1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 DROGI EDWARDZIE 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Proszę usiąść. 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Proszę pana. 4 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Brace! 5 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Proszę usiąść. 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Proszę usiąść. Nie wstawać! 7 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Nie wstawać! 8 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Brace! 9 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Proszę nie wstawać! 10 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Niech wszyscy usiądą! 11 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Brace. 12 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Brace! 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Przyśpiesz. 14 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Co robisz? - Staram się. 15 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Na razie, frajerze. 16 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Hej, Eddie. 17 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Na razie, frajerze. - Hej! Zejdź z roweru. 18 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Widziałeś? 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Nie wierzę, że mnie pokonałeś. - Kiedyś mnie dogonisz. 20 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Tak? - Pewnie nie. 21 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Cześć, chłopcy. 22 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Cześć, Faakhirze. - Dwa falafele, tahina? 23 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Tak, jeden bez rzodkiewki, drugi… - Bez cebuli. 24 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 I dwa napoje wiśniowe. 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Skończyły się. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Co? - Będą w środę. 27 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - To za późno. - Nie szkodzi. 28 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Dwa piwa korzenne. - Jordan. 29 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 To nasze ostatnie falafele, nim opuścimy Nowy Jork na zawsze. 30 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Nie ma wiśni. To nie to samo. 31 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Eddie, nie szkodzi. 32 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 W LA są dobre falafele? 33 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 Jeśli są, to na pewno je znajdziemy. 34 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Hej, muszę z tobą o czymś porozmawiać. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 O czym? 36 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Proszę, chłopcy. 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Dwa piwa korzenne. 38 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 I dwa najlepsze falafele w Nowym Jorku. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Dzięki. 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Dziękuję. - Dzięki. Do zobaczenia. 41 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Pa, Faakhirze. 42 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Co chciałeś powiedzieć? 43 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Nic. Jedzmy. 44 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 ODLOTY 45 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Zadzwoń do hotelu i upewnij się, że mój pokój jest gotowy. 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Ostatnio to schrzanili. - Zadzwonię. 47 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - I powiedz Stuartowi… - Że prowadzi spotkanie? 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Powiedz, żeby je zaczął, a ja się wdzwonię. 49 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Tak. - Lot jest opóźniony? 50 00:03:31,211 --> 00:03:34,423 Pogoda jest kiepska, ale nie sądzą, że to opóźni wylot. 51 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Tego mi trzeba, niespokojnego lotu. 52 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Okej. 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Powiedz Corze, by nie zapomniała o telefonie. 54 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Tak. 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Wyślesz mi… - Kartę pokładową. Wysłałam. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Okej. - Dobrze. 57 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Wrócę w czwartek. - Wiem. 58 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Kolejna wycieczka do LA. 59 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 Co do ostatniego wieczoru. 60 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 Doceniam to, co powiedziałaś. 61 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Jestem zaszczycona. 62 00:04:06,121 --> 00:04:08,332 Ale myślałam o tym… 63 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 i składam wypowiedzenie. 64 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Co? 65 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Nie ma o czym rozmawiać. - Chodź. 66 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Chwila, ale… - Chodź. 67 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amando, proszę. 68 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Chłopcy! Wróćcie i pomóżcie z bagażami. 69 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Rety, dobrze. - Wybacz. 70 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Dzięki za pomoc. Wychowaliśmy zwierzęta. 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Zabrałaś Switcha? - Tak. 72 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - A ładowarkę? - Oczywiście. 73 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 Masz wszystko? 74 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Masz jego książki? - Tak, w plecakach. 75 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 Robimy to. 76 00:04:34,316 --> 00:04:35,317 Będzie świetnie. 77 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 - Marzę o kawie. - Kawa? 78 00:04:38,445 --> 00:04:39,655 Jesteście głodni? 79 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - Eddie? - Co chcecie? 80 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 Czemu wziąłeś tę torbę? 81 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Hej. Możesz? - Oczywiście. 82 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Przepraszam, możesz to wziąć? 83 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Dziękuję. - Okej. 84 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Cześć. - Hej. 85 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Moja piękna solenizantka. - Tak. 86 00:05:15,023 --> 00:05:16,817 Co ty masz na sobie? 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Mam dużo nauki. 88 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Pracowałam. - Okej. Jesteś śliczna. 89 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Jesteś chuda. Znowu schudłaś? 90 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - Nie wiem, mamo. - To przestań chudnąć. 91 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Dziękuję, Christopher. - Cześć. 92 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - Proszę. - Oto solenizantka. 93 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 Jedna z solenizantek, bo dzielimy urodziny. 94 00:05:33,458 --> 00:05:35,252 Tak, to spowodowało wiele problemów. 95 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Jest zabawna. 96 00:05:38,255 --> 00:05:41,592 Przychodzimy tu, odkąd Zoe skończyła pięć lat, 97 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 co roku na nasze urodziny. 98 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 A Christopher zaczyna pracę w teatrze 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 i zajmuje się… 100 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Scenografią. - Dasz mu pracować? 101 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Narzuca się? Ona tak robi. - Nie, skąd. 102 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 Co podać na początek? 103 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Tak. Zawsze zaczynamy od kawioru z jesiotra 104 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 i foie gras. Wybaczcie, kaczki. 105 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Ślinię się. Ślinisz się? 106 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - I butelkę Cristal. - Tak, właśnie. 107 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Przemycamy go tu, odkąd skończyła 18 lat. 108 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - Udam, że nie słyszałem. - Nie słyszałeś. 109 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Zaraz przyniosę. - Dziękuję. 110 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Jest uroczy. 111 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - O Boże, uwielbiam go. - Mamo. 112 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Idź z nim na randkę. - Czy ty… Okej. 113 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 Myślisz, że jest gejem? 114 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 Pracuje w teatrze. 115 00:06:23,550 --> 00:06:24,676 Albo ty jesteś lesbijką. 116 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 To było niegrzeczne. 117 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 Bądź lesbijką albo nie. Nie przeszkadza mi to. 118 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - Bądź, kim chcesz. - Możemy… 119 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Zmieńmy temat. Cześć. - Tak. 120 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Cześć. - Cześć. 121 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Wszystkiego najlepszego. 122 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 Szkoda, że nie ma taty. 123 00:06:38,315 --> 00:06:40,192 Wiem. Był załamany. 124 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Nie wierzy, że znowu go to omija. 125 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Wiesz, co zrobił? Coś uroczego. 126 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Zadzwonił do Luisa w Valentino i umówił nas… 127 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - O Boże. - …na zakupy. 128 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Tak. 129 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Urodziny. - Czekaj, nie. Nie mogę. 130 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Jutro muszę oddać pracę. Nie mogę iść. 131 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Nie. Daj spokój. - Nie. 132 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 To nasz dzień. 133 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - Jestem zajęta. - Wysłałam plan. 134 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - Wiem. - Czytałaś wiadomości? 135 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Trudno za nimi nadążyć. Dużo piszesz. 136 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 A ty kiepsko odpowiadasz, 137 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - więc nie wiem, czy czytasz… - Cześć. 138 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Jest. - To ten. 139 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Zrobisz coś dla nas? 140 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Pewnie. - Zrobisz nam zdjęcie? 141 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Nie. - Tak. 142 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Źle wyglądam. Możemy nie? - Wyglądasz dobrze. 143 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - Nie przesadzaj. - Nie chcę. 144 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 Ojciec mnie zabije, jeśli tego nie udokumentuję. 145 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Okej. 146 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Dziękuję. Powinno być dobrze. 147 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Do Christophera. - Przepraszam. 148 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Spójrz na tę piękność. 149 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - Nie. To się nie dzieje. - Dobrze. 150 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Gotowe? - Trochę… 151 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Możesz nie dotykać? - Tylko… 152 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - Niepokorne kosmyki. - Mogłabyś… 153 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 Nie dotykaj moich włosów. 154 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Niepokorne kosmyki. - Zostaw! 155 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 O Boże. 156 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 Okej, mam. 157 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Dobrze. Dziękuję. 158 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Jest straszne. 159 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Dziękuję. Podoba mi się. 160 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 HA, HA, HA. TĘSKNIMY! 161 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Dobrze. Chodź. 162 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Idźcie dalej. Ręce do góry. 163 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Masz komputer? - Tak, tutaj. 164 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Możesz iść. 165 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Masz kartę pokładową? 166 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Ja ją mam. - Proszę zdjąć buty. 167 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Laptopy. - Mam twoją. 168 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 Zaraz spóźnię się na samolot. 169 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 Pasuje mi to. 170 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 Nie chcę cię zostawiać. 171 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 Wiem. Ale musisz. 172 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Wkrótce tam będę. 173 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Kocham cię. - A ja ciebie. 174 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 Dobry wieczór. Pasażerowie lotu numer 1483 linii Trinity 175 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 do Los Angeles proszeni są do samolotu. 176 00:08:25,005 --> 00:08:27,925 Pasażerowie lotu numer 1483 linii Trinity do Los Angeles… 177 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 A jeśli Kalifornia nam się nie spodoba? 178 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Wiesz, że nie podjęlibyśmy z tatą tej decyzji, 179 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 gdybyśmy myśleli, że wam się nie spodoba. 180 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Prawda? - Pewnie. 181 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Wynajmujemy nasze mieszkanie w Nowym Jorku na rok. 182 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 Jeśli nam nie wyjdzie, to wrócimy. 183 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 Ale nie taki jest plan. 184 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Racja, nie taki jest plan. 185 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Spodoba nam się w LA. Do boju, Dodgersi. 186 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 To nasza bramka. 187 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Hej. 188 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Będzie świetnie, obiecuję. 189 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Tak. 190 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Okej. 191 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Chodź, kochanie. 192 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - W porządku? - Tak. 193 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Tak. - Dobrze. 194 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Hej, myślę, że się udało. 195 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Wracamy do gry. 196 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 Będę znów pić bezkofeinową. 197 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 Mówisz tak codziennie. 198 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Wrócę dziś wcześnie. 199 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Nim wyjdziesz na zmianę. 200 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Fajnie. 201 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 Dziś wielki dzień, nie? Dotarli na lotnisko? 202 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - Nie wiem. - Naprawdę? 203 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Nie wierzę, że to robią. 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Tak, wiem. 205 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Szaleństwo. 206 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Kochanie. 207 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 Boże! Kochanie, ta klamka mnie wykończy. 208 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Tak. 209 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - Miałem na to spojrzeć. - Zagraża bezpieczeństwu. 210 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Wcale nie, ale zajmę się tym. 211 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Hej, możemy… - Dziękuję. Tak? 212 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Dzień dobry, Shay. 213 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Cześć, pani Curtis. 214 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Dziwna dziewczyna. 215 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Myślałem o tym, co ostatnio powiedział dr Berkowitz… 216 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Berkowitz jest dupkiem. 217 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Okej. - Do diabła z nim. Co za tupet. 218 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Może stara się… 219 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Pieprzyć Berkowitza. - …otworzyć… 220 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 Jesteś… 221 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 Jesteś świetny, ja jestem świetna, jesteśmy świetni. Okej? 222 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Kocham cię. Muszę jechać. 223 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - Ja ciebie też. - Pa, Shay. 224 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Pa. - Pozdrów mamę. 225 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Jestem cała. - Nieźle. 226 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Nieźle. 227 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Dziękuję. 228 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 To pierwsza klasa. Co robisz? 229 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 Nie martw się. 230 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - Są ze mną. - Okej. 231 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Muszę wam coś powiedzieć. Nie będziemy lecieć razem. 232 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 To znaczy? 233 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Kojarzycie studio? Załatwili mi pierwszą klasę. 234 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Pierwszą klasę? Jesteś tylko scenarzystką. 235 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Do końca. Dziękuję. - Dziękuję. 236 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Cześć. - Witamy na pokładzie. 237 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Okej, prosto i w lewo. - Dziękuję. 238 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Chciałam zmienić miejsce, żeby móc lecieć z wami, 239 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 ale byłam rozkojarzona przeprowadzką. 240 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Więc usiądę tutaj i dokończę scenariusz. 241 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - Przyniesiesz nam deser? - Pewnie. 242 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 Będę tęsknić. 243 00:11:44,830 --> 00:11:47,249 Mamo, będziemy 15 metrów od ciebie. 244 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Miłego lotu. 245 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Nie przytulisz? Nie. 246 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Okej. 247 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Mówiłam, że nie będą źli. - Tak, nie są. 248 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Przenosimy się na drugi koniec kraju z powodu twojej pracy. 249 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 To, że siedzisz w innej klasie, wcale nie jest symboliczne. 250 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Żartuję. 251 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Możesz się położyć? Fajnie. 252 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Nienawidzę cię. - A ja ciebie. 253 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Dzień dobry. Witamy na pokładzie. 254 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Weźmiesz torbę? - Hej, Eddie. 255 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Co? - Co robisz? Ja siedzę przy oknie. 256 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Nie, ostatnio ustaliliśmy, że kolejny raz ja siedzę przy oknie. 257 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 To było dwa lata temu. 258 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - Co z tego? - To moje miejsce. 259 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Będziesz tu siedział, gdy będziemy wracać. 260 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 A jeśli nigdy nie wrócimy? 261 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Nieważne. Wstawaj. Kamień, papier, nożyce. 262 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Dobra. - Dwie rundy z trzech. 263 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Jasne. 264 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Kamień, papier, nożyce. 265 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Kamień, papier, nożyce. 266 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Kamień, papier, nożyce. 267 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Papier pokonuje kamień, - Do bani. 268 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - Te miejsca są lepsze. - Do czwartku. 269 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Mogę pożyczyć 30 dolców do czwartku? 270 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Tak. 271 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Pomogę. 272 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Jasne. 273 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Dziękuję. - Nie ma za co. 274 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 …do czwartku? 275 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Mogę pożyczyć 30 dolców do czwartku? 276 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Mogę pożyczyć 30 dolców do czwartku? 277 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Straszne. 278 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Grasz coraz gorzej. Kogo masz zagrać, Akua? 279 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Staram się brzmieć jak ćpunka. - Hej, hej, posłuchaj, 280 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 jeśli grasz ćpunkę, proszę, używaj amerykańskiego akcentu. 281 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Nie zwalaj tego na nas. 282 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Rola wymaga aktorki z Ghany. 283 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Dlatego lecę na przesłuchanie ze Spike’em Jonze’em. 284 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 Chale, Spike Jonze? To wielki… 285 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 Widzisz, Kojo? Nawet Albert rozumie. 286 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Czemu błagasz, by grać w amerykańskich filmach? 287 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Wróć i pracuj dla mnie. 288 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 Mam wynajmować toi toie? 289 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 NIEBIESKA KRAINA 290 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 Interes kwitnie. Powiedz jej. 291 00:13:58,172 --> 00:14:01,300 - Wszyscy chcą… - Kibli na wczoraj. 292 00:14:01,383 --> 00:14:02,718 Słyszałaś? 293 00:14:02,801 --> 00:14:04,428 Wróć do domu. 294 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 Bądź częścią rodzinnego imperium. 295 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Kojo, to moje marzenie. Trzeba gdzieś zacząć. 296 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Możesz grać tutaj. 297 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Możesz zostać kolejną… Jak się nazywa ta piękność? 298 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie Appiah. 299 00:14:18,025 --> 00:14:19,568 Mogę pooglądać telewizję? 300 00:14:19,651 --> 00:14:21,361 Koniec oglądania. 301 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Muszę kończyć. Nie pomagasz. 302 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Zaczekaj, to moja Becks? 303 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Cześć, skarbie. 304 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Powiedz mamie, żeby przywiozła cię do Ghany, okej? 305 00:14:31,163 --> 00:14:32,623 Powiedz: „Cześć, wujku Kojo”. 306 00:14:32,706 --> 00:14:34,041 Cześć, wujku Kojo. 307 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Cześć, siostrzenico. 308 00:14:35,667 --> 00:14:38,086 Muszę kończyć. Kocham cię. 309 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Proszę usiąść. 310 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Proszę zapiąć pas. 311 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Okej. 312 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Przepraszam. - Wszystko dobrze? 313 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Mogę dostać piwo? - Mogę przynieść po starcie. 314 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Doceniam to. - Jasne. 315 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Mam coś dla was. 316 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Proszę, chłopcy. 317 00:14:57,523 --> 00:14:58,524 Co? 318 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Każesz nam odrabiać lekcje w samolocie? 319 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Jest środek tygodnia. 320 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 I na szczęście leci z wami nauczyciel. 321 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 To niemoralne. 322 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Jesteś potworem. - Czas wam szybciej minie. 323 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 O rety, przepraszam. 324 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - To moje miejsce. Dzięki. - Jasne. 325 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Okej, lot Trinity 1483. 326 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Mamy pozwolenie na start. Pas JFK 22-Left. 327 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Sprawdzam. Klapy dwa i dwa. 328 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Panel zdalnego sterowania zaprogramowany. 220 stopni. 1200 metrów. 329 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Silniki włączone. 330 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 Gotowi do startu. 331 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Skończyłem. Mogę robić następne? 332 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Zaczekaj. Twój brat nie skończył. 333 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Okej. 334 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Spójrz ponownie. 335 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 Sam znajdź swój błąd. 336 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 90% jest poprawnie. 337 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 To dobrze. To szóstka z minusem. 338 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Zamknij się. - Eddie, proszę. 339 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Znasz odpowiedź. Wczoraj nad tym pracowaliśmy. 340 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Nie naciskaj. - Zna odpowiedź. 341 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Zapomniałeś wyodrębnić X… - Zamkniesz się? 342 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Okej. - Słucham? 343 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Spokój. - Chciałem pomóc. 344 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 Miałeś tak nie mówić. 345 00:16:25,694 --> 00:16:27,613 Jasne, że to moja wina. Nigdy Eddiego. 346 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - Nie to mówiłam. - Właśnie, że to. 347 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Pomogłem. - Dzięki. 348 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Kochanie, chciał ci tylko pomóc. 349 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Jest trzy lata ode mnie młodszy. Nie powinien mi pomagać. 350 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Rozumiem. - Jest ode mnie mądrzejszy, wiem. 351 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Mamy lekcje pianina. 352 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Ja ledwie opanowuję takt, on gra w Carnegie Hall. 353 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 Raz. To był recital uczniowski. 354 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Co wieczór leżę i słucham, jak ćwiczy grę na tym głupim pianinie. 355 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 Nigdy się nie myli. 356 00:17:07,778 --> 00:17:11,281 Ani razu. 357 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 358 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 Gdy będziemy w Los Angeles, nie chcę być uczony w domu. 359 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Skarbie… - Pójdę do publicznej szkoły. 360 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Dlaczego w ogóle uczycie nas w domu? 361 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Jesteście nadopiekuńczy. 362 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Tak było lepiej dla rodziny. - Dla Eddiego. 363 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Twój brat potrzebuje więcej wsparcia. 364 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Nękali go w drugiej klasie. 365 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 To było pięć lat temu. Teraz da sobie radę. 366 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Muszę mieć własne życie. 367 00:17:45,566 --> 00:17:46,650 Dziękuję. 368 00:17:46,733 --> 00:17:48,235 Uwaga. 369 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - To wielki ziemniak? - Tak. 370 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 Skończyłem poziom ducha. 371 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Niemożliwe. - Tak, skończyłem. 372 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 To był taki samouczek. Nie liczy się. 373 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Proszę. 374 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Dziękuję. - Okej. 375 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 Same kłopoty. 376 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Mam dość kłopotów. - Wyglądałeś, jakbyś się dobrze bawił. 377 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Bo bawiłem. - Proszę opuścić stolik. 378 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 Co podać? 379 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Poproszę whisky z colą. 380 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Stolik, proszę. 381 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Podać coś jeszcze? 382 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Mamo, patrz. - O Boże! 383 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Jasne… - Musisz to kupić. 384 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Nie, kosztuje zylion dolarów. Dokąd ja w tym pójdę? 385 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - Na randki. - Nie randkuję. 386 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Nikt nie randkuje. - To na seks. 387 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Nie wiem. - Nie, mamo. 388 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Wiem, że ojciec kupuje ci to na urodziny. 389 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Wariactwo. - Szaleństwo, co? 390 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Spójrz, to vintage. 391 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 To jest z lat 70. 392 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 Coś pięknego. 393 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Tak się zastanawiałam. 394 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - Wszystko… - Tak? 395 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Czy wszystko jest w porządku? 396 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Co masz na myśli? 397 00:18:56,970 --> 00:18:58,931 Między tobą i tatą? 398 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Oczywiście. 399 00:19:01,016 --> 00:19:02,351 Wasz związek. 400 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Mamy wspaniały związek. Wiesz o tym. 401 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Okej, tylko wygląda na to, że ostatnio często wyjeżdża. 402 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 To prawda. Wyjeżdża w interesach. 403 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Jest świetnym żywicielem rodziny. 404 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Więc… - Nie mówię, że nie. 405 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 Zawsze ciężko pracował. 406 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 Wiem. Martwię się o ciebie. 407 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Dlaczego? 408 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 Nic mi nie jest. 409 00:19:28,752 --> 00:19:30,754 Zawsze był taki plan. Ciężko pracować. 410 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 A gdy pójdzie na emeryturę, będziemy się bawić. 411 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Rejs na Alasce… - Jasne. 412 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 …jazda na rowerach po Skandynawii, wycieczka po Eur… 413 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Wszystko. - Tak? 414 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Nie martw się o mnie. Wiesz, o co się martw? 415 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Potrzebuję butów. 416 00:19:47,521 --> 00:19:49,523 Nie mam czasu na buty. 417 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 Jak to? Manicure mamy o 15.00. 418 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Hej, Dee Dee, to by na tobie świetnie wyglądało. 419 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - Jak myślisz? Fantastyczna, co? - O Boże. 420 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Muszę to przymierzyć. 421 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 A potem buty. 422 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, przyniesiesz mi buty? - Robi się. 423 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Wyglądasz świetnie. - Dziękuję. 424 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Musisz to kupić. 425 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Idę z butami, Dee Dee. 426 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Chwila. 427 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 Czemu tak na mnie patrzysz? Muszę o coś spytać. 428 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 Przepraszam, mam przesłuchanie. 429 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Powodzenia. 430 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 Większość ludzi nie pije ginu, bo ponoć od ginu się grzeszy. 431 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Ale ja nie uważam, że to prawda. 432 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Będę gotowa za 15 minut. - Dzięki. 433 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Tak. Rozumiem. 434 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Trzeba to szybko zatwierdzić. - Robi się. 435 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Przepraszam, zaczeka pan chwilę? 436 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 Biuro kongresmenki Washington. 437 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 Nie, mówi Adriana. 438 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Jestem jej asystentką. 439 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Okej, rozumiem. 440 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Biuro kongresmenki Washington. 441 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Proszę przestać używać takiego… 442 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Biuro kongresmenki Washington. 443 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 Nie, kongresmenka dba o wszystkie… 444 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Biuro kongresmenki Washington. 445 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Rozumiem pańską frustrację. 446 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Przepraszam. Sprawdzimy to. 447 00:21:06,892 --> 00:21:08,227 Biuro kongresmenki Washington. 448 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Jesteśmy tego świadomi i zajmiemy się tym. 449 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, cześć. 450 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Cześć, jestem Adriana z biura kongresmenki Washington. 451 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Miło cię poznać. Wybacz spóźnienie. 452 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Przynajmniej przyszłaś. 453 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Chodź. 454 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Nie ma ogrzewania, gazu. 455 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 Gospodarz chce wszystkich wyrzucić. 456 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Chciałabym go przygarnąć, ale nie mogę. 457 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Wychowuję dwójkę dzieci i pracuję na pełny etat. 458 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Tak. 459 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 Mój brat jest chory psychicznie. Potrzebuje wsparcia, mieszkania. 460 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Od roku jest na liście oczekujących. 461 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Ktoś musi mu pomóc. - Tak. 462 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 Dłużej nie wytrzyma. 463 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Byron, tu twoja siostra. 464 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Wchodzę. 465 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Cześć, Byron. 466 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, słyszysz mnie? 467 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Wyjmij słuchawki, 468 00:22:20,424 --> 00:22:21,800 widzisz panią. 469 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Nazywam się Adriana 470 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 i pracuję w biurze kongresmenki Washington. 471 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Zorganizujemy ci pomoc, okej? 472 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Znajdziemy ci miejsce u opieki społecznej. 473 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Brzmi dobrze? 474 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Możesz na mnie spojrzeć, żebym wiedziała, że mnie słyszysz? 475 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Okej. Wszystko będzie dobrze. 476 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Wychodzę. - Spoko. Miłej zmiany. 477 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Okej. 478 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Twoja siostra może później dzwonić. 479 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Więc… - Co? 480 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Chce pogadać po locie. Martwi się, więc… 481 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Co powiedziałeś? 482 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Nic. Że może powinna do ciebie zadzwonić. 483 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Dlaczego? - Bo to twoja siostra. 484 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Z którą mam bardzo skomplikowaną relację, 485 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - o czym wiesz. - Ja tylko… 486 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Myślę, że rozmowa z nią dobrze ci zrobi. 487 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Rozmowa z kimś. 488 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Już z nią rozmawiałam. Nie pomogło. 489 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Nie podoba mi się, że spiskujecie przeciwko mnie. 490 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 Nie spiskujemy. 491 00:24:10,617 --> 00:24:12,202 Myślę, że może 492 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 za dużo starasz się trzymać w sobie. 493 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Przekazujesz mnie siostrze i uciekasz do męskiej kryjówki? 494 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Idę do pracy… - By nie musieć się z tym użerać. 495 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Posłuchaj… 496 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 nie ona dzwoniła tylko ja. 497 00:24:30,721 --> 00:24:32,514 Dzwoniłem, bo się o ciebie martwię, 498 00:24:32,598 --> 00:24:36,268 bo nie wiem, jak ci teraz pomóc, 499 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 co mnie przeraża, dlatego zadzwoniłem… 500 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 O co się martwisz? 501 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 Berkowitz mówił, że może już czas 502 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - wziąć pod uwagę adopcję. - To dupek. 503 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Jest naszym lekarzem od płodności i martwi się liczbą… 504 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 liczbą… 505 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 liczbą… 506 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Poronień? 507 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Możesz to powiedzieć. 508 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 Może pójdźmy do agencji adopcyjnej? 509 00:25:03,045 --> 00:25:06,632 Sprawdźmy, jakie mamy opcje. 510 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 Nie mówię, żeby się poddawać, 511 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - tylko w międzyczasie sprawdzić. - To nie jest nasz plan. 512 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 Projektowaliśmy ten pokój trzy razy… 513 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - To nigdy… - …dla trójki dzieci. 514 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Mamy trzy warstwy farby na ścianach. 515 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 I kurewsko się boję, bo nie wiem, co to robi z tobą, 516 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 z twoim ciałem, z twoją duszą, z nami. 517 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Możemy kochać dziecko, nieważne, czyje ma DNA. 518 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Dobrze wiedzieć, jak się czujesz. - Daj spokój. 519 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Idź do pracy, John. - Porozmawiaj ze mną. 520 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Idź do pracy. 521 00:26:19,580 --> 00:26:21,540 {\an8}Mama ma ważne przesłuchanie. 522 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Tak, to ekscytujące. Do ważnego filmu. 523 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Rzecz w tym, że odbywa się w Los Angeles. 524 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Znowu lecisz do Los Angeles? Mogę lecieć z tobą? 525 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Nie tym razem, ale zostaniesz z Leezą i Odiem. 526 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 Jak długo? 527 00:26:40,601 --> 00:26:41,727 Jedną noc. 528 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Jedną noc i wrócę, nim się zorientujesz, że mnie nie było. Okej? 529 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Obiecujesz? - Obiecuję. 530 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Chodźmy. 531 00:26:53,614 --> 00:26:55,449 Panie i panowie, z kokpitu 532 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 znowu mówi wasz kapitan. 533 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 Włączam sygnalizację zapięcia pasów, 534 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 bo, jak czujecie, występują turbulencje. 535 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Przed nami są też deszcze. 536 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Będziemy współpracować z kontrolą ruchu lotniczego. 537 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 PIERWSZA CZARNA KONGRESMENKA 538 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 Jestem zawiedziona, że nie zaczął śledztwa. 539 00:27:10,631 --> 00:27:11,924 Powiem mu. 540 00:27:12,007 --> 00:27:14,801 Nie pozwól mu krążyć wokół tematu. 541 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 Przecież mnie znasz. 542 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - To kiepski moment. - To pilne. Proszę. 543 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - Minuta. - Okej. 544 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 Byron Williams. 545 00:27:26,772 --> 00:27:30,567 Chory psychicznie, potencjalny samobójca, mieszka w złych warunkach. 546 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Znalazłam dla niego dobre miejsce. 547 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Mieszkanie komunalne ze wsparciem, ale to za długo trwa. 548 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Gdybyś mogła wykonać jeden telefon… 549 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Znasz protokół w tym biurze. - Tak. 550 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 I nie chcę wykorzystywać naszej relacji. 551 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 To co teraz robisz? 552 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 Wiem, że twój czas jest cenny, 553 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 a praca, którą wykonujesz, niezbędna. 554 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Doceniam pochlebstwa. 555 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Twoja praca jest bardzo trudna, ale wszystko robisz dobrze. 556 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 To dlaczego się tak nie czuję? 557 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Przepraszam. Codziennie odbieram telefony 558 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 i mam wrażenie, że niczego nie osiągam. 559 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 On tam dłużej nie wytrzyma. 560 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Jeden telefon. 561 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Proszę. 562 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Daj mi numer. 563 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 Okej. 564 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Dziękuję. 565 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 I załatw nam na dziś stolik w Rooster. 566 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 Musisz się napić. 567 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Wiem, co powiesz. Powinnam być twardsza. 568 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 Przykro mi, że ci to mówię, ale jesteś urzędniczką państwową. 569 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Współczuję. 570 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Cześć. - Hej, jak leci? 571 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Babciu. - Nie nazywaj mnie tak. 572 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - Nie jesteśmy w biurze. - To wciąż praca. Potrzebujemy granic. 573 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Pani kongresmen. 574 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Dużo lepiej. 575 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Jesteś cholerną ikoną. 576 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 Gdy ludzie na ciebie patrzą, myślą… 577 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 „Nią chcę być. Chcę, by moja córka nią była”. 578 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 Nigdy nie zrobię tego, co ty. 579 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 Okej. 580 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Może pomogłam utorować drogę dla kobiet o innym kolorze skóry, 581 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 ale bez silnych, młodych kobiet, takich jak ty, które to pociągną, 582 00:29:31,688 --> 00:29:32,898 nie osiągnęliśmy nic. 583 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Wiem. 584 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Chcę, byś startowała na moje miejsce. 585 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Co? 586 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 Gdy skończę. Jeszcze nie umarłam. 587 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 Nie mogę. 588 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 Masz mnie za kogoś, kim nie jestem. 589 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Widzę, kim jesteś. Tylko ty do tego nie doszłaś. 590 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Jeszcze jedna kadencja dla mnie. 591 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Potem 2026. 592 00:30:04,638 --> 00:30:06,807 Ładnie brzmi, co? 593 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 Nie wiem, co powiedzieć. 594 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Teraz będę twoją babcią. 595 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 Gdy szefowa daje ci pracę, to ją przyjmij, matole. 596 00:30:24,074 --> 00:30:27,536 Panie i panowie, jesteśmy w strefie turbulencji. 597 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Proszę zająć miejsca i zapiąć pasy. 598 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 To świetne wieści. 599 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Tak, zdecydowanie tego chce. Zaraz mu powiem. 600 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Tak, zadzwonię z samego rana. 601 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Okej. Cześć. 602 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Dzień dobry, mówi Adriana z biura kongresmenki Washington. 603 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Mam dobre wieści odnośnie do mieszkania pani brata. 604 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Co? 605 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Jak… 606 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 Kiedy to się stało? 607 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 Myślałam o tym… 608 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 i składam wypowiedzenie. 609 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Co? - Angelo… 610 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Chodź. - Przepraszam. 611 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Tak mi przykro. 612 00:31:23,926 --> 00:31:25,552 W porządku. 613 00:31:25,636 --> 00:31:26,887 Proszę zdjąć buty. 614 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 Laptopy. 615 00:31:28,055 --> 00:31:29,348 Nie chcę cię zostawiać. 616 00:31:29,431 --> 00:31:30,432 Wiem. 617 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Zrobiłaś, co mogłaś dla tego młodzieńca. 618 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 Odchodzę, babciu. 619 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Odchodzę z twojego biura. 620 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Z polityki. 621 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Moją ostatnią urzędową sprawą 622 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 będzie udział w pogrzebie Byrona Williamsa. 623 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 Odebrał sobie życie, babciu. 624 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 Nie mogę tego robić. 625 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Skarbie, kocham cię. 626 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 I przyjmuję twoją rezygnację. 627 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Musisz przestać sobie mówić, że czegoś nie możesz. 628 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Do zobaczenia. - Na razie. 629 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Przepraszam. 630 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 631 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 Przed nami duża burza. 632 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 Ciągnie się na odległość 60 km. 633 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Musimy zboczyć z kursu o jakieś 30 stopni. 634 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Przyjąłem. 635 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Zmiana kursu o 30 stopni, Trinity 1483. 636 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Eddie, musimy porozmawiać. 637 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Proszę wrócić… - Eddie. 638 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Co? 639 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Poprosiłem personel… 640 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Nie panikuj, dobrze? 641 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Co? 642 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 Postanowiłem, że w LA będę chodził do szkoły publicznej. 643 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 Co? 644 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 Nie wiem. Ja… 645 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 Przeprowadzamy się i chciałem coś zmienić. 646 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 To normalne, Eddie. 647 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Ludzie chodzą do szkoły. To normalne. 648 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Szkoły publiczne są do bani. Mówiłeś mi to milion razy. 649 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Otrzymujemy lepszą edukację. 650 00:34:03,210 --> 00:34:05,754 Ale nie możemy być razem codziennie 651 00:34:05,838 --> 00:34:07,506 do końca życia, Eddie. 652 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Chodzi o dziewczyny? - Co? Nie. 653 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Myślisz kutasem. - Daj spokój. 654 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Niezłe wyczucie czasu. Teraz mi mówisz? 655 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Chciałem ci powiedzieć wcześniej. Eddie, daj spokój… 656 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Uspokój się. - Mogę przejść? 657 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - Nie. Jesteś moim bratem. - Hej. 658 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Zawsze… Eddie! - Rusz się! 659 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - Co się dzieje? Eddie! - Panie i panowie, 660 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 mówi kapitan, jak czujecie… 661 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 Mamo! 662 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 Co się dzieje? 663 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Jordan mówi, że idzie do szkoły publicznej. 664 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Hej, kochanie. 665 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 Wiedziałaś? 666 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Jesteś moją mamą, wiedziałaś i mi nie powiedziałaś. 667 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Skarbie. - Pozwolisz mu? 668 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Szkoły są do bani. 669 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Nie to powtarzacie z tatą? - Wiem, że to sporo. 670 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Przepraszam, nie może tu być. - Tylko minutę. 671 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 Pilot wydał komunikat 672 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - i trzeba zapiąć pasy. - Mamo. 673 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 To mój syn. Proszę. 674 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Dobrze, minutę. 675 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mamo. - Wiem, że to dużo zmian na raz. 676 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Wszystko było dobrze, tak jak było. Czemu musi się zmienić? 677 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 Twój brat potrzebuje niezależności. 678 00:35:09,318 --> 00:35:12,529 To naturalne. Wiem, że teraz nie ma to sensu, 679 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 ale za kilka lat też będziesz chciał niezależności. 680 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Wiem, że to boli. 681 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Wiem, jak mocno to boli, ale zawsze będziecie braćmi. 682 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Obiecuję, okej? 683 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - Przeprowadzamy się przez twoją pracę. - Mówi kapitan. 684 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan idzie do szkoły. - Proszę zająć miejsca. 685 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Nigdy nie chciałem, by coś się zmieniło. 686 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Rozumiem, okej? Naprawdę. - Wcale nie. 687 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 Powinnaś była mi powiedzieć, 688 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - nim wsiedliśmy. - Musisz wrócić na miejsce. 689 00:35:45,687 --> 00:35:46,605 Nienawidzę zmian! 690 00:35:46,688 --> 00:35:48,440 - Twoich scenariuszy… - Już! 691 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - …i ciebie! - Nie mów tak! 692 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Zapnij pas. - Eddie, kocham cię. 693 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Proszę odłożyć laptopy. 694 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 Jesteśmy w strefie turbulencji. 695 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 Muszę wszystko zabrać. 696 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Proszę podnieść stoliki. 697 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Dziękuję. 698 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Wszystko okej. - Na pewno? 699 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Wszystko będzie dobrze. 700 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Personel pokaże teraz bezpieczną pozycję „brace”. 701 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Proszę się pochylić i mocno złapać za ręce. 702 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 To twój ojciec. Ciekawe, czy dostał zdjęcia. 703 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 Jesteś moją księżniczką, a Zoe aniołem. Kocham was. 704 00:36:38,532 --> 00:36:40,409 „Samotny pielgrzym”? O czym on mówi? 705 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 Przepraszam. 706 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Kocha nas. 707 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Tak albo za dużo wypił. 708 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Prawdopodobnie to też. 709 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Sprawdź listę kontrolną silnika. 710 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Mamy sytuację kryzysową. Awaria obu silników. 711 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Spróbujemy je odpalić. 712 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Przygotujcie kabinę na potencjalne lądowanie na wodzie. 713 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 W drodze do Kalifornii!!! 714 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 Kocham cię, siostro 715 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 Ja ciebie też 716 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Muszę być z rodziną. 717 00:37:40,260 --> 00:37:41,470 Będzie dobrze. 718 00:37:41,553 --> 00:37:42,930 Tak, będzie. 719 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Hej! Wszystko w porządku? 720 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - Nic nam nie jest. - Okej. 721 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - Halo! - Jest okej. 722 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Proszę wracać. - To moja żona. 723 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 To moja rodzina. 724 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Muszę z nimi zostać. - Proszę pani. 725 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Kapitan powiedział, że wszyscy mają pozostać na miejscach. 726 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 To moje dzieci. 727 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - Muszę z nimi zostać. - To ich matka! 728 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 Nie będę się powtarzać. Proszę wrócić na miejsce. 729 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Już dobrze. 730 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Już! - Jane, już dobrze. 731 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Nic wam nie będzie. - Jane! 732 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Już dobrze. - Okej. 733 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Do zobaczenia. - Będzie dobrze. 734 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Okej, pa. - Kocham cię. 735 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Mamo! - Na razie. 736 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Już dobrze. 737 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Mamo! 738 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Będzie dobrze, Eddie. To tylko turbulencje. 739 00:38:25,931 --> 00:38:27,307 Mówi kapitan. 740 00:38:27,391 --> 00:38:30,394 Będziemy lądować awaryjnie 741 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 na lotnisku w Denver… 742 00:38:34,231 --> 00:38:35,232 Dziękuję. 743 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Złap mnie za rękę. 744 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Trzymam cię. 745 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, w porządku? 746 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Już dobrze. 747 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Spokojnie. Spójrz na mnie. 748 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Sprawdzałem i jest autobus na plażę w Santa Monica. 749 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 Jutro pójdziemy pływać w oceanie. Okej? 750 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Tylko ty i ja. 751 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Okej. - Będzie dobrze. 752 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Boję się. Cholernie się boję. 753 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Wiem. Myśl o plaży, okej? 754 00:38:59,506 --> 00:39:02,467 …odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. 755 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego… 756 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 …królestwo, moc i chwała… 757 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Hej. 758 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Kurwa! 759 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Za chwilę. - O Boże! 760 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Brace! Brace! Przygotować się na zderzenie! 761 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 Eddie! 762 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie! Jordan! - Brace! 763 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Głowy w dół! 764 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Okej, musimy się przygotować. Opuśćcie głowy 765 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - między nogi… - Tato, boję się. 766 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 …teraz, głowy w dół. 767 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - No już. - Boże, pomóż nam. 768 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Jestem z wami. - Nie wstawać! 769 00:40:11,370 --> 00:40:12,829 Głowy w dół. 770 00:40:12,913 --> 00:40:14,039 Kocham cię, tato. 771 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 Nie wstawać! 772 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Kocham was. 773 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Choćbym nawet szedł ciemną doliną, zła się nie ulęknę, 774 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 boś Ty ze mną, laska twoja i kij twój mnie pocieszają… 775 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Już dobrze, Eddie. - Kocham cię, tato. 776 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Nie wstawać! 777 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Kocham was. 778 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 Kocham cię, tato. 779 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Halo. 780 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Tak. 781 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Będę gotowy. 782 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}RATOWNIK 783 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 To nie ten styl. 784 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Rozumiem. - Ty rozumiesz. 785 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - Nie chcę się żegnać. - Wiem, ale muszę iść. 786 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - Tak? - Tak, muszę. 787 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Kocham cię. 788 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Okej. 789 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Sto lat. - Sto lat. Pa. 790 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 791 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRYGONOMETRIA 792 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}NAJNOWSZE WIADOMOŚCI 793 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}SAMOLOT LINII TRINITY DO LA ROZBIJA SIĘ W KOLORADO 794 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Tutaj. 795 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Tutaj. 796 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 O mój Boże. 797 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Jestem tutaj. 798 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Jestem tutaj. 799 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Okej. 800 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Mam cię. Chodź tu. 801 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Nic ci nie będzie. 802 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Jestem tutaj. 803 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Jestem tutaj. 804 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI AUTORSTWA ANN NAPOLITANO 805 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Napisy: Agnieszka Otawska