1
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Huvudet ner, snälla.
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,748
Sir, ner.
3
00:00:42,793 --> 00:00:44,127
Kraschposition!
4
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
Huvudet ner.
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Huvudet ner. Huvudet ner!
6
00:00:58,851 --> 00:01:00,102
Huvudet ner!
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Kraschposition!
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,608
Stopp. Huvudet ner.
9
00:01:10,529 --> 00:01:12,155
Allihop ner!
10
00:01:13,532 --> 00:01:14,783
Kraschposition.
11
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Kraschposition!
12
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
Kom igen. Kör snabbare.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,380
- Vad gör du?
- Jag försöker.
14
00:01:33,969 --> 00:01:34,970
Vi ses, dumskalle.
15
00:01:35,596 --> 00:01:37,389
Hallå! Du, Eddie.
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
- Vi ses, loser.
- Jösses… Hallå! Led cykeln.
17
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Ser du?
18
00:01:57,117 --> 00:02:00,120
- Jag fattar inte att du slog mig.
- Lugnt. Nån dag vinner du.
19
00:02:00,204 --> 00:02:02,164
- Gör jag?
- Förmodligen inte.
20
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
Hej, pojkar.
21
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
- Hej, Faakhir.
- Två falaflar, extra tahini?
22
00:02:07,044 --> 00:02:10,214
- Ja, en utan rädisa och den andra…
- Den andra utan lök.
23
00:02:10,297 --> 00:02:11,798
Och två körsbärsläsk.
24
00:02:12,716 --> 00:02:13,717
Slut på körsbärsläsk.
25
00:02:14,218 --> 00:02:16,303
- Va?
- Körsbär kommer på onsdag.
26
00:02:17,012 --> 00:02:19,806
- Onsdag är för sent.
- Det gör inget.
27
00:02:19,890 --> 00:02:22,059
- Två root beer.
- Jordan.
28
00:02:22,559 --> 00:02:26,104
Det här är vår sista falafel
innan vi lämnar New York för alltid.
29
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Och körsbärsläsken är slut.
Det är inte samma sak.
30
00:02:28,398 --> 00:02:29,399
Eddie, det är okej.
31
00:02:30,484 --> 00:02:32,152
Tror du LA har bra falaflar?
32
00:02:33,070 --> 00:02:36,823
Om de har det, kommer vi hitta dem, okej?
33
00:02:38,450 --> 00:02:41,036
Det är nåt jag måste prata med dig om.
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
Vad?
35
00:02:44,998 --> 00:02:46,166
Varsågoda, pojkar.
36
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Två root beer.
37
00:02:48,752 --> 00:02:52,923
Och två av New Yorks bästa falaflar.
38
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Tack, Faakhir.
39
00:02:54,466 --> 00:02:57,177
- Tack, Faakhir.
- Tack. Ses snart, pojkar.
40
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Hejdå, Faakhir.
41
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Vad skulle du säga?
42
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Inget. Nu äter vi.
43
00:03:08,981 --> 00:03:12,526
AVGÅNGAR
44
00:03:18,782 --> 00:03:22,286
Glöm inte att ringa till hotellet.
Se till att mitt rum är klart.
45
00:03:22,369 --> 00:03:24,246
- Sist misslyckades de.
- Jag ska.
46
00:03:24,329 --> 00:03:26,373
- Och säg åt Stuart…
- Att han får sköta mötet?
47
00:03:26,456 --> 00:03:28,876
Säg åt honom att starta mötet,
så ringer jag in.
48
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
- Ja.
- Är flyget försenat?
49
00:03:31,211 --> 00:03:32,546
Det är lite blåsigt i sydväst,
50
00:03:32,629 --> 00:03:34,423
men de tror inte
att flyget ska försenas.
51
00:03:34,506 --> 00:03:37,134
Just vad jag behöver, en skumpig flygresa.
52
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Okej.
53
00:03:45,350 --> 00:03:47,728
Säg åt Cora att inte glömma att ringa.
54
00:03:47,811 --> 00:03:48,854
Ja.
55
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
- Sms:ar du mig…
- Ditt boardingkort. Du borde ha det.
56
00:03:52,900 --> 00:03:54,443
- Okej.
- Då så.
57
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
- Jag är tillbaka på torsdag.
- Jag vet.
58
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
Ännu en pengainsamling i LA.
59
00:03:59,448 --> 00:04:02,117
Du, angående häromkvällen.
60
00:04:02,201 --> 00:04:04,661
- Jag uppskattar allt du sa.
- Ja…
61
00:04:04,745 --> 00:04:08,332
Jag är så hedrad.
Men jag har tänkt på saken lite,
62
00:04:08,415 --> 00:04:10,834
och jag säger upp mig.
63
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Vad?
64
00:04:12,002 --> 00:04:13,962
- Det finns inget du kan säga.
- Lägg av.
65
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
- Vänta, men…
- Lägg av.
66
00:04:15,923 --> 00:04:16,923
Amanda, snälla.
67
00:04:17,007 --> 00:04:20,511
Pojkar! Kan ni komma hit
och hjälpa mig med bagaget?
68
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
- Jösses.
- Visst, förlåt.
69
00:04:21,928 --> 00:04:24,598
Tack för ditt deltagande.
Våra barn är djur.
70
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
- Tog du med videospelet?
- Ja.
71
00:04:26,475 --> 00:04:28,519
- Och laddaren?
- Självklart.
72
00:04:28,602 --> 00:04:29,728
Har du allt?
73
00:04:29,811 --> 00:04:32,606
- Har du hans skolböcker?
- De ligger i hans ryggsäck.
74
00:04:32,689 --> 00:04:35,317
- Vi gör det faktiskt.
- Det kommer bli toppen.
75
00:04:36,109 --> 00:04:39,655
- Jag behöver kaffe. Ja.
- Kaffe? Är ni hungriga?
76
00:04:40,239 --> 00:04:41,782
- Eddie?
- Vad vill ni ha?
77
00:04:41,865 --> 00:04:43,867
Varför får du den lilla väskan?
78
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
- Hej. Gör det nåt?
- Självklart inte.
79
00:05:02,135 --> 00:05:03,554
Ursäkta, kan du ta den här?
80
00:05:04,054 --> 00:05:05,055
- Tack.
- Okej.
81
00:05:08,016 --> 00:05:10,102
- Hej.
- Hej.
82
00:05:11,436 --> 00:05:14,940
- Mitt vackra födelsedagsbarn.
- Ja.
83
00:05:15,023 --> 00:05:18,861
- Vad har du på dig?
- Jag… Jag har mycket i skolan.
84
00:05:18,944 --> 00:05:21,405
- Det… Jag pluggade.
- Okej. Du är jättefin.
85
00:05:22,614 --> 00:05:24,491
Du är smal. Har du gått ner mer?
86
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
- Vet inte, mamma. Jag vet inte.
- Sluta med det.
87
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
- Tack, Christopher.
- Hej.
88
00:05:29,955 --> 00:05:31,373
- Visst.
- Födelsedagsflickan.
89
00:05:31,456 --> 00:05:35,252
- En av födelsedagsflickorna, vi delar dag.
- Vilket har varit traumatiskt.
90
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Hon är så rolig.
91
00:05:38,255 --> 00:05:43,135
Vi har kommit hit sen Zoe var fem år,
varje år på vår födelsedag.
92
00:05:43,927 --> 00:05:47,931
Och Christopher är
en stigande stjärna inom teatern,
93
00:05:48,015 --> 00:05:49,224
och jobbar med…
94
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
- Kulissdesign. Ja.
- Kan du låta honom jobba?
95
00:05:51,852 --> 00:05:54,396
- Tar hon över? Hon gör det.
- Nej, inte alls.
96
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
Vill ni ha nån förrätt?
97
00:05:56,148 --> 00:05:58,650
Oh, ja. Vi börjar alltid
med oscietrakaviar, tack,
98
00:05:58,734 --> 00:06:00,611
och foie gras. Förlåt, ankor.
99
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Jag dreglar. Gör du?
100
00:06:02,905 --> 00:06:05,574
- Och en flaska Cristal, tack.
- Ja, en flaska Cristal.
101
00:06:05,657 --> 00:06:08,619
Vi har smugit med den sen hon var 18,
de har inget emot det här.
102
00:06:08,702 --> 00:06:10,746
- Jag låtsas att jag inte hörde.
- Du hörde inget.
103
00:06:10,829 --> 00:06:13,498
- Jag kommer med den direkt.
- Tack.
104
00:06:14,374 --> 00:06:16,418
Han är så söt.
105
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
- Herregud, jag älskar honom.
- Mamma.
106
00:06:18,420 --> 00:06:20,464
- Du kan dejta honom.
- Är du… Okej.
107
00:06:20,547 --> 00:06:22,382
Jag menar, jag vet inte.
Tror du han är gay?
108
00:06:22,466 --> 00:06:24,676
- Han arbetar med teater.
- Eller så är du gay, jag vet inte.
109
00:06:24,760 --> 00:06:25,886
Ledsen, men det är oförskämt.
110
00:06:25,969 --> 00:06:28,055
Du kan vara vadsomhelst.
Mig kvittar det,
111
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
- var vad du vill…
- Okej, kan vi…
112
00:06:29,723 --> 00:06:31,767
- Ja, vi byter samtalsämne. Hej.
- Ja.
113
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Hej.
- Hej.
114
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Grattis på födelsedagen.
115
00:06:36,647 --> 00:06:40,192
- Tänk att pappa inte är här.
- Jag vet. Han är förkrossad.
116
00:06:40,275 --> 00:06:42,444
Han kan inte heller fatta
att han missar det här.
117
00:06:42,528 --> 00:06:44,571
Men vet du vad han gjorde?
Det var så gulligt.
118
00:06:44,655 --> 00:06:49,117
Han ringde Luis på Valentino
och bokade in oss den 3:e för…
119
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
- Herregud.
- …en shoppingrunda.
120
00:06:51,078 --> 00:06:51,954
Ja.
121
00:06:52,037 --> 00:06:54,289
- Födelsedag.
- Vänta, nej. Jag kan inte.
122
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
Jag ska lämna in en uppsats imorgon.
Jag kan inte.
123
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
- Nej. Lägg av.
- Nej.
124
00:06:58,794 --> 00:06:59,795
Det är vår dag.
125
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
- Galet.
- Jag skickade ett schema.
126
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
- Jag vet.
- Läser du mina sms?
127
00:07:02,464 --> 00:07:05,050
Det är svårt att hinna, mamma.
Du svamlar så mycket.
128
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Du är dålig på att svara,
129
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
- så jag vet aldrig om du läst…
- Hej.
130
00:07:08,971 --> 00:07:10,806
- Där är den.
- Den är det.
131
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
Kan du göra oss en tjänst?
132
00:07:12,266 --> 00:07:14,059
- Visst.
- Kan du ta en bild av oss?
133
00:07:14,142 --> 00:07:15,644
- Nej.
- Ja.
134
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
- Jag ser inte klok ut. Måste vi?
- Inte alls.
135
00:07:18,105 --> 00:07:19,439
- Sluta.
- Jag vill inte fotas.
136
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
Din far dödar mig
om jag inte dokumenterar nåt.
137
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Tja, jag… Okej.
138
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
Okej, tack ska du ha. Den borde vara redo.
139
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
- Till Christopher.
- Förlåt.
140
00:07:27,155 --> 00:07:28,490
Se på den här vackra varelsen.
141
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
- Nej. Det blir inget av med det.
- Okej.
142
00:07:30,617 --> 00:07:31,451
- Redo?
- Bara lite…
143
00:07:31,535 --> 00:07:33,161
- Kan du låta bli mitt hår?
- Bara…
144
00:07:33,245 --> 00:07:34,788
- Bråkiga hårstrån.
- Låt bli mitt jävla…
145
00:07:34,872 --> 00:07:35,914
Rör inte mitt hår.
146
00:07:35,998 --> 00:07:37,708
- Några bråkiga hårstrån,
- Låt bli mitt jävla hår.
147
00:07:37,791 --> 00:07:38,917
Herregud.
148
00:07:39,001 --> 00:07:40,544
Jag lyckades nog.
149
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Bra. Tack.
150
00:07:42,838 --> 00:07:44,131
Det är hemskt.
151
00:07:44,965 --> 00:07:46,592
Tack, Christopher. Jag älskar det.
152
00:07:48,260 --> 00:07:49,761
HA HA HA. VI SAKNAR DIG!
153
00:07:49,845 --> 00:07:51,471
Du är klar. Kom.
154
00:07:51,972 --> 00:07:54,600
Fortsätt framåt. Kom igen. Händerna upp.
155
00:07:54,683 --> 00:07:57,227
- Har du din dator, raring?
- Ja, den är här.
156
00:07:57,978 --> 00:07:59,188
Du är klar.
157
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Eddie, har du ditt boardingkort?
158
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Jag har det.
- Skor av.
159
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
- Laptops ut.
- Jag har ditt.
160
00:08:05,736 --> 00:08:08,030
Om vi fortsätter kommer jag missa flyget.
161
00:08:08,113 --> 00:08:09,448
Jag är okej med det.
162
00:08:09,531 --> 00:08:12,951
- Jag vill inte lämna dig.
- Jag vet. Men du måste.
163
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
Jag kommer dit jättesnart.
164
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
- Jag älskar dig.
- Älskar dig med.
165
00:08:18,665 --> 00:08:21,919
God eftermiddag.
Trinity Airways flight 1483
166
00:08:22,002 --> 00:08:23,962
till Los Angeles
påbörjar sin boarding strax.
167
00:08:25,130 --> 00:08:27,925
Trinity Airways flight 1483
till Los Angeles…
168
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
Vad gör vi om vi hatar Kalifornien?
169
00:08:31,303 --> 00:08:36,433
Gubben, du vet att din pappa och jag
aldrig skulle ha tagit det här beslutet
170
00:08:36,517 --> 00:08:38,894
om vi inte trodde att du skulle älska LA.
171
00:08:39,977 --> 00:08:41,855
- Eller hur?
- Absolut.
172
00:08:42,356 --> 00:08:45,025
Och vi hyr bara ut
vår lägenhet i New York i ett år.
173
00:08:45,108 --> 00:08:48,487
- Funkar det inte kan vi flytta hem.
- Men det är inte planen.
174
00:08:48,987 --> 00:08:50,697
Visst, inte planen.
175
00:08:51,657 --> 00:08:54,576
Vi kommer älska LA.
Det kommer vi. Heja, Dodgers.
176
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Det här är vår gate.
177
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Du.
178
00:09:00,707 --> 00:09:03,210
Det kommer bli toppen. Jag lovar.
179
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Ja.
180
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
Okej.
181
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Kom igen, raring.
182
00:09:24,231 --> 00:09:26,149
- Raring, är du okej?
- Okej.
183
00:09:26,942 --> 00:09:27,943
- Ja.
- Bra.
184
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
Jag tror det där tog.
185
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
Jag tror vi är tillbaka på banan.
186
00:09:41,164 --> 00:09:43,083
Jag måste dricka koffeinfritt igen.
187
00:09:44,251 --> 00:09:45,627
Så säger du varje dag.
188
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Jag kommer hem tidigt ikväll.
189
00:09:50,007 --> 00:09:51,466
Innan du går till ditt skift.
190
00:09:51,550 --> 00:09:52,634
Coolt.
191
00:09:53,218 --> 00:09:55,137
Idag gäller det, va?
Kom de till flygplatsen?
192
00:09:56,555 --> 00:09:58,682
- Jag har inte hört nåt.
- Inte?
193
00:09:59,641 --> 00:10:01,476
Jag kan inte fatta att de gör det.
194
00:10:01,977 --> 00:10:03,812
Jag vet.
195
00:10:04,980 --> 00:10:05,981
Galet.
196
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
Åh, älskling.
197
00:10:08,775 --> 00:10:13,071
Gud! Älskling, det här dörrhandtaget
tar livet av mig.
198
00:10:13,155 --> 00:10:13,989
Visst, ja.
199
00:10:14,072 --> 00:10:16,241
- Jag skulle kolla det.
- Det är en säkerhetsrisk.
200
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
Det är det väl inte.
Men ja, jag ska skruva till det.
201
00:10:19,036 --> 00:10:21,121
- Du, hör på, kan vi bara…
- Tack. Ja?
202
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
Godmorgon, Shay.
203
00:10:23,624 --> 00:10:24,625
Hej, ms Curtis.
204
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Konstig flicka.
205
00:10:27,586 --> 00:10:30,964
Jo, jag tänkte på det
dr Berkowitz sa häromdagen…
206
00:10:31,048 --> 00:10:32,382
Berkowitz är ett arsel.
207
00:10:32,466 --> 00:10:35,594
- Okej.
- Åt helvete med honom. Vilken fräckhet.
208
00:10:35,677 --> 00:10:37,387
Jag tror att han kanske försökte…
209
00:10:37,471 --> 00:10:39,765
- Åt helvete med jävla Berkowitz.
- …öppna… Jag menar…
210
00:10:39,848 --> 00:10:40,849
Jag menar, du är…
211
00:10:41,725 --> 00:10:45,896
Du är toppen, jag är toppen,
vi är toppen, du vet? Okej?
212
00:10:45,979 --> 00:10:47,439
Jag älskar dig. Jag måste gå.
213
00:10:47,523 --> 00:10:48,649
- Jag älskar dig.
- Hejdå, Shay.
214
00:10:48,732 --> 00:10:50,400
- Hejdå.
- Hälsa din mamma.
215
00:10:51,276 --> 00:10:52,653
- Jag är okej.
- Bra fångat.
216
00:11:01,870 --> 00:11:03,038
Snyggt.
217
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
Tack.
218
00:11:08,669 --> 00:11:10,337
Mamma, det här är första klass.
Vad gör du?
219
00:11:10,420 --> 00:11:11,630
Oroa dig inte, det är okej.
220
00:11:11,713 --> 00:11:12,881
- De är med mig.
- Okej.
221
00:11:13,924 --> 00:11:17,427
Hörni, jag har nåt att berätta.
Vi kommer inte sitta ihop.
222
00:11:17,928 --> 00:11:19,096
Vad menar du?
223
00:11:19,179 --> 00:11:22,182
Ni vet att studion köpte min biljett?
Jag flyger första klass.
224
00:11:22,266 --> 00:11:24,518
Flyger du första klass?
Du är ju bara författaren.
225
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
- Längst ner i gången. Tack.
- Tack.
226
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
- Hej.
- Hej, godmorgon. Välkommen ombord.
227
00:11:29,982 --> 00:11:32,025
- Okej, rakt ner till vänster.
- Tack.
228
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
Hursom, jag tänkte försöka byta min plats,
så jag kunde sitta med er,
229
00:11:35,737 --> 00:11:38,156
men jag var så distraherad
av flytten förra veckan.
230
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Så jag tänker sitta här framme
och försöka bli klar med manuset.
231
00:11:41,577 --> 00:11:43,537
- Kommer du med efterrätt åt oss?
- Självklart.
232
00:11:43,620 --> 00:11:47,249
- Jag kommer sakna er.
- Visst, mamma, vi är typ 15 meter bort.
233
00:11:47,332 --> 00:11:50,502
- Ha en bra flight.
- Ingen kram? Inget.
234
00:11:51,253 --> 00:11:52,254
Okej.
235
00:11:52,921 --> 00:11:55,632
- Jag sa ju att de inte skulle bry sig.
- Ingen stor grej.
236
00:11:55,716 --> 00:11:58,886
Vi flyttar bara tvärs över landet
för ditt jobb.
237
00:11:58,969 --> 00:12:02,389
Och jag ser ingen symbolism i
att du sitter i en annan klass.
238
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
- Bruce.
- Jag skojar.
239
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
Är det ett liggsäte? Trevligt.
240
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
- Jag hatar dig.
- Jag hatar dig med.
241
00:12:09,229 --> 00:12:12,566
Godmorgon.
Välkomna ombord. Godmorgon.
242
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
- Kan du ta min väska?
- Du, Eddie.
243
00:12:14,943 --> 00:12:17,237
- Vad?
- Vad gör du? Fönsterplatsen är min.
244
00:12:17,321 --> 00:12:20,824
Nej, när vi åkte till Costa Rica sa vi
att nästa gång skulle jag få fönstret.
245
00:12:20,908 --> 00:12:22,492
Ja, men det var två år sen.
246
00:12:22,576 --> 00:12:25,412
- Och?
- Fönsterplatsen har mitt namn på sig.
247
00:12:25,495 --> 00:12:27,873
Du kan få den
på väg hem från New York, okej?
248
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
Tänk om vi aldrig flyger tillbaka?
249
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
Visst. Stå upp. Sten, sax, påse.
250
00:12:35,088 --> 00:12:36,507
- Visst.
- Bäst av tre.
251
00:12:37,007 --> 00:12:38,008
Visst.
252
00:12:38,759 --> 00:12:40,219
Sten, sax, påse, kör.
253
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Sten, sax, påse, kör.
254
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
Sten, sax, påse, kör.
255
00:12:45,516 --> 00:12:47,351
- Påsen tar stenen.
- Du suger.
256
00:12:47,851 --> 00:12:50,312
- De här platserna är bättre.
- Till torsdag?
257
00:12:50,395 --> 00:12:53,607
Kan jag…
Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag?
258
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Ja, japp.
259
00:12:56,693 --> 00:12:57,861
Jag hjälper dig.
260
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Visst.
261
00:13:01,114 --> 00:13:02,658
- Tack så mycket.
- Så lite.
262
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
…till nästa torsdag?
263
00:13:07,913 --> 00:13:11,583
Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag?
264
00:13:12,543 --> 00:13:18,674
Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag?
Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag?
265
00:13:18,757 --> 00:13:20,008
Så uselt.
266
00:13:21,009 --> 00:13:24,513
Ditt skådespeleri har försämrats.
Vem försöker du spela, Akua?
267
00:13:24,596 --> 00:13:28,100
- Jag försöker spela en heroinmissbrukare.
- Vänta, hör på,
268
00:13:28,183 --> 00:13:31,061
om du spelar en knarkare,
använd din amerikanska accent.
269
00:13:31,144 --> 00:13:32,688
Lägg inte det på oss.
270
00:13:32,771 --> 00:13:35,023
Rollen kräver en ghanansk skådespelerska.
271
00:13:35,107 --> 00:13:39,027
Det är skälet till att de flyger dit mig
för att provspela för Spike Jonze.
272
00:13:39,611 --> 00:13:42,197
Jaså, chale, Spike Jonze?
Det är stort…
273
00:13:42,281 --> 00:13:45,284
Ser du, Kojo? Till och med Albert fattar.
274
00:13:45,367 --> 00:13:47,661
Varför tigga om
att vara med i amerikanska filmer?
275
00:13:47,744 --> 00:13:49,413
Chale, kom hem och jobba för mig.
276
00:13:49,496 --> 00:13:51,039
Med bajamajor?
277
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
Affärerna blomstrar. Albert, berätta.
278
00:13:58,172 --> 00:14:02,718
- Enligt mig, tycks alla vilja ha…
- Bajamajor igår. Såg du?
279
00:14:02,801 --> 00:14:05,888
Syster, kom hem. Ingå i familjeimperiet.
280
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
Kojo, det här är min dröm.
Man måste börja nånstans.
281
00:14:09,808 --> 00:14:11,602
Men du kan agera här.
282
00:14:11,685 --> 00:14:14,563
Du kan bli nästa…
Vad heter den där vackra kvinnan?
283
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
- Jackie Appiah.
- Jackie…
284
00:14:18,025 --> 00:14:21,361
- Mamma, får jag se ett program?
- Ingen mer skärmtid, gumman.
285
00:14:21,445 --> 00:14:23,864
Jag måste gå.
Du hjälper mig inte ändå.
286
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
Vänta lite, är det min Becks?
287
00:14:26,283 --> 00:14:27,367
Hej, min älskling.
288
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Du kan väl säga åt din mamma
att ta hem dig till Ghana, okej?
289
00:14:31,163 --> 00:14:34,041
- Säg: "Hej, morbror Kojo."
- Hej, morbror Kojo.
290
00:14:34,124 --> 00:14:38,086
- Hej, min systerdotter.
- Jag måste sluta. Älskar dig.
291
00:14:38,170 --> 00:14:39,838
Var snäll och sätt er.
292
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Spänn fast bältet, tack.
293
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
Okej.
294
00:14:45,469 --> 00:14:48,347
- Ursäkta?
- Allt bra?
295
00:14:48,430 --> 00:14:51,308
- Kan jag få en öl när du har möjlighet?
- Den kommer när vi lyft.
296
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
- Toppen.
- Visst.
297
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Jag har nåt till er.
298
00:14:56,438 --> 00:14:58,524
- Varsågoda, pojkar.
- Va?
299
00:14:58,607 --> 00:15:00,943
Tänker du tvinga oss
att göra skolarbete på planet?
300
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Det är en vardag.
301
00:15:02,277 --> 00:15:05,447
Och som tur är har ni er lärare
med er på planet.
302
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
Sjukt, pappa.
303
00:15:06,615 --> 00:15:09,993
- Du är faktiskt ett monster.
- Då går tiden fortare.
304
00:15:11,161 --> 00:15:12,496
- Jösses, förlåt.
- Förlåt.
305
00:15:14,498 --> 00:15:16,542
- Här är min plats. Tack.
- Visst.
306
00:15:18,544 --> 00:15:21,421
Okej, det här är Trinity 1483.
307
00:15:21,505 --> 00:15:24,466
Vi är redo för start. JFK 22-vänster.
308
00:15:24,550 --> 00:15:27,553
Startcheck. Vingklaffar, två och två.
309
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
Fjärrkontrollpanelen är inställd.
Kurs 220. 1 200 meter.
310
00:15:31,265 --> 00:15:32,850
Auto-reglagespjället aktiverat.
311
00:15:33,433 --> 00:15:34,643
Vi är redo för start.
312
00:15:45,612 --> 00:15:48,031
Okej, jag är klar.
Kan jag börja på nästa?
313
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Vänta lite. Din bror är inte klar än.
314
00:15:50,617 --> 00:15:51,618
Okej.
315
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Gå igenom det igen, okej?
316
00:15:56,915 --> 00:15:59,209
Se om du kan räkna ut
var du gjorde fel.
317
00:15:59,293 --> 00:16:01,170
Du hade 90% rätt.
318
00:16:01,962 --> 00:16:05,299
Nittio är bra. Det är ett A-minus.
319
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
- Håll klaffen.
- Eddie, snälla.
320
00:16:07,801 --> 00:16:11,180
Det här kan du.
Vi jobbade på det hela dagen igår.
321
00:16:11,263 --> 00:16:13,182
- Pressa honom inte.
- Han kan det här.
322
00:16:18,520 --> 00:16:21,190
- Du glömde ta ut X:et…
- Kan du hålla käften, Eddie?
323
00:16:21,273 --> 00:16:22,232
- Okej.
- Ursäkta?
324
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
- Lugn.
- Jag försökte hjälpa.
325
00:16:23,650 --> 00:16:27,613
- Jag har bett dig att inte prata så.
- Klart att det är mitt fel. Aldrig Eddies.
326
00:16:27,696 --> 00:16:29,031
- Det var inte det jag sa.
- Jo.
327
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
- Jag hjälpte dig.
- Tack för det.
328
00:16:36,079 --> 00:16:38,999
Gubben, din bror försökte bara hjälpa dig.
329
00:16:39,541 --> 00:16:42,586
Han är tre år yngre än mig, mamma.
Han borde inte hjälpa mig.
330
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Jag förstår…
- Han är smartare än jag, jag fattar.
331
00:16:48,050 --> 00:16:49,343
Vi tar pianolektioner.
332
00:16:49,426 --> 00:16:53,555
Jag kan knappt spela en takt,
han får spela på Carnegie Hall.
333
00:16:53,639 --> 00:16:55,849
En gång. Det var en elevuppvisning.
334
00:16:59,394 --> 00:17:04,148
Jag låg där varje kväll och lyssnade
när han övade på sitt dumma piano.
335
00:17:06,026 --> 00:17:11,281
Han gör aldrig några misstag.
Dabbar sig aldrig.
336
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
Jordan.
337
00:17:13,492 --> 00:17:17,329
När vi kommer till Los Angeles,
vill jag inte hemskolas längre.
338
00:17:17,412 --> 00:17:20,249
- Gubben, du…
- Jag skriver in mig i en kommunal skola.
339
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
Varför hemskolas vi ens?
340
00:17:23,961 --> 00:17:25,503
Ni är så överbeskyddande.
341
00:17:25,587 --> 00:17:28,924
- Det funkade bättre för vår familj.
- För Eddie, menar du.
342
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Din bror behöver mer stöd.
343
00:17:32,594 --> 00:17:34,388
Han blev mobbad i andra klass.
344
00:17:35,347 --> 00:17:37,933
Det var fem år sen.
Han kan ta hand om sig själv nu.
345
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Jag behöver ett eget liv, mamma.
346
00:17:45,566 --> 00:17:48,235
- Tack.
- Låt mig komma fram.
347
00:17:48,318 --> 00:17:51,029
- Är det en jättepotatis?
- Ja.
348
00:17:51,113 --> 00:17:52,489
Jag klarade just av spöknivån.
349
00:17:52,573 --> 00:17:54,908
- Aldrig. Det går inte.
- Jo, det gjorde jag.
350
00:17:54,992 --> 00:17:57,494
Det var en träningsnivå.
De räknas ändå inte.
351
00:17:58,078 --> 00:17:59,121
Varsågod, sir.
352
00:17:59,204 --> 00:18:00,622
- Tack.
- Okej.
353
00:18:00,706 --> 00:18:01,999
Du är bara trubbel.
354
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
- Jag har nog med problem.
- Du såg ut att ha kul.
355
00:18:05,127 --> 00:18:07,212
- Jag hade kul.
- Fäll ner brickan.
356
00:18:07,296 --> 00:18:08,505
Vad vill ni ha, sir?
357
00:18:10,591 --> 00:18:12,634
Kan jag få en Jack Daniels och cola, tack?
358
00:18:12,718 --> 00:18:14,803
Fäll ner brickan, tack. Varsågod.
359
00:18:15,888 --> 00:18:16,889
Nåt annat?
360
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
- Mamma, titta.
- Herregud!
361
00:18:20,601 --> 00:18:23,687
- Jag liksom…
- Du ska definitivt köpa den.
362
00:18:23,770 --> 00:18:27,274
Nej, den kostar multum.
När skulle jag ens använda den?
363
00:18:27,357 --> 00:18:29,067
- På dejter.
- Nej, mamma, jag dejtar inte.
364
00:18:29,151 --> 00:18:31,486
- Ingen dejtar. Säg inte dejter.
- Okej, när du raggar.
365
00:18:31,570 --> 00:18:32,988
- Jag vet inte.
- Nej, mamma.
366
00:18:33,071 --> 00:18:35,407
Din far ska köpa den åt dig
i födelsedagspresent.
367
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
- Det här är galet. Ja.
- Visst är det?
368
00:18:37,868 --> 00:18:40,579
Titta, allt det här är vintage.
369
00:18:40,662 --> 00:18:44,541
- Den här är från 70-talet.
- Så vacker.
370
00:18:47,085 --> 00:18:48,337
Mamma, jag har en fråga.
371
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
- Är allt…
- Ja?
372
00:18:51,173 --> 00:18:54,718
Har allt varit som det ska?
373
00:18:55,886 --> 00:18:58,931
- Vad menar du?
- Mellan dig och pappa?
374
00:18:59,932 --> 00:19:02,351
- Självklart.
- Alltså, ert förhållande.
375
00:19:02,976 --> 00:19:06,021
Gumman, vi har ett underbart förhållande.
Det vet du.
376
00:19:07,147 --> 00:19:10,317
Det verkar bara som om
han varit borta mycket på sistone.
377
00:19:10,400 --> 00:19:13,237
Det är sant.
Han har varit bortrest i jobbet.
378
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Jag menar,
han är en utmärkt familjeförsörjare.
379
00:19:16,823 --> 00:19:18,659
- Så…
- Jag säger inget annat. Jag bara…
380
00:19:18,742 --> 00:19:20,619
Han har alltid arbetat hårt.
381
00:19:20,702 --> 00:19:22,371
Jag vet. Jag oroar mig för dig.
382
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
Varför?
383
00:19:27,251 --> 00:19:30,754
Gumman, jag mår bra.
Det här var alltid vår plan. Jobba hårt.
384
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
Sen när han pensionerar sig,
då ska vi göra allt det roliga.
385
00:19:34,925 --> 00:19:36,552
- Åka på Alaskakryssning…
- Visst.
386
00:19:36,635 --> 00:19:40,097
…cykla genom Skandinavien,
resa längs floderna i Euro…
387
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
- Allt sånt.
- Jaså?
388
00:19:42,266 --> 00:19:44,893
Oroa dig inte för mig.
Vet du vad du borde oroa dig för?
389
00:19:46,436 --> 00:19:49,523
- Jag behöver skor.
- Jag hinner inte med skor, mamma.
390
00:19:49,606 --> 00:19:51,733
Vadå?
Manikyr och pedikyr börjar kl 15:00.
391
00:19:51,817 --> 00:19:54,361
Dee Dee, den här skulle
se otrolig ut på dig.
392
00:19:54,444 --> 00:19:56,530
- Vad tycker du? Fantastisk, va?
- Herregud.
393
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Titta på den här. Jag provar den.
394
00:19:58,282 --> 00:19:59,950
Sen köper vi skor.
395
00:20:00,033 --> 00:20:02,202
- Luis, kan du hämta skor?
- Det ska bli.
396
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
- Du ser fantastisk ut.
- Tack.
397
00:20:03,912 --> 00:20:05,122
Den där måste du köpa.
398
00:20:06,456 --> 00:20:08,083
Jag kommer med skor, Dee Dee.
399
00:20:14,339 --> 00:20:15,799
Vänta.
400
00:20:15,883 --> 00:20:18,719
Varför tittar du på mig så där?
Jag har nåt jag måste fråga…
401
00:20:20,345 --> 00:20:21,889
Ursäkta, jag har en audition.
402
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Lycka till.
403
00:20:25,434 --> 00:20:28,520
De flesta dricker inte gin
för gin gör synden till din.
404
00:20:30,105 --> 00:20:32,316
Fast det håller jag inte med om.
405
00:20:33,192 --> 00:20:35,611
- Jag är klar om 15 minuter.
- Tack, Cora.
406
00:20:36,695 --> 00:20:39,072
Japp. Okej. Uppfattat.
407
00:20:39,156 --> 00:20:41,700
- Jag måste få den här godkänd, snabbt.
- Jag fixar.
408
00:20:42,201 --> 00:20:44,536
Ursäkta, gör det nåt
om jag låter dig vänta lite?
409
00:20:44,620 --> 00:20:46,205
Kongressledamot Washingtons kontor.
410
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
Nej, det här är Adriana.
411
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Jag är hennes assistent.
412
00:20:50,709 --> 00:20:52,085
Okej, uppfattat.
413
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Kongressledamot Washingtons kontor.
414
00:20:54,671 --> 00:20:58,342
Sir, jag måste be er sluta
använda sånt språk…
415
00:20:58,425 --> 00:20:59,593
Kongressledamot Washingtons kontor.
416
00:20:59,676 --> 00:21:01,553
Kongressledamoten
bryr sig om alla väljare…
417
00:21:01,637 --> 00:21:03,055
Kongressledamot Washingtons kontor.
418
00:21:03,138 --> 00:21:05,015
Jag förstår er frustration.
Tack för samtalet.
419
00:21:05,098 --> 00:21:08,227
Jag beklagar. Vi ska genast kolla upp det.
Kongressledamot Washingtons kontor.
420
00:21:08,310 --> 00:21:11,021
Ja vi är medvetna om saken
och vi tar hand om det.
421
00:21:11,522 --> 00:21:13,315
Angela, hej.
422
00:21:14,441 --> 00:21:17,528
Hej, jag är Adriana
från kongressmedlem Washingtons kontor.
423
00:21:17,611 --> 00:21:20,072
Trevligt att träffas.
Förlåt att jag är sen.
424
00:21:21,740 --> 00:21:23,951
Du kom i alla fall hit.
425
00:21:24,785 --> 00:21:25,911
Kom.
426
00:21:26,912 --> 00:21:29,081
Det finns varken värme eller gas.
427
00:21:30,165 --> 00:21:32,167
Värden försöker få ut alla.
428
00:21:33,252 --> 00:21:35,462
Jag kan tyvärr inte ta honom.
429
00:21:35,546 --> 00:21:38,632
Jag har två egna barn att uppfostra,
och jag jobbar heltid.
430
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Ja.
431
00:21:39,800 --> 00:21:44,972
Min bror har en mental sjukdom.
Han behöver stöd. Han behöver boende.
432
00:21:45,055 --> 00:21:47,808
Han har stått på väntelistan
i över ett år. Jag bara…
433
00:21:48,892 --> 00:21:51,144
- Nån måste hjälpa till.
- Ja.
434
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
Han klarar sig inte länge till.
435
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
Byron, det är din syster.
436
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Jag kommer in.
437
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Hej, Byron.
438
00:22:16,420 --> 00:22:18,005
Byron, hör du mig?
439
00:22:18,672 --> 00:22:20,340
Byron, ta av de jäkla hörlurarna,
440
00:22:20,424 --> 00:22:21,800
du ser damen som står här.
441
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Byron, jag heter Adriana,
442
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
och jag arbetar
på kongressledamot Washingtons kontor.
443
00:22:41,153 --> 00:22:43,697
Vi ska skaffa dig hjälp, okej?
444
00:22:43,780 --> 00:22:46,533
Vi ska hitta ett boende åt dig
med assistans.
445
00:22:49,203 --> 00:22:50,329
Låter det bra?
446
00:22:53,999 --> 00:22:57,336
Byron, kan du titta på mig,
så jag vet att du hör mig?
447
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
Okej. Allt kommer bli bra.
448
00:23:29,535 --> 00:23:32,287
- Jag skulle precis gå.
- Coolt. Ha ett bra skift.
449
00:23:33,997 --> 00:23:34,998
Okej.
450
00:23:37,376 --> 00:23:39,670
Du, din syster kanske ringer senare.
451
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
- Så…
- Vad?
452
00:23:41,255 --> 00:23:44,716
Efter flighten, hon vill prata.
Hon är orolig, så…
453
00:23:45,509 --> 00:23:46,552
Vad har du sagt?
454
00:23:46,635 --> 00:23:49,388
Inget. Hon kanske
skulle ringa när hon landat.
455
00:23:49,471 --> 00:23:52,140
- Varför?
- För att hon är din syster.
456
00:23:52,224 --> 00:23:55,727
Som jag har
ett komplicerat förhållande till,
457
00:23:55,811 --> 00:23:57,604
- vilket du vet.
- Jag bara…
458
00:23:57,688 --> 00:24:00,941
Ja. Jag tror att det kanske vore
bra att prata med henne.
459
00:24:01,024 --> 00:24:02,109
Att prata med folk.
460
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Jag har pratat med henne.
Det hjälpte inte.
461
00:24:04,111 --> 00:24:08,574
Och jag gillar inte att ni två
konspirerar emot mig.
462
00:24:08,657 --> 00:24:12,202
Det är ingen konspiration.
Jag tror bara att, kanske,
463
00:24:13,704 --> 00:24:16,248
det här är för mycket
för att du ska hålla det inom dig.
464
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Så du slänger över mig på min syster
och går till din grotta?
465
00:24:19,751 --> 00:24:22,546
- Medan jag går till jobbet…
- Så du slipper hantera det.
466
00:24:23,839 --> 00:24:24,840
Hör på…
467
00:24:27,467 --> 00:24:28,969
…hon ringde inte mig. Jag ringde.
468
00:24:30,721 --> 00:24:36,268
Jag ringde för att jag är orolig för dig,
jag vet inte hur jag ska kunna hjälpa dig,
469
00:24:36,351 --> 00:24:39,062
vilket verkligen skrämmer mig,
så jag ringde…
470
00:24:39,146 --> 00:24:40,147
Orolig för vad?
471
00:24:42,608 --> 00:24:44,193
Dr Berkowitz sa att det kanske är dags
472
00:24:44,276 --> 00:24:45,819
- att överväga adoption.
- Han är ett as.
473
00:24:45,903 --> 00:24:49,323
Han är vår fertilitetsläkare,
och han är oroad över antalet…
474
00:24:49,406 --> 00:24:50,407
…över mängden…
475
00:24:51,450 --> 00:24:52,451
…över antalet…
476
00:24:55,954 --> 00:24:57,331
Missfall?
477
00:24:59,708 --> 00:25:00,876
Du kan säga det.
478
00:25:00,959 --> 00:25:06,632
Vi kan väl träffa adoptionsbyrån?
Ta reda på vilka våra valmöjligheter är?
479
00:25:06,715 --> 00:25:08,425
Jag säger inte att vi ska ge upp.
Men vi kan
480
00:25:08,509 --> 00:25:11,637
- samtidigt se vilka val vi har.
- Det är inte planen, John.
481
00:25:11,720 --> 00:25:13,305
Vi har inrett rummet tre gånger…
482
00:25:13,388 --> 00:25:15,057
- Det har aldrig…
- …för tre olika barn.
483
00:25:15,140 --> 00:25:17,392
Vi har tre lager färg på väggen.
484
00:25:17,976 --> 00:25:21,063
Och jag är skiträdd
för jag vet inte hur det påverkar dig
485
00:25:21,146 --> 00:25:23,899
eller din kropp,
eller din själ, eller oss.
486
00:25:27,778 --> 00:25:30,697
Jag tror vi kan älska ett barn,
oavsett vems dna det har.
487
00:25:36,995 --> 00:25:39,331
- Bra att veta hur du känner.
- Sluta nu.
488
00:25:39,414 --> 00:25:42,334
- Gå till jobbet, John.
- Kom igen. Prata med mig.
489
00:25:42,417 --> 00:25:43,418
Gå till jobbet, John.
490
00:26:19,580 --> 00:26:22,666
{\an8}- Mamma har en stor audition.
- Hurra!
491
00:26:22,749 --> 00:26:26,461
Ja, jättespännande.
Det är för en riktigt stor film.
492
00:26:27,629 --> 00:26:31,133
Problemet är, att den är i Los Angeles.
493
00:26:31,216 --> 00:26:34,428
Sa du till Los Angeles igen?
Får jag följa med?
494
00:26:34,511 --> 00:26:38,515
Inte den här gången.
Men du får bo hos Leeza och Odie.
495
00:26:39,349 --> 00:26:41,727
- Hur länge?
- En natt.
496
00:26:41,810 --> 00:26:46,481
Bara en natt åtskilda, sen är jag hemma
innan du ens anar. Okej?
497
00:26:48,483 --> 00:26:51,195
- Tummar du?
- Det tummar vi på.
498
00:26:52,279 --> 00:26:53,530
Oroa dig inte. Nu går vi.
499
00:26:53,614 --> 00:26:56,783
Mitt herrskap, från cockpit,
det här är kaptenen igen.
500
00:26:56,867 --> 00:26:59,119
Jag kommer att slå på bältesskylten,
501
00:26:59,203 --> 00:27:02,164
för som ni känner
är det lite turbulens i området.
502
00:27:02,247 --> 00:27:04,333
Vi kommer även möta
några regnskurar strax.
503
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Vi ska samarbeta med trafikledningen.
504
00:27:07,044 --> 00:27:08,545
FÖRSTA INVALDA SVARTA KVINNAN
505
00:27:08,629 --> 00:27:10,547
Besviken att han ännu
inte öppnat en utredning.
506
00:27:10,631 --> 00:27:14,801
- Jag ska säga det.
- Och låt honom inte prata bort dig.
507
00:27:14,885 --> 00:27:16,178
Du känner mig bättre än så.
508
00:27:19,014 --> 00:27:21,517
- Det passar inte nu.
- Det är brådskande. Snälla.
509
00:27:22,768 --> 00:27:23,852
- En minut.
- Okej.
510
00:27:25,312 --> 00:27:30,567
Byron Williams. Mentalt handikappad,
suicidrisk med osäker boendesituation.
511
00:27:31,485 --> 00:27:33,654
Jag har hittat en bra lösning för honom.
512
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
Subventionerat boende med assistans,
men det tar för lång tid.
513
00:27:38,242 --> 00:27:40,327
Om du bara ringer ett samtal…
514
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
- Du känner till kontorets regler.
- Jag vet.
515
00:27:43,497 --> 00:27:45,749
Och jag skulle aldrig
utnyttja vår relation.
516
00:27:46,416 --> 00:27:48,043
Vad är det då du gör nu?
517
00:27:50,379 --> 00:27:52,297
Jag vet att din tid är dyrbar,
518
00:27:52,381 --> 00:27:54,633
och att arbetet du gör dagligen
är livsviktigt.
519
00:27:55,467 --> 00:27:57,052
Jag uppskattar fjäskandet.
520
00:27:58,011 --> 00:28:02,558
Ditt jobb är oerhört svårt,
men du gör allt rätt.
521
00:28:03,141 --> 00:28:04,977
Varför känns det inte som om jag gör rätt?
522
00:28:06,603 --> 00:28:09,064
Förlåt.
Men jag ringer oändliga samtal varje dag,
523
00:28:09,147 --> 00:28:11,483
och det känns som om
jag inte får nåt utfört.
524
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Han överlever inte länge till.
525
00:28:16,071 --> 00:28:17,155
Ett samtal.
526
00:28:18,407 --> 00:28:19,741
Snälla.
527
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Ge mig numret.
528
00:28:23,996 --> 00:28:25,038
Okej.
529
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
Tack.
530
00:28:31,211 --> 00:28:33,380
Och boka oss ett bord på Rooster ikväll.
531
00:28:33,881 --> 00:28:35,424
Du behöver en drink, tjejen.
532
00:28:39,261 --> 00:28:43,056
Jag vet vad du tänker säga.
Jag borde tuffa till mig. Ta itu med det.
533
00:28:43,140 --> 00:28:47,811
Ledsen att behöva säga det,
men du om nån är en tjänsteman.
534
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Jag beklagar.
535
00:28:48,979 --> 00:28:50,772
- Hej, kongressledamoten.
- Hej. Hur är det?
536
00:28:52,941 --> 00:28:54,568
- Mormor.
- Kalla mig inte det.
537
00:28:54,651 --> 00:28:59,156
- Vi är inte på kontoret.
- Det är ändå jobb. Vi behöver gränser.
538
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
Madam kongressledamot.
539
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Mycket bättre.
540
00:29:05,954 --> 00:29:07,748
Du är en jävla ikon.
541
00:29:09,583 --> 00:29:12,461
När människor ser dig
tänker de…
542
00:29:13,670 --> 00:29:18,425
…"Sån vill jag vara.
Sån vill jag att min dotter blir."
543
00:29:20,427 --> 00:29:22,304
Jag kommer aldrig göra det du gjort.
544
00:29:23,055 --> 00:29:24,056
Okej.
545
00:29:24,139 --> 00:29:27,601
Jag må ha banat väg för färgade kvinnor,
546
00:29:28,560 --> 00:29:31,605
men utan starka unga kvinnor som du
som kämpar vidare,
547
00:29:31,688 --> 00:29:33,982
- har vi inte åstadkommit nåt.
- Jag vet.
548
00:29:34,900 --> 00:29:36,777
Därför ska du kandidera för min plats.
549
00:29:38,153 --> 00:29:39,154
Vadå?
550
00:29:40,322 --> 00:29:42,824
När jag är klar. Jag är inte död än.
551
00:29:45,536 --> 00:29:48,413
Jag… Det kan jag inte.
552
00:29:50,207 --> 00:29:51,834
Du tar mig för nån jag inte är.
553
00:29:52,501 --> 00:29:56,797
Jag ser precis vem du är.
Du vet det bara inte än.
554
00:29:58,757 --> 00:30:01,301
Jag tänker mig en mandatperiod till.
555
00:30:02,219 --> 00:30:06,807
Sen 2026. Det låter bra. Eller hur?
556
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
Jag vet inte vad jag ska säga.
557
00:30:12,938 --> 00:30:14,398
Nu ska jag vara din mormor.
558
00:30:15,482 --> 00:30:19,653
När din chef erbjuder dig sitt jobb,
så tar du det, dumskalle.
559
00:30:24,074 --> 00:30:27,536
Mitt herrskap, som kaptenen sa,
upplever vi nu turbulens.
560
00:30:27,619 --> 00:30:30,455
Spänn era bälten
och återgå till era platser omedelbart.
561
00:30:37,129 --> 00:30:38,839
Ja, det är bra nyheter.
562
00:30:38,922 --> 00:30:43,594
Ja, han vill definitivt ha placeringen.
Jag meddelar dem nu.
563
00:30:45,137 --> 00:30:47,264
Jag ringer dig
det första jag gör imorgon.
564
00:30:48,432 --> 00:30:49,433
Okej. Hejdå.
565
00:30:53,520 --> 00:30:57,107
Hej, det är Adriana
från kongressledamot Washingtons kontor.
566
00:30:57,191 --> 00:31:00,027
Jag har goda nyheter
angående din brors placering. Jag skulle…
567
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Vad?
568
00:31:05,365 --> 00:31:06,366
Hur hände…
569
00:31:08,327 --> 00:31:09,453
När hände det här?
570
00:31:09,953 --> 00:31:11,747
Jag har tänkt på saken ett tag,
571
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
och jag säger upp mig.
572
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
- Vad?
- Angela…
573
00:31:15,751 --> 00:31:17,753
- Sluta nu.
- …jag är så ledsen.
574
00:31:20,464 --> 00:31:21,548
Jag är verkligen ledsen.
575
00:31:23,926 --> 00:31:27,971
- Okej, du är klar. Kom.
- Skor av. Ta ut era laptops.
576
00:31:28,055 --> 00:31:30,432
- Jag vill inte lämna dig.
- Jag vet.
577
00:31:30,516 --> 00:31:33,560
Du gjorde allt du kunde
för den unge mannen.
578
00:31:33,644 --> 00:31:34,978
Jag slutar, mormor.
579
00:31:35,562 --> 00:31:36,772
Jag lämnar ditt kontor.
580
00:31:37,689 --> 00:31:39,024
Och jag lämnar politiken.
581
00:31:41,109 --> 00:31:43,403
Min sista officiella handling
som din assistent
582
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
blir att delta vid
Byron Williams begravning i eftermiddag.
583
00:31:48,408 --> 00:31:49,868
Han tog sitt eget liv, mormor.
584
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
Jag klarar inte mer.
585
00:31:54,498 --> 00:31:57,668
Gumman, jag älskar dig.
586
00:32:00,212 --> 00:32:01,922
Och jag accepterar din uppsägning.
587
00:32:03,590 --> 00:32:08,136
Men du måste sluta
säga att du inte klarar det.
588
00:32:12,140 --> 00:32:13,684
- Vi ses snart.
- Vi ses.
589
00:32:16,603 --> 00:32:17,729
Ursäkta mig.
590
00:32:17,813 --> 00:32:18,939
- Förlåt.
- Det gör inget.
591
00:33:05,652 --> 00:33:08,030
Jag ser en rätt stor storm framför oss.
592
00:33:08,113 --> 00:33:10,949
Omfång på cirka 65 kilometer.
593
00:33:11,033 --> 00:33:14,703
Vi kommer behöva avvika höger från kursen,
cirka 30 grader.
594
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Uppfattat.
595
00:33:16,955 --> 00:33:21,752
Avvikelse på 30 grader godkänns,
Trinity 1483.
596
00:33:22,711 --> 00:33:24,087
Eddie, jag måste prata med dig.
597
00:33:24,588 --> 00:33:26,340
- Återvänd till…
- Eddie.
598
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Vad?
599
00:33:27,925 --> 00:33:30,052
Jag har även ringt kabinpersonalen
och bett dem…
600
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
Hör på, få inte panik, okej?
601
00:33:34,097 --> 00:33:35,224
Vad?
602
00:33:39,561 --> 00:33:43,690
När vi kommer till LA,
tänker jag gå i kommunal skola.
603
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
Va?
604
00:33:47,361 --> 00:33:48,487
Jag vet inte. Jag bara…
605
00:33:49,738 --> 00:33:52,366
Du vet, vi flyttar,
och jag ville ha en förändring.
606
00:33:52,449 --> 00:33:54,076
Det är normalt, Eddie.
607
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
Folk går i skolan. Det är normalt.
608
00:33:56,537 --> 00:34:00,541
Jordan, kommunala skolor suger.
Det har du sagt miljontals gånger.
609
00:34:01,291 --> 00:34:03,126
Vi får en mycket bättre utbildning.
610
00:34:03,210 --> 00:34:07,506
Men vi kan inte vara tillsammans
varje dag i resten av våra liv, Eddie.
611
00:34:08,632 --> 00:34:10,634
- Så det handlar om tjejer?
- Va? Nej.
612
00:34:10,717 --> 00:34:12,761
- Smart att låta kuken leda.
- Sluta nu, Ed…
613
00:34:12,844 --> 00:34:14,972
Bra tajming, Jordan.
Du berättar det för mig nu?
614
00:34:16,849 --> 00:34:19,685
Jag har försökt berätta.
615
00:34:19,768 --> 00:34:21,562
- Eddie, sluta. Lugn.
- Får jag komma förbi?
616
00:34:21,645 --> 00:34:23,563
- Nej. Eddie, du är min bror.
- Hallå.
617
00:34:23,647 --> 00:34:25,232
- Vi kommer alltid vara… Eddie!
- Undan!
618
00:34:25,315 --> 00:34:28,402
- Vad händer? Eddie!
- Mitt herrskap,
619
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
det är er kapten som talar,
och som ni märker…
620
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
Mamma!
621
00:34:33,072 --> 00:34:34,283
Vad är det, raring?
622
00:34:34,366 --> 00:34:36,368
Jordan sa
att han tänker gå i kommunal skola.
623
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Åh, gubben.
624
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
Så du visste?
625
00:34:39,955 --> 00:34:42,498
Du är min mamma, och du visste,
men du sa inget.
626
00:34:42,583 --> 00:34:44,793
- Gubben.
- Så du låter honom göra det?
627
00:34:44,877 --> 00:34:46,210
Kommunala skolor suger.
628
00:34:46,295 --> 00:34:49,214
- Brukar inte pappa säga så?
- Jag vet att det är mycket nu.
629
00:34:49,297 --> 00:34:52,259
- Han kan inte vara här framme nu.
- Vi behöver en minut.
630
00:34:52,342 --> 00:34:53,760
Piloten har gjort ett uttalande,
631
00:34:53,844 --> 00:34:55,344
- och bältesskylten lyser.
- Mamma.
632
00:34:55,429 --> 00:34:57,389
Det är min son. Snälla.
633
00:34:58,056 --> 00:34:59,516
Okej, en minut.
634
00:34:59,600 --> 00:35:02,477
- Mamma.
- Jag vet att det är mycket förändringar.
635
00:35:02,561 --> 00:35:06,857
Allt var bra som det var.
Varför måste allt förändras?
636
00:35:06,940 --> 00:35:12,529
Din bror behöver lite självständighet.
Det är naturligt. Du förstår det inte nu,
637
00:35:12,613 --> 00:35:16,617
men om några år,
kommer du också vilja vara självständig.
638
00:35:18,118 --> 00:35:19,620
Jag vet att det gör ont.
639
00:35:20,120 --> 00:35:26,835
Jag vet hur ont det gör,
men ni kommer alltid ha varandra.
640
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
Jag lovar, okej?
641
00:35:31,173 --> 00:35:33,800
- Vi flyttar på grund av ditt jobb.
- Kabinpersonal, detta är kaptenen.
642
00:35:33,884 --> 00:35:36,345
- Jordan ska gå i kommunal skola.
- Var goda och sätt er.
643
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
Jag ville inte flytta.
Jag ville inte förändra nåt.
644
00:35:39,014 --> 00:35:41,600
- Jag förstår, okej? Det gör jag.
- Nej, det gör du inte.
645
00:35:41,683 --> 00:35:43,310
Inte alls. Du borde ha berättat
646
00:35:43,393 --> 00:35:45,604
- innan jag gick ombord.
- Gå till din plats. Nu.
647
00:35:45,687 --> 00:35:48,440
Jag hatar förändringar!
Jag hatar ditt dumma tv-skrivande,
648
00:35:48,524 --> 00:35:50,776
- och jag hatar dig!
- Snälla, säg inte så!
649
00:35:50,859 --> 00:35:54,696
- Spänn fast dig.
- Eddie, jag älskar dig!
650
00:35:54,780 --> 00:35:56,573
Alla måste lägga undan sina laptops.
651
00:35:56,657 --> 00:35:58,784
Upp med brickorna. Vi upplever turbulens.
652
00:35:58,867 --> 00:36:00,786
Jag måste ta alla servicesaker nu.
653
00:36:00,869 --> 00:36:03,747
Brickorna upp. Brickorna upp.
Samla in alla servicesaker.
654
00:36:03,830 --> 00:36:04,957
Tack så mycket.
655
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
- Allt är okej.
- Är allt okej?
656
00:36:06,917 --> 00:36:09,169
Absolut. Allt kommer ordna sig. Tack.
657
00:36:14,925 --> 00:36:18,178
Flygvärdarna ska nu visa kraschpositionen.
658
00:36:18,887 --> 00:36:22,015
Luta er fram så långt det går
och korsa armarna hårt.
659
00:36:28,480 --> 00:36:31,441
Det är din far.
Undrar om han fick våra fåniga bilder.
660
00:36:35,696 --> 00:36:38,448
Du kommer alltid vara min prinsessa.
Och Zoe min ängel. Älskar er båda.
661
00:36:38,532 --> 00:36:40,951
"Ensam pilgrim?" Vad pratar han om?
662
00:36:42,077 --> 00:36:44,788
Tja, han älskar oss.
663
00:36:45,789 --> 00:36:47,833
Eller så har han druckit
för många cocktails.
664
00:36:49,251 --> 00:36:51,795
Förmodligen. Förmodligen det också.
665
00:36:56,091 --> 00:36:58,051
Gå igenom checklistan
för dubbelmotorer.
666
00:36:58,135 --> 00:37:01,847
Vi har en röd akutsituation.
Båda motorerna har stannat.
667
00:37:01,930 --> 00:37:03,807
Vi ska försöka starta om dem.
668
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
Jag vill att du förbereder kabinen
för en eventuell vattenlandning.
669
00:37:14,359 --> 00:37:15,777
PÅ VÄG TILL KALIFORNIEN!
670
00:37:22,367 --> 00:37:25,495
JAG ÄLSKAR DIG, SYRRAN
671
00:37:29,583 --> 00:37:33,504
ÄLSKAR DIG OCKSÅ
672
00:37:36,882 --> 00:37:39,009
Jag måste gå till min familj.
673
00:37:40,260 --> 00:37:42,930
- Vi kommer klara oss.
- Ja. Det kommer vi.
674
00:37:43,013 --> 00:37:45,015
Hej! Hur mår ni?
675
00:37:45,098 --> 00:37:47,518
- Vi är okej.
- Okej.
676
00:37:48,143 --> 00:37:49,478
- Ma'am!
- Alla mår bra.
677
00:37:49,561 --> 00:37:50,896
- Tillbaka till er plats.
- Det här är min fru.
678
00:37:50,979 --> 00:37:52,064
Det här är min familj.
679
00:37:52,147 --> 00:37:54,191
- Jag måste vara med min familj, snälla.
- Ma'am.
680
00:37:54,274 --> 00:37:57,611
Jag beklagar, kaptenen har sagt
att alla måste sitta på sina platser.
681
00:37:57,694 --> 00:37:58,946
Det är mina barn.
682
00:37:59,029 --> 00:38:00,989
- Jag måste vara med mina barn.
- Hon är deras mor!
683
00:38:01,073 --> 00:38:04,076
Ma'am, tvinga mig inte att upprepa mig.
Tillbaka till er plats!
684
00:38:04,159 --> 00:38:04,993
Det är okej.
685
00:38:05,077 --> 00:38:07,079
- Nu! Nu, ma'am!
- Jane. Det är okej.
686
00:38:07,162 --> 00:38:09,540
- Ni kommer att klara er, killar.
- Jane!
687
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
- Det är okej.
- Ja. Okej.
688
00:38:11,124 --> 00:38:12,918
- Vi ses när vi landat.
- Vi kommer klara oss.
689
00:38:13,001 --> 00:38:14,920
- Okej, hejdå.
- Älskar dig, mamma.
690
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
- Mamma!
- Vi ses.
691
00:38:16,129 --> 00:38:17,130
Det är okej.
692
00:38:18,841 --> 00:38:20,050
Mamma!
693
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Ingen fara, Eddie. Det ordnar sig.
Det är bara kraftig turbulens.
694
00:38:25,931 --> 00:38:30,394
Det här är kaptenen som talar.
Vi kommer att göra en nödlandning,
695
00:38:30,477 --> 00:38:35,232
innan vi når vår destination
Denver International… Tack.
696
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Håll mig i handen.
697
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
Jag har dig.
698
00:38:39,528 --> 00:38:40,529
Eddie, är du okej?
699
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Det är ingen fara.
700
00:38:42,281 --> 00:38:44,700
Du, Eddie. Det är okej. Titta på mig.
701
00:38:45,242 --> 00:38:48,370
Jag kollade, det finns en buss
som går till stranden i Santa Monica.
702
00:38:48,453 --> 00:38:50,956
Imorgon kan vi åka
och simma i havet tillsammans. Okej?
703
00:38:51,039 --> 00:38:52,207
Okej, bara du och jag.
704
00:38:52,833 --> 00:38:54,418
- Okej.
- Det kommer ordna sig.
705
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
Jag är jätterädd, Jordan.
Riktigt jävla rädd.
706
00:38:56,837 --> 00:38:58,797
Jag vet. Tänk på stranden. Okej?
707
00:38:59,506 --> 00:39:02,467
…förlåt oss våra skulder,
såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro.
708
00:39:03,260 --> 00:39:06,513
Inled oss icke i frestelse
utan fräls oss ifrån ondo…
709
00:39:07,014 --> 00:39:08,557
…ty riket är ditt
och makten och härligheten…
710
00:39:16,398 --> 00:39:17,399
Hej.
711
00:39:27,951 --> 00:39:28,952
Helvete!
712
00:39:30,829 --> 00:39:32,206
- Nu kommer det.
- Herregud!
713
00:39:41,673 --> 00:39:45,385
Kraschposition! Stopp! Huvudet ner!
714
00:39:52,643 --> 00:39:53,936
Eddie!
715
00:39:54,937 --> 00:39:57,731
- Eddie! Jordan!
- Kraschposition!
716
00:39:57,814 --> 00:39:59,024
Ner med huvudena!
717
00:39:59,107 --> 00:40:01,693
Okej. Vi måste inta kraschposition.
Hör på, ner med huvudena
718
00:40:01,777 --> 00:40:03,654
- mellan benen genast…
- Pappa, jag är rädd.
719
00:40:03,737 --> 00:40:04,988
…genast, ner med huvudet.
720
00:40:05,072 --> 00:40:07,324
- Kom igen.
- Gud hjälpe oss.
721
00:40:08,075 --> 00:40:10,494
- Jag är här med er.
- Ner med huvudet, allihop!
722
00:40:11,370 --> 00:40:14,039
- Ner med huvudet.
- Jag älskar dig, pappa.
723
00:40:14,957 --> 00:40:16,291
Ner med huvudet!
724
00:40:17,793 --> 00:40:19,419
Jag älskar er. Jag älskar er.
725
00:40:20,629 --> 00:40:24,550
Om jag än vandrar
i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont,
726
00:40:24,633 --> 00:40:27,594
ty din käpp och stav, de tröstar mig…
727
00:40:27,678 --> 00:40:30,681
- Du är okej, Eddie. Du är okej.
- Jag älskar dig, pappa.
728
00:40:37,896 --> 00:40:39,147
Ner med huvudet!
729
00:40:44,069 --> 00:40:45,571
Jag älskar er, killar.
730
00:40:45,654 --> 00:40:46,947
Älskar dig, pappa.
731
00:41:21,648 --> 00:41:22,649
Hallå?
732
00:41:24,276 --> 00:41:25,277
Ja.
733
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Ja, jag kommer vara redo.
734
00:41:29,364 --> 00:41:32,242
{\an8}RÄDDNINGSTJÄNST
735
00:41:49,301 --> 00:41:50,719
Det är inte bara en look.
736
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
- Okej. Jag förstår.
- Du vet. Du av alla.
737
00:41:54,014 --> 00:41:57,017
- Jag vill inte ta farväl.
- Jag vet. Men jag måste gå.
738
00:41:57,100 --> 00:41:58,936
- Måste du?
- Det måste jag.
739
00:41:59,019 --> 00:42:00,145
Jag älskar dig.
740
00:42:00,646 --> 00:42:01,772
Okej.
741
00:42:01,855 --> 00:42:05,317
- Grattis på födelsedagen.
- Grattis på födelsedagen. Hejdå.
742
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
743
00:44:09,942 --> 00:44:13,070
{\an8}TRIGONOMETRI
744
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
{\an8}SENASTE NYTT
745
00:44:41,014 --> 00:44:43,934
{\an8}TRINITY AIRLINES FLIGHT TILL LA
KRASCHAR I COLORADO
746
00:45:42,701 --> 00:45:43,702
Här.
747
00:45:49,833 --> 00:45:50,834
Här.
748
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Herregud.
749
00:46:07,226 --> 00:46:08,268
Jag är här.
750
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Jag är här.
751
00:46:13,148 --> 00:46:14,149
Okej.
752
00:46:15,192 --> 00:46:18,403
Okej, jag har dig. Kom.
753
00:46:20,280 --> 00:46:21,490
Du kommer klara dig.
754
00:46:24,660 --> 00:46:25,661
Här är jag.
755
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Här är jag.
756
00:46:42,803 --> 00:46:44,763
BASERAD PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO
757
00:48:04,801 --> 00:48:06,803
Undertexter. Victoria Heaps