1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 ΑΓΑΠΗΤΕ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Μείνετε κάτω, παρακαλώ! 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Κύριε, κάτω! 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Κρατηθείτε! 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Μείνετε κάτω! 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Μείνετε κάτω! 7 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Μείνετε κάτω! 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Κρατηθείτε! 9 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Σταματήστε! Μείνετε κάτω! 10 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Όλοι κάτω! 11 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Κρατηθείτε! 12 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Κρατηθείτε! 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Άντε, ανέβασε ρυθμό! 14 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Τι κάνεις; - Προσπαθώ. 15 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Τα λέμε, κορόιδο! 16 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Έντι! 17 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Άντε γεια, χαμένε! - Θεέ… Κατέβα απ' το ποδήλατο! 18 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Το βλέπεις αυτό; 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Δεν το πιστεύω ότι με πέρασες. - Δεν πειράζει. Θα με πιάσεις κάποτε. 20 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Αλήθεια; - Μάλλον όχι. 21 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Γεια σας, αγόρια. 22 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Γεια, Φακίρ. - Δύο φαλάφελ με έξτρα ταχίνι; 23 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Ναι, το ένα χωρίς ραπάνι και το άλλο με… - Το άλλο χωρίς κρεμμύδι. 24 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Και δύο αναψυκτικά μαυροκέρασο. 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Μου τελείωσε. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Τι; - Μαυροκέρασο την Τετάρτη. 27 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Είναι πολύ αργά. - Δεν πειράζει. 28 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Δύο αναψυκτικά με βότανα. - Τζόρνταν. 29 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Είναι το τελευταίο μας φαλάφελ προτού φύγουμε απ' τη Ν. Υόρκη για πάντα. 30 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Και δεν έχει μαυροκέρασο. Δεν είναι το ίδιο. 31 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Έντι, όλα καλά. 32 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 Θα 'χει καλά φαλάφελ στο Λ.Α.; 33 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 Αν έχει, σίγουρα θα τα βρούμε. Εντάξει; 34 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Θέλω να σου πω κάτι. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Τι; 36 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Ελάτε, αγόρια. 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Δύο αναψυκτικά με βότανα. 38 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 Και δύο απ' τα καλύτερα φαλάφελ στη Νέα Υόρκη. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Ευχαριστούμε, Φακίρ. 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Ευχαριστώ, Φακίρ. - Εγώ ευχαριστώ. Θα σας ξαναδώ σύντομα. 41 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Γεια, Φακίρ. 42 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Τι ήθελες να πεις; 43 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Τίποτα. Πάμε να φάμε. 44 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ 45 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Μην ξεχάσεις να πάρεις στο ξενοδοχείο να ετοιμάσουν το δωμάτιό μου. 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Την άλλη φορά τα έκαναν μαντάρα. - Εντάξει. 47 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - Και πες στον Στούαρτ… - Ότι θα κάνει τη σύσκεψη; 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Πες του να την ξεκινήσει και θα μπω κι εγώ. 49 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Ναι. - Έχει καθυστέρηση η πτήση; 50 00:03:31,211 --> 00:03:34,423 Έχει κακοκαιρία στα νοτιοδυτικά, αλλά δεν θα καθυστερήσει η απογείωση. 51 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Αυτό μου λείπει. Μια πτήση με αναταράξεις. 52 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Εντάξει. 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Πες στην Κόρα να μην ξεχάσει την κλήση. 54 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Ναι. 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Και θα μου στείλεις την… - Την κάρτα επιβίβασης. Την έχεις. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Εντάξει. - Λοιπόν. 57 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Θα είμαι πίσω την Πέμπτη. - Το ξέρω. 58 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Άλλο ένα ταξίδι στο Λ.Α. για εξεύρεση πόρων. 59 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - Άκου, ε, σχετικά με τις προάλλες. - Αχά. 60 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - Ευχαριστώ πολύ για τα λόγια σου. - Ναι. 61 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Μεγάλη μου τιμή, αλήθεια. 62 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 Αλλά το σκέφτηκα λίγο 63 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Αχά. - Και, ε, θα παραιτηθώ. 64 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Τι; 65 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Δεν πρόκειται να αλλάξω γνώμη. - Έλα τώρα. 66 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Μα… - Έλα τώρα. 67 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Αμάντα, σε παρακαλώ! 68 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Αγόρια! Δεν έρχεστε να βοηθήσετε με τις βαλίτσες; 69 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Καλά ντε. - Καλά, συγγνώμη. 70 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Ευχαριστώ που συμμετέχετε. Μεγαλώσαμε κάφρους. 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Πήρες το Switch; - Ναι. 72 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - Και τον φορτιστή; - Φυσικά. 73 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 Τα πήρατε όλα; 74 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Έχεις τα βιβλία ασκήσεών του; - Ναι, στα σακίδιά τους. 75 00:04:32,689 --> 00:04:35,317 - Όντως φεύγουμε. - Τέλεια θα 'ναι. 76 00:04:36,109 --> 00:04:39,655 - Πεθαίνω για έναν καφέ. - Καφέ; Πεινάτε, παιδιά; 77 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - Έντι; - Τι θέλετε; 78 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 Γιατί πήρες τη μικρή τσάντα; 79 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Γεια σας. Μπορείτε; - Φυσικά. 80 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Συγγνώμη, παίρνετε αυτή; 81 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 82 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Γεια! - Γεια. 83 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Το πανέμορφο μωρό μου που έχει γενέθλια. - Ναι. 84 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Τι φοράς; 85 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Έχω πολύ διάβασμα. 86 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Δούλευα. - Καλά. Είσαι κούκλα. 87 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Είσαι σαν κλαδάκι. Αδυνάτισες κι άλλο; 88 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - Δεν ξέρω, μαμά. Δεν ξέρω. - Σταμάτα το αυτό. 89 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Γεια. - Σ' ευχαριστώ, Κρίστοφερ. 90 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - Παρακαλώ. - Η εορτάζουσα. 91 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 Μία από τις δύο, γιατί είμαστε κι οι δύο. 92 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Κι έχει προκαλέσει πολλά ψυχολογικά. 93 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Πολλή πλάκα έχεις! 94 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Ερχόμαστε εδώ από τότε που η Ζόι ήταν πέντε ετών 95 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 κάθε χρόνο στα γενέθλιά μας. 96 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 Κι ο Κρίστοφερ είναι ανερχόμενος στο θέατρο 97 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 στον τομέα… 98 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Στα σκηνικά. - Μαμά, άσ' τον να δουλέψει. 99 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Κολλάει; Κολλάει. - Όχι, καθόλου. 100 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 Να σας φέρω κάτι για αρχή, κυρίες; 101 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Ναι. Πάντα ξεκινάμε με χαβιάρι οσέτρα, παρακαλώ. 102 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 Και φουά γκρα. Συγγνώμη, πάπιες. 103 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Μου τρέχουν τα σάλια. Εσένα; 104 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - Κι ένα μπουκάλι Cristal, παρακαλώ. - Ναι, και μία Cristal. 105 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Φέρνουμε κρυφά ένα μπουκάλι απ' τα 18 της και μας το επιτρέπουν. 106 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - Θα κάνω πως δεν το άκουσα αυτό. - Όχι. 107 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Έρχομαι αμέσως, κυρίες μου. - Ευχαριστώ. 108 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Κούκλος είναι. 109 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Θεέ μου, τον λατρεύω. - Μαμά. 110 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Θα μπορούσατε να τα 'χετε. - Εντάξει. 111 00:06:20,547 --> 00:06:23,467 Δεν ξέρω. Λες να 'ναι γκέι; Στο θέατρο δουλεύει. 112 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 Ή είσαι εσύ, δεν ξέρω. 113 00:06:24,760 --> 00:06:28,055 Συγγνώμη, γίνομαι αγενής. Ας είσαι γκέι, στρέιτ, αγάπη μου, δεν με νοιάζει. 114 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - Να είσαι όποια θες… - Μπορούμε να… 115 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Ναι, ας αλλάξουμε θέμα. Γεια. - Ναι. 116 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Γεια. - Γεια. 117 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Να τα εκατοστίσεις. 118 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 Μα να λείπει ο μπαμπάς; 119 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 Το ξέρω. Πολύ στενοχωρήθηκε. 120 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Δεν το πιστεύει ότι το χάνει και φέτος. 121 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Ξέρεις τι έκανε, όμως; Ό,τι πιο γλυκό. 122 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Πήρε τον Λουίς στον οίκο Valentino και μας έκλεισε ραντεβού στις 3 του μήνα για… 123 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - Θεέ μου. - καταναλωτικό όργιο! 124 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Ναι. 125 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Γενέθλια! - Περίμενε, όχι. Δεν μπορώ. 126 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Αύριο παραδίδω εργασία. Δεν μπορώ να έρθω. 127 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Όχι. Έλα τώρα. - Όχι. 128 00:06:58,794 --> 00:07:01,171 - Είναι η μέρα μας. Έστειλα το πρόγραμμα. - Γίνεται χαμός. 129 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - Ξέρω. - Διαβάζεις τα μηνύματα; 130 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Δυσκολεύομαι να τα παρακολουθήσω. Είσαι πολύ φλύαρη. 131 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Δεν είσαι καλή στις απαντήσεις. 132 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - Ποτέ δεν ξέρω αν τα διάβασες. - Γεια! 133 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Να τη! - Αυτή είναι. 134 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Βασικά, μας κάνεις μια χάρη; 135 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Φυσικά. - Μας βγάζεις μια φωτογραφία; 136 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Όχι. - Ναι. 137 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Είμαι χάλια. Να το αφήναμε, μαμά; - Δεν είσαι. 138 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - Όχι στα γενέθλια. - Δεν θέλω. 139 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 Ο πατέρας σου θα με σκοτώσει αν δεν βγάλω. 140 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Εντάξει. 141 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Σ' ευχαριστώ πολύ. Είναι έτοιμο. 142 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Στον Κρίστοφερ. - Συγγνώμη. 143 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Δες εδώ υπέροχο πλάσμα. 144 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - Όχι. Δεν παίζει αυτό τώρα. - Εντάξει. 145 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Έτοιμες; - Λιγάκι… 146 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Αφήνεις τα μαλλιά μου; - Είναι κάτι… 147 00:07:33,245 --> 00:07:35,914 - Ατίθασες τούφες. - Παράτα με… Μην αγγίζεις τα μαλλιά μου. 148 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Ατίθασες τούφες. - Άσ' τα, γαμώτο. 149 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Θεέ μου! 150 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 Εντάξει. Την τράβηξα. 151 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Τέλεια! Σ' ευχαριστώ. 152 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Φρίκη είναι. 153 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Σ' ευχαριστώ, Κρίστοφερ. Τέλεια. 154 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 ΧΑ ΧΑ ΧΑ. ΜΑΣ ΛΕΙΠΕΙΣ! 155 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Εντάξει είστε. Περάστε. 156 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Προχωρήστε! Ελάτε. Ψηλά τα χέρια. 157 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Πήρες τον υπολογιστή, αγάπη μου; - Ναι, εδώ είναι. 158 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Εντάξει, περάστε. 159 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Έντι, έχεις κάρτα επιβίβασης; 160 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Την έχω εγώ. - Βγάλτε τα παπούτσια. 161 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Βγάλτε τα λάπτοπ. - Και τη δική σου. 162 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 Αν συνεχίσουμε έτσι, θα χάσω την πτήση. 163 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 Δεν με χαλάει. 164 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 Δεν θέλω να σ' αφήσω. 165 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Το ξέρω. Αλλά πρέπει. Θα έρθω κι εγώ πολύ σύντομα. 166 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ, κούκλα. 167 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 Καλησπέρα. Σε λίγο ξεκινά η επιβίβαση της πτήσης 1483 168 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 της Trinity Airways για Λος Άντζελες. 169 00:08:25,005 --> 00:08:27,925 Η πτήση 1483 της Trinity Airways για Λος Άντζελες… 170 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Κι αν είναι χάλια η Καλιφόρνια; 171 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Αγάπη μου! Ξέρεις ότι ο μπαμπάς κι εγώ ποτέ δεν θα αποφασίζαμε κάτι τέτοιο 172 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 αν δεν πιστεύαμε ότι θα σας άρεσε το Λ.Α. 173 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Σωστά; - Εννοείται. 174 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Και νοικιάσαμε το σπίτι στη Νέα Υόρκη για έναν χρόνο μόνο. 175 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Αν δεν πάει καλά, μπορούμε να γυρίσουμε. 176 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 Δεν το σκοπεύουμε, όμως. 177 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Σωστά, δεν το σκοπεύουμε. 178 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Θα το λατρέψουμε το Λ.Α. Πάμε, Ντότζερς. 179 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Αυτή είναι η πύλη μας. 180 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Θα είναι υπέροχα, το υπόσχομαι. 181 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Ναι. 182 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Εντάξει. 183 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Πάμε, αγάπη μου. 184 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - Είσαι καλά; - Ναι. 185 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Ναι. - Ωραία. 186 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Νομίζω ότι αυτή η φορά έπιασε. 187 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Ίσως να ξαναμπήκαμε στο παιχνίδι. 188 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 Πρέπει να το ξαναγυρίσω στον ντεκαφεϊνέ. 189 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 Κάθε μέρα το ίδιο λες. 190 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Θα γυρίσω νωρίς απόψε. 191 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Πριν φύγεις για τη βάρδια. 192 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Άψογα. 193 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 Δεν είναι η μεγάλη μέρα; Πήγαν αεροδρόμιο; 194 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - Δεν είχα νέα. - Αλήθεια; 195 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Φίλε, δεν το πιστεύω ότι το κάνουν. 196 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Ναι. Το ξέρω. 197 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Τρελό. 198 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Μωρό μου. 199 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 Έλεος! Αγάπη μου, αυτό το πόμολο μου σπάει τα νεύρα. 200 00:10:13,155 --> 00:10:16,241 - Α, ναι. Ήθελα να το κοιτάξω. - Είναι επικίνδυνο. 201 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Δεν είναι, αλλά ναι, θα το σφίξω. 202 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Να σου πω, μπορούμε να… - Ευχαριστώ. Ναι; 203 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Καλημέρα, Σέι. 204 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Γεια σας, κα Κέρτις. 205 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Παράξενο κορίτσι. 206 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Ναι, σκεφτόμουν αυτά που έλεγε ο δρ Μπέρκοβιτς τις προάλλες. 207 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Ο Μπέρκοβιτς είναι μαλάκας. 208 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Ναι, εντάξει. - Να πάει στον διάολο. Μεγάλο θράσος. 209 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Νομίζω πως ίσως απλώς προσπαθεί να… 210 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Να πάει να γαμηθεί ο γαμω-Μπέρκοβιτς! - ανοίξει… 211 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 Κι εσύ είσαι… 212 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 Κι εσύ είσαι φοβερός, κι εγώ είμαι φοβερή, κι οι δυο είμαστε φοβεροί. Έτσι; 213 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Σ' αγαπώ. Πρέπει να φύγω. 214 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - Κι εγώ σ' αγαπώ. - Γεια, Σέι! 215 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Γεια! - Φιλιά στη μαμά. 216 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Εντάξει είμαι. - Το 'σωσες. 217 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Καλό. 218 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Ευχαριστώ. 219 00:11:08,669 --> 00:11:11,630 - Μαμά, εδώ είναι η πρώτη θέση. Τι κάνεις; - Όλα καλά. 220 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - Είναι μαζί μου. - Εντάξει. 221 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Παιδιά, θέλω να σας πω κάτι. Δεν θα πετάξουμε μαζί. 222 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 Τι εννοείς; 223 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Εμένα μου έκλεισε το στούντιο στην πρώτη θέση. 224 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Στην πρώτη θέση; Η σεναριογράφος είσαι. 225 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Στο βάθος. Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 226 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Γεια. - Γεια σας, καλημέρα. Καλώς ήρθατε. 227 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Ευθεία και αριστερά σας. - Ευχαριστώ. 228 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Θα προσπαθούσα να αλλάξω τη θέση μου για να κάτσουμε μαζί, 229 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 αλλά ξεχάστηκα τελείως με τη μετακόμιση. 230 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Θα κάτσω εδώ, λοιπόν, να τελειώσω το σενάριο. 231 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - Θα μας φέρεις γλυκό; - Φυσικά. 232 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 Θα μου λείψετε. 233 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 Καλά, μαμά, στα 15 μέτρα θα είμαστε. 234 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Καλό ταξίδι. 235 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Χωρίς αγκαλιά; Τίποτα. 236 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Μάλιστα. 237 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Σ' το είπα ότι δεν θα θύμωναν. - Ναι, δεν τρέχει τίποτα. 238 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Απλώς μετακομίζουμε στην άλλη άκρη της ηπείρου για τη δουλειά σου. 239 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Και δεν βλέπω κανέναν συμβολισμό στο ότι κάθεσαι σε άλλη θέση. 240 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Μπρους… - Πλάκα κάνω. 241 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Είναι ανακλινόμενο κάθισμα. Πολύ ωραίο! 242 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Σε μισώ. - Κι εγώ σε μισώ. 243 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Καλημέρα. Καλώς ήρθατε. Γεια σας, καλημέρα. 244 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Βάζεις το σακίδιό μου; - Έντι. 245 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Τι; - Τι κάνεις; Εγώ κάθομαι στο παράθυρο. 246 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Όχι. Όταν πήγαμε στην Κόστα Ρίκα, είπαμε ότι την επόμενη φορά θα κάτσω εγώ. 247 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Πάνε δυο χρόνια από τότε. 248 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - Και λοιπόν; - Η θέση στο παράθυρο είναι δική μου! 249 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Θα κάτσεις όταν ξαναγυρίσουμε στη Νέα Υόρκη. 250 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 Κι αν δεν ξαναγυρίσουμε ποτέ; 251 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Ό,τι να 'ναι. Σήκω. Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί. 252 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Καλά. - Δύο στα τρία. 253 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Έγινε. 254 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί. 255 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί. 256 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Πέτρα-ψαλίδι-μολύβι-χαρτί. 257 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Το χαρτί τυλίγει την πέτρα. - Είσαι χάλιας. 258 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Ναι, πολύ καλύτερες αυτές οι θέσεις. - Ως την Πέμπτη; 259 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Μπορώ να δανειστώ $30 μέχρι την άλλη Πέμπτη; 260 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Ναι. 261 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Να σας βοηθήσω. 262 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Εντάξει. 263 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Χίλια ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 264 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 …ως την άλλη Πέμπτη; 265 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Μπορώ να δανειστώ $30 μέχρι την άλλη Πέμπτη; 266 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Μπορώ να δανειστώ $30 μέχρι την άλλη Πέμπτη; 267 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Χάλια είναι. 268 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Έχει χειροτερέψει η προφορά σου. Ποια υποτίθεται ότι παίζεις, Εκούια; 269 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Προσπαθώ να ακουστώ σαν ηρωινομανής. - Άκου. 270 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 Αν παίζεις τη ναρκομανή, μίλα με αμερικάνικη προφορά. 271 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Μη μας συνδέεις μ' αυτό. 272 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Ο ρόλος απαιτεί Γκανέζα ηθοποιό. 273 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Γι' αυτό μου πλήρωσαν αεροπορικό για να κάνω οντισιόν για τον Σπάικ Τζόνζι. 274 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 Τσάλε, τον Σπάικ Τζόνζι; Αυτός είναι και γαμώ… 275 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 Τα βλέπεις, Κότζο; Μέχρι κι ο Άλμπερτ το κατάλαβε. 276 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Γιατί καίγεσαι να παίξεις σε αμερικάνικες ταινίες; 277 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Τσάλε, έλα να δουλέψεις για μένα! 278 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 Να νοικιάζω φορητές τουαλέτες; 279 00:13:55,627 --> 00:13:58,088 Η δουλειά ανοίγει, όμως. Άλμπερτ, πες της. 280 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Όλοι θέλουν… - Φορητές τουαλέτες χθες! 281 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 Τα βλέπεις; 282 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 Αδελφή, γύρνα πίσω. 283 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 Στην οικογενειακή αυτοκρατορία. 284 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Κότζο, αυτό είναι το όνειρό μου. Από κάπου πρέπει να ξεκινήσεις. 285 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Μα μπορείς να παίξεις εδώ. 286 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Μπορείς να γίνεις μέχρι η επόμενη… Πώς λένε εκείνη την ωραία; 287 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Τζάκι Απία. - Την Τζάκι Απία! 288 00:14:18,025 --> 00:14:19,568 Μανούλα, να δω ένα παιδικό; 289 00:14:19,651 --> 00:14:21,361 Όχι άλλο τάμπλετ, αγάπη. 290 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Πρέπει να κλείσω. Ούτως ή άλλως, δεν βοηθάτε. 291 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Για μισό. Η Μπεκς μου είναι αυτή; 292 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Γεια σου, αγάπη μου! 293 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Να σου πω. Πες στη μητέρα σου να σε φέρει στην Γκάνα, εντάξει; 294 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Πες "Γεια, θείε Κότζο". 295 00:14:32,706 --> 00:14:35,584 - Γεια, θείε Κότζο! - Γεια σου, ανιψιά μου! 296 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 Λοιπόν, κλείνω. Σας αγαπώ! 297 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Καθίστε, παρακαλώ. 298 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Δέστε τη ζώνη σας, παρακαλώ. 299 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Εντάξει. 300 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Με συγχωρείτε; - Όλα καλά; 301 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Μου φέρνετε μια μπίρα όταν μπορέσετε; - Μπορώ μετά την απογείωση. 302 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Τέλεια. Ευχαριστώ. - Φυσικά. 303 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Σας έχω κάτι. 304 00:14:56,438 --> 00:14:58,524 - Ορίστε, αγόρια. - Τι; 305 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Σοβαρά θα μας βάλεις να διαβάσουμε στο αεροπλάνο; 306 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Είναι καθημερινή. 307 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 Και για καλή σας τύχη έχετε τον δάσκαλό σας μέσα στο αεροπλάνο. 308 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 Αυτό είναι άθλιο. 309 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Είσαι αληθινό τέρας. - Θα περάσει κι η ώρα. 310 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Θεέ μου, συγγνώμη. - Συγγνώμη. 311 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - Αυτή είναι η θέση μου. Ευχαριστώ. - Φυσικά. 312 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Λοιπόν, εδώ Trinity 1483. 313 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Πήραμε άδεια για απογείωση. JFK 22-Αριστερά. 314 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Έλεγχος απογείωσης. Φλαπς έτοιμα. 315 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Πίνακας τηλε-ελέγχου, έτοιμος. Πορεία 220. 4.000 πόδια. 316 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Ενεργοποίηση αυτόματου μοχλού ισχύος. 317 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 Έτοιμοι για απογείωση. 318 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Εντάξει, τελείωσα. Να προχωρήσω; 319 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Περίμενε. Ο αδελφός σου δεν τελείωσε ακόμη. 320 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Καλά. 321 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Ρίξε άλλη μια ματιά. 322 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 Μήπως καταλάβεις πού έκανες λάθος. 323 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 Είσαι σωστός κατά 90%. 324 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Καλό είναι το 90. Γύρω στο 18. 325 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Σκάσε. - Έντι, σε παρακαλώ. 326 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Τα ξέρεις αυτά. Τα μελετούσαμε όλη μέρα χθες. 327 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Μην τον πιέζεις. - Τα ξέρει αυτά! 328 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Ξέχασες να απομονώσεις το Χ… - Θα το βουλώσεις, ρε Έντι; 329 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Εντάξει! - Ορίστε; 330 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Ηρεμήστε. - Να σε βοηθήσω ήθελα. 331 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 Σου είπα να μην του μιλάς έτσι. 332 00:16:25,694 --> 00:16:27,613 Φυσικά φταίω εγώ. Ποτέ ο Έντι! 333 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - Δεν έλεγα αυτό. - Αυτό έλεγες! 334 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Σε βοήθησα! - Με υποχρέωσες! 335 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Αγάπη μου; Ο αδελφός σου ήθελε να βοηθήσει μόνο. 336 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Είναι τρία χρόνια μικρότερος. Δεν θα 'πρεπε να με βοηθάει εκείνος. 337 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Καταλαβαίνω… - Κι είναι πιο έξυπνος, εντάξει. 338 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Κάνουμε μαθήματα πιάνου. 339 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Εγώ με το ζόρι βγάζω ένα μέτρο κι εκείνος καταλήγει στο Κάρνεγκι Χολ. 340 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Μία φορά. Μαθητικό ρεσιτάλ ήταν. 341 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Κάθε βράδυ που ξαπλώνω τον ακούω να εξασκείται στο ηλίθιο πιάνο του. 342 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 Ποτέ δεν κάνει λάθος. 343 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 Ούτε ένα λάθος. Ποτέ. 344 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Τζόρνταν. 345 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 Όταν πάμε στο Λος Άντζελες, δεν θέλω να κάνω μάθημα στο σπίτι. 346 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Αγάπη μου… - Θα γραφτώ σε δημόσιο σχολείο. 347 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Αλήθεια, γιατί κάνουμε μάθημα στο σπίτι; 348 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Είστε πολύ υπερπροστατευτικοί. 349 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Λειτούργησε καλύτερα για την οικογένεια. - Για τον Έντι, εννοείς. 350 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Χρειάζεται μεγαλύτερη υποστήριξη. 351 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Του έκαναν μπούλινγκ στη Β' Δημοτικού. 352 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Πριν πέντε χρόνια. Μπορεί να το διαχειριστεί πλέον. 353 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Χρειάζομαι τη δική μου ζωή, μαμά. 354 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 Ευχαριστώ. 355 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 Συγγνώμη, να περάσω. 356 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - Γιγάντια πατάτα είναι αυτή; - Ναι. 357 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 Πέρασα την πίστα με το φάντασμα. 358 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Δεν παίζει. - Την πέρασα. 359 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Αφού είναι πίστα για επίδειξη. Δεν μετράει. 360 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Ορίστε, κύριε. 361 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 362 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 Σκέτος μπελάς είναι. 363 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Αρκετά προβλήματα έχω ήδη. - Εγώ σε είδα να το διασκεδάζεις. 364 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Καλά πέρασα. - Το τραπεζάκι σας. 365 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 Τι να σας προσφέρω, κύριε; 366 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Μπορώ να έχω ένα ουίσκι με κόλα, παρακαλώ; 367 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Το τραπεζάκι σας, παρακαλώ. Ορίστε. 368 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Να σας προσφέρω κάτι; 369 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Δες, μαμά. - Θεέ μου! 370 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Είμαι σαν… - Θα το πάρεις οπωσδήποτε! 371 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Όχι! Κάνει ένα δισεκατομμύριο! Πού θα το φορέσω; 372 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - Σε ραντεβού. - Δεν βγαίνω ραντεβού. 373 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Κανείς δεν βγαίνει ραντεβού. - Καλά, όταν φασώνεσαι. 374 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Δεν ξέρω. - Όχι, μαμά. 375 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Είναι το δώρο του πατέρα σου για τα γενέθλιά σου. 376 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Είναι απίστευτο. Ναι. - Δεν είναι τρελό; 377 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Όλα αυτά… Αυτό είναι βίντατζ. 378 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Απ' τη δεκαετία του '70. 379 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 Πανέμορφο. 380 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. 381 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - Είναι όλα… - Ναι; 382 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Όλα πάνε καλά; 383 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Τι εννοείς; 384 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Μ' εσένα και τον μπαμπά. 385 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Φυσικά. 386 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 Η σχέση σας. 387 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Αγάπη μου, έχουμε μια υπέροχη σχέση, το ξέρεις. 388 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Εντάξει, απλώς σαν να λείπει πολύ τώρα τελευταία. 389 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Αυτό είναι αλήθεια. Λείπει για δουλειά. 390 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Ξέρεις, είναι εξαιρετικός κουβαλητής για την οικογένεια. 391 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Οπότε… - Ναι, δεν λέω το αντίθετο. Απλώς… 392 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 Πάντα δούλευε πολύ σκληρά. 393 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 Το ξέρω. Απλώς ανησυχώ λίγο για σένα. 394 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Γιατί; 395 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 Αγάπη μου, είμαι μια χαρά. 396 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 Αυτό ήταν το σχέδιο πάντα. Σκληρή δουλειά. 397 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Και μετά, όταν συνταξιοδοτηθεί, θα κάνουμε όλα τα ωραία. 398 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Κρουαζιέρα στην Αλάσκα… - Εντάξει. 399 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 Τον γύρο της Σκανδιναβίας με ποδήλατα, περιήγηση σε ποτάμια στην Ευρ… 400 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Τα πάντα. - Ναι; 401 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Μην ανησυχείς για μένα. Ξέρεις για τι πρέπει ν' ανησυχείς; 402 00:19:46,436 --> 00:19:49,523 - Χρειάζομαι παπούτσια. - Δεν έχω χρόνο για παπούτσια, μαμά. 403 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 Τι; Το μανικιούρ-πεντικιούρ είναι στις 15:00. 404 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Ντι Ντι, νομίζω ότι κι αυτό θα σου είναι υπέροχο. 405 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - Τι λες; Φανταστικό, έτσι; - Θεέ μου! 406 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Δες εδώ. Θα το δοκιμάσω. 407 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 Το δοκιμάζω και πάμε για παπούτσια. 408 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Λουίς, μου φέρνεις παπούτσια; - Αμέσως. 409 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Υπέροχη, παρεμπιπτόντως. - Ευχαριστώ. 410 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Πρέπει να το πάρεις. 411 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Έρχομαι με τα παπούτσια, Ντι Ντι. 412 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Μισό. 413 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 Γιατί με κοιτάς έτσι; Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 414 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 Συγγνώμη. Έχω οντισιόν. 415 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Καλή επιτυχία. 416 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Οι περισσότεροι δεν πίνουν τζιν, γιατί σε κάνει ν' αμαρτάνεις, λένε. 417 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Εγώ δεν έχω διαπιστώσει κάτι τέτοιο, πάντως. 418 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Θα είμαι έτοιμη σε 15 λεπτά. - Ευχαριστώ, Κόρα. 419 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Ναι. Εντάξει. Έγινε. 420 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Θέλω έγκριση. Το συντομότερο. - Έγινε. 421 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Να σας βάλω για λίγο σε αναμονή; 422 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον. 423 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 Όχι, η Εϊντριάνα είμαι. 424 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Ναι, η βοηθός της. 425 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Εντάξει, το σημείωσα. 426 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον. 427 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Κύριε, θα ήθελα να αποφεύγετε τη χρήση τέτοιων… 428 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον. 429 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 Όχι, ενδιαφέρεται για κάθε ψηφοφόρο… 430 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον. 431 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Κύριε, αντιλαμβάνομαι τον εκνευρισμό σας. 432 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Λυπάμαι πολύ. Ναι, θα το δούμε αμέσως. 433 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 Γραφείο βουλευτού Ουάσινγκτον. 434 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Ναι, το γνωρίζουμε και θα το φροντίσουμε. 435 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Άντζελα! Γεια. 436 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Είμαι η Εϊντριάνα απ' τη βουλευτή Ουάσινγκτον. 437 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. Συγγνώμη που άργησα. 438 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Τουλάχιστον ήρθες. 439 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Πάμε. 440 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Δεν έχει θέρμανση ούτε αέριο. 441 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 Ο ιδιοκτήτης θέλει να τους διώξει όλους. 442 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Μακάρι να μπορούσα να τα βάλω μαζί του. 443 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Μεγαλώνω δυο παιδιά μόνη μου και δουλεύω πλήρες ωράριο. 444 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Ναι. 445 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 Ο αδελφός μου έχει ψυχική νόσο. Χρειάζεται στήριξη. Στέγη. 446 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Είναι στη λίστα αναμονής πάνω από χρόνο. Απλώς… 447 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Κάποιος πρέπει να βοηθήσει. - Ναι. 448 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 Δεν θα αντέξει για πολύ ακόμη. 449 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Μπάιρον, η αδελφή σου είμαι. 450 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Μπαίνω μέσα. 451 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Γεια σου, Μπάιρον. 452 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Μπάιρον, με ακούς; 453 00:22:18,672 --> 00:22:21,800 Βγάλε τα ρημαδο-ακουστικά! Βλέπεις την κυρία να στέκεται εδώ. 454 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Μπάιρον, με λένε Εϊντριάνα 455 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 και δουλεύω στο γραφείο της βουλευτού Ουάσινγκτον. 456 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Θα σε βοηθήσουμε, εντάξει; 457 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Θα σου βρούμε στέγη μαζί με την Πρόνοια. 458 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Σε χαροποιεί αυτό; 459 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Μπάιρον, μπορείς να με κοιτάξεις για να ξέρω ότι με ακούς; 460 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. 461 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Φεύγω. - Τέλεια. Καλή βάρδια. 462 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Εντάξει. 463 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Να σου πω. Μπορεί να πάρει η αδελφή σου αργότερα. 464 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Οπότε… - Τι; 465 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Όταν φτάσει, θέλει να τα πείτε. Ανησυχεί, οπότε… 466 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Εσύ τι είπες; 467 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Τίποτα. Ίσως να σου τηλεφωνήσει μόλις προσγειωθεί. 468 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Γιατί; - Επειδή είναι η αδελφή σου. 469 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Με την οποία έχω μια ιδιαίτερα περίπλοκη σχέση, 470 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - που την ξέρεις. - Εγώ απλώς… 471 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Ναι. Νομίζω πως ίσως θα ήταν πολύ καλό να της μιλήσεις. 472 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Να μιλήσεις σε κόσμο. 473 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Της μίλησα. Δεν βοήθησε. 474 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Και δεν μου αρέσει που εσείς οι δυο συνωμοτείτε εναντίον μου. 475 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 Δεν είναι συνωμοσία. 476 00:24:10,617 --> 00:24:12,202 Απλώς θεωρώ πως ίσως… 477 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 δεν το αντέχεις να τα κρατάς όλα μέσα σου έτσι. 478 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Οπότε με πασάρεις στην αδελφή μου και πας στην αντροσπηλιά σου; 479 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Πάω στη δουλειά μου… - Για να μην ασχοληθείς μ' αυτό. 480 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Άκου. 481 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 Δεν με πήρε εκείνη. Εγώ την πήρα. 482 00:24:30,721 --> 00:24:32,514 Την πήρα γιατί ανησυχώ πολύ για σένα, 483 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 γιατί δεν ξέρω πώς να σε βοηθήσω αυτήν τη στιγμή, 484 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 κι αυτό με τρομοκρατεί, οπότε πήρα… 485 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Για τι ανησυχείς; 486 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 Ο δρ Μπέρκοβιτς είπε πως ίσως πρέπει 487 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - να σκεφτούμε την υιοθεσία. - Είναι μαλάκας! 488 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Ναι, είναι γιατρός γονιμότητας και ανησυχεί για τον αριθμό, 489 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 για τις φορές… 490 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 Για τον αριθμό των… 491 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Των αποβολών; 492 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Μπορείς να πεις τη λέξη. 493 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 Αν κάναμε ένα ραντεβού με την υπηρεσία; 494 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 Ή απλώς αν εξερευνούσαμε τις επιλογές μας; 495 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 Και δεν λέω να τα παρατήσουμε. 496 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - Να εξερευνούμε ταυτόχρονα τις επιλογές. - Δεν σχεδιάσαμε αυτό, Τζον. 497 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 Σχεδιάσαμε τρεις φορές το δωμάτιο… 498 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - Ποτέ… - για τρία διαφορετικά παιδιά. 499 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Ο τοίχος έχει τρία χέρια μπογιά! 500 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Και φοβάμαι, γαμώτο, γιατί δεν ξέρω πώς σε επηρεάζει αυτό 501 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 ή το σώμα σου, την ψυχή σου, εμάς! 502 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Μπορούμε να αγαπήσουμε ένα παιδί οποιουδήποτε DNA κι αν έχει. 503 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Χαίρομαι που έμαθα πώς νιώθεις. - Έλα τώρα. 504 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Πήγαινε στη δουλειά, Τζον. - Έλα τώρα. Μίλα μου. 505 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Πήγαινε στη δουλειά, Τζον. 506 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}Η μανούλα έκλεισε μια σημαντική οντισιόν. 507 00:26:21,623 --> 00:26:22,666 Ζήτω! 508 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Ναι, πολύ συναρπαστικό! Για μια πολύ σημαντική ταινία. 509 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Μόνο που είναι στο Λος Άντζελες. 510 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Πάλι θα πας στο Λος Άντζελες; Μπορώ να έρθω; 511 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Όχι αυτήν τη φορά. Αλλά θα μείνεις με τη Λίζα και τον Όντι! 512 00:26:39,349 --> 00:26:41,727 - Για πόσο; - Ένα βράδυ. 513 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Μόνο ένας ύπνος χωριστά και θα είμαι πάλι κοντά σου πριν το καταλάβεις, έτσι; 514 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Το ορκίζεσαι; - Το ορκίζομαι. 515 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Μη φοβάσαι. Πάμε. 516 00:26:53,614 --> 00:26:56,783 Κυρίες και κύριες, σας μιλά και πάλι ο κυβερνήτης. 517 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 Θα ανάψει το σήμα να προσδεθείτε, 518 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 γιατί, όπως θα νιώθετε, έχουμε κάποιες αναταράξεις στην περιοχή. 519 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Πλησιάζουμε και σε ασθενείς βροχές. 520 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Θα συνεργαστούμε με τον έλεγχο εναέριας κυκλοφορίας. 521 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 Η ΠΡΩΤΗ ΜΑΥΡΗ ΕΚΛΕΓΕΙΣΑ ΡΟΟΥΖ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 522 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 Απογοητεύομαι που δεν άνοιξε ακόμη έρευνα. 523 00:27:10,631 --> 00:27:11,924 Θα του το πω. 524 00:27:12,007 --> 00:27:14,801 Και μην τον αφήσεις να γενικολογήσει. 525 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 Με ξέρεις καλύτερα. 526 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - Δεν είναι καλή ώρα. - Είναι επείγον. Σε παρακαλώ. 527 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - Ένα λεπτό. - Εντάξει. 528 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Μπάιρον Ουίλιαμς. 529 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Με ψυχικά προβλήματα και επικίνδυνος για αυτοκτονία, σε επισφαλείς συνθήκες. 530 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Του βρήκα κάτι καλό, εντάξει; 531 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Επιδοτούμενη στέγη με υπηρεσίες υποστήριξης, αλλά καθυστερούν πολύ. 532 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Αν έκανες ένα τηλεφώνημα εσύ… 533 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Ξέρεις το πρωτόκολλο στο γραφείο μου. - Το ξέρω. 534 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 Και ποτέ δεν θα εκμεταλλευόμουν τη σχέση μας. 535 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Και τι κάνεις τώρα; 536 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 Ξέρω ότι ο χρόνος σου είναι πολύτιμος 537 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 και το καθημερινό σου έργο ζωτικής σημασίας. 538 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Εκτιμώ το γλείψιμο. 539 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Η δουλειά σου είναι εξαιρετικά δύσκολη, αλλά κάνεις τα πάντα σωστά. 540 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Εγώ γιατί νιώθω ότι δεν κάνω τίποτα σωστά; 541 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Συγγνώμη. Απλώς, κάνω ατελείωτα τηλεφωνήματα κάθε μέρα 542 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 και νιώθω ότι δεν καταφέρνω τίποτα. 543 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Δεν θα αντέξει για πολύ ακόμη. 544 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Ένα τηλεφώνημα. 545 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Σε παρακαλώ. 546 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Δώσε μου τον αριθμό. 547 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 Εντάξει. 548 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Σ' ευχαριστώ. 549 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 Και κλείσε μας ένα τραπέζι στο Ρούστερ απόψε. 550 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 Χρειάζεσαι ένα ποτό, κοπελιά. 551 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Ξέρω τι θα πεις. Ότι πρέπει να σκληραγωγηθώ. Να το διαχειριστώ. 552 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 Λυπάμαι που σου το λέω, αλλά είσαι ο ορισμός του δημοσίου υπαλλήλου. 553 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Τα συλλυπητήριά μου. 554 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Γεια σας, κυρία βουλευτή. - Πώς είστε; 555 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Γιαγιά. - Μη με λες έτσι. 556 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - Δεν είμαστε στο γραφείο. - Δουλειά είναι και πάλι. Θέλουμε όρια. 557 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Κυρία βουλευτή. 558 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Πολύ καλύτερο. 559 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Είσαι αληθινό πρότυπο. 560 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Βλέπω κόσμο που σε κοιτάζει και σκέφτεται… 561 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 "Αυτό θέλω να γίνω. Αυτό θέλω να γίνει η κόρη μου". 562 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 Ποτέ δεν θα πετύχω αυτό που πέτυχες. 563 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 Εντάξει. 564 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Ίσως έχω βοηθήσει να ανοίξει ο δρόμος για τις έγχρωμες γυναίκες, 565 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 αλλά χωρίς δυνατές νέες γυναίκες σαν εσένα να προχωρήσουν, 566 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 δεν έχουμε καταφέρει τίποτα. 567 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Το ξέρω. 568 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Γι' αυτό σε θέλω υποψήφια για τη θέση μου. 569 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Τι; 570 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Όταν αποσυρθώ, εννοώ. Δεν πέθανα ακόμη. 571 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 Εγώ… Δεν μπορώ. 572 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 Μ' έχεις για κάποια που δεν είμαι. 573 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Εγώ βλέπω πολύ καλά ποια είσαι. Εσύ δεν το έχεις καταλάβει ακόμη. 574 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Σκέφτομαι να κάνω άλλη μια θητεία. 575 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Μετά, το 2026. 576 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 Εύηχο δεν είναι; 577 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 Δεν ξέρω τι να πω. 578 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Τώρα θα γίνω γιαγιά σου. 579 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Όταν το αφεντικό σού προσφέρει τη θέση της, τη δέχεσαι, χαζούλιακα. 580 00:30:24,074 --> 00:30:27,536 Κυρίες και κύριοι, όπως είπε ο κυβερνήτης, έχουμε κάποιες αναταράξεις. 581 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Παρακαλώ, προσδεθείτε και καθίστε αμέσως στις θέσεις σας. 582 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Ναι, υπέροχο νέο! 583 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Ναι, εννοείται ότι θέλει τη θέση. Θα τους το πω αμέσως. 584 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Ναι, θα σας τηλεφωνήσω πρωί πρωί. 585 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Εντάξει. Γεια σας. 586 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Γεια σας. Είμαι η Εϊντριάνα από το γραφείο της βουλευτού Ουάσινγκτον. 587 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Έχω πολύ ευχάριστα νέα για τον αδελφό σας. Θα ήθελα… 588 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Τι; 589 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Μα πώς… 590 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 Πότε έγινε αυτό; 591 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 Το σκέφτηκα λίγο. 592 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 - Αχά. - Και, ε, θα παραιτηθώ. 593 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Τι; - Άντζελα… 594 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Έλα τώρα. - Λυπάμαι πάρα πολύ. 595 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Λυπάμαι τόσο πολύ. 596 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 Εντάξει, όλα καλά. Πέρνα. 597 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 Βγάλε τα παπούτσια. 598 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Βγάλτε τα λάπτοπ. 599 00:31:28,055 --> 00:31:30,432 - Δεν θέλω να σ' αφήσω. - Το ξέρω. 600 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Έκανες ό,τι μπορούσες για τον νεαρό. 601 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 Φεύγω, γιαγιά. 602 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Φεύγω απ' το γραφείο σου. 603 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Κι απ' την πολιτική. 604 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Και η τελευταία επίσημη εμφάνισή μου ως βοηθός σου 605 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 θα είναι να παραστώ στην κηδεία του Μπάιρον Ουίλιαμς το απόγευμα. 606 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 Αυτοκτόνησε, γιαγιά. 607 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 Δεν αντέχω άλλο. 608 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Καλή μου, σ' αγαπώ. 609 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 Και δέχομαι την παραίτησή σου. 610 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Μα, μωρό μου, πρέπει να πάψεις να λες στον εαυτό σου ότι δεν μπορείς. 611 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Θα σε δω σύντομα. - Τα λέμε. 612 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Με συγχωρείτε. 613 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 614 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 Επίκειται πολύ ισχυρή καταιγίδα. 615 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 Εκτείνεται περίπου 64 χιλιόμετρα. 616 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Θα πρέπει να αποκλίνουμε της πορείας μας γύρω στις 30 μοίρες. 617 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Ελήφθη. 618 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Εγκρίθηκε απόκλιση 30 μοιρών, Trinity 1483. 619 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Έντι, πρέπει να σου μιλήσω. 620 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Επιστρέψτε… - Έντι! 621 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Τι; 622 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Ζήτησα από τους συνοδούς πτήσης… 623 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Άκου. Μη φρικάρεις, εντάξει; 624 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Τι; 625 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 Όταν πάμε στο Λ.Α., αποφάσισα να πάω σε δημόσιο σχολείο. 626 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 Τι; 627 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 Δεν ξέρω. Απλώς… 628 00:33:49,738 --> 00:33:54,076 Αφού μετακομίζουμε, ήθελα μια αλλαγή. Είναι φυσιολογικό, Έντι. 629 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Όλοι πάνε στο σχολείο. Νορμάλ είναι. 630 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Τζόρνταν, τα δημόσια σχολεία είναι χάλια. Μου το έχεις πει άπειρες φορές. 631 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Εμείς παίρνουμε πολύ καλύτερη μόρφωση. 632 00:34:03,210 --> 00:34:07,506 Μα δεν μπορούμε να είμαστε μαζί κάθε μέρα για μια ζωή, Έντι. 633 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Τα κορίτσια είναι το θέμα; - Τι; Όχι! 634 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Πολύ έξυπνο να σε σέρνει το πουλί σου. - Έλα, Εντ… 635 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Ωραία ώρα βρήκες. Τώρα μου το λες; 636 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Προσπάθησα να σ' το πω. Είναι… Έντι, έλα τώρα! 637 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Σταμάτα. Ηρέμησε. - Μπορώ να περάσω; 638 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - Όχι. Είσαι αδελφός μου. - Έι, έι. 639 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Πάντα θα είμαστε… - Κουνήσου! 640 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - Τι τρέχει; Έντι! - Κυρίες και κύριοι, 641 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 σας μιλά ο κυβερνήτης. Όπως καταλαβαίνετε… 642 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 Μαμά! 643 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 Τι έγινε, αγάπη μου; 644 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Ο Τζόρνταν θα πάει σε δημόσιο, είπε. 645 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Αγάπη μου… 646 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 Ώστε το ήξερες; 647 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Είσαι η μαμά μου, το ήξερες και δεν μου το είπες. 648 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Αγάπη μου… - Θα τον αφήσεις, δηλαδή; 649 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Τα δημόσια είναι χάλια. 650 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Αυτό δεν έλεγε πάντα ο μπαμπάς; - Ξέρω ότι σε πείραξε. 651 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Συγγνώμη, απαγορεύεται να είναι εδώ. - Ένα λεπτάκι μόνο. 652 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 Το ανακοίνωσε ο κυβερνήτης. 653 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - Πρέπει να προσδεθεί. - Μαμά. 654 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Ο γιος μου είναι. Σας παρακαλώ. 655 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Καλώς. Ένα λεπτό. 656 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Μαμά. - Ξέρω ότι είναι πολλές αλλαγές μαζί. 657 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Όλα ήταν καλά όπως ήταν. Γιατί πρέπει να αλλάξουν όλα; 658 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Ο αδελφός σου χρειάζεται λίγη ανεξαρτησία. 659 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 Είναι φυσιολογικό. Ξέρω ότι δεν το καταλαβαίνεις τώρα. 660 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 Σε κάνα δυο χρόνια, όμως, θα θες κι εσύ την ίδια ανεξαρτησία. 661 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Ξέρω ότι πονάει. 662 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Ξέρω πόσο πολύ πονάει, αλλά πάντα θα έχετε ο ένας τον άλλο. 663 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Σου το υπόσχομαι. 664 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - Πάμε στο Λ.Α. για σένα. - Αεροσυνοδοί, ομιλεί ο κυβερνήτης. 665 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Ο Τζόρνταν θα πάει σε δημόσιο. - Παρακαλώ, προσδεθείτε. 666 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Εγώ δεν ήθελα να μετακομίσουμε να αλλάξει κάτι. 667 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Αγάπη μου, το καταλαβαίνω. - Δεν καταλαβαίνεις. 668 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 Όχι. Έπρεπε να μου το έχεις πει 669 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - πριν μπω στο αεροπλάνο. - Γύρνα στη θέση σου! 670 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 Μισώ τις αλλαγές! 671 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - Το ηλίθιο σενάριό σου… - Τώρα! 672 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - Σε μισώ! - Μην το λες αυτό! 673 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Φόρα τη ζώνη σου. - Έντι; Έντι, σ' αγαπώ! 674 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Κλείστε όλοι τα λάπτοπ. 675 00:35:56,657 --> 00:36:00,786 Κλείστε τα τραπεζάκια σας. Θα μαζέψω όλα τα αντικείμενα του σέρβις. 676 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Κλείστε τα τραπεζάκια σας. Παραδώστε τα αντικείμενα του σέρβις. 677 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Σας ευχαριστώ πολύ. 678 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Όλα θα πάνε καλά. - Όλα καλά; 679 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Μια χαρά. Όλα θα πάνε καλά. Σας ευχαριστώ. 680 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Ακολουθεί επίδειξη της στάσης brace. 681 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Σκύψτε μπροστά όσο μπορείτε και αγκαλιάστε γερά τα μπράτσα σας. 682 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Ο πατέρας σου. Να πήρε τις χαζοπόζες μας; 683 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 ΠΑΝΤΑ ΘΑ ΕΙΣΑΙ Η ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ ΜΟΥ. ΚΑΙ Η ΖΟΪ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΟΥ. ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ. 684 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 "Μοναχικός προσκυνητής". Τι εννοεί; 685 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ. 686 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Μας αγαπάει. 687 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Ή ήπιε πολλά κοκτέιλ. 688 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Πιθανώς. Πιθανώς κι αυτό. 689 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Θέλω τη λίστα ελέγχου διπλής απώλειας κινητήρα. 690 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Έχουμε κόκκινη κατάσταση ανάγκης. Διπλή απώλεια κινητήρα. 691 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Θα επιχειρήσουμε επανεκκίνηση. 692 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Προετοίμασε την καμπίνα για πιθανή προσθαλάσσωση. 693 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 ΦΕΥΓΟΥΜΕ ΓΙΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ!!! 694 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 Σ' ΑΓΑΠΩ, ΑΔΕΛΦΟΥΛΑ 695 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ 696 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Πρέπει να πάω στην οικογένειά μου. 697 00:37:40,260 --> 00:37:42,930 - Θα είμαστε εντάξει; - Ναι, θα είμαστε εντάξει. 698 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Είστε καλά; 699 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - Καλά. - Εντάξει. 700 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - Κυρία! - Όλοι καλά. 701 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Καθίστε. - Η γυναίκα μου είναι. 702 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 Είναι η οικογένειά μου. 703 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Πρέπει να μείνω μαζί τους. - Κυρία. 704 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Ο κυβερνήτης ήταν σαφής ότι πρέπει να κάθεστε όλοι. 705 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 Τα παιδιά μου. 706 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - Πρέπει να μείνω εδώ! - Η μητέρα τους είναι! 707 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 Μη με κάνετε να επαναλαμβάνομαι! Γυρίστε στη θέση σας! 708 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Δεν πειράζει. 709 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Τώρα! - Τζέιν. Όλα καλά. 710 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Θα είστε καλά, παιδιά. - Τζέιν! 711 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Όλα καλά. - Εντάξει. 712 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Θα τα πούμε στο έδαφος. - Όλα καλά. 713 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Εντάξει. Γεια! - Σ' αγαπώ, μαμά. 714 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Μαμά! - Τα λέμε. 715 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Όλα καλά. 716 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Μαμά! 717 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Όλα καλά, Έντι. Έντονες αναταράξεις είναι μόνο. 718 00:38:25,931 --> 00:38:30,394 Σας μιλά ο κυβερνήτης. Θα κάνουμε αναγκαστική προσγείωση 719 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 πριν από τον προορισμό μας, στο Ντένβερ… 720 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 Σας ευχαριστώ. 721 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Κράτα το χέρι μου. 722 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Σε κρατάω. 723 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Έντι, καλά; 724 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Όλα καλά. 725 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Έντι. Όλα καλά. Εμένα κοίτα. 726 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Το τσέκαρα κι έχει ένα λεωφορείο για την παραλία της Σάντα Μόνικα. 727 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 Αύριο θα πάμε για κολύμπι στον ωκεανό μαζί. Εντάξει; 728 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Μόνο εγώ κι εσύ. 729 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Εντάξει. - Όλα θα πάνε καλά. 730 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Φοβάμαι πολύ, Τζόρνταν. Φοβάμαι τρελά. 731 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Το ξέρω. Σκέψου την παραλία, εντάξει; 732 00:38:59,506 --> 00:39:02,467 …τα οφειλήματα ημών, ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών… 733 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν… 734 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 …το βασίλειο και η δύναμη και η δόξα… 735 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Γαμώτο! 736 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Έρχεται. - Θεέ μου! 737 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Κρατηθείτε! Σταματήστε! Μείνετε κάτω! 738 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 Έντι! 739 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Έντι! Τζόρνταν! - Κρατηθείτε! 740 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Κάτω τα κεφάλια! 741 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Πάμε, πρέπει να σκύψουμε. Κάτω το κεφάλι σας. 742 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - Ανάμεσά στα πόδια σας. Τώρα αμέσως! - Φοβάμαι! 743 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 Τώρα! Κάτω το κεφάλι! Κάτω! 744 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Ελάτε. - Βοήθα μας, Θεέ μου. 745 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Είμαι εδώ μαζί σας. - Όλοι κάτω! 746 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 Κάτω το κεφάλι. Κάτω. 747 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 Σ' αγαπώ, μπαμπά! 748 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 Κάτω! 749 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Σας αγαπώ όλους. Σας αγαπώ. 750 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Και εν κοιλάδι σκιάς θανάτου εάν περιπατήσω δεν θέλω φοβηθή κακόν, 751 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 διότι η ράβδος σου και η βακτηρία σου, αύται με παρηγορούσιν… 752 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Είσαι εντάξει, Έντι. - Σ' αγαπώ, μπαμπά. 753 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Μείνετε κάτω! 754 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Σας αγαπώ, παιδιά. 755 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 Σ' αγαπώ, μπαμπά! 756 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Εμπρός; 757 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Ναι. 758 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Ναι, θα είμαι έτοιμος. 759 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ 760 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 Δεν είναι στιλ αυτό. 761 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Εντάξει. Το καταλαβαίνω. - Εσύ θα 'πρεπε να το ξέρεις. 762 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - Δεν θέλω να σε αποχαιρετήσω! - Το ξέρω, αλλά πρέπει να φύγω. 763 00:41:57,100 --> 00:42:00,145 - Αλήθεια; - Πρέπει, ναι. Σ' αγαπώ. 764 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Εντάξει. 765 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Να τα εκατοστίσεις. - Να τα εκατοστίσεις! Γεια! 766 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ! 767 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}ΤΡΙΓΩΝΟΜΕΤΡΙΑ 768 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 769 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}ΣΥΝΤΡΙΒΗ ΠΤΗΣΗΣ ΤΗΣ TRINITY AIRLINES ΠΡΟΣ Λ.Α. ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 770 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Εδώ. 771 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Εδώ. 772 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 Θεέ μου. 773 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Εδώ είμαι. 774 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Εδώ είμαι. 775 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Εντάξει. 776 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Εντάξει. Εγώ είμαι εδώ. Έλα εδώ. 777 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Όλα θα πάνε καλά. 778 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Εδώ είμαι. 779 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Εδώ είμαι. 780 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΑΝΝ ΝΑΠΟΛΙΤΑΝΟ 781 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου