1
00:00:09,218 --> 00:00:10,594
{\an8}Kig her engang.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,221
{\an8}REDNING
ARCHULETA COUNTY
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,348
{\an8}Du skal nok klare den. Jeg hjælper dig.
4
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
Eddie.
5
00:00:21,396 --> 00:00:22,523
Eddie.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,025
Jordan?
7
00:00:27,903 --> 00:00:30,656
Eddie?
8
00:00:30,739 --> 00:00:32,698
- Jordan.
- Eddie, hjælp mig.
9
00:00:32,783 --> 00:00:34,701
- Jeg kommer. Jeg kommer.
- Eddie.
10
00:00:35,202 --> 00:00:36,745
- Eddie, jeg dør.
- Bare rolig.
11
00:00:40,541 --> 00:00:42,918
Jeg kommer.
12
00:00:43,001 --> 00:00:47,673
- Hjælp. Jeg dør.
- Jeg er her, Jordan. Jeg er her.
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
- Jeg er her.
- Eddie.
14
00:00:53,971 --> 00:00:55,055
Eddie.
15
00:01:05,607 --> 00:01:06,984
- Eddie.
- Åh gud.
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,527
Hej. Bliv hos mig, makker.
17
00:02:02,164 --> 00:02:03,957
{\an8}BASERET PÅ ANN NAPOLITANOS ROMAN
18
00:04:18,466 --> 00:04:19,468
{\an8}VELKOMMEN HJEM
19
00:04:34,775 --> 00:04:37,319
- Jeg kommer om til dig.
- Det er mirakeldrengen.
20
00:04:37,402 --> 00:04:39,363
Tak. Undskyld mig.
21
00:04:42,574 --> 00:04:46,161
Undskyld mig. Det her...
Det her er privat. Det er... Undskyld.
22
00:04:46,245 --> 00:04:47,246
Kom, skat.
23
00:04:49,414 --> 00:04:50,791
Det er mirakeldrengen.
24
00:04:51,500 --> 00:04:52,876
Hvordan føles det at være hjemme?
25
00:04:52,960 --> 00:04:54,378
Bare ignorer ham, Eddie.
26
00:04:54,461 --> 00:04:56,755
Edward, er det Eddie eller Edward?
27
00:04:58,465 --> 00:05:02,344
Eddie? Skat, vi er sent på den.
28
00:05:03,053 --> 00:05:05,264
Eddie. Vi har et bord. Kom.
29
00:05:06,557 --> 00:05:07,766
Eddie, kom nu!
30
00:05:13,522 --> 00:05:14,523
Jeg hedder Edward.
31
00:05:37,171 --> 00:05:38,505
Jeg elsker jer begge.
Jeg er ked af det. Kærligst
32
00:05:38,589 --> 00:05:40,424
"Din ensomme pilgrim."
33
00:05:43,093 --> 00:05:45,512
Hvad helvede?
34
00:05:48,015 --> 00:05:49,808
Hvad helvede?
35
00:06:19,087 --> 00:06:22,883
- Hej. Er det støttegruppen?
- Ja. Velkommen.
36
00:06:26,261 --> 00:06:29,306
Må jeg sige noget, inden de andre kommer?
I al fortrolighed?
37
00:06:29,389 --> 00:06:32,184
- Naturligvis.
- Jeg er gravid i 16. uge.
38
00:06:32,768 --> 00:06:36,230
Men dog.
39
00:06:37,439 --> 00:06:42,319
Min kæreste er den eneste anden i verden,
der ved det, og han er død.
40
00:06:42,402 --> 00:06:45,739
Mine forældre er hæslige,
og vi er ikke på talefod.
41
00:06:45,822 --> 00:06:48,367
Jeg ved ikke, om hans forældre ved,
at babyen eksisterer.
42
00:06:48,450 --> 00:06:51,453
Jeg ved ikke, om de ved, at jeg
eksisterer, men jeg har hans baby.
43
00:06:52,162 --> 00:06:56,625
Jeg har et deltidsjob og en elendig
lejlighed med samboer og...
44
00:06:57,876 --> 00:07:01,421
Jeg har ingen,
og jeg vandrer bare rundt i byen.
45
00:07:01,505 --> 00:07:04,675
Jeg tænker, at Gary måske sender mig
et tegn, som...
46
00:07:05,467 --> 00:07:06,927
Jeg er ved at blive vanvittig.
47
00:07:07,010 --> 00:07:11,348
Jeg ved, at det er en sorggruppe,
men mine problemer er større end det.
48
00:07:13,308 --> 00:07:15,561
Ja.
49
00:07:17,437 --> 00:07:20,983
Jeg hører ikke til her. Jeg må hellere gå.
50
00:07:21,608 --> 00:07:22,609
Vent, nej.
51
00:07:23,193 --> 00:07:24,486
Hvad hedder du?
52
00:07:25,320 --> 00:07:29,199
- Linda.
- Linda, hør her. Kom her.
53
00:07:30,117 --> 00:07:35,414
Jeg ved, hvordan du har det.
Oprevet. Vred.
54
00:07:36,999 --> 00:07:41,962
Nogle dage ved man slet ikke,
om man overhovedet kan fortsætte.
55
00:07:42,796 --> 00:07:45,799
Men hør her. Du hører til her.
Du hører helt sikkert til her.
56
00:07:47,176 --> 00:07:48,177
Tak.
57
00:07:50,762 --> 00:07:53,765
Må jeg give dig et knus? Må jeg?
58
00:07:55,851 --> 00:07:57,603
Jeg er krammetypen.
59
00:08:12,117 --> 00:08:14,661
Vil du have en cupcake? De er så gode.
60
00:08:14,745 --> 00:08:17,122
- De bedste i området.
- Okay.
61
00:08:17,206 --> 00:08:18,916
Godt valg. Den der er med...
62
00:08:21,376 --> 00:08:24,505
- Chokolade, havsalt og karamel. Ja.
- Karamel.
63
00:08:24,588 --> 00:08:27,049
- Den smager godt.
- Smager den ikke godt?
64
00:08:27,633 --> 00:08:30,928
Den smager så godt. Jeg forventede
ikke et knus og en cupcake,
65
00:08:31,011 --> 00:08:33,804
men hvis det er terapi, er jeg med.
66
00:08:33,889 --> 00:08:35,557
- Ja.
- Den smager så godt.
67
00:08:36,933 --> 00:08:38,059
Hej.
68
00:08:38,143 --> 00:08:44,066
- Hej. Godeftermiddag. Jeg hedder Milo.
- Hej, Milo. Jeg hedder Dee Dee.
69
00:08:44,149 --> 00:08:45,692
- Hej, Dee Dee.
- Hej.
70
00:08:46,360 --> 00:08:50,113
- Jeg skal styre støttegruppen.
- Alle tiders. Okay.
71
00:08:50,197 --> 00:08:52,866
Så du er ikke... Du er ikke terapeuten?
72
00:08:54,076 --> 00:08:56,411
Nej, jeg er ikke terapeut.
Jeg er sørgende.
73
00:09:25,065 --> 00:09:27,442
Er det... Er det det?
74
00:09:28,110 --> 00:09:32,573
Siger du ikke noget?
75
00:09:33,156 --> 00:09:37,286
Alle må sige noget,
men jeg har det fint med stilhed.
76
00:09:37,369 --> 00:09:38,912
Så vi bryder ikke isen eller...
77
00:09:38,996 --> 00:09:43,041
Jeg har taget fri fra arbejde.
Og Edward er derhjemme med min mand,
78
00:09:43,125 --> 00:09:45,836
og det er som at lade en 12-årig dreng
være alene med en mand,
79
00:09:45,919 --> 00:09:49,047
som jeg elsker højt,
men som også er som en 12-årig.
80
00:09:49,131 --> 00:09:53,969
Vent lige. Sagde du en 12-årig dreng
ved navn Edward? Den Edward?
81
00:09:54,469 --> 00:09:56,471
Jeg lægger bare to og to sammen.
82
00:09:57,097 --> 00:10:03,270
- Er du mosteren?
- Ja. Ja, det er mig. Jeg er vel mosteren.
83
00:10:04,521 --> 00:10:06,815
Jeg er ked af, at pressen
ikke vil lade jer være.
84
00:10:08,358 --> 00:10:09,526
Hvordan har han det?
85
00:10:10,694 --> 00:10:11,695
Hvor har du det?
86
00:10:16,950 --> 00:10:18,243
Jeg bearbejder det.
87
00:10:21,079 --> 00:10:23,040
Jeg bearbejder det, ligesom vi alle gør.
88
00:10:24,833 --> 00:10:26,585
Folk møder mig og tænker...
89
00:10:26,668 --> 00:10:30,923
"Det er hende,
hvis nevø overlevede flystyrtet."
90
00:10:31,715 --> 00:10:33,509
Men de glemmer, at jeg også...
91
00:10:39,723 --> 00:10:43,602
...har mistet min storesøster.
Og min familie.
92
00:10:47,356 --> 00:10:50,025
Så alt i alt har det været...
Det har været en lortemåned.
93
00:11:02,871 --> 00:11:04,540
Hej, niece.
94
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
Må jeg?
95
00:11:22,391 --> 00:11:27,479
Hej, skildpadde. Jeg hedder Kojo.
Du må have hørt om mig.
96
00:11:27,563 --> 00:11:30,399
Jeg er Becks flotte onkel fra Ghana.
97
00:11:31,191 --> 00:11:32,317
Nej?
98
00:11:32,901 --> 00:11:35,863
Har du slet ikke hørt om mig? Ingenting?
99
00:11:37,447 --> 00:11:40,409
Nej, det...
Hun må da have nævnt mig mindst én gang.
100
00:11:41,410 --> 00:11:42,452
Er det rigtigt?
101
00:11:43,537 --> 00:11:44,872
Ikke en eneste gang?
102
00:11:58,844 --> 00:11:59,845
Det er okay.
103
00:12:01,054 --> 00:12:02,264
Jeg er her nu.
104
00:12:03,307 --> 00:12:04,892
Jeg passer på dig.
105
00:12:25,871 --> 00:12:28,916
Jordan, stop. Du ødelægger den.
106
00:12:32,377 --> 00:12:35,506
De har en masse babyting,
men ingen baby.
107
00:12:36,006 --> 00:12:38,217
- Og hvad så?
- Det er klamt.
108
00:12:45,724 --> 00:12:48,727
Stop! Jordan. Kom...
109
00:12:51,355 --> 00:12:56,735
- De kommer op og ser det. Jordan! Op!
- Eddie, hvorfor er vi her overhovedet?
110
00:12:57,569 --> 00:13:01,073
- Mor hadede moster Lacey.
- Vrøvl.
111
00:13:01,156 --> 00:13:03,909
Hvorfor har vi så kun været her
tre gange i vores liv?
112
00:13:06,286 --> 00:13:08,622
Har vi noget valg, Jordan?
113
00:13:10,791 --> 00:13:12,835
Vi skal spise!
114
00:13:17,339 --> 00:13:18,674
Det lugter af fisk.
115
00:13:25,806 --> 00:13:28,100
Tror du, at vi må ringe til Domino's?
116
00:13:30,769 --> 00:13:31,770
Hvad?
117
00:13:41,405 --> 00:13:43,323
Må jeg give dig et stykke brød?
118
00:13:54,793 --> 00:13:57,629
Flyselskabet betaler for en psykolog.
119
00:13:57,713 --> 00:14:01,508
Det er nok en god idé. Bare så du...
120
00:14:01,592 --> 00:14:03,385
Så du har nogen at tale med.
121
00:14:03,468 --> 00:14:08,056
Du kan selvfølgelig også altid tale
med os.
122
00:14:08,140 --> 00:14:12,227
- Helt sikkert.
- Men der foregår så meget.
123
00:14:13,020 --> 00:14:14,438
Nej tak.
124
00:14:16,273 --> 00:14:17,941
Ja. Jeg tænker over det.
125
00:14:18,859 --> 00:14:20,861
Godt. Her.
126
00:14:22,613 --> 00:14:23,697
Pis.
127
00:14:27,367 --> 00:14:29,119
Bare vent her.
128
00:14:30,454 --> 00:14:34,666
Vi... Vi spiser aftensmad.
Gå jeres vej. Væk.
129
00:14:34,750 --> 00:14:38,212
- Åh, Besa. Undskyld.
- Spiser I aftensmad?
130
00:14:38,295 --> 00:14:41,048
- Skal jeg komme tilbage senere?
- Ja...
131
00:14:41,131 --> 00:14:43,717
Jeg har aldrig set noget lignende.
132
00:14:43,800 --> 00:14:45,886
- Ja.
- Som det i går. Alle de pressefolk.
133
00:14:45,969 --> 00:14:49,223
Hvad skal der til, før folk forstår,
at I har brug for privatliv?
134
00:14:49,306 --> 00:14:52,935
Hej. Edward, det er godt at møde dig.
Jeg hedder Besa.
135
00:14:53,018 --> 00:14:55,479
Vi bor inde ved siden af. Grøn dør.
Underlig ørnedørhammer.
136
00:14:55,562 --> 00:14:59,233
Den var der, da vi flyttede ind.
Bank på når som helst.
137
00:14:59,316 --> 00:15:00,442
Han er lidt genert.
138
00:15:00,526 --> 00:15:03,487
Sig hej til Edward, skat.
Han bider ikke. Gør du, Edward?
139
00:15:03,570 --> 00:15:04,696
- Mor.
- Vi må hellere gå.
140
00:15:04,780 --> 00:15:09,284
I spiser. Jeg har lavet min mormors
arroz con leche, direkte fra Havana.
141
00:15:09,368 --> 00:15:11,745
Wow. Det havde du ikke behøvet.
142
00:15:11,828 --> 00:15:15,499
Intet problem.
Og den her er noget helt særligt.
143
00:15:17,918 --> 00:15:19,086
Hvor er det...
144
00:15:19,169 --> 00:15:22,005
Det er en selenitstav.
Den har helende egenskaber.
145
00:15:22,089 --> 00:15:24,967
- Man kan vifte den foran døren...
- Alle tiders. Tak.
146
00:15:25,050 --> 00:15:28,929
- Hej. Hvad så, Shay?
- Vi er her, hvis I har brug for noget.
147
00:15:29,012 --> 00:15:30,013
- Ikke, Shay?
- Kom nu.
148
00:15:30,097 --> 00:15:33,559
Godt. Tak. Okay.
149
00:15:37,479 --> 00:15:40,774
- Vi vil savne dig, Adriana.
- Jeg vil også savne det.
150
00:15:41,400 --> 00:15:42,526
Hvad er dine planer?
151
00:15:43,443 --> 00:15:49,116
Jeg tager nogle byplanlægningsfag
på City College.
152
00:15:49,199 --> 00:15:51,410
Jeg talte med fakultetslederen,
153
00:15:51,493 --> 00:15:53,829
og han sagde, at jeg kan begynde
på fuldtidsstudiet næste semester.
154
00:15:54,413 --> 00:15:57,583
- Godt. Det lyder godt.
- Ja. Det er planen.
155
00:15:57,666 --> 00:15:58,667
Det lyder godt.
156
00:15:58,750 --> 00:16:02,254
Jeg er her, hvis du har brug for noget.
Det er vi alle. Vi er en familie.
157
00:16:02,880 --> 00:16:04,173
Tak, Cora.
158
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
- Der er noget, vi må tale om.
- Okay?
159
00:16:06,466 --> 00:16:07,968
Vi sørger stadig over din bedstemor,
160
00:16:08,051 --> 00:16:11,138
men vi må indse,
at der bliver kamp om hendes stol.
161
00:16:11,221 --> 00:16:14,641
Det vil afføde national opmærksomhed.
Folk udtaler sig allerede.
162
00:16:14,725 --> 00:16:17,603
Vi er nødt til at stille med en kandidat,
og det skal gå stærkt.
163
00:16:17,686 --> 00:16:21,356
- Det handler om din bedstemors eftermæle.
- Jeg stiller ikke op, Cora.
164
00:16:21,940 --> 00:16:23,734
Jeg tænkte faktisk på mig selv.
165
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Du sagde op, og du skal læse videre.
166
00:16:28,864 --> 00:16:31,366
- Jeg gik ud fra, at du ikke...
- Nej, det gør jeg heller ikke.
167
00:16:31,450 --> 00:16:32,451
Okay.
168
00:16:32,534 --> 00:16:36,246
Jeg ville spørge, om du vil overveje
at give mig din støtte.
169
00:16:36,830 --> 00:16:38,707
Betyder det noget, hvad jeg synes?
170
00:16:39,208 --> 00:16:42,920
Du er kongresmedlemmets barnebarn.
Det betyder noget.
171
00:16:43,962 --> 00:16:46,340
Jeg har været her i 14 år.
Jeg er hendes stabschef.
172
00:16:47,007 --> 00:16:50,135
Jeg kender det her arbejde og hende.
Jeg kan vinde.
173
00:16:52,262 --> 00:16:55,307
- Hvis du vil overveje det...
- Det behøver jeg ikke.
174
00:16:56,975 --> 00:16:58,477
Jeg støtter dig.
175
00:17:01,230 --> 00:17:02,356
Tak.
176
00:17:08,194 --> 00:17:09,738
Åh, Charles.
177
00:17:11,615 --> 00:17:13,282
Du var vores klippe.
178
00:17:14,867 --> 00:17:20,082
Du gav os tryghed og ubetinget kærlighed.
179
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Og...
180
00:17:24,336 --> 00:17:30,217
Jeg ved godt, at jeg ikke altid
var den nemmeste person i verden.
181
00:17:33,178 --> 00:17:35,931
Du elskede mig for den, jeg er. Altid.
182
00:17:37,850 --> 00:17:39,726
Og vi vil altid elske dig.
183
00:17:40,978 --> 00:17:42,062
Vi savner dig.
184
00:17:43,981 --> 00:17:44,982
Sig frem.
185
00:17:47,359 --> 00:17:48,360
Jeg elsker dig, far.
186
00:17:51,154 --> 00:17:52,865
- Jeg har sagt det, jeg ville...
- Tak, skat.
187
00:17:52,948 --> 00:17:54,491
- ...til begravelsen.
- Kortfattet.
188
00:17:55,284 --> 00:17:56,285
Okay.
189
00:17:58,787 --> 00:18:00,789
Jeg tænker konstant på den besked.
190
00:18:00,873 --> 00:18:04,376
- Hvilken besked?
- Beskeden, mor. Den, han sendte.
191
00:18:05,419 --> 00:18:08,088
- Han var tydeligvis...
- Ja...
192
00:18:08,172 --> 00:18:11,550
- ...meget påvirket.
- Han skulle have været hos os.
193
00:18:12,134 --> 00:18:13,343
Altså...
194
00:18:13,427 --> 00:18:16,388
Uanset hvor ofte han var i LA, var han
aldrig gået glip af vores fødselsdage.
195
00:18:17,806 --> 00:18:19,391
- Øjeblik.
- Hvad?
196
00:18:19,474 --> 00:18:22,811
- Vores træ. Vores lindetræ.
- Hvilket træ?
197
00:18:22,895 --> 00:18:24,521
- Linde...
- Lindetræet.
198
00:18:25,230 --> 00:18:26,231
Undskyld mig.
199
00:18:27,065 --> 00:18:29,193
{\an8}- Åh gud, mor.
- Åh gud. Undskyld mig.
200
00:18:29,693 --> 00:18:31,236
{\an8}- Mor...
- Undskyld mig.
201
00:18:31,320 --> 00:18:32,321
{\an8}PAS PÅ
202
00:18:32,404 --> 00:18:35,115
{\an8}Der var et lindetræ her, og nu er det væk.
203
00:18:35,199 --> 00:18:36,992
Mor, han har intet med det at gøre.
204
00:18:38,744 --> 00:18:39,661
I guder.
205
00:18:40,537 --> 00:18:43,415
- Lindetræet, ja.
- Ja. Det er væk.
206
00:18:44,124 --> 00:18:47,503
Og det... Det var et modent træ.
Det var smukt.
207
00:18:47,586 --> 00:18:53,342
Og da vi var her til begravelsen,
sagde jeg til graveren, at jeg...
208
00:18:53,425 --> 00:18:58,388
Der var lidt råd i barken.
Men nu er det væk.
209
00:18:59,431 --> 00:19:01,558
Det er min mands grav.
210
00:19:01,642 --> 00:19:04,061
Han skulle slet ikke have været
på det fly.
211
00:19:04,144 --> 00:19:06,605
- Han sov over sig og missede sit fly.
- Mor.
212
00:19:06,688 --> 00:19:10,442
Han tog det næste fly,
og det styrtede ned på vores fødselsdage.
213
00:19:10,526 --> 00:19:13,779
- Mor.
- Han døde, og nu er jeg fortabt.
214
00:19:15,030 --> 00:19:16,406
Han var vores klippe.
215
00:19:17,115 --> 00:19:18,700
- Kan vi sætte os?
- Han var vores klippe.
216
00:19:18,784 --> 00:19:20,577
- Kan vi sætte os?
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
217
00:19:20,661 --> 00:19:23,914
- Og hans træ er væk.
- Ja. Lad os sætte os ned.
218
00:19:24,623 --> 00:19:27,209
- Undskyld.
- Vil du sige det?
219
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Sæt dig ned.
220
00:19:37,719 --> 00:19:40,305
- Her er rart.
- Ja.
221
00:19:51,900 --> 00:19:53,485
Undskyld. Jeg er vist gået forkert.
222
00:19:53,569 --> 00:19:55,571
Vent. Leder du efter støttegruppen?
223
00:19:55,654 --> 00:19:58,782
Ja. Støttenetværket. Jeg modtog en mail.
224
00:19:58,866 --> 00:20:02,327
- Så er du gået rigtigt.
- Godt, for jeg har brug for hjælp.
225
00:20:02,911 --> 00:20:03,996
Nummer et...
226
00:20:05,122 --> 00:20:08,917
Jeg skal bruge et amerikansk pas
til min niece, så vi kan flyve til Ghana.
227
00:20:09,001 --> 00:20:10,794
Ud over passet
228
00:20:10,878 --> 00:20:14,631
har jeg modtaget udsættelsesskrivelser
fra min søsters ubehøvlede udlejer,
229
00:20:14,715 --> 00:20:18,927
der har truet med at lukke for gas og el,
hvis vi ikke fraflytter lejligheden.
230
00:20:19,011 --> 00:20:24,391
Og min niece vil ikke tale. Med nogen.
Hun skal begynde at tale.
231
00:20:26,560 --> 00:20:29,897
Det er vist en lidt anden gruppe,
end du troede.
232
00:20:29,980 --> 00:20:32,649
Det er samtaleterapi. Sorgterapi.
233
00:20:37,696 --> 00:20:42,534
Nå. Så man... Man taler om sin følelser?
234
00:20:44,119 --> 00:20:48,957
Hvis vi koger det ind
til den mest enkle beskrivelse, så ja.
235
00:21:02,513 --> 00:21:03,639
Fortsæt.
236
00:21:04,765 --> 00:21:08,685
Ja. Jeg giver dig 20 procent rabat.
Det er mit bedste tilbud.
237
00:21:09,269 --> 00:21:13,941
Ja, men mine toiletter er
af bedste kvalitet. De dufter fantastisk.
238
00:21:14,024 --> 00:21:17,444
Vi har lavendel, grapefrugt,
ananas, vandmelon...
239
00:21:17,528 --> 00:21:19,279
Nej, vandmelon er udsolgt. Hør her.
240
00:21:19,363 --> 00:21:21,573
Mine konkurrenters toiletter er uden duft.
241
00:21:23,158 --> 00:21:25,160
Ja, ring tilbage. Du har 24 timer.
242
00:21:26,495 --> 00:21:27,579
Okay, farvel.
243
00:21:28,163 --> 00:21:30,999
Folk vil ikke tale om lort,
men lort er virkeligheden.
244
00:21:31,667 --> 00:21:33,126
Man skal tale om det.
245
00:21:34,086 --> 00:21:35,337
Ja, det skal man.
246
00:21:36,004 --> 00:21:38,131
Her er nummeret
til en organisation for lejere.
247
00:21:38,215 --> 00:21:40,884
Sig, at kongresmedlem Washingtons kontor
har sendt dig,
248
00:21:40,968 --> 00:21:44,179
så sørger de for, at ingen slukker
for noget, mens I bor der.
249
00:21:44,263 --> 00:21:45,931
- Og...
- Okay.
250
00:21:46,014 --> 00:21:50,227
Angående passet, så prøv dem her.
De bor i Queens.
251
00:21:50,310 --> 00:21:52,855
Det er den hurtigste måde at få et pas på.
252
00:21:53,772 --> 00:21:56,149
Og angående det,
at din niece ikke siger noget...
253
00:21:56,233 --> 00:22:01,196
Jeg ved ikke så meget om børn,
men måske har hun brug for tid.
254
00:22:06,201 --> 00:22:07,327
- Tak.
- Ja.
255
00:22:08,370 --> 00:22:09,997
- Hvad hedder du?
- Adriana.
256
00:22:11,373 --> 00:22:12,416
Held og lykke i Ghana.
257
00:22:17,838 --> 00:22:18,839
Okay.
258
00:22:49,912 --> 00:22:53,498
Den er smuk. Smuk. Tak.
259
00:22:53,582 --> 00:22:56,668
Jeg var så ked af,
at jeg ikke kunne være der for dig.
260
00:22:56,752 --> 00:23:00,214
- Jeg var i gang med at omskrive...
- Det betyder ikke noget. Intet.
261
00:23:00,797 --> 00:23:03,634
Nu kan jeg drikke så meget, jeg vil,
og vi prøver bare igen.
262
00:23:04,343 --> 00:23:05,802
Det betyder meget.
263
00:23:10,516 --> 00:23:14,311
Godt. Så prøv igen. Er det planen?
264
00:23:15,103 --> 00:23:16,271
Ja, det er planen.
265
00:23:25,989 --> 00:23:29,368
- Ringede du til adoptionsbureauet?
- Jane.
266
00:23:29,993 --> 00:23:34,581
De finder familier til børn, der mangler
hjem. De er søde og taktfulde.
267
00:23:34,665 --> 00:23:36,708
Ja, de er menneskekærlige.
268
00:23:36,792 --> 00:23:40,671
De tager 50.000 dollars
fra desperate, sårbare mennesker.
269
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
Hvis det handler om penge,
kan jeg hjælpe jer.
270
00:23:43,131 --> 00:23:45,551
Du skal ikke smide om dig med penge.
Lad være.
271
00:23:45,634 --> 00:23:49,012
Jeg ved, at mor gav dig
sit upåklagelige forplantningssystem,
272
00:23:49,096 --> 00:23:53,100
Og jeg fik kun hendes kæbesmerter,
men jeg giver ikke op.
273
00:23:53,183 --> 00:23:57,187
Jeg vil have et barn. Jeg vil ikke
adoptere. Det bør du også ønske for mig.
274
00:23:58,063 --> 00:23:59,982
Du er min storesøster.
275
00:24:19,835 --> 00:24:20,836
Klamt.
276
00:24:28,010 --> 00:24:29,136
Hvis jakke er det?
277
00:24:30,304 --> 00:24:32,848
Den var i huset. Jeg har brug
for noget blødt at støde ind i.
278
00:24:33,390 --> 00:24:37,394
- Er det din fars?
- Jeg havde brug for noget blødt.
279
00:24:37,477 --> 00:24:39,980
Den hang i skabet.
Er det fint med dig, Anderson Cooper?
280
00:24:42,774 --> 00:24:44,776
Hvad laver du? Hvad er det her?
281
00:24:46,236 --> 00:24:47,237
Roller derby-træning.
282
00:24:48,280 --> 00:24:49,698
- Går du til roller derby?
- Ja.
283
00:24:50,365 --> 00:24:52,075
Eller jeg skal. Jeg skal til udtagelse.
284
00:24:52,618 --> 00:24:55,120
- Hvordan er det at være berømt?
- Jeg er ikke berømt.
285
00:24:55,204 --> 00:24:59,249
Okay. Så journalisterne var her bare
for at se på din mosters mælkebøtter?
286
00:25:03,962 --> 00:25:05,297
Du har...
287
00:25:06,507 --> 00:25:08,467
- Det? Det er ingenting.
- Blod. Ja.
288
00:25:08,550 --> 00:25:09,968
Jeg har prøvet meget værre.
289
00:25:10,052 --> 00:25:13,514
Du skulle have set det her
for en uge siden. Sort og blåt. Så fedt.
290
00:25:14,973 --> 00:25:16,975
Og se det her og det her.
291
00:25:17,059 --> 00:25:18,727
- Og det her.
- Ja?
292
00:25:19,603 --> 00:25:20,604
Det er roller derby.
293
00:25:22,731 --> 00:25:25,317
- Det virker ret farligt.
- Nemlig.
294
00:25:27,945 --> 00:25:31,323
- Er de fra styrtet?
- Ja.
295
00:25:31,865 --> 00:25:35,327
- Har du flere skader?
- Mest benet.
296
00:25:35,827 --> 00:25:38,705
Ja, det så jeg godt. Må jeg se?
297
00:25:40,707 --> 00:25:42,501
Ja.
298
00:25:44,378 --> 00:25:50,259
- Fedt. Bliver det normalt igen?
- Det ved de ikke endnu. Det håber jeg.
299
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
Virkelig nederen.
300
00:25:54,221 --> 00:25:56,014
Det kunne selvfølgelig godt være værre.
301
00:26:05,732 --> 00:26:07,442
Nå, men... jeg må hellere gå.
302
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Okay.
303
00:26:13,156 --> 00:26:14,408
Vi ses.
304
00:26:15,158 --> 00:26:16,410
Ja, vi ses.
305
00:26:34,928 --> 00:26:36,889
Jeg tror,
at vi skal begynde at tro på Gud.
306
00:26:38,515 --> 00:26:41,059
- Klart.
- Jeg mener det.
307
00:26:42,352 --> 00:26:45,105
Kun sådan kan vi blive sammen.
Dig, mig...
308
00:26:47,733 --> 00:26:48,734
Mor og far.
309
00:26:48,817 --> 00:26:51,904
Man kan ikke bare begynde at tro på Gud.
Sådan fungerer det ikke.
310
00:26:58,368 --> 00:27:00,454
- Hvad laver du?
- Beder.
311
00:27:00,537 --> 00:27:02,956
- Vi er ikke engang jødiske.
- Vi er halvt jødiske.
312
00:27:04,041 --> 00:27:07,920
På fars side.
Jødedom går i arv på moderens side.
313
00:27:08,587 --> 00:27:11,048
- Man begynder ikke bare at tro på Gud.
- Hold op med at være en kloge Åge.
314
00:27:11,131 --> 00:27:12,549
Okay?
315
00:27:25,771 --> 00:27:29,191
Det er bønnen om vin.
Det giver ingen mening.
316
00:27:29,274 --> 00:27:32,152
Du kan ikke bare sige, at du tror, og så
forvente, at mor og far kommer tilbage.
317
00:27:32,236 --> 00:27:36,406
Hvad fanden foreslår du så?
Så find dog på noget bedre.
318
00:28:04,309 --> 00:28:05,310
Amen.
319
00:28:06,687 --> 00:28:07,729
Amen.
320
00:28:10,065 --> 00:28:11,358
Godnat, båtnakke.
321
00:28:13,193 --> 00:28:14,528
Godnat, båtnakke.
322
00:28:44,099 --> 00:28:50,272
Jeg erklærer hermed, at jeg stiller op
i den 13. valgkreds i New York.
323
00:28:52,024 --> 00:28:54,776
Jeg kender valgkredsen
bedre end nogen anden.
324
00:28:55,319 --> 00:29:00,282
Jeg kender kongresmedlem Washington
bedre end nogen anden.
325
00:29:00,365 --> 00:29:03,577
Jeg kender det her job
bedre end nogen anden.
326
00:29:04,453 --> 00:29:06,997
Jeg er den mest egnede til opgaven.
327
00:29:20,177 --> 00:29:21,678
Din historie er så fantastisk.
328
00:29:23,055 --> 00:29:25,766
Jeg græd, da jeg hørte den.
Det gjorde hele landet.
329
00:29:26,767 --> 00:29:29,353
Det var Gud. Det må det have været.
330
00:29:34,858 --> 00:29:35,859
Gud reddede dig.
331
00:29:38,862 --> 00:29:39,863
Tak.
332
00:29:44,952 --> 00:29:46,537
- Hej.
- Hej.
333
00:29:46,620 --> 00:29:47,621
Hej.
334
00:29:50,832 --> 00:29:52,584
Hans sår heler fint.
335
00:29:52,668 --> 00:29:56,213
Han har bedre bevægelighed i venstre ben,
og det glæder mig.
336
00:29:56,296 --> 00:29:59,842
Det er godt. Rigtig godt.
Jeg mente også, at det gik bedre.
337
00:29:59,925 --> 00:30:01,343
- Var det ikke det, jeg sagde?
- Jo...
338
00:30:01,426 --> 00:30:04,137
Men jeg er meget bekymret.
Han har tabt sig yderligere.
339
00:30:04,221 --> 00:30:07,266
Det ved jeg. Han er mager.
Jeg arbejder på det.
340
00:30:07,349 --> 00:30:10,060
Jeg har researchet alt muligt.
341
00:30:10,143 --> 00:30:14,022
Jeg er lidt af en ernæringsnørd,
så jeg vidste en del i forvejen.
342
00:30:14,106 --> 00:30:18,777
Nu når han endelig er hjemme,
kan jeg virkelig komme i gang.
343
00:30:18,861 --> 00:30:22,197
Noget af det, hospitalet mente var mad,
var helt forfærdeligt.
344
00:30:22,281 --> 00:30:24,074
Der er en indholdsfortegnelse.
345
00:30:24,157 --> 00:30:26,702
- Det her er alle tiders.
- Opskrifterne er bagi.
346
00:30:26,785 --> 00:30:29,705
Mrs. Curtis, nu skal du høre efter.
347
00:30:30,330 --> 00:30:31,790
Det er et kritisk punkt.
348
00:30:33,083 --> 00:30:35,752
Edward er nu på grænsen
til at være undervægtig.
349
00:30:36,461 --> 00:30:38,088
Det går i den forkerte retning.
350
00:30:38,172 --> 00:30:40,799
Hvis det ikke vender,
er jeg nødt til at indlægge ham
351
00:30:40,883 --> 00:30:44,553
og give ham sondemad.
Det er der ingen, der ønsker.
352
00:30:46,305 --> 00:30:47,306
Han skal spise.
353
00:30:48,765 --> 00:30:53,520
Det er lige meget, hvad det er.
I skal have kalorier i drengens krop nu.
354
00:30:54,188 --> 00:30:55,189
Okay?
355
00:31:04,239 --> 00:31:06,200
- Dee Dee.
- Hej, Brad.
356
00:31:06,283 --> 00:31:10,662
- Hvordan går det?
- Det gør mig så ondt.
357
00:31:10,746 --> 00:31:12,414
- Hej. Tak.
- Jeg...
358
00:31:12,497 --> 00:31:14,583
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad du gennemgår.
359
00:31:14,666 --> 00:31:17,586
Det er vildt.
360
00:31:18,962 --> 00:31:20,464
Men jeg må sige, at man ikke kan se det.
361
00:31:20,547 --> 00:31:23,175
- Du er smuk som altid.
- Tak.
362
00:31:24,259 --> 00:31:26,053
Ja. Nå, skal vi...
363
00:31:26,136 --> 00:31:29,181
- Ja. Tak.
- Godt. Lad os...
364
00:31:31,975 --> 00:31:36,897
Dee Dee... Har du og Charles
talt økonomi på det seneste?
365
00:31:37,481 --> 00:31:43,820
- I forhold til aktiver og passiver?
- Altså, det var jo hans afdeling.
366
00:31:43,904 --> 00:31:46,114
Jeg er ikke så god til den slags.
367
00:31:46,198 --> 00:31:50,285
Men det var han gudskelov.
Det ved du, at han var.
368
00:31:50,369 --> 00:31:52,162
- Han havde styr på det.
- Ja.
369
00:31:52,913 --> 00:31:55,207
Jeg skal lære det.
370
00:31:55,958 --> 00:31:57,167
Godt.
371
00:32:02,256 --> 00:32:03,257
Altså...
372
00:32:04,716 --> 00:32:06,593
Der er ingen anden måde at sige det på.
373
00:32:07,344 --> 00:32:11,056
- Der er en anseelig gæld.
- Gæld?
374
00:32:11,640 --> 00:32:16,353
Ja. Der er lån i huset.
Negativt cash flow.
375
00:32:16,436 --> 00:32:18,522
Pensionen er væk.
376
00:32:20,357 --> 00:32:23,360
Det er blevet rigtig slemt,
efter han forlod Leighton.
377
00:32:23,443 --> 00:32:24,862
Han forlod ikke Leighton.
378
00:32:27,865 --> 00:32:31,159
Dee Dee, Charles mistede
sit arbejde for halvandet år siden.
379
00:32:34,830 --> 00:32:35,956
Nej.
380
00:32:36,039 --> 00:32:40,377
Det er umuligt.
Det sagde han ikke til mig.
381
00:32:40,460 --> 00:32:45,716
Det ville han have sagt.
Vi fortæller hinanden alt.
382
00:32:50,762 --> 00:32:53,098
Jeg er ked af det, Dee Dee.
Det er jeg virkelig.
383
00:32:53,182 --> 00:32:56,685
Han troede, at han kunne vende
den økonomiske skude for jer.
384
00:32:56,768 --> 00:32:58,520
Jeg ved, at han arbejdede på det.
385
00:33:01,732 --> 00:33:05,319
Så, jeg... Hvad betyder det her?
386
00:33:05,402 --> 00:33:08,197
Zoe går på Barnard.
Hun har tre år tilbage, så...
387
00:33:09,323 --> 00:33:11,992
- Hvad er det, du siger, Brad?
- Okay. Altså...
388
00:33:12,701 --> 00:33:15,412
Ved du hvad? Det skal nok ordne sig.
389
00:33:15,495 --> 00:33:18,207
- Skal det? Okay.
- Altså...
390
00:33:19,458 --> 00:33:22,794
Nu skal du ikke misforstå mig.
Der er meget at gøre,
391
00:33:22,878 --> 00:33:29,426
men til at begynde med må vi
skære alt fra, der ikke er nødvendigt.
392
00:33:30,052 --> 00:33:33,514
Vi skal have begrænset udgifterne.
Med det samme.
393
00:33:34,306 --> 00:33:37,351
Klubmedlemsskaber, tøjindkøb.
Dyre middage.
394
00:33:37,935 --> 00:33:42,606
Og du skal afvikle alle ejendomme
bortset fra jeres primære bolig.
395
00:33:42,689 --> 00:33:47,444
Vi har kun huset i Jersey. Som du ved,
solgte vi huset i Vermont, så...
396
00:33:47,528 --> 00:33:49,821
Nej. Jeg mener lejligheden i LA.
397
00:33:53,700 --> 00:33:55,160
Vi har ingen lejlighed i LA.
398
00:34:15,347 --> 00:34:19,518
- Vil du have et glas vand?
- Ja, det ville være rart. Tak.
399
00:34:20,518 --> 00:34:21,687
Øjeblik.
400
00:34:30,237 --> 00:34:32,947
Jeg hader det her sted.
Jeg handler her aldrig.
401
00:34:33,031 --> 00:34:35,534
Jeg plejer at køre langt
for at komme i Whole Foods,
402
00:34:35,617 --> 00:34:38,495
men de importerer også
det meste af deres frugt og grønt,
403
00:34:38,579 --> 00:34:43,458
så deres CO2-aftryk er bare... Glem det.
Min pointe... Du forstår det godt. Jeg...
404
00:34:46,210 --> 00:34:47,379
Jeg er så langt ude.
405
00:34:57,054 --> 00:34:58,807
Det, der skete, er ikke fair, Edward.
406
00:35:01,935 --> 00:35:03,979
Det er så forbandet hæsligt.
407
00:35:11,153 --> 00:35:12,696
Jeg kan heller ikke spise.
408
00:35:19,912 --> 00:35:21,872
Jeg kan aldrig erstatte din mor.
409
00:35:24,541 --> 00:35:27,961
Det kan jeg ikke,
og det prøver jeg heller ikke på.
410
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
Men jeg er din moster.
411
00:35:39,890 --> 00:35:43,977
Og jeg vil gøre mit bedste
for at tage mig af dig. Det lover jeg.
412
00:35:44,061 --> 00:35:45,812
Og jeg holder, hvad jeg lover.
413
00:35:50,108 --> 00:35:51,443
Så nu skal du høre.
414
00:35:52,653 --> 00:35:56,448
Vi går derind, og du vælger det,
som du synes ser godt ud.
415
00:35:57,616 --> 00:35:59,701
Jeg tilbereder det, og så spiser du det.
416
00:36:02,663 --> 00:36:03,872
Okay?
417
00:36:08,168 --> 00:36:09,169
Godt.
418
00:36:10,045 --> 00:36:11,046
Kom så.
419
00:36:14,049 --> 00:36:15,050
Godt.
420
00:36:31,608 --> 00:36:37,406
Dem her? Ja! Godt. Alle tiders.
421
00:36:39,992 --> 00:36:41,201
Godt.
422
00:36:47,332 --> 00:36:50,127
Ja. Bare tag. Helt sikkert.
423
00:36:58,051 --> 00:37:04,224
Edward, jeg henter lige
noget kød hos slagteren.
424
00:37:04,308 --> 00:37:05,809
- Nam.
- Okay.
425
00:37:05,893 --> 00:37:10,397
Bare fortsæt. Du klarer det flot.
Okay? Jeg er tilbage om lidt.
426
00:37:30,501 --> 00:37:34,171
Det gør mig så ondt, Edward.
Det gør mig så ondt.
427
00:37:34,254 --> 00:37:35,464
Hvem er du?
428
00:37:35,547 --> 00:37:40,302
- Jeg er ked af, at du mistede din bror.
- Hvad?
429
00:38:05,285 --> 00:38:06,286
Amen.
430
00:38:14,169 --> 00:38:15,879
Sten, saks, papir, nu.
431
00:38:27,850 --> 00:38:29,434
Papir slår sten.
432
00:38:43,323 --> 00:38:44,867
Åh gud!
433
00:38:44,950 --> 00:38:46,952
Åh gud!
434
00:38:49,580 --> 00:38:52,499
Han var dehydreret. Han er hjemme igen.
435
00:38:52,583 --> 00:38:57,045
Hans tilstand er stabil.
Han har det ikke godt.
436
00:38:59,006 --> 00:39:05,262
Han er på grænsen til undervægtig.
Han er tæt på at blive indlagt igen.
437
00:39:06,889 --> 00:39:10,142
Lægerne er ikke sikre på,
om han nogensinde vil få det bedre.
438
00:39:25,657 --> 00:39:26,950
Jeg har forsøgt...
439
00:39:29,536 --> 00:39:32,706
De seneste ni år
har jeg forsøgt at blive gravid.
440
00:39:37,127 --> 00:39:38,921
Måske er der en grund til,
at det ikke lykkedes.
441
00:39:39,004 --> 00:39:42,382
Jeg ved ikke, hvordan man er nogens mor.
442
00:39:42,466 --> 00:39:46,678
Og jeg ved slet ikke,
hvordan jeg skal være Edwards mor.
443
00:39:48,764 --> 00:39:52,518
Jeg er bare på så dybt vand.
444
00:39:56,146 --> 00:39:57,272
Jeg drukner.
445
00:40:04,780 --> 00:40:06,990
- Tak, Lacey.
- Ja.
446
00:40:11,078 --> 00:40:14,915
Så er tiden gået for i dag.
Der kommer et kor om lidt.
447
00:40:16,124 --> 00:40:19,670
Jeg vil gerne give dig et knus.
Hvis jeg må.
448
00:40:22,172 --> 00:40:23,715
Ingen ved, hvordan man er mor.
449
00:40:51,326 --> 00:40:52,327
Becks.
450
00:40:54,329 --> 00:40:56,707
Becks, vi skal gå nu.
451
00:41:07,009 --> 00:41:08,677
Becks, vi kan tegne, når vi kommer hjem.
452
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
Du fortalte mig ikke,
at din niece er kunstner.
453
00:41:17,311 --> 00:41:18,645
Må jeg se, hvad du tegner?
454
00:41:20,772 --> 00:41:21,773
Hold da op.
455
00:41:25,152 --> 00:41:28,071
Wow. Hold da op. Wow.
456
00:41:28,155 --> 00:41:31,283
Det er ikke bare sommerfugle.
Jeg kan genkende dem.
457
00:41:32,201 --> 00:41:35,120
De er fra naturhistorisk museum, ikke?
458
00:41:35,746 --> 00:41:38,540
De er smukke. Det er
mit yndlingssted i hele verden.
459
00:41:40,459 --> 00:41:41,502
Også mit.
460
00:41:42,878 --> 00:41:44,213
Jeg hedder Adriana.
461
00:41:47,132 --> 00:41:48,217
Jeg hedder Becks.
462
00:41:53,347 --> 00:41:54,556
Er du sulten?
463
00:42:03,482 --> 00:42:05,150
Nå, men det er fortid.
464
00:42:05,734 --> 00:42:09,988
Det var så irriterende, da hun sagde,
at hun var bedst egnet til opgaven.
465
00:42:10,072 --> 00:42:13,158
Hun stiller op.
Selvfølgelig siger hun sådan.
466
00:42:13,242 --> 00:42:16,620
- Hun er ikke bedst egnet til opgaven.
- Hvem er så?
467
00:42:20,666 --> 00:42:22,209
Du skulle til at sige dig.
468
00:42:22,292 --> 00:42:25,087
- Nej, jeg skulle ikke. Nej.
- Jo. Du skulle.
469
00:42:25,170 --> 00:42:27,464
Nej. Jeg... Nej.
470
00:42:29,550 --> 00:42:31,009
Måske skulle jeg.
471
00:42:33,637 --> 00:42:34,888
Hvorfor stiller du ikke op?
472
00:42:36,098 --> 00:42:39,935
Jeg har været
på kontoret med min bedstemor,
473
00:42:40,018 --> 00:42:42,813
siden jeg var fem år gammel.
474
00:42:43,897 --> 00:42:46,358
Den 13. valgkreds er i mit DNA.
475
00:42:46,441 --> 00:42:50,529
Hele mit liv har jeg ønsket
at blive kongresmedlem.
476
00:42:50,612 --> 00:42:52,322
Min bedstemor var min helt.
477
00:42:52,948 --> 00:42:58,579
Men så begynder man at arbejde
på kontoret og bliver desillusioneret.
478
00:42:59,329 --> 00:43:01,999
- Af hvad?
- Politik.
479
00:43:04,001 --> 00:43:07,754
Der er så mange mennesker,
der er faret vild,
480
00:43:08,922 --> 00:43:10,799
og jeg vil ikke blive et af dem.
481
00:43:14,803 --> 00:43:18,432
Nogle gange vælger vi ikke vores vej.
482
00:43:19,725 --> 00:43:21,476
Nogle gange vælger vores vej os.
483
00:43:23,645 --> 00:43:26,940
- Hvor filosofisk.
- Tak.
484
00:43:28,650 --> 00:43:31,612
Du bør stille op. Du farer ikke vild.
485
00:43:32,529 --> 00:43:34,990
- Jeg ved...
- Hvad?
486
00:43:36,533 --> 00:43:38,160
Jeg ved bare ikke, hvornår jeg er klar.
487
00:43:40,704 --> 00:43:44,875
Adriana, du er allerede klar.
Og du bliver aldrig klar.
488
00:43:51,465 --> 00:43:52,466
Hej.
489
00:43:54,635 --> 00:43:55,969
Din mad venter på dig.
490
00:44:51,483 --> 00:44:52,484
Hallo?
491
00:44:55,654 --> 00:44:57,114
Er der nogen? Hallo?
492
00:45:00,200 --> 00:45:02,452
Er det hos Charles Cameron?
493
00:45:02,536 --> 00:45:05,706
Ja, det er det. Hvem taler jeg med?
494
00:45:38,071 --> 00:45:39,865
Charles, dit svin!
495
00:45:40,490 --> 00:45:42,618
Du røvrendte mig!
496
00:45:54,630 --> 00:45:56,715
Vi sørger på vores egne måder.
497
00:45:57,966 --> 00:45:59,134
Når vi er parate til det.
498
00:46:00,469 --> 00:46:06,141
Jeg håber, at vi kan give hinanden
den tid og plads, vi har brug for.
499
00:46:06,892 --> 00:46:12,648
Men vi må forstå,
at der ikke findes nogen facitliste.
500
00:46:12,731 --> 00:46:14,066
Der er ingen magisk løsning.
501
00:46:15,108 --> 00:46:20,113
Vi kommer videre.
Men ingen af os vil være som før.
502
00:46:27,579 --> 00:46:31,959
- Er du sikker på, at det er okay?
- Jeg arbejder på det. Sid ned.
503
00:46:32,543 --> 00:46:35,087
Det kan være den bedste dag
i mit ægteskab.
504
00:47:03,615 --> 00:47:04,616
Det smager godt.
505
00:47:06,326 --> 00:47:09,955
Godt, at du kan lide det.
Drik lidt vand. Du skal have væske.
506
00:47:10,789 --> 00:47:14,376
Corn dogs.
507
00:47:15,043 --> 00:47:17,379
Manna direkte fra himlen. Smag.
508
00:47:17,462 --> 00:47:19,173
- Nej, det er okay.
- Kom nu. Bare én bid.
509
00:47:27,306 --> 00:47:28,891
Det er klamt.
510
00:47:30,601 --> 00:47:33,896
Og det lækreste, jeg har smagt.
511
00:47:39,026 --> 00:47:42,613
Hvad skal vi gøre med al den mad?
Jeg overdrev vist lidt.
512
00:47:42,696 --> 00:47:45,324
Nej. Vi klarer den. Tænk ikke på det.
513
00:47:48,994 --> 00:47:51,246
Godt, skat. Vi er ikke færdige endnu.
514
00:47:51,330 --> 00:47:53,207
Sengen er endelig kommet.
515
00:47:53,290 --> 00:47:58,253
Der mangler et par bolte og møtrikker,
der kan være afgørende.
516
00:47:58,754 --> 00:48:03,634
Vi kan male, hvis du synes.
Og vælge noget andet sengetøj.
517
00:48:04,510 --> 00:48:10,891
- Nej. Det er rigtig fint. Tak.
- Bare vent, Edward. Bare vent.
518
00:48:15,062 --> 00:48:16,063
Godnat.
519
00:48:20,526 --> 00:48:21,527
Okay.
520
00:48:23,529 --> 00:48:26,448
Godt. Godnat. Sov godt.
521
00:48:27,699 --> 00:48:33,622
Råb, hvis du fryser. Eller mangler noget.
Vi er inde ved siden af.
522
00:48:51,056 --> 00:48:52,641
Sten, saks, papir, nu.
523
00:48:54,059 --> 00:48:55,143
Papir slår sten.
524
00:48:55,727 --> 00:48:57,855
Sten, saks, papir, nu.
525
00:48:59,773 --> 00:49:00,816
Papir slår sten.
526
00:49:12,411 --> 00:49:13,704
Godnat, båtnakke.
527
00:49:18,083 --> 00:49:19,293
Godnat, båtnakke.
528
00:49:48,405 --> 00:49:49,990
Hej, Edward.
529
00:49:51,200 --> 00:49:53,911
- Vi havde ekstra.
- Tak.
530
00:49:55,996 --> 00:49:56,997
Ja, okay.
531
00:50:01,627 --> 00:50:03,962
Er Shay hjemme?
532
00:50:05,631 --> 00:50:09,218
- Shay?
- Shay! Har du tøj på?
533
00:50:11,845 --> 00:50:12,846
Shay.
534
00:50:14,515 --> 00:50:17,643
Hej, Shay. Er det okay,
hvis Edward kommer ind?
535
00:50:23,941 --> 00:50:24,942
Ja, ja.
536
00:50:26,276 --> 00:50:27,319
Okay.
537
00:50:34,117 --> 00:50:35,118
Fedt værelse.
538
00:50:37,746 --> 00:50:38,747
Tak.
539
00:50:53,679 --> 00:50:56,557
Jeg skal i seng. Snart.
540
00:50:57,140 --> 00:50:59,977
Hvis jeg ikke får otte timers søvn,
sker der ting og sager.
541
00:51:01,395 --> 00:51:02,396
Okay.
542
00:51:07,442 --> 00:51:09,403
Må jeg sove her?
543
00:51:12,823 --> 00:51:15,576
- Her?
- På gulvet.
544
00:51:18,829 --> 00:51:19,830
Det må du vel.
545
00:51:47,774 --> 00:51:48,775
Godnat, båtnakke.
546
00:51:50,819 --> 00:51:52,112
Hvad sagde du?
547
00:51:54,323 --> 00:51:59,745
- Vil du ikke bare sige det tilbage?
- Hvad? Hvorfor?
548
00:52:08,212 --> 00:52:09,213
Kom nu.
549
00:52:16,011 --> 00:52:17,012
Godnat, båtnakke.
550
00:53:41,013 --> 00:53:43,015
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith