1
00:00:06,089 --> 00:00:08,967
ΑΓΑΠΗΤΕ
ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Μείνετε κάτω, παρακαλώ!
3
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Κύριε, κάτω!
4
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
Κρατηθείτε!
5
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Μείνετε κάτω!
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Μείνετε κάτω!
7
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
Μείνετε κάτω!
8
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Κρατηθείτε!
9
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Σταματήστε! Μείνετε κάτω!
10
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Όλοι κάτω!
11
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Κρατηθείτε!
12
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Κρατηθείτε!
13
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Άντε, ανέβασε ρυθμό!
14
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- Τι κάνεις;
- Προσπαθώ.
15
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Τα λέμε, κορόιδο!
16
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
Έντι!
17
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Άντε γεια, χαμένε!
- Θεέ… Κατέβα απ' το ποδήλατο!
18
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Το βλέπεις αυτό;
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Δεν το πιστεύω ότι με πέρασες.
- Δεν πειράζει. Θα με πιάσεις κάποτε.
20
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- Αλήθεια;
- Μάλλον όχι.
21
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Γεια σας, αγόρια.
22
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Γεια, Φακίρ.
- Δύο φαλάφελ με έξτρα ταχίνι;
23
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Ναι, το ένα χωρίς ραπάνι και το άλλο με…
- Το άλλο χωρίς κρεμμύδι.
24
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Και δύο αναψυκτικά μαυροκέρασο.
25
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Μου τελείωσε.
26
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Τι;
- Μαυροκέρασο την Τετάρτη.
27
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Είναι πολύ αργά.
- Δεν πειράζει.
28
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- Δύο αναψυκτικά με βότανα.
- Τζόρνταν.
29
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
Είναι το τελευταίο μας φαλάφελ
προτού φύγουμε απ' τη Ν. Υόρκη για πάντα.
30
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Και δεν έχει μαυροκέρασο.
Δεν είναι το ίδιο.
31
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Έντι, όλα καλά.
32
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
Θα 'χει καλά φαλάφελ στο Λ.Α.;
33
00:02:33,070 --> 00:02:36,823
Αν έχει, σίγουρα θα τα βρούμε. Εντάξει;
34
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Θέλω να σου πω κάτι.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
Τι;
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Ελάτε, αγόρια.
37
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Δύο αναψυκτικά με βότανα.
38
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
Και δύο απ' τα καλύτερα φαλάφελ
στη Νέα Υόρκη.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Ευχαριστούμε, Φακίρ.
40
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Ευχαριστώ, Φακίρ.
- Εγώ ευχαριστώ. Θα σας ξαναδώ σύντομα.
41
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Γεια, Φακίρ.
42
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Τι ήθελες να πεις;
43
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Τίποτα. Πάμε να φάμε.
44
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ
45
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Μην ξεχάσεις να πάρεις στο ξενοδοχείο
να ετοιμάσουν το δωμάτιό μου.
46
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- Την άλλη φορά τα έκαναν μαντάρα.
- Εντάξει.
47
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- Και πες στον Στούαρτ…
- Ότι θα κάνει τη σύσκεψη;
48
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Πες του να την ξεκινήσει
και θα μπω κι εγώ.
49
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Ναι.
- Έχει καθυστέρηση η πτήση;
50
00:03:31,211 --> 00:03:34,423
Έχει κακοκαιρία στα νοτιοδυτικά,
αλλά δεν θα καθυστερήσει η απογείωση.
51
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Αυτό μου λείπει. Μια πτήση με αναταράξεις.
52
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Εντάξει.
53
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Πες στην Κόρα να μην ξεχάσει την κλήση.
54
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Ναι.
55
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- Και θα μου στείλεις την…
- Την κάρτα επιβίβασης. Την έχεις.
56
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Εντάξει.
- Λοιπόν.
57
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Θα είμαι πίσω την Πέμπτη.
- Το ξέρω.
58
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Άλλο ένα ταξίδι στο Λ.Α.
για εξεύρεση πόρων.
59
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
- Άκου, ε, σχετικά με τις προάλλες.
- Αχά.
60
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- Ευχαριστώ πολύ για τα λόγια σου.
- Ναι.
61
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
Μεγάλη μου τιμή, αλήθεια.
62
00:04:06,121 --> 00:04:08,332
Αλλά το σκέφτηκα λίγο
63
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Αχά.
- Και, ε, θα παραιτηθώ.
64
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Τι;
65
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Δεν πρόκειται να αλλάξω γνώμη.
- Έλα τώρα.
66
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Μα…
- Έλα τώρα.
67
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Αμάντα, σε παρακαλώ!
68
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
Αγόρια! Δεν έρχεστε
να βοηθήσετε με τις βαλίτσες;
69
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Καλά ντε.
- Καλά, συγγνώμη.
70
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Ευχαριστώ που συμμετέχετε.
Μεγαλώσαμε κάφρους.
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Πήρες το Switch;
- Ναι.
72
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- Και τον φορτιστή;
- Φυσικά.
73
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
Τα πήρατε όλα;
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Έχεις τα βιβλία ασκήσεών του;
- Ναι, στα σακίδιά τους.
75
00:04:32,689 --> 00:04:35,317
- Όντως φεύγουμε.
- Τέλεια θα 'ναι.
76
00:04:36,109 --> 00:04:39,655
- Πεθαίνω για έναν καφέ.
- Καφέ; Πεινάτε, παιδιά;
77
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- Έντι;
- Τι θέλετε;
78
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
Γιατί πήρες τη μικρή τσάντα;
79
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- Γεια σας. Μπορείτε;
- Φυσικά.
80
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Συγγνώμη, παίρνετε αυτή;
81
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
82
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Γεια!
- Γεια.
83
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Το πανέμορφο μωρό μου που έχει γενέθλια.
- Ναι.
84
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
Τι φοράς;
85
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Έχω πολύ διάβασμα.
86
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Δούλευα.
- Καλά. Είσαι κούκλα.
87
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Είσαι σαν κλαδάκι. Αδυνάτισες κι άλλο;
88
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- Δεν ξέρω, μαμά. Δεν ξέρω.
- Σταμάτα το αυτό.
89
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Γεια.
- Σ' ευχαριστώ, Κρίστοφερ.
90
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- Παρακαλώ.
- Η εορτάζουσα.
91
00:05:31,456 --> 00:05:33,375
Μία από τις δύο, γιατί είμαστε κι οι δύο.
92
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Κι έχει προκαλέσει πολλά ψυχολογικά.
93
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Πολλή πλάκα έχεις!
94
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Ερχόμαστε εδώ
από τότε που η Ζόι ήταν πέντε ετών
95
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
κάθε χρόνο στα γενέθλιά μας.
96
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
Κι ο Κρίστοφερ
είναι ανερχόμενος στο θέατρο
97
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
στον τομέα…
98
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Στα σκηνικά.
- Μαμά, άσ' τον να δουλέψει.
99
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Κολλάει; Κολλάει.
- Όχι, καθόλου.
100
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
Να σας φέρω κάτι για αρχή, κυρίες;
101
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Ναι. Πάντα ξεκινάμε
με χαβιάρι οσέτρα, παρακαλώ.
102
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
Και φουά γκρα. Συγγνώμη, πάπιες.
103
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Μου τρέχουν τα σάλια. Εσένα;
104
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- Κι ένα μπουκάλι Cristal, παρακαλώ.
- Ναι, και μία Cristal.
105
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Φέρνουμε κρυφά ένα μπουκάλι απ' τα 18 της
και μας το επιτρέπουν.
106
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- Θα κάνω πως δεν το άκουσα αυτό.
- Όχι.
107
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- Έρχομαι αμέσως, κυρίες μου.
- Ευχαριστώ.
108
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Κούκλος είναι.
109
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Θεέ μου, τον λατρεύω.
- Μαμά.
110
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Θα μπορούσατε να τα 'χετε.
- Εντάξει.
111
00:06:20,547 --> 00:06:23,467
Δεν ξέρω. Λες να 'ναι γκέι;
Στο θέατρο δουλεύει.
112
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
Ή είσαι εσύ, δεν ξέρω.
113
00:06:24,760 --> 00:06:28,055
Συγγνώμη, γίνομαι αγενής. Ας είσαι γκέι,
στρέιτ, αγάπη μου, δεν με νοιάζει.
114
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- Να είσαι όποια θες…
- Μπορούμε να…
115
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Ναι, ας αλλάξουμε θέμα. Γεια.
- Ναι.
116
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Γεια.
- Γεια.
117
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Να τα εκατοστίσεις.
118
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
Μα να λείπει ο μπαμπάς;
119
00:06:38,315 --> 00:06:40,192
Το ξέρω. Πολύ στενοχωρήθηκε.
120
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
Δεν το πιστεύει ότι το χάνει και φέτος.
121
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Ξέρεις τι έκανε, όμως; Ό,τι πιο γλυκό.
122
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Πήρε τον Λουίς στον οίκο Valentino και
μας έκλεισε ραντεβού στις 3 του μήνα για…
123
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- Θεέ μου.
- καταναλωτικό όργιο!
124
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Ναι.
125
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Γενέθλια!
- Περίμενε, όχι. Δεν μπορώ.
126
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
Αύριο παραδίδω εργασία. Δεν μπορώ να έρθω.
127
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- Όχι. Έλα τώρα.
- Όχι.
128
00:06:58,794 --> 00:07:01,171
- Είναι η μέρα μας. Έστειλα το πρόγραμμα.
- Γίνεται χαμός.
129
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- Ξέρω.
- Διαβάζεις τα μηνύματα;
130
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Δυσκολεύομαι να τα παρακολουθήσω.
Είσαι πολύ φλύαρη.
131
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Δεν είσαι καλή στις απαντήσεις.
132
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- Ποτέ δεν ξέρω αν τα διάβασες.
- Γεια!
133
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Να τη!
- Αυτή είναι.
134
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
Βασικά, μας κάνεις μια χάρη;
135
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
- Φυσικά.
- Μας βγάζεις μια φωτογραφία;
136
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- Όχι.
- Ναι.
137
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Είμαι χάλια. Να το αφήναμε, μαμά;
- Δεν είσαι.
138
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
- Όχι στα γενέθλια.
- Δεν θέλω.
139
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
Ο πατέρας σου θα με σκοτώσει αν δεν βγάλω.
140
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Εντάξει.
141
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Σ' ευχαριστώ πολύ. Είναι έτοιμο.
142
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Στον Κρίστοφερ.
- Συγγνώμη.
143
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Δες εδώ υπέροχο πλάσμα.
144
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- Όχι. Δεν παίζει αυτό τώρα.
- Εντάξει.
145
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Έτοιμες;
- Λιγάκι…
146
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Αφήνεις τα μαλλιά μου;
- Είναι κάτι…
147
00:07:33,245 --> 00:07:35,914
- Ατίθασες τούφες.
- Παράτα με… Μην αγγίζεις τα μαλλιά μου.
148
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- Ατίθασες τούφες.
- Άσ' τα, γαμώτο.
149
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Θεέ μου!
150
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
Εντάξει. Την τράβηξα.
151
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Τέλεια! Σ' ευχαριστώ.
152
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Φρίκη είναι.
153
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Σ' ευχαριστώ, Κρίστοφερ. Τέλεια.
154
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
ΧΑ ΧΑ ΧΑ. ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΙΣ!
155
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Εντάξει είστε. Περάστε.
156
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Προχωρήστε! Ελάτε. Ψηλά τα χέρια.
157
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- Πήρες τον υπολογιστή, αγάπη μου;
- Ναι, εδώ είναι.
158
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Εντάξει, περάστε.
159
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Έντι, έχεις κάρτα επιβίβασης;
160
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Την έχω εγώ.
- Βγάλτε τα παπούτσια.
161
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Βγάλτε τα λάπτοπ.
- Και τη δική σου.
162
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
Αν συνεχίσουμε έτσι, θα χάσω την πτήση.
163
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
Δεν με χαλάει.
164
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
Δεν θέλω να σ' αφήσω.
165
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Το ξέρω. Αλλά πρέπει.
Θα έρθω κι εγώ πολύ σύντομα.
166
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ, κούκλα.
167
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
Καλησπέρα.
Σε λίγο ξεκινά η επιβίβαση της πτήσης 1483
168
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
της Trinity Airways για Λος Άντζελες.
169
00:08:25,005 --> 00:08:27,925
Η πτήση 1483 της Trinity Airways
για Λος Άντζελες…
170
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
Κι αν είναι χάλια η Καλιφόρνια;
171
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Αγάπη μου! Ξέρεις ότι ο μπαμπάς κι εγώ
ποτέ δεν θα αποφασίζαμε κάτι τέτοιο
172
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
αν δεν πιστεύαμε ότι θα σας άρεσε το Λ.Α.
173
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Σωστά;
- Εννοείται.
174
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Και νοικιάσαμε το σπίτι στη Νέα Υόρκη
για έναν χρόνο μόνο.
175
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Αν δεν πάει καλά, μπορούμε να γυρίσουμε.
176
00:08:47,319 --> 00:08:48,487
Δεν το σκοπεύουμε, όμως.
177
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Σωστά, δεν το σκοπεύουμε.
178
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Θα το λατρέψουμε το Λ.Α. Πάμε, Ντότζερς.
179
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Αυτή είναι η πύλη μας.
180
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Θα είναι υπέροχα, το υπόσχομαι.
181
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Ναι.
182
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Εντάξει.
183
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Πάμε, αγάπη μου.
184
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- Είσαι καλά;
- Ναι.
185
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- Ναι.
- Ωραία.
186
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Νομίζω ότι αυτή η φορά έπιασε.
187
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
Ίσως να ξαναμπήκαμε στο παιχνίδι.
188
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
Πρέπει να το ξαναγυρίσω στον ντεκαφεϊνέ.
189
00:09:44,251 --> 00:09:45,627
Κάθε μέρα το ίδιο λες.
190
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Θα γυρίσω νωρίς απόψε.
191
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Πριν φύγεις για τη βάρδια.
192
00:09:51,550 --> 00:09:52,634
Άψογα.
193
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
Δεν είναι η μεγάλη μέρα; Πήγαν αεροδρόμιο;
194
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- Δεν είχα νέα.
- Αλήθεια;
195
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
Φίλε, δεν το πιστεύω ότι το κάνουν.
196
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Ναι. Το ξέρω.
197
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Τρελό.
198
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Μωρό μου.
199
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
Έλεος! Αγάπη μου,
αυτό το πόμολο μου σπάει τα νεύρα.
200
00:10:13,155 --> 00:10:16,241
- Α, ναι. Ήθελα να το κοιτάξω.
- Είναι επικίνδυνο.
201
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Δεν είναι, αλλά ναι, θα το σφίξω.
202
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Να σου πω, μπορούμε να…
- Ευχαριστώ. Ναι;
203
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
Καλημέρα, Σέι.
204
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Γεια σας, κα Κέρτις.
205
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Παράξενο κορίτσι.
206
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Ναι, σκεφτόμουν αυτά που έλεγε
ο δρ Μπέρκοβιτς τις προάλλες.
207
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Ο Μπέρκοβιτς είναι μαλάκας.
208
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Ναι, εντάξει.
- Να πάει στον διάολο. Μεγάλο θράσος.
209
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Νομίζω πως ίσως απλώς προσπαθεί να…
210
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Να πάει να γαμηθεί ο γαμω-Μπέρκοβιτς!
- ανοίξει…
211
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
Κι εσύ είσαι…
212
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
Κι εσύ είσαι φοβερός, κι εγώ είμαι φοβερή,
κι οι δυο είμαστε φοβεροί. Έτσι;
213
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Σ' αγαπώ. Πρέπει να φύγω.
214
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
- Γεια, Σέι!
215
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- Γεια!
- Φιλιά στη μαμά.
216
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Εντάξει είμαι.
- Το 'σωσες.
217
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Καλό.
218
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Ευχαριστώ.
219
00:11:08,669 --> 00:11:11,630
- Μαμά, εδώ είναι η πρώτη θέση. Τι κάνεις;
- Όλα καλά.
220
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- Είναι μαζί μου.
- Εντάξει.
221
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Παιδιά, θέλω να σας πω κάτι.
Δεν θα πετάξουμε μαζί.
222
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
Τι εννοείς;
223
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Εμένα μου έκλεισε το στούντιο
στην πρώτη θέση.
224
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
Στην πρώτη θέση; Η σεναριογράφος είσαι.
225
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Στο βάθος. Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
226
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Γεια.
- Γεια σας, καλημέρα. Καλώς ήρθατε.
227
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Ευθεία και αριστερά σας.
- Ευχαριστώ.
228
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Θα προσπαθούσα να αλλάξω τη θέση μου
για να κάτσουμε μαζί,
229
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
αλλά ξεχάστηκα τελείως με τη μετακόμιση.
230
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Θα κάτσω εδώ, λοιπόν,
να τελειώσω το σενάριο.
231
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
- Θα μας φέρεις γλυκό;
- Φυσικά.
232
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
Θα μου λείψετε.
233
00:11:44,830 --> 00:11:47,249
Καλά, μαμά, στα 15 μέτρα θα είμαστε.
234
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
Καλό ταξίδι.
235
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
Χωρίς αγκαλιά; Τίποτα.
236
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Μάλιστα.
237
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Σ' το είπα ότι δεν θα θύμωναν.
- Ναι, δεν τρέχει τίποτα.
238
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Απλώς μετακομίζουμε στην άλλη άκρη
της ηπείρου για τη δουλειά σου.
239
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
Και δεν βλέπω κανέναν συμβολισμό
στο ότι κάθεσαι σε άλλη θέση.
240
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Μπρους…
- Πλάκα κάνω.
241
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Είναι ανακλινόμενο κάθισμα. Πολύ ωραίο!
242
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Σε μισώ.
- Κι εγώ σε μισώ.
243
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
Καλημέρα.
Καλώς ήρθατε. Γεια σας, καλημέρα.
244
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Βάζεις το σακίδιό μου;
- Έντι.
245
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Τι;
- Τι κάνεις; Εγώ κάθομαι στο παράθυρο.
246
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
Όχι. Όταν πήγαμε στην Κόστα Ρίκα,
είπαμε ότι την επόμενη φορά θα κάτσω εγώ.
247
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Πάνε δυο χρόνια από τότε.
248
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- Και λοιπόν;
- Η θέση στο παράθυρο είναι δική μου!
249
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Θα κάτσεις όταν ξαναγυρίσουμε
στη Νέα Υόρκη.
250
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
Κι αν δεν ξαναγυρίσουμε ποτέ;
251
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Ό,τι να 'ναι. Σήκω.
Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί.
252
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Καλά.
- Δύο στα τρία.
253
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Έγινε.
254
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί.
255
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί.
256
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί.
257
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Το χαρτί τυλίγει την πέτρα.
- Είσαι χάλιας.
258
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Ναι, πολύ καλύτερες αυτές οι θέσεις.
- Ως την Πέμπτη;
259
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Μπορώ να δανειστώ $30
μέχρι την άλλη Πέμπτη;
260
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Ναι.
261
00:12:56,693 --> 00:12:57,861
Να σας βοηθήσω.
262
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Εντάξει.
263
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Χίλια ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
264
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
…ως την άλλη Πέμπτη;
265
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
Μπορώ να δανειστώ $30
μέχρι την άλλη Πέμπτη;
266
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
Μπορώ να δανειστώ $30
μέχρι την άλλη Πέμπτη;
267
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Χάλια είναι.
268
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Έχει χειροτερέψει η προφορά σου.
Ποια υποτίθεται ότι παίζεις, Εκούια;
269
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Προσπαθώ να ακουστώ σαν ηρωινομανής.
- Άκου.
270
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
Αν παίζεις τη ναρκομανή,
μίλα με αμερικάνικη προφορά.
271
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Μη μας συνδέεις μ' αυτό.
272
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Ο ρόλος απαιτεί Γκανέζα ηθοποιό.
273
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
Γι' αυτό μου πλήρωσαν αεροπορικό
για να κάνω οντισιόν για τον Σπάικ Τζόνζι.
274
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
Τσάλε, τον Σπάικ Τζόνζι;
Αυτός είναι και γαμώ…
275
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
Τα βλέπεις, Κότζο;
Μέχρι κι ο Άλμπερτ το κατάλαβε.
276
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Γιατί καίγεσαι να παίξεις
σε αμερικάνικες ταινίες;
277
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Τσάλε, έλα να δουλέψεις για μένα!
278
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
Να νοικιάζω φορητές τουαλέτες;
279
00:13:55,627 --> 00:13:58,088
Η δουλειά ανοίγει, όμως. Άλμπερτ, πες της.
280
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Όλοι θέλουν…
- Φορητές τουαλέτες χθες!
281
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
Τα βλέπεις;
282
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
Αδελφή, γύρνα πίσω.
283
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
Στην οικογενειακή αυτοκρατορία.
284
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Κότζο, αυτό είναι το όνειρό μου.
Από κάπου πρέπει να ξεκινήσεις.
285
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Μα μπορείς να παίξεις εδώ.
286
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Μπορείς να γίνεις μέχρι η επόμενη…
Πώς λένε εκείνη την ωραία;
287
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Τζάκι Απία.
- Την Τζάκι Απία!
288
00:14:18,025 --> 00:14:19,568
Μανούλα, να δω ένα παιδικό;
289
00:14:19,651 --> 00:14:21,361
Όχι άλλο τάμπλετ, αγάπη.
290
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Πρέπει να κλείσω.
Ούτως ή άλλως, δεν βοηθάτε.
291
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Για μισό. Η Μπεκς μου είναι αυτή;
292
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Γεια σου, αγάπη μου!
293
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Να σου πω. Πες στη μητέρα σου
να σε φέρει στην Γκάνα, εντάξει;
294
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Πες "Γεια, θείε Κότζο".
295
00:14:32,706 --> 00:14:35,584
- Γεια, θείε Κότζο!
- Γεια σου, ανιψιά μου!
296
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
Λοιπόν, κλείνω. Σας αγαπώ!
297
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Καθίστε, παρακαλώ.
298
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Δέστε τη ζώνη σας, παρακαλώ.
299
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Εντάξει.
300
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Με συγχωρείτε;
- Όλα καλά;
301
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Μου φέρνετε μια μπίρα όταν μπορέσετε;
- Μπορώ μετά την απογείωση.
302
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Τέλεια. Ευχαριστώ.
- Φυσικά.
303
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Σας έχω κάτι.
304
00:14:56,438 --> 00:14:58,524
- Ορίστε, αγόρια.
- Τι;
305
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Σοβαρά θα μας βάλεις
να διαβάσουμε στο αεροπλάνο;
306
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Είναι καθημερινή.
307
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
Και για καλή σας τύχη
έχετε τον δάσκαλό σας μέσα στο αεροπλάνο.
308
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
Αυτό είναι άθλιο.
309
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Είσαι αληθινό τέρας.
- Θα περάσει κι η ώρα.
310
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Θεέ μου, συγγνώμη.
- Συγγνώμη.
311
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- Αυτή είναι η θέση μου. Ευχαριστώ.
- Φυσικά.
312
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
Λοιπόν, εδώ Trinity 1483.
313
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
Πήραμε άδεια για απογείωση.
JFK 22-Αριστερά.
314
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Έλεγχος απογείωσης. Φλαπς έτοιμα.
315
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Πίνακας τηλε-ελέγχου, έτοιμος.
Πορεία 220. 4.000 πόδια.
316
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Ενεργοποίηση αυτόματου μοχλού ισχύος.
317
00:15:33,433 --> 00:15:34,643
Έτοιμοι για απογείωση.
318
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Εντάξει, τελείωσα. Να προχωρήσω;
319
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Περίμενε. Ο αδελφός σου
δεν τελείωσε ακόμη.
320
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Καλά.
321
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Ρίξε άλλη μια ματιά.
322
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
Μήπως καταλάβεις πού έκανες λάθος.
323
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
Είσαι σωστός κατά 90%.
324
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
Καλό είναι το 90. Γύρω στο 18.
325
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Σκάσε.
- Έντι, σε παρακαλώ.
326
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Τα ξέρεις αυτά.
Τα μελετούσαμε όλη μέρα χθες.
327
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Μην τον πιέζεις.
- Τα ξέρει αυτά!
328
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Ξέχασες να απομονώσεις το Χ…
- Θα το βουλώσεις, ρε Έντι;
329
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Εντάξει!
- Ορίστε;
330
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Ηρεμήστε.
- Να σε βοηθήσω ήθελα.
331
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
Σου είπα να μην του μιλάς έτσι.
332
00:16:25,694 --> 00:16:27,613
Φυσικά φταίω εγώ. Ποτέ ο Έντι!
333
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- Δεν έλεγα αυτό.
- Αυτό έλεγες!
334
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Σε βοήθησα!
- Με υποχρέωσες!
335
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Αγάπη μου; Ο αδελφός σου
ήθελε να βοηθήσει μόνο.
336
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Είναι τρία χρόνια μικρότερος.
Δεν θα 'πρεπε να με βοηθάει εκείνος.
337
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Καταλαβαίνω…
- Κι είναι πιο έξυπνος, εντάξει.
338
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Κάνουμε μαθήματα πιάνου.
339
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
Εγώ με το ζόρι βγάζω ένα μέτρο
κι εκείνος καταλήγει στο Κάρνεγκι Χολ.
340
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Μία φορά. Μαθητικό ρεσιτάλ ήταν.
341
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Κάθε βράδυ που ξαπλώνω τον ακούω
να εξασκείται στο ηλίθιο πιάνο του.
342
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
Ποτέ δεν κάνει λάθος.
343
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
Ούτε ένα λάθος. Ποτέ.
344
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Τζόρνταν.
345
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
Όταν πάμε στο Λος Άντζελες,
δεν θέλω να κάνω μάθημα στο σπίτι.
346
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Αγάπη μου…
- Θα γραφτώ σε δημόσιο σχολείο.
347
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
Αλήθεια, γιατί κάνουμε μάθημα στο σπίτι;
348
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
Είστε πολύ υπερπροστατευτικοί.
349
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Λειτούργησε καλύτερα για την οικογένεια.
- Για τον Έντι, εννοείς.
350
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Χρειάζεται μεγαλύτερη υποστήριξη.
351
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Του έκαναν μπούλινγκ στη Β' Δημοτικού.
352
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
Πριν πέντε χρόνια.
Μπορεί να το διαχειριστεί πλέον.
353
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Χρειάζομαι τη δική μου ζωή, μαμά.
354
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
Ευχαριστώ.
355
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
Συγγνώμη, να περάσω.
356
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- Γιγάντια πατάτα είναι αυτή;
- Ναι.
357
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
Πέρασα την πίστα με το φάντασμα.
358
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- Δεν παίζει.
- Την πέρασα.
359
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
Αφού είναι πίστα για επίδειξη.
Δεν μετράει.
360
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Ορίστε, κύριε.
361
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
362
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
Σκέτος μπελάς είναι.
363
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- Αρκετά προβλήματα έχω ήδη.
- Εγώ σε είδα να το διασκεδάζεις.
364
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Καλά πέρασα.
- Το τραπεζάκι σας.
365
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
Τι να σας προσφέρω, κύριε;
366
00:18:10,591 --> 00:18:12,634
Μπορώ να έχω ένα ουίσκι με κόλα, παρακαλώ;
367
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
Το τραπεζάκι σας, παρακαλώ. Ορίστε.
368
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Να σας προσφέρω κάτι;
369
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Δες, μαμά.
- Θεέ μου!
370
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- Είμαι σαν…
- Θα το πάρεις οπωσδήποτε!
371
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
Όχι! Κάνει ένα δισεκατομμύριο!
Πού θα το φορέσω;
372
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- Σε ραντεβού.
- Δεν βγαίνω ραντεβού.
373
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Κανείς δεν βγαίνει ραντεβού.
- Καλά, όταν φασώνεσαι.
374
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Δεν ξέρω.
- Όχι, μαμά.
375
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Είναι το δώρο του πατέρα σου
για τα γενέθλιά σου.
376
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Είναι απίστευτο. Ναι.
- Δεν είναι τρελό;
377
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Όλα αυτά… Αυτό είναι βίντατζ.
378
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
Απ' τη δεκαετία του '70.
379
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
Πανέμορφο.
380
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι.
381
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- Είναι όλα…
- Ναι;
382
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Όλα πάνε καλά;
383
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Τι εννοείς;
384
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Μ' εσένα και τον μπαμπά.
385
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Φυσικά.
386
00:19:01,016 --> 00:19:02,351
Η σχέση σας.
387
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Αγάπη μου,
έχουμε μια υπέροχη σχέση, το ξέρεις.
388
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Εντάξει, απλώς σαν να λείπει πολύ
τώρα τελευταία.
389
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Αυτό είναι αλήθεια. Λείπει για δουλειά.
390
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Ξέρεις, είναι εξαιρετικός κουβαλητής
για την οικογένεια.
391
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Οπότε…
- Ναι, δεν λέω το αντίθετο. Απλώς…
392
00:19:18,742 --> 00:19:20,619
Πάντα δούλευε πολύ σκληρά.
393
00:19:20,702 --> 00:19:22,371
Το ξέρω. Απλώς ανησυχώ λίγο για σένα.
394
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
Γιατί;
395
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Αγάπη μου, είμαι μια χαρά.
396
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
Αυτό ήταν το σχέδιο πάντα. Σκληρή δουλειά.
397
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
Και μετά, όταν συνταξιοδοτηθεί,
θα κάνουμε όλα τα ωραία.
398
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Κρουαζιέρα στην Αλάσκα…
- Εντάξει.
399
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
Τον γύρο της Σκανδιναβίας με ποδήλατα,
περιήγηση σε ποτάμια στην Ευρ…
400
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- Τα πάντα.
- Ναι;
401
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Μην ανησυχείς για μένα.
Ξέρεις για τι πρέπει ν' ανησυχείς;
402
00:19:46,436 --> 00:19:49,523
- Χρειάζομαι παπούτσια.
- Δεν έχω χρόνο για παπούτσια, μαμά.
403
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
Τι; Το μανικιούρ-πεντικιούρ
είναι στις 15:00.
404
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Ντι Ντι, νομίζω ότι κι αυτό
θα σου είναι υπέροχο.
405
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- Τι λες; Φανταστικό, έτσι;
- Θεέ μου!
406
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Δες εδώ. Θα το δοκιμάσω.
407
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
Το δοκιμάζω και πάμε για παπούτσια.
408
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Λουίς, μου φέρνεις παπούτσια;
- Αμέσως.
409
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Υπέροχη, παρεμπιπτόντως.
- Ευχαριστώ.
410
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Πρέπει να το πάρεις.
411
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Έρχομαι με τα παπούτσια, Ντι Ντι.
412
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Μισό.
413
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
Γιατί με κοιτάς έτσι;
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
414
00:20:20,345 --> 00:20:21,889
Συγγνώμη. Έχω οντισιόν.
415
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Καλή επιτυχία.
416
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
Οι περισσότεροι δεν πίνουν τζιν,
γιατί σε κάνει ν' αμαρτάνεις, λένε.
417
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
Εγώ δεν έχω διαπιστώσει
κάτι τέτοιο, πάντως.
418
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Θα είμαι έτοιμη σε 15 λεπτά.
- Ευχαριστώ, Κόρα.
419
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Ναι. Εντάξει. Έγινε.
420
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Θέλω έγκριση. Το συντομότερο.
- Έγινε.
421
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Να σας βάλω για λίγο σε αναμονή;
422
00:20:44,620 --> 00:20:46,205
Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον.
423
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
Όχι, η Εϊντριάνα είμαι.
424
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Ναι, η βοηθός της.
425
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Εντάξει, το σημείωσα.
426
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον.
427
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Κύριε, θα ήθελα
να αποφεύγετε τη χρήση τέτοιων…
428
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον.
429
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
Όχι, ενδιαφέρεται για κάθε ψηφοφόρο…
430
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον.
431
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
Κύριε, αντιλαμβάνομαι τον εκνευρισμό σας.
432
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Λυπάμαι πολύ. Ναι, θα το δούμε αμέσως.
433
00:21:06,892 --> 00:21:08,227
Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον.
434
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Ναι, το γνωρίζουμε και θα το φροντίσουμε.
435
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Άντζελα! Γεια.
436
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Είμαι η Εϊντριάνα
απ' τη βουλευτή Ουάσινγκτον.
437
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Συγγνώμη που άργησα.
438
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Τουλάχιστον ήρθες.
439
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Πάμε.
440
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Δεν έχει θέρμανση ούτε αέριο.
441
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
Ο ιδιοκτήτης θέλει να τους διώξει όλους.
442
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Μακάρι να μπορούσα να τα βάλω μαζί του.
443
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Μεγαλώνω δυο παιδιά μόνη μου
και δουλεύω πλήρες ωράριο.
444
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Ναι.
445
00:21:39,800 --> 00:21:44,972
Ο αδελφός μου έχει ψυχική νόσο.
Χρειάζεται στήριξη. Στέγη.
446
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Είναι στη λίστα αναμονής
πάνω από χρόνο. Απλώς…
447
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Κάποιος πρέπει να βοηθήσει.
- Ναι.
448
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
Δεν θα αντέξει για πολύ ακόμη.
449
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Μπάιρον, η αδελφή σου είμαι.
450
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Μπαίνω μέσα.
451
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Γεια σου, Μπάιρον.
452
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Μπάιρον, με ακούς;
453
00:22:18,672 --> 00:22:21,800
Βγάλε τα ρημαδο-ακουστικά!
Βλέπεις την κυρία να στέκεται εδώ.
454
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Μπάιρον, με λένε Εϊντριάνα
455
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
και δουλεύω στο γραφείο
της βουλευτού Ουάσινγκτον.
456
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Θα σε βοηθήσουμε, εντάξει;
457
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Θα σου βρούμε στέγη μαζί με την Πρόνοια.
458
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Σε χαροποιεί αυτό;
459
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Μπάιρον, μπορείς να με κοιτάξεις
για να ξέρω ότι με ακούς;
460
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά.
461
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Φεύγω.
- Τέλεια. Καλή βάρδια.
462
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Εντάξει.
463
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Να σου πω.
Μπορεί να πάρει η αδελφή σου αργότερα.
464
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Οπότε…
- Τι;
465
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Όταν φτάσει, θέλει να τα πείτε.
Ανησυχεί, οπότε…
466
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
Εσύ τι είπες;
467
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Τίποτα. Ίσως να σου τηλεφωνήσει
μόλις προσγειωθεί.
468
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Γιατί;
- Επειδή είναι η αδελφή σου.
469
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Με την οποία έχω
μια ιδιαίτερα περίπλοκη σχέση,
470
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- που την ξέρεις.
- Εγώ απλώς…
471
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Ναι. Νομίζω πως ίσως θα ήταν
πολύ καλό να της μιλήσεις.
472
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Να μιλήσεις σε κόσμο.
473
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Της μίλησα. Δεν βοήθησε.
474
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
Και δεν μου αρέσει που εσείς οι δυο
συνωμοτείτε εναντίον μου.
475
00:24:08,657 --> 00:24:10,534
Δεν είναι συνωμοσία.
476
00:24:10,617 --> 00:24:12,202
Απλώς θεωρώ πως ίσως…
477
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
δεν το αντέχεις
να τα κρατάς όλα μέσα σου έτσι.
478
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Οπότε με πασάρεις στην αδελφή μου
και πας στην αντροσπηλιά σου;
479
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Πάω στη δουλειά μου…
- Για να μην ασχοληθείς μ' αυτό.
480
00:24:23,839 --> 00:24:24,840
Άκου.
481
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
Δεν με πήρε εκείνη. Εγώ την πήρα.
482
00:24:30,721 --> 00:24:32,514
Την πήρα γιατί ανησυχώ πολύ για σένα,
483
00:24:32,598 --> 00:24:36,268
γιατί δεν ξέρω πώς να σε βοηθήσω
αυτήν τη στιγμή,
484
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
κι αυτό με τρομοκρατεί, οπότε πήρα…
485
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Για τι ανησυχείς;
486
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Ο δρ Μπέρκοβιτς είπε πως ίσως πρέπει
487
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- να σκεφτούμε την υιοθεσία.
- Είναι μαλάκας!
488
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Ναι, είναι γιατρός γονιμότητας
και ανησυχεί για τον αριθμό,
489
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
για τις φορές…
490
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
Για τον αριθμό των…
491
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Των αποβολών;
492
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Μπορείς να πεις τη λέξη.
493
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
Αν κάναμε ένα ραντεβού με την υπηρεσία;
494
00:25:03,045 --> 00:25:06,632
Ή απλώς αν εξερευνούσαμε τις επιλογές μας;
495
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
Και δεν λέω να τα παρατήσουμε.
496
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- Να εξερευνούμε ταυτόχρονα τις επιλογές.
- Δεν σχεδιάσαμε αυτό, Τζον.
497
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
Σχεδιάσαμε τρεις φορές το δωμάτιο…
498
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- Ποτέ…
- για τρία διαφορετικά παιδιά.
499
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
Ο τοίχος έχει τρία χέρια μπογιά!
500
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
Και φοβάμαι, γαμώτο,
γιατί δεν ξέρω πώς σε επηρεάζει αυτό
501
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
ή το σώμα σου, την ψυχή σου, εμάς!
502
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Μπορούμε να αγαπήσουμε ένα παιδί
οποιουδήποτε DNA κι αν έχει.
503
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Χαίρομαι που έμαθα πώς νιώθεις.
- Έλα τώρα.
504
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Πήγαινε στη δουλειά, Τζον.
- Έλα τώρα. Μίλα μου.
505
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Πήγαινε στη δουλειά, Τζον.
506
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
{\an8}Η μανούλα έκλεισε μια σημαντική οντισιόν.
507
00:26:21,623 --> 00:26:22,666
Ζήτω!
508
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Ναι, πολύ συναρπαστικό!
Για μια πολύ σημαντική ταινία.
509
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Μόνο που είναι στο Λος Άντζελες.
510
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
Πάλι θα πας στο Λος Άντζελες;
Μπορώ να έρθω;
511
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Όχι αυτήν τη φορά.
Αλλά θα μείνεις με τη Λίζα και τον Όντι!
512
00:26:39,349 --> 00:26:41,727
- Για πόσο;
- Ένα βράδυ.
513
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Μόνο ένας ύπνος χωριστά και θα είμαι
πάλι κοντά σου πριν το καταλάβεις, έτσι;
514
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Το ορκίζεσαι;
- Το ορκίζομαι.
515
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Μη φοβάσαι. Πάμε.
516
00:26:53,614 --> 00:26:56,783
Κυρίες και κύριες,
σας μιλά και πάλι ο κυβερνήτης.
517
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
Θα ανάψει το σήμα να προσδεθείτε,
518
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
γιατί, όπως θα νιώθετε, έχουμε
κάποιες αναταράξεις στην περιοχή.
519
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
Πλησιάζουμε και σε ασθενείς βροχές.
520
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Θα συνεργαστούμε
με τον έλεγχο εναέριας κυκλοφορίας.
521
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
Η ΠΡΩΤΗ ΜΑΥΡΗ ΕΚΛΕΓΕΙΣΑ
ΡΟΟΥΖ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
522
00:27:08,629 --> 00:27:10,547
Απογοητεύομαι που δεν άνοιξε ακόμη έρευνα.
523
00:27:10,631 --> 00:27:11,924
Θα του το πω.
524
00:27:12,007 --> 00:27:14,801
Και μην τον αφήσεις να γενικολογήσει.
525
00:27:14,885 --> 00:27:16,178
Με ξέρεις καλύτερα.
526
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- Δεν είναι καλή ώρα.
- Είναι επείγον. Σε παρακαλώ.
527
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- Ένα λεπτό.
- Εντάξει.
528
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Μπάιρον Ουίλιαμς.
529
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
Με ψυχικά προβλήματα και επικίνδυνος
για αυτοκτονία, σε επισφαλείς συνθήκες.
530
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
Του βρήκα κάτι καλό, εντάξει;
531
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Επιδοτούμενη στέγη με υπηρεσίες
υποστήριξης, αλλά καθυστερούν πολύ.
532
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Αν έκανες ένα τηλεφώνημα εσύ…
533
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Ξέρεις το πρωτόκολλο στο γραφείο μου.
- Το ξέρω.
534
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
Και ποτέ δεν θα εκμεταλλευόμουν
τη σχέση μας.
535
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
Και τι κάνεις τώρα;
536
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
Ξέρω ότι ο χρόνος σου είναι πολύτιμος
537
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
και το καθημερινό σου έργο
ζωτικής σημασίας.
538
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Εκτιμώ το γλείψιμο.
539
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Η δουλειά σου είναι εξαιρετικά δύσκολη,
αλλά κάνεις τα πάντα σωστά.
540
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
Εγώ γιατί νιώθω ότι δεν κάνω τίποτα σωστά;
541
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
Συγγνώμη. Απλώς, κάνω
ατελείωτα τηλεφωνήματα κάθε μέρα
542
00:28:09,147 --> 00:28:11,483
και νιώθω ότι δεν καταφέρνω τίποτα.
543
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Δεν θα αντέξει για πολύ ακόμη.
544
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Ένα τηλεφώνημα.
545
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Σε παρακαλώ.
546
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Δώσε μου τον αριθμό.
547
00:28:23,996 --> 00:28:25,038
Εντάξει.
548
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Σ' ευχαριστώ.
549
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
Και κλείσε μας ένα τραπέζι
στο Ρούστερ απόψε.
550
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
Χρειάζεσαι ένα ποτό, κοπελιά.
551
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Ξέρω τι θα πεις. Ότι πρέπει
να σκληραγωγηθώ. Να το διαχειριστώ.
552
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
Λυπάμαι που σου το λέω, αλλά
είσαι ο ορισμός του δημοσίου υπαλλήλου.
553
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Τα συλλυπητήριά μου.
554
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Γεια σας, κυρία βουλευτή.
- Πώς είστε;
555
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Γιαγιά.
- Μη με λες έτσι.
556
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- Δεν είμαστε στο γραφείο.
- Δουλειά είναι και πάλι. Θέλουμε όρια.
557
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Κυρία βουλευτή.
558
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Πολύ καλύτερο.
559
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Είσαι αληθινό πρότυπο.
560
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
Βλέπω κόσμο που σε κοιτάζει
και σκέφτεται…
561
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
"Αυτό θέλω να γίνω.
Αυτό θέλω να γίνει η κόρη μου".
562
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
Ποτέ δεν θα πετύχω αυτό που πέτυχες.
563
00:29:23,055 --> 00:29:24,056
Εντάξει.
564
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Ίσως έχω βοηθήσει να ανοίξει ο δρόμος
για τις έγχρωμες γυναίκες,
565
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
αλλά χωρίς δυνατές νέες γυναίκες
σαν εσένα να προχωρήσουν,
566
00:29:31,688 --> 00:29:32,898
δεν έχουμε καταφέρει τίποτα.
567
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Το ξέρω.
568
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
Γι' αυτό σε θέλω υποψήφια για τη θέση μου.
569
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
Τι;
570
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
Όταν αποσυρθώ, εννοώ. Δεν πέθανα ακόμη.
571
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
Εγώ… Δεν μπορώ.
572
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
Μ' έχεις για κάποια που δεν είμαι.
573
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Εγώ βλέπω πολύ καλά ποια είσαι.
Εσύ δεν το έχεις καταλάβει ακόμη.
574
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Σκέφτομαι να κάνω άλλη μια θητεία.
575
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Μετά, το 2026.
576
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
Εύηχο δεν είναι;
577
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
Δεν ξέρω τι να πω.
578
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Τώρα θα γίνω γιαγιά σου.
579
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
Όταν το αφεντικό σού προσφέρει
τη θέση της, τη δέχεσαι, χαζούλιακα.
580
00:30:24,074 --> 00:30:27,536
Κυρίες και κύριοι, όπως είπε
ο κυβερνήτης, έχουμε κάποιες αναταράξεις.
581
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Παρακαλώ, προσδεθείτε
και καθίστε αμέσως στις θέσεις σας.
582
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
Ναι, υπέροχο νέο!
583
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Ναι, εννοείται ότι θέλει τη θέση.
Θα τους το πω αμέσως.
584
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Ναι, θα σας τηλεφωνήσω πρωί πρωί.
585
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Εντάξει. Γεια σας.
586
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Γεια σας. Είμαι η Εϊντριάνα από το γραφείο
της βουλευτού Ουάσινγκτον.
587
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Έχω πολύ ευχάριστα νέα
για τον αδελφό σας. Θα ήθελα…
588
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Τι;
589
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Μα πώς…
590
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
Πότε έγινε αυτό;
591
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
Το σκέφτηκα λίγο.
592
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
- Αχά.
- Και, ε, θα παραιτηθώ.
593
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- Τι;
- Άντζελα…
594
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Έλα τώρα.
- Λυπάμαι πάρα πολύ.
595
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Λυπάμαι τόσο πολύ.
596
00:31:23,926 --> 00:31:25,552
Εντάξει, όλα καλά. Πέρνα.
597
00:31:25,636 --> 00:31:26,887
Βγάλε τα παπούτσια.
598
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Βγάλτε τα λάπτοπ.
599
00:31:28,055 --> 00:31:30,432
- Δεν θέλω να σ' αφήσω.
- Το ξέρω.
600
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Έκανες ό,τι μπορούσες για τον νεαρό.
601
00:31:33,644 --> 00:31:34,978
Φεύγω, γιαγιά.
602
00:31:35,562 --> 00:31:36,772
Φεύγω απ' το γραφείο σου.
603
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Κι απ' την πολιτική.
604
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Και η τελευταία επίσημη εμφάνισή μου
ως βοηθός σου
605
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
θα είναι να παραστώ στην κηδεία
του Μπάιρον Ουίλιαμς το απόγευμα.
606
00:31:48,408 --> 00:31:49,868
Αυτοκτόνησε, γιαγιά.
607
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
Δεν αντέχω άλλο.
608
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Καλή μου, σ' αγαπώ.
609
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
Και δέχομαι την παραίτησή σου.
610
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Μα, μωρό μου, πρέπει να πάψεις
να λες στον εαυτό σου ότι δεν μπορείς.
611
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Θα σε δω σύντομα.
- Τα λέμε.
612
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Με συγχωρείτε.
613
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
614
00:33:05,652 --> 00:33:08,030
Επίκειται πολύ ισχυρή καταιγίδα.
615
00:33:08,113 --> 00:33:10,949
Εκτείνεται περίπου 64 χιλιόμετρα.
616
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Θα πρέπει να αποκλίνουμε της πορείας μας
γύρω στις 30 μοίρες.
617
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Ελήφθη.
618
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Εγκρίθηκε απόκλιση 30 μοιρών,
Trinity 1483.
619
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Έντι, πρέπει να σου μιλήσω.
620
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
- Επιστρέψτε…
- Έντι!
621
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Τι;
622
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
Ζήτησα από τους συνοδούς πτήσης…
623
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Άκου. Μη φρικάρεις, εντάξει;
624
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
Τι;
625
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
Όταν πάμε στο Λ.Α.,
αποφάσισα να πάω σε δημόσιο σχολείο.
626
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
Τι;
627
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
Δεν ξέρω. Απλώς…
628
00:33:49,738 --> 00:33:54,076
Αφού μετακομίζουμε, ήθελα μια αλλαγή.
Είναι φυσιολογικό, Έντι.
629
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Όλοι πάνε στο σχολείο. Νορμάλ είναι.
630
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Τζόρνταν, τα δημόσια σχολεία είναι χάλια.
Μου το έχεις πει άπειρες φορές.
631
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Εμείς παίρνουμε πολύ καλύτερη μόρφωση.
632
00:34:03,210 --> 00:34:07,506
Μα δεν μπορούμε να είμαστε
μαζί κάθε μέρα για μια ζωή, Έντι.
633
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- Τα κορίτσια είναι το θέμα;
- Τι; Όχι!
634
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Πολύ έξυπνο να σε σέρνει το πουλί σου.
- Έλα, Εντ…
635
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
Ωραία ώρα βρήκες. Τώρα μου το λες;
636
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
Προσπάθησα να σ' το πω.
Είναι… Έντι, έλα τώρα!
637
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Σταμάτα. Ηρέμησε.
- Μπορώ να περάσω;
638
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- Όχι. Είσαι αδελφός μου.
- Έι, έι.
639
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Πάντα θα είμαστε…
- Κουνήσου!
640
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- Τι τρέχει; Έντι!
- Κυρίες και κύριοι,
641
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
σας μιλά ο κυβερνήτης. Όπως καταλαβαίνετε…
642
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
Μαμά!
643
00:34:33,072 --> 00:34:34,283
Τι έγινε, αγάπη μου;
644
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Ο Τζόρνταν θα πάει σε δημόσιο, είπε.
645
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Αγάπη μου…
646
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
Ώστε το ήξερες;
647
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
Είσαι η μαμά μου,
το ήξερες και δεν μου το είπες.
648
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Αγάπη μου…
- Θα τον αφήσεις, δηλαδή;
649
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Τα δημόσια είναι χάλια.
650
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Αυτό δεν έλεγε πάντα ο μπαμπάς;
- Ξέρω ότι σε πείραξε.
651
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Συγγνώμη, απαγορεύεται να είναι εδώ.
- Ένα λεπτάκι μόνο.
652
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
Το ανακοίνωσε ο κυβερνήτης.
653
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- Πρέπει να προσδεθεί.
- Μαμά.
654
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
Ο γιος μου είναι. Σας παρακαλώ.
655
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
Καλώς. Ένα λεπτό.
656
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Μαμά.
- Ξέρω ότι είναι πολλές αλλαγές μαζί.
657
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Όλα ήταν καλά όπως ήταν.
Γιατί πρέπει να αλλάξουν όλα;
658
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Ο αδελφός σου χρειάζεται λίγη ανεξαρτησία.
659
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
Είναι φυσιολογικό.
Ξέρω ότι δεν το καταλαβαίνεις τώρα.
660
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
Σε κάνα δυο χρόνια, όμως,
θα θες κι εσύ την ίδια ανεξαρτησία.
661
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Ξέρω ότι πονάει.
662
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Ξέρω πόσο πολύ πονάει,
αλλά πάντα θα έχετε ο ένας τον άλλο.
663
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Σου το υπόσχομαι.
664
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- Πάμε στο Λ.Α. για σένα.
- Αεροσυνοδοί, ομιλεί ο κυβερνήτης.
665
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Ο Τζόρνταν θα πάει σε δημόσιο.
- Παρακαλώ, προσδεθείτε.
666
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
Εγώ δεν ήθελα να μετακομίσουμε
να αλλάξει κάτι.
667
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Αγάπη μου, το καταλαβαίνω.
- Δεν καταλαβαίνεις.
668
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
Όχι. Έπρεπε να μου το έχεις πει
669
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- πριν μπω στο αεροπλάνο.
- Γύρνα στη θέση σου!
670
00:35:45,687 --> 00:35:46,605
Μισώ τις αλλαγές!
671
00:35:46,688 --> 00:35:48,440
- Το ηλίθιο σενάριό σου…
- Τώρα!
672
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- Σε μισώ!
- Μην το λες αυτό!
673
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Φόρα τη ζώνη σου.
- Έντι; Έντι, σ' αγαπώ!
674
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Κλείστε όλοι τα λάπτοπ.
675
00:35:56,657 --> 00:36:00,786
Κλείστε τα τραπεζάκια σας.
Θα μαζέψω όλα τα αντικείμενα του σέρβις.
676
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Κλείστε τα τραπεζάκια σας.
Παραδώστε τα αντικείμενα του σέρβις.
677
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Σας ευχαριστώ πολύ.
678
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Όλα θα πάνε καλά.
- Όλα καλά;
679
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Μια χαρά. Όλα θα πάνε καλά.
Σας ευχαριστώ.
680
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Ακολουθεί επίδειξη της στάσης brace.
681
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Σκύψτε μπροστά όσο μπορείτε
και αγκαλιάστε γερά τα μπράτσα σας.
682
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
Ο πατέρας σου. Να πήρε τις χαζοπόζες μας;
683
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
ΠΑΝΤΑ ΘΑ ΕΙΣΑΙ Η ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ ΜΟΥ.
ΚΑΙ Η ΖΟΪ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΟΥ. ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ.
684
00:36:38,532 --> 00:36:40,409
"Μοναχικός προσκυνητής". Τι εννοεί;
685
00:36:40,492 --> 00:36:41,493
ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ.
686
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Μας αγαπάει.
687
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Ή ήπιε πολλά κοκτέιλ.
688
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Πιθανώς. Πιθανώς κι αυτό.
689
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Θέλω τη λίστα ελέγχου
διπλής απώλειας κινητήρα.
690
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Έχουμε κόκκινη κατάσταση ανάγκης.
Διπλή απώλεια κινητήρα.
691
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Θα επιχειρήσουμε επανεκκίνηση.
692
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Προετοίμασε την καμπίνα
για πιθανή προσθαλάσσωση.
693
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
ΦΕΥΓΟΥΜΕ ΓΙΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ!!!
694
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
Σ' ΑΓΑΠΩ, ΑΔΕΛΦΟΥΛΑ
695
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ
696
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Πρέπει να πάω στην οικογένειά μου.
697
00:37:40,260 --> 00:37:42,930
- Θα είμαστε εντάξει;
- Ναι, θα είμαστε εντάξει.
698
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Είστε καλά;
699
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- Καλά.
- Εντάξει.
700
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- Κυρία!
- Όλοι καλά.
701
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Καθίστε.
- Η γυναίκα μου είναι.
702
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
Είναι η οικογένειά μου.
703
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Πρέπει να μείνω μαζί τους.
- Κυρία.
704
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Ο κυβερνήτης ήταν σαφής
ότι πρέπει να κάθεστε όλοι.
705
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
Τα παιδιά μου.
706
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- Πρέπει να μείνω εδώ!
- Η μητέρα τους είναι!
707
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
Μη με κάνετε να επαναλαμβάνομαι!
Γυρίστε στη θέση σας!
708
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
Δεν πειράζει.
709
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- Τώρα!
- Τζέιν. Όλα καλά.
710
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Θα είστε καλά, παιδιά.
- Τζέιν!
711
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Όλα καλά.
- Εντάξει.
712
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Θα τα πούμε στο έδαφος.
- Όλα καλά.
713
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Εντάξει. Γεια!
- Σ' αγαπώ, μαμά.
714
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Μαμά!
- Τα λέμε.
715
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Όλα καλά.
716
00:38:18,841 --> 00:38:20,050
Μαμά!
717
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Όλα καλά, Έντι.
Έντονες αναταράξεις είναι μόνο.
718
00:38:25,931 --> 00:38:30,394
Σας μιλά ο κυβερνήτης.
Θα κάνουμε αναγκαστική προσγείωση
719
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
πριν από τον προορισμό μας, στο Ντένβερ…
720
00:38:34,231 --> 00:38:35,232
Σας ευχαριστώ.
721
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Κράτα το χέρι μου.
722
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Σε κρατάω.
723
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Έντι, καλά;
724
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Όλα καλά.
725
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Έντι. Όλα καλά. Εμένα κοίτα.
726
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
Το τσέκαρα κι έχει ένα λεωφορείο
για την παραλία της Σάντα Μόνικα.
727
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
Αύριο θα πάμε για κολύμπι
στον ωκεανό μαζί. Εντάξει;
728
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Μόνο εγώ κι εσύ.
729
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Εντάξει.
- Όλα θα πάνε καλά.
730
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Φοβάμαι πολύ, Τζόρνταν. Φοβάμαι τρελά.
731
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Το ξέρω. Σκέψου την παραλία, εντάξει;
732
00:38:59,506 --> 00:39:02,467
…τα οφειλήματα ημών,
ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών…
733
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν…
734
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
…το βασίλειο και η δύναμη και η δόξα…
735
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
Γαμώτο!
736
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- Έρχεται.
- Θεέ μου!
737
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
Κρατηθείτε! Σταματήστε! Μείνετε κάτω!
738
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
Έντι!
739
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Έντι! Τζόρνταν!
- Κρατηθείτε!
740
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Κάτω τα κεφάλια!
741
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Πάμε, πρέπει να σκύψουμε.
Κάτω το κεφάλι σας.
742
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- Ανάμεσά στα πόδια σας. Τώρα αμέσως!
- Φοβάμαι!
743
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
Τώρα! Κάτω το κεφάλι! Κάτω!
744
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- Ελάτε.
- Βοήθα μας, Θεέ μου.
745
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Είμαι εδώ μαζί σας.
- Όλοι κάτω!
746
00:40:11,370 --> 00:40:12,829
Κάτω το κεφάλι. Κάτω.
747
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
Σ' αγαπώ, μπαμπά!
748
00:40:14,957 --> 00:40:16,291
Κάτω!
749
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Σας αγαπώ όλους. Σας αγαπώ.
750
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
Και εν κοιλάδι σκιάς θανάτου
εάν περιπατήσω δεν θέλω φοβηθή κακόν,
751
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
διότι η ράβδος σου και η βακτηρία σου,
αύται με παρηγορούσιν…
752
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- Είσαι εντάξει, Έντι.
- Σ' αγαπώ, μπαμπά.
753
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
Μείνετε κάτω!
754
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
Σας αγαπώ, παιδιά.
755
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
Σ' αγαπώ, μπαμπά!
756
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Εμπρός;
757
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Ναι.
758
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Ναι, θα είμαι έτοιμος.
759
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ
760
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
Δεν είναι στιλ αυτό.
761
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Εντάξει. Το καταλαβαίνω.
- Εσύ θα 'πρεπε να το ξέρεις.
762
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- Δεν θέλω να σε αποχαιρετήσω!
- Το ξέρω, αλλά πρέπει να φύγω.
763
00:41:57,100 --> 00:42:00,145
- Αλήθεια;
- Πρέπει, ναι. Σ' αγαπώ.
764
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Εντάξει.
765
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Να τα εκατοστίσεις.
- Να τα εκατοστίσεις! Γεια!
766
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ!
767
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}ΤΡΙΓΩΝΟΜΕΤΡΙΑ
768
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
769
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}ΣΥΝΤΡΙΒΗ ΠΤΗΣΗΣ ΤΗΣ TRINITY AIRLINES
ΠΡΟΣ Λ.Α. ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
770
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Εδώ.
771
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Εδώ.
772
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Θεέ μου.
773
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Εδώ είμαι.
774
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Εδώ είμαι.
775
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Εντάξει.
776
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Εντάξει. Εγώ είμαι εδώ. Έλα εδώ.
777
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Όλα θα πάνε καλά.
778
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Εδώ είμαι.
779
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Εδώ είμαι.
780
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΑΝΝ ΝΑΠΟΛΙΤΑΝΟ
781
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου