1
00:00:06,089 --> 00:00:08,967
DROGI EDWARDZIE
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Proszę usiąść.
3
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Proszę pana.
4
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
Brace!
5
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Proszę usiąść.
6
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Proszę usiąść. Nie wstawać!
7
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
Nie wstawać!
8
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Brace!
9
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Proszę nie wstawać!
10
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Niech wszyscy usiądą!
11
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Brace.
12
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Brace!
13
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Przyśpiesz.
14
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- Co robisz?
- Staram się.
15
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Na razie, frajerze.
16
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
Hej, Eddie.
17
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Na razie, frajerze.
- Hej! Zejdź z roweru.
18
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Widziałeś?
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Nie wierzę, że mnie pokonałeś.
- Kiedyś mnie dogonisz.
20
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- Tak?
- Pewnie nie.
21
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Cześć, chłopcy.
22
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Cześć, Faakhirze.
- Dwa falafele, tahina?
23
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Tak, jeden bez rzodkiewki, drugi…
- Bez cebuli.
24
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
I dwa napoje wiśniowe.
25
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Skończyły się.
26
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Co?
- Będą w środę.
27
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- To za późno.
- Nie szkodzi.
28
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- Dwa piwa korzenne.
- Jordan.
29
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
To nasze ostatnie falafele,
nim opuścimy Nowy Jork na zawsze.
30
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Nie ma wiśni. To nie to samo.
31
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Eddie, nie szkodzi.
32
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
W LA są dobre falafele?
33
00:02:33,070 --> 00:02:36,823
Jeśli są, to na pewno je znajdziemy.
34
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Hej, muszę z tobą o czymś porozmawiać.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
O czym?
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Proszę, chłopcy.
37
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Dwa piwa korzenne.
38
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
I dwa najlepsze falafele w Nowym Jorku.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Dzięki.
40
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Dziękuję.
- Dzięki. Do zobaczenia.
41
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Pa, Faakhirze.
42
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Co chciałeś powiedzieć?
43
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Nic. Jedzmy.
44
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
ODLOTY
45
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Zadzwoń do hotelu i upewnij się,
że mój pokój jest gotowy.
46
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- Ostatnio to schrzanili.
- Zadzwonię.
47
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- I powiedz Stuartowi…
- Że prowadzi spotkanie?
48
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Powiedz, żeby je zaczął,
a ja się wdzwonię.
49
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Tak.
- Lot jest opóźniony?
50
00:03:31,211 --> 00:03:34,423
Pogoda jest kiepska,
ale nie sądzą, że to opóźni wylot.
51
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Tego mi trzeba, niespokojnego lotu.
52
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Okej.
53
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Powiedz Corze,
by nie zapomniała o telefonie.
54
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Tak.
55
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- Wyślesz mi…
- Kartę pokładową. Wysłałam.
56
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Okej.
- Dobrze.
57
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Wrócę w czwartek.
- Wiem.
58
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Kolejna wycieczka do LA.
59
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
Co do ostatniego wieczoru.
60
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
Doceniam to, co powiedziałaś.
61
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
Jestem zaszczycona.
62
00:04:06,121 --> 00:04:08,332
Ale myślałam o tym…
63
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
i składam wypowiedzenie.
64
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Co?
65
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Nie ma o czym rozmawiać.
- Chodź.
66
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Chwila, ale…
- Chodź.
67
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Amando, proszę.
68
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
Chłopcy! Wróćcie i pomóżcie z bagażami.
69
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Rety, dobrze.
- Wybacz.
70
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Dzięki za pomoc. Wychowaliśmy zwierzęta.
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Zabrałaś Switcha?
- Tak.
72
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- A ładowarkę?
- Oczywiście.
73
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
Masz wszystko?
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Masz jego książki?
- Tak, w plecakach.
75
00:04:32,689 --> 00:04:34,233
Robimy to.
76
00:04:34,316 --> 00:04:35,317
Będzie świetnie.
77
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
- Marzę o kawie.
- Kawa?
78
00:04:38,445 --> 00:04:39,655
Jesteście głodni?
79
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- Eddie?
- Co chcecie?
80
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
Czemu wziąłeś tę torbę?
81
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- Hej. Możesz?
- Oczywiście.
82
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Przepraszam, możesz to wziąć?
83
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Dziękuję.
- Okej.
84
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Cześć.
- Hej.
85
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Moja piękna solenizantka.
- Tak.
86
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
Co ty masz na sobie?
87
00:05:17,317 --> 00:05:18,861
Mam dużo nauki.
88
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Pracowałam.
- Okej. Jesteś śliczna.
89
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Jesteś chuda. Znowu schudłaś?
90
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- Nie wiem, mamo.
- To przestań chudnąć.
91
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Dziękuję, Christopher.
- Cześć.
92
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- Proszę.
- Oto solenizantka.
93
00:05:31,456 --> 00:05:33,375
Jedna z solenizantek,
bo dzielimy urodziny.
94
00:05:33,458 --> 00:05:35,252
Tak, to spowodowało wiele problemów.
95
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Jest zabawna.
96
00:05:38,255 --> 00:05:41,592
Przychodzimy tu,
odkąd Zoe skończyła pięć lat,
97
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
co roku na nasze urodziny.
98
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
A Christopher zaczyna pracę w teatrze
99
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
i zajmuje się…
100
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Scenografią.
- Dasz mu pracować?
101
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Narzuca się? Ona tak robi.
- Nie, skąd.
102
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
Co podać na początek?
103
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Tak. Zawsze zaczynamy
od kawioru z jesiotra
104
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
i foie gras. Wybaczcie, kaczki.
105
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Ślinię się. Ślinisz się?
106
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- I butelkę Cristal.
- Tak, właśnie.
107
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Przemycamy go tu, odkąd skończyła 18 lat.
108
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- Udam, że nie słyszałem.
- Nie słyszałeś.
109
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- Zaraz przyniosę.
- Dziękuję.
110
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Jest uroczy.
111
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- O Boże, uwielbiam go.
- Mamo.
112
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Idź z nim na randkę.
- Czy ty… Okej.
113
00:06:20,547 --> 00:06:22,382
Myślisz, że jest gejem?
114
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
Pracuje w teatrze.
115
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
Albo ty jesteś lesbijką.
116
00:06:24,760 --> 00:06:25,886
To było niegrzeczne.
117
00:06:25,969 --> 00:06:28,055
Bądź lesbijką albo nie.
Nie przeszkadza mi to.
118
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- Bądź, kim chcesz.
- Możemy…
119
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Zmieńmy temat. Cześć.
- Tak.
120
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Cześć.
- Cześć.
121
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Wszystkiego najlepszego.
122
00:06:36,647 --> 00:06:38,232
Szkoda, że nie ma taty.
123
00:06:38,315 --> 00:06:40,192
Wiem. Był załamany.
124
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
Nie wierzy, że znowu go to omija.
125
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Wiesz, co zrobił? Coś uroczego.
126
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Zadzwonił do Luisa w Valentino
i umówił nas…
127
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- O Boże.
- …na zakupy.
128
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Tak.
129
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Urodziny.
- Czekaj, nie. Nie mogę.
130
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
Jutro muszę oddać pracę. Nie mogę iść.
131
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- Nie. Daj spokój.
- Nie.
132
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
To nasz dzień.
133
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
- Jestem zajęta.
- Wysłałam plan.
134
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- Wiem.
- Czytałaś wiadomości?
135
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Trudno za nimi nadążyć. Dużo piszesz.
136
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
A ty kiepsko odpowiadasz,
137
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- więc nie wiem, czy czytasz…
- Cześć.
138
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Jest.
- To ten.
139
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
Zrobisz coś dla nas?
140
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
- Pewnie.
- Zrobisz nam zdjęcie?
141
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- Nie.
- Tak.
142
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Źle wyglądam. Możemy nie?
- Wyglądasz dobrze.
143
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
- Nie przesadzaj.
- Nie chcę.
144
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
Ojciec mnie zabije,
jeśli tego nie udokumentuję.
145
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Okej.
146
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Dziękuję. Powinno być dobrze.
147
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Do Christophera.
- Przepraszam.
148
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Spójrz na tę piękność.
149
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- Nie. To się nie dzieje.
- Dobrze.
150
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Gotowe?
- Trochę…
151
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Możesz nie dotykać?
- Tylko…
152
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
- Niepokorne kosmyki.
- Mogłabyś…
153
00:07:34,872 --> 00:07:35,914
Nie dotykaj moich włosów.
154
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- Niepokorne kosmyki.
- Zostaw!
155
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
O Boże.
156
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
Okej, mam.
157
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Dobrze. Dziękuję.
158
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Jest straszne.
159
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Dziękuję. Podoba mi się.
160
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
HA, HA, HA. TĘSKNIMY!
161
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Dobrze. Chodź.
162
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Idźcie dalej. Ręce do góry.
163
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- Masz komputer?
- Tak, tutaj.
164
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Możesz iść.
165
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Masz kartę pokładową?
166
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Ja ją mam.
- Proszę zdjąć buty.
167
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Laptopy.
- Mam twoją.
168
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
Zaraz spóźnię się na samolot.
169
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
Pasuje mi to.
170
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
Nie chcę cię zostawiać.
171
00:08:11,283 --> 00:08:12,951
Wiem. Ale musisz.
172
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
Wkrótce tam będę.
173
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Kocham cię.
- A ja ciebie.
174
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
Dobry wieczór.
Pasażerowie lotu numer 1483 linii Trinity
175
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
do Los Angeles proszeni są do samolotu.
176
00:08:25,005 --> 00:08:27,925
Pasażerowie lotu numer 1483
linii Trinity do Los Angeles…
177
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
A jeśli Kalifornia nam się nie spodoba?
178
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Wiesz, że nie podjęlibyśmy z tatą
tej decyzji,
179
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
gdybyśmy myśleli, że wam się nie spodoba.
180
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Prawda?
- Pewnie.
181
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Wynajmujemy nasze mieszkanie
w Nowym Jorku na rok.
182
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Jeśli nam nie wyjdzie, to wrócimy.
183
00:08:47,319 --> 00:08:48,487
Ale nie taki jest plan.
184
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Racja, nie taki jest plan.
185
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Spodoba nam się w LA. Do boju, Dodgersi.
186
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
To nasza bramka.
187
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Hej.
188
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Będzie świetnie, obiecuję.
189
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Tak.
190
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Okej.
191
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Chodź, kochanie.
192
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- W porządku?
- Tak.
193
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- Tak.
- Dobrze.
194
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Hej, myślę, że się udało.
195
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
Wracamy do gry.
196
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
Będę znów pić bezkofeinową.
197
00:09:44,251 --> 00:09:45,627
Mówisz tak codziennie.
198
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Wrócę dziś wcześnie.
199
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Nim wyjdziesz na zmianę.
200
00:09:51,550 --> 00:09:52,634
Fajnie.
201
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
Dziś wielki dzień, nie?
Dotarli na lotnisko?
202
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- Nie wiem.
- Naprawdę?
203
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
Nie wierzę, że to robią.
204
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Tak, wiem.
205
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Szaleństwo.
206
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Kochanie.
207
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
Boże! Kochanie, ta klamka mnie wykończy.
208
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Tak.
209
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
- Miałem na to spojrzeć.
- Zagraża bezpieczeństwu.
210
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Wcale nie, ale zajmę się tym.
211
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Hej, możemy…
- Dziękuję. Tak?
212
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
Dzień dobry, Shay.
213
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Cześć, pani Curtis.
214
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Dziwna dziewczyna.
215
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Myślałem o tym,
co ostatnio powiedział dr Berkowitz…
216
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Berkowitz jest dupkiem.
217
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Okej.
- Do diabła z nim. Co za tupet.
218
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Może stara się…
219
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Pieprzyć Berkowitza.
- …otworzyć…
220
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
Jesteś…
221
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
Jesteś świetny, ja jestem świetna,
jesteśmy świetni. Okej?
222
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Kocham cię. Muszę jechać.
223
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- Ja ciebie też.
- Pa, Shay.
224
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- Pa.
- Pozdrów mamę.
225
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Jestem cała.
- Nieźle.
226
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Nieźle.
227
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Dziękuję.
228
00:11:08,669 --> 00:11:10,337
To pierwsza klasa. Co robisz?
229
00:11:10,420 --> 00:11:11,630
Nie martw się.
230
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- Są ze mną.
- Okej.
231
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Muszę wam coś powiedzieć.
Nie będziemy lecieć razem.
232
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
To znaczy?
233
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Kojarzycie studio?
Załatwili mi pierwszą klasę.
234
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
Pierwszą klasę? Jesteś tylko scenarzystką.
235
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Do końca. Dziękuję.
- Dziękuję.
236
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Cześć.
- Witamy na pokładzie.
237
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Okej, prosto i w lewo.
- Dziękuję.
238
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Chciałam zmienić miejsce,
żeby móc lecieć z wami,
239
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
ale byłam rozkojarzona przeprowadzką.
240
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Więc usiądę tutaj i dokończę scenariusz.
241
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
- Przyniesiesz nam deser?
- Pewnie.
242
00:11:43,620 --> 00:11:44,746
Będę tęsknić.
243
00:11:44,830 --> 00:11:47,249
Mamo, będziemy 15 metrów od ciebie.
244
00:11:47,332 --> 00:11:48,750
Miłego lotu.
245
00:11:48,834 --> 00:11:50,502
Nie przytulisz? Nie.
246
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Okej.
247
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Mówiłam, że nie będą źli.
- Tak, nie są.
248
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Przenosimy się na drugi koniec kraju
z powodu twojej pracy.
249
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
To, że siedzisz w innej klasie,
wcale nie jest symboliczne.
250
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- Żartuję.
251
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Możesz się położyć? Fajnie.
252
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Nienawidzę cię.
- A ja ciebie.
253
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
Dzień dobry. Witamy na pokładzie.
254
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Weźmiesz torbę?
- Hej, Eddie.
255
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Co?
- Co robisz? Ja siedzę przy oknie.
256
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
Nie, ostatnio ustaliliśmy,
że kolejny raz ja siedzę przy oknie.
257
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
To było dwa lata temu.
258
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- Co z tego?
- To moje miejsce.
259
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Będziesz tu siedział, gdy będziemy wracać.
260
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
A jeśli nigdy nie wrócimy?
261
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Nieważne. Wstawaj. Kamień, papier, nożyce.
262
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Dobra.
- Dwie rundy z trzech.
263
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Jasne.
264
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Kamień, papier, nożyce.
265
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Kamień, papier, nożyce.
266
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Kamień, papier, nożyce.
267
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Papier pokonuje kamień,
- Do bani.
268
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- Te miejsca są lepsze.
- Do czwartku.
269
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Mogę pożyczyć 30 dolców do czwartku?
270
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Tak.
271
00:12:56,693 --> 00:12:57,861
Pomogę.
272
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Jasne.
273
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
274
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
…do czwartku?
275
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
Mogę pożyczyć 30 dolców do czwartku?
276
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
Mogę pożyczyć 30 dolców do czwartku?
277
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Straszne.
278
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Grasz coraz gorzej.
Kogo masz zagrać, Akua?
279
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Staram się brzmieć jak ćpunka.
- Hej, hej, posłuchaj,
280
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
jeśli grasz ćpunkę, proszę,
używaj amerykańskiego akcentu.
281
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Nie zwalaj tego na nas.
282
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Rola wymaga aktorki z Ghany.
283
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
Dlatego lecę na przesłuchanie
ze Spike’em Jonze’em.
284
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
Chale, Spike Jonze? To wielki…
285
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
Widzisz, Kojo? Nawet Albert rozumie.
286
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Czemu błagasz, by grać
w amerykańskich filmach?
287
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Wróć i pracuj dla mnie.
288
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
Mam wynajmować toi toie?
289
00:13:55,419 --> 00:13:56,253
NIEBIESKA KRAINA
290
00:13:56,336 --> 00:13:58,088
Interes kwitnie. Powiedz jej.
291
00:13:58,172 --> 00:14:01,300
- Wszyscy chcą…
- Kibli na wczoraj.
292
00:14:01,383 --> 00:14:02,718
Słyszałaś?
293
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
Wróć do domu.
294
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
Bądź częścią rodzinnego imperium.
295
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Kojo, to moje marzenie.
Trzeba gdzieś zacząć.
296
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Możesz grać tutaj.
297
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Możesz zostać kolejną…
Jak się nazywa ta piękność?
298
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Jackie Appiah.
- Jackie Appiah.
299
00:14:18,025 --> 00:14:19,568
Mogę pooglądać telewizję?
300
00:14:19,651 --> 00:14:21,361
Koniec oglądania.
301
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Muszę kończyć. Nie pomagasz.
302
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Zaczekaj, to moja Becks?
303
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Cześć, skarbie.
304
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Powiedz mamie,
żeby przywiozła cię do Ghany, okej?
305
00:14:31,163 --> 00:14:32,623
Powiedz: „Cześć, wujku Kojo”.
306
00:14:32,706 --> 00:14:34,041
Cześć, wujku Kojo.
307
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Cześć, siostrzenico.
308
00:14:35,667 --> 00:14:38,086
Muszę kończyć. Kocham cię.
309
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Proszę usiąść.
310
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Proszę zapiąć pas.
311
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Okej.
312
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Przepraszam.
- Wszystko dobrze?
313
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Mogę dostać piwo?
- Mogę przynieść po starcie.
314
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Doceniam to.
- Jasne.
315
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Mam coś dla was.
316
00:14:56,438 --> 00:14:57,439
Proszę, chłopcy.
317
00:14:57,523 --> 00:14:58,524
Co?
318
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Każesz nam odrabiać lekcje w samolocie?
319
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Jest środek tygodnia.
320
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
I na szczęście leci z wami nauczyciel.
321
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
To niemoralne.
322
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Jesteś potworem.
- Czas wam szybciej minie.
323
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
O rety, przepraszam.
324
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- To moje miejsce. Dzięki.
- Jasne.
325
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
Okej, lot Trinity 1483.
326
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
Mamy pozwolenie na start. Pas JFK 22-Left.
327
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Sprawdzam. Klapy dwa i dwa.
328
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Panel zdalnego sterowania zaprogramowany.
220 stopni. 1200 metrów.
329
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Silniki włączone.
330
00:15:33,433 --> 00:15:34,643
Gotowi do startu.
331
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Skończyłem. Mogę robić następne?
332
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Zaczekaj. Twój brat nie skończył.
333
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Okej.
334
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Spójrz ponownie.
335
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
Sam znajdź swój błąd.
336
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
90% jest poprawnie.
337
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
To dobrze. To szóstka z minusem.
338
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Zamknij się.
- Eddie, proszę.
339
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Znasz odpowiedź.
Wczoraj nad tym pracowaliśmy.
340
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Nie naciskaj.
- Zna odpowiedź.
341
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Zapomniałeś wyodrębnić X…
- Zamkniesz się?
342
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Okej.
- Słucham?
343
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Spokój.
- Chciałem pomóc.
344
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
Miałeś tak nie mówić.
345
00:16:25,694 --> 00:16:27,613
Jasne, że to moja wina. Nigdy Eddiego.
346
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- Nie to mówiłam.
- Właśnie, że to.
347
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Pomogłem.
- Dzięki.
348
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Kochanie, chciał ci tylko pomóc.
349
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Jest trzy lata ode mnie młodszy.
Nie powinien mi pomagać.
350
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Rozumiem.
- Jest ode mnie mądrzejszy, wiem.
351
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Mamy lekcje pianina.
352
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
Ja ledwie opanowuję takt,
on gra w Carnegie Hall.
353
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
Raz. To był recital uczniowski.
354
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Co wieczór leżę i słucham,
jak ćwiczy grę na tym głupim pianinie.
355
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
Nigdy się nie myli.
356
00:17:07,778 --> 00:17:11,281
Ani razu.
357
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
358
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
Gdy będziemy w Los Angeles,
nie chcę być uczony w domu.
359
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Skarbie…
- Pójdę do publicznej szkoły.
360
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
Dlaczego w ogóle uczycie nas w domu?
361
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
Jesteście nadopiekuńczy.
362
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Tak było lepiej dla rodziny.
- Dla Eddiego.
363
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Twój brat potrzebuje więcej wsparcia.
364
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Nękali go w drugiej klasie.
365
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
To było pięć lat temu.
Teraz da sobie radę.
366
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Muszę mieć własne życie.
367
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
Dziękuję.
368
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
Uwaga.
369
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- To wielki ziemniak?
- Tak.
370
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
Skończyłem poziom ducha.
371
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- Niemożliwe.
- Tak, skończyłem.
372
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
To był taki samouczek. Nie liczy się.
373
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Proszę.
374
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Dziękuję.
- Okej.
375
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
Same kłopoty.
376
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- Mam dość kłopotów.
- Wyglądałeś, jakbyś się dobrze bawił.
377
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Bo bawiłem.
- Proszę opuścić stolik.
378
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
Co podać?
379
00:18:10,591 --> 00:18:12,634
Poproszę whisky z colą.
380
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
Stolik, proszę.
381
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Podać coś jeszcze?
382
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Mamo, patrz.
- O Boże!
383
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- Jasne…
- Musisz to kupić.
384
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
Nie, kosztuje zylion dolarów.
Dokąd ja w tym pójdę?
385
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- Na randki.
- Nie randkuję.
386
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Nikt nie randkuje.
- To na seks.
387
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Nie wiem.
- Nie, mamo.
388
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Wiem, że ojciec kupuje ci to na urodziny.
389
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Wariactwo.
- Szaleństwo, co?
390
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Spójrz, to vintage.
391
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
To jest z lat 70.
392
00:18:42,289 --> 00:18:44,541
Coś pięknego.
393
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Tak się zastanawiałam.
394
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- Wszystko…
- Tak?
395
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Czy wszystko jest w porządku?
396
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Co masz na myśli?
397
00:18:56,970 --> 00:18:58,931
Między tobą i tatą?
398
00:18:59,932 --> 00:19:00,933
Oczywiście.
399
00:19:01,016 --> 00:19:02,351
Wasz związek.
400
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Mamy wspaniały związek. Wiesz o tym.
401
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Okej, tylko wygląda na to,
że ostatnio często wyjeżdża.
402
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
To prawda. Wyjeżdża w interesach.
403
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Jest świetnym żywicielem rodziny.
404
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Więc…
- Nie mówię, że nie.
405
00:19:18,742 --> 00:19:20,619
Zawsze ciężko pracował.
406
00:19:20,702 --> 00:19:22,371
Wiem. Martwię się o ciebie.
407
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
Dlaczego?
408
00:19:27,251 --> 00:19:28,669
Nic mi nie jest.
409
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
Zawsze był taki plan. Ciężko pracować.
410
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
A gdy pójdzie na emeryturę,
będziemy się bawić.
411
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Rejs na Alasce…
- Jasne.
412
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
…jazda na rowerach po Skandynawii,
wycieczka po Eur…
413
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- Wszystko.
- Tak?
414
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Nie martw się o mnie.
Wiesz, o co się martw?
415
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Potrzebuję butów.
416
00:19:47,521 --> 00:19:49,523
Nie mam czasu na buty.
417
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
Jak to? Manicure mamy o 15.00.
418
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Hej, Dee Dee,
to by na tobie świetnie wyglądało.
419
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- Jak myślisz? Fantastyczna, co?
- O Boże.
420
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Muszę to przymierzyć.
421
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
A potem buty.
422
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Luis, przyniesiesz mi buty?
- Robi się.
423
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Wyglądasz świetnie.
- Dziękuję.
424
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Musisz to kupić.
425
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Idę z butami, Dee Dee.
426
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Chwila.
427
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
Czemu tak na mnie patrzysz?
Muszę o coś spytać.
428
00:20:20,345 --> 00:20:21,889
Przepraszam, mam przesłuchanie.
429
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Powodzenia.
430
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
Większość ludzi nie pije ginu,
bo ponoć od ginu się grzeszy.
431
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
Ale ja nie uważam, że to prawda.
432
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Będę gotowa za 15 minut.
- Dzięki.
433
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Tak. Rozumiem.
434
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Trzeba to szybko zatwierdzić.
- Robi się.
435
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Przepraszam, zaczeka pan chwilę?
436
00:20:44,620 --> 00:20:46,205
Biuro kongresmenki Washington.
437
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
Nie, mówi Adriana.
438
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Jestem jej asystentką.
439
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Okej, rozumiem.
440
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Biuro kongresmenki Washington.
441
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Proszę przestać używać takiego…
442
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Biuro kongresmenki Washington.
443
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
Nie, kongresmenka dba o wszystkie…
444
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Biuro kongresmenki Washington.
445
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
Rozumiem pańską frustrację.
446
00:21:05,098 --> 00:21:06,808
Przepraszam. Sprawdzimy to.
447
00:21:06,892 --> 00:21:08,227
Biuro kongresmenki Washington.
448
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Jesteśmy tego świadomi i zajmiemy się tym.
449
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, cześć.
450
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Cześć, jestem Adriana
z biura kongresmenki Washington.
451
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Miło cię poznać. Wybacz spóźnienie.
452
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Przynajmniej przyszłaś.
453
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Chodź.
454
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Nie ma ogrzewania, gazu.
455
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
Gospodarz chce wszystkich wyrzucić.
456
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Chciałabym go przygarnąć, ale nie mogę.
457
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Wychowuję dwójkę dzieci
i pracuję na pełny etat.
458
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Tak.
459
00:21:39,800 --> 00:21:44,972
Mój brat jest chory psychicznie.
Potrzebuje wsparcia, mieszkania.
460
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Od roku jest na liście oczekujących.
461
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Ktoś musi mu pomóc.
- Tak.
462
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
Dłużej nie wytrzyma.
463
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Byron, tu twoja siostra.
464
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Wchodzę.
465
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Cześć, Byron.
466
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Byron, słyszysz mnie?
467
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
Wyjmij słuchawki,
468
00:22:20,424 --> 00:22:21,800
widzisz panią.
469
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Nazywam się Adriana
470
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
i pracuję w biurze
kongresmenki Washington.
471
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Zorganizujemy ci pomoc, okej?
472
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Znajdziemy ci miejsce u opieki społecznej.
473
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Brzmi dobrze?
474
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Możesz na mnie spojrzeć,
żebym wiedziała, że mnie słyszysz?
475
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Okej. Wszystko będzie dobrze.
476
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Wychodzę.
- Spoko. Miłej zmiany.
477
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Okej.
478
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Twoja siostra może później dzwonić.
479
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Więc…
- Co?
480
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Chce pogadać po locie. Martwi się, więc…
481
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
Co powiedziałeś?
482
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Nic. Że może powinna do ciebie zadzwonić.
483
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Dlaczego?
- Bo to twoja siostra.
484
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Z którą mam bardzo skomplikowaną relację,
485
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- o czym wiesz.
- Ja tylko…
486
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Myślę, że rozmowa z nią dobrze ci zrobi.
487
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Rozmowa z kimś.
488
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Już z nią rozmawiałam. Nie pomogło.
489
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
Nie podoba mi się,
że spiskujecie przeciwko mnie.
490
00:24:08,657 --> 00:24:10,534
Nie spiskujemy.
491
00:24:10,617 --> 00:24:12,202
Myślę, że może
492
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
za dużo starasz się trzymać w sobie.
493
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Przekazujesz mnie siostrze
i uciekasz do męskiej kryjówki?
494
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Idę do pracy…
- By nie musieć się z tym użerać.
495
00:24:23,839 --> 00:24:24,840
Posłuchaj…
496
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
nie ona dzwoniła tylko ja.
497
00:24:30,721 --> 00:24:32,514
Dzwoniłem, bo się o ciebie martwię,
498
00:24:32,598 --> 00:24:36,268
bo nie wiem, jak ci teraz pomóc,
499
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
co mnie przeraża, dlatego zadzwoniłem…
500
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
O co się martwisz?
501
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Berkowitz mówił, że może już czas
502
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- wziąć pod uwagę adopcję.
- To dupek.
503
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Jest naszym lekarzem od płodności
i martwi się liczbą…
504
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
liczbą…
505
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
liczbą…
506
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Poronień?
507
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Możesz to powiedzieć.
508
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
Może pójdźmy do agencji adopcyjnej?
509
00:25:03,045 --> 00:25:06,632
Sprawdźmy, jakie mamy opcje.
510
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
Nie mówię, żeby się poddawać,
511
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- tylko w międzyczasie sprawdzić.
- To nie jest nasz plan.
512
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
Projektowaliśmy ten pokój trzy razy…
513
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- To nigdy…
- …dla trójki dzieci.
514
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
Mamy trzy warstwy farby na ścianach.
515
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
I kurewsko się boję,
bo nie wiem, co to robi z tobą,
516
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
z twoim ciałem, z twoją duszą, z nami.
517
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Możemy kochać dziecko,
nieważne, czyje ma DNA.
518
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Dobrze wiedzieć, jak się czujesz.
- Daj spokój.
519
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Idź do pracy, John.
- Porozmawiaj ze mną.
520
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Idź do pracy.
521
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
{\an8}Mama ma ważne przesłuchanie.
522
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Tak, to ekscytujące. Do ważnego filmu.
523
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Rzecz w tym, że odbywa się w Los Angeles.
524
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
Znowu lecisz do Los Angeles?
Mogę lecieć z tobą?
525
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Nie tym razem,
ale zostaniesz z Leezą i Odiem.
526
00:26:39,349 --> 00:26:40,517
Jak długo?
527
00:26:40,601 --> 00:26:41,727
Jedną noc.
528
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Jedną noc i wrócę, nim się zorientujesz,
że mnie nie było. Okej?
529
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Obiecujesz?
- Obiecuję.
530
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Chodźmy.
531
00:26:53,614 --> 00:26:55,449
Panie i panowie, z kokpitu
532
00:26:55,532 --> 00:26:56,783
znowu mówi wasz kapitan.
533
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
Włączam sygnalizację zapięcia pasów,
534
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
bo, jak czujecie, występują turbulencje.
535
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
Przed nami są też deszcze.
536
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Będziemy współpracować
z kontrolą ruchu lotniczego.
537
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
PIERWSZA CZARNA KONGRESMENKA
538
00:27:08,629 --> 00:27:10,547
Jestem zawiedziona,
że nie zaczął śledztwa.
539
00:27:10,631 --> 00:27:11,924
Powiem mu.
540
00:27:12,007 --> 00:27:14,801
Nie pozwól mu krążyć wokół tematu.
541
00:27:14,885 --> 00:27:16,178
Przecież mnie znasz.
542
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- To kiepski moment.
- To pilne. Proszę.
543
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- Minuta.
- Okej.
544
00:27:25,312 --> 00:27:26,688
Byron Williams.
545
00:27:26,772 --> 00:27:30,567
Chory psychicznie, potencjalny samobójca,
mieszka w złych warunkach.
546
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
Znalazłam dla niego dobre miejsce.
547
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Mieszkanie komunalne ze wsparciem,
ale to za długo trwa.
548
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Gdybyś mogła wykonać jeden telefon…
549
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Znasz protokół w tym biurze.
- Tak.
550
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
I nie chcę wykorzystywać naszej relacji.
551
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
To co teraz robisz?
552
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
Wiem, że twój czas jest cenny,
553
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
a praca, którą wykonujesz, niezbędna.
554
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Doceniam pochlebstwa.
555
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Twoja praca jest bardzo trudna,
ale wszystko robisz dobrze.
556
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
To dlaczego się tak nie czuję?
557
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
Przepraszam. Codziennie odbieram telefony
558
00:28:09,147 --> 00:28:11,483
i mam wrażenie, że niczego nie osiągam.
559
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
On tam dłużej nie wytrzyma.
560
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Jeden telefon.
561
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Proszę.
562
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Daj mi numer.
563
00:28:23,996 --> 00:28:25,038
Okej.
564
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Dziękuję.
565
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
I załatw nam na dziś stolik w Rooster.
566
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
Musisz się napić.
567
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Wiem, co powiesz. Powinnam być twardsza.
568
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
Przykro mi, że ci to mówię,
ale jesteś urzędniczką państwową.
569
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Współczuję.
570
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Cześć.
- Hej, jak leci?
571
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Babciu.
- Nie nazywaj mnie tak.
572
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- Nie jesteśmy w biurze.
- To wciąż praca. Potrzebujemy granic.
573
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Pani kongresmen.
574
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Dużo lepiej.
575
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Jesteś cholerną ikoną.
576
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
Gdy ludzie na ciebie patrzą, myślą…
577
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
„Nią chcę być.
Chcę, by moja córka nią była”.
578
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
Nigdy nie zrobię tego, co ty.
579
00:29:23,055 --> 00:29:24,056
Okej.
580
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Może pomogłam utorować drogę
dla kobiet o innym kolorze skóry,
581
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
ale bez silnych, młodych kobiet,
takich jak ty, które to pociągną,
582
00:29:31,688 --> 00:29:32,898
nie osiągnęliśmy nic.
583
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Wiem.
584
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
Chcę, byś startowała na moje miejsce.
585
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
Co?
586
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
Gdy skończę. Jeszcze nie umarłam.
587
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
Nie mogę.
588
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
Masz mnie za kogoś, kim nie jestem.
589
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Widzę, kim jesteś.
Tylko ty do tego nie doszłaś.
590
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Jeszcze jedna kadencja dla mnie.
591
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Potem 2026.
592
00:30:04,638 --> 00:30:06,807
Ładnie brzmi, co?
593
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
Nie wiem, co powiedzieć.
594
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Teraz będę twoją babcią.
595
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
Gdy szefowa daje ci pracę,
to ją przyjmij, matole.
596
00:30:24,074 --> 00:30:27,536
Panie i panowie,
jesteśmy w strefie turbulencji.
597
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Proszę zająć miejsca i zapiąć pasy.
598
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
To świetne wieści.
599
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Tak, zdecydowanie tego chce.
Zaraz mu powiem.
600
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Tak, zadzwonię z samego rana.
601
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Okej. Cześć.
602
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Dzień dobry, mówi Adriana
z biura kongresmenki Washington.
603
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Mam dobre wieści
odnośnie do mieszkania pani brata.
604
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Co?
605
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Jak…
606
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
Kiedy to się stało?
607
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
Myślałam o tym…
608
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
i składam wypowiedzenie.
609
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- Co?
- Angelo…
610
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Chodź.
- Przepraszam.
611
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Tak mi przykro.
612
00:31:23,926 --> 00:31:25,552
W porządku.
613
00:31:25,636 --> 00:31:26,887
Proszę zdjąć buty.
614
00:31:26,970 --> 00:31:27,971
Laptopy.
615
00:31:28,055 --> 00:31:29,348
Nie chcę cię zostawiać.
616
00:31:29,431 --> 00:31:30,432
Wiem.
617
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Zrobiłaś, co mogłaś dla tego młodzieńca.
618
00:31:33,644 --> 00:31:34,978
Odchodzę, babciu.
619
00:31:35,562 --> 00:31:36,772
Odchodzę z twojego biura.
620
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Z polityki.
621
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Moją ostatnią urzędową sprawą
622
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
będzie udział
w pogrzebie Byrona Williamsa.
623
00:31:48,408 --> 00:31:49,868
Odebrał sobie życie, babciu.
624
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
Nie mogę tego robić.
625
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Skarbie, kocham cię.
626
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
I przyjmuję twoją rezygnację.
627
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Musisz przestać sobie mówić,
że czegoś nie możesz.
628
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Do zobaczenia.
- Na razie.
629
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Przepraszam.
630
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
631
00:33:05,652 --> 00:33:08,030
Przed nami duża burza.
632
00:33:08,113 --> 00:33:10,949
Ciągnie się na odległość 60 km.
633
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Musimy zboczyć z kursu o jakieś 30 stopni.
634
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Przyjąłem.
635
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Zmiana kursu o 30 stopni, Trinity 1483.
636
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Eddie, musimy porozmawiać.
637
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
- Proszę wrócić…
- Eddie.
638
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Co?
639
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
Poprosiłem personel…
640
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Nie panikuj, dobrze?
641
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
Co?
642
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
Postanowiłem, że w LA
będę chodził do szkoły publicznej.
643
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
Co?
644
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
Nie wiem. Ja…
645
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
Przeprowadzamy się i chciałem coś zmienić.
646
00:33:52,449 --> 00:33:54,076
To normalne, Eddie.
647
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Ludzie chodzą do szkoły. To normalne.
648
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Szkoły publiczne są do bani.
Mówiłeś mi to milion razy.
649
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Otrzymujemy lepszą edukację.
650
00:34:03,210 --> 00:34:05,754
Ale nie możemy być razem codziennie
651
00:34:05,838 --> 00:34:07,506
do końca życia, Eddie.
652
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- Chodzi o dziewczyny?
- Co? Nie.
653
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Myślisz kutasem.
- Daj spokój.
654
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
Niezłe wyczucie czasu. Teraz mi mówisz?
655
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
Chciałem ci powiedzieć wcześniej.
Eddie, daj spokój…
656
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Uspokój się.
- Mogę przejść?
657
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- Nie. Jesteś moim bratem.
- Hej.
658
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Zawsze… Eddie!
- Rusz się!
659
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- Co się dzieje? Eddie!
- Panie i panowie,
660
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
mówi kapitan, jak czujecie…
661
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
Mamo!
662
00:34:33,072 --> 00:34:34,283
Co się dzieje?
663
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Jordan mówi,
że idzie do szkoły publicznej.
664
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Hej, kochanie.
665
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
Wiedziałaś?
666
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
Jesteś moją mamą,
wiedziałaś i mi nie powiedziałaś.
667
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Skarbie.
- Pozwolisz mu?
668
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Szkoły są do bani.
669
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Nie to powtarzacie z tatą?
- Wiem, że to sporo.
670
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Przepraszam, nie może tu być.
- Tylko minutę.
671
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
Pilot wydał komunikat
672
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- i trzeba zapiąć pasy.
- Mamo.
673
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
To mój syn. Proszę.
674
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
Dobrze, minutę.
675
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Mamo.
- Wiem, że to dużo zmian na raz.
676
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Wszystko było dobrze, tak jak było.
Czemu musi się zmienić?
677
00:35:06,940 --> 00:35:09,234
Twój brat potrzebuje niezależności.
678
00:35:09,318 --> 00:35:12,529
To naturalne.
Wiem, że teraz nie ma to sensu,
679
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
ale za kilka lat
też będziesz chciał niezależności.
680
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Wiem, że to boli.
681
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Wiem, jak mocno to boli,
ale zawsze będziecie braćmi.
682
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Obiecuję, okej?
683
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- Przeprowadzamy się przez twoją pracę.
- Mówi kapitan.
684
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Jordan idzie do szkoły.
- Proszę zająć miejsca.
685
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
Nigdy nie chciałem, by coś się zmieniło.
686
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Rozumiem, okej? Naprawdę.
- Wcale nie.
687
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
Powinnaś była mi powiedzieć,
688
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- nim wsiedliśmy.
- Musisz wrócić na miejsce.
689
00:35:45,687 --> 00:35:46,605
Nienawidzę zmian!
690
00:35:46,688 --> 00:35:48,440
- Twoich scenariuszy…
- Już!
691
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- …i ciebie!
- Nie mów tak!
692
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Zapnij pas.
- Eddie, kocham cię.
693
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Proszę odłożyć laptopy.
694
00:35:56,657 --> 00:35:58,784
Jesteśmy w strefie turbulencji.
695
00:35:58,867 --> 00:36:00,786
Muszę wszystko zabrać.
696
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Proszę podnieść stoliki.
697
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Dziękuję.
698
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Wszystko okej.
- Na pewno?
699
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Wszystko będzie dobrze.
700
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Personel pokaże
teraz bezpieczną pozycję „brace”.
701
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Proszę się pochylić
i mocno złapać za ręce.
702
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
To twój ojciec.
Ciekawe, czy dostał zdjęcia.
703
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
Jesteś moją księżniczką,
a Zoe aniołem. Kocham was.
704
00:36:38,532 --> 00:36:40,409
„Samotny pielgrzym”? O czym on mówi?
705
00:36:40,492 --> 00:36:41,493
Przepraszam.
706
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Kocha nas.
707
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Tak albo za dużo wypił.
708
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Prawdopodobnie to też.
709
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Sprawdź listę kontrolną silnika.
710
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Mamy sytuację kryzysową.
Awaria obu silników.
711
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Spróbujemy je odpalić.
712
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Przygotujcie kabinę
na potencjalne lądowanie na wodzie.
713
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
W drodze do Kalifornii!!!
714
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
Kocham cię, siostro
715
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
Ja ciebie też
716
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Muszę być z rodziną.
717
00:37:40,260 --> 00:37:41,470
Będzie dobrze.
718
00:37:41,553 --> 00:37:42,930
Tak, będzie.
719
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Hej! Wszystko w porządku?
720
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- Nic nam nie jest.
- Okej.
721
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- Halo!
- Jest okej.
722
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Proszę wracać.
- To moja żona.
723
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
To moja rodzina.
724
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Muszę z nimi zostać.
- Proszę pani.
725
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Kapitan powiedział,
że wszyscy mają pozostać na miejscach.
726
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
To moje dzieci.
727
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- Muszę z nimi zostać.
- To ich matka!
728
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
Nie będę się powtarzać.
Proszę wrócić na miejsce.
729
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
Już dobrze.
730
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- Już!
- Jane, już dobrze.
731
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Nic wam nie będzie.
- Jane!
732
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Już dobrze.
- Okej.
733
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Do zobaczenia.
- Będzie dobrze.
734
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Okej, pa.
- Kocham cię.
735
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Mamo!
- Na razie.
736
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Już dobrze.
737
00:38:18,841 --> 00:38:20,050
Mamo!
738
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Będzie dobrze, Eddie.
To tylko turbulencje.
739
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
Mówi kapitan.
740
00:38:27,391 --> 00:38:30,394
Będziemy lądować awaryjnie
741
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
na lotnisku w Denver…
742
00:38:34,231 --> 00:38:35,232
Dziękuję.
743
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Złap mnie za rękę.
744
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Trzymam cię.
745
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, w porządku?
746
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Już dobrze.
747
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Spokojnie. Spójrz na mnie.
748
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
Sprawdzałem i jest autobus
na plażę w Santa Monica.
749
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
Jutro pójdziemy pływać w oceanie. Okej?
750
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Tylko ty i ja.
751
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Okej.
- Będzie dobrze.
752
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Boję się. Cholernie się boję.
753
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Wiem. Myśl o plaży, okej?
754
00:38:59,506 --> 00:39:02,467
…odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
755
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
I nie wódź nas na pokuszenie,
ale nas zbaw ode złego…
756
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
…królestwo, moc i chwała…
757
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Hej.
758
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
Kurwa!
759
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- Za chwilę.
- O Boże!
760
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
Brace! Brace!
Przygotować się na zderzenie!
761
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
Eddie!
762
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Eddie! Jordan!
- Brace!
763
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Głowy w dół!
764
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Okej, musimy się przygotować.
Opuśćcie głowy
765
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- między nogi…
- Tato, boję się.
766
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
…teraz, głowy w dół.
767
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- No już.
- Boże, pomóż nam.
768
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Jestem z wami.
- Nie wstawać!
769
00:40:11,370 --> 00:40:12,829
Głowy w dół.
770
00:40:12,913 --> 00:40:14,039
Kocham cię, tato.
771
00:40:14,957 --> 00:40:16,291
Nie wstawać!
772
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Kocham was.
773
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
Choćbym nawet szedł
ciemną doliną, zła się nie ulęknę,
774
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
boś Ty ze mną,
laska twoja i kij twój mnie pocieszają…
775
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- Już dobrze, Eddie.
- Kocham cię, tato.
776
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
Nie wstawać!
777
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
Kocham was.
778
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
Kocham cię, tato.
779
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Halo.
780
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Tak.
781
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Będę gotowy.
782
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}RATOWNIK
783
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
To nie ten styl.
784
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Rozumiem.
- Ty rozumiesz.
785
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- Nie chcę się żegnać.
- Wiem, ale muszę iść.
786
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- Tak?
- Tak, muszę.
787
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Kocham cię.
788
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Okej.
789
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Sto lat.
- Sto lat. Pa.
790
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
791
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}TRYGONOMETRIA
792
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}NAJNOWSZE WIADOMOŚCI
793
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}SAMOLOT LINII TRINITY DO LA
ROZBIJA SIĘ W KOLORADO
794
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Tutaj.
795
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Tutaj.
796
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
O mój Boże.
797
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Jestem tutaj.
798
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Jestem tutaj.
799
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Okej.
800
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Mam cię. Chodź tu.
801
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Nic ci nie będzie.
802
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Jestem tutaj.
803
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Jestem tutaj.
804
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
AUTORSTWA ANN NAPOLITANO
805
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Napisy: Agnieszka Otawska