1 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Huvudet ner, snälla. 2 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Sir, ner. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,127 Kraschposition! 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Huvudet ner. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Huvudet ner. Huvudet ner! 6 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Huvudet ner! 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Kraschposition! 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Stopp. Huvudet ner. 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,155 Allihop ner! 10 00:01:13,532 --> 00:01:14,783 Kraschposition. 11 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Kraschposition! 12 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 Kom igen. Kör snabbare. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 - Vad gör du? - Jag försöker. 14 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 Vi ses, dumskalle. 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,389 Hallå! Du, Eddie. 16 00:01:44,938 --> 00:01:48,400 - Vi ses, loser. - Jösses… Hallå! Led cykeln. 17 00:01:55,199 --> 00:01:56,200 Ser du? 18 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 - Jag fattar inte att du slog mig. - Lugnt. Nån dag vinner du. 19 00:02:00,204 --> 00:02:02,164 - Gör jag? - Förmodligen inte. 20 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Hej, pojkar. 21 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 - Hej, Faakhir. - Två falaflar, extra tahini? 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,214 - Ja, en utan rädisa och den andra… - Den andra utan lök. 23 00:02:10,297 --> 00:02:11,798 Och två körsbärsläsk. 24 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Slut på körsbärsläsk. 25 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 - Va? - Körsbär kommer på onsdag. 26 00:02:17,012 --> 00:02:19,806 - Onsdag är för sent. - Det gör inget. 27 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 - Två root beer. - Jordan. 28 00:02:22,559 --> 00:02:26,104 Det här är vår sista falafel innan vi lämnar New York för alltid. 29 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Och körsbärsläsken är slut. Det är inte samma sak. 30 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Eddie, det är okej. 31 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 Tror du LA har bra falaflar? 32 00:02:33,070 --> 00:02:36,823 Om de har det, kommer vi hitta dem, okej? 33 00:02:38,450 --> 00:02:41,036 Det är nåt jag måste prata med dig om. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Vad? 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Varsågoda, pojkar. 36 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Två root beer. 37 00:02:48,752 --> 00:02:52,923 Och två av New Yorks bästa falaflar. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Tack, Faakhir. 39 00:02:54,466 --> 00:02:57,177 - Tack, Faakhir. - Tack. Ses snart, pojkar. 40 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Hejdå, Faakhir. 41 00:02:58,762 --> 00:03:00,347 Vad skulle du säga? 42 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Inget. Nu äter vi. 43 00:03:08,981 --> 00:03:12,526 AVGÅNGAR 44 00:03:18,782 --> 00:03:22,286 Glöm inte att ringa till hotellet. Se till att mitt rum är klart. 45 00:03:22,369 --> 00:03:24,246 - Sist misslyckades de. - Jag ska. 46 00:03:24,329 --> 00:03:26,373 - Och säg åt Stuart… - Att han får sköta mötet? 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 Säg åt honom att starta mötet, så ringer jag in. 48 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 - Ja. - Är flyget försenat? 49 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 Det är lite blåsigt i sydväst, 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 men de tror inte att flyget ska försenas. 51 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Just vad jag behöver, en skumpig flygresa. 52 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Okej. 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 Säg åt Cora att inte glömma att ringa. 54 00:03:47,811 --> 00:03:48,854 Ja. 55 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 - Sms:ar du mig… - Ditt boardingkort. Du borde ha det. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,443 - Okej. - Då så. 57 00:03:54,526 --> 00:03:56,737 - Jag är tillbaka på torsdag. - Jag vet. 58 00:03:56,820 --> 00:03:59,364 Ännu en pengainsamling i LA. 59 00:03:59,448 --> 00:04:02,117 Du, angående häromkvällen. 60 00:04:02,201 --> 00:04:04,661 - Jag uppskattar allt du sa. - Ja… 61 00:04:04,745 --> 00:04:08,332 Jag är så hedrad. Men jag har tänkt på saken lite, 62 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 och jag säger upp mig. 63 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Vad? 64 00:04:12,002 --> 00:04:13,962 - Det finns inget du kan säga. - Lägg av. 65 00:04:14,046 --> 00:04:15,380 - Vänta, men… - Lägg av. 66 00:04:15,923 --> 00:04:16,923 Amanda, snälla. 67 00:04:17,007 --> 00:04:20,511 Pojkar! Kan ni komma hit och hjälpa mig med bagaget? 68 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 - Jösses. - Visst, förlåt. 69 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Tack för ditt deltagande. Våra barn är djur. 70 00:04:24,681 --> 00:04:26,391 - Tog du med videospelet? - Ja. 71 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 - Och laddaren? - Självklart. 72 00:04:28,602 --> 00:04:29,728 Har du allt? 73 00:04:29,811 --> 00:04:32,606 - Har du hans skolböcker? - De ligger i hans ryggsäck. 74 00:04:32,689 --> 00:04:35,317 - Vi gör det faktiskt. - Det kommer bli toppen. 75 00:04:36,109 --> 00:04:39,655 - Jag behöver kaffe. Ja. - Kaffe? Är ni hungriga? 76 00:04:40,239 --> 00:04:41,782 - Eddie? - Vad vill ni ha? 77 00:04:41,865 --> 00:04:43,867 Varför får du den lilla väskan? 78 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 - Hej. Gör det nåt? - Självklart inte. 79 00:05:02,135 --> 00:05:03,554 Ursäkta, kan du ta den här? 80 00:05:04,054 --> 00:05:05,055 - Tack. - Okej. 81 00:05:08,016 --> 00:05:10,102 - Hej. - Hej. 82 00:05:11,436 --> 00:05:14,940 - Mitt vackra födelsedagsbarn. - Ja. 83 00:05:15,023 --> 00:05:18,861 - Vad har du på dig? - Jag… Jag har mycket i skolan. 84 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 - Det… Jag pluggade. - Okej. Du är jättefin. 85 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 Du är smal. Har du gått ner mer? 86 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 - Vet inte, mamma. Jag vet inte. - Sluta med det. 87 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 - Tack, Christopher. - Hej. 88 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 - Visst. - Födelsedagsflickan. 89 00:05:31,456 --> 00:05:35,252 - En av födelsedagsflickorna, vi delar dag. - Vilket har varit traumatiskt. 90 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Hon är så rolig. 91 00:05:38,255 --> 00:05:43,135 Vi har kommit hit sen Zoe var fem år, varje år på vår födelsedag. 92 00:05:43,927 --> 00:05:47,931 Och Christopher är en stigande stjärna inom teatern, 93 00:05:48,015 --> 00:05:49,224 och jobbar med… 94 00:05:49,892 --> 00:05:51,768 - Kulissdesign. Ja. - Kan du låta honom jobba? 95 00:05:51,852 --> 00:05:54,396 - Tar hon över? Hon gör det. - Nej, inte alls. 96 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 Vill ni ha nån förrätt? 97 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Oh, ja. Vi börjar alltid med oscietrakaviar, tack, 98 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 och foie gras. Förlåt, ankor. 99 00:06:01,403 --> 00:06:02,821 Jag dreglar. Gör du? 100 00:06:02,905 --> 00:06:05,574 - Och en flaska Cristal, tack. - Ja, en flaska Cristal. 101 00:06:05,657 --> 00:06:08,619 Vi har smugit med den sen hon var 18, de har inget emot det här. 102 00:06:08,702 --> 00:06:10,746 - Jag låtsas att jag inte hörde. - Du hörde inget. 103 00:06:10,829 --> 00:06:13,498 - Jag kommer med den direkt. - Tack. 104 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 Han är så söt. 105 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 - Herregud, jag älskar honom. - Mamma. 106 00:06:18,420 --> 00:06:20,464 - Du kan dejta honom. - Är du… Okej. 107 00:06:20,547 --> 00:06:22,382 Jag menar, jag vet inte. Tror du han är gay? 108 00:06:22,466 --> 00:06:24,676 - Han arbetar med teater. - Eller så är du gay, jag vet inte. 109 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 Ledsen, men det är oförskämt. 110 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 Du kan vara vadsomhelst. Mig kvittar det, 111 00:06:28,138 --> 00:06:29,640 - var vad du vill… - Okej, kan vi… 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,767 - Ja, vi byter samtalsämne. Hej. - Ja. 113 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Hej. - Hej. 114 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Grattis på födelsedagen. 115 00:06:36,647 --> 00:06:40,192 - Tänk att pappa inte är här. - Jag vet. Han är förkrossad. 116 00:06:40,275 --> 00:06:42,444 Han kan inte heller fatta att han missar det här. 117 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 Men vet du vad han gjorde? Det var så gulligt. 118 00:06:44,655 --> 00:06:49,117 Han ringde Luis på Valentino och bokade in oss den 3:e för… 119 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 - Herregud. - …en shoppingrunda. 120 00:06:51,078 --> 00:06:51,954 Ja. 121 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 - Födelsedag. - Vänta, nej. Jag kan inte. 122 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 Jag ska lämna in en uppsats imorgon. Jag kan inte. 123 00:06:56,708 --> 00:06:58,710 - Nej. Lägg av. - Nej. 124 00:06:58,794 --> 00:06:59,795 Det är vår dag. 125 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 - Galet. - Jag skickade ett schema. 126 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 - Jag vet. - Läser du mina sms? 127 00:07:02,464 --> 00:07:05,050 Det är svårt att hinna, mamma. Du svamlar så mycket. 128 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Du är dålig på att svara, 129 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 - så jag vet aldrig om du läst… - Hej. 130 00:07:08,971 --> 00:07:10,806 - Där är den. - Den är det. 131 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Kan du göra oss en tjänst? 132 00:07:12,266 --> 00:07:14,059 - Visst. - Kan du ta en bild av oss? 133 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 - Nej. - Ja. 134 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 - Jag ser inte klok ut. Måste vi? - Inte alls. 135 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 - Sluta. - Jag vill inte fotas. 136 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 Din far dödar mig om jag inte dokumenterar nåt. 137 00:07:21,942 --> 00:07:23,026 Tja, jag… Okej. 138 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 Okej, tack ska du ha. Den borde vara redo. 139 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 - Till Christopher. - Förlåt. 140 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 Se på den här vackra varelsen. 141 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 - Nej. Det blir inget av med det. - Okej. 142 00:07:30,617 --> 00:07:31,451 - Redo? - Bara lite… 143 00:07:31,535 --> 00:07:33,161 - Kan du låta bli mitt hår? - Bara… 144 00:07:33,245 --> 00:07:34,788 - Bråkiga hårstrån. - Låt bli mitt jävla… 145 00:07:34,872 --> 00:07:35,914 Rör inte mitt hår. 146 00:07:35,998 --> 00:07:37,708 - Några bråkiga hårstrån, - Låt bli mitt jävla hår. 147 00:07:37,791 --> 00:07:38,917 Herregud. 148 00:07:39,001 --> 00:07:40,544 Jag lyckades nog. 149 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Bra. Tack. 150 00:07:42,838 --> 00:07:44,131 Det är hemskt. 151 00:07:44,965 --> 00:07:46,592 Tack, Christopher. Jag älskar det. 152 00:07:48,260 --> 00:07:49,761 HA HA HA. VI SAKNAR DIG! 153 00:07:49,845 --> 00:07:51,471 Du är klar. Kom. 154 00:07:51,972 --> 00:07:54,600 Fortsätt framåt. Kom igen. Händerna upp. 155 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 - Har du din dator, raring? - Ja, den är här. 156 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Du är klar. 157 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Eddie, har du ditt boardingkort? 158 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Jag har det. - Skor av. 159 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 - Laptops ut. - Jag har ditt. 160 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 Om vi fortsätter kommer jag missa flyget. 161 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 Jag är okej med det. 162 00:08:09,531 --> 00:08:12,951 - Jag vill inte lämna dig. - Jag vet. Men du måste. 163 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Jag kommer dit jättesnart. 164 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 - Jag älskar dig. - Älskar dig med. 165 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 God eftermiddag. Trinity Airways flight 1483 166 00:08:22,002 --> 00:08:23,962 till Los Angeles påbörjar sin boarding strax. 167 00:08:25,130 --> 00:08:27,925 Trinity Airways flight 1483 till Los Angeles… 168 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Vad gör vi om vi hatar Kalifornien? 169 00:08:31,303 --> 00:08:36,433 Gubben, du vet att din pappa och jag aldrig skulle ha tagit det här beslutet 170 00:08:36,517 --> 00:08:38,894 om vi inte trodde att du skulle älska LA. 171 00:08:39,977 --> 00:08:41,855 - Eller hur? - Absolut. 172 00:08:42,356 --> 00:08:45,025 Och vi hyr bara ut vår lägenhet i New York i ett år. 173 00:08:45,108 --> 00:08:48,487 - Funkar det inte kan vi flytta hem. - Men det är inte planen. 174 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 Visst, inte planen. 175 00:08:51,657 --> 00:08:54,576 Vi kommer älska LA. Det kommer vi. Heja, Dodgers. 176 00:08:55,577 --> 00:08:57,079 Det här är vår gate. 177 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Du. 178 00:09:00,707 --> 00:09:03,210 Det kommer bli toppen. Jag lovar. 179 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 Ja. 180 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Okej. 181 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Kom igen, raring. 182 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 - Raring, är du okej? - Okej. 183 00:09:26,942 --> 00:09:27,943 - Ja. - Bra. 184 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Jag tror det där tog. 185 00:09:37,452 --> 00:09:39,329 Jag tror vi är tillbaka på banan. 186 00:09:41,164 --> 00:09:43,083 Jag måste dricka koffeinfritt igen. 187 00:09:44,251 --> 00:09:45,627 Så säger du varje dag. 188 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Jag kommer hem tidigt ikväll. 189 00:09:50,007 --> 00:09:51,466 Innan du går till ditt skift. 190 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Coolt. 191 00:09:53,218 --> 00:09:55,137 Idag gäller det, va? Kom de till flygplatsen? 192 00:09:56,555 --> 00:09:58,682 - Jag har inte hört nåt. - Inte? 193 00:09:59,641 --> 00:10:01,476 Jag kan inte fatta att de gör det. 194 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 Jag vet. 195 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 Galet. 196 00:10:07,399 --> 00:10:08,692 Åh, älskling. 197 00:10:08,775 --> 00:10:13,071 Gud! Älskling, det här dörrhandtaget tar livet av mig. 198 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Visst, ja. 199 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 - Jag skulle kolla det. - Det är en säkerhetsrisk. 200 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Det är det väl inte. Men ja, jag ska skruva till det. 201 00:10:19,036 --> 00:10:21,121 - Du, hör på, kan vi bara… - Tack. Ja? 202 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Godmorgon, Shay. 203 00:10:23,624 --> 00:10:24,625 Hej, ms Curtis. 204 00:10:25,792 --> 00:10:26,793 Konstig flicka. 205 00:10:27,586 --> 00:10:30,964 Jo, jag tänkte på det dr Berkowitz sa häromdagen… 206 00:10:31,048 --> 00:10:32,382 Berkowitz är ett arsel. 207 00:10:32,466 --> 00:10:35,594 - Okej. - Åt helvete med honom. Vilken fräckhet. 208 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 Jag tror att han kanske försökte… 209 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 - Åt helvete med jävla Berkowitz. - …öppna… Jag menar… 210 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 Jag menar, du är… 211 00:10:41,725 --> 00:10:45,896 Du är toppen, jag är toppen, vi är toppen, du vet? Okej? 212 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Jag älskar dig. Jag måste gå. 213 00:10:47,523 --> 00:10:48,649 - Jag älskar dig. - Hejdå, Shay. 214 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 - Hejdå. - Hälsa din mamma. 215 00:10:51,276 --> 00:10:52,653 - Jag är okej. - Bra fångat. 216 00:11:01,870 --> 00:11:03,038 Snyggt. 217 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 Tack. 218 00:11:08,669 --> 00:11:10,337 Mamma, det här är första klass. Vad gör du? 219 00:11:10,420 --> 00:11:11,630 Oroa dig inte, det är okej. 220 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 - De är med mig. - Okej. 221 00:11:13,924 --> 00:11:17,427 Hörni, jag har nåt att berätta. Vi kommer inte sitta ihop. 222 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 Vad menar du? 223 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Ni vet att studion köpte min biljett? Jag flyger första klass. 224 00:11:22,266 --> 00:11:24,518 Flyger du första klass? Du är ju bara författaren. 225 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 - Längst ner i gången. Tack. - Tack. 226 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Hej. - Hej, godmorgon. Välkommen ombord. 227 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 - Okej, rakt ner till vänster. - Tack. 228 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 Hursom, jag tänkte försöka byta min plats, så jag kunde sitta med er, 229 00:11:35,737 --> 00:11:38,156 men jag var så distraherad av flytten förra veckan. 230 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Så jag tänker sitta här framme och försöka bli klar med manuset. 231 00:11:41,577 --> 00:11:43,537 - Kommer du med efterrätt åt oss? - Självklart. 232 00:11:43,620 --> 00:11:47,249 - Jag kommer sakna er. - Visst, mamma, vi är typ 15 meter bort. 233 00:11:47,332 --> 00:11:50,502 - Ha en bra flight. - Ingen kram? Inget. 234 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Okej. 235 00:11:52,921 --> 00:11:55,632 - Jag sa ju att de inte skulle bry sig. - Ingen stor grej. 236 00:11:55,716 --> 00:11:58,886 Vi flyttar bara tvärs över landet för ditt jobb. 237 00:11:58,969 --> 00:12:02,389 Och jag ser ingen symbolism i att du sitter i en annan klass. 238 00:12:02,472 --> 00:12:03,891 - Bruce. - Jag skojar. 239 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 Är det ett liggsäte? Trevligt. 240 00:12:06,727 --> 00:12:08,395 - Jag hatar dig. - Jag hatar dig med. 241 00:12:09,229 --> 00:12:12,566 Godmorgon. Välkomna ombord. Godmorgon. 242 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 - Kan du ta min väska? - Du, Eddie. 243 00:12:14,943 --> 00:12:17,237 - Vad? - Vad gör du? Fönsterplatsen är min. 244 00:12:17,321 --> 00:12:20,824 Nej, när vi åkte till Costa Rica sa vi att nästa gång skulle jag få fönstret. 245 00:12:20,908 --> 00:12:22,492 Ja, men det var två år sen. 246 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - Och? - Fönsterplatsen har mitt namn på sig. 247 00:12:25,495 --> 00:12:27,873 Du kan få den på väg hem från New York, okej? 248 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 Tänk om vi aldrig flyger tillbaka? 249 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 Visst. Stå upp. Sten, sax, påse. 250 00:12:35,088 --> 00:12:36,507 - Visst. - Bäst av tre. 251 00:12:37,007 --> 00:12:38,008 Visst. 252 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 Sten, sax, påse, kör. 253 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Sten, sax, påse, kör. 254 00:12:43,889 --> 00:12:45,432 Sten, sax, påse, kör. 255 00:12:45,516 --> 00:12:47,351 - Påsen tar stenen. - Du suger. 256 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 - De här platserna är bättre. - Till torsdag? 257 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 Kan jag… Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag? 258 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 Ja, japp. 259 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Jag hjälper dig. 260 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Visst. 261 00:13:01,114 --> 00:13:02,658 - Tack så mycket. - Så lite. 262 00:13:05,285 --> 00:13:07,120 …till nästa torsdag? 263 00:13:07,913 --> 00:13:11,583 Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag? 264 00:13:12,543 --> 00:13:18,674 Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag? Får jag låna 30 dollar till nästa torsdag? 265 00:13:18,757 --> 00:13:20,008 Så uselt. 266 00:13:21,009 --> 00:13:24,513 Ditt skådespeleri har försämrats. Vem försöker du spela, Akua? 267 00:13:24,596 --> 00:13:28,100 - Jag försöker spela en heroinmissbrukare. - Vänta, hör på, 268 00:13:28,183 --> 00:13:31,061 om du spelar en knarkare, använd din amerikanska accent. 269 00:13:31,144 --> 00:13:32,688 Lägg inte det på oss. 270 00:13:32,771 --> 00:13:35,023 Rollen kräver en ghanansk skådespelerska. 271 00:13:35,107 --> 00:13:39,027 Det är skälet till att de flyger dit mig för att provspela för Spike Jonze. 272 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 Jaså, chale, Spike Jonze? Det är stort… 273 00:13:42,281 --> 00:13:45,284 Ser du, Kojo? Till och med Albert fattar. 274 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Varför tigga om att vara med i amerikanska filmer? 275 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Chale, kom hem och jobba för mig. 276 00:13:49,496 --> 00:13:51,039 Med bajamajor? 277 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Affärerna blomstrar. Albert, berätta. 278 00:13:58,172 --> 00:14:02,718 - Enligt mig, tycks alla vilja ha… - Bajamajor igår. Såg du? 279 00:14:02,801 --> 00:14:05,888 Syster, kom hem. Ingå i familjeimperiet. 280 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 Kojo, det här är min dröm. Man måste börja nånstans. 281 00:14:09,808 --> 00:14:11,602 Men du kan agera här. 282 00:14:11,685 --> 00:14:14,563 Du kan bli nästa… Vad heter den där vackra kvinnan? 283 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 - Jackie Appiah. - Jackie… 284 00:14:18,025 --> 00:14:21,361 - Mamma, får jag se ett program? - Ingen mer skärmtid, gumman. 285 00:14:21,445 --> 00:14:23,864 Jag måste gå. Du hjälper mig inte ändå. 286 00:14:23,947 --> 00:14:25,782 Vänta lite, är det min Becks? 287 00:14:26,283 --> 00:14:27,367 Hej, min älskling. 288 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Du kan väl säga åt din mamma att ta hem dig till Ghana, okej? 289 00:14:31,163 --> 00:14:34,041 - Säg: "Hej, morbror Kojo." - Hej, morbror Kojo. 290 00:14:34,124 --> 00:14:38,086 - Hej, min systerdotter. - Jag måste sluta. Älskar dig. 291 00:14:38,170 --> 00:14:39,838 Var snäll och sätt er. 292 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Spänn fast bältet, tack. 293 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 Okej. 294 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 - Ursäkta? - Allt bra? 295 00:14:48,430 --> 00:14:51,308 - Kan jag få en öl när du har möjlighet? - Den kommer när vi lyft. 296 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 - Toppen. - Visst. 297 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Jag har nåt till er. 298 00:14:56,438 --> 00:14:58,524 - Varsågoda, pojkar. - Va? 299 00:14:58,607 --> 00:15:00,943 Tänker du tvinga oss att göra skolarbete på planet? 300 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 Det är en vardag. 301 00:15:02,277 --> 00:15:05,447 Och som tur är har ni er lärare med er på planet. 302 00:15:05,531 --> 00:15:06,532 Sjukt, pappa. 303 00:15:06,615 --> 00:15:09,993 - Du är faktiskt ett monster. - Då går tiden fortare. 304 00:15:11,161 --> 00:15:12,496 - Jösses, förlåt. - Förlåt. 305 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 - Här är min plats. Tack. - Visst. 306 00:15:18,544 --> 00:15:21,421 Okej, det här är Trinity 1483. 307 00:15:21,505 --> 00:15:24,466 Vi är redo för start. JFK 22-vänster. 308 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Startcheck. Vingklaffar, två och två. 309 00:15:27,636 --> 00:15:31,181 Fjärrkontrollpanelen är inställd. Kurs 220. 1 200 meter. 310 00:15:31,265 --> 00:15:32,850 Auto-reglagespjället aktiverat. 311 00:15:33,433 --> 00:15:34,643 Vi är redo för start. 312 00:15:45,612 --> 00:15:48,031 Okej, jag är klar. Kan jag börja på nästa? 313 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Vänta lite. Din bror är inte klar än. 314 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Okej. 315 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 Gå igenom det igen, okej? 316 00:15:56,915 --> 00:15:59,209 Se om du kan räkna ut var du gjorde fel. 317 00:15:59,293 --> 00:16:01,170 Du hade 90% rätt. 318 00:16:01,962 --> 00:16:05,299 Nittio är bra. Det är ett A-minus. 319 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 - Håll klaffen. - Eddie, snälla. 320 00:16:07,801 --> 00:16:11,180 Det här kan du. Vi jobbade på det hela dagen igår. 321 00:16:11,263 --> 00:16:13,182 - Pressa honom inte. - Han kan det här. 322 00:16:18,520 --> 00:16:21,190 - Du glömde ta ut X:et… - Kan du hålla käften, Eddie? 323 00:16:21,273 --> 00:16:22,232 - Okej. - Ursäkta? 324 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 - Lugn. - Jag försökte hjälpa. 325 00:16:23,650 --> 00:16:27,613 - Jag har bett dig att inte prata så. - Klart att det är mitt fel. Aldrig Eddies. 326 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 - Det var inte det jag sa. - Jo. 327 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 - Jag hjälpte dig. - Tack för det. 328 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Gubben, din bror försökte bara hjälpa dig. 329 00:16:39,541 --> 00:16:42,586 Han är tre år yngre än mig, mamma. Han borde inte hjälpa mig. 330 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Jag förstår… - Han är smartare än jag, jag fattar. 331 00:16:48,050 --> 00:16:49,343 Vi tar pianolektioner. 332 00:16:49,426 --> 00:16:53,555 Jag kan knappt spela en takt, han får spela på Carnegie Hall. 333 00:16:53,639 --> 00:16:55,849 En gång. Det var en elevuppvisning. 334 00:16:59,394 --> 00:17:04,148 Jag låg där varje kväll och lyssnade när han övade på sitt dumma piano. 335 00:17:06,026 --> 00:17:11,281 Han gör aldrig några misstag. Dabbar sig aldrig. 336 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Jordan. 337 00:17:13,492 --> 00:17:17,329 När vi kommer till Los Angeles, vill jag inte hemskolas längre. 338 00:17:17,412 --> 00:17:20,249 - Gubben, du… - Jag skriver in mig i en kommunal skola. 339 00:17:21,208 --> 00:17:23,460 Varför hemskolas vi ens? 340 00:17:23,961 --> 00:17:25,503 Ni är så överbeskyddande. 341 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 - Det funkade bättre för vår familj. - För Eddie, menar du. 342 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Din bror behöver mer stöd. 343 00:17:32,594 --> 00:17:34,388 Han blev mobbad i andra klass. 344 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 Det var fem år sen. Han kan ta hand om sig själv nu. 345 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 Jag behöver ett eget liv, mamma. 346 00:17:45,566 --> 00:17:48,235 - Tack. - Låt mig komma fram. 347 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 - Är det en jättepotatis? - Ja. 348 00:17:51,113 --> 00:17:52,489 Jag klarade just av spöknivån. 349 00:17:52,573 --> 00:17:54,908 - Aldrig. Det går inte. - Jo, det gjorde jag. 350 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Det var en träningsnivå. De räknas ändå inte. 351 00:17:58,078 --> 00:17:59,121 Varsågod, sir. 352 00:17:59,204 --> 00:18:00,622 - Tack. - Okej. 353 00:18:00,706 --> 00:18:01,999 Du är bara trubbel. 354 00:18:02,082 --> 00:18:05,043 - Jag har nog med problem. - Du såg ut att ha kul. 355 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 - Jag hade kul. - Fäll ner brickan. 356 00:18:07,296 --> 00:18:08,505 Vad vill ni ha, sir? 357 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Kan jag få en Jack Daniels och cola, tack? 358 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Fäll ner brickan, tack. Varsågod. 359 00:18:15,888 --> 00:18:16,889 Nåt annat? 360 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 - Mamma, titta. - Herregud! 361 00:18:20,601 --> 00:18:23,687 - Jag liksom… - Du ska definitivt köpa den. 362 00:18:23,770 --> 00:18:27,274 Nej, den kostar multum. När skulle jag ens använda den? 363 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 - På dejter. - Nej, mamma, jag dejtar inte. 364 00:18:29,151 --> 00:18:31,486 - Ingen dejtar. Säg inte dejter. - Okej, när du raggar. 365 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 - Jag vet inte. - Nej, mamma. 366 00:18:33,071 --> 00:18:35,407 Din far ska köpa den åt dig i födelsedagspresent. 367 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 - Det här är galet. Ja. - Visst är det? 368 00:18:37,868 --> 00:18:40,579 Titta, allt det här är vintage. 369 00:18:40,662 --> 00:18:44,541 - Den här är från 70-talet. - Så vacker. 370 00:18:47,085 --> 00:18:48,337 Mamma, jag har en fråga. 371 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 - Är allt… - Ja? 372 00:18:51,173 --> 00:18:54,718 Har allt varit som det ska? 373 00:18:55,886 --> 00:18:58,931 - Vad menar du? - Mellan dig och pappa? 374 00:18:59,932 --> 00:19:02,351 - Självklart. - Alltså, ert förhållande. 375 00:19:02,976 --> 00:19:06,021 Gumman, vi har ett underbart förhållande. Det vet du. 376 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 Det verkar bara som om han varit borta mycket på sistone. 377 00:19:10,400 --> 00:19:13,237 Det är sant. Han har varit bortrest i jobbet. 378 00:19:13,820 --> 00:19:16,740 Jag menar, han är en utmärkt familjeförsörjare. 379 00:19:16,823 --> 00:19:18,659 - Så… - Jag säger inget annat. Jag bara… 380 00:19:18,742 --> 00:19:20,619 Han har alltid arbetat hårt. 381 00:19:20,702 --> 00:19:22,371 Jag vet. Jag oroar mig för dig. 382 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 Varför? 383 00:19:27,251 --> 00:19:30,754 Gumman, jag mår bra. Det här var alltid vår plan. Jobba hårt. 384 00:19:31,380 --> 00:19:34,842 Sen när han pensionerar sig, då ska vi göra allt det roliga. 385 00:19:34,925 --> 00:19:36,552 - Åka på Alaskakryssning… - Visst. 386 00:19:36,635 --> 00:19:40,097 …cykla genom Skandinavien, resa längs floderna i Euro… 387 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 - Allt sånt. - Jaså? 388 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Oroa dig inte för mig. Vet du vad du borde oroa dig för? 389 00:19:46,436 --> 00:19:49,523 - Jag behöver skor. - Jag hinner inte med skor, mamma. 390 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 Vadå? Manikyr och pedikyr börjar kl 15:00. 391 00:19:51,817 --> 00:19:54,361 Dee Dee, den här skulle se otrolig ut på dig. 392 00:19:54,444 --> 00:19:56,530 - Vad tycker du? Fantastisk, va? - Herregud. 393 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Titta på den här. Jag provar den. 394 00:19:58,282 --> 00:19:59,950 Sen köper vi skor. 395 00:20:00,033 --> 00:20:02,202 - Luis, kan du hämta skor? - Det ska bli. 396 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 - Du ser fantastisk ut. - Tack. 397 00:20:03,912 --> 00:20:05,122 Den där måste du köpa. 398 00:20:06,456 --> 00:20:08,083 Jag kommer med skor, Dee Dee. 399 00:20:14,339 --> 00:20:15,799 Vänta. 400 00:20:15,883 --> 00:20:18,719 Varför tittar du på mig så där? Jag har nåt jag måste fråga… 401 00:20:20,345 --> 00:20:21,889 Ursäkta, jag har en audition. 402 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Lycka till. 403 00:20:25,434 --> 00:20:28,520 De flesta dricker inte gin för gin gör synden till din. 404 00:20:30,105 --> 00:20:32,316 Fast det håller jag inte med om. 405 00:20:33,192 --> 00:20:35,611 - Jag är klar om 15 minuter. - Tack, Cora. 406 00:20:36,695 --> 00:20:39,072 Japp. Okej. Uppfattat. 407 00:20:39,156 --> 00:20:41,700 - Jag måste få den här godkänd, snabbt. - Jag fixar. 408 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 Ursäkta, gör det nåt om jag låter dig vänta lite? 409 00:20:44,620 --> 00:20:46,205 Kongressledamot Washingtons kontor. 410 00:20:46,914 --> 00:20:47,998 Nej, det här är Adriana. 411 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Jag är hennes assistent. 412 00:20:50,709 --> 00:20:52,085 Okej, uppfattat. 413 00:20:52,794 --> 00:20:54,588 Kongressledamot Washingtons kontor. 414 00:20:54,671 --> 00:20:58,342 Sir, jag måste be er sluta använda sånt språk… 415 00:20:58,425 --> 00:20:59,593 Kongressledamot Washingtons kontor. 416 00:20:59,676 --> 00:21:01,553 Kongressledamoten bryr sig om alla väljare… 417 00:21:01,637 --> 00:21:03,055 Kongressledamot Washingtons kontor. 418 00:21:03,138 --> 00:21:05,015 Jag förstår er frustration. Tack för samtalet. 419 00:21:05,098 --> 00:21:08,227 Jag beklagar. Vi ska genast kolla upp det. Kongressledamot Washingtons kontor. 420 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Ja vi är medvetna om saken och vi tar hand om det. 421 00:21:11,522 --> 00:21:13,315 Angela, hej. 422 00:21:14,441 --> 00:21:17,528 Hej, jag är Adriana från kongressmedlem Washingtons kontor. 423 00:21:17,611 --> 00:21:20,072 Trevligt att träffas. Förlåt att jag är sen. 424 00:21:21,740 --> 00:21:23,951 Du kom i alla fall hit. 425 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Kom. 426 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 Det finns varken värme eller gas. 427 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 Värden försöker få ut alla. 428 00:21:33,252 --> 00:21:35,462 Jag kan tyvärr inte ta honom. 429 00:21:35,546 --> 00:21:38,632 Jag har två egna barn att uppfostra, och jag jobbar heltid. 430 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Ja. 431 00:21:39,800 --> 00:21:44,972 Min bror har en mental sjukdom. Han behöver stöd. Han behöver boende. 432 00:21:45,055 --> 00:21:47,808 Han har stått på väntelistan i över ett år. Jag bara… 433 00:21:48,892 --> 00:21:51,144 - Nån måste hjälpa till. - Ja. 434 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 Han klarar sig inte länge till. 435 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Byron, det är din syster. 436 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Jag kommer in. 437 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Hej, Byron. 438 00:22:16,420 --> 00:22:18,005 Byron, hör du mig? 439 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Byron, ta av de jäkla hörlurarna, 440 00:22:20,424 --> 00:22:21,800 du ser damen som står här. 441 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Byron, jag heter Adriana, 442 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 och jag arbetar på kongressledamot Washingtons kontor. 443 00:22:41,153 --> 00:22:43,697 Vi ska skaffa dig hjälp, okej? 444 00:22:43,780 --> 00:22:46,533 Vi ska hitta ett boende åt dig med assistans. 445 00:22:49,203 --> 00:22:50,329 Låter det bra? 446 00:22:53,999 --> 00:22:57,336 Byron, kan du titta på mig, så jag vet att du hör mig? 447 00:23:07,054 --> 00:23:10,265 Okej. Allt kommer bli bra. 448 00:23:29,535 --> 00:23:32,287 - Jag skulle precis gå. - Coolt. Ha ett bra skift. 449 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Okej. 450 00:23:37,376 --> 00:23:39,670 Du, din syster kanske ringer senare. 451 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 - Så… - Vad? 452 00:23:41,255 --> 00:23:44,716 Efter flighten, hon vill prata. Hon är orolig, så… 453 00:23:45,509 --> 00:23:46,552 Vad har du sagt? 454 00:23:46,635 --> 00:23:49,388 Inget. Hon kanske skulle ringa när hon landat. 455 00:23:49,471 --> 00:23:52,140 - Varför? - För att hon är din syster. 456 00:23:52,224 --> 00:23:55,727 Som jag har ett komplicerat förhållande till, 457 00:23:55,811 --> 00:23:57,604 - vilket du vet. - Jag bara… 458 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Ja. Jag tror att det kanske vore bra att prata med henne. 459 00:24:01,024 --> 00:24:02,109 Att prata med folk. 460 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Jag har pratat med henne. Det hjälpte inte. 461 00:24:04,111 --> 00:24:08,574 Och jag gillar inte att ni två konspirerar emot mig. 462 00:24:08,657 --> 00:24:12,202 Det är ingen konspiration. Jag tror bara att, kanske, 463 00:24:13,704 --> 00:24:16,248 det här är för mycket för att du ska hålla det inom dig. 464 00:24:16,331 --> 00:24:19,668 Så du slänger över mig på min syster och går till din grotta? 465 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 - Medan jag går till jobbet… - Så du slipper hantera det. 466 00:24:23,839 --> 00:24:24,840 Hör på… 467 00:24:27,467 --> 00:24:28,969 …hon ringde inte mig. Jag ringde. 468 00:24:30,721 --> 00:24:36,268 Jag ringde för att jag är orolig för dig, jag vet inte hur jag ska kunna hjälpa dig, 469 00:24:36,351 --> 00:24:39,062 vilket verkligen skrämmer mig, så jag ringde… 470 00:24:39,146 --> 00:24:40,147 Orolig för vad? 471 00:24:42,608 --> 00:24:44,193 Dr Berkowitz sa att det kanske är dags 472 00:24:44,276 --> 00:24:45,819 - att överväga adoption. - Han är ett as. 473 00:24:45,903 --> 00:24:49,323 Han är vår fertilitetsläkare, och han är oroad över antalet… 474 00:24:49,406 --> 00:24:50,407 …över mängden… 475 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 …över antalet… 476 00:24:55,954 --> 00:24:57,331 Missfall? 477 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Du kan säga det. 478 00:25:00,959 --> 00:25:06,632 Vi kan väl träffa adoptionsbyrån? Ta reda på vilka våra valmöjligheter är? 479 00:25:06,715 --> 00:25:08,425 Jag säger inte att vi ska ge upp. Men vi kan 480 00:25:08,509 --> 00:25:11,637 - samtidigt se vilka val vi har. - Det är inte planen, John. 481 00:25:11,720 --> 00:25:13,305 Vi har inrett rummet tre gånger… 482 00:25:13,388 --> 00:25:15,057 - Det har aldrig… - …för tre olika barn. 483 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 Vi har tre lager färg på väggen. 484 00:25:17,976 --> 00:25:21,063 Och jag är skiträdd för jag vet inte hur det påverkar dig 485 00:25:21,146 --> 00:25:23,899 eller din kropp, eller din själ, eller oss. 486 00:25:27,778 --> 00:25:30,697 Jag tror vi kan älska ett barn, oavsett vems dna det har. 487 00:25:36,995 --> 00:25:39,331 - Bra att veta hur du känner. - Sluta nu. 488 00:25:39,414 --> 00:25:42,334 - Gå till jobbet, John. - Kom igen. Prata med mig. 489 00:25:42,417 --> 00:25:43,418 Gå till jobbet, John. 490 00:26:19,580 --> 00:26:22,666 {\an8}- Mamma har en stor audition. - Hurra! 491 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Ja, jättespännande. Det är för en riktigt stor film. 492 00:26:27,629 --> 00:26:31,133 Problemet är, att den är i Los Angeles. 493 00:26:31,216 --> 00:26:34,428 Sa du till Los Angeles igen? Får jag följa med? 494 00:26:34,511 --> 00:26:38,515 Inte den här gången. Men du får bo hos Leeza och Odie. 495 00:26:39,349 --> 00:26:41,727 - Hur länge? - En natt. 496 00:26:41,810 --> 00:26:46,481 Bara en natt åtskilda, sen är jag hemma innan du ens anar. Okej? 497 00:26:48,483 --> 00:26:51,195 - Tummar du? - Det tummar vi på. 498 00:26:52,279 --> 00:26:53,530 Oroa dig inte. Nu går vi. 499 00:26:53,614 --> 00:26:56,783 Mitt herrskap, från cockpit, det här är kaptenen igen. 500 00:26:56,867 --> 00:26:59,119 Jag kommer att slå på bältesskylten, 501 00:26:59,203 --> 00:27:02,164 för som ni känner är det lite turbulens i området. 502 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Vi kommer även möta några regnskurar strax. 503 00:27:04,416 --> 00:27:06,960 Vi ska samarbeta med trafikledningen. 504 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 FÖRSTA INVALDA SVARTA KVINNAN 505 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 Besviken att han ännu inte öppnat en utredning. 506 00:27:10,631 --> 00:27:14,801 - Jag ska säga det. - Och låt honom inte prata bort dig. 507 00:27:14,885 --> 00:27:16,178 Du känner mig bättre än så. 508 00:27:19,014 --> 00:27:21,517 - Det passar inte nu. - Det är brådskande. Snälla. 509 00:27:22,768 --> 00:27:23,852 - En minut. - Okej. 510 00:27:25,312 --> 00:27:30,567 Byron Williams. Mentalt handikappad, suicidrisk med osäker boendesituation. 511 00:27:31,485 --> 00:27:33,654 Jag har hittat en bra lösning för honom. 512 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Subventionerat boende med assistans, men det tar för lång tid. 513 00:27:38,242 --> 00:27:40,327 Om du bara ringer ett samtal… 514 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 - Du känner till kontorets regler. - Jag vet. 515 00:27:43,497 --> 00:27:45,749 Och jag skulle aldrig utnyttja vår relation. 516 00:27:46,416 --> 00:27:48,043 Vad är det då du gör nu? 517 00:27:50,379 --> 00:27:52,297 Jag vet att din tid är dyrbar, 518 00:27:52,381 --> 00:27:54,633 och att arbetet du gör dagligen är livsviktigt. 519 00:27:55,467 --> 00:27:57,052 Jag uppskattar fjäskandet. 520 00:27:58,011 --> 00:28:02,558 Ditt jobb är oerhört svårt, men du gör allt rätt. 521 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 Varför känns det inte som om jag gör rätt? 522 00:28:06,603 --> 00:28:09,064 Förlåt. Men jag ringer oändliga samtal varje dag, 523 00:28:09,147 --> 00:28:11,483 och det känns som om jag inte får nåt utfört. 524 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Han överlever inte länge till. 525 00:28:16,071 --> 00:28:17,155 Ett samtal. 526 00:28:18,407 --> 00:28:19,741 Snälla. 527 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Ge mig numret. 528 00:28:23,996 --> 00:28:25,038 Okej. 529 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 Tack. 530 00:28:31,211 --> 00:28:33,380 Och boka oss ett bord på Rooster ikväll. 531 00:28:33,881 --> 00:28:35,424 Du behöver en drink, tjejen. 532 00:28:39,261 --> 00:28:43,056 Jag vet vad du tänker säga. Jag borde tuffa till mig. Ta itu med det. 533 00:28:43,140 --> 00:28:47,811 Ledsen att behöva säga det, men du om nån är en tjänsteman. 534 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Jag beklagar. 535 00:28:48,979 --> 00:28:50,772 - Hej, kongressledamoten. - Hej. Hur är det? 536 00:28:52,941 --> 00:28:54,568 - Mormor. - Kalla mig inte det. 537 00:28:54,651 --> 00:28:59,156 - Vi är inte på kontoret. - Det är ändå jobb. Vi behöver gränser. 538 00:29:02,201 --> 00:29:03,452 Madam kongressledamot. 539 00:29:03,952 --> 00:29:05,037 Mycket bättre. 540 00:29:05,954 --> 00:29:07,748 Du är en jävla ikon. 541 00:29:09,583 --> 00:29:12,461 När människor ser dig tänker de… 542 00:29:13,670 --> 00:29:18,425 …"Sån vill jag vara. Sån vill jag att min dotter blir." 543 00:29:20,427 --> 00:29:22,304 Jag kommer aldrig göra det du gjort. 544 00:29:23,055 --> 00:29:24,056 Okej. 545 00:29:24,139 --> 00:29:27,601 Jag må ha banat väg för färgade kvinnor, 546 00:29:28,560 --> 00:29:31,605 men utan starka unga kvinnor som du som kämpar vidare, 547 00:29:31,688 --> 00:29:33,982 - har vi inte åstadkommit nåt. - Jag vet. 548 00:29:34,900 --> 00:29:36,777 Därför ska du kandidera för min plats. 549 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Vadå? 550 00:29:40,322 --> 00:29:42,824 När jag är klar. Jag är inte död än. 551 00:29:45,536 --> 00:29:48,413 Jag… Det kan jag inte. 552 00:29:50,207 --> 00:29:51,834 Du tar mig för nån jag inte är. 553 00:29:52,501 --> 00:29:56,797 Jag ser precis vem du är. Du vet det bara inte än. 554 00:29:58,757 --> 00:30:01,301 Jag tänker mig en mandatperiod till. 555 00:30:02,219 --> 00:30:06,807 Sen 2026. Det låter bra. Eller hur? 556 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 Jag vet inte vad jag ska säga. 557 00:30:12,938 --> 00:30:14,398 Nu ska jag vara din mormor. 558 00:30:15,482 --> 00:30:19,653 När din chef erbjuder dig sitt jobb, så tar du det, dumskalle. 559 00:30:24,074 --> 00:30:27,536 Mitt herrskap, som kaptenen sa, upplever vi nu turbulens. 560 00:30:27,619 --> 00:30:30,455 Spänn era bälten och återgå till era platser omedelbart. 561 00:30:37,129 --> 00:30:38,839 Ja, det är bra nyheter. 562 00:30:38,922 --> 00:30:43,594 Ja, han vill definitivt ha placeringen. Jag meddelar dem nu. 563 00:30:45,137 --> 00:30:47,264 Jag ringer dig det första jag gör imorgon. 564 00:30:48,432 --> 00:30:49,433 Okej. Hejdå. 565 00:30:53,520 --> 00:30:57,107 Hej, det är Adriana från kongressledamot Washingtons kontor. 566 00:30:57,191 --> 00:31:00,027 Jag har goda nyheter angående din brors placering. Jag skulle… 567 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Vad? 568 00:31:05,365 --> 00:31:06,366 Hur hände… 569 00:31:08,327 --> 00:31:09,453 När hände det här? 570 00:31:09,953 --> 00:31:11,747 Jag har tänkt på saken ett tag, 571 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 och jag säger upp mig. 572 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 - Vad? - Angela… 573 00:31:15,751 --> 00:31:17,753 - Sluta nu. - …jag är så ledsen. 574 00:31:20,464 --> 00:31:21,548 Jag är verkligen ledsen. 575 00:31:23,926 --> 00:31:27,971 - Okej, du är klar. Kom. - Skor av. Ta ut era laptops. 576 00:31:28,055 --> 00:31:30,432 - Jag vill inte lämna dig. - Jag vet. 577 00:31:30,516 --> 00:31:33,560 Du gjorde allt du kunde för den unge mannen. 578 00:31:33,644 --> 00:31:34,978 Jag slutar, mormor. 579 00:31:35,562 --> 00:31:36,772 Jag lämnar ditt kontor. 580 00:31:37,689 --> 00:31:39,024 Och jag lämnar politiken. 581 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 Min sista officiella handling som din assistent 582 00:31:43,487 --> 00:31:46,365 blir att delta vid Byron Williams begravning i eftermiddag. 583 00:31:48,408 --> 00:31:49,868 Han tog sitt eget liv, mormor. 584 00:31:51,036 --> 00:31:52,287 Jag klarar inte mer. 585 00:31:54,498 --> 00:31:57,668 Gumman, jag älskar dig. 586 00:32:00,212 --> 00:32:01,922 Och jag accepterar din uppsägning. 587 00:32:03,590 --> 00:32:08,136 Men du måste sluta säga att du inte klarar det. 588 00:32:12,140 --> 00:32:13,684 - Vi ses snart. - Vi ses. 589 00:32:16,603 --> 00:32:17,729 Ursäkta mig. 590 00:32:17,813 --> 00:32:18,939 - Förlåt. - Det gör inget. 591 00:33:05,652 --> 00:33:08,030 Jag ser en rätt stor storm framför oss. 592 00:33:08,113 --> 00:33:10,949 Omfång på cirka 65 kilometer. 593 00:33:11,033 --> 00:33:14,703 Vi kommer behöva avvika höger från kursen, cirka 30 grader. 594 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Uppfattat. 595 00:33:16,955 --> 00:33:21,752 Avvikelse på 30 grader godkänns, Trinity 1483. 596 00:33:22,711 --> 00:33:24,087 Eddie, jag måste prata med dig. 597 00:33:24,588 --> 00:33:26,340 - Återvänd till… - Eddie. 598 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Vad? 599 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Jag har även ringt kabinpersonalen och bett dem… 600 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 Hör på, få inte panik, okej? 601 00:33:34,097 --> 00:33:35,224 Vad? 602 00:33:39,561 --> 00:33:43,690 När vi kommer till LA, tänker jag gå i kommunal skola. 603 00:33:46,026 --> 00:33:47,277 Va? 604 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 Jag vet inte. Jag bara… 605 00:33:49,738 --> 00:33:52,366 Du vet, vi flyttar, och jag ville ha en förändring. 606 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 Det är normalt, Eddie. 607 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 Folk går i skolan. Det är normalt. 608 00:33:56,537 --> 00:34:00,541 Jordan, kommunala skolor suger. Det har du sagt miljontals gånger. 609 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Vi får en mycket bättre utbildning. 610 00:34:03,210 --> 00:34:07,506 Men vi kan inte vara tillsammans varje dag i resten av våra liv, Eddie. 611 00:34:08,632 --> 00:34:10,634 - Så det handlar om tjejer? - Va? Nej. 612 00:34:10,717 --> 00:34:12,761 - Smart att låta kuken leda. - Sluta nu, Ed… 613 00:34:12,844 --> 00:34:14,972 Bra tajming, Jordan. Du berättar det för mig nu? 614 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 Jag har försökt berätta. 615 00:34:19,768 --> 00:34:21,562 - Eddie, sluta. Lugn. - Får jag komma förbi? 616 00:34:21,645 --> 00:34:23,563 - Nej. Eddie, du är min bror. - Hallå. 617 00:34:23,647 --> 00:34:25,232 - Vi kommer alltid vara… Eddie! - Undan! 618 00:34:25,315 --> 00:34:28,402 - Vad händer? Eddie! - Mitt herrskap, 619 00:34:28,485 --> 00:34:31,112 det är er kapten som talar, och som ni märker… 620 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 Mamma! 621 00:34:33,072 --> 00:34:34,283 Vad är det, raring? 622 00:34:34,366 --> 00:34:36,368 Jordan sa att han tänker gå i kommunal skola. 623 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Åh, gubben. 624 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 Så du visste? 625 00:34:39,955 --> 00:34:42,498 Du är min mamma, och du visste, men du sa inget. 626 00:34:42,583 --> 00:34:44,793 - Gubben. - Så du låter honom göra det? 627 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Kommunala skolor suger. 628 00:34:46,295 --> 00:34:49,214 - Brukar inte pappa säga så? - Jag vet att det är mycket nu. 629 00:34:49,297 --> 00:34:52,259 - Han kan inte vara här framme nu. - Vi behöver en minut. 630 00:34:52,342 --> 00:34:53,760 Piloten har gjort ett uttalande, 631 00:34:53,844 --> 00:34:55,344 - och bältesskylten lyser. - Mamma. 632 00:34:55,429 --> 00:34:57,389 Det är min son. Snälla. 633 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Okej, en minut. 634 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 - Mamma. - Jag vet att det är mycket förändringar. 635 00:35:02,561 --> 00:35:06,857 Allt var bra som det var. Varför måste allt förändras? 636 00:35:06,940 --> 00:35:12,529 Din bror behöver lite självständighet. Det är naturligt. Du förstår det inte nu, 637 00:35:12,613 --> 00:35:16,617 men om några år, kommer du också vilja vara självständig. 638 00:35:18,118 --> 00:35:19,620 Jag vet att det gör ont. 639 00:35:20,120 --> 00:35:26,835 Jag vet hur ont det gör, men ni kommer alltid ha varandra. 640 00:35:26,919 --> 00:35:28,378 Jag lovar, okej? 641 00:35:31,173 --> 00:35:33,800 - Vi flyttar på grund av ditt jobb. - Kabinpersonal, detta är kaptenen. 642 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 - Jordan ska gå i kommunal skola. - Var goda och sätt er. 643 00:35:36,428 --> 00:35:38,931 Jag ville inte flytta. Jag ville inte förändra nåt. 644 00:35:39,014 --> 00:35:41,600 - Jag förstår, okej? Det gör jag. - Nej, det gör du inte. 645 00:35:41,683 --> 00:35:43,310 Inte alls. Du borde ha berättat 646 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 - innan jag gick ombord. - Gå till din plats. Nu. 647 00:35:45,687 --> 00:35:48,440 Jag hatar förändringar! Jag hatar ditt dumma tv-skrivande, 648 00:35:48,524 --> 00:35:50,776 - och jag hatar dig! - Snälla, säg inte så! 649 00:35:50,859 --> 00:35:54,696 - Spänn fast dig. - Eddie, jag älskar dig! 650 00:35:54,780 --> 00:35:56,573 Alla måste lägga undan sina laptops. 651 00:35:56,657 --> 00:35:58,784 Upp med brickorna. Vi upplever turbulens. 652 00:35:58,867 --> 00:36:00,786 Jag måste ta alla servicesaker nu. 653 00:36:00,869 --> 00:36:03,747 Brickorna upp. Brickorna upp. Samla in alla servicesaker. 654 00:36:03,830 --> 00:36:04,957 Tack så mycket. 655 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 - Allt är okej. - Är allt okej? 656 00:36:06,917 --> 00:36:09,169 Absolut. Allt kommer ordna sig. Tack. 657 00:36:14,925 --> 00:36:18,178 Flygvärdarna ska nu visa kraschpositionen. 658 00:36:18,887 --> 00:36:22,015 Luta er fram så långt det går och korsa armarna hårt. 659 00:36:28,480 --> 00:36:31,441 Det är din far. Undrar om han fick våra fåniga bilder. 660 00:36:35,696 --> 00:36:38,448 Du kommer alltid vara min prinsessa. Och Zoe min ängel. Älskar er båda. 661 00:36:38,532 --> 00:36:40,951 "Ensam pilgrim?" Vad pratar han om? 662 00:36:42,077 --> 00:36:44,788 Tja, han älskar oss. 663 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Eller så har han druckit för många cocktails. 664 00:36:49,251 --> 00:36:51,795 Förmodligen. Förmodligen det också. 665 00:36:56,091 --> 00:36:58,051 Gå igenom checklistan för dubbelmotorer. 666 00:36:58,135 --> 00:37:01,847 Vi har en röd akutsituation. Båda motorerna har stannat. 667 00:37:01,930 --> 00:37:03,807 Vi ska försöka starta om dem. 668 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 Jag vill att du förbereder kabinen för en eventuell vattenlandning. 669 00:37:14,359 --> 00:37:15,777 PÅ VÄG TILL KALIFORNIEN! 670 00:37:22,367 --> 00:37:25,495 JAG ÄLSKAR DIG, SYRRAN 671 00:37:29,583 --> 00:37:33,504 ÄLSKAR DIG OCKSÅ 672 00:37:36,882 --> 00:37:39,009 Jag måste gå till min familj. 673 00:37:40,260 --> 00:37:42,930 - Vi kommer klara oss. - Ja. Det kommer vi. 674 00:37:43,013 --> 00:37:45,015 Hej! Hur mår ni? 675 00:37:45,098 --> 00:37:47,518 - Vi är okej. - Okej. 676 00:37:48,143 --> 00:37:49,478 - Ma'am! - Alla mår bra. 677 00:37:49,561 --> 00:37:50,896 - Tillbaka till er plats. - Det här är min fru. 678 00:37:50,979 --> 00:37:52,064 Det här är min familj. 679 00:37:52,147 --> 00:37:54,191 - Jag måste vara med min familj, snälla. - Ma'am. 680 00:37:54,274 --> 00:37:57,611 Jag beklagar, kaptenen har sagt att alla måste sitta på sina platser. 681 00:37:57,694 --> 00:37:58,946 Det är mina barn. 682 00:37:59,029 --> 00:38:00,989 - Jag måste vara med mina barn. - Hon är deras mor! 683 00:38:01,073 --> 00:38:04,076 Ma'am, tvinga mig inte att upprepa mig. Tillbaka till er plats! 684 00:38:04,159 --> 00:38:04,993 Det är okej. 685 00:38:05,077 --> 00:38:07,079 - Nu! Nu, ma'am! - Jane. Det är okej. 686 00:38:07,162 --> 00:38:09,540 - Ni kommer att klara er, killar. - Jane! 687 00:38:09,623 --> 00:38:11,041 - Det är okej. - Ja. Okej. 688 00:38:11,124 --> 00:38:12,918 - Vi ses när vi landat. - Vi kommer klara oss. 689 00:38:13,001 --> 00:38:14,920 - Okej, hejdå. - Älskar dig, mamma. 690 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 - Mamma! - Vi ses. 691 00:38:16,129 --> 00:38:17,130 Det är okej. 692 00:38:18,841 --> 00:38:20,050 Mamma! 693 00:38:22,678 --> 00:38:25,848 Ingen fara, Eddie. Det ordnar sig. Det är bara kraftig turbulens. 694 00:38:25,931 --> 00:38:30,394 Det här är kaptenen som talar. Vi kommer att göra en nödlandning, 695 00:38:30,477 --> 00:38:35,232 innan vi når vår destination Denver International… Tack. 696 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Håll mig i handen. 697 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 Jag har dig. 698 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 Eddie, är du okej? 699 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Det är ingen fara. 700 00:38:42,281 --> 00:38:44,700 Du, Eddie. Det är okej. Titta på mig. 701 00:38:45,242 --> 00:38:48,370 Jag kollade, det finns en buss som går till stranden i Santa Monica. 702 00:38:48,453 --> 00:38:50,956 Imorgon kan vi åka och simma i havet tillsammans. Okej? 703 00:38:51,039 --> 00:38:52,207 Okej, bara du och jag. 704 00:38:52,833 --> 00:38:54,418 - Okej. - Det kommer ordna sig. 705 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 Jag är jätterädd, Jordan. Riktigt jävla rädd. 706 00:38:56,837 --> 00:38:58,797 Jag vet. Tänk på stranden. Okej? 707 00:38:59,506 --> 00:39:02,467 …förlåt oss våra skulder, såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 708 00:39:03,260 --> 00:39:06,513 Inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo… 709 00:39:07,014 --> 00:39:08,557 …ty riket är ditt och makten och härligheten… 710 00:39:16,398 --> 00:39:17,399 Hej. 711 00:39:27,951 --> 00:39:28,952 Helvete! 712 00:39:30,829 --> 00:39:32,206 - Nu kommer det. - Herregud! 713 00:39:41,673 --> 00:39:45,385 Kraschposition! Stopp! Huvudet ner! 714 00:39:52,643 --> 00:39:53,936 Eddie! 715 00:39:54,937 --> 00:39:57,731 - Eddie! Jordan! - Kraschposition! 716 00:39:57,814 --> 00:39:59,024 Ner med huvudena! 717 00:39:59,107 --> 00:40:01,693 Okej. Vi måste inta kraschposition. Hör på, ner med huvudena 718 00:40:01,777 --> 00:40:03,654 - mellan benen genast… - Pappa, jag är rädd. 719 00:40:03,737 --> 00:40:04,988 …genast, ner med huvudet. 720 00:40:05,072 --> 00:40:07,324 - Kom igen. - Gud hjälpe oss. 721 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 - Jag är här med er. - Ner med huvudet, allihop! 722 00:40:11,370 --> 00:40:14,039 - Ner med huvudet. - Jag älskar dig, pappa. 723 00:40:14,957 --> 00:40:16,291 Ner med huvudet! 724 00:40:17,793 --> 00:40:19,419 Jag älskar er. Jag älskar er. 725 00:40:20,629 --> 00:40:24,550 Om jag än vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont, 726 00:40:24,633 --> 00:40:27,594 ty din käpp och stav, de tröstar mig… 727 00:40:27,678 --> 00:40:30,681 - Du är okej, Eddie. Du är okej. - Jag älskar dig, pappa. 728 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Ner med huvudet! 729 00:40:44,069 --> 00:40:45,571 Jag älskar er, killar. 730 00:40:45,654 --> 00:40:46,947 Älskar dig, pappa. 731 00:41:21,648 --> 00:41:22,649 Hallå? 732 00:41:24,276 --> 00:41:25,277 Ja. 733 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Ja, jag kommer vara redo. 734 00:41:29,364 --> 00:41:32,242 {\an8}RÄDDNINGSTJÄNST 735 00:41:49,301 --> 00:41:50,719 Det är inte bara en look. 736 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 - Okej. Jag förstår. - Du vet. Du av alla. 737 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 - Jag vill inte ta farväl. - Jag vet. Men jag måste gå. 738 00:41:57,100 --> 00:41:58,936 - Måste du? - Det måste jag. 739 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 Jag älskar dig. 740 00:42:00,646 --> 00:42:01,772 Okej. 741 00:42:01,855 --> 00:42:05,317 - Grattis på födelsedagen. - Grattis på födelsedagen. Hejdå. 742 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 743 00:44:09,942 --> 00:44:13,070 {\an8}TRIGONOMETRI 744 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 {\an8}SENASTE NYTT 745 00:44:41,014 --> 00:44:43,934 {\an8}TRINITY AIRLINES FLIGHT TILL LA KRASCHAR I COLORADO 746 00:45:42,701 --> 00:45:43,702 Här. 747 00:45:49,833 --> 00:45:50,834 Här. 748 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 Herregud. 749 00:46:07,226 --> 00:46:08,268 Jag är här. 750 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Jag är här. 751 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Okej. 752 00:46:15,192 --> 00:46:18,403 Okej, jag har dig. Kom. 753 00:46:20,280 --> 00:46:21,490 Du kommer klara dig. 754 00:46:24,660 --> 00:46:25,661 Här är jag. 755 00:46:31,583 --> 00:46:32,584 Här är jag. 756 00:46:42,803 --> 00:46:44,763 BASERAD PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO 757 00:48:04,801 --> 00:48:06,803 Undertexter. Victoria Heaps