1 00:00:09,218 --> 00:00:10,594 {\an8}Even kijken. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,221 {\an8}REDDINGSTEAM ARCHULETA 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,348 {\an8}Het komt goed. Ik heb je gevonden. 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 Eddie. 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,523 Eddie. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Jordan? 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,656 Eddie? 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,698 - Jordan. - Eddie, help me. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,701 - Ik kom eraan. - Eddie. 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,745 - Eddie, ik ga dood. - Geen zorgen. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,918 Ik kom eraan. 12 00:00:43,001 --> 00:00:47,673 - Help me. Ik ga dood. - Ik ben er, Jordan. 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 - Ik ben er. - Eddie. 14 00:00:53,971 --> 00:00:55,055 Eddie. 15 00:01:05,607 --> 00:01:06,984 - Eddie. - O, mijn god. 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,527 Niet wegzakken, maatje. 17 00:02:02,164 --> 00:02:03,957 {\an8}NAAR DE ROMAN VAN ANN NAPOLITANO 18 00:04:18,466 --> 00:04:19,468 {\an8}WELKOM THUIS 19 00:04:34,775 --> 00:04:37,319 - Ik zal je deur openen. - Het wonderkind. 20 00:04:37,402 --> 00:04:39,363 Bedankt. Pardon. 21 00:04:42,574 --> 00:04:46,161 Pardon. Dit is privé. Excuseer ons. 22 00:04:46,245 --> 00:04:47,246 Kom, lieverd. 23 00:04:49,414 --> 00:04:50,791 Het wonderkind. 24 00:04:51,500 --> 00:04:54,378 - Hoe is het om thuis te zijn? - Negeer ze. 25 00:04:54,461 --> 00:04:56,755 Wat is je naam? Eddie of Edward? 26 00:04:58,465 --> 00:05:02,344 Eddie? Schat, we zijn laat. 27 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 Eddie. We hebben een tafeltje. Kom. 28 00:05:06,557 --> 00:05:07,766 Eddie, kom op. 29 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 Ik heet Edward. 30 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 Hou van jullie. 't Spijt me. 31 00:05:38,589 --> 00:05:40,424 'Eenzame reiziger'. 32 00:05:43,093 --> 00:05:45,512 Verdomme, zeg. 33 00:05:48,015 --> 00:05:49,808 Verdomme. 34 00:06:19,087 --> 00:06:21,048 Hoi. Is dit de praatgroep? 35 00:06:21,757 --> 00:06:22,883 Ja. Welkom. 36 00:06:26,261 --> 00:06:30,599 - Kan ik je iets zeggen voor de rest er is? - Natuurlijk. 37 00:06:30,682 --> 00:06:32,184 Ik ben 16 weken zwanger. 38 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 O, mijn god. 39 00:06:37,439 --> 00:06:40,150 M'n vriendje is de enige die het weet… 40 00:06:40,234 --> 00:06:42,319 …maar hij is dood. 41 00:06:42,402 --> 00:06:45,739 Het is ingewikkeld met m'n ouders. We hebben geen contact. 42 00:06:45,822 --> 00:06:48,367 Ik weet niet of z'n ouders weten van de baby. 43 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 Ik weet ook niet of ze van mij weten, maar ik ben dus zwanger. 44 00:06:52,162 --> 00:06:56,625 Ik werk parttime, woon in een rampzalig, gedeeld appartement en… 45 00:06:57,876 --> 00:07:01,421 Ik heb niemand. Ik zwerf door de stad… 46 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 …in de hoop dat Gary me een teken geeft, wat… 47 00:07:05,467 --> 00:07:06,927 Ik word gek. 48 00:07:07,010 --> 00:07:11,348 Ik weet dat dit een rouwgroep is, maar verdriet is maar één van mijn problemen. 49 00:07:17,437 --> 00:07:20,983 Sorry, ik hoor hier niet thuis. Ik moet gaan. 50 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Wacht, nee. 51 00:07:23,193 --> 00:07:24,486 Hoe heet je? 52 00:07:25,320 --> 00:07:26,363 Linda. 53 00:07:26,446 --> 00:07:29,199 Linda, luister eens. Kom hier. 54 00:07:30,117 --> 00:07:35,414 Ik weet hoe je je nu voelt. Moedeloos en boos. 55 00:07:36,999 --> 00:07:41,962 Op sommige dagen zul je je afvragen of je het wel aankunt. 56 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 Luister. Je hoort hier thuis. Absoluut. 57 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Bedankt. 58 00:07:50,762 --> 00:07:53,765 Mag ik je een knuffel geven? 59 00:07:55,851 --> 00:07:57,603 Ik knuffel graag. 60 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 Wil je een cupcake? 61 00:08:13,660 --> 00:08:17,122 - Ze zijn heerlijk. De beste van deze regio. - Oké. 62 00:08:17,206 --> 00:08:18,916 Goede keuze. Die is met… 63 00:08:21,376 --> 00:08:24,505 - …chocolade met karamel-zeezout. - Karamel. 64 00:08:24,588 --> 00:08:27,049 - Wat lekker. - Ja, hè? 65 00:08:27,633 --> 00:08:30,928 Ik had niet verwacht knuffels en cupcakes te krijgen. 66 00:08:31,011 --> 00:08:33,804 Als dit therapie is, doe ik mee. 67 00:08:33,889 --> 00:08:35,557 - Ja, hè? - Zo lekker. 68 00:08:36,933 --> 00:08:41,438 - Hallo. - Hoi. Goedemiddag. Ik ben Milo. 69 00:08:41,522 --> 00:08:44,066 Hoi, Milo. Ik ben Dee Dee. 70 00:08:44,149 --> 00:08:45,692 - Hoi, Dee Dee. - Hallo. 71 00:08:46,360 --> 00:08:50,113 - Ik begeleid de praatgroep. - Mooi. 72 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 Dus jij bent niet de therapeut? 73 00:08:54,076 --> 00:08:56,411 Nee, ik kom om te rouwen. 74 00:09:25,065 --> 00:09:27,442 Dus dit is alles? 75 00:09:28,110 --> 00:09:32,573 U gaat niks zeggen? 76 00:09:33,156 --> 00:09:37,286 Wie iets wil zeggen, mag dat doen, maar stilte is ook goed. 77 00:09:37,369 --> 00:09:38,912 Geen ijsbrekers of… 78 00:09:38,996 --> 00:09:43,041 Ik moet m'n werk missen en Edward is alleen thuis met mijn man. 79 00:09:43,125 --> 00:09:49,047 Ik hou echt zielsveel van hem, maar hij is zelf ook nog een kind. 80 00:09:49,131 --> 00:09:53,969 Wacht eens even. Edward zeg je? Die ene Edward? 81 00:09:54,469 --> 00:09:58,348 Ik zie opeens een verband. Ben jij de tante? 82 00:09:59,308 --> 00:10:03,270 Ja, dat ben ik. Ik ben de tante. 83 00:10:04,521 --> 00:10:06,815 Wat erg dat de pers jullie zo volgt. 84 00:10:08,358 --> 00:10:11,695 - Hoe gaat het met hem? - Hoe gaat het met jou? 85 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 Ik doe m'n best. 86 00:10:21,079 --> 00:10:23,040 Net zoals jullie. 87 00:10:24,833 --> 00:10:30,923 Als mensen me zien, denken ze: haar neefje heeft het overleefd. 88 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Ze vergeten daarbij dat ik… 89 00:10:39,723 --> 00:10:41,600 …m'n grote zus ben verloren. 90 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 En m'n familie. 91 00:10:47,356 --> 00:10:50,025 Al met al is maart flink klote. 92 00:11:02,871 --> 00:11:04,540 Hallo, nichtje. 93 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Mag ik? 94 00:11:22,391 --> 00:11:27,479 Dag, schildpad. Ik ben Kojo. Je hebt vast al over mij gehoord. 95 00:11:27,563 --> 00:11:30,399 Ik ben Becks' beeldschone oom uit Ghana. 96 00:11:31,191 --> 00:11:32,317 Niet? 97 00:11:32,901 --> 00:11:35,863 Je hebt nooit iets over mij gehoord? Niks? 98 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Nee, dat… Ze heeft me vast weleens genoemd. 99 00:11:41,410 --> 00:11:42,452 Is dat zo? 100 00:11:43,537 --> 00:11:44,872 Niet eens één keer? 101 00:11:58,844 --> 00:11:59,845 Het is in orde. 102 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 Ik ben er nu. 103 00:12:03,307 --> 00:12:04,892 Ik ga voor je zorgen. 104 00:12:25,871 --> 00:12:28,916 Jordan, stop. Zo maak je het nog stuk. 105 00:12:32,377 --> 00:12:35,506 Ze hebben allemaal babyspullen, maar geen baby. 106 00:12:36,006 --> 00:12:38,217 - Wat dan nog? - Dat is eng. 107 00:12:45,724 --> 00:12:48,727 Stop. Jordan. Ga daar… 108 00:12:51,355 --> 00:12:54,149 Dadelijk worden we betrapt. Jordan. Ga eruit. 109 00:12:54,233 --> 00:12:56,735 Eddie, waarom zijn we hier überhaupt? 110 00:12:57,569 --> 00:13:01,073 - Mam had een hekel aan tante Lacey. - Onzin. 111 00:13:01,156 --> 00:13:03,909 Waarom zijn we hier dan maar drie keer geweest? 112 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 Hadden we een keuze, Jordan? 113 00:13:10,791 --> 00:13:12,835 Jongens, etenstijd. 114 00:13:17,339 --> 00:13:18,674 Het ruikt naar vis. 115 00:13:25,806 --> 00:13:28,100 Denk je dat we pizza kunnen bestellen? 116 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Wat? 117 00:13:41,405 --> 00:13:43,323 Wil je wat brood? 118 00:13:54,793 --> 00:13:57,629 De luchtvaartmaatschappij dekt de kosten van een therapeut. 119 00:13:57,713 --> 00:14:01,508 Ik vind het wel een goed idee. Iemand om, je weet wel… 120 00:14:01,592 --> 00:14:03,385 …om mee te praten. 121 00:14:03,468 --> 00:14:08,056 Je mag natuurlijk ook altijd met ons praten. 122 00:14:08,140 --> 00:14:12,227 - Zeker. - Maar het is zo overweldigend. 123 00:14:13,020 --> 00:14:14,438 Nee, bedankt. 124 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 Ik zal erover nadenken. 125 00:14:18,859 --> 00:14:20,861 Prima. Alsjeblieft. 126 00:14:22,613 --> 00:14:23,697 Verdomme. 127 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 Oké, wacht hier. 128 00:14:30,454 --> 00:14:34,666 We zijn aan het eten. Ga weg. Wegwezen. 129 00:14:34,750 --> 00:14:38,212 - O, Besa. Sorry. - Zijn jullie aan het eten? 130 00:14:38,295 --> 00:14:41,048 - Zal ik later terugkomen? - Nou, ja… 131 00:14:41,131 --> 00:14:43,717 Ik heb zoiets nog nooit gezien. 132 00:14:43,800 --> 00:14:45,886 - Ik weet het. - Zoveel pers gisteren. 133 00:14:45,969 --> 00:14:49,223 Hoe moeilijk kan het zijn om mensen wat privacy te geven? 134 00:14:49,306 --> 00:14:52,935 Hoi. Edward, leuk je te ontmoeten. Ik ben Besa. 135 00:14:53,018 --> 00:14:55,479 We wonen bij die rare adelaarsdeurklopper. 136 00:14:55,562 --> 00:14:59,233 Zat er al op toen we onze intrek namen. Klop gerust eens aan. 137 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 Hij is schuw. 138 00:15:00,526 --> 00:15:03,487 Zeg gedag tegen Edward. Hij bijt niet. Toch, Edward? 139 00:15:03,570 --> 00:15:04,696 - Mam. - We gaan. 140 00:15:04,780 --> 00:15:09,284 Jullie zijn aan het eten. Ik heb Cubaanse rijstpudding voor jullie. 141 00:15:09,368 --> 00:15:15,499 - Wauw. Dat had echt niet gehoeven. - Graag gedaan. En nog iets bijzonders. 142 00:15:17,918 --> 00:15:19,086 Dat is zo… 143 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Een selenietstaaf. Die heeft helende krachten. 144 00:15:22,089 --> 00:15:24,967 - Je kunt 'm gebruiken bij je deur… - Cool. Bedankt. 145 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 Hoe is het, Shay? 146 00:15:26,134 --> 00:15:28,929 We staan voor jullie klaar. Wat er ook is. 147 00:15:29,012 --> 00:15:30,013 - Toch, Shay? - Kom. 148 00:15:30,097 --> 00:15:33,559 Oké, bedankt. 149 00:15:37,479 --> 00:15:40,774 - We gaan je missen, Adriana. - Ik ga dit ook missen. 150 00:15:41,400 --> 00:15:42,526 Wat is je plan? 151 00:15:43,443 --> 00:15:49,116 Ik ben begonnen met lessen Stedenbouw aan City College. 152 00:15:49,199 --> 00:15:53,829 Volgens de afdelingsvoorzitter kan ik volgend semester fulltime meedoen. 153 00:15:54,413 --> 00:15:57,583 - Fijn. Dat klinkt goed. - Ja, dat is het plan. 154 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 Wat fijn. 155 00:15:58,750 --> 00:16:02,254 Ik ben er voor je. Wij allemaal. We zijn familie. 156 00:16:02,880 --> 00:16:04,173 Dank je, Cora. 157 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 We moeten iets bespreken. 158 00:16:06,466 --> 00:16:11,138 Hoewel we allemaal rouwen om je oma, is haar zetel gewild. 159 00:16:11,221 --> 00:16:14,641 Dit trekt nationale aandacht. Er zijn al aankondigingen geweest. 160 00:16:14,725 --> 00:16:17,603 We moeten snel laten weten dat we in de race zijn. 161 00:16:17,686 --> 00:16:21,356 - Dit gaat om de nalatenschap van je oma. - Ik stel me niet kandidaat. 162 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 Ik dacht eigenlijk aan mezelf. 163 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Jij gaat hier weg en een studie doen… 164 00:16:28,864 --> 00:16:31,366 - …dus ik ging ervan uit dat je niet… - Klopt. 165 00:16:32,534 --> 00:16:36,246 Ik vroeg me af of je me je goedkeuring wilt geven. 166 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Wat maakt het uit wat ik vind? 167 00:16:39,208 --> 00:16:42,920 Jij bent haar kleindochter. Mensen hechten daar waarde aan. 168 00:16:43,962 --> 00:16:46,340 Ik heb veertien jaar voor haar gewerkt. 169 00:16:47,007 --> 00:16:50,135 Ik weet wat de functie inhoudt. Ik kan dit winnen. 170 00:16:52,262 --> 00:16:55,307 - Als je er even over moet nadenken… - Dat is niet nodig. 171 00:16:56,975 --> 00:16:58,477 Ik geef je m'n goedkeuring. 172 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Dank je wel. 173 00:17:08,194 --> 00:17:09,738 O, Charles. 174 00:17:11,615 --> 00:17:13,282 Onze rots in de branding. 175 00:17:14,867 --> 00:17:17,663 Je gaf ons veiligheid en 176 00:17:17,746 --> 00:17:20,082 onvoorwaardelijke liefde. 177 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 En… 178 00:17:24,336 --> 00:17:30,217 Ik weet dat ik niet altijd de makkelijkste ben geweest. 179 00:17:33,178 --> 00:17:35,931 Je hield van me om wie ik was. Altijd. 180 00:17:37,850 --> 00:17:39,726 En wij houden van jou. 181 00:17:40,978 --> 00:17:42,062 En we missen je. 182 00:17:43,981 --> 00:17:44,982 Toe maar. 183 00:17:47,359 --> 00:17:48,360 Ik hou van je, pap. 184 00:17:51,154 --> 00:17:54,491 - Zo zei ik het eerder ook. - Dank je, schat. Kort en bondig. 185 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 Ik blijf maar denken aan de sms. 186 00:18:00,873 --> 00:18:04,376 - Welke sms? - Het sms'je, mam. Dat hij had gestuurd. 187 00:18:05,419 --> 00:18:11,550 - Hij was duidelijk nogal van streek. - Hij had bij ons moeten zijn. 188 00:18:13,427 --> 00:18:16,388 Hoeveel hij ook weg was, onze verjaardag miste hij nooit. 189 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 - Wacht eens even. - Wat? 190 00:18:19,474 --> 00:18:22,811 - Onze boom. Onze lindeboom. - Welke boom? 191 00:18:22,895 --> 00:18:24,521 - De… - De lindeboom. 192 00:18:25,230 --> 00:18:26,231 Pardon. 193 00:18:27,065 --> 00:18:29,193 {\an8}- Jeetje, mam. - O, mijn god. Pardon. 194 00:18:29,693 --> 00:18:31,236 {\an8}- Mam… - Pardon. 195 00:18:31,320 --> 00:18:32,321 {\an8}LET OP 196 00:18:32,404 --> 00:18:36,992 {\an8}- Er stond hier een lindeboom. Nu is ie weg. - Hij heeft er niks mee te maken. 197 00:18:38,744 --> 00:18:39,661 O, mijn god. 198 00:18:40,537 --> 00:18:43,415 - De lindeboom. - Ja, die ja. Weg. 199 00:18:44,124 --> 00:18:47,503 Het was een volwassen boom. Heel mooi. 200 00:18:47,586 --> 00:18:53,342 Op de begrafenis heb ik de begrafenisondernemer gezegd dat ik… 201 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 De schors leek een beetje te rotten. 202 00:18:56,595 --> 00:18:58,388 Maar nu is ie weg. 203 00:18:59,431 --> 00:19:04,061 Dit is het graf van mijn man. En het was niet eens zijn vlucht. 204 00:19:04,144 --> 00:19:06,605 - Hij had zich verslapen… - Mam. 205 00:19:06,688 --> 00:19:10,442 …dus hij nam 'n vlucht later, maar stortte neer op onze verjaardag. 206 00:19:10,526 --> 00:19:13,779 - Mam. - Hij is omgekomen en nu ben ik radeloos. 207 00:19:15,030 --> 00:19:18,700 - Hij was onze steun en toeverlaat. - Zullen we even zitten? 208 00:19:18,784 --> 00:19:22,037 - Kom je mee? - Ik ben radeloos en zijn boom is weg. 209 00:19:22,120 --> 00:19:23,914 Ik weet het. Kom mee. 210 00:19:24,623 --> 00:19:27,209 - Sorry. - Kunt u het doorgeven? 211 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Even zitten. 212 00:19:37,719 --> 00:19:40,305 Dit is fijn. 213 00:19:51,900 --> 00:19:55,571 - Sorry, volgens mij zit ik verkeerd. - Zoekt u de steungroep? 214 00:19:55,654 --> 00:19:58,782 Ja, ik heb er een e-mail over ontvangen. 215 00:19:58,866 --> 00:20:02,327 - Dan zit u hier goed. - Mooi, want ik heb hulp nodig. 216 00:20:02,911 --> 00:20:03,996 Om te beginnen… 217 00:20:05,122 --> 00:20:08,917 M'n nichtje heeft 'n Amerikaans paspoort nodig om naar Ghana te kunnen. 218 00:20:09,001 --> 00:20:14,631 En de verhuurder van m'n zus heeft een uitzettingsbevel gestuurd. 219 00:20:14,715 --> 00:20:18,927 Ze dreigt 't gas en de elektra af te sluiten als we de woning niet verlaten. 220 00:20:19,011 --> 00:20:24,391 En m'n nichtje praat niet. Met niemand. Ze moet praten. 221 00:20:26,560 --> 00:20:29,897 Deze steungroep is niet zoals u die zich had voorgesteld. 222 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 Dit is een praatgroep voor rouwverwerking. 223 00:20:37,696 --> 00:20:42,534 Ik begrijp het. Dus jullie praten over jullie gevoelens? 224 00:20:44,119 --> 00:20:47,623 Als we dit in het kort zouden moeten omschrijven… 225 00:20:47,706 --> 00:20:48,957 …zo ongeveer, ja. 226 00:21:02,513 --> 00:21:03,639 Ga maar door. 227 00:21:04,765 --> 00:21:08,685 Ja. Ik geef je 20 procent korting en dat is m'n beste aanbod. 228 00:21:09,269 --> 00:21:13,941 Ja, mijn toiletcabines zijn de allerbeste. Ze hebben een heerlijk geurtje. 229 00:21:14,024 --> 00:21:17,444 We hebben lavendel, grapefruit, ananas, watermeloen… 230 00:21:17,528 --> 00:21:21,573 Of nee, watermeloen is uitverkocht. Je vindt ze nergens met 'n geurtje. 231 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 Ja, bel me terug. Je hebt 24 uur. 232 00:21:26,495 --> 00:21:27,579 Oké, dag. 233 00:21:28,163 --> 00:21:33,126 Mensen praten niet graag over hun shit, maar ze moeten wel. Het moet eruit. 234 00:21:34,086 --> 00:21:35,337 Dat klopt, ja. 235 00:21:36,004 --> 00:21:38,131 Dit is 't nummer van 'n huurdersbelangengroep. 236 00:21:38,215 --> 00:21:40,884 Zeg dat 't kantoor van Washington je heeft gestuurd… 237 00:21:40,968 --> 00:21:44,179 …dan voorkomen ze dat de voorzieningen worden afgesloten. 238 00:21:44,263 --> 00:21:48,141 En probeer dit voor het paspoort. 239 00:21:48,225 --> 00:21:52,855 Het is in Queens, maar het is de snelste manier. 240 00:21:53,772 --> 00:21:56,149 Wat betreft je zwijgzame nichtje… 241 00:21:56,233 --> 00:22:01,196 Ik weet niet zoveel over kinderen, maar misschien heeft ze gewoon tijd nodig. 242 00:22:06,201 --> 00:22:07,327 Dank je wel. 243 00:22:08,370 --> 00:22:09,997 - Hoe heet je? - Adriana. 244 00:22:11,373 --> 00:22:12,416 Succes in Ghana. 245 00:22:49,912 --> 00:22:53,498 Hij is prachtig. Dank je. 246 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Het is erg dat ik er niet bij kon zijn toen 't gebeurde. 247 00:22:56,752 --> 00:23:00,214 - Ik moest een script herschrijven. - Het stelt niks voor. 248 00:23:00,797 --> 00:23:03,634 Ik kan weer alcohol drinken en we proberen 't nog eens. 249 00:23:04,343 --> 00:23:05,802 Het stelt heel veel voor. 250 00:23:10,516 --> 00:23:14,311 Opnieuw proberen dus. Is dat het plan? 251 00:23:15,103 --> 00:23:16,271 Ja. 252 00:23:25,989 --> 00:23:29,368 - Heb je dat adoptiebureau ooit gebeld? - Jane. 253 00:23:29,993 --> 00:23:34,581 Ze zoeken een goede plek voor de kinderen. Ze zijn heel aardig en delicaat. 254 00:23:34,665 --> 00:23:36,708 Ja, echte wereldverbeteraars. 255 00:23:36,792 --> 00:23:40,671 Ze laten wanhopige, kwetsbare mensen 50.000 dollar betalen. 256 00:23:40,754 --> 00:23:45,551 - Als het een geldkwestie is, kan ik helpen. - Verspil je geld niet. Serieus. 257 00:23:45,634 --> 00:23:49,012 Jij hebt mama's geniale voortplantingsorganen geërfd… 258 00:23:49,096 --> 00:23:53,100 …en ik haar pijnlijke kaakgewrichten, maar ik geef niet op. 259 00:23:53,183 --> 00:23:57,187 Ik wil een baby. Ik wil niet adopteren. Je zou me verdomme moeten steunen. 260 00:23:58,063 --> 00:23:59,982 Je bent mijn grote zus. 261 00:24:19,835 --> 00:24:20,836 Wat eng. 262 00:24:28,010 --> 00:24:29,136 Van wie is die jas? 263 00:24:30,304 --> 00:24:32,848 Lag in het huis. Ik had iets zachts nodig. 264 00:24:33,390 --> 00:24:37,394 - Is-ie van je vader? - Ik had iets zachts nodig. 265 00:24:37,477 --> 00:24:39,980 Lag in de kast. Heb je nu genoeg antwoorden? 266 00:24:42,774 --> 00:24:44,776 Wat doe je? Wat is dit? 267 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 Rollerderby. 268 00:24:48,280 --> 00:24:52,075 - Je doet aan rollerderby? - Ja. De eerste ronde komt eraan. 269 00:24:52,618 --> 00:24:55,120 - Hoe is het om beroemd te zijn? - Ben ik niet. 270 00:24:55,204 --> 00:24:59,249 Dus al die journalisten lagen in de tuin om plantjes te fotograferen? 271 00:25:03,962 --> 00:25:05,297 Je hebt een… 272 00:25:06,507 --> 00:25:08,467 - Dat? Dat is niks. - Bloed. 273 00:25:08,550 --> 00:25:09,968 Een kleinigheidje. 274 00:25:10,052 --> 00:25:13,514 Je had me vorige week moeten zien. Bont en blauw. Zo vet. 275 00:25:14,973 --> 00:25:16,975 En zie je deze dingen? 276 00:25:17,059 --> 00:25:18,727 - En dit? - Ja? 277 00:25:19,603 --> 00:25:20,604 Ook door rollerderby. 278 00:25:22,731 --> 00:25:25,317 - Ziet er gevaarlijk uit. - Reken maar. 279 00:25:27,945 --> 00:25:31,323 - Zijn die van de crash? - Ja. 280 00:25:31,865 --> 00:25:35,327 - Nog andere verwondingen? - Mijn been. 281 00:25:35,827 --> 00:25:38,705 Ja, dat heb ik opgemerkt. Mag ik het zien? 282 00:25:40,707 --> 00:25:42,501 Tuurlijk. 283 00:25:44,378 --> 00:25:50,259 - O jee. Wordt het weer normaal? - Dat weten ze nog niet. Ik hoop het. 284 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Dat moet klote zijn. 285 00:25:54,221 --> 00:25:56,014 Maar het had ook erger gekund. 286 00:26:05,732 --> 00:26:07,442 Ik moet gaan. 287 00:26:13,156 --> 00:26:14,408 Tot later. 288 00:26:15,158 --> 00:26:16,410 Ja, tot later. 289 00:26:34,928 --> 00:26:36,889 We moeten in God gaan geloven. 290 00:26:38,515 --> 00:26:41,059 - Oké. - Ik meen het. 291 00:26:42,352 --> 00:26:45,105 Alleen zo blijven we bij elkaar. Jij, ik… 292 00:26:47,733 --> 00:26:48,734 Mam en pap. 293 00:26:48,817 --> 00:26:51,904 Je gaat niet opeens geloven in God. Zo werkt het niet. 294 00:26:58,368 --> 00:27:00,454 - Wat doe je? - Bidden. 295 00:27:00,537 --> 00:27:02,956 - We zijn niet eens Joods. - Half. 296 00:27:04,041 --> 00:27:05,167 Aan papa's kant. 297 00:27:05,876 --> 00:27:07,920 Het wordt doorgegeven via de moeder. 298 00:27:08,587 --> 00:27:12,549 - Je gelooft niet zomaar in God. - Ben je nu klaar met je feitjes? 299 00:27:25,771 --> 00:27:29,191 Dat is om wijn te zegenen. Je zegt maar wat. 300 00:27:29,274 --> 00:27:32,152 Je kunt niet geloven in God om mam en pap terug te krijgen. 301 00:27:32,236 --> 00:27:33,946 Wat stel jij voor dan? 302 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Heb jij een beter idee? 303 00:28:04,309 --> 00:28:05,310 Amen. 304 00:28:06,687 --> 00:28:07,729 Amen. 305 00:28:10,065 --> 00:28:11,358 Slaap fijn, sukkel. 306 00:28:13,193 --> 00:28:14,528 Slaap fijn, sukkel. 307 00:28:44,099 --> 00:28:50,272 Ik stel me kandidaat voor het 13e congresdistrict van New York. 308 00:28:52,024 --> 00:28:54,776 Ik ken dit district beter dan wie dan ook. 309 00:28:55,319 --> 00:29:00,282 Ik ken congresvrouw Washington beter dan wie dan ook. 310 00:29:00,365 --> 00:29:03,577 Ik ken deze functie beter dan wie dan ook. 311 00:29:04,453 --> 00:29:06,997 Ik ben de allerbeste kandidaat. 312 00:29:20,177 --> 00:29:21,678 Je verhaal is bizar. 313 00:29:23,055 --> 00:29:25,766 Het maakte me aan 't huilen. Het hele land. 314 00:29:26,767 --> 00:29:29,353 Het was God. Het moest zo zijn. 315 00:29:34,858 --> 00:29:35,859 God heeft je gered. 316 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 Bedankt. 317 00:29:44,952 --> 00:29:46,537 - Hallo. - Hallo. 318 00:29:46,620 --> 00:29:47,621 Hallo. 319 00:29:50,832 --> 00:29:52,584 Zijn wonden helen. 320 00:29:52,668 --> 00:29:56,213 Ik was blij om te zien dat z'n linkerbeen beter beweegt. 321 00:29:56,296 --> 00:29:59,842 Wat ontzettend fijn. Ik dacht al dat het beter ging. 322 00:29:59,925 --> 00:30:01,343 - Zei ik ook al, hè? - Ja, ze… 323 00:30:01,426 --> 00:30:04,137 Maar ik maak me zorgen om zijn gewichtsverlies. 324 00:30:04,221 --> 00:30:07,266 Hij is inderdaad graatmager. Ik ben ermee bezig. 325 00:30:07,349 --> 00:30:10,060 Ik heb er onderzoek naar gedaan. 326 00:30:10,143 --> 00:30:14,022 Ik vind voeding erg interessant, dus ik wist al het een en ander. 327 00:30:14,106 --> 00:30:18,777 Nu hij eindelijk thuis is, kan ik ervoor zorgen dat hij goed eet. 328 00:30:18,861 --> 00:30:22,197 Het eten in dat ziekenhuis was werkelijk afschuwelijk. 329 00:30:22,281 --> 00:30:24,074 Dit is de inhoudsopgave. 330 00:30:24,157 --> 00:30:26,702 - Heel goed. - De recepten staan achterin. 331 00:30:26,785 --> 00:30:29,705 Mw Curtis, er is iets wat u moet weten. 332 00:30:30,330 --> 00:30:31,790 Dit is een belangrijk moment. 333 00:30:33,083 --> 00:30:38,088 Hij weegt aanzienlijk minder dan anderen. Het gaat de verkeerde kant op. 334 00:30:38,172 --> 00:30:42,301 Als hij niet aankomt, wordt hij opgenomen om sondevoeding te krijgen. 335 00:30:43,218 --> 00:30:44,553 Dat willen we niet. 336 00:30:46,305 --> 00:30:47,306 Hij moet eten. 337 00:30:48,765 --> 00:30:50,225 Het maakt niet uit wat. 338 00:30:50,309 --> 00:30:53,520 Hij moet dringend calorieën binnenkrijgen. 339 00:30:54,188 --> 00:30:55,189 Oké? 340 00:31:04,239 --> 00:31:06,200 - Dee Dee. - Hoi, Brad. 341 00:31:06,283 --> 00:31:10,662 - Hoe gaat het? - Het spijt me zo. 342 00:31:10,746 --> 00:31:14,583 - Dank je wel. - Ik kan me niet voorstellen hoe het is. 343 00:31:14,666 --> 00:31:17,586 Het is krankzinnig. 344 00:31:18,962 --> 00:31:23,175 - En toch zie je er goed uit. Zoals altijd. - Bedankt. 345 00:31:24,259 --> 00:31:26,053 Zullen we… 346 00:31:26,136 --> 00:31:29,181 - Ja. Dank je wel. - Oké. Laten we… 347 00:31:31,975 --> 00:31:36,897 Hebben Charles en jij de financiën recent nog besproken? 348 00:31:37,481 --> 00:31:40,651 Jullie activa en passiva? 349 00:31:40,734 --> 00:31:46,114 Dat was meer zijn afdeling. Ik ben niet zo thuis in de cijfers. 350 00:31:46,198 --> 00:31:50,285 Reuzefijn dus dat hij daar meer affiniteit mee had. 351 00:31:50,369 --> 00:31:52,162 - Het was echt z'n ding. - Ja. 352 00:31:52,913 --> 00:31:55,207 Nu moet ik het gaan leren. 353 00:31:55,958 --> 00:31:57,167 Ik snap het. 354 00:32:04,716 --> 00:32:06,593 Ik zal maar zeggen hoe het is. 355 00:32:07,344 --> 00:32:11,056 - Er is een vrij grote schuld. - Schuld? 356 00:32:11,640 --> 00:32:14,309 Ja. Er zitten hypotheken op het huis. 357 00:32:14,935 --> 00:32:16,353 Negatieve kasstromen. 358 00:32:16,436 --> 00:32:18,522 De pensioenpot is leeg. 359 00:32:20,357 --> 00:32:23,360 Het gaat slecht sinds zijn vertrek bij Leighton. 360 00:32:23,443 --> 00:32:24,862 Hij is daar niet weggegaan. 361 00:32:27,865 --> 00:32:31,159 Charles is anderhalf jaar geleden zijn baan verloren. 362 00:32:36,039 --> 00:32:40,377 Dat kan niet, want dat heeft hij me niet verteld. 363 00:32:40,460 --> 00:32:45,716 Dat zou hij verteld hebben. We vertellen elkaar alles. 364 00:32:50,762 --> 00:32:53,098 Het spijt me, Dee Dee. Echt waar. 365 00:32:53,182 --> 00:32:56,685 Hij dacht dat hij het wel recht zou breien voor jullie. 366 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Daar was hij mee bezig. 367 00:33:01,732 --> 00:33:05,319 Ik weet niet… Wat houdt dit in? 368 00:33:05,402 --> 00:33:08,197 Zoe studeert nog drie jaar aan Barnard… 369 00:33:09,323 --> 00:33:11,992 - Wat probeer je te zeggen? - Oké. Nou… 370 00:33:12,701 --> 00:33:15,412 Weet je wat? Dit komt wel goed. 371 00:33:15,495 --> 00:33:18,207 - O ja? - Nou… 372 00:33:19,458 --> 00:33:22,794 Begrijp me niet verkeerd. Er moet nog veel gebeuren… 373 00:33:22,878 --> 00:33:29,426 …maar laten we eerst een stop zetten op onnodige uitgaven. 374 00:33:30,052 --> 00:33:33,514 De uitgaven moeten stoppen. Per direct. 375 00:33:34,306 --> 00:33:37,351 Clublidmaatschappen, kleding, dure etentjes… 376 00:33:37,935 --> 00:33:42,606 En je moet al het vastgoed naast je hoofdverblijf van de hand doen. 377 00:33:42,689 --> 00:33:44,650 We hebben alleen 't huis in Jersey. 378 00:33:44,733 --> 00:33:47,444 Zoals je weet is ons huis in Vermont verkocht… 379 00:33:47,528 --> 00:33:49,821 Ik bedoel het optrekje in Los Angeles. 380 00:33:53,700 --> 00:33:55,160 We hebben niks in Los Angeles. 381 00:34:15,347 --> 00:34:19,518 - Wil je een glaasje water? - Dat zou fijn zijn. Dank je wel. 382 00:34:20,518 --> 00:34:21,687 Zo terug. 383 00:34:30,237 --> 00:34:32,947 Ik haat deze plek. Ik winkel hier nooit. 384 00:34:33,031 --> 00:34:38,495 Meestal ga ik naar de ecowinkel, maar zelfs daar is 't meeste geïmporteerd. 385 00:34:38,579 --> 00:34:40,998 Hun voetafdruk is… Laat ook maar. 386 00:34:41,081 --> 00:34:43,458 Wat ik bedoel… Je weet wat ik bedoel. Ik ben… 387 00:34:46,210 --> 00:34:47,379 Ik ben er kapot van. 388 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 Het is niet eerlijk, Edward. 389 00:35:01,935 --> 00:35:03,979 Het is ruk. 390 00:35:11,153 --> 00:35:12,696 Ik kan ook niet eten. 391 00:35:19,912 --> 00:35:21,872 Ik zal je moeder nooit kunnen vervangen. 392 00:35:24,541 --> 00:35:27,961 Dat kan ik niet en dat probeer ik ook niet. 393 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Ik ben wel je tante. 394 00:35:39,890 --> 00:35:43,977 En ik ga m'n best doen om voor je te zorgen. Dat beloof ik. 395 00:35:44,061 --> 00:35:45,812 Ik breek mijn beloftes niet. 396 00:35:50,108 --> 00:35:51,443 Het plan is als volgt. 397 00:35:52,653 --> 00:35:56,448 We gaan naar binnen en je pakt wat je lekker lijkt. 398 00:35:57,616 --> 00:35:59,701 Ik kook het en jij gaat het eten. 399 00:36:02,663 --> 00:36:03,872 Oké? 400 00:36:08,168 --> 00:36:09,169 Mooi. 401 00:36:10,045 --> 00:36:11,046 Kom maar mee. 402 00:36:14,049 --> 00:36:15,050 Oké. 403 00:36:20,305 --> 00:36:21,932 SUPERMARKT 404 00:36:31,608 --> 00:36:33,402 Deze? 405 00:36:34,444 --> 00:36:37,406 Super. Uitstekend. 406 00:36:39,992 --> 00:36:41,201 Goed zo. 407 00:36:47,332 --> 00:36:50,127 Ja, gewoon pakken. Absoluut. 408 00:36:58,051 --> 00:37:04,224 Edward, ik ga het vlees halen op de vleesafdeling. 409 00:37:04,308 --> 00:37:05,809 - Jammie. - Oké. 410 00:37:05,893 --> 00:37:10,397 Blijf jij maar winkelen. Ik ben er zo weer. 411 00:37:30,501 --> 00:37:35,464 - Het spijt me zo, Edward. - Wie ben jij? 412 00:37:35,547 --> 00:37:40,302 - Het spijt me dat je broer er niet meer is. - Wat? 413 00:38:05,285 --> 00:38:06,286 Amen. 414 00:38:14,169 --> 00:38:15,879 Steen, papier, schaar. 415 00:38:27,850 --> 00:38:29,434 Papier wint van steen. 416 00:38:43,323 --> 00:38:46,952 O, mijn god. 417 00:38:49,580 --> 00:38:52,499 Hij was uitgedroogd. Nu is hij weer thuis. 418 00:38:52,583 --> 00:38:57,045 Hij is stabiel, maar het gaat niet goed met hem. 419 00:38:59,006 --> 00:39:01,550 Hij heeft ondergewicht. 420 00:39:01,633 --> 00:39:05,262 Het scheelt niet veel of hij wordt opnieuw opgenomen. 421 00:39:06,889 --> 00:39:10,142 De artsen weten niet of het ooit echt beter wordt met 'm. 422 00:39:25,657 --> 00:39:26,950 Ik heb… 423 00:39:29,536 --> 00:39:32,706 Ik heb 9 jaar geprobeerd om zwanger te worden. 't Lukte niet. 424 00:39:37,127 --> 00:39:38,921 Misschien had dat een reden. 425 00:39:39,004 --> 00:39:42,382 Ik weet niet hoe ik een moeder moet zijn. 426 00:39:42,466 --> 00:39:46,678 En ik weet al helemaal niet hoe ik Edwards moeder moet zijn. 427 00:39:48,764 --> 00:39:52,518 Deze situatie gaat boven mijn pet. 428 00:39:56,146 --> 00:39:57,272 Ik verdrink. 429 00:40:04,780 --> 00:40:06,990 Bedankt, Lacey. 430 00:40:11,078 --> 00:40:14,915 De tijd zit erop voor vandaag. We moeten ruimte maken voor het koor. 431 00:40:16,124 --> 00:40:19,670 Ik zou je graag een knuffel willen geven. 432 00:40:22,172 --> 00:40:23,715 We doen allemaal maar wat. 433 00:40:51,326 --> 00:40:52,327 Becks. 434 00:40:54,329 --> 00:40:56,707 Becks, het is tijd om te gaan. 435 00:41:07,009 --> 00:41:08,677 Thuis tekenen we verder. 436 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 Ik wist niet dat ze een tekenares was. 437 00:41:17,311 --> 00:41:18,645 Mag ik het zien? 438 00:41:20,772 --> 00:41:21,773 Hemeltje. 439 00:41:25,152 --> 00:41:28,071 Wauw. Kijk nou toch. 440 00:41:28,155 --> 00:41:31,283 Dit zijn niet zomaar vlinders. Ik herken ze. 441 00:41:32,201 --> 00:41:35,120 Uit het Natural History Museum, toch? 442 00:41:35,746 --> 00:41:38,540 Prachtig. Dat is mijn lievelingsplekje. 443 00:41:40,459 --> 00:41:41,502 Ook dat van mij. 444 00:41:42,878 --> 00:41:44,213 Ik ben trouwens Adriana. 445 00:41:47,132 --> 00:41:48,217 Ik ben Becks. 446 00:41:53,347 --> 00:41:54,556 Heb je trek? 447 00:42:03,482 --> 00:42:05,150 Het ligt nu achter me. 448 00:42:05,734 --> 00:42:09,988 Het was gewoon irritant om haar te horen zeggen dat zij de beste was. 449 00:42:10,072 --> 00:42:15,035 - Ze wil winnen. Natuurlijk zegt ze dat. - Maar ze is niet de beste kandidaat. 450 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 Wie wel? 451 00:42:20,666 --> 00:42:22,209 Je wilde zeggen dat jij dat bent. 452 00:42:22,292 --> 00:42:25,087 - Nee, hoor. - Jawel, dat wilde je wel. 453 00:42:25,170 --> 00:42:27,464 Ik… Nee. 454 00:42:29,550 --> 00:42:31,009 Ach, misschien wel. 455 00:42:33,637 --> 00:42:34,888 Waarom doe je het niet? 456 00:42:36,098 --> 00:42:42,813 Ik ga al sinds mijn vijfde met m'n oma naar dat kantoor. 457 00:42:43,897 --> 00:42:46,358 Ik belichaam het 13e congresdistrict. 458 00:42:46,441 --> 00:42:50,529 Mijn hele leven lang wilde ik die congresvrouw zijn. 459 00:42:50,612 --> 00:42:52,322 M'n oma was m'n heldin. 460 00:42:52,948 --> 00:42:58,579 Maar eenmaal op het kantoor is het allemaal een teleurstelling. 461 00:42:59,329 --> 00:43:01,999 - Wat precies? - De politiek. 462 00:43:04,001 --> 00:43:07,754 Zoveel politici zijn vergeten waar ze voor strijden. 463 00:43:08,922 --> 00:43:10,799 Zo wil ik niet worden. 464 00:43:14,803 --> 00:43:18,432 Soms kies je niet zelf een pad uit. 465 00:43:19,725 --> 00:43:21,476 Soms kiest het pad jou. 466 00:43:23,645 --> 00:43:24,646 Wat filosofisch. 467 00:43:25,939 --> 00:43:26,940 Dank je. 468 00:43:28,650 --> 00:43:31,612 Stel je kandidaat. Jij blijft wel bij je idealen. 469 00:43:32,529 --> 00:43:34,990 - Ik weet gewoon niet… - Wat? 470 00:43:36,533 --> 00:43:38,160 …wanneer ik er klaar voor ben. 471 00:43:40,704 --> 00:43:44,875 Je bent er al klaar voor. Maar je zult er ook nooit klaar voor zijn. 472 00:43:51,465 --> 00:43:52,466 Hoi. 473 00:43:54,635 --> 00:43:55,969 Tast maar toe. 474 00:44:51,483 --> 00:44:52,484 Hallo? 475 00:44:55,654 --> 00:44:57,114 Is daar iemand? 476 00:45:00,200 --> 00:45:05,706 - Is dit het huishouden van Charles Cameron? - Ja. Met wie spreek ik? 477 00:45:38,071 --> 00:45:42,618 Je bent een lul, Charles. Je hebt me belazerd. 478 00:45:54,630 --> 00:45:56,715 Iedereen rouwt op z'n eigen manier. 479 00:45:57,966 --> 00:45:59,134 Op z'n eigen tempo. 480 00:46:00,469 --> 00:46:06,141 Ik hoop dat we elkaar de tijd en ruimte geven die nodig is. 481 00:46:06,892 --> 00:46:12,648 We moeten beseffen dat er geen formule is voor het herstel. 482 00:46:12,731 --> 00:46:14,066 Er is geen wondermiddel. 483 00:46:15,108 --> 00:46:20,113 Uiteindelijk komen we eroverheen, maar niet zonder kleerscheuren. 484 00:46:27,579 --> 00:46:31,959 - Vind je dit echt goed? - Ik werk eraan. Ga maar zitten. 485 00:46:32,543 --> 00:46:35,087 De mooiste dag uit onze relatie. 486 00:47:03,615 --> 00:47:04,616 Lekker. 487 00:47:06,326 --> 00:47:07,786 Daar ben ik zo blij mee. 488 00:47:07,870 --> 00:47:14,376 - Drink wat water. Je mag niet uitdrogen. - Corndogs. 489 00:47:15,043 --> 00:47:17,379 Manna uit de hemel. Probeer er eentje. 490 00:47:17,462 --> 00:47:19,173 - Nee, bedankt. - Eén hapje. 491 00:47:27,306 --> 00:47:28,891 Heel goor. 492 00:47:30,601 --> 00:47:33,896 Maar ook het lekkerste dat ik ooit op heb. 493 00:47:39,026 --> 00:47:42,613 Dit is wel heel veel eten, hè? Ik ben iets te ver gegaan. 494 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 O, nee. Dat komt wel goed. Geen zorgen. 495 00:47:48,994 --> 00:47:53,207 - Er wordt nog aan gewerkt. - Het bed is eindelijk bezorgd. 496 00:47:53,290 --> 00:47:58,253 Er ontbreken wat bouten en moeren, maar hij blijft wel staan. 497 00:47:58,754 --> 00:48:03,634 We verven 't als je een andere kleur wilt. En je mag ander beddengoed kiezen. 498 00:48:04,510 --> 00:48:10,891 - Nee. Dit is heel mooi. Bedankt. - Het heeft tijd nodig, Edward. Tijd. 499 00:48:15,062 --> 00:48:16,063 Slaap lekker. 500 00:48:23,529 --> 00:48:26,448 Slaap lekker en droom fijn. 501 00:48:27,699 --> 00:48:33,622 Als je 't koud hebt, geef je maar een gil. Of als er iets anders is. 502 00:48:51,056 --> 00:48:52,641 Steen, papier, schaar. 503 00:48:54,059 --> 00:48:57,855 - Papier wint van steen. - Steen, papier, schaar. 504 00:48:59,773 --> 00:49:00,816 Papier wint van steen. 505 00:49:12,411 --> 00:49:13,704 Slaap fijn, sukkel. 506 00:49:18,083 --> 00:49:19,293 Slaap fijn, sukkel. 507 00:49:48,405 --> 00:49:49,990 Hoi, Edward. 508 00:49:51,200 --> 00:49:53,911 - We hadden over. - Dank je. 509 00:50:01,627 --> 00:50:03,962 Is Shay thuis? 510 00:50:05,631 --> 00:50:09,218 - Shay? - Shay. Ben je gekleed? 511 00:50:11,845 --> 00:50:12,846 Shay. 512 00:50:14,515 --> 00:50:17,643 Hé, Shay. Vind je het goed als Edward hoi komt zeggen? 513 00:50:23,941 --> 00:50:24,942 Mij best. 514 00:50:34,117 --> 00:50:35,118 Toffe kamer. 515 00:50:37,746 --> 00:50:38,747 Bedankt, hoor. 516 00:50:53,679 --> 00:50:56,557 Ik moet slapen. Nu, zeg maar. 517 00:50:57,140 --> 00:50:59,977 Zonder acht uur slaap ben ik morgen niet te genieten. 518 00:51:07,442 --> 00:51:09,403 Mag ik blijven slapen? 519 00:51:12,823 --> 00:51:13,824 Hier? 520 00:51:14,575 --> 00:51:15,576 Op de grond. 521 00:51:18,829 --> 00:51:19,830 Ik denk het wel. 522 00:51:47,774 --> 00:51:48,775 Slaap fijn, sukkel. 523 00:51:50,819 --> 00:51:52,112 Wat zei je daar? 524 00:51:54,323 --> 00:51:55,991 Kun je het terugzeggen? 525 00:51:57,242 --> 00:51:59,745 Wat? Waarom? 526 00:52:08,212 --> 00:52:09,213 Alsjeblieft? 527 00:52:16,011 --> 00:52:17,012 Slaap fijn, sukkel. 528 00:53:41,013 --> 00:53:43,015 Vertaling: Isabelle Wesselink