1 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Bli sittende. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Sett deg, sir. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Vær klare! 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Bli sittende. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Bli sittende. 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Bli sittende! 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Vær klare! 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Stopp. Bli sittende. 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Alle må sette seg! 10 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Vær klare. 11 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Vær klare! 12 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Få opp farta. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Hva er det du gjør? - Jeg prøver. 14 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Vi ses, dusten. 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Hei! Eddie. 16 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Vi ses, taper. - Å, kjære… Gå med syklene! 17 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Så du det? 18 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Tenk at du slo meg. - Du tar meg igjen en dag. 19 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Gjør jeg det? - Neppe. 20 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hallo, gutter. 21 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Hei, Faakhir. - To falafel med ekstra tahina? 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Ja. En uten reddik, den andre… - Den andre uten løk. 23 00:02:10,297 --> 00:02:13,717 - Og to kirsebærbrus. - Vi er utsolgt. 24 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Hva? - Det kommer på onsdag. 25 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Onsdag er for sent. - Det går bra. 26 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - To root beer. - Jordan. Jordan. 27 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Dette er vår siste falafel før vi drar fra New York for godt. 28 00:02:26,647 --> 00:02:29,399 - Og han er tom for kirsebærbrus. - Eddie, det går bra. 29 00:02:30,484 --> 00:02:36,823 - Tror du de har gode falafeler i L.A.? - Hvis de har det, finner vi dem. 30 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Du, det er noe jeg må snakke med deg om. 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Hva da? 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Vær så god, gutter. 33 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 To root beer. 34 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 Og to av de beste falafel-ene i New York. 35 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Takk, Faakhir. 36 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Takk, Faakhir. - Takk. Ses snart, gutter. 37 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Ha det. 38 00:02:58,762 --> 00:03:02,474 - Hva skulle du til å si? - Ingenting. La oss spise. 39 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 AVGANGER 40 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Husk å ringe hotellet. Sørg for at rommet mitt er klart. 41 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Sist rotet de det til. - Greit. 42 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - Si til Stuart… - At han leder møtet? 43 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Be ham starte møtet, så blir jeg med på nett. 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Ja. - Er flyet forsinket? 45 00:03:31,211 --> 00:03:34,423 Det er uvær i sørvest, men de tror ikke det vil forsinke avgangen. 46 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Akkurat det jeg trenger, en humpete tur. 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Ok. 48 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Si at Cora ikke må glemme samtalen. 49 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Greit. 50 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Og send… - Ombordstigningskortet. Du har det. 51 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Ok. - Greit. 52 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Jeg er tilbake på torsdag. - Det vet jeg. 53 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Enda en innsamlingstur til L.A. 54 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 - Angående det den kvelden. - Mhm. 55 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - Jeg setter pris på alt du sa. - Ja. 56 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Og jeg er så beæret. 57 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 Men jeg har tenkt litt på det… 58 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 - Mhm. - …og jeg sier opp. 59 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Hva? 60 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Det er ingenting du kan si. - Kom igjen. 61 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Vent, men… - Kom igjen. 62 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amanda, vær så snill. 63 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Gutter! Kan dere komme tilbake og hjelpe til med bagasjen? 64 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Greit. - Beklager. 65 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Takk for at dere deltar. Vi har oppdratt dyr. 66 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Tok du med Switch-en? - Ja. 67 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - Og laderen? - Selvsagt. 68 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 Har dere alt? 69 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Har du arbeidsbøkene hans? - I ryggsekken hans. 70 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 Tenk at vi gjør dette. 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 Det blir bra. 72 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - Jeg skulle gjerne hatt kaffe. - Kaffe? 73 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 Er dere sultne? 74 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - Eddie? - Hva vil dere ha? 75 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 Hvorfor tok du den lille posen? 76 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Hei. Kan du ta den? - Selvsagt. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Beklager. Kan du ta denne? 78 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Takk. - Ok. 79 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Hei. - Hei. 80 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Den vakre bursdagsungen min. - Ja. 81 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Hva er det du har på deg? 82 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Jeg har mye skolearbeid. 83 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Jeg jobbet. - Du er nydelig. 84 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Du er en kvist. Har du gått ned mer? 85 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - Jeg vet ikke, mamma. - Slutt med det. 86 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Takk, Chrisopher. - Hei. 87 00:05:29,955 --> 00:05:33,375 - Alt i orden. - Her er bursdagsjenta. Vi deler dag. 88 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Noe som har gitt mange traumer. 89 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Hun er så morsom. 90 00:05:38,255 --> 00:05:43,135 Vi har vært her siden Zoe var fem år, hvert år for å feire bursdagen vår. 91 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 Og Christopher er en stigende stjerne i teateret… 92 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 …der han jobber med… 93 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Scenedesign. - La ham jobbe. 94 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Er hun overveldende? - Nei da. 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 Hva skal det være? 96 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Vi starter alltid med osetra-kaviar. 97 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 Og så foie gras. Beklager, ender. 98 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Jeg sikler. Du også? 99 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - Og en flaske Cristal, takk. - Ja, Cristal. 100 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Vi har drukket det siden hun var 18, og de bryr seg ikke om det. 101 00:06:08,702 --> 00:06:13,498 Jeg skal late som jeg ikke hørte det. Det kommer straks, mine damer. 102 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Han er så søt. 103 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Jeg elsker ham. - Mamma. 104 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Du kunne datet ham. - Er du… Ok. 105 00:06:20,547 --> 00:06:23,467 Tror du han er homo? Han jobber i teateret. 106 00:06:23,550 --> 00:06:25,886 Eller er du homo? Det var uforskammet. 107 00:06:25,969 --> 00:06:29,640 Du kan være homo eller hetero. Du kan være hva du vil. 108 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - La oss skifte tema. Hei. - Ja. 109 00:06:31,850 --> 00:06:34,394 - Hei. - Hei. Gratulerer med dagen. 110 00:06:36,647 --> 00:06:40,192 - Tenk at pappa ikke er her. - Han er så lei seg. 111 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Han fatter ikke at han går glipp av det. 112 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Men vet du hva han gjorde? Noe så søtt. 113 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Han ringte Luis ved Valentino og skaffet oss en avtale i tredje til… 114 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - Herregud. - …shoppingfest. 115 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Ja. 116 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Bursdag. - Nei, jeg kan ikke. 117 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Jeg må levere en oppgave i morgen. 118 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Kom igjen. - Nei. 119 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 Dette er vår dag. 120 00:06:59,878 --> 00:07:02,381 Jeg sendte deg en plan. Leser du meldingene mine? 121 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Det er vanskelig å holde tritt. Du er veldig ordrik. 122 00:07:05,133 --> 00:07:08,887 Du er ikke god til å svare, så jeg vet aldri om du har lest den. 123 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Der er den. - Den, ja. 124 00:07:10,889 --> 00:07:14,059 Kan du gjøre oss en tjeneste? Kan du ta et bilde av oss? 125 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Nei. - Jo. 126 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Jeg ser fæl ut. - Du ser ikke fæl ut. 127 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 Ikke se fæl ut. Faren din kverker meg om jeg ikke dokumenterer. 128 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Jeg… ok. 129 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Tusen takk. Da er det i orden. 130 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Til Christopher. - Beklager. 131 00:07:27,155 --> 00:07:30,534 - Se på denne skjønne skapningen. - Det er ikke det som skjer nå. 132 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Klare? - Bare litt… 133 00:07:31,535 --> 00:07:34,788 - Kan du la være å ta på håret mitt? - Det er noen hårstrå på avveier. 134 00:07:34,872 --> 00:07:37,708 - Ikke ta på det jævla håret mitt. - Noen på avveier. 135 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Herregud. 136 00:07:39,001 --> 00:07:42,754 - Jeg tror jeg har det. - Bra. Takk. 137 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Det er fryktelig. 138 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Takk, Christopher. Jeg elsker det. 139 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 HA-HA-HA. VI SAVNER DEG! 140 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Du kan gå. Kom igjen. 141 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Gå videre. Opp med hendene. 142 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Har du en pc her? - Ja, den er her. 143 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Du kan gå. 144 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Har du ombordstigningskortet? 145 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Jeg har det. - Av med skoene. 146 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Ta ut pc-er. - Jeg har ditt. 147 00:08:05,736 --> 00:08:09,448 - Fortsetter vi sånn, mister jeg flyet. - Det er greit for meg. 148 00:08:09,531 --> 00:08:12,951 - Jeg vil ikke dra fra deg. - Jeg vet det. Men du er nødt. 149 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Jeg kommer dit så snart. 150 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 151 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 God ettermiddag. Trinity Airways flygning 1483 152 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 til Los Angeles er snart klar for ombordstigning. 153 00:08:25,005 --> 00:08:27,925 Trinity Airways flygning 1483… 154 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Hva om vi ikke liker California? 155 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Faren din og jeg ville ikke bestemt dette 156 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 om vi ikke trodde dere ville elske L.A. 157 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Ikke sant? - Absolutt. 158 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Og vi leier ut New York-leiligheten i ett år. 159 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Fungerer det ikke der, kan vi dra hjem. 160 00:08:47,319 --> 00:08:50,697 - Men det er ikke planen. - Nei, ikke planen. 161 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Vi vil elske L.A. Heia Dodgers. 162 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Dette er gaten vår. 163 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Du. 164 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Det kommer til å bli fint, det lover jeg. 165 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Ja. 166 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Ok. 167 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Kom, vennen min. 168 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - Går det bra? - Ja. 169 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Ja. - Bra. 170 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Jeg tror den satt. 171 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Jeg tror vi er i gang igjen. 172 00:09:41,164 --> 00:09:45,627 - Jeg må begynne med koffeinfri igjen. - Det sier du hver dag. 173 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Jeg kommer tidlig hjem i kveld. 174 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Før du drar på jobb. 175 00:09:51,550 --> 00:09:55,137 Fint. Er ikke dette den store dagen? Kom de seg til flyplassen? 176 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - Jeg har ikke hørt noe. - Ikke? 177 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Jeg fatter ikke at de gjør det. 178 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Ja, enig. 179 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Vilt. 180 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Kjære. 181 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 Herregud! Denne dørvrideren er en plage. 182 00:10:13,155 --> 00:10:16,241 - Ja. Jeg mente å ta en titt på den. - Den er farlig. 183 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Det er den ikke, men jeg skal stramme den. 184 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Kan vi bare… - Ja? 185 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 God morgen, Shay. 186 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Hei, Ms. Curtis. 187 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Rar jente. 188 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Jeg tenkte på det dr. Berkowitz sa her om dagen… 189 00:10:31,048 --> 00:10:35,594 Berkowitz er en drittsekk. Til helvete med ham. For en frekkhet. 190 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Jeg tror han bare prøver… 191 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Jævla Berkowitz. - …å åpne… 192 00:10:39,848 --> 00:10:45,896 Jeg mener… du har det bra, jeg har det bra, og vi har det bra. 193 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Elsker deg. Jeg må dra. 194 00:10:47,523 --> 00:10:50,400 - Elsker deg også. - Ha det, Shay. Hils moren din. 195 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Det gikk bra. - Godt innhentet. 196 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Bra. 197 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Takk. 198 00:11:08,669 --> 00:11:11,630 - Dette er førsteklasse, mamma. - Det går bra. 199 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - De er med meg. - Ok. 200 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Jeg må fortelle dere noe. Vi skal ikke sitte sammen. 201 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 Hva mener du? 202 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Studioet betaler billetten min. Så jeg er på førsteklasse. 203 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Du er bare forfatteren. 204 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Helt bakerst. Takk. - Takk. 205 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hei. - Velkommen om bord. 206 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Ned der og til venstre. - Takk. 207 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Jeg tenkte å bytte plass for å sitte sammen med dere, 208 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 men jeg har vært så distrahert med flyttingen. 209 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Så jeg sitter her og gjør ferdig manuset. 210 00:11:41,577 --> 00:11:44,746 - Kommer du med dessert til oss? - Ja. Jeg vil savne dere. 211 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 Ok, mamma. Vi sitter 15 meter unna. 212 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Ha en fin tur. 213 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Ingen klem? Ingenting. 214 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Ok. 215 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Jeg sa at de ikke ville bry seg om det. - Nei da. 216 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Vi flytter til den andre enden av kontinentet pga. din jobb. 217 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Jeg ser ingen symbolisme i at du sitter i en annen klasse. 218 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Jeg tuller. 219 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Kan setet legges ned? Veldig fint. 220 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Jeg hater deg. - Hater deg også. 221 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 God morgen. Velkommen om bord. 222 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Kan du ta bagen min? - Eddie. 223 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Hva? - Vindussetet er mitt. 224 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Da vi dro til Costa Rica, sa vi at jeg skulle få vinduet neste gang. 225 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Det er to år siden. 226 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - Hva så? - Billetten min er for vindussetet. 227 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Du kan få den når vi flyr tilbake til New York. 228 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 Hva om vi aldri drar tilbake? 229 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Samme det. Reis deg. Stein, saks, papir. 230 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Greit. - Beste to av tre. 231 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Greit. 232 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Stein, saks, papir. 233 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Stein, saks, papir. 234 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Stein, saks, papir. 235 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Papir dekker stein. - Du suger. 236 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Disse setene er bedre. - Til torsdag? 237 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag? 238 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Ja. 239 00:12:56,693 --> 00:12:59,404 - La meg hjelpe deg. - Ja. 240 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Tusen takk. - Bare hyggelig. 241 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 …til neste torsdag. 242 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag? 243 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag? Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag? 244 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Det er forferdelig. 245 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Spillingen din er blitt veldig dårlig. Hvem prøver du å spille, Akua? 246 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Jeg prøver å høres ut som en heroinist. - Hør her. 247 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 Hvis du skal spille narkoman, må du bruke amerikansk aksent. 248 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Ikke legg det på oss. 249 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Rollen er for en ghanesisk skuespiller. 250 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Det er derfor de sender meg til audition hos Spike Jonze. 251 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 Chale Spike Jonze? Det er stort… 252 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 Ser du, Kojo? Selv Albert skjønner det. 253 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Hvorfor vil du spille i amerikanske filmer? 254 00:13:47,744 --> 00:13:51,039 - Chale, kom hjem og arbeid for meg. - Med å leie ut flyttbare doer? 255 00:13:55,627 --> 00:13:58,088 Forretningene blomstrer. 256 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Alle vil ha… - Porta-potties i går. 257 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 Ser du? 258 00:14:02,801 --> 00:14:05,888 Kom hjem, søster. Bli en del av familieimperiet. 259 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Dette er drømmen min. Man må starte et sted. 260 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Du kan spille her. 261 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Du kan bli den neste… Hva heter den pene dama? 262 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie Appiah. 263 00:14:18,025 --> 00:14:21,361 - Mamma, kan jeg få se på tv? - Ikke mer skjermtid, vennen. 264 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Jeg må legge på. Du er ikke til hjelp. 265 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Vent, er det min Becks? 266 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Hallo, min kjære. 267 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Si til moren din at hun skal ta deg med hjem til Ghana. 268 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Si: "Hei, onkel Kojo." 269 00:14:32,706 --> 00:14:34,041 Hei, onkel Kojo. 270 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Hei, niesen min. 271 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 Jeg må legge på. Glad i deg. 272 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Finn setet ditt. 273 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Fest setebeltet. 274 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Ok. 275 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Unnskyld meg. - Er alt i orden? 276 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Kan jeg få en øl? - Jeg kan hente en etter avgang. 277 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Fint. Takk. - Alt i orden. 278 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Jeg har noe til dere. 279 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Vær så god, gutter. 280 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 Hva? 281 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Ber du oss virkelig gjøre lekser på flyet? 282 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Det er ukedag. 283 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 Og heldigvis har dere læreren her på flyet med dere. 284 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 Det er dårlig gjort. 285 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Du er et monster. - Da går tiden fortere. 286 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Beklager. - Beklager. 287 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - Jeg sitter her. Takk. - Greit. 288 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Dette er Trinity 1483. 289 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Vi er klare for takeoff. JFK 22-venstre. 290 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Takeoff-sjekk. Vingeklaffer er to og to. 291 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Fjernkontrollpanel er klart. Kurs 220, 4000 fot. 292 00:15:31,265 --> 00:15:34,643 Automatisk fartsstyring er på. Vi er klare for takeoff. 293 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Jeg er ferdig. Kan jeg gå til neste? 294 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Vent litt. Broren din er ikke helt ferdig. 295 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Ok. 296 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Se en gang til. 297 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 Se om du finner ut hvor det ble feil. 298 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 Du fikk det 90 % riktig. 299 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Nitti er bra. Det er som A-minus. 300 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Hold tåta. - Vær så snill. 301 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Du kan dette. Vi jobbet med det i hele går. 302 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Ikke press ham. - Han kan dette. 303 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Du glemte å isolere X… - Hold kjeft, for faen! 304 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Ok. - Hva sa du? 305 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Rolig. - Jeg prøvde å hjelpe. 306 00:16:23,650 --> 00:16:27,613 - Ikke snakk sånn til broren din. - Ja, det er min skyld. Aldri Eddies. 307 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - Det var ikke det jeg sa. - Jo. 308 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Jeg hjalp deg. - Takk! 309 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Broren din prøvde bare å hjelpe deg. 310 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Han er tre år yngre enn meg. Han burde ikke hjelpe meg. 311 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Jeg forstår… - Han er smartere enn meg. Jeg vet det. 312 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Vi tar pianotimer. 313 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Jeg kommer knapt gjennom én takt, og han ender i Carnegie Hall. 314 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Én gang. Det var en elevopptreden. 315 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Jeg ligger der hver kveld og hører ham øve på det teite pianoet. 316 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 Han gjør aldri feil. 317 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 Ikke én glipp noensinne. 318 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 319 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 Når vi kommer til Los Angeles, vil jeg ikke undervises hjemme lenger. 320 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Vennen min… - Jeg skriver meg inn på offentlig skole. 321 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Hvorfor har vi hjemmeskole? 322 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Dere er så overbeskyttende. 323 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Det fungerte best for familien. - Du mener Eddie. 324 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Broren din trenger mer støtte. 325 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Han ble mobbet i andreklasse. 326 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Det er fem år siden. Han kan passe på seg selv nå. 327 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Jeg trenger mitt eget liv, mamma. 328 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 Takk. 329 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 Unnskyld meg. 330 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - Er det en diger potet? - Ja. 331 00:17:51,113 --> 00:17:54,908 - Jeg er ferdig med spøkelsesnivået. - Nei. Det er umulig. 332 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Det var et øvingsnivå. Det teller ikke. 333 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Vær så god, sir. 334 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Takk. - Ok. 335 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 Det er bare trøbbel. 336 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Jeg har nok problemer. - Det så ut som du moret deg. 337 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Det var gøy. - Fold ned bordet. 338 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 Hva skal det være? 339 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Kan jeg få en Jack Daniels og cola? 340 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Bordet, takk. Vær så god. 341 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Skal det være noe mer? 342 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Se, mamma. - Herregud! 343 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Jeg er… - Den skal du kjøpe. 344 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Den koster en masse. Hvor skulle jeg brukt den? 345 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - På dater. - Jeg dater ikke. 346 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Ingen dater. Ikke si date. - Når du treffer folk, da. 347 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Jeg vet ikke. - Nei. 348 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Faren din gir deg den i bursdagsgave. 349 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Dette er sinnssykt. - Er det ikke sprøtt? 350 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Se på alt dette… Dette er vintage. 351 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Den er fra 70-tallet. 352 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 Så vakker. Så vakker. 353 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Jeg har lurt på noe. 354 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - Er alt… - Ja? 355 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Har alt vært bra? 356 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Hva mener du? 357 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Mellom deg og pappa. 358 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Selvsagt. 359 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 Forholdet deres, altså. 360 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Vi har et vidunderlig forhold. Det vet du. 361 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Det virker bare som om han er mye borte for tiden. 362 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Det er sant. Han har vært på forretningsreiser. 363 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Han er en utmerket familieforsørger. 364 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Så… - Jeg sier ikke noe annet… 365 00:19:18,742 --> 00:19:22,371 - Han har alltid jobbet veldig hardt. - Jeg er bare bekymret for deg. 366 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Hvorfor det? 367 00:19:27,251 --> 00:19:30,754 Jeg har det bra. Dette har alltid vært planen. Arbeid hardt. 368 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Planen er at når han pensjonerer seg, skal vi gjøre alt det morsomme. 369 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Dra på cruise til Alaska… - Ja. 370 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 …vi kan sykle gjennom Skandinavia, dra med elvebåt i… 371 00:19:40,180 --> 00:19:44,893 Alt sammen. Ikke vær bekymret for meg. Vet du hva du burde være bekymret for? 372 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Jeg trenger sko. 373 00:19:47,521 --> 00:19:51,733 - Jeg har ikke tid til sko, mamma. - Hva mener du? Mani-ped er ikke før tre. 374 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Dee Dee. Denne ville blitt fin på deg. 375 00:19:54,444 --> 00:19:58,198 - Hva synes du? Fantastisk, hva? - Se på denne. Jeg prøver den. 376 00:19:58,282 --> 00:20:02,202 Jeg prøver den, så finner vi sko. Luis, kan du finne sko til meg? 377 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Du ser flott ut. - Takk. 378 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Du må kjøpe den. 379 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Jeg kommer med sko, Dee Dee. 380 00:20:14,339 --> 00:20:18,719 Vent. Hvorfor ser du sånn på meg? Det er noe jeg må spørre om. 381 00:20:20,345 --> 00:20:25,350 - Beklager. Jeg skal på audition. - Lykke til. 382 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Folk flest drikker ikke gin, for de sier at gin får deg til å synde. 383 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Det har aldri vært sant for meg. 384 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Jeg er klar om 15 minutter. - Takk, Cora. 385 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Ja. Skjønner. 386 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Denne må godkjennes fort. - Ja, greit. 387 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Beklager, kan jeg sette deg på vent? 388 00:20:44,620 --> 00:20:47,998 Kongressmedlem Washingtons kontor. Nei, dette er Adriana. 389 00:20:48,832 --> 00:20:52,085 Ja, jeg er assistenten hennes. Ok, det er greit. 390 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Kongressmedlem Washingtons kontor. 391 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Sir, jeg må be deg slutte å bruke den slags… 392 00:20:58,425 --> 00:21:01,553 Kongressmedlem Washingtons kontor. Hun bryr seg om alle borgerne… 393 00:21:01,637 --> 00:21:05,015 Kongressmedlem Washingtons kontor. Jeg forstår at du er frustrert. 394 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Vi skal se på det straks. 395 00:21:06,892 --> 00:21:11,021 Kongressmedlem Washingtons kontor. Det er vi klar over, og vi tar oss av det. 396 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, hei. 397 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Hei, jeg er Adriana fra kongressmedlem Washingtons kontor. 398 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Hyggelig å treffe deg. Beklager at jeg er sen. 399 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Du dukket i det minste opp. 400 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Kom. 401 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Det er ingen oppvarming, ingen gass. 402 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 Huseieren prøver å få alle ut. 403 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Jeg skulle gjerne hatt ham, men jeg kan ikke. 404 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Jeg oppdrar to barn alene, og jeg jobber fulltid. 405 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Ja. 406 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 Boren min er mentalt syk. Han trenger hjelp. Han trenger husrom. 407 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Han har stått på venteliste i over et år. Jeg… 408 00:21:48,892 --> 00:21:53,021 Noen må hjelpe ham. Han klarer seg ikke stort lenger. 409 00:21:57,150 --> 00:22:01,071 Byron, det er søsteren din. Jeg kommer inn. 410 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hei, Byron. 411 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, kan du høre meg? 412 00:22:18,672 --> 00:22:21,800 Ta av deg hodetelefonene. Du ser damen som står her. 413 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Byron, jeg heter Adriana, 414 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 og jeg jobber på kongressmedlem Washingtons kontor. 415 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Vi skal skaffe deg hjelp. 416 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Vi skal skaffe deg et sted å bo med sosialtjenester. 417 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Høres det bra ut? 418 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Kan du se på meg sånn at jeg vet at du hører meg? 419 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Ok. Det kommer til å ordne seg. 420 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Jeg drar nå. - Ha en god vakt. 421 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Ok. 422 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Søsteren din ringer kanskje senere. 423 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Så… - Hva? 424 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Hun vil prates etter reisen. Hun er bekymret, så… 425 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Hva har du sagt? 426 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Ingenting. Kanskje hun bør ringe når hun lander. 427 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Hvorfor det? - Fordi hun er søsteren din. 428 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Som jeg har et intenst komplisert forhold til. 429 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - Og det vet du. - Jeg bare… 430 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Jeg tenkte at det kunne være bra å snakke med henne. 431 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Snakke med folk. 432 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Jeg har snakket med henne. Det hjalp ikke. 433 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Og jeg liker ikke at dere konspirerer mot meg. 434 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 Det er ikke en konspirasjon. 435 00:24:10,617 --> 00:24:16,248 Jeg mener bare at det er for mye å holde inni deg. 436 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Så du sender meg til søsteren min mens du går til mannehulen din. 437 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Mens jeg går på jobb… - Så du slipper å hanskes med det. 438 00:24:23,839 --> 00:24:28,969 Hør her. Hun ringte ikke meg. Jeg ringte henne. 439 00:24:30,721 --> 00:24:36,268 Jeg ringte fordi jeg er bekymret, for jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe deg. 440 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 Og det skremmer vettet av meg, så jeg ringte… 441 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Bekymret for hva? 442 00:24:42,608 --> 00:24:45,819 - Dr. Berkowitz ba oss vurdere adopsjon. - Han er en drittsekk. 443 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Han er fertilitetslegen vår, og han er bekymret for antall… 444 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 …om mengden… 445 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 …om antall… 446 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Spontanaborter? 447 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Du klarer ikke å si ordet. 448 00:25:00,959 --> 00:25:06,632 Hva om vi bare møter adopsjonsbyrået? Bare går dit for å høre om mulighetene. 449 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 Jeg sier ikke at vi skal gi opp. 450 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - Vi kan sjekke muligheter samtidig. - Det er ikke planen, John. 451 00:25:11,720 --> 00:25:15,057 Vi har innredet dette rommet tre ganger til tre forskjellige barn. 452 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Det er tre malingslag på veggen. 453 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Og jeg er redd, for jeg vet ikke hva det gjør med deg 454 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 eller kroppen din, sjelen din, med oss. 455 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Vi kan elske et barn, DNA-et spiller ingen rolle. 456 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Godt å vite hva du føler. - Kom igjen. 457 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Dra på jobb, John. - Snakk med meg. 458 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Dra på jobb. 459 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}Mamma skal på en viktig audition. 460 00:26:21,623 --> 00:26:22,666 Ja! 461 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Det er spennende. Det er til en veldig stor film. 462 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Det eneste er at det er i Los Angeles. 463 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Skal du til Los Angeles? Kan jeg bli med? 464 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Ikke denne gangen. Men du kan være hos Leeza og Odie. 465 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 Hvor lenge? 466 00:26:40,601 --> 00:26:41,727 Én natt. 467 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Bare én natt fra hverandre, så er jeg tilbake før du aner det. Ok? 468 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Lillefingerløfte? - Lillefingerløfte. 469 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Kom nå, så går vi. 470 00:26:53,614 --> 00:26:56,783 Mine damer og herrer, dette er kapteinen igjen. 471 00:26:56,867 --> 00:27:02,164 Jeg slår på fest-setebelte-lyset, siden dette er et område med turbulens. 472 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Vi har også noen regnskyer foran oss. 473 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Vi skal samarbeide med flygeledelsen. 474 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 FØRSTE SVARTE KVINNE VALGT 475 00:27:08,629 --> 00:27:11,924 Skuffet over at han ikke har startet etterforskning. 476 00:27:12,007 --> 00:27:16,178 - Ikke la ham snakke deg rundt. - Du kjenner meg bedre enn som så. 477 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - Det passer ikke nå. - Det haster. 478 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - Ett minutt. - Ok. 479 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 480 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Han er mentalt syk og suicidal, og han bor under dårlige forhold. 481 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Jeg har funnet et godt sted for ham. 482 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Subsidiert bolig med hjelpetjenester, men det tar for lang tid. 483 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Hvis du tar én telefon… 484 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Du vet hva reglene er her. - Ja. 485 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 Og jeg ville aldri utnyttet forholdet vårt. 486 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Hva er det du gjør nå? 487 00:27:50,379 --> 00:27:54,633 Jeg vet at du har lite tid, og arbeidet du gjør, er viktig. 488 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Jeg setter pris på smiskingen. 489 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Jobben din er ekstremt vanskelig, men du gjør alt riktig. 490 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Det er som om ingenting er riktig. 491 00:28:06,603 --> 00:28:11,483 Beklager. Jeg tar uendelige telefoner, og det er som om jeg ikke utretter noe. 492 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Han klarer seg ikke mye lenger. 493 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Én telefon. 494 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Vær så snill. 495 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Gi meg nummeret. 496 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 Ok. 497 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Takk. 498 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 Og skaff oss bord på Rooster i kveld. 499 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 Du trenger en drink, jente. 500 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Jeg vet hva du vil si. Jeg må bli tøffere. Takle det. 501 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 Hater å si det, men du er en arketypisk embetsperson. 502 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Jeg føler med deg. 503 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Hei, kongressmedlem. - Står til? 504 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Bestemor. - Ikke kall meg det. 505 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - Vi er ikke på kontoret. - Dette er arbeid. Vi må ha grenser. 506 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Fru kongressmedlem. 507 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Mye bedre. 508 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Du er et svartens ikon. 509 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Folk ser på deg, og de tenker… 510 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 …"Det er den jeg vil bli. Det er den jeg vil at datteren min skal bli." 511 00:29:20,427 --> 00:29:24,056 - Jeg vil aldri gjøre det du har gjort. - Ok. 512 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Jeg kan ha vært med på å rydde vei for fargede kvinner, 513 00:29:28,560 --> 00:29:32,898 men om ikke mektige, unge kvinner som deg går lenger, har vi ikke oppnådd noe. 514 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Det vet jeg. 515 00:29:34,900 --> 00:29:39,154 Jeg vil at du skal stille til valg om plassen min. 516 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Når jeg er ferdig. Jeg er ikke død ennå. 517 00:29:45,536 --> 00:29:51,834 Det kan jeg ikke. Du tror jeg er en annen enn jeg er. 518 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Jeg ser akkurat hvem du er. Du har bare ikke skjønt det ennå. 519 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Jeg har tenkt å ta en periode til. 520 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Og så… 2026. 521 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 Det høres bra ut. Ikke sant? 522 00:30:10,227 --> 00:30:14,398 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Nå skal jeg være bestemoren din. 523 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Når sjefen din tilbyr deg jobben sin, ta den, dummingen. 524 00:30:24,074 --> 00:30:27,536 Som kapteinen sa, er vi i et område med turbulens. 525 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Fest sikkerhetsbeltene, og gå til setene deres straks. 526 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Det er gode nyheter. 527 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Ja, han vil definitivt ha plassen. Jeg skal fortelle dem det nå. 528 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Ja, jeg ringer i morgen tidlig. 529 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Ok. Ha det. 530 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hei, det er Adriana fra kongressmedlem Washingtons kontor. 531 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Jeg har gode nyheter om en plass til broren din. Jeg… 532 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Hva? 533 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Hvordan… 534 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 Når skjedde det? 535 00:31:09,953 --> 00:31:14,291 Jeg har tenkt litt på det… og jeg sier opp. 536 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Hva? - Angela… 537 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Kom igjen. - Så trist å høre. 538 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Så veldig trist. 539 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 Du er ferdig. Kom igjen. 540 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 Av med skoene. 541 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Ta ut laptoper. 542 00:31:28,055 --> 00:31:29,348 Jeg vil ikke dra fra deg. 543 00:31:29,431 --> 00:31:30,432 Jeg vet det. 544 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Du gjorde alt du kunne for den unge mannen. 545 00:31:33,644 --> 00:31:36,772 Jeg slutter, bestemor. Jeg slutter på kontoret ditt. 546 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Og jeg slutter med politikk. 547 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Min siste oppgave som din assistent 548 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 blir å delta i Byron Williams' begravelse i ettermiddag. 549 00:31:48,408 --> 00:31:52,287 Han tok livet sitt, bestemor. Jeg kan ikke gjøre dette lenger. 550 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Jeg er glad i deg. 551 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 Og jeg godtar oppsigelsen. 552 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Men du må slutte å si til deg selv at du ikke kan. 553 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Ses snart. - Vi ses. 554 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Unnskyld meg. 555 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Beklager. - Alt i orden. 556 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 Det er en ganske kraftig storm foran oss. 557 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 Den strekker seg over 60 kilometer. 558 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Vi må avvike fra kursen med omtrent 30 grader. 559 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Mottatt. 560 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Godkjent 30 grader avvik, Trinity 1483. 561 00:33:22,711 --> 00:33:26,340 - Eddie, jeg må snakke med deg. - Gå tilbake til setene… 562 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Hva er det? 563 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Jeg har bedt kabinpersonalet… 564 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Ikke flipp ut nå. 565 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Hva er det? 566 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 Når vi kommer til L.A., skal jeg begynne på offentlig skole. 567 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 Hva? 568 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 Jeg vet ikke. Jeg bare… 569 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 Vi flytter, og jeg vil gjøre en forandring. 570 00:33:52,449 --> 00:33:56,036 Det er normalt, Eddie. Folk går på skole. 571 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Offentlige skoler suger. Det har du sagt en million ganger. 572 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Vi får mye bedre utdannelse. 573 00:34:03,210 --> 00:34:07,506 Vi kan ikke være sammen hver dag resten av livet, Eddie. 574 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Så det handler om jenter? - Hva? Nei. 575 00:34:10,717 --> 00:34:14,972 Veldig smart å la seg styre av pikken. Bra tidspunkt å fortelle meg det nå. 576 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Jeg har prøvd å fortelle det. Eddie, kom igjen. 577 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Ro deg ned. - Kan jeg komme forbi? 578 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - Nei. Du er broren min. - Hei. 579 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Vi vil alltid… - Flytt deg! 580 00:34:25,315 --> 00:34:31,112 - Hva er det som foregår? - Som dere kan merke… 581 00:34:31,196 --> 00:34:34,283 - Mamma! - Hva er det? 582 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Jordan sa at han skal gå på offentlig skole. 583 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Vennen min. 584 00:34:38,161 --> 00:34:42,498 Så du visste det? Du er moren min, og du visste dette uten å fortelle det. 585 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Vennen min. - Lar du ham gjøre det? 586 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Offentlige skoler suger. 587 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Er det ikke det pappa har sagt? - Jeg vet at dette er mye. 588 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Han kan ikke være her nå. - Vi trenger et øyeblikk. 589 00:34:52,342 --> 00:34:55,344 - Piloten har bedt alle feste setebeltet. - Mamma. 590 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Det er sønnen min. Vær så snill. 591 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Et øyeblikk. 592 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mamma. - Det blir mange forandringer på en gang. 593 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Alt var bra som det var. Hvorfor må det forandre seg? 594 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Broren din trenger litt uavhengighet. 595 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 Det er naturlig. Jeg vet at det ikke gir mening nå, 596 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 men om et par år vil du også ønske den uavhengigheten. 597 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Jeg vet at det gjør vondt. 598 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Jeg vet at det er sårende, men dere vil alltid ha hverandre. 599 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Det lover jeg, ok? 600 00:35:31,173 --> 00:35:36,345 Vi drar på grunn av jobben din. Jordan skal gå på offentlig skole. 601 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Jeg ville ikke at noe skulle forandre seg. 602 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Jeg forstår. - Nei, det gjør du ikke. 603 00:35:41,683 --> 00:35:45,604 - Du skulle ha fortalt det før reisen. - Du må gå tilbake til setet. 604 00:35:45,687 --> 00:35:48,440 Jeg hater forandringer! Jeg hater tv-skrivingen… 605 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - …og jeg hater deg! - Ikke si det. 606 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Fest beltet. - Eddie. Jeg er glad i deg! 607 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Alle må legge bort laptopene. 608 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 Slå opp bordene. Vi venter turbulens. 609 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 Jeg må samle inn mat og drikke. 610 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Slå opp bordene. Samle mat og drikke. 611 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Takk skal du ha. 612 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Det går bra. - Går det bra? 613 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Ja, det går bra. Takk. 614 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Kabinpersonalet vil nå demonstrere nødposisjonen. 615 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Len dere så langt fram som mulig og fold armene. 616 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Det er faren din. Lurer på om han fikk det tøysete bildet. 617 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 Du er prinsessen min. Og Zoe engelen min. Glad i begge. 618 00:36:38,532 --> 00:36:41,493 "Ensomme pilegrim"? Hva snakker han om? 619 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Han er glad i oss. 620 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Eller han har drukket en cocktail for mye. 621 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Sikkert det også. 622 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Du må sjekke motorene. 623 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Vi har rødt faresignal. Vi har hatt en dobbel motorfeil. 624 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Vi skal prøve å restarte. 625 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Du må forberede kabinen på en mulig nødlanding. 626 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 PÅ VEI TIL CALIFORNIA!!! 627 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 JEG ER GLAD I DEG, SØS 628 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 GLAD I DEG OGSÅ 629 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Jeg må være hos familien min. 630 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 Dette går bra. 631 00:37:41,553 --> 00:37:42,930 Ja. Ja, det gjør det. 632 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Hei! Går det bra? 633 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - Det går bra. - Ok. 634 00:37:48,143 --> 00:37:50,896 - Du må gå til setet ditt! - Dette er kona mi. 635 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 Dette er familien min. 636 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Jeg må være hos familien min. - Ma'am. 637 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Kapteinen har sagt at alle må bli på plassen sin. 638 00:37:57,694 --> 00:38:00,989 - Dette er barna mine. - Hun er moren deres! 639 00:38:01,073 --> 00:38:04,993 - Gå tilbake til setet ditt! - Det går bra. 640 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Nå, ma'am! - Jane. Det går bra. 641 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Det kommer til å gå bra. - Jane! 642 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Det går bra. - Ja. Ok. 643 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Vi ses når vi lander. - Det går bra. 644 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Ok, ha det. - Glad i deg, mamma. 645 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Mamma! - Vi ses. 646 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Det går bra. 647 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Mamma! 648 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Det går bra, Eddie. Det er bare veldig mye turbulens. 649 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Dette er kapteinen. 650 00:38:27,391 --> 00:38:32,855 Vi skal gjennomføre en nødlanding på Denver International… 651 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 Takk. 652 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Hold hånden min. 653 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Jeg har deg. 654 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, går det bra? 655 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Det går bra. 656 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Eddie. Det går bra. Se på meg. 657 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Det er en buss som går til stranden i Santa Monica. 658 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 I morgen kan vi svømme i havet. Ok? 659 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Bare meg og deg. 660 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Ok. - Det går bra. 661 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Jeg er veldig redd, Jordan. 662 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Jeg vet det. Bare tenk på stranden. 663 00:38:59,506 --> 00:39:02,467 …tilgi oss vår skyld, slik vi også tilgir våre skyldnere. 664 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 La oss ikke komme i fristelse, men frels oss fra det onde. 665 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 For riket er ditt, og æren… 666 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Hei. 667 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Faen! 668 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Nå skjer det. - Herregud! 669 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Nødposisjon! Hold dere nede! 670 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 Eddie! 671 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie! Jordan! - Nødposisjon! 672 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Hold hodet nede! 673 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Vi må innta nødposisjon. Hold hodet nede 674 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - mellom beina. - Jeg er redd. 675 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 Hodet ned! 676 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Kom igjen. - Hjelp oss, Gud. 677 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Jeg er sammen med dere. - Hold dere nede! 678 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 Ned med hodet. 679 00:40:12,913 --> 00:40:16,291 - Jeg er glad i deg. - Hold dere nede! 680 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Jeg er glad i dere, gutter. 681 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Om jeg skulle vandre i dødsskyggens dal, frykter jeg ikke for ondt. 682 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 For du er med meg, du trøster meg. 683 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Det går bra, Eddie. - Jeg er glad i deg, pappa. 684 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Hold dere nede. 685 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Jeg er glad i dere. 686 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 Glad i deg, pappa. 687 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Hallo? 688 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Ja. 689 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Jeg skal være klar. 690 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}REDNINGSTJENESTE 691 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 Det er ikke en stil. 692 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Jeg forstår. - Det vet du. Du av alle. 693 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - Jeg vil ikke si ha det. - Nei, men jeg må gå. 694 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - Må du? - Ja, det må jeg. 695 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Jeg er glad i deg. 696 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Ok. 697 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Gratulerer med dagen. - Gratulerer med dagen. Ha det. 698 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Jeg er glad i deg. - Jeg er glad i deg. 699 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRIGONOMETRI 700 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}EKSTRA NYHETSSENDING 701 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}TRINITY AIRLINES TIL L.A. STYRTET I COLORADO 702 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Her. 703 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Her. 704 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 Herregud. 705 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Jeg er her. 706 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Jeg er her. 707 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Ok. 708 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Ok. Jeg har deg. 709 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Det går bra med deg. 710 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Jeg er her. 711 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Jeg er her. 712 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 BASERT PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO 713 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Tekst: Evy Hvidsten