1
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Bli sittende.
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Sett deg, sir.
3
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
Vær klare!
4
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Bli sittende.
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Bli sittende.
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
Bli sittende!
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Vær klare!
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Stopp. Bli sittende.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Alle må sette seg!
10
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Vær klare.
11
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Vær klare!
12
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Få opp farta.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- Hva er det du gjør?
- Jeg prøver.
14
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Vi ses, dusten.
15
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
Hei! Eddie.
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Vi ses, taper.
- Å, kjære… Gå med syklene!
17
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Så du det?
18
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Tenk at du slo meg.
- Du tar meg igjen en dag.
19
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- Gjør jeg det?
- Neppe.
20
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Hallo, gutter.
21
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Hei, Faakhir.
- To falafel med ekstra tahina?
22
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Ja. En uten reddik, den andre…
- Den andre uten løk.
23
00:02:10,297 --> 00:02:13,717
- Og to kirsebærbrus.
- Vi er utsolgt.
24
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Hva?
- Det kommer på onsdag.
25
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Onsdag er for sent.
- Det går bra.
26
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- To root beer.
- Jordan. Jordan.
27
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
Dette er vår siste falafel
før vi drar fra New York for godt.
28
00:02:26,647 --> 00:02:29,399
- Og han er tom for kirsebærbrus.
- Eddie, det går bra.
29
00:02:30,484 --> 00:02:36,823
- Tror du de har gode falafeler i L.A.?
- Hvis de har det, finner vi dem.
30
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Du, det er noe jeg må snakke med deg om.
31
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
Hva da?
32
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Vær så god, gutter.
33
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
To root beer.
34
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
Og to av de beste falafel-ene i New York.
35
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Takk, Faakhir.
36
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Takk, Faakhir.
- Takk. Ses snart, gutter.
37
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Ha det.
38
00:02:58,762 --> 00:03:02,474
- Hva skulle du til å si?
- Ingenting. La oss spise.
39
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
AVGANGER
40
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Husk å ringe hotellet.
Sørg for at rommet mitt er klart.
41
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- Sist rotet de det til.
- Greit.
42
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- Si til Stuart…
- At han leder møtet?
43
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Be ham starte møtet,
så blir jeg med på nett.
44
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Ja.
- Er flyet forsinket?
45
00:03:31,211 --> 00:03:34,423
Det er uvær i sørvest, men
de tror ikke det vil forsinke avgangen.
46
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Akkurat det jeg trenger, en humpete tur.
47
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Ok.
48
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Si at Cora ikke må glemme samtalen.
49
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Greit.
50
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- Og send…
- Ombordstigningskortet. Du har det.
51
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Ok.
- Greit.
52
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Jeg er tilbake på torsdag.
- Det vet jeg.
53
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Enda en innsamlingstur til L.A.
54
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
- Angående det den kvelden.
- Mhm.
55
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- Jeg setter pris på alt du sa.
- Ja.
56
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
Og jeg er så beæret.
57
00:04:06,121 --> 00:04:08,332
Men jeg har tenkt litt på det…
58
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
- Mhm.
- …og jeg sier opp.
59
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Hva?
60
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Det er ingenting du kan si.
- Kom igjen.
61
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Vent, men…
- Kom igjen.
62
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Amanda, vær så snill.
63
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
Gutter! Kan dere komme
tilbake og hjelpe til med bagasjen?
64
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Greit.
- Beklager.
65
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Takk for at dere deltar.
Vi har oppdratt dyr.
66
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Tok du med Switch-en?
- Ja.
67
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- Og laderen?
- Selvsagt.
68
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
Har dere alt?
69
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Har du arbeidsbøkene hans?
- I ryggsekken hans.
70
00:04:32,689 --> 00:04:34,233
Tenk at vi gjør dette.
71
00:04:34,316 --> 00:04:35,317
Det blir bra.
72
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
- Jeg skulle gjerne hatt kaffe.
- Kaffe?
73
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
Er dere sultne?
74
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- Eddie?
- Hva vil dere ha?
75
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
Hvorfor tok du den lille posen?
76
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- Hei. Kan du ta den?
- Selvsagt.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Beklager. Kan du ta denne?
78
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Takk.
- Ok.
79
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Hei.
- Hei.
80
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Den vakre bursdagsungen min.
- Ja.
81
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
Hva er det du har på deg?
82
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Jeg har mye skolearbeid.
83
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Jeg jobbet.
- Du er nydelig.
84
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Du er en kvist. Har du gått ned mer?
85
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- Jeg vet ikke, mamma.
- Slutt med det.
86
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Takk, Chrisopher.
- Hei.
87
00:05:29,955 --> 00:05:33,375
- Alt i orden.
- Her er bursdagsjenta. Vi deler dag.
88
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Noe som har gitt mange traumer.
89
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Hun er så morsom.
90
00:05:38,255 --> 00:05:43,135
Vi har vært her siden Zoe var fem år,
hvert år for å feire bursdagen vår.
91
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
Og Christopher
er en stigende stjerne i teateret…
92
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
…der han jobber med…
93
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Scenedesign.
- La ham jobbe.
94
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Er hun overveldende?
- Nei da.
95
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
Hva skal det være?
96
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Vi starter alltid med osetra-kaviar.
97
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
Og så foie gras. Beklager, ender.
98
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Jeg sikler. Du også?
99
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- Og en flaske Cristal, takk.
- Ja, Cristal.
100
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Vi har drukket det siden hun var 18,
og de bryr seg ikke om det.
101
00:06:08,702 --> 00:06:13,498
Jeg skal late som jeg ikke hørte det.
Det kommer straks, mine damer.
102
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Han er så søt.
103
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Jeg elsker ham.
- Mamma.
104
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Du kunne datet ham.
- Er du… Ok.
105
00:06:20,547 --> 00:06:23,467
Tror du han er homo?
Han jobber i teateret.
106
00:06:23,550 --> 00:06:25,886
Eller er du homo? Det var uforskammet.
107
00:06:25,969 --> 00:06:29,640
Du kan være homo eller hetero.
Du kan være hva du vil.
108
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- La oss skifte tema. Hei.
- Ja.
109
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
- Hei.
- Hei. Gratulerer med dagen.
110
00:06:36,647 --> 00:06:40,192
- Tenk at pappa ikke er her.
- Han er så lei seg.
111
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
Han fatter ikke at han går glipp av det.
112
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Men vet du hva han gjorde? Noe så søtt.
113
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Han ringte Luis ved Valentino
og skaffet oss en avtale i tredje til…
114
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- Herregud.
- …shoppingfest.
115
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Ja.
116
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Bursdag.
- Nei, jeg kan ikke.
117
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
Jeg må levere en oppgave i morgen.
118
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- Kom igjen.
- Nei.
119
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
Dette er vår dag.
120
00:06:59,878 --> 00:07:02,381
Jeg sendte deg en plan.
Leser du meldingene mine?
121
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Det er vanskelig å holde tritt.
Du er veldig ordrik.
122
00:07:05,133 --> 00:07:08,887
Du er ikke god til å svare,
så jeg vet aldri om du har lest den.
123
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Der er den.
- Den, ja.
124
00:07:10,889 --> 00:07:14,059
Kan du gjøre oss en tjeneste?
Kan du ta et bilde av oss?
125
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- Nei.
- Jo.
126
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Jeg ser fæl ut.
- Du ser ikke fæl ut.
127
00:07:18,105 --> 00:07:21,859
Ikke se fæl ut. Faren din kverker meg
om jeg ikke dokumenterer.
128
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Jeg… ok.
129
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Tusen takk. Da er det i orden.
130
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Til Christopher.
- Beklager.
131
00:07:27,155 --> 00:07:30,534
- Se på denne skjønne skapningen.
- Det er ikke det som skjer nå.
132
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Klare?
- Bare litt…
133
00:07:31,535 --> 00:07:34,788
- Kan du la være å ta på håret mitt?
- Det er noen hårstrå på avveier.
134
00:07:34,872 --> 00:07:37,708
- Ikke ta på det jævla håret mitt.
- Noen på avveier.
135
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Herregud.
136
00:07:39,001 --> 00:07:42,754
- Jeg tror jeg har det.
- Bra. Takk.
137
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Det er fryktelig.
138
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Takk, Christopher. Jeg elsker det.
139
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
HA-HA-HA. VI SAVNER DEG!
140
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Du kan gå. Kom igjen.
141
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Gå videre. Opp med hendene.
142
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- Har du en pc her?
- Ja, den er her.
143
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Du kan gå.
144
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Har du ombordstigningskortet?
145
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Jeg har det.
- Av med skoene.
146
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Ta ut pc-er.
- Jeg har ditt.
147
00:08:05,736 --> 00:08:09,448
- Fortsetter vi sånn, mister jeg flyet.
- Det er greit for meg.
148
00:08:09,531 --> 00:08:12,951
- Jeg vil ikke dra fra deg.
- Jeg vet det. Men du er nødt.
149
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
Jeg kommer dit så snart.
150
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også.
151
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
God ettermiddag.
Trinity Airways flygning 1483
152
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
til Los Angeles
er snart klar for ombordstigning.
153
00:08:25,005 --> 00:08:27,925
Trinity Airways flygning 1483…
154
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
Hva om vi ikke liker California?
155
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Faren din og jeg ville ikke bestemt dette
156
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
om vi ikke trodde dere ville elske L.A.
157
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Ikke sant?
- Absolutt.
158
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Og vi leier ut New York-leiligheten
i ett år.
159
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Fungerer det ikke der, kan vi dra hjem.
160
00:08:47,319 --> 00:08:50,697
- Men det er ikke planen.
- Nei, ikke planen.
161
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Vi vil elske L.A. Heia Dodgers.
162
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Dette er gaten vår.
163
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Du.
164
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Det kommer til å bli fint, det lover jeg.
165
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Ja.
166
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Ok.
167
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Kom, vennen min.
168
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- Går det bra?
- Ja.
169
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- Ja.
- Bra.
170
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Jeg tror den satt.
171
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
Jeg tror vi er i gang igjen.
172
00:09:41,164 --> 00:09:45,627
- Jeg må begynne med koffeinfri igjen.
- Det sier du hver dag.
173
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Jeg kommer tidlig hjem i kveld.
174
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Før du drar på jobb.
175
00:09:51,550 --> 00:09:55,137
Fint. Er ikke dette den store dagen?
Kom de seg til flyplassen?
176
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- Jeg har ikke hørt noe.
- Ikke?
177
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
Jeg fatter ikke at de gjør det.
178
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Ja, enig.
179
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Vilt.
180
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Kjære.
181
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
Herregud! Denne dørvrideren er en plage.
182
00:10:13,155 --> 00:10:16,241
- Ja. Jeg mente å ta en titt på den.
- Den er farlig.
183
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Det er den ikke, men jeg skal stramme den.
184
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Kan vi bare…
- Ja?
185
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
God morgen, Shay.
186
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Hei, Ms. Curtis.
187
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Rar jente.
188
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Jeg tenkte på det dr. Berkowitz
sa her om dagen…
189
00:10:31,048 --> 00:10:35,594
Berkowitz er en drittsekk.
Til helvete med ham. For en frekkhet.
190
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Jeg tror han bare prøver…
191
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Jævla Berkowitz.
- …å åpne…
192
00:10:39,848 --> 00:10:45,896
Jeg mener… du har det bra,
jeg har det bra, og vi har det bra.
193
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Elsker deg. Jeg må dra.
194
00:10:47,523 --> 00:10:50,400
- Elsker deg også.
- Ha det, Shay. Hils moren din.
195
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Det gikk bra.
- Godt innhentet.
196
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Bra.
197
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Takk.
198
00:11:08,669 --> 00:11:11,630
- Dette er førsteklasse, mamma.
- Det går bra.
199
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- De er med meg.
- Ok.
200
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Jeg må fortelle dere noe.
Vi skal ikke sitte sammen.
201
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
Hva mener du?
202
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Studioet betaler billetten min.
Så jeg er på førsteklasse.
203
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
Du er bare forfatteren.
204
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Helt bakerst. Takk.
- Takk.
205
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Hei.
- Velkommen om bord.
206
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Ned der og til venstre.
- Takk.
207
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Jeg tenkte å bytte plass
for å sitte sammen med dere,
208
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
men jeg har vært så distrahert
med flyttingen.
209
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Så jeg sitter her og gjør ferdig manuset.
210
00:11:41,577 --> 00:11:44,746
- Kommer du med dessert til oss?
- Ja. Jeg vil savne dere.
211
00:11:44,830 --> 00:11:47,249
Ok, mamma. Vi sitter 15 meter unna.
212
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
Ha en fin tur.
213
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
Ingen klem? Ingenting.
214
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Ok.
215
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Jeg sa at de ikke ville bry seg om det.
- Nei da.
216
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Vi flytter til den andre enden
av kontinentet pga. din jobb.
217
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
Jeg ser ingen symbolisme
i at du sitter i en annen klasse.
218
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- Jeg tuller.
219
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Kan setet legges ned? Veldig fint.
220
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Jeg hater deg.
- Hater deg også.
221
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
God morgen. Velkommen om bord.
222
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Kan du ta bagen min?
- Eddie.
223
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Hva?
- Vindussetet er mitt.
224
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
Da vi dro til Costa Rica,
sa vi at jeg skulle få vinduet neste gang.
225
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Det er to år siden.
226
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- Hva så?
- Billetten min er for vindussetet.
227
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Du kan få den
når vi flyr tilbake til New York.
228
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
Hva om vi aldri drar tilbake?
229
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Samme det. Reis deg. Stein, saks, papir.
230
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Greit.
- Beste to av tre.
231
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Greit.
232
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Stein, saks, papir.
233
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Stein, saks, papir.
234
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Stein, saks, papir.
235
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Papir dekker stein.
- Du suger.
236
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Disse setene er bedre.
- Til torsdag?
237
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag?
238
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Ja.
239
00:12:56,693 --> 00:12:59,404
- La meg hjelpe deg.
- Ja.
240
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Tusen takk.
- Bare hyggelig.
241
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
…til neste torsdag.
242
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag?
243
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag?
Kan jeg låne 30 dollar til neste torsdag?
244
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Det er forferdelig.
245
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Spillingen din er blitt veldig dårlig.
Hvem prøver du å spille, Akua?
246
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Jeg prøver å høres ut som en heroinist.
- Hør her.
247
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
Hvis du skal spille narkoman,
må du bruke amerikansk aksent.
248
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Ikke legg det på oss.
249
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Rollen er for en ghanesisk skuespiller.
250
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
Det er derfor de sender meg
til audition hos Spike Jonze.
251
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
Chale Spike Jonze? Det er stort…
252
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
Ser du, Kojo? Selv Albert skjønner det.
253
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Hvorfor vil du spille
i amerikanske filmer?
254
00:13:47,744 --> 00:13:51,039
- Chale, kom hjem og arbeid for meg.
- Med å leie ut flyttbare doer?
255
00:13:55,627 --> 00:13:58,088
Forretningene blomstrer.
256
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Alle vil ha…
- Porta-potties i går.
257
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
Ser du?
258
00:14:02,801 --> 00:14:05,888
Kom hjem, søster.
Bli en del av familieimperiet.
259
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Dette er drømmen min.
Man må starte et sted.
260
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Du kan spille her.
261
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Du kan bli den neste…
Hva heter den pene dama?
262
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Jackie Appiah.
- Jackie Appiah.
263
00:14:18,025 --> 00:14:21,361
- Mamma, kan jeg få se på tv?
- Ikke mer skjermtid, vennen.
264
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Jeg må legge på. Du er ikke til hjelp.
265
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Vent, er det min Becks?
266
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Hallo, min kjære.
267
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Si til moren din
at hun skal ta deg med hjem til Ghana.
268
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Si: "Hei, onkel Kojo."
269
00:14:32,706 --> 00:14:34,041
Hei, onkel Kojo.
270
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Hei, niesen min.
271
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
Jeg må legge på. Glad i deg.
272
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Finn setet ditt.
273
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Fest setebeltet.
274
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Ok.
275
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Unnskyld meg.
- Er alt i orden?
276
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Kan jeg få en øl?
- Jeg kan hente en etter avgang.
277
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Fint. Takk.
- Alt i orden.
278
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Jeg har noe til dere.
279
00:14:56,438 --> 00:14:57,439
Vær så god, gutter.
280
00:14:57,523 --> 00:14:58,524
Hva?
281
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Ber du oss virkelig gjøre lekser på flyet?
282
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Det er ukedag.
283
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
Og heldigvis har dere læreren
her på flyet med dere.
284
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
Det er dårlig gjort.
285
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Du er et monster.
- Da går tiden fortere.
286
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Beklager.
- Beklager.
287
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- Jeg sitter her. Takk.
- Greit.
288
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
Dette er Trinity 1483.
289
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
Vi er klare for takeoff. JFK 22-venstre.
290
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Takeoff-sjekk. Vingeklaffer er to og to.
291
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Fjernkontrollpanel er klart.
Kurs 220, 4000 fot.
292
00:15:31,265 --> 00:15:34,643
Automatisk fartsstyring er på.
Vi er klare for takeoff.
293
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Jeg er ferdig. Kan jeg gå til neste?
294
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Vent litt. Broren din er ikke helt ferdig.
295
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Ok.
296
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Se en gang til.
297
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
Se om du finner ut hvor det ble feil.
298
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
Du fikk det 90 % riktig.
299
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
Nitti er bra. Det er som A-minus.
300
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Hold tåta.
- Vær så snill.
301
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Du kan dette.
Vi jobbet med det i hele går.
302
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Ikke press ham.
- Han kan dette.
303
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Du glemte å isolere X…
- Hold kjeft, for faen!
304
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Ok.
- Hva sa du?
305
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Rolig.
- Jeg prøvde å hjelpe.
306
00:16:23,650 --> 00:16:27,613
- Ikke snakk sånn til broren din.
- Ja, det er min skyld. Aldri Eddies.
307
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- Det var ikke det jeg sa.
- Jo.
308
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Jeg hjalp deg.
- Takk!
309
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Broren din prøvde bare å hjelpe deg.
310
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Han er tre år yngre enn meg.
Han burde ikke hjelpe meg.
311
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Jeg forstår…
- Han er smartere enn meg. Jeg vet det.
312
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Vi tar pianotimer.
313
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
Jeg kommer knapt gjennom én takt,
og han ender i Carnegie Hall.
314
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Én gang. Det var en elevopptreden.
315
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Jeg ligger der hver kveld
og hører ham øve på det teite pianoet.
316
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
Han gjør aldri feil.
317
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
Ikke én glipp noensinne.
318
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
319
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
Når vi kommer til Los Angeles,
vil jeg ikke undervises hjemme lenger.
320
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Vennen min…
- Jeg skriver meg inn på offentlig skole.
321
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
Hvorfor har vi hjemmeskole?
322
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
Dere er så overbeskyttende.
323
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Det fungerte best for familien.
- Du mener Eddie.
324
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Broren din trenger mer støtte.
325
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Han ble mobbet i andreklasse.
326
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
Det er fem år siden.
Han kan passe på seg selv nå.
327
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Jeg trenger mitt eget liv, mamma.
328
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
Takk.
329
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
Unnskyld meg.
330
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- Er det en diger potet?
- Ja.
331
00:17:51,113 --> 00:17:54,908
- Jeg er ferdig med spøkelsesnivået.
- Nei. Det er umulig.
332
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
Det var et øvingsnivå. Det teller ikke.
333
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Vær så god, sir.
334
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Takk.
- Ok.
335
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
Det er bare trøbbel.
336
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- Jeg har nok problemer.
- Det så ut som du moret deg.
337
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Det var gøy.
- Fold ned bordet.
338
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
Hva skal det være?
339
00:18:10,591 --> 00:18:12,634
Kan jeg få en Jack Daniels og cola?
340
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
Bordet, takk. Vær så god.
341
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Skal det være noe mer?
342
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Se, mamma.
- Herregud!
343
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- Jeg er…
- Den skal du kjøpe.
344
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
Den koster en masse.
Hvor skulle jeg brukt den?
345
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- På dater.
- Jeg dater ikke.
346
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Ingen dater. Ikke si date.
- Når du treffer folk, da.
347
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Jeg vet ikke.
- Nei.
348
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Faren din gir deg den i bursdagsgave.
349
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Dette er sinnssykt.
- Er det ikke sprøtt?
350
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Se på alt dette… Dette er vintage.
351
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
Den er fra 70-tallet.
352
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
Så vakker. Så vakker.
353
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Jeg har lurt på noe.
354
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- Er alt…
- Ja?
355
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Har alt vært bra?
356
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Hva mener du?
357
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Mellom deg og pappa.
358
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Selvsagt.
359
00:19:01,016 --> 00:19:02,351
Forholdet deres, altså.
360
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Vi har et vidunderlig forhold. Det vet du.
361
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Det virker bare som om
han er mye borte for tiden.
362
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Det er sant.
Han har vært på forretningsreiser.
363
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Han er en utmerket familieforsørger.
364
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Så…
- Jeg sier ikke noe annet…
365
00:19:18,742 --> 00:19:22,371
- Han har alltid jobbet veldig hardt.
- Jeg er bare bekymret for deg.
366
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
Hvorfor det?
367
00:19:27,251 --> 00:19:30,754
Jeg har det bra. Dette har alltid
vært planen. Arbeid hardt.
368
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
Planen er at når han pensjonerer seg,
skal vi gjøre alt det morsomme.
369
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Dra på cruise til Alaska…
- Ja.
370
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
…vi kan sykle gjennom Skandinavia,
dra med elvebåt i…
371
00:19:40,180 --> 00:19:44,893
Alt sammen. Ikke vær bekymret for meg.
Vet du hva du burde være bekymret for?
372
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Jeg trenger sko.
373
00:19:47,521 --> 00:19:51,733
- Jeg har ikke tid til sko, mamma.
- Hva mener du? Mani-ped er ikke før tre.
374
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Dee Dee. Denne ville blitt fin på deg.
375
00:19:54,444 --> 00:19:58,198
- Hva synes du? Fantastisk, hva?
- Se på denne. Jeg prøver den.
376
00:19:58,282 --> 00:20:02,202
Jeg prøver den, så finner vi sko.
Luis, kan du finne sko til meg?
377
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Du ser flott ut.
- Takk.
378
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Du må kjøpe den.
379
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Jeg kommer med sko, Dee Dee.
380
00:20:14,339 --> 00:20:18,719
Vent. Hvorfor ser du sånn på meg?
Det er noe jeg må spørre om.
381
00:20:20,345 --> 00:20:25,350
- Beklager. Jeg skal på audition.
- Lykke til.
382
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
Folk flest drikker ikke gin,
for de sier at gin får deg til å synde.
383
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
Det har aldri vært sant for meg.
384
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Jeg er klar om 15 minutter.
- Takk, Cora.
385
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Ja. Skjønner.
386
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Denne må godkjennes fort.
- Ja, greit.
387
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Beklager, kan jeg sette deg på vent?
388
00:20:44,620 --> 00:20:47,998
Kongressmedlem Washingtons kontor.
Nei, dette er Adriana.
389
00:20:48,832 --> 00:20:52,085
Ja, jeg er assistenten hennes.
Ok, det er greit.
390
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Kongressmedlem Washingtons kontor.
391
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Sir, jeg må be deg
slutte å bruke den slags…
392
00:20:58,425 --> 00:21:01,553
Kongressmedlem Washingtons kontor.
Hun bryr seg om alle borgerne…
393
00:21:01,637 --> 00:21:05,015
Kongressmedlem Washingtons kontor.
Jeg forstår at du er frustrert.
394
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Vi skal se på det straks.
395
00:21:06,892 --> 00:21:11,021
Kongressmedlem Washingtons kontor.
Det er vi klar over, og vi tar oss av det.
396
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, hei.
397
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Hei, jeg er Adriana
fra kongressmedlem Washingtons kontor.
398
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Hyggelig å treffe deg.
Beklager at jeg er sen.
399
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Du dukket i det minste opp.
400
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Kom.
401
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Det er ingen oppvarming, ingen gass.
402
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
Huseieren prøver å få alle ut.
403
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Jeg skulle gjerne hatt ham,
men jeg kan ikke.
404
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Jeg oppdrar to barn alene,
og jeg jobber fulltid.
405
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Ja.
406
00:21:39,800 --> 00:21:44,972
Boren min er mentalt syk.
Han trenger hjelp. Han trenger husrom.
407
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Han har stått på venteliste
i over et år. Jeg…
408
00:21:48,892 --> 00:21:53,021
Noen må hjelpe ham.
Han klarer seg ikke stort lenger.
409
00:21:57,150 --> 00:22:01,071
Byron, det er søsteren din.
Jeg kommer inn.
410
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Hei, Byron.
411
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Byron, kan du høre meg?
412
00:22:18,672 --> 00:22:21,800
Ta av deg hodetelefonene.
Du ser damen som står her.
413
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Byron, jeg heter Adriana,
414
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
og jeg jobber
på kongressmedlem Washingtons kontor.
415
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Vi skal skaffe deg hjelp.
416
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Vi skal skaffe deg et sted å bo
med sosialtjenester.
417
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Høres det bra ut?
418
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Kan du se på meg
sånn at jeg vet at du hører meg?
419
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Ok. Det kommer til å ordne seg.
420
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Jeg drar nå.
- Ha en god vakt.
421
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Ok.
422
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Søsteren din ringer kanskje senere.
423
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Så…
- Hva?
424
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Hun vil prates etter reisen.
Hun er bekymret, så…
425
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
Hva har du sagt?
426
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Ingenting.
Kanskje hun bør ringe når hun lander.
427
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Hvorfor det?
- Fordi hun er søsteren din.
428
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Som jeg har et intenst komplisert
forhold til.
429
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- Og det vet du.
- Jeg bare…
430
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Jeg tenkte at det kunne være bra
å snakke med henne.
431
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Snakke med folk.
432
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Jeg har snakket med henne. Det hjalp ikke.
433
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
Og jeg liker ikke
at dere konspirerer mot meg.
434
00:24:08,657 --> 00:24:10,534
Det er ikke en konspirasjon.
435
00:24:10,617 --> 00:24:16,248
Jeg mener bare
at det er for mye å holde inni deg.
436
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Så du sender meg til søsteren min
mens du går til mannehulen din.
437
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Mens jeg går på jobb…
- Så du slipper å hanskes med det.
438
00:24:23,839 --> 00:24:28,969
Hør her.
Hun ringte ikke meg. Jeg ringte henne.
439
00:24:30,721 --> 00:24:36,268
Jeg ringte fordi jeg er bekymret, for
jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe deg.
440
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
Og det skremmer vettet av meg,
så jeg ringte…
441
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Bekymret for hva?
442
00:24:42,608 --> 00:24:45,819
- Dr. Berkowitz ba oss vurdere adopsjon.
- Han er en drittsekk.
443
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Han er fertilitetslegen vår,
og han er bekymret for antall…
444
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
…om mengden…
445
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
…om antall…
446
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Spontanaborter?
447
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Du klarer ikke å si ordet.
448
00:25:00,959 --> 00:25:06,632
Hva om vi bare møter adopsjonsbyrået?
Bare går dit for å høre om mulighetene.
449
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
Jeg sier ikke at vi skal gi opp.
450
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- Vi kan sjekke muligheter samtidig.
- Det er ikke planen, John.
451
00:25:11,720 --> 00:25:15,057
Vi har innredet dette rommet tre ganger
til tre forskjellige barn.
452
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
Det er tre malingslag på veggen.
453
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
Og jeg er redd,
for jeg vet ikke hva det gjør med deg
454
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
eller kroppen din, sjelen din, med oss.
455
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Vi kan elske et barn,
DNA-et spiller ingen rolle.
456
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Godt å vite hva du føler.
- Kom igjen.
457
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Dra på jobb, John.
- Snakk med meg.
458
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Dra på jobb.
459
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
{\an8}Mamma skal på en viktig audition.
460
00:26:21,623 --> 00:26:22,666
Ja!
461
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Det er spennende.
Det er til en veldig stor film.
462
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Det eneste er at det er i Los Angeles.
463
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
Skal du til Los Angeles? Kan jeg bli med?
464
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Ikke denne gangen.
Men du kan være hos Leeza og Odie.
465
00:26:39,349 --> 00:26:40,517
Hvor lenge?
466
00:26:40,601 --> 00:26:41,727
Én natt.
467
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Bare én natt fra hverandre,
så er jeg tilbake før du aner det. Ok?
468
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Lillefingerløfte?
- Lillefingerløfte.
469
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Kom nå, så går vi.
470
00:26:53,614 --> 00:26:56,783
Mine damer og herrer,
dette er kapteinen igjen.
471
00:26:56,867 --> 00:27:02,164
Jeg slår på fest-setebelte-lyset,
siden dette er et område med turbulens.
472
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
Vi har også noen regnskyer foran oss.
473
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Vi skal samarbeide med flygeledelsen.
474
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
FØRSTE SVARTE KVINNE VALGT
475
00:27:08,629 --> 00:27:11,924
Skuffet over
at han ikke har startet etterforskning.
476
00:27:12,007 --> 00:27:16,178
- Ikke la ham snakke deg rundt.
- Du kjenner meg bedre enn som så.
477
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- Det passer ikke nå.
- Det haster.
478
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- Ett minutt.
- Ok.
479
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Byron Williams.
480
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
Han er mentalt syk og suicidal,
og han bor under dårlige forhold.
481
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
Jeg har funnet et godt sted for ham.
482
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Subsidiert bolig med hjelpetjenester,
men det tar for lang tid.
483
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Hvis du tar én telefon…
484
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Du vet hva reglene er her.
- Ja.
485
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
Og jeg ville aldri
utnyttet forholdet vårt.
486
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
Hva er det du gjør nå?
487
00:27:50,379 --> 00:27:54,633
Jeg vet at du har lite tid,
og arbeidet du gjør, er viktig.
488
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Jeg setter pris på smiskingen.
489
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Jobben din er ekstremt vanskelig,
men du gjør alt riktig.
490
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
Det er som om ingenting er riktig.
491
00:28:06,603 --> 00:28:11,483
Beklager. Jeg tar uendelige telefoner,
og det er som om jeg ikke utretter noe.
492
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Han klarer seg ikke mye lenger.
493
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Én telefon.
494
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Vær så snill.
495
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Gi meg nummeret.
496
00:28:23,996 --> 00:28:25,038
Ok.
497
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Takk.
498
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
Og skaff oss bord på Rooster i kveld.
499
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
Du trenger en drink, jente.
500
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Jeg vet hva du vil si.
Jeg må bli tøffere. Takle det.
501
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
Hater å si det,
men du er en arketypisk embetsperson.
502
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Jeg føler med deg.
503
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Hei, kongressmedlem.
- Står til?
504
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Bestemor.
- Ikke kall meg det.
505
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- Vi er ikke på kontoret.
- Dette er arbeid. Vi må ha grenser.
506
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Fru kongressmedlem.
507
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Mye bedre.
508
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Du er et svartens ikon.
509
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
Folk ser på deg, og de tenker…
510
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
…"Det er den jeg vil bli. Det er den
jeg vil at datteren min skal bli."
511
00:29:20,427 --> 00:29:24,056
- Jeg vil aldri gjøre det du har gjort.
- Ok.
512
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Jeg kan ha vært med
på å rydde vei for fargede kvinner,
513
00:29:28,560 --> 00:29:32,898
men om ikke mektige, unge kvinner som deg
går lenger, har vi ikke oppnådd noe.
514
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Det vet jeg.
515
00:29:34,900 --> 00:29:39,154
Jeg vil at du skal
stille til valg om plassen min.
516
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
Når jeg er ferdig. Jeg er ikke død ennå.
517
00:29:45,536 --> 00:29:51,834
Det kan jeg ikke.
Du tror jeg er en annen enn jeg er.
518
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Jeg ser akkurat hvem du er.
Du har bare ikke skjønt det ennå.
519
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Jeg har tenkt å ta en periode til.
520
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Og så… 2026.
521
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
Det høres bra ut. Ikke sant?
522
00:30:10,227 --> 00:30:14,398
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Nå skal jeg være bestemoren din.
523
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
Når sjefen din tilbyr deg jobben sin,
ta den, dummingen.
524
00:30:24,074 --> 00:30:27,536
Som kapteinen sa,
er vi i et område med turbulens.
525
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Fest sikkerhetsbeltene,
og gå til setene deres straks.
526
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
Det er gode nyheter.
527
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Ja, han vil definitivt ha plassen.
Jeg skal fortelle dem det nå.
528
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Ja, jeg ringer i morgen tidlig.
529
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Ok. Ha det.
530
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Hei, det er Adriana
fra kongressmedlem Washingtons kontor.
531
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Jeg har gode nyheter
om en plass til broren din. Jeg…
532
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Hva?
533
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Hvordan…
534
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
Når skjedde det?
535
00:31:09,953 --> 00:31:14,291
Jeg har tenkt litt på det…
og jeg sier opp.
536
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- Hva?
- Angela…
537
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Kom igjen.
- Så trist å høre.
538
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Så veldig trist.
539
00:31:23,926 --> 00:31:25,552
Du er ferdig. Kom igjen.
540
00:31:25,636 --> 00:31:26,887
Av med skoene.
541
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Ta ut laptoper.
542
00:31:28,055 --> 00:31:29,348
Jeg vil ikke dra fra deg.
543
00:31:29,431 --> 00:31:30,432
Jeg vet det.
544
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Du gjorde alt du kunne
for den unge mannen.
545
00:31:33,644 --> 00:31:36,772
Jeg slutter, bestemor.
Jeg slutter på kontoret ditt.
546
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Og jeg slutter med politikk.
547
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Min siste oppgave som din assistent
548
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
blir å delta i Byron Williams' begravelse
i ettermiddag.
549
00:31:48,408 --> 00:31:52,287
Han tok livet sitt, bestemor.
Jeg kan ikke gjøre dette lenger.
550
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Jeg er glad i deg.
551
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
Og jeg godtar oppsigelsen.
552
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Men du må slutte
å si til deg selv at du ikke kan.
553
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Ses snart.
- Vi ses.
554
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Unnskyld meg.
555
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Beklager.
- Alt i orden.
556
00:33:05,652 --> 00:33:08,030
Det er
en ganske kraftig storm foran oss.
557
00:33:08,113 --> 00:33:10,949
Den strekker seg over 60 kilometer.
558
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Vi må avvike fra kursen
med omtrent 30 grader.
559
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Mottatt.
560
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Godkjent 30 grader avvik, Trinity 1483.
561
00:33:22,711 --> 00:33:26,340
- Eddie, jeg må snakke med deg.
- Gå tilbake til setene…
562
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Hva er det?
563
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
Jeg har bedt kabinpersonalet…
564
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Ikke flipp ut nå.
565
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
Hva er det?
566
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
Når vi kommer til L.A.,
skal jeg begynne på offentlig skole.
567
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
Hva?
568
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
Jeg vet ikke. Jeg bare…
569
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
Vi flytter,
og jeg vil gjøre en forandring.
570
00:33:52,449 --> 00:33:56,036
Det er normalt, Eddie. Folk går på skole.
571
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Offentlige skoler suger.
Det har du sagt en million ganger.
572
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Vi får mye bedre utdannelse.
573
00:34:03,210 --> 00:34:07,506
Vi kan ikke være sammen
hver dag resten av livet, Eddie.
574
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- Så det handler om jenter?
- Hva? Nei.
575
00:34:10,717 --> 00:34:14,972
Veldig smart å la seg styre av pikken.
Bra tidspunkt å fortelle meg det nå.
576
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
Jeg har prøvd å fortelle det.
Eddie, kom igjen.
577
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Ro deg ned.
- Kan jeg komme forbi?
578
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- Nei. Du er broren min.
- Hei.
579
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Vi vil alltid…
- Flytt deg!
580
00:34:25,315 --> 00:34:31,112
- Hva er det som foregår?
- Som dere kan merke…
581
00:34:31,196 --> 00:34:34,283
- Mamma!
- Hva er det?
582
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Jordan sa at han skal gå
på offentlig skole.
583
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Vennen min.
584
00:34:38,161 --> 00:34:42,498
Så du visste det? Du er moren min,
og du visste dette uten å fortelle det.
585
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Vennen min.
- Lar du ham gjøre det?
586
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Offentlige skoler suger.
587
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Er det ikke det pappa har sagt?
- Jeg vet at dette er mye.
588
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Han kan ikke være her nå.
- Vi trenger et øyeblikk.
589
00:34:52,342 --> 00:34:55,344
- Piloten har bedt alle feste setebeltet.
- Mamma.
590
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
Det er sønnen min. Vær så snill.
591
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
Et øyeblikk.
592
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Mamma.
- Det blir mange forandringer på en gang.
593
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Alt var bra som det var.
Hvorfor må det forandre seg?
594
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Broren din trenger litt uavhengighet.
595
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
Det er naturlig.
Jeg vet at det ikke gir mening nå,
596
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
men om et par år
vil du også ønske den uavhengigheten.
597
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Jeg vet at det gjør vondt.
598
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Jeg vet at det er sårende,
men dere vil alltid ha hverandre.
599
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Det lover jeg, ok?
600
00:35:31,173 --> 00:35:36,345
Vi drar på grunn av jobben din.
Jordan skal gå på offentlig skole.
601
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
Jeg ville ikke at noe skulle forandre seg.
602
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Jeg forstår.
- Nei, det gjør du ikke.
603
00:35:41,683 --> 00:35:45,604
- Du skulle ha fortalt det før reisen.
- Du må gå tilbake til setet.
604
00:35:45,687 --> 00:35:48,440
Jeg hater forandringer!
Jeg hater tv-skrivingen…
605
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- …og jeg hater deg!
- Ikke si det.
606
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Fest beltet.
- Eddie. Jeg er glad i deg!
607
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Alle må legge bort laptopene.
608
00:35:56,657 --> 00:35:58,784
Slå opp bordene. Vi venter turbulens.
609
00:35:58,867 --> 00:36:00,786
Jeg må samle inn mat og drikke.
610
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Slå opp bordene. Samle mat og drikke.
611
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Takk skal du ha.
612
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Det går bra.
- Går det bra?
613
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Ja, det går bra. Takk.
614
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Kabinpersonalet
vil nå demonstrere nødposisjonen.
615
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Len dere så langt fram som mulig
og fold armene.
616
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
Det er faren din.
Lurer på om han fikk det tøysete bildet.
617
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
Du er prinsessen min.
Og Zoe engelen min. Glad i begge.
618
00:36:38,532 --> 00:36:41,493
"Ensomme pilegrim"?
Hva snakker han om?
619
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Han er glad i oss.
620
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Eller han har drukket en cocktail for mye.
621
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Sikkert det også.
622
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Du må sjekke motorene.
623
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Vi har rødt faresignal.
Vi har hatt en dobbel motorfeil.
624
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Vi skal prøve å restarte.
625
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Du må forberede kabinen
på en mulig nødlanding.
626
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
PÅ VEI TIL CALIFORNIA!!!
627
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
JEG ER GLAD I DEG, SØS
628
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
GLAD I DEG OGSÅ
629
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Jeg må være hos familien min.
630
00:37:40,260 --> 00:37:41,470
Dette går bra.
631
00:37:41,553 --> 00:37:42,930
Ja. Ja, det gjør det.
632
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Hei! Går det bra?
633
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- Det går bra.
- Ok.
634
00:37:48,143 --> 00:37:50,896
- Du må gå til setet ditt!
- Dette er kona mi.
635
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
Dette er familien min.
636
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Jeg må være hos familien min.
- Ma'am.
637
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Kapteinen har sagt
at alle må bli på plassen sin.
638
00:37:57,694 --> 00:38:00,989
- Dette er barna mine.
- Hun er moren deres!
639
00:38:01,073 --> 00:38:04,993
- Gå tilbake til setet ditt!
- Det går bra.
640
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- Nå, ma'am!
- Jane. Det går bra.
641
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Det kommer til å gå bra.
- Jane!
642
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Det går bra.
- Ja. Ok.
643
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Vi ses når vi lander.
- Det går bra.
644
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Ok, ha det.
- Glad i deg, mamma.
645
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Mamma!
- Vi ses.
646
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Det går bra.
647
00:38:18,841 --> 00:38:20,050
Mamma!
648
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Det går bra, Eddie.
Det er bare veldig mye turbulens.
649
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
Dette er kapteinen.
650
00:38:27,391 --> 00:38:32,855
Vi skal gjennomføre en nødlanding
på Denver International…
651
00:38:34,231 --> 00:38:35,232
Takk.
652
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Hold hånden min.
653
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Jeg har deg.
654
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, går det bra?
655
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Det går bra.
656
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Eddie. Det går bra. Se på meg.
657
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
Det er en buss
som går til stranden i Santa Monica.
658
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
I morgen kan vi svømme i havet. Ok?
659
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Bare meg og deg.
660
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Ok.
- Det går bra.
661
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Jeg er veldig redd, Jordan.
662
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Jeg vet det. Bare tenk på stranden.
663
00:38:59,506 --> 00:39:02,467
…tilgi oss vår skyld,
slik vi også tilgir våre skyldnere.
664
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
La oss ikke komme i fristelse,
men frels oss fra det onde.
665
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
For riket er ditt, og æren…
666
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Hei.
667
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
Faen!
668
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- Nå skjer det.
- Herregud!
669
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
Nødposisjon! Hold dere nede!
670
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
Eddie!
671
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Eddie! Jordan!
- Nødposisjon!
672
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Hold hodet nede!
673
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Vi må innta nødposisjon.
Hold hodet nede
674
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- mellom beina.
- Jeg er redd.
675
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
Hodet ned!
676
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- Kom igjen.
- Hjelp oss, Gud.
677
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Jeg er sammen med dere.
- Hold dere nede!
678
00:40:11,370 --> 00:40:12,829
Ned med hodet.
679
00:40:12,913 --> 00:40:16,291
- Jeg er glad i deg.
- Hold dere nede!
680
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Jeg er glad i dere, gutter.
681
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
Om jeg skulle vandre i dødsskyggens
dal, frykter jeg ikke for ondt.
682
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
For du er med meg, du trøster meg.
683
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- Det går bra, Eddie.
- Jeg er glad i deg, pappa.
684
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
Hold dere nede.
685
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
Jeg er glad i dere.
686
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
Glad i deg, pappa.
687
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Hallo?
688
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Ja.
689
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Jeg skal være klar.
690
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}REDNINGSTJENESTE
691
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
Det er ikke en stil.
692
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Jeg forstår.
- Det vet du. Du av alle.
693
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- Jeg vil ikke si ha det.
- Nei, men jeg må gå.
694
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- Må du?
- Ja, det må jeg.
695
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Jeg er glad i deg.
696
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Ok.
697
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Gratulerer med dagen.
- Gratulerer med dagen. Ha det.
698
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Jeg er glad i deg.
- Jeg er glad i deg.
699
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}TRIGONOMETRI
700
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}EKSTRA NYHETSSENDING
701
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}TRINITY AIRLINES TIL L.A.
STYRTET I COLORADO
702
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Her.
703
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Her.
704
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Herregud.
705
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Jeg er her.
706
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Jeg er her.
707
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Ok.
708
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Ok. Jeg har deg.
709
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Det går bra med deg.
710
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Jeg er her.
711
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Jeg er her.
712
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
BASERT PÅ BOKEN AV
ANN NAPOLITANO
713
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Tekst: Evy Hvidsten