1 00:00:09,218 --> 00:00:10,594 {\an8}Kig her engang. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,221 {\an8}REDNING ARCHULETA COUNTY 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,348 {\an8}Du skal nok klare den. Jeg hjælper dig. 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 Eddie. 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,523 Eddie. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Jordan? 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,656 Eddie? 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,698 - Jordan. - Eddie, hjælp mig. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,701 - Jeg kommer. Jeg kommer. - Eddie. 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,745 - Eddie, jeg dør. - Bare rolig. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,918 Jeg kommer. 12 00:00:43,001 --> 00:00:47,673 - Hjælp. Jeg dør. - Jeg er her, Jordan. Jeg er her. 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 - Jeg er her. - Eddie. 14 00:00:53,971 --> 00:00:55,055 Eddie. 15 00:01:05,607 --> 00:01:06,984 - Eddie. - Åh gud. 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,527 Hej. Bliv hos mig, makker. 17 00:02:02,164 --> 00:02:03,957 {\an8}BASERET PÅ ANN NAPOLITANOS ROMAN 18 00:04:18,466 --> 00:04:19,468 {\an8}VELKOMMEN HJEM 19 00:04:34,775 --> 00:04:37,319 - Jeg kommer om til dig. - Det er mirakeldrengen. 20 00:04:37,402 --> 00:04:39,363 Tak. Undskyld mig. 21 00:04:42,574 --> 00:04:46,161 Undskyld mig. Det her... Det her er privat. Det er... Undskyld. 22 00:04:46,245 --> 00:04:47,246 Kom, skat. 23 00:04:49,414 --> 00:04:50,791 Det er mirakeldrengen. 24 00:04:51,500 --> 00:04:52,876 Hvordan føles det at være hjemme? 25 00:04:52,960 --> 00:04:54,378 Bare ignorer ham, Eddie. 26 00:04:54,461 --> 00:04:56,755 Edward, er det Eddie eller Edward? 27 00:04:58,465 --> 00:05:02,344 Eddie? Skat, vi er sent på den. 28 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 Eddie. Vi har et bord. Kom. 29 00:05:06,557 --> 00:05:07,766 Eddie, kom nu! 30 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 Jeg hedder Edward. 31 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 Jeg elsker jer begge. Jeg er ked af det. Kærligst 32 00:05:38,589 --> 00:05:40,424 "Din ensomme pilgrim." 33 00:05:43,093 --> 00:05:45,512 Hvad helvede? 34 00:05:48,015 --> 00:05:49,808 Hvad helvede? 35 00:06:19,087 --> 00:06:22,883 - Hej. Er det støttegruppen? - Ja. Velkommen. 36 00:06:26,261 --> 00:06:29,306 Må jeg sige noget, inden de andre kommer? I al fortrolighed? 37 00:06:29,389 --> 00:06:32,184 - Naturligvis. - Jeg er gravid i 16. uge. 38 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 Men dog. 39 00:06:37,439 --> 00:06:42,319 Min kæreste er den eneste anden i verden, der ved det, og han er død. 40 00:06:42,402 --> 00:06:45,739 Mine forældre er hæslige, og vi er ikke på talefod. 41 00:06:45,822 --> 00:06:48,367 Jeg ved ikke, om hans forældre ved, at babyen eksisterer. 42 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 Jeg ved ikke, om de ved, at jeg eksisterer, men jeg har hans baby. 43 00:06:52,162 --> 00:06:56,625 Jeg har et deltidsjob og en elendig lejlighed med samboer og... 44 00:06:57,876 --> 00:07:01,421 Jeg har ingen, og jeg vandrer bare rundt i byen. 45 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 Jeg tænker, at Gary måske sender mig et tegn, som... 46 00:07:05,467 --> 00:07:06,927 Jeg er ved at blive vanvittig. 47 00:07:07,010 --> 00:07:11,348 Jeg ved, at det er en sorggruppe, men mine problemer er større end det. 48 00:07:13,308 --> 00:07:15,561 Ja. 49 00:07:17,437 --> 00:07:20,983 Jeg hører ikke til her. Jeg må hellere gå. 50 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Vent, nej. 51 00:07:23,193 --> 00:07:24,486 Hvad hedder du? 52 00:07:25,320 --> 00:07:29,199 - Linda. - Linda, hør her. Kom her. 53 00:07:30,117 --> 00:07:35,414 Jeg ved, hvordan du har det. Oprevet. Vred. 54 00:07:36,999 --> 00:07:41,962 Nogle dage ved man slet ikke, om man overhovedet kan fortsætte. 55 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 Men hør her. Du hører til her. Du hører helt sikkert til her. 56 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Tak. 57 00:07:50,762 --> 00:07:53,765 Må jeg give dig et knus? Må jeg? 58 00:07:55,851 --> 00:07:57,603 Jeg er krammetypen. 59 00:08:12,117 --> 00:08:14,661 Vil du have en cupcake? De er så gode. 60 00:08:14,745 --> 00:08:17,122 - De bedste i området. - Okay. 61 00:08:17,206 --> 00:08:18,916 Godt valg. Den der er med... 62 00:08:21,376 --> 00:08:24,505 - Chokolade, havsalt og karamel. Ja. - Karamel. 63 00:08:24,588 --> 00:08:27,049 - Den smager godt. - Smager den ikke godt? 64 00:08:27,633 --> 00:08:30,928 Den smager så godt. Jeg forventede ikke et knus og en cupcake, 65 00:08:31,011 --> 00:08:33,804 men hvis det er terapi, er jeg med. 66 00:08:33,889 --> 00:08:35,557 - Ja. - Den smager så godt. 67 00:08:36,933 --> 00:08:38,059 Hej. 68 00:08:38,143 --> 00:08:44,066 - Hej. Godeftermiddag. Jeg hedder Milo. - Hej, Milo. Jeg hedder Dee Dee. 69 00:08:44,149 --> 00:08:45,692 - Hej, Dee Dee. - Hej. 70 00:08:46,360 --> 00:08:50,113 - Jeg skal styre støttegruppen. - Alle tiders. Okay. 71 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 Så du er ikke... Du er ikke terapeuten? 72 00:08:54,076 --> 00:08:56,411 Nej, jeg er ikke terapeut. Jeg er sørgende. 73 00:09:25,065 --> 00:09:27,442 Er det... Er det det? 74 00:09:28,110 --> 00:09:32,573 Siger du ikke noget? 75 00:09:33,156 --> 00:09:37,286 Alle må sige noget, men jeg har det fint med stilhed. 76 00:09:37,369 --> 00:09:38,912 Så vi bryder ikke isen eller... 77 00:09:38,996 --> 00:09:43,041 Jeg har taget fri fra arbejde. Og Edward er derhjemme med min mand, 78 00:09:43,125 --> 00:09:45,836 og det er som at lade en 12-årig dreng være alene med en mand, 79 00:09:45,919 --> 00:09:49,047 som jeg elsker højt, men som også er som en 12-årig. 80 00:09:49,131 --> 00:09:53,969 Vent lige. Sagde du en 12-årig dreng ved navn Edward? Den Edward? 81 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 Jeg lægger bare to og to sammen. 82 00:09:57,097 --> 00:10:03,270 - Er du mosteren? - Ja. Ja, det er mig. Jeg er vel mosteren. 83 00:10:04,521 --> 00:10:06,815 Jeg er ked af, at pressen ikke vil lade jer være. 84 00:10:08,358 --> 00:10:09,526 Hvordan har han det? 85 00:10:10,694 --> 00:10:11,695 Hvor har du det? 86 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 Jeg bearbejder det. 87 00:10:21,079 --> 00:10:23,040 Jeg bearbejder det, ligesom vi alle gør. 88 00:10:24,833 --> 00:10:26,585 Folk møder mig og tænker... 89 00:10:26,668 --> 00:10:30,923 "Det er hende, hvis nevø overlevede flystyrtet." 90 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Men de glemmer, at jeg også... 91 00:10:39,723 --> 00:10:43,602 ...har mistet min storesøster. Og min familie. 92 00:10:47,356 --> 00:10:50,025 Så alt i alt har det været... Det har været en lortemåned. 93 00:11:02,871 --> 00:11:04,540 Hej, niece. 94 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Må jeg? 95 00:11:22,391 --> 00:11:27,479 Hej, skildpadde. Jeg hedder Kojo. Du må have hørt om mig. 96 00:11:27,563 --> 00:11:30,399 Jeg er Becks flotte onkel fra Ghana. 97 00:11:31,191 --> 00:11:32,317 Nej? 98 00:11:32,901 --> 00:11:35,863 Har du slet ikke hørt om mig? Ingenting? 99 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Nej, det... Hun må da have nævnt mig mindst én gang. 100 00:11:41,410 --> 00:11:42,452 Er det rigtigt? 101 00:11:43,537 --> 00:11:44,872 Ikke en eneste gang? 102 00:11:58,844 --> 00:11:59,845 Det er okay. 103 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 Jeg er her nu. 104 00:12:03,307 --> 00:12:04,892 Jeg passer på dig. 105 00:12:25,871 --> 00:12:28,916 Jordan, stop. Du ødelægger den. 106 00:12:32,377 --> 00:12:35,506 De har en masse babyting, men ingen baby. 107 00:12:36,006 --> 00:12:38,217 - Og hvad så? - Det er klamt. 108 00:12:45,724 --> 00:12:48,727 Stop! Jordan. Kom... 109 00:12:51,355 --> 00:12:56,735 - De kommer op og ser det. Jordan! Op! - Eddie, hvorfor er vi her overhovedet? 110 00:12:57,569 --> 00:13:01,073 - Mor hadede moster Lacey. - Vrøvl. 111 00:13:01,156 --> 00:13:03,909 Hvorfor har vi så kun været her tre gange i vores liv? 112 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 Har vi noget valg, Jordan? 113 00:13:10,791 --> 00:13:12,835 Vi skal spise! 114 00:13:17,339 --> 00:13:18,674 Det lugter af fisk. 115 00:13:25,806 --> 00:13:28,100 Tror du, at vi må ringe til Domino's? 116 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Hvad? 117 00:13:41,405 --> 00:13:43,323 Må jeg give dig et stykke brød? 118 00:13:54,793 --> 00:13:57,629 Flyselskabet betaler for en psykolog. 119 00:13:57,713 --> 00:14:01,508 Det er nok en god idé. Bare så du... 120 00:14:01,592 --> 00:14:03,385 Så du har nogen at tale med. 121 00:14:03,468 --> 00:14:08,056 Du kan selvfølgelig også altid tale med os. 122 00:14:08,140 --> 00:14:12,227 - Helt sikkert. - Men der foregår så meget. 123 00:14:13,020 --> 00:14:14,438 Nej tak. 124 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 Ja. Jeg tænker over det. 125 00:14:18,859 --> 00:14:20,861 Godt. Her. 126 00:14:22,613 --> 00:14:23,697 Pis. 127 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 Bare vent her. 128 00:14:30,454 --> 00:14:34,666 Vi... Vi spiser aftensmad. Gå jeres vej. Væk. 129 00:14:34,750 --> 00:14:38,212 - Åh, Besa. Undskyld. - Spiser I aftensmad? 130 00:14:38,295 --> 00:14:41,048 - Skal jeg komme tilbage senere? - Ja... 131 00:14:41,131 --> 00:14:43,717 Jeg har aldrig set noget lignende. 132 00:14:43,800 --> 00:14:45,886 - Ja. - Som det i går. Alle de pressefolk. 133 00:14:45,969 --> 00:14:49,223 Hvad skal der til, før folk forstår, at I har brug for privatliv? 134 00:14:49,306 --> 00:14:52,935 Hej. Edward, det er godt at møde dig. Jeg hedder Besa. 135 00:14:53,018 --> 00:14:55,479 Vi bor inde ved siden af. Grøn dør. Underlig ørnedørhammer. 136 00:14:55,562 --> 00:14:59,233 Den var der, da vi flyttede ind. Bank på når som helst. 137 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 Han er lidt genert. 138 00:15:00,526 --> 00:15:03,487 Sig hej til Edward, skat. Han bider ikke. Gør du, Edward? 139 00:15:03,570 --> 00:15:04,696 - Mor. - Vi må hellere gå. 140 00:15:04,780 --> 00:15:09,284 I spiser. Jeg har lavet min mormors arroz con leche, direkte fra Havana. 141 00:15:09,368 --> 00:15:11,745 Wow. Det havde du ikke behøvet. 142 00:15:11,828 --> 00:15:15,499 Intet problem. Og den her er noget helt særligt. 143 00:15:17,918 --> 00:15:19,086 Hvor er det... 144 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Det er en selenitstav. Den har helende egenskaber. 145 00:15:22,089 --> 00:15:24,967 - Man kan vifte den foran døren... - Alle tiders. Tak. 146 00:15:25,050 --> 00:15:28,929 - Hej. Hvad så, Shay? - Vi er her, hvis I har brug for noget. 147 00:15:29,012 --> 00:15:30,013 - Ikke, Shay? - Kom nu. 148 00:15:30,097 --> 00:15:33,559 Godt. Tak. Okay. 149 00:15:37,479 --> 00:15:40,774 - Vi vil savne dig, Adriana. - Jeg vil også savne det. 150 00:15:41,400 --> 00:15:42,526 Hvad er dine planer? 151 00:15:43,443 --> 00:15:49,116 Jeg tager nogle byplanlægningsfag på City College. 152 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 Jeg talte med fakultetslederen, 153 00:15:51,493 --> 00:15:53,829 og han sagde, at jeg kan begynde på fuldtidsstudiet næste semester. 154 00:15:54,413 --> 00:15:57,583 - Godt. Det lyder godt. - Ja. Det er planen. 155 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 Det lyder godt. 156 00:15:58,750 --> 00:16:02,254 Jeg er her, hvis du har brug for noget. Det er vi alle. Vi er en familie. 157 00:16:02,880 --> 00:16:04,173 Tak, Cora. 158 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 - Der er noget, vi må tale om. - Okay? 159 00:16:06,466 --> 00:16:07,968 Vi sørger stadig over din bedstemor, 160 00:16:08,051 --> 00:16:11,138 men vi må indse, at der bliver kamp om hendes stol. 161 00:16:11,221 --> 00:16:14,641 Det vil afføde national opmærksomhed. Folk udtaler sig allerede. 162 00:16:14,725 --> 00:16:17,603 Vi er nødt til at stille med en kandidat, og det skal gå stærkt. 163 00:16:17,686 --> 00:16:21,356 - Det handler om din bedstemors eftermæle. - Jeg stiller ikke op, Cora. 164 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 Jeg tænkte faktisk på mig selv. 165 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Du sagde op, og du skal læse videre. 166 00:16:28,864 --> 00:16:31,366 - Jeg gik ud fra, at du ikke... - Nej, det gør jeg heller ikke. 167 00:16:31,450 --> 00:16:32,451 Okay. 168 00:16:32,534 --> 00:16:36,246 Jeg ville spørge, om du vil overveje at give mig din støtte. 169 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Betyder det noget, hvad jeg synes? 170 00:16:39,208 --> 00:16:42,920 Du er kongresmedlemmets barnebarn. Det betyder noget. 171 00:16:43,962 --> 00:16:46,340 Jeg har været her i 14 år. Jeg er hendes stabschef. 172 00:16:47,007 --> 00:16:50,135 Jeg kender det her arbejde og hende. Jeg kan vinde. 173 00:16:52,262 --> 00:16:55,307 - Hvis du vil overveje det... - Det behøver jeg ikke. 174 00:16:56,975 --> 00:16:58,477 Jeg støtter dig. 175 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Tak. 176 00:17:08,194 --> 00:17:09,738 Åh, Charles. 177 00:17:11,615 --> 00:17:13,282 Du var vores klippe. 178 00:17:14,867 --> 00:17:20,082 Du gav os tryghed og ubetinget kærlighed. 179 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Og... 180 00:17:24,336 --> 00:17:30,217 Jeg ved godt, at jeg ikke altid var den nemmeste person i verden. 181 00:17:33,178 --> 00:17:35,931 Du elskede mig for den, jeg er. Altid. 182 00:17:37,850 --> 00:17:39,726 Og vi vil altid elske dig. 183 00:17:40,978 --> 00:17:42,062 Vi savner dig. 184 00:17:43,981 --> 00:17:44,982 Sig frem. 185 00:17:47,359 --> 00:17:48,360 Jeg elsker dig, far. 186 00:17:51,154 --> 00:17:52,865 - Jeg har sagt det, jeg ville... - Tak, skat. 187 00:17:52,948 --> 00:17:54,491 - ...til begravelsen. - Kortfattet. 188 00:17:55,284 --> 00:17:56,285 Okay. 189 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 Jeg tænker konstant på den besked. 190 00:18:00,873 --> 00:18:04,376 - Hvilken besked? - Beskeden, mor. Den, han sendte. 191 00:18:05,419 --> 00:18:08,088 - Han var tydeligvis... - Ja... 192 00:18:08,172 --> 00:18:11,550 - ...meget påvirket. - Han skulle have været hos os. 193 00:18:12,134 --> 00:18:13,343 Altså... 194 00:18:13,427 --> 00:18:16,388 Uanset hvor ofte han var i LA, var han aldrig gået glip af vores fødselsdage. 195 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 - Øjeblik. - Hvad? 196 00:18:19,474 --> 00:18:22,811 - Vores træ. Vores lindetræ. - Hvilket træ? 197 00:18:22,895 --> 00:18:24,521 - Linde... - Lindetræet. 198 00:18:25,230 --> 00:18:26,231 Undskyld mig. 199 00:18:27,065 --> 00:18:29,193 {\an8}- Åh gud, mor. - Åh gud. Undskyld mig. 200 00:18:29,693 --> 00:18:31,236 {\an8}- Mor... - Undskyld mig. 201 00:18:31,320 --> 00:18:32,321 {\an8}PAS PÅ 202 00:18:32,404 --> 00:18:35,115 {\an8}Der var et lindetræ her, og nu er det væk. 203 00:18:35,199 --> 00:18:36,992 Mor, han har intet med det at gøre. 204 00:18:38,744 --> 00:18:39,661 I guder. 205 00:18:40,537 --> 00:18:43,415 - Lindetræet, ja. - Ja. Det er væk. 206 00:18:44,124 --> 00:18:47,503 Og det... Det var et modent træ. Det var smukt. 207 00:18:47,586 --> 00:18:53,342 Og da vi var her til begravelsen, sagde jeg til graveren, at jeg... 208 00:18:53,425 --> 00:18:58,388 Der var lidt råd i barken. Men nu er det væk. 209 00:18:59,431 --> 00:19:01,558 Det er min mands grav. 210 00:19:01,642 --> 00:19:04,061 Han skulle slet ikke have været på det fly. 211 00:19:04,144 --> 00:19:06,605 - Han sov over sig og missede sit fly. - Mor. 212 00:19:06,688 --> 00:19:10,442 Han tog det næste fly, og det styrtede ned på vores fødselsdage. 213 00:19:10,526 --> 00:19:13,779 - Mor. - Han døde, og nu er jeg fortabt. 214 00:19:15,030 --> 00:19:16,406 Han var vores klippe. 215 00:19:17,115 --> 00:19:18,700 - Kan vi sætte os? - Han var vores klippe. 216 00:19:18,784 --> 00:19:20,577 - Kan vi sætte os? - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 217 00:19:20,661 --> 00:19:23,914 - Og hans træ er væk. - Ja. Lad os sætte os ned. 218 00:19:24,623 --> 00:19:27,209 - Undskyld. - Vil du sige det? 219 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Sæt dig ned. 220 00:19:37,719 --> 00:19:40,305 - Her er rart. - Ja. 221 00:19:51,900 --> 00:19:53,485 Undskyld. Jeg er vist gået forkert. 222 00:19:53,569 --> 00:19:55,571 Vent. Leder du efter støttegruppen? 223 00:19:55,654 --> 00:19:58,782 Ja. Støttenetværket. Jeg modtog en mail. 224 00:19:58,866 --> 00:20:02,327 - Så er du gået rigtigt. - Godt, for jeg har brug for hjælp. 225 00:20:02,911 --> 00:20:03,996 Nummer et... 226 00:20:05,122 --> 00:20:08,917 Jeg skal bruge et amerikansk pas til min niece, så vi kan flyve til Ghana. 227 00:20:09,001 --> 00:20:10,794 Ud over passet 228 00:20:10,878 --> 00:20:14,631 har jeg modtaget udsættelsesskrivelser fra min søsters ubehøvlede udlejer, 229 00:20:14,715 --> 00:20:18,927 der har truet med at lukke for gas og el, hvis vi ikke fraflytter lejligheden. 230 00:20:19,011 --> 00:20:24,391 Og min niece vil ikke tale. Med nogen. Hun skal begynde at tale. 231 00:20:26,560 --> 00:20:29,897 Det er vist en lidt anden gruppe, end du troede. 232 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 Det er samtaleterapi. Sorgterapi. 233 00:20:37,696 --> 00:20:42,534 Nå. Så man... Man taler om sin følelser? 234 00:20:44,119 --> 00:20:48,957 Hvis vi koger det ind til den mest enkle beskrivelse, så ja. 235 00:21:02,513 --> 00:21:03,639 Fortsæt. 236 00:21:04,765 --> 00:21:08,685 Ja. Jeg giver dig 20 procent rabat. Det er mit bedste tilbud. 237 00:21:09,269 --> 00:21:13,941 Ja, men mine toiletter er af bedste kvalitet. De dufter fantastisk. 238 00:21:14,024 --> 00:21:17,444 Vi har lavendel, grapefrugt, ananas, vandmelon... 239 00:21:17,528 --> 00:21:19,279 Nej, vandmelon er udsolgt. Hør her. 240 00:21:19,363 --> 00:21:21,573 Mine konkurrenters toiletter er uden duft. 241 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 Ja, ring tilbage. Du har 24 timer. 242 00:21:26,495 --> 00:21:27,579 Okay, farvel. 243 00:21:28,163 --> 00:21:30,999 Folk vil ikke tale om lort, men lort er virkeligheden. 244 00:21:31,667 --> 00:21:33,126 Man skal tale om det. 245 00:21:34,086 --> 00:21:35,337 Ja, det skal man. 246 00:21:36,004 --> 00:21:38,131 Her er nummeret til en organisation for lejere. 247 00:21:38,215 --> 00:21:40,884 Sig, at kongresmedlem Washingtons kontor har sendt dig, 248 00:21:40,968 --> 00:21:44,179 så sørger de for, at ingen slukker for noget, mens I bor der. 249 00:21:44,263 --> 00:21:45,931 - Og... - Okay. 250 00:21:46,014 --> 00:21:50,227 Angående passet, så prøv dem her. De bor i Queens. 251 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 Det er den hurtigste måde at få et pas på. 252 00:21:53,772 --> 00:21:56,149 Og angående det, at din niece ikke siger noget... 253 00:21:56,233 --> 00:22:01,196 Jeg ved ikke så meget om børn, men måske har hun brug for tid. 254 00:22:06,201 --> 00:22:07,327 - Tak. - Ja. 255 00:22:08,370 --> 00:22:09,997 - Hvad hedder du? - Adriana. 256 00:22:11,373 --> 00:22:12,416 Held og lykke i Ghana. 257 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 Okay. 258 00:22:49,912 --> 00:22:53,498 Den er smuk. Smuk. Tak. 259 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Jeg var så ked af, at jeg ikke kunne være der for dig. 260 00:22:56,752 --> 00:23:00,214 - Jeg var i gang med at omskrive... - Det betyder ikke noget. Intet. 261 00:23:00,797 --> 00:23:03,634 Nu kan jeg drikke så meget, jeg vil, og vi prøver bare igen. 262 00:23:04,343 --> 00:23:05,802 Det betyder meget. 263 00:23:10,516 --> 00:23:14,311 Godt. Så prøv igen. Er det planen? 264 00:23:15,103 --> 00:23:16,271 Ja, det er planen. 265 00:23:25,989 --> 00:23:29,368 - Ringede du til adoptionsbureauet? - Jane. 266 00:23:29,993 --> 00:23:34,581 De finder familier til børn, der mangler hjem. De er søde og taktfulde. 267 00:23:34,665 --> 00:23:36,708 Ja, de er menneskekærlige. 268 00:23:36,792 --> 00:23:40,671 De tager 50.000 dollars fra desperate, sårbare mennesker. 269 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 Hvis det handler om penge, kan jeg hjælpe jer. 270 00:23:43,131 --> 00:23:45,551 Du skal ikke smide om dig med penge. Lad være. 271 00:23:45,634 --> 00:23:49,012 Jeg ved, at mor gav dig sit upåklagelige forplantningssystem, 272 00:23:49,096 --> 00:23:53,100 Og jeg fik kun hendes kæbesmerter, men jeg giver ikke op. 273 00:23:53,183 --> 00:23:57,187 Jeg vil have et barn. Jeg vil ikke adoptere. Det bør du også ønske for mig. 274 00:23:58,063 --> 00:23:59,982 Du er min storesøster. 275 00:24:19,835 --> 00:24:20,836 Klamt. 276 00:24:28,010 --> 00:24:29,136 Hvis jakke er det? 277 00:24:30,304 --> 00:24:32,848 Den var i huset. Jeg har brug for noget blødt at støde ind i. 278 00:24:33,390 --> 00:24:37,394 - Er det din fars? - Jeg havde brug for noget blødt. 279 00:24:37,477 --> 00:24:39,980 Den hang i skabet. Er det fint med dig, Anderson Cooper? 280 00:24:42,774 --> 00:24:44,776 Hvad laver du? Hvad er det her? 281 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 Roller derby-træning. 282 00:24:48,280 --> 00:24:49,698 - Går du til roller derby? - Ja. 283 00:24:50,365 --> 00:24:52,075 Eller jeg skal. Jeg skal til udtagelse. 284 00:24:52,618 --> 00:24:55,120 - Hvordan er det at være berømt? - Jeg er ikke berømt. 285 00:24:55,204 --> 00:24:59,249 Okay. Så journalisterne var her bare for at se på din mosters mælkebøtter? 286 00:25:03,962 --> 00:25:05,297 Du har... 287 00:25:06,507 --> 00:25:08,467 - Det? Det er ingenting. - Blod. Ja. 288 00:25:08,550 --> 00:25:09,968 Jeg har prøvet meget værre. 289 00:25:10,052 --> 00:25:13,514 Du skulle have set det her for en uge siden. Sort og blåt. Så fedt. 290 00:25:14,973 --> 00:25:16,975 Og se det her og det her. 291 00:25:17,059 --> 00:25:18,727 - Og det her. - Ja? 292 00:25:19,603 --> 00:25:20,604 Det er roller derby. 293 00:25:22,731 --> 00:25:25,317 - Det virker ret farligt. - Nemlig. 294 00:25:27,945 --> 00:25:31,323 - Er de fra styrtet? - Ja. 295 00:25:31,865 --> 00:25:35,327 - Har du flere skader? - Mest benet. 296 00:25:35,827 --> 00:25:38,705 Ja, det så jeg godt. Må jeg se? 297 00:25:40,707 --> 00:25:42,501 Ja. 298 00:25:44,378 --> 00:25:50,259 - Fedt. Bliver det normalt igen? - Det ved de ikke endnu. Det håber jeg. 299 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Virkelig nederen. 300 00:25:54,221 --> 00:25:56,014 Det kunne selvfølgelig godt være værre. 301 00:26:05,732 --> 00:26:07,442 Nå, men... jeg må hellere gå. 302 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Okay. 303 00:26:13,156 --> 00:26:14,408 Vi ses. 304 00:26:15,158 --> 00:26:16,410 Ja, vi ses. 305 00:26:34,928 --> 00:26:36,889 Jeg tror, at vi skal begynde at tro på Gud. 306 00:26:38,515 --> 00:26:41,059 - Klart. - Jeg mener det. 307 00:26:42,352 --> 00:26:45,105 Kun sådan kan vi blive sammen. Dig, mig... 308 00:26:47,733 --> 00:26:48,734 Mor og far. 309 00:26:48,817 --> 00:26:51,904 Man kan ikke bare begynde at tro på Gud. Sådan fungerer det ikke. 310 00:26:58,368 --> 00:27:00,454 - Hvad laver du? - Beder. 311 00:27:00,537 --> 00:27:02,956 - Vi er ikke engang jødiske. - Vi er halvt jødiske. 312 00:27:04,041 --> 00:27:07,920 På fars side. Jødedom går i arv på moderens side. 313 00:27:08,587 --> 00:27:11,048 - Man begynder ikke bare at tro på Gud. - Hold op med at være en kloge Åge. 314 00:27:11,131 --> 00:27:12,549 Okay? 315 00:27:25,771 --> 00:27:29,191 Det er bønnen om vin. Det giver ingen mening. 316 00:27:29,274 --> 00:27:32,152 Du kan ikke bare sige, at du tror, og så forvente, at mor og far kommer tilbage. 317 00:27:32,236 --> 00:27:36,406 Hvad fanden foreslår du så? Så find dog på noget bedre. 318 00:28:04,309 --> 00:28:05,310 Amen. 319 00:28:06,687 --> 00:28:07,729 Amen. 320 00:28:10,065 --> 00:28:11,358 Godnat, båtnakke. 321 00:28:13,193 --> 00:28:14,528 Godnat, båtnakke. 322 00:28:44,099 --> 00:28:50,272 Jeg erklærer hermed, at jeg stiller op i den 13. valgkreds i New York. 323 00:28:52,024 --> 00:28:54,776 Jeg kender valgkredsen bedre end nogen anden. 324 00:28:55,319 --> 00:29:00,282 Jeg kender kongresmedlem Washington bedre end nogen anden. 325 00:29:00,365 --> 00:29:03,577 Jeg kender det her job bedre end nogen anden. 326 00:29:04,453 --> 00:29:06,997 Jeg er den mest egnede til opgaven. 327 00:29:20,177 --> 00:29:21,678 Din historie er så fantastisk. 328 00:29:23,055 --> 00:29:25,766 Jeg græd, da jeg hørte den. Det gjorde hele landet. 329 00:29:26,767 --> 00:29:29,353 Det var Gud. Det må det have været. 330 00:29:34,858 --> 00:29:35,859 Gud reddede dig. 331 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 Tak. 332 00:29:44,952 --> 00:29:46,537 - Hej. - Hej. 333 00:29:46,620 --> 00:29:47,621 Hej. 334 00:29:50,832 --> 00:29:52,584 Hans sår heler fint. 335 00:29:52,668 --> 00:29:56,213 Han har bedre bevægelighed i venstre ben, og det glæder mig. 336 00:29:56,296 --> 00:29:59,842 Det er godt. Rigtig godt. Jeg mente også, at det gik bedre. 337 00:29:59,925 --> 00:30:01,343 - Var det ikke det, jeg sagde? - Jo... 338 00:30:01,426 --> 00:30:04,137 Men jeg er meget bekymret. Han har tabt sig yderligere. 339 00:30:04,221 --> 00:30:07,266 Det ved jeg. Han er mager. Jeg arbejder på det. 340 00:30:07,349 --> 00:30:10,060 Jeg har researchet alt muligt. 341 00:30:10,143 --> 00:30:14,022 Jeg er lidt af en ernæringsnørd, så jeg vidste en del i forvejen. 342 00:30:14,106 --> 00:30:18,777 Nu når han endelig er hjemme, kan jeg virkelig komme i gang. 343 00:30:18,861 --> 00:30:22,197 Noget af det, hospitalet mente var mad, var helt forfærdeligt. 344 00:30:22,281 --> 00:30:24,074 Der er en indholdsfortegnelse. 345 00:30:24,157 --> 00:30:26,702 - Det her er alle tiders. - Opskrifterne er bagi. 346 00:30:26,785 --> 00:30:29,705 Mrs. Curtis, nu skal du høre efter. 347 00:30:30,330 --> 00:30:31,790 Det er et kritisk punkt. 348 00:30:33,083 --> 00:30:35,752 Edward er nu på grænsen til at være undervægtig. 349 00:30:36,461 --> 00:30:38,088 Det går i den forkerte retning. 350 00:30:38,172 --> 00:30:40,799 Hvis det ikke vender, er jeg nødt til at indlægge ham 351 00:30:40,883 --> 00:30:44,553 og give ham sondemad. Det er der ingen, der ønsker. 352 00:30:46,305 --> 00:30:47,306 Han skal spise. 353 00:30:48,765 --> 00:30:53,520 Det er lige meget, hvad det er. I skal have kalorier i drengens krop nu. 354 00:30:54,188 --> 00:30:55,189 Okay? 355 00:31:04,239 --> 00:31:06,200 - Dee Dee. - Hej, Brad. 356 00:31:06,283 --> 00:31:10,662 - Hvordan går det? - Det gør mig så ondt. 357 00:31:10,746 --> 00:31:12,414 - Hej. Tak. - Jeg... 358 00:31:12,497 --> 00:31:14,583 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du gennemgår. 359 00:31:14,666 --> 00:31:17,586 Det er vildt. 360 00:31:18,962 --> 00:31:20,464 Men jeg må sige, at man ikke kan se det. 361 00:31:20,547 --> 00:31:23,175 - Du er smuk som altid. - Tak. 362 00:31:24,259 --> 00:31:26,053 Ja. Nå, skal vi... 363 00:31:26,136 --> 00:31:29,181 - Ja. Tak. - Godt. Lad os... 364 00:31:31,975 --> 00:31:36,897 Dee Dee... Har du og Charles talt økonomi på det seneste? 365 00:31:37,481 --> 00:31:43,820 - I forhold til aktiver og passiver? - Altså, det var jo hans afdeling. 366 00:31:43,904 --> 00:31:46,114 Jeg er ikke så god til den slags. 367 00:31:46,198 --> 00:31:50,285 Men det var han gudskelov. Det ved du, at han var. 368 00:31:50,369 --> 00:31:52,162 - Han havde styr på det. - Ja. 369 00:31:52,913 --> 00:31:55,207 Jeg skal lære det. 370 00:31:55,958 --> 00:31:57,167 Godt. 371 00:32:02,256 --> 00:32:03,257 Altså... 372 00:32:04,716 --> 00:32:06,593 Der er ingen anden måde at sige det på. 373 00:32:07,344 --> 00:32:11,056 - Der er en anseelig gæld. - Gæld? 374 00:32:11,640 --> 00:32:16,353 Ja. Der er lån i huset. Negativt cash flow. 375 00:32:16,436 --> 00:32:18,522 Pensionen er væk. 376 00:32:20,357 --> 00:32:23,360 Det er blevet rigtig slemt, efter han forlod Leighton. 377 00:32:23,443 --> 00:32:24,862 Han forlod ikke Leighton. 378 00:32:27,865 --> 00:32:31,159 Dee Dee, Charles mistede sit arbejde for halvandet år siden. 379 00:32:34,830 --> 00:32:35,956 Nej. 380 00:32:36,039 --> 00:32:40,377 Det er umuligt. Det sagde han ikke til mig. 381 00:32:40,460 --> 00:32:45,716 Det ville han have sagt. Vi fortæller hinanden alt. 382 00:32:50,762 --> 00:32:53,098 Jeg er ked af det, Dee Dee. Det er jeg virkelig. 383 00:32:53,182 --> 00:32:56,685 Han troede, at han kunne vende den økonomiske skude for jer. 384 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Jeg ved, at han arbejdede på det. 385 00:33:01,732 --> 00:33:05,319 Så, jeg... Hvad betyder det her? 386 00:33:05,402 --> 00:33:08,197 Zoe går på Barnard. Hun har tre år tilbage, så... 387 00:33:09,323 --> 00:33:11,992 - Hvad er det, du siger, Brad? - Okay. Altså... 388 00:33:12,701 --> 00:33:15,412 Ved du hvad? Det skal nok ordne sig. 389 00:33:15,495 --> 00:33:18,207 - Skal det? Okay. - Altså... 390 00:33:19,458 --> 00:33:22,794 Nu skal du ikke misforstå mig. Der er meget at gøre, 391 00:33:22,878 --> 00:33:29,426 men til at begynde med må vi skære alt fra, der ikke er nødvendigt. 392 00:33:30,052 --> 00:33:33,514 Vi skal have begrænset udgifterne. Med det samme. 393 00:33:34,306 --> 00:33:37,351 Klubmedlemsskaber, tøjindkøb. Dyre middage. 394 00:33:37,935 --> 00:33:42,606 Og du skal afvikle alle ejendomme bortset fra jeres primære bolig. 395 00:33:42,689 --> 00:33:47,444 Vi har kun huset i Jersey. Som du ved, solgte vi huset i Vermont, så... 396 00:33:47,528 --> 00:33:49,821 Nej. Jeg mener lejligheden i LA. 397 00:33:53,700 --> 00:33:55,160 Vi har ingen lejlighed i LA. 398 00:34:15,347 --> 00:34:19,518 - Vil du have et glas vand? - Ja, det ville være rart. Tak. 399 00:34:20,518 --> 00:34:21,687 Øjeblik. 400 00:34:30,237 --> 00:34:32,947 Jeg hader det her sted. Jeg handler her aldrig. 401 00:34:33,031 --> 00:34:35,534 Jeg plejer at køre langt for at komme i Whole Foods, 402 00:34:35,617 --> 00:34:38,495 men de importerer også det meste af deres frugt og grønt, 403 00:34:38,579 --> 00:34:43,458 så deres CO2-aftryk er bare... Glem det. Min pointe... Du forstår det godt. Jeg... 404 00:34:46,210 --> 00:34:47,379 Jeg er så langt ude. 405 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 Det, der skete, er ikke fair, Edward. 406 00:35:01,935 --> 00:35:03,979 Det er så forbandet hæsligt. 407 00:35:11,153 --> 00:35:12,696 Jeg kan heller ikke spise. 408 00:35:19,912 --> 00:35:21,872 Jeg kan aldrig erstatte din mor. 409 00:35:24,541 --> 00:35:27,961 Det kan jeg ikke, og det prøver jeg heller ikke på. 410 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Men jeg er din moster. 411 00:35:39,890 --> 00:35:43,977 Og jeg vil gøre mit bedste for at tage mig af dig. Det lover jeg. 412 00:35:44,061 --> 00:35:45,812 Og jeg holder, hvad jeg lover. 413 00:35:50,108 --> 00:35:51,443 Så nu skal du høre. 414 00:35:52,653 --> 00:35:56,448 Vi går derind, og du vælger det, som du synes ser godt ud. 415 00:35:57,616 --> 00:35:59,701 Jeg tilbereder det, og så spiser du det. 416 00:36:02,663 --> 00:36:03,872 Okay? 417 00:36:08,168 --> 00:36:09,169 Godt. 418 00:36:10,045 --> 00:36:11,046 Kom så. 419 00:36:14,049 --> 00:36:15,050 Godt. 420 00:36:31,608 --> 00:36:37,406 Dem her? Ja! Godt. Alle tiders. 421 00:36:39,992 --> 00:36:41,201 Godt. 422 00:36:47,332 --> 00:36:50,127 Ja. Bare tag. Helt sikkert. 423 00:36:58,051 --> 00:37:04,224 Edward, jeg henter lige noget kød hos slagteren. 424 00:37:04,308 --> 00:37:05,809 - Nam. - Okay. 425 00:37:05,893 --> 00:37:10,397 Bare fortsæt. Du klarer det flot. Okay? Jeg er tilbage om lidt. 426 00:37:30,501 --> 00:37:34,171 Det gør mig så ondt, Edward. Det gør mig så ondt. 427 00:37:34,254 --> 00:37:35,464 Hvem er du? 428 00:37:35,547 --> 00:37:40,302 - Jeg er ked af, at du mistede din bror. - Hvad? 429 00:38:05,285 --> 00:38:06,286 Amen. 430 00:38:14,169 --> 00:38:15,879 Sten, saks, papir, nu. 431 00:38:27,850 --> 00:38:29,434 Papir slår sten. 432 00:38:43,323 --> 00:38:44,867 Åh gud! 433 00:38:44,950 --> 00:38:46,952 Åh gud! 434 00:38:49,580 --> 00:38:52,499 Han var dehydreret. Han er hjemme igen. 435 00:38:52,583 --> 00:38:57,045 Hans tilstand er stabil. Han har det ikke godt. 436 00:38:59,006 --> 00:39:05,262 Han er på grænsen til undervægtig. Han er tæt på at blive indlagt igen. 437 00:39:06,889 --> 00:39:10,142 Lægerne er ikke sikre på, om han nogensinde vil få det bedre. 438 00:39:25,657 --> 00:39:26,950 Jeg har forsøgt... 439 00:39:29,536 --> 00:39:32,706 De seneste ni år har jeg forsøgt at blive gravid. 440 00:39:37,127 --> 00:39:38,921 Måske er der en grund til, at det ikke lykkedes. 441 00:39:39,004 --> 00:39:42,382 Jeg ved ikke, hvordan man er nogens mor. 442 00:39:42,466 --> 00:39:46,678 Og jeg ved slet ikke, hvordan jeg skal være Edwards mor. 443 00:39:48,764 --> 00:39:52,518 Jeg er bare på så dybt vand. 444 00:39:56,146 --> 00:39:57,272 Jeg drukner. 445 00:40:04,780 --> 00:40:06,990 - Tak, Lacey. - Ja. 446 00:40:11,078 --> 00:40:14,915 Så er tiden gået for i dag. Der kommer et kor om lidt. 447 00:40:16,124 --> 00:40:19,670 Jeg vil gerne give dig et knus. Hvis jeg må. 448 00:40:22,172 --> 00:40:23,715 Ingen ved, hvordan man er mor. 449 00:40:51,326 --> 00:40:52,327 Becks. 450 00:40:54,329 --> 00:40:56,707 Becks, vi skal gå nu. 451 00:41:07,009 --> 00:41:08,677 Becks, vi kan tegne, når vi kommer hjem. 452 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 Du fortalte mig ikke, at din niece er kunstner. 453 00:41:17,311 --> 00:41:18,645 Må jeg se, hvad du tegner? 454 00:41:20,772 --> 00:41:21,773 Hold da op. 455 00:41:25,152 --> 00:41:28,071 Wow. Hold da op. Wow. 456 00:41:28,155 --> 00:41:31,283 Det er ikke bare sommerfugle. Jeg kan genkende dem. 457 00:41:32,201 --> 00:41:35,120 De er fra naturhistorisk museum, ikke? 458 00:41:35,746 --> 00:41:38,540 De er smukke. Det er mit yndlingssted i hele verden. 459 00:41:40,459 --> 00:41:41,502 Også mit. 460 00:41:42,878 --> 00:41:44,213 Jeg hedder Adriana. 461 00:41:47,132 --> 00:41:48,217 Jeg hedder Becks. 462 00:41:53,347 --> 00:41:54,556 Er du sulten? 463 00:42:03,482 --> 00:42:05,150 Nå, men det er fortid. 464 00:42:05,734 --> 00:42:09,988 Det var så irriterende, da hun sagde, at hun var bedst egnet til opgaven. 465 00:42:10,072 --> 00:42:13,158 Hun stiller op. Selvfølgelig siger hun sådan. 466 00:42:13,242 --> 00:42:16,620 - Hun er ikke bedst egnet til opgaven. - Hvem er så? 467 00:42:20,666 --> 00:42:22,209 Du skulle til at sige dig. 468 00:42:22,292 --> 00:42:25,087 - Nej, jeg skulle ikke. Nej. - Jo. Du skulle. 469 00:42:25,170 --> 00:42:27,464 Nej. Jeg... Nej. 470 00:42:29,550 --> 00:42:31,009 Måske skulle jeg. 471 00:42:33,637 --> 00:42:34,888 Hvorfor stiller du ikke op? 472 00:42:36,098 --> 00:42:39,935 Jeg har været på kontoret med min bedstemor, 473 00:42:40,018 --> 00:42:42,813 siden jeg var fem år gammel. 474 00:42:43,897 --> 00:42:46,358 Den 13. valgkreds er i mit DNA. 475 00:42:46,441 --> 00:42:50,529 Hele mit liv har jeg ønsket at blive kongresmedlem. 476 00:42:50,612 --> 00:42:52,322 Min bedstemor var min helt. 477 00:42:52,948 --> 00:42:58,579 Men så begynder man at arbejde på kontoret og bliver desillusioneret. 478 00:42:59,329 --> 00:43:01,999 - Af hvad? - Politik. 479 00:43:04,001 --> 00:43:07,754 Der er så mange mennesker, der er faret vild, 480 00:43:08,922 --> 00:43:10,799 og jeg vil ikke blive et af dem. 481 00:43:14,803 --> 00:43:18,432 Nogle gange vælger vi ikke vores vej. 482 00:43:19,725 --> 00:43:21,476 Nogle gange vælger vores vej os. 483 00:43:23,645 --> 00:43:26,940 - Hvor filosofisk. - Tak. 484 00:43:28,650 --> 00:43:31,612 Du bør stille op. Du farer ikke vild. 485 00:43:32,529 --> 00:43:34,990 - Jeg ved... - Hvad? 486 00:43:36,533 --> 00:43:38,160 Jeg ved bare ikke, hvornår jeg er klar. 487 00:43:40,704 --> 00:43:44,875 Adriana, du er allerede klar. Og du bliver aldrig klar. 488 00:43:51,465 --> 00:43:52,466 Hej. 489 00:43:54,635 --> 00:43:55,969 Din mad venter på dig. 490 00:44:51,483 --> 00:44:52,484 Hallo? 491 00:44:55,654 --> 00:44:57,114 Er der nogen? Hallo? 492 00:45:00,200 --> 00:45:02,452 Er det hos Charles Cameron? 493 00:45:02,536 --> 00:45:05,706 Ja, det er det. Hvem taler jeg med? 494 00:45:38,071 --> 00:45:39,865 Charles, dit svin! 495 00:45:40,490 --> 00:45:42,618 Du røvrendte mig! 496 00:45:54,630 --> 00:45:56,715 Vi sørger på vores egne måder. 497 00:45:57,966 --> 00:45:59,134 Når vi er parate til det. 498 00:46:00,469 --> 00:46:06,141 Jeg håber, at vi kan give hinanden den tid og plads, vi har brug for. 499 00:46:06,892 --> 00:46:12,648 Men vi må forstå, at der ikke findes nogen facitliste. 500 00:46:12,731 --> 00:46:14,066 Der er ingen magisk løsning. 501 00:46:15,108 --> 00:46:20,113 Vi kommer videre. Men ingen af os vil være som før. 502 00:46:27,579 --> 00:46:31,959 - Er du sikker på, at det er okay? - Jeg arbejder på det. Sid ned. 503 00:46:32,543 --> 00:46:35,087 Det kan være den bedste dag i mit ægteskab. 504 00:47:03,615 --> 00:47:04,616 Det smager godt. 505 00:47:06,326 --> 00:47:09,955 Godt, at du kan lide det. Drik lidt vand. Du skal have væske. 506 00:47:10,789 --> 00:47:14,376 Corn dogs. 507 00:47:15,043 --> 00:47:17,379 Manna direkte fra himlen. Smag. 508 00:47:17,462 --> 00:47:19,173 - Nej, det er okay. - Kom nu. Bare én bid. 509 00:47:27,306 --> 00:47:28,891 Det er klamt. 510 00:47:30,601 --> 00:47:33,896 Og det lækreste, jeg har smagt. 511 00:47:39,026 --> 00:47:42,613 Hvad skal vi gøre med al den mad? Jeg overdrev vist lidt. 512 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 Nej. Vi klarer den. Tænk ikke på det. 513 00:47:48,994 --> 00:47:51,246 Godt, skat. Vi er ikke færdige endnu. 514 00:47:51,330 --> 00:47:53,207 Sengen er endelig kommet. 515 00:47:53,290 --> 00:47:58,253 Der mangler et par bolte og møtrikker, der kan være afgørende. 516 00:47:58,754 --> 00:48:03,634 Vi kan male, hvis du synes. Og vælge noget andet sengetøj. 517 00:48:04,510 --> 00:48:10,891 - Nej. Det er rigtig fint. Tak. - Bare vent, Edward. Bare vent. 518 00:48:15,062 --> 00:48:16,063 Godnat. 519 00:48:20,526 --> 00:48:21,527 Okay. 520 00:48:23,529 --> 00:48:26,448 Godt. Godnat. Sov godt. 521 00:48:27,699 --> 00:48:33,622 Råb, hvis du fryser. Eller mangler noget. Vi er inde ved siden af. 522 00:48:51,056 --> 00:48:52,641 Sten, saks, papir, nu. 523 00:48:54,059 --> 00:48:55,143 Papir slår sten. 524 00:48:55,727 --> 00:48:57,855 Sten, saks, papir, nu. 525 00:48:59,773 --> 00:49:00,816 Papir slår sten. 526 00:49:12,411 --> 00:49:13,704 Godnat, båtnakke. 527 00:49:18,083 --> 00:49:19,293 Godnat, båtnakke. 528 00:49:48,405 --> 00:49:49,990 Hej, Edward. 529 00:49:51,200 --> 00:49:53,911 - Vi havde ekstra. - Tak. 530 00:49:55,996 --> 00:49:56,997 Ja, okay. 531 00:50:01,627 --> 00:50:03,962 Er Shay hjemme? 532 00:50:05,631 --> 00:50:09,218 - Shay? - Shay! Har du tøj på? 533 00:50:11,845 --> 00:50:12,846 Shay. 534 00:50:14,515 --> 00:50:17,643 Hej, Shay. Er det okay, hvis Edward kommer ind? 535 00:50:23,941 --> 00:50:24,942 Ja, ja. 536 00:50:26,276 --> 00:50:27,319 Okay. 537 00:50:34,117 --> 00:50:35,118 Fedt værelse. 538 00:50:37,746 --> 00:50:38,747 Tak. 539 00:50:53,679 --> 00:50:56,557 Jeg skal i seng. Snart. 540 00:50:57,140 --> 00:50:59,977 Hvis jeg ikke får otte timers søvn, sker der ting og sager. 541 00:51:01,395 --> 00:51:02,396 Okay. 542 00:51:07,442 --> 00:51:09,403 Må jeg sove her? 543 00:51:12,823 --> 00:51:15,576 - Her? - På gulvet. 544 00:51:18,829 --> 00:51:19,830 Det må du vel. 545 00:51:47,774 --> 00:51:48,775 Godnat, båtnakke. 546 00:51:50,819 --> 00:51:52,112 Hvad sagde du? 547 00:51:54,323 --> 00:51:59,745 - Vil du ikke bare sige det tilbage? - Hvad? Hvorfor? 548 00:52:08,212 --> 00:52:09,213 Kom nu. 549 00:52:16,011 --> 00:52:17,012 Godnat, båtnakke. 550 00:53:41,013 --> 00:53:43,015 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith