est pas vrai ! 711 00:46:07,226 --> 00:46:08,435 Je suis là. 712 00:46:10,020 --> 00:46:11,104 Je suis là. 713 00:46:16,193 --> 00:46:17,528 Je m'occupe de toi. 714 00:46:17,611 --> 00:46:18,737 Viens. 715 00:46:20,322 --> 00:46:21,532 Ça va aller. 716 00:46:24,701 --> 00:46:25,911 Je suis là. 717 00:46:31,500 --> 00:46:32,751 Je suis là. 718 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 D'après le roman d'Ann Napolitano 719 00:47:59,421 --> 00:48:02,341 Adaptation : Odile Manforti 720 00:48:02,424 --> 00:48:04,718 Sous-titrage TITRAFILM