1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 "אדוארד היקר" 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 אל תקומו, בבקשה. 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 אדוני, שב. 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 היכונו! היכונו! 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 שבו! 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 אל תקומו! אל תקומו! 7 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 אל תקומו! 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 היכונו! היכונו! 9 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 עצור. אל תקום. 10 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 כולם לשבת! 11 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 היכונו! 12 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 היכונו! 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 קדימה. מהר יותר. 14 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - מה אתה עושה? - אני מנסה. 15 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 להתראות, פראייר. 16 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 היי! היי, אדי. 17 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - להתראות, לוזר. - היי! לכו עם האופניים! 18 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 ראית את זה? 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - אני לא מאמין שניצחת אותי. - זה בסדר. יום אחד תצליח. 20 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - באמת? - סביר להניח שלא. 21 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 שלום, בנים. 22 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - היי, פאקיר. - פעמיים פלאפל עם תוספת טחינה? 23 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - כן, באחד בלי צנונית ובשני… - בשני בלי בצל. 24 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 ושני משקאות דובדבן שחור. 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 נגמר לי הדובדבן השחור. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - מה? - דובדבן שחור בימי רביעי. 27 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - יום רביעי זה מאוחר מדי. - זה בסדר. 28 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - פעמיים בירה שחורה. - ג'ורדן. ג'ורדן. ג'ורדן. 29 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 זה הפלאפל האחרון שלנו לפני שנעזוב את ניו יורק לתמיד. 30 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 נגמר לו הדובדבן השחור. זה לא אותו הדבר. 31 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 אדי, זה בסדר. 32 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 אתה חושב שיש פלאפל נורמלי בל"א? 33 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 אם יש, אני בטוח שנמצא אותו. בסדר? 34 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 היי, אני צריך לדבר איתך על משהו. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 מה? 36 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 בבקשה, בחורים. 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 פעמיים בירה שחורה 38 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 ושתי מנות של הפלאפל הטוב בניו יורק. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 תודה, פאקיר. 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - תודה, פאקיר. - תודה. נתראה בקרוב. 41 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 ביי, פאקיר. 42 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 היי, מה עמדת להגיד? 43 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 שום דבר. בוא נאכל. 44 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 - המראות - 45 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 אל תשכחי להתקשר למלון ולוודא שהחדר שלי מוכן. 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - בפעם הקודמת הם פישלו. - אתקשר. 47 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - ותגידי לסטיוארט… - שהוא ינהל את הישיבה? 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 תגידי לו להתחיל את הישיבה ואני אצטרף בשיחת טלפון. 49 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - כן. - יש עיכוב בטיסה? 50 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 יש מזג אוויר קשה בדרום מערב הארץ, 51 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 אבל הם לא צופים שזה יעכב את ההמראה. 52 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 בדיוק מה שאני צריכה, טיסה קשה. 53 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 בסדר. 54 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 תגידי לקורה לא לשכוח את השיחה. 55 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 כן. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - ושלחי לי… - את כרטיס העלייה למטוס. הוא אצלך. 57 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - בסדר. - בסדר. 58 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - אחזור ביום חמישי. - אני יודעת. 59 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 עוד נסיעה לאירוע צדקה בל"א. 60 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - שמעי, בקשר לאותו הערב. - א-הא. 61 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - אני מעריכה מאוד את כל מה שאמרת. - א-הא. 62 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 וזה כבוד גדול בשבילי, באמת. 63 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 אבל חשבתי על זה קצת… 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - א-הא. - ואני מתפטרת. 65 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 מה? 66 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - לא תוכלי לשנות את זה. - בואי. 67 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - רגע, אבל… - בואי. 68 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 אמנדה, בבקשה. 69 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 בנים! בואו לעזור עם המזוודות, בבקשה. 70 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - אלוהים, בסדר. - בסדר, סליחה. 71 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 תודה על ההשתתפות, גידלנו חיות. 72 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - הבאת את הסוויץ'? - כן. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - ואת המטען? - ברור. 74 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 יש לכם הכול? 75 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - חוברות העבודה שלו אצלך? - כן, בילקוטים שלהם. 76 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 אנחנו באמת עושים את זה. 77 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 זה יהיה נפלא. 78 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - אני מתה לקפה. כן. - קפה? 79 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 אתם רעבים? 80 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - אדי? - מה אתם רוצים לקנות? 81 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 היי, למה לקחת את התיק הקטן? 82 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - היי, אתה יכול… - כן, ודאי. 83 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 היי, מצטערת, את יכולה לקחת את זה? 84 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - תודה. - בסדר. 85 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - היי. - היי. 86 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - תינוקת יום ההולדת היפהפייה שלי. - כן. 87 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 מה את לובשת? 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 אני… יש לי המון שיעורי בית. 89 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - עבדתי. - את נהדרת. 90 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 את מטאטא. ירדת במשקל? 91 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - אני לא יודעת, אימא. - תפסיקי לעשות את זה. 92 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - היי. - תודה, כריסטופר. 93 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - בשמחה. - וזו כלת יום ההולדת. 94 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 אחת מכלות יום ההולדת, כי אנחנו חולקות יום הולדת. 95 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 כן, וזה גרם טראומות רבות. 96 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 היא מצחיקה מאוד. 97 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 אנחנו באות לכאן מאז שזואי הייתה בת חמש, 98 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 ביום ההולדת שלה בכל שנה. 99 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 וכריסטופר הוא כוכב תיאטרון עולה… 100 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 הוא עובד ב… 101 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - עיצוב תפאורה. כן. - אימא, תני לו לעבוד. 102 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - היא משתלטת? - לא, בכלל לא. 103 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 תרצו מנה ראשונה? 104 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 כן. אנחנו מתחילות תמיד באוסטרה קוויאר, בבקשה, 105 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 ובפואה גרה. סליחה, ברווזים. 106 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 אני מזילה ריר. את מזילה ריר? 107 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - ובקבוק קריסטל, בבקשה. - כן, ובקבוק קריסטל. 108 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 אנחנו מגניבות בקבוק מאז שהיא בת 18 וזה לא מפריע להם כאן. 109 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - אעמיד פנים שלא שמעתי. - לא שמעת. 110 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - אטפל בזה מיד, גבירותיי. - תודה. 111 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 הוא חמוד מאוד. 112 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - אלוהים, אני מתה עליו. - אימא. 113 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - את יכולה לצאת איתו. - את… בסדר. 114 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 כלומר, את חושבת שהוא הומו? 115 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 הוא עובד בתיאטרון. 116 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 או שאת לסבית. אני לא יודעת. 117 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 אני מצטערת, זה היה חצוף מצדי. 118 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 את יכולה להיות לסבית, סטרייטית, מה שבא לך. מותק, לא אכפת לי, 119 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - את יכולה להיות מי… - בסדר, אפשר… 120 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - כן, בואי נשנה נושא. היי. - כן. 121 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - היי. - היי. 122 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 יום הולדת שמח. 123 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 אני לא מאמינה שאבא לא כאן. 124 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 אני יודעת. הוא הרוס. 125 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 הוא לא מאמין שהוא מפספס את זה השנה. 126 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 את יודעת מה הוא עשה? זה היה חמוד מאוד. 127 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 הוא התקשר אל לואיס מוולנטינו והשיג לנו תור לקומה השלישית… 128 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - אלוהים אדירים. - למסע קניות. 129 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 כן. 130 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - יום הולדת. - רגע, לא. אני לא יכולה. 131 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 עליי להגיש עבודה מחר, אימא. אני לא יכולה לבוא. 132 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - לא. אוי, בחייך. - לא. 133 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 זה היום שלנו. 134 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - זה מטורף. - שלחתי לך לו"ז. 135 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - אני יודעת. - את קוראת את האס-אם-אסים שלי? 136 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 קשה לעמוד בקצב שלהם, אימא. יש בהם המון מילים. 137 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 את לא טובה במיוחד בתגובות. 138 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - אז אני לא יודעת אם קראת… - היי. 139 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - הנה זה. - בדיוק. 140 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 אתה יכול לעשות לנו טובה? 141 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - בטח. - אתה יכול לצלם אותנו? 142 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - לא. - כן. 143 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - אני נראית נורא. אימא, אפשר לוותר? - את לא נראית נורא. 144 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - אל תבאסי ביום ההולדת שלך. - אני לא רוצה להצטלם. 145 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 אבא שלך יהרוג אותי אם לא אתעד. 146 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 אני… בסדר. 147 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 בסדר, תודה רבה. הכול אמור להיות מוכן. 148 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - כריסטופר. - סליחה. 149 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 תראה את היצור היפהפה הזה. 150 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - לא. זה לא מה שקורה עכשיו. - בסדר. 151 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - מוכנות? - רק קצת… 152 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - אימא, את יכולה לא לגעת בשיער שלי? - לא, יש רק… 153 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - כמה קווצות מרדניות. - את יכולה לעזוב… 154 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 אל תיגעי בשיער שלי בבקשה. 155 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - יש רק כמה קווצות מרדניות. - עזבי לי את הפאקינג שיער, אימא! 156 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 אלוהים אדירים. 157 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 בסדר, אני חושב שצילמתי. 158 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 טוב. תודה. 159 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 זה מזעזע. 160 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 תודה, כריסטופר. אני מתה על זה. 161 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 - חחח. מתגעגעת אליך! - 162 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 בסדר, אתה יכול לעבור. 163 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 המשיכו לזוז. קדימה. תרים ידיים. 164 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - המחשב שלך אצלך, מותק? - כן, הוא כאן. 165 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 אתה יכול להמשיך. 166 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 אדי, כרטיס העלייה למטוס אצלך? 167 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - הכרטיס שלו אצלי. - חלוץ נעליים. 168 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - להוציא מחשבים ניידים מהתיק. - הכרטיס שלך אצלי. 169 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 אם נמשיך כך, אפספס את הטיסה. 170 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 אין לי בעיה עם זה. 171 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 אני לא רוצה לעזוב אותך. 172 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 אני יודעת. אבל אתה חייב. 173 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 אגיע בקרוב מאוד. 174 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - אני אוהבת אותך. - גם אני אוהב אותך, מאמה. 175 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 אחר צהריים טובים. העלייה לטיסת טריניטי איירווייז 1483 176 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 ללוס אנג'לס תחל בקרוב. 177 00:08:24,046 --> 00:08:25,047 - טריניטי - 178 00:08:25,130 --> 00:08:27,925 העלייה לטיסת טריניטי איירווייז 1483… 179 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 ואם נשנא את קליפורניה? 180 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 מותק, אתה יודע שאבא שלך ואני לא היינו מקבלים את ההחלטה הזו 181 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 אילו לא היינו חושבים שתיהנה בלוס אנג'לס. 182 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - נכון? - בהחלט. 183 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 והשכרנו את הדירה שלנו בניו יורק לשנה אחת בלבד. 184 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 אם זה לא יסתדר, נוכל לחזור הביתה. 185 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 אבל זו לא התוכנית. 186 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 כן, לא התוכנית. לא התוכנית. 187 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 אנחנו נאהב את ל"א. באמת. קדימה, הדודג'רס. 188 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 זה השער שלנו. 189 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 היי. 190 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 יהיה מעולה, אני מבטיחה. 191 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 כן. 192 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 בסדר. 193 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 קדימה, חומד. 194 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - מותק, את בסדר? - בסדר. 195 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - כן. - טוב. 196 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 היי, אני חושבת שהפעם זה תפס. 197 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 אני חושבת שחזרנו למשחק. 198 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 אני צריך לחזור לקפה נטול קפאין. 199 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 אתה אומר את זה בכל יום. 200 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 אחזור מוקדם הערב. 201 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 לפני שתצא למשמרת שלך. 202 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 מגניב. 203 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 זה היום הגדול היום, נכון? הם הגיעו לנמל התעופה? 204 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - לא שמעתי מהם. - באמת? 205 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 אני לא מאמין שהם באמת עושים את זה. 206 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 כן, אני יודעת. 207 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 מטורף. 208 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 היי, בייב. 209 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 אלוהים! מותק, הידית הזו פשוט הורגת אותי. 210 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 כן. 211 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - התכוונתי לבדוק את זה. - זה מסוכן. 212 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 לא נכון, אבל… כן, אחזק אותה. 213 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - היי, שמעי, אפשר… - תודה. כן? 214 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 בוקר טוב, שיי. 215 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 היי, גברת קרטיס. 216 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 ילדה מוזרה. 217 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 חשבתי על מה שד"ר ברקוביץ אמר באותו יום… 218 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 ברקוביץ הוא שמוק. 219 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - בסדר. - באמת, שילך לעזאזל. חצוף. 220 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 אני חושב שאולי הוא רק מנסה… 221 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - פאקינג ברקוביץ יכול ללכת להזדיין. - את יודעת, לפתוח… 222 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 כלומר, אתה… 223 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 אתה מעולה, אני מעולה, אנחנו מעולים. אתה מבין? בסדר? 224 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 אני אוהבת אותך. אני צריכה ללכת. 225 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - גם אני אוהב אותך. - ביי, שיי. 226 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - ביי. - תמסרי את אהבתי לאימא שלך. 227 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - אני בסדר. - יופי של התאוששות. 228 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 יפה. 229 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 תודה. 230 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 אימא, זה למחלקה ראשונה. מה את עושה? 231 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 אל תדאג, זה בסדר. 232 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - הם איתי. - בסדר. 233 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 חברים, אני צריכה להגיד לכם משהו. לא נטוס יחד. 234 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 מה זאת אומרת? 235 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 נכון שהאולפנים מטיסים אותי? אז אני אטוס במחלקה ראשונה. 236 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 את במחלקה ראשונה? את רק תסריטאית. 237 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - עד הסוף. תודה. - תודה. 238 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - היי. - היי, בוקר טוב. ברוכה הבאה. 239 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - בסדר, ישר ומשמאל. - תודה. 240 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 בכל אופן, ניסיתי להחליף מקום כדי שאוכל לטוס איתכם, 241 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 אבל הייתי עסוקה מאוד במעבר בשבוע שעבר 242 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 אז פשוט אשב כאן ואסיים את התסריט. 243 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - תביאי לנו קינוח? - ודאי. 244 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 אתגעגע אליכם. 245 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 בסדר, אימא. אנחנו נהיה במרחק 15 מטרים מכאן. 246 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 תיהני מהטיסה. 247 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 בלי חיבוק? כלום. 248 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 בסדר. 249 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - אמרתי לך שהם לא יכעסו. - כן, זה לא סיפור. 250 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 אנחנו רק עוברים לצד השני של היבשת בשביל העבודה שלך. 251 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 אין שום סמליות בעובדה שאת יושבת במחלקה אחרת. 252 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - ברוס. - אני מתלוצץ. 253 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 אפשר להשכיב את המושב הזה? הוא נחמד מאוד. 254 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - אני שונאת אותך. - גם אני שונא אותך. 255 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 בוקר טוב. ברוכים הבאים. בוקר טוב. 256 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - אתה יכול להעביר לי את התיק שלי? - היי, אדי. 257 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - מה? - מה אתה עושה? אני אשב ליד החלון. 258 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 לא, כשנסענו לקוסטה ריקה, סיכמנו שבפעם הבאה אני אקבל את החלון. 259 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 כן, זה היה לפני שנתיים. 260 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - אז מה? - אז המושב שליד החלון שלי. 261 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 תוכל לשבת שם כשנטוס חזרה לניו יורק, בסדר? 262 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 ואם לא נטוס חזרה לניו יורק? 263 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 מה שתגיד. קום, אבן, נייר או מספריים. 264 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - בסדר. - הטוב משלושה. 265 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 בסדר. 266 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 אבן, נייר או מספריים. 267 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 אבן, נייר או מספריים. 268 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 אבן, נייר או מספריים. 269 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - נייר עוטף אבן. - אתה מבאס. 270 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - כן, המושבים האלה הרבה יותר טובים. - עד יום חמישי? 271 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 תוכל להלוות לי 30 דולר עד יום חמישי הבא? 272 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 כן, כן. 273 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 הרשי לי לעזור לך. 274 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 כן. 275 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - תודה רבה. - אין על מה. 276 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 עד יום חמישי הבא? 277 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 תוכל להלוות לי 30 דולר עד יום חמישי הבא? 278 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 תוכל להלוות לי 30 דולר עד יום חמישי הבא? תוכל להלוות לי 30 דולר עד יום חמישי הבא? 279 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 זה נורא. 280 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 המשחק שלך החמיר מאוד. את מי את מנסה לגלם, אקואה? 281 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - אני מנסה להישמע כמו נרקומנית. - היי, תקשיבי. 282 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 אם את מגלמת נרקומנית, תשתמשי במבטא האמריקני שלך. 283 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 אל תקשרי את זה אלינו. 284 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 זה תפקיד לשחקנית גנאית. 285 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 זו הסיבה שהם מטיסים אותי לאודישן מול ספייק ג'ונז. 286 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 צ'אלה, ספייק ג'ונז? זה רציני מאוד… 287 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 אתה רואה, קוג'ו? אפילו אלברט מבין. 288 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 את מנסה לשחק בסרטים אמריקניים? 289 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 צ'אלה, בואי הביתה ותעבדי אצלי. 290 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 בהשכרת שירותים ניידים? 291 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 - בלו פוט - 292 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 העסק מצליח מאוד. אלברט, תגיד לה. 293 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - אני אומר, כולם רוצים… - שירותים ניידים אתמול. 294 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 את מבינה? 295 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 אחותי, חזרי הביתה. 296 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 תהיי חלק מהאימפריה המשפחתית. 297 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 קוג'ו, זה החלום שלי. צריך להתחיל במשהו. 298 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 אבל את יכולה לשחק כאן. 299 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 את יכולה להפוך ל… איך קוראים לאישה היפה ההיא? 300 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - ג'קי אפיה. - ג'קי אפיה. 301 00:14:18,025 --> 00:14:19,568 אימא, מותר לי לצפות בתוכנית? 302 00:14:19,651 --> 00:14:21,361 לא עוד זמן מסך, בו-בו. 303 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 אני צריכה לסיים. אתם לא עוזרים לי ממילא. 304 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 רק רגע, זו בקס שלי? 305 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 שלום, יקירתי. 306 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 שמעי, תגידי לאימא שלך להחזיר אותך לגאנה, בסדר? 307 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 תגידי, "שלום, דוד קוג'ו". 308 00:14:32,706 --> 00:14:34,041 היי, דוד קוג'ו. 309 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 שלום, אחיינית. 310 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 בסדר, אני חייבת לסיים. אני אוהבת אותך. 311 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 שבו בבקשה. 312 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 הדק את חגורת הבטיחות, בבקשה. 313 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 בסדר. 314 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - סליחה, גברתי. - כן, הכול בסדר? 315 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - אוכל לקבל בירה כשיזדמן לך? - אוכל להביא לך אחרי שנמריא. 316 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - מעולה. תודה. - בשמחה. 317 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 יש לי משהו בשבילכם. 318 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 בבקשה, בנים. 319 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 מה? 320 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 באמת תאלץ אותנו להכין שיעורי בית בטיסה? 321 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 זה יום לימודים. 322 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 ולמזלכם, המורה שלכם נמצא איתכם בטיסה. 323 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 זה מושחת, אבא. 324 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - אתה ממש מפלצת. - זה יעזור לכם להעביר את הזמן. 325 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - בחיי, סליחה. - סליחה. 326 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - זה המקום שלי. תודה. - בסדר. 327 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 בסדר, טריניטי 1483. 328 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 יש אישור המראה. ג'יי-אף-קיי 22-שמאל. 329 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 בדיקת המראה. מדפים בשתיים ושתיים. 330 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 לוח שליטה מרחוק מוכן. כיוון 220, גובה 4,000 רגל. 331 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 משנק אוטומטי מופעל. 332 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 אנחנו מוכנים להמראה. 333 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 בסדר, סיימתי. אפשר להמשיך הלאה? 334 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 רק רגע. אח שלך עוד לא סיים. 335 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 בסדר. 336 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 בדוק שוב. 337 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 נסה להבין איפה טעית. 338 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 צדקת ב-90 אחוזים. 339 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 תשעים זה טוב. זה ציון 90. 340 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - שתוק. - אדי, בבקשה. 341 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 אתה יודע את זה. עבדנו על זה אתמול. 342 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - אל תלחץ עליו. - הוא יודע את זה. 343 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - שכחת לבודד את האיקס… - סתום את הפאקינג פה, אדי? 344 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - בסדר. - סליחה? 345 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - תירגעו. - ניסיתי לעזור לך. 346 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 ביקשתי ממך לא לדבר כך אל אח שלך. 347 00:16:25,694 --> 00:16:27,613 ברור שזו אשמתי. אדי אף פעם לא אשם. 348 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - זה לא מה שאמרתי. - זה כן. 349 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - עזרתי לך. - תודה על העזרה. 350 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 מותק, אח שלך רק ניסה לעזור. 351 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 הוא צעיר ממני בשלוש שנים, אימא. הוא לא אמור לעזור לי. 352 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - אני מבינה… - והוא חכם ממני. אני מבין. 353 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 אנחנו לומדים פסנתר. 354 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 אני בקושי מצליח לקרוא תיבה בתווים והוא מופיע בקרנגי הול. 355 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 פעם אחת. בקונצרט תלמידים. 356 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 אני שוכב בכל לילה ומאזין כשהוא מתאמן בפסנתר המטופש שלו. 357 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 הוא לא טועה אף פעם. 358 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 אף פשלה. אף פעם. 359 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 ג'ורדן. 360 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 כשנגיע ללוס אנג'לס, אני לא רוצה להמשיך בחינוך הביתי. 361 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - מותק, אתה… - אירשם לבית ספר ציבורי. 362 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 למה אנחנו בחינוך ביתי בכלל? 363 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 אתם מגוננים יתר על המידה. 364 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - זה התאים יותר למשפחה שלנו. - את מתכוונת, לאדי. 365 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 אח שלך זקוק לתמיכה נוספת. 366 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 התעמרו בו בכיתה ב'. 367 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 זה היה לפני חמש שנים. הוא יכול לשמור על עצמו עכשיו. 368 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 אני צריך חיים משלי, אימא. 369 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 תודה. 370 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 אני עוברת. 371 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - זה תפוח אדמה ענק? - כן. 372 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 הרגע סיימתי את שלב רוח הרפאים. 373 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - לא נכון. אין מצב. - כן, הצלחתי. הצלחתי. 374 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 זה היה שלב ההדרכה. זה לא נחשב. 375 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 בבקשה, אדוני. 376 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - תודה. - בסדר. 377 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 רק צרות. 378 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - יש לי כבר מספיק בעיות. - נראה היה שאתה נהנה. 379 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - נהניתי. - תוריד את המגש. 380 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 מה תרצה, אדוני? 381 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 תני לי ג'ק וקולה, בבקשה. 382 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 מגש, בבקשה. בבקשה. 383 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 אפשר להציע לך עוד משהו? 384 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - אימא, תראי. - אלוהים אדירים. 385 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - נכון? אני כאילו… - את לגמרי קונה את זה. 386 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 לא, זה עולה גג'יליון דולר. מתי אלבש את זה? 387 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - לדייטים. - לא, אימא. אני לא יוצאת לדייטים. 388 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - אף אחד לא יוצא לדייטים. אל תגידי את זה. - בסדר, אז כשתתפסי זיון, 389 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - אני לא יודעת. - לא, אימא. 390 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 אני רק יודעת שאבא שלך קונה לך את זה ליום ההולדת. 391 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - זה מטורף. כן. - זה לא טירוף? 392 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 תשמעי, כל זה… זה וינטג'. 393 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 זה משנות ה-70. 394 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 זה יפהפה. יפהפה. 395 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 אימא, תהיתי… 396 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - הכול… - כן? 397 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 הכול… בסדר? 398 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 מה זאת אומרת? 399 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 כלומר, בין אבא ובינך? 400 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 ודאי. 401 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 במערכת היחסים שלכם. 402 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 מותק, יש לנו מערכת יחסים נפלאה. את יודעת את זה. 403 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 בסדר, אני פשוט מרגישה שהוא נעדר הרבה לאחרונה. 404 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 זה נכון. הוא בנסיעות עסקים. 405 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 את יודעת, הוא מפרנס את המשפחה שלנו נפלא. 406 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - אז… - כן, לא אמרתי שלא, אני רק… 407 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 הוא תמיד השקיע המון בעבודה. 408 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 אני יודעת. אני רק דואגת לך קצת. 409 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 למה? 410 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 מותק, אני בסדר גמור. 411 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 זו הייתה התוכנית מלכתחילה. לעבוד קשה, 412 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 ואז, התוכנית היא שכשהוא יצא לגמלאות, נוכל לעשות את כל הדברים הכיפיים. 413 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - נצא לשיט באלסקה… - כן. 414 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 נצא לרכוב על אופניים בסקנדינביה, סבב נהרות באירו… 415 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - כל הדברים האלה. - כן? 416 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 אל תדאגי לי. את יודעת למה את צריכה לדאוג? 417 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 אני צריכה נעליים. 418 00:19:47,521 --> 00:19:49,523 אין לי זמן לנעליים, אימא. 419 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 מה זאת אומרת? המדיקור-פדיקור מתחיל רק ב-15:00. 420 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 היי, דידי. אני חושב שגם זה ייראה נפלא עלייך. 421 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - מה דעתך? נפלא, נכון? - אלוהים אדירים. 422 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 תראי את זה. אני אמדוד את זה. 423 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 אמדוד את זה ואז אקנה נעליים. 424 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - לואיס, אתה יכול למצוא לי נעליים? - בסדר. 425 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - את נראית מדהים, דרך אגב. - תודה. 426 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 את חייבת לקנות את זה. 427 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 אני בא עם הנעליים, דידי. 428 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 רגע, רגע. 429 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 למה אתה מביט בי כך? אני צריכה לשאול אותך משהו. 430 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 אני מצטערת, יש לי אודישן. 431 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 בהצלחה. 432 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 רוב האנשים לא שותים ג'ין כי הם אומרים שג'ין גורם לך לחטוא. 433 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 מניסיוני, זה לא נכון. 434 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - אהיה מוכנה בעוד 15 דקות. - תודה, קורה. 435 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 כן. בסדר. הבנתי. 436 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - צריך לאשר את זה, במיידי. - כן, אטפל בזה. 437 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 אני מצטערת, תוכל להמתין לרגע? 438 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 משרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 439 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 לא, זו אדריאנה. 440 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 כן, אני העוזרת שלה. 441 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 בסדר, רשמתי לפניי. 442 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 משרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 443 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 אדוני… אדוני, אני נאלצת לבקש שתפסיק להשתמש ב… 444 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 משרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 445 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 לא, כל הבוחרים חשובים לחברת הקונגרס… 446 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 משרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 447 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 אדוני, אני מבינה שאתה מתוסכל. תודה שהתקשרת. 448 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 אני מצטערת מאוד. כן, נבדוק את זה מיד. 449 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 משרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 450 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 כן, אנחנו מודעים לכך ונטפל בזה. 451 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 אנג'לה, היי. 452 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 היי, אני אדריאנה. ממשרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 453 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 נעים להכיר אותך סוף כל סוף. סליחה על האיחור. 454 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 טוב, לפחות הגעת. 455 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 בואי. 456 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 אין חימום, אין גז. 457 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 בעל הבית מנסה לגרש את כולם. 458 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 הייתי שמחה שיגור אצלי, אבל אני לא יכולה. 459 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 אני מגדלת שני ילדים לבד ועובדת במשרה מלאה. 460 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 כן. 461 00:21:39,800 --> 00:21:42,094 אח שלי חולה נפש. 462 00:21:42,761 --> 00:21:44,972 הוא זקוק לתמיכה. הוא זקוק לדיור. 463 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 הוא ברשימת המתנה כבר יותר משנה. אני פשוט… 464 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - מישהו צריך לעזור. - כן. 465 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 הוא לא יחזיק מעמד עוד זמן רב. 466 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 ביירון, זו אחותך. 467 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 אני נכנסת. 468 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 היי, ביירון. 469 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 ביירון, אתה שומע אותי? 470 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 ביירון, תוריד את האוזניות, לעזאזל. 471 00:22:20,424 --> 00:22:21,800 אתה רואה שיש כאן גברת. 472 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 ביירון, שמי אדריאנה. 473 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 אני עובדת במשרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 474 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 אנחנו נשיג לך עזרה, בסדר? 475 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 אנחנו נסדר לך מקום לגור בעזרת שירותי הרווחה. 476 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 זה נשמע טוב? 477 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 ביירון, אתה יכול להביט בי כדי שאדע שאתה שומע אותי? 478 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 בסדר. יהיה בסדר. 479 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - היי, אני יוצא. - מגניב, שתהיה לך משמרת טובה. 480 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 בסדר. 481 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 שמעי, ייתכן שאחותך תתקשר, 482 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - אז… - מה? 483 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 אחרי הטיסה, היא רוצה לדבר איתך. היא מודאגת, אז… 484 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 מה אמרת? 485 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 שום דבר. שאולי כדאי שהיא תתקשר אלייך כשתנחת. 486 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - למה? - כי היא אחותך 487 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 שיש לי איתה קשר מורכב מאוד 488 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - ואתה יודע את זה. - אני פשוט… 489 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 כן, אני פשוט חושב שאולי יהיה טוב אם תדברי איתה. 490 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 אם תדברי עם אנשים. 491 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 כבר דיברתי איתה. זה לא עזר. 492 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 ולא מוצא חן בעיניי שאתם זוממים נגדי. 493 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 אין שום מזימה. 494 00:24:10,617 --> 00:24:12,202 אני פשוט חושב שאולי… 495 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 את מחזיקה בפנים יותר מדי. 496 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 אז אתה מעביר אותי לאחותי והולך למערת הגברים שלך? 497 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - אני הולך לעבודה שלי. - כדי שלא תצטרך להתמודד איתי. 498 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 תשמעי… 499 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 היא לא התקשרה אליי. אני התקשרתי אליה. 500 00:24:30,721 --> 00:24:32,514 התקשרתי אליה כי אני דואג לך מאוד, 501 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 כי אני לא יודע איך לעזור לך עכשיו 502 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 וזה מפחיד אותי מאוד, אז התקשרתי… 503 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 מה מדאיג אותך? 504 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 ד"ר ברקוביץ אמר שאולי הגיע הזמן 505 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - לשקול אימוץ. - ברקוביץ הוא מניאק. 506 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 כן, הוא רופא הפוריות שלנו ויש לו חששות לגבי מספר… 507 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 לגבי כמות… 508 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 לגבי מספר ה… 509 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 הפלות? 510 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 מותר לך להגיד את המילה. 511 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 אולי נלך לסוכנות האימוץ? 512 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 פשוט נבדוק את האפשרויות שלנו. 513 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 אני לא מציע שנוותר, 514 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - רק שנבדוק אפשרויות אחרות. - זו לא התוכנית שלנו, ג'ון. 515 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 עיצבנו את החדר הזה שלוש פעמים… 516 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - זו לא הייתה… - לשלושה ילדים שונים. 517 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 צבענו את הקיר שלוש פעמים. 518 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 אני פאקינג מפחד כי אני לא יודע מה זה עושה לך 519 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 או לגוף שלך, ל… לנשמה שלך, לנו. 520 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 אני חושב שאנחנו יכולים לאהוב ילד בלי קשר לדנ"א שלו. 521 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - טוב לדעת מה אתה מרגיש. - אוי, בחייך. 522 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - לך לעבודה, ג'ון. - בחייך. דברי איתי. 523 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 לך לעבודה, ג'ון. 524 00:26:17,995 --> 00:26:19,496 {\an8}- תנצב"ה פרודיג'י - 525 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}לאימא יש אודישן חשוב. 526 00:26:21,623 --> 00:26:22,666 יש! 527 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 כן, זה מרגש מאוד. זה לסרט רציני מאוד. 528 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 הבעיה היחידה היא שהוא בלוס אנג'לס. 529 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 את נוסעת ללוס אנג'לס שוב? אני יכולה לבוא? 530 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 לא הפעם. אבל את תהיי אצל ליזה ואודי. 531 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 לכמה זמן? 532 00:26:40,601 --> 00:26:41,727 לילה אחד. 533 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 רק שינה אחת בנפרד ואחזור לפני שתשימי לב, בסדר? 534 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - מבטיחה? - מבטיחה. 535 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 אל תדאגי. בואי נלך. 536 00:26:53,614 --> 00:26:55,449 גבירותיי ורבותיי, מתא הטייס, 537 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 כאן הקברניט שוב. 538 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 אני מפעיל שוב את שלט חגורות הבטיחות, 539 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 אתם ודאי מרגישים שיש מערבולות אוויר באזור. 540 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 אנחנו מצפים גם לממטרים בהמשך. 541 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 אנחנו נתנהל מול מגדל הפיקוח. 542 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 - האישה השחורה הראשונה שנבחרה רוז וושינגטון - 543 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 מאכזב שהוא עוד לא פתח בחקירה. 544 00:27:10,631 --> 00:27:11,924 אגיד לו. 545 00:27:12,007 --> 00:27:14,801 ואל תיתני לו לסובב אותך בדיבורים. 546 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 את יודעת שלא אתן לזה לקרות. 547 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - זה לא רגע מתאים. - זה דחוף. בבקשה. 548 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - דקה אחת. - בסדר. 549 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 ביירון ויליאמס. 550 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 הוא חולה נפש שעלול להתאבד וחי בתנאים לא בטוחים. 551 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 מצאתי אפשרות טובה בשבילו. 552 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 דיור מסובסד עם שירותי רווחה, אבל זה לוקח יותר מדי זמן. 553 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 אם תוכלי רק להתקשר… 554 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - את מכירה את הנהלים במשרד הזה. - אני יודעת. 555 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 לא הייתי חולמת לנצל את מערכת היחסים שלנו. 556 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 ומה את עושה עכשיו? 557 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 אני יודעת שהזמן שלך יקר מאוד 558 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 ושהעבודה שאת עושה בכל יום חיונית. 559 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 תודה על ליקוק התחת. 560 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 העבודה שלך קשה מאוד, אבל את עושה הכול נכון. 561 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 אז למה אני מרגישה שאני לא עושה שום דבר כמו שצריך? 562 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 אני מצטערת. אני פשוט מתקשרת לאינספור אנשים בכל יום 563 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 ואני מרגישה שאני לא מצליחה להגשים שום דבר. 564 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 הוא לא יחזיק מעמד עוד זמן רב. 565 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 שיחה אחת. 566 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 בבקשה. 567 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 תני לי את המספר. 568 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 בסדר. 569 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 תודה. 570 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 ותשיגי לנו שולחן ברוסטר הערב. 571 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 את צריכה כוסית, ילדונת. 572 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 אני יודעת מה את עומדת להגיד. שאני צריכה להתקשח ולהתמודד עם זה. 573 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 לא נעים לי לבשר לך, אבל את משרתת ציבור אמיתית. 574 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 תנחומיי. 575 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - שלום, חברת הקונגרס. - שלום, מה שלומך? 576 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - סבתא. - אל תקראי לי כך. 577 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - אנחנו לא במשרד. - זו עבודה. אנחנו זקוקות לגבולות ברורים. 578 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 גברתי חברת הקונגרס. 579 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 הרבה יותר טוב. 580 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 את ממש סמל. 581 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 אני רואה אנשים וכשהם מביטים בך, הם חושבים… 582 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 "כזו אני רוצה להיות. כזו אני רוצה שהבת שלי תהיה". 583 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 לעולם לא אעשה מה שאת עשית. 584 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 בסדר. 585 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 אולי עזרתי לסלול את הדרך לנשים שאינן לבנות, 586 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 אבל ללא נשים צעירות וחזקות כמוך שימשיכו לקדם אותה, 587 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 לא השגנו כלום. 588 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 אני יודעת. 589 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 זו הסיבה שאני רוצה שתתמודדי על התפקיד שלי. 590 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 מה? 591 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 כלומר, כשאסיים. אני עוד לא מתה. 592 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 אני… אני לא יכולה. 593 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 את חושבת שאני מישהי שאני לא. 594 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 אני רואה בדיוק מי את. רק את עוד לא הבנת את זה. 595 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 אני חושבת שמצפה לי עוד כהונה אחת. 596 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 אז ב-2026. 597 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 זה מצלצל יפה, לא? 598 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 אני לא יודעת מה לומר. 599 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 עכשיו אהיה סבתא שלך. 600 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 כשהבוסית שלך מציעה לך את העבודה שלה, קחי אותה, יא טמבלית. 601 00:30:24,074 --> 00:30:26,159 גבירותיי ורבותיי, כפי שאמר הקברניט, 602 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 אנחנו חווים מערבולות אוויר. 603 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 אנא הדקו את חגורות הבטיחות ושבו מיד. 604 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 כן, אלה חדשות נפלאות. 605 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 כן, הוא בהחלט רוצה את ההצבה. אודיע להם מיד. 606 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 כן, אתקשר אליך על הבוקר. 607 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 בסדר. ביי. 608 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 היי, זו אדריאנה ממשרדה של חברת הקונגרס וושינגטון. 609 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 יש לי חדשות טובות לגבי ההצבה של אחיך. אני… 610 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 מה? 611 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 איך… 612 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 מתי זה קרה? 613 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 פשוט חשבתי על זה קצת… 614 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 - א-הא. - ו… אני מתפטרת. 615 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - מה? - אנג'לה… 616 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - בחייך. - אני מצטערת מאוד. 617 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 אני מצטערת מאוד. 618 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 בסדר, הכול טוב. קדימה. 619 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 לחלוץ נעליים. 620 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 להוציא מחשבים ניידים. 621 00:31:28,055 --> 00:31:29,348 אני לא רוצה לעזוב אותך. 622 00:31:29,431 --> 00:31:30,432 אני יודעת. 623 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 עשית כל מה שיכולת למען האיש הצעיר. 624 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 אני עוזבת, סבתא. 625 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 אני עוזבת את המשרד שלך. 626 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 ואני עוזבת את הפוליטיקה. 627 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 והמעשה האחרון שלי כעוזרת שלך 628 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 יהיה השתתפות בהלוויה של ביירון ויליאמס אחר הצהריים. 629 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 הוא התאבד, סבתא. 630 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 אני לא יכולה להמשיך בזה. 631 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 מותק, אני אוהבת אותך. 632 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 אני מקבלת את ההתפטרות שלך. 633 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 אבל בייבי, את חייבת להפסיק להגיד לעצמך שאת לא יכולה. 634 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - נתראה בקרוב. - להתראות. 635 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 סלחו לי. 636 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - סליחה. - זה בסדר. 637 00:32:39,626 --> 00:32:41,086 - קדימה, המטס - 638 00:32:42,963 --> 00:32:44,965 - זה לא הייתי אני - 639 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 אני רואה סופה די רצינית בדרך. 640 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 היא משתרעת על פני 65 ק"מ. 641 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 נצטרך לסטות מהמסלול שלנו ב-30 מעלות בערך. 642 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 קיבלתי. 643 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 אושרה לי סטייה של 30 מעלות, טריניטי 1483. 644 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 אדי, אני צריך לדבר איתך. 645 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - חזרו בבקשה למקומותיכם… - אדי. 646 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 מה? 647 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 ביקשתי גם מהדיילים… 648 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 תקשיב, אל תילחץ, בסדר? 649 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 מה? 650 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 כשנגיע לל"א, החלטתי שאלמד בבית ספר ציבורי. 651 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 מה? 652 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 אני לא יודע. אני פשוט… 653 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 אתה יודע, אנחנו עוברים דירה ורציתי שינוי. 654 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 זה נורמלי, אדי. 655 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 אנשים לומדים בבית הספר. זה נורמלי. 656 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 ג'ורדן, בתי ספר ציבוריים הם גרועים. אמרת לי את זה מיליון פעמים. 657 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 אנחנו זוכים להשכלה טובה בהרבה. 658 00:34:03,210 --> 00:34:05,754 אנחנו לא יכולים להיות יחד כל יום 659 00:34:05,838 --> 00:34:07,506 עד סוף החיים שלנו, אדי. 660 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - אז זה בשביל בנות? - מה? לא. 661 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - נבון מאוד לתת לזין שלך להוביל אותך. - בחייך, אד… 662 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 יופי של עיתוי, ג'ורדן. אתה מספר לי עכשיו? 663 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 ניסיתי להגיד לך. זה… אדי, אדי, בחייך. 664 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - אדי, תפסיק. תירגע. - אפשר לעבור? 665 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - לא, אדי, אתה אחי. - היי. 666 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - תמיד נהיה… אדי! - זוז! 667 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - מה קורה כאן? אדי! אדי! - גבירותיי ורבותיי, 668 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 כאן הקברניט… כפי שאתם שמים לב… 669 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 אימא. אימא. 670 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 מה קורה, חומד? 671 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 ג'ורדן אמר שילמד בתיכון ציבורי. 672 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 מותק. 673 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 אז ידעת? 674 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 את אימא שלי וידעת על זה ולא אמרת לי. 675 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - מותק. - אז תרשי לו? 676 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 בתי ספר ציבוריים הם גרועים. 677 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - זה מה שאבא אמר לנו תמיד, לא? - אני יודעת שלא קל לעכל את זה. 678 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - אני מצטערת, אסור לו להיות כאן עכשיו. - אנחנו צריכים רק דקה. 679 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 גברתי, הטייס הכריז הכרזה 680 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - ושלט חגורות הבטיחות נדלק. - אימא. אימא. 681 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 בסדר, זה הבן שלי. בבקשה. 682 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 בסדר, דקה אחת. 683 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - אימא. - אני יודעת שזה שינוי גדול מאוד. 684 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 הכול היה בסדר כמו שהיה. למה הכול צריך להשתנות? 685 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 אחיך זקוק לעצמאות. 686 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 זה טבעי. אני יודעת שזה לא נשמע לך הגיוני כרגע, 687 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 אבל בעוד כמה שנים גם אתה תרצה עצמאות כזו. 688 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 ואני יודעת שזה כואב. 689 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 אני יודעת כמה זה כואב, אבל אתם תמיד תהיו יחד. 690 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 אני מבטיחה לך, בסדר? 691 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - אנחנו עוברים לל"א בשביל העבודה שלך. - דיילים, כאן הקברניט. 692 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - וג'ורדן ילמד בתיכון ציבורי. - התיישבו בבקשה. 693 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 אני לא רציתי לעבור. לא רציתי שמשהו ישתנה. 694 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - חומד, אני מבינה, בסדר? באמת. - לא נכון. 695 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 את לא מבינה. היית צריכה להגיד לי 696 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - לפני שעליתי למטוס הזה. - אתה צריך לחזור למקום שלך מיד. 697 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 אני שונא שינויים. 698 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - אני שונא את התסריטאות המטופשת שלך… - מיד! 699 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - ואני שונא אותך! - אל תגיד את זה, בבקשה. 700 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - הדקו חגורות בטיחות. - אדי. אדי, אני אוהבת אותך. 701 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 כולם, תניחו את המחשבים הניידים. 702 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 קפלו את המגשים. אנחנו במערבולת אוויר. 703 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 אני צריכה לקחת את כל המאכלים והמשקאות עכשיו. 704 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 קפלו את המגשים. קפלו את המגשים. אני אוספת את כל המאכלים והמשקאות. 705 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 תודה רבה. 706 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - הכול בסדר. - הכול בסדר? 707 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 בסדר גמור. הכול יהיה בסדר. תודה. 708 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 הדיילים ידגימו עכשיו את התנוחה הבטוחה. 709 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 הישענו קדימה כמה שאתם יכולים והחזיקו בזרועות שלכם בכוח. 710 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 זה אבא שלך. מעניין אם הוא קיבל את התמונות המצחיקות. 711 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 - תמיד תהיי הנסיכה שלי וזואי המלאכית שלי. אוהב את שתיכן מאוד. - 712 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 "חלוצה בודדת"? על מה הוא מדבר? 713 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 אני מצטער. 714 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 טוב, הוא אוהב אותנו. 715 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 כן, או שהוא שתה יותר מדי קוקטיילים. 716 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 סביר להניח. סביר להניח שגם זה נכון. 717 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 אני צריך שתבדוק את שני המנועים. 718 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 יש לנו כוננות אדומה. יש לנו תקלה בשני המנועים. 719 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 ננסה אתחול מחדש. 720 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 בשלב הזה אני צריך שתכינו את הנוסעים לאפשרות נטישה של המטוס. 721 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 - בדרך לקליפורניה!!! - 722 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 - אני אוהבת אותך, אחותי - 723 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 - גם אני אוהבת אותך - 724 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 אני צריכה ללכת להיות עם המשפחה שלי. 725 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 אנחנו נהיה בסדר. 726 00:37:41,553 --> 00:37:42,930 כן, נהיה בסדר. 727 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 היי! היי, אתם בסדר? 728 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - אנחנו בסדר. אנחנו בסדר. - בסדר. בסדר. 729 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - גברתי! - כולם בסדר. 730 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - את חייבת לחזור למקום שלך. - זו אשתי. 731 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 זו המשפחה שלי. 732 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - אני צריכה להישאר עם המשפחה שלי. - גברתי. 733 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 אני מצטערת, הקברניט הבהיר היטב שכולם צריכים לשבת. 734 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 אלה הילדים שלי. 735 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - אני צריכה להישאר עם הילדים שלי. - היא אימא שלהם. 736 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 גברתי, אל תאלצי אותי לחזור על עצמי, בבקשה. חזרי למקום שלך! 737 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 זה בסדר. 738 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - עכשיו! מיד, גברתי! - ג'יין, זה בסדר. 739 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - אתם תהיו בסדר. - ג'יין! 740 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - זה בסדר. - כן. בסדר. 741 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - נתראה כשננחת. - כן, יהיה בסדר. 742 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - בסדר, ביי. - אני אוהב אותך, אימא. 743 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - אימא! - להתראות. 744 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 זה בסדר. 745 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 אימא! 746 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 זה בסדר, אדי. הכול יהיה בסדר. אלה סתם מערבולות אוויר. 747 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 כאן הקברניט. 748 00:38:27,391 --> 00:38:30,394 אנחנו ננחת נחיתת חירום 749 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 לפני היעד שלנו בנמל התעופה הבינלאומי בדנבר… 750 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 תודה. 751 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 היי, תחזיק את ידי. 752 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 אני שומר עליך. 753 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 אדי, אתה בסדר? 754 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 זה בסדר. 755 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 היי, אדי. זה בסדר. תביט בי. 756 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 בדקתי, יש אוטובוס שמגיע לחוף בסנטה מוניקה. 757 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 מחר נשחה יחד בים, בסדר? 758 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 בסדר, רק אתה ואני. 759 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - בסדר. - יהיה בסדר. 760 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 אני מפחד מאוד, ג'ורדן. אני ממש מפחד. 761 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 אני יודע. תחשוב על החוף, בסדר? 762 00:38:59,506 --> 00:39:00,883 וסלח לנו על חובותינו 763 00:39:00,966 --> 00:39:02,467 כאשר סלחנו גם אנחנו לחייבינו… 764 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 ואל תביאנו לידי ניסיון, כי אם חלצנו מן הרע 765 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 כי לך הממלכה והגבורה… 766 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 היי. 767 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 פאק! 768 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - זה קורה. - אלוהים אדירים! 769 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 היכונו! עצרו! תתכופפו! 770 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 אדי! 771 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - אדי! ג'ורדן! - היכונו! 772 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 הורידו ראשים! 773 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 בסדר, קדימה. היכנסו לתנוחה הבטוחה. הקשיבו לי, הורידו את הראשים 774 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - אל בין הרגליים שלכם מיד… - אבא, אני מפחד. 775 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 מיד, הורידו ראשים. 776 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - קדימה. - אלוהים יעזור לנו. 777 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - אני לצדכם. אני לצדכם. - התכופפו, כולם! 778 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 הורידו ראשים. 779 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 אני אוהב אותך, אבא. 780 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 התכופפו! 781 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 אני אוהב אתכם. אני אוהב אתכם. 782 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 "גם כי-אלך בגיא צלמות, לא-אירא רע, 783 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 שבטך ומשענתך, המה ינחמני…" 784 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - אתה בסדר, אדי. אתה בסדר. - אני אוהב אותך, אבא. 785 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 התכופפו! 786 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 אני אוהב אתכם, ילדים. 787 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 אני אוהב אותך, אבא. 788 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 הלו? 789 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 כן. 790 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 כן, אהיה מוכן. 791 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}- צוות הצלה - 792 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 זה פשוט לא נראה טוב. 793 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - בסדר, אני מבינה. - דווקא את אמורה לדעת. 794 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - אני לא רוצה להיפרד. - אני יודעת, אבל אני חייבת ללכת. 795 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - באמת? - כן, באמת. 796 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 אני אוהבת אותך. 797 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 בסדר. בסדר. 798 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - יום הולדת שמח. יום הולדת שמח. - יום הולדת שמח. ביי. 799 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - אני אוהבת אותך. - אני אוהבת אותך. 800 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}- טריגונומטריה - 801 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}- מבזק חדשות - 802 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}- טיסת טריניטי לל"א התרסקה בקולורדו - 803 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 כאן. 804 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 כאן. 805 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 אלוהים אדירים. 806 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 אני כאן. 807 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 אני כאן. 808 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 בסדר. 809 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 בסדר. אני אטפל בך. בוא הנה. 810 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 אתה תהיה בסדר. 811 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 אני כאן. 812 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 אני כאן. 813 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 - מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 814 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 תרגום: אסף ראביד