1 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 {\an8}Het onbekende meisje gaf je dit? 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,932 {\an8}- Zei ze niks? - Nee. 3 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 {\an8}MVO 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Het moet op z'n minst iets betekenen. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 Ze heeft het aan jou gegeven. Dat heeft betekenis. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 Misschien deed ze het zomaar. 7 00:00:26,860 --> 00:00:32,573 Misschien zat het toevallig in haar zak en dacht ze: ik geef het aan jou. 8 00:00:32,658 --> 00:00:36,954 Ja, en misschien is de aarde plat. En misschien bestaat God niet. 9 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 Wat is dat? 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 Alles. 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 {\an8}Al onze spullen. 12 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 {\an8}Speel je piano? 13 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Nee, niet echt. 14 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 Ik moet iets drinken. 15 00:01:41,268 --> 00:01:42,436 MVO Morgen 10.00 uur 16 00:01:51,904 --> 00:01:53,071 PLEISTERS 17 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 {\an8}NAAR DE ROMAN VAN ANN NAPOLITANO 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 Dit is de laatste oproep… 19 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 …voor de passagiers van vlucht 818 naar Los Angeles. 20 00:02:26,730 --> 00:02:30,108 - Dit is de laatste oproep voor vlucht 818. - Verdomme. 21 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 - Pardon. - Welkom. 22 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Sorry. 23 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 - Dat is ook toevallig. - Hoe gaat het? 24 00:02:55,676 --> 00:03:00,430 - Wat doe jij hier? Leuk je te zien. - Ik had wat bagageprobleempjes… 25 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 - …maar ik kreeg hulp… - Wat erg. 26 00:03:02,474 --> 00:03:06,436 - …en nu zit er ducttape op. - Ik hoop… 27 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Ik moet naar de tweede klas. 28 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 - Fijne vlucht. - Jij ook, Lacey. 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Ik heet Linda. 30 00:03:13,485 --> 00:03:15,946 - Linda. O, mijn god. - Lacey is de tante. 31 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 Geeft niet. 32 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 - Geen zorgen. Fijne vlucht. - Jij ook. 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Sorry. - Geeft niks. 34 00:03:22,286 --> 00:03:24,037 Straal kracht uit. 35 00:03:24,121 --> 00:03:27,624 Ik ben Adriana Washington en ik stel me kandidaat voor het congres. 36 00:03:27,708 --> 00:03:28,959 Nee, te eng. 37 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Ik ben Adriana Washington. 38 00:03:30,711 --> 00:03:35,549 Wellicht kent u mij, want ik ben de kleindochter van Rose Washington, en… 39 00:03:36,592 --> 00:03:39,136 Vriendjespolitiek is vet. Verdomme. 40 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 Ik ben Adriana Washington en ik stel me kandidaat voor 't congres. 41 00:03:50,480 --> 00:03:53,066 Ik klink alsof er een dode is gevallen. Wat ook wel zo is. 42 00:03:55,444 --> 00:03:56,653 Hoi. Ik ben… 43 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 Wat is er toch aan de hand? Mijn hemel. 44 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 Wat krijgen we nou? 45 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 De verhuurster was een tikkeltje gemeen. 46 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Zie het als een les. 47 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 Het is het geld niet waard om een advocaat in de arm te nemen… 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 …want we gaan naar Ghana als je paspoort er is. 49 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 Ik heb een beter plan. 50 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 De beste vriend van m'n neef heeft een plek voor ons. 51 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 We kunnen er zo lang blijven als we willen… 52 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 …en veel Ghanees eten. 53 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 Hij heeft goede recensies. Goed plan? 54 00:05:07,349 --> 00:05:08,350 We gaan. 55 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 Wanneer was je hier voor het laatst? 56 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 Weet ik niet. Ik was nog jong. 57 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 Een jaar of zeven, acht? 58 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Zou goed kunnen. 59 00:05:38,172 --> 00:05:42,134 - Waarom moet ik mee? - Je bent nog niet klaar voor school. 60 00:05:45,804 --> 00:05:49,308 - Hoe bedoel je? - Thuisonderwijs kan niet vanwege ons werk. 61 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 Komt goed. Je komt in de klas bij Shay. 62 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 Je moeder en ik kwamen hier vroeger dagelijks na school. 63 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Waarom werk je hier? 64 00:06:37,231 --> 00:06:41,485 Het is een familiebedrijf. 65 00:06:50,869 --> 00:06:55,290 - M'n moeder werkte hier niet. - Ze was een geniale schrijfster. 66 00:06:55,374 --> 00:06:57,584 Ze hoefde geen metaal te vervaardigen. 67 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 Ze zou een Pulitzer winnen. 68 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 - Fijn dat je er weer bent. - Wendell. 69 00:07:07,094 --> 00:07:10,931 - Herinner je je m'n neefje Edward nog? - Yep. 70 00:07:11,557 --> 00:07:16,270 - Het is klote, Eddie. Ik vind 't vreselijk. - Hij wil dat je 'Edward' zegt. 71 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Het geeft niet. 72 00:07:17,938 --> 00:07:22,067 - Heb je weleens met een draaibank gewerkt? - Mag dat? 73 00:07:22,150 --> 00:07:25,529 - Wat? Dat gaat hij niet doen. - Waarom niet? 74 00:07:26,530 --> 00:07:29,700 - Hij is twaalf. - Jij leerde het toen je acht was. 75 00:07:37,958 --> 00:07:43,005 - Zodra je wat ouder bent. - Prima. Dan ga ik hier zitten niksen. 76 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - Linda. - Mijn god. 77 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 Dat was me het vluchtje wel, hè? 78 00:08:06,945 --> 00:08:09,907 - Ik heb overgegeven. - O, nee. 79 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 Wat kom je doen in Los Angeles? 80 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Ik ben hier om Gary's ouders voor het eerst te ontmoeten. 81 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 Zoals ik zei… 82 00:08:20,292 --> 00:08:24,129 …denk ik dat ze niet weten van mij en de baby, maar ze moeten 't horen. 83 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 Ik wilde het niet zeggen via Zoom, dus… 84 00:08:27,090 --> 00:08:28,342 En jij? 85 00:08:30,260 --> 00:08:35,390 Mijn man deed hier zaken. Ik moet nog wat dingen afhandelen. 86 00:08:35,474 --> 00:08:39,227 - Als je eens samen koffie wilt drinken… - Wat leuk. 87 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 Goed idee. 88 00:08:40,437 --> 00:08:43,565 Ik heb wel een erg strakke planning. 89 00:08:43,649 --> 00:08:48,904 Heel veel succes bij Gary's ouders en met de baby. 90 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 - Ja. - Tot snel, oké? 91 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - Hou je taai, Linda. - Dag. 92 00:09:05,128 --> 00:09:10,384 Ik zou niet gaan, want m'n ouders, waar ik geen contact mee heb, kwamen ook. 93 00:09:10,467 --> 00:09:14,638 Maar ik ging toch en ik ontmoette daar een leuke zeebioloog… 94 00:09:14,721 --> 00:09:18,350 …die aan één stuk door bleef praten over walvissen. 95 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 We werden verliefd. 96 00:09:28,443 --> 00:09:35,075 We hebben geen reden om aan je verhaal te twijfelen, maar Gary was… 97 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 We waren een hechte familie. 98 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Gary vertelde ons alles. Hij heeft jou nooit genoemd. 99 00:09:51,341 --> 00:09:58,056 Luister. Ik weet dat dit… Ik verwacht niks van jullie. 100 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 Ik vraag nergens om. Dat beloof ik. 101 00:10:02,686 --> 00:10:07,316 Ik ben hier gekomen om… Ik ben hier naartoe gevlogen om… 102 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 Ik wilde graag persoonlijk vertellen… 103 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 …dat ik zwanger ben. 104 00:10:17,784 --> 00:10:21,955 Ik hou de baby. En ik vraag nergens om. Echt waar. 105 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 Jullie… Geloof me. Ik hoef echt niks. 106 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Je bent zwanger. Je bedoelt dat… 107 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Dat Gary de vader is. 108 00:10:37,262 --> 00:10:41,683 Het zou heel kwalijk zijn als je hierover zou liegen. 109 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 O, mijn god. Ik lieg niet. 110 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 O, mijn god. 111 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 Daar zijn we dan. 112 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Bedankt. 113 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 Dit zag ik niet aankomen. 114 00:11:13,257 --> 00:11:17,427 De buitenkant zegt niks. Behoorlijk indrukwekkend. 115 00:11:17,511 --> 00:11:21,306 Moet je die meubels zien. Alsof de interieurstylist al is geweest. 116 00:11:21,390 --> 00:11:27,229 Als we het kleed eruit gooien en de boel opfleuren, is het zo verkocht. 117 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 En deze k… Was uw man muzikant? 118 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 Nee. 119 00:12:21,950 --> 00:12:25,287 Prachtig beddengoed. Waar heeft u dat gekocht? 120 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 Geen flauw idee. 121 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 Precies hetzelfde. 122 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 Ik denk het. 123 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Je denkt het? 124 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Kijk nog eens. 125 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 Goed dan. Ze zien er hetzelfde uit. 126 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Precies hetzelfde. 127 00:12:46,141 --> 00:12:50,521 Het Museum voor Vreemde Objecten in Manhattan. MVO. Snap je? 128 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 Daar komt dit merkwaardige ding vandaan. 129 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 Ja, dat zei je al. Meerdere keren. 130 00:12:57,819 --> 00:13:01,240 Ik heb het mysterie ontsluierd. Is dit je reactie? 131 00:13:01,323 --> 00:13:07,412 - Je bent nogal geobsedeerd. - In deze situatie is dat compleet normaal. 132 00:13:08,038 --> 00:13:11,416 Het onbekende meisje heeft je dit gegeven met een doel. 133 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 Ze wil dat je 't museum bezoekt. 134 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 Luister. 135 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 Ik woon hier al m'n hele leven. Nog nooit… 136 00:13:21,260 --> 00:13:24,137 …heeft iemand me een gekrompen hoofdje gegeven. 137 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 Nooit. Niks. Noppes. 138 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 We zijn in Nyack. Zoiets gaafs gebeurt hier nooit. 139 00:13:30,102 --> 00:13:31,603 We mogen dit niet negeren. 140 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 Wat wil je doen? Haar opsporen? 141 00:13:37,985 --> 00:13:43,365 Laat Lacey weten dat we vandaag gaan gamen bij een vriend. 142 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 Gaan we dat doen? 143 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 Nee. Ik heb geen vrienden en ik game niet. 144 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 We gaan het onbekende meisje zoeken in het museum. 145 00:13:51,957 --> 00:13:55,669 - Dat gaan we echt niet doen. - Wees eerlijk, Edward. 146 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Wil je niet weten wie 't meisje is? 147 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 We gaan op avontuur. 148 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 Mooi. Helemaal niet slecht. Dat vind ik mooi. 149 00:15:06,740 --> 00:15:09,660 Je doet het fantastisch. Goede kleurkeuze. 150 00:15:10,452 --> 00:15:14,039 - Wat is dat? - Een vleugel. 151 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Nu oranje. 152 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 - Wacht. - Ik weet het niet. 153 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 Kijk wie we daar hebben. 154 00:15:25,175 --> 00:15:29,179 - Zijn jullie nog niet in Ghana? - We wachten op haar paspoort. 155 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 Zes à acht weken. 156 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 O, mijn god. Wat goed. 157 00:15:34,142 --> 00:15:38,146 Ik bedoel… Dat is niet goed. Jullie willen vast terug. 158 00:15:39,314 --> 00:15:42,234 - Ga je naar de praatgroep? - Ik twijfel nog. 159 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 Is het een lastige keuze? 160 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 Ja, ik moet eind deze week 1300 handtekeningen hebben. Ik heb er pas 42. 161 00:15:49,199 --> 00:15:51,660 - Waarvoor? - Om op de kieslijst te komen. 162 00:15:51,743 --> 00:15:53,829 Je gaat ervoor. 163 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Ik weet het niet. 164 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 Zonder die handtekeningen lukt 't sowieso niet… 165 00:15:58,250 --> 00:16:02,504 …dus dit heeft prioriteit. Mensen zijn trouwens vreselijk. 166 00:16:02,588 --> 00:16:05,299 Ze zeggen afschuwelijke dingen en tekenen niet. 167 00:16:05,382 --> 00:16:09,219 Mijn oma had een olifantshuid, maar ik heb die niet. 168 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Daarom ben ik vast ook niet geschikt. 169 00:16:11,930 --> 00:16:15,142 En ik heb een slaaptekort, omdat m'n wc geluid maakt. 170 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 Doodeng. 171 00:16:16,310 --> 00:16:19,271 Adriana. Dat is nogal wat. 172 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 Eén ding tegelijk. Oké? 173 00:16:23,358 --> 00:16:28,780 - Eerst de wc. Hoe klinkt dat geluid? - Ik weet het niet. Een soort gegorgel. 174 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 Interessant. Laat eens horen. 175 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - Laten horen? - Ja. 176 00:16:33,660 --> 00:16:36,121 - Wat wil je dat ik… - Doe het na. 177 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Het klinkt als… 178 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Harder. 179 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 Interessant. 180 00:16:52,304 --> 00:16:54,014 Ik herken dat geluid. 181 00:16:54,097 --> 00:16:57,518 - Ik kan het verhelpen. Dit is het plan. - Oké. 182 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 We gaan naar de groep voor onze emoties. 183 00:17:00,729 --> 00:17:04,525 Dan repareren we je wc en daarna gaan we handtekeningen scoren. 184 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - Jij wordt congreslid… - O jee. 185 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 …en ik steun je vanuit Ghana. 186 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Goed plan? - Ja. 187 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 - Tijd om te gaan. - Goed plan. 188 00:17:13,450 --> 00:17:14,742 - Oké. - Becks. 189 00:17:15,327 --> 00:17:16,744 Pak je schildpad. 190 00:17:20,958 --> 00:17:26,421 Hoi, schildpad. Hoe gaat het? Hoi, Becks. Heb je hulp nodig? 191 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 Je bent m'n prinses. 192 00:18:09,423 --> 00:18:10,424 'Eenzame reiziger.' 193 00:18:10,507 --> 00:18:12,718 Zoe m'n engel. Hou van jullie. Het spijt me. 194 00:18:40,204 --> 00:18:41,413 Bedankt voor alles. 195 00:18:41,496 --> 00:18:42,915 Drinken tot we KAPOT zijn? 196 00:18:42,998 --> 00:18:44,458 Liefs van Noelle 197 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 CADEAUBON - SLOOPKAMER 198 00:19:31,338 --> 00:19:35,300 - Zet de boodschappen maar neer. - Noelle? 199 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 Je kunt de boodschappen bij de deur… 200 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 Noelle? Greene? 201 00:19:41,098 --> 00:19:42,641 Kan ik iets voor je doen? 202 00:19:42,724 --> 00:19:46,144 Dat kun je zeker. Waarom heb je met m'n man liggen wippen? 203 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 - Pardon? - Charles? 204 00:19:48,230 --> 00:19:53,026 - Het spijt me, mevrouw. Ik weet niet waar… - Charles Christopher Cameron? 205 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 Charles Cameron? 206 00:19:55,988 --> 00:19:57,406 Charlie. 207 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 Jij bent vast Deirdre. 208 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 Ik heet Dee Dee. En hij heet Charles, niet Charlie. 209 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - Heette. - Gecondoleerd met het verlies. 210 00:20:06,874 --> 00:20:11,420 - Jouw medelijden hoef ik echt niet. - Alles in orde hier? 211 00:20:11,503 --> 00:20:13,380 - O jee. - Wat zei je tegen m'n vrouw? 212 00:20:13,463 --> 00:20:16,633 - Je vrouw? - Dit is de vrouw van Charlie. 213 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 Gecondoleerd. 214 00:20:21,054 --> 00:20:25,225 Ik heb Charlie maar een paar keer ontmoet, maar hij was een mooi mens. 215 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Fijn om te horen… 216 00:20:27,603 --> 00:20:31,064 - Wat is hier verdomme gebeurd. Sorry, baby. - Rustig maar. 217 00:20:31,148 --> 00:20:33,650 - Neem jij Skye mee? - Niks aan de hand. 218 00:20:35,068 --> 00:20:38,322 - Kom binnen voor een glas kombucha. - Nee, bedankt. 219 00:20:39,406 --> 00:20:41,909 Drink dat niet. Waarvan kende je mijn man? 220 00:20:41,992 --> 00:20:46,872 Ik leid een LGBTQ-centrum voor jongeren in North Hollywood. 221 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 Je man was een van onze meest gewaardeerde vrijwilligers. 222 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 Nee. Hij was een republikein. 223 00:20:53,378 --> 00:20:56,507 Ik corrigeerde 'm altijd als hij minderwaardig over homo's sprak. 224 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 Dat is toch tegenstrijdig? 225 00:21:00,677 --> 00:21:05,390 Hij deed waanzinnig goed werk. Hij was een geweldige man. 226 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 Hij heeft z'n gezin verlaten. 227 00:21:09,770 --> 00:21:16,151 Hij heeft gelogen en ons geruïneerd, dus zo geweldig was hij niet, Noelle. 228 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 Hij moest veel reizen. 229 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 Zit dat zo? Hij moest reizen om mij te zien? 230 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Dit was z'n thuis, dus hij moest op reis om z'n vrouw te zien? 231 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Is dat wat die eikel heeft gezegd? 232 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Ik heb er geen woorden voor. 233 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 Ik vind het heel erg, Deirdre. 234 00:21:34,044 --> 00:21:37,297 Je bent van streek. Kom toch binnen voor wat kombucha. 235 00:21:37,381 --> 00:21:40,634 Met alle respect, maar stop die kombucha in je reet. 236 00:21:50,644 --> 00:21:52,062 Wat sta jij me aan te gapen? 237 00:21:54,690 --> 00:21:56,441 MUSEUM VOOR VREEMDE OBJECTEN 238 00:22:07,119 --> 00:22:09,746 Mijn hemel, dit is de gaafste plek op aarde. 239 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 - Kende je dit museum? - Nooit van gehoord. 240 00:22:13,208 --> 00:22:16,170 - Trek dat aan naar school. - Kon dat maar. 241 00:22:16,253 --> 00:22:19,423 Ik wil er cooler uitzien, maar ik zit vast in dit hokje. 242 00:22:19,506 --> 00:22:20,883 Hokje? 243 00:22:20,966 --> 00:22:26,054 Ik ben het onverwacht sportieve, slimme nerdje met een talent. 244 00:22:26,138 --> 00:22:30,225 - Sinds groep vijf. Ik kom er maar niet uit. - Een heel specifiek hokje. 245 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 Zo gaat dat met hokjes. 246 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 Pas op, ik pak je als je slaapt. 247 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 Kom mee. 248 00:22:44,823 --> 00:22:47,284 DE ONGELOOFLIJKE AMES-KAMER 249 00:23:15,354 --> 00:23:16,647 TREED BINNEN 250 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Ik herken haar niet. 251 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 Weet je het heel zeker? 252 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 Het is belangrijk. 253 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Sorry. 254 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Mag ik m'n nummer geven? 255 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Bel me als je haar ziet. Ik meen het. 256 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 Waar zijn de gekrompen hoofden? 257 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 Hoe kwam je erbij rollerderby te gaan doen? 258 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 M'n pa ging met me schaatsen toen ik klein was. Dat vond ik leuk. 259 00:24:21,753 --> 00:24:26,383 Ik was onhandig en botste overal tegenaan, maar op skates voelde ik me goed. 260 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 Ik heb vroeger een paar keer geskatet in Central Park. 261 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 't Was niks voor mij. 262 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 Er kwam aardig wat bloed bij kijken. 263 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Jackpot. 264 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Je vader… Wat is er met hem gebeurd? 265 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 Helemaal niks. 266 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Want… - Want wat? 267 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 Hij woont niet bij jullie, toch? 268 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 Luister, Edward. 269 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 M'n vader heeft me niet verlaten. 270 00:25:02,211 --> 00:25:06,089 Het is echt een toffe gozer. Je hebt m'n moeder ontmoet. 271 00:25:06,173 --> 00:25:09,218 Ze kan best pittig zijn. Soms iets te pittig. 272 00:25:09,301 --> 00:25:11,678 Hij woont niet bij ons. Verder niks. 273 00:25:11,762 --> 00:25:15,349 Punt uit. Einde verhaal. We hebben het er niet over, oké? 274 00:25:18,227 --> 00:25:19,811 - Punt uit, zei ik. - Oké. 275 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 Misschien betekent het inderdaad niks. 276 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - Waar ga je heen? - Ik heb honger. 277 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 Dat kun je niet eten. 278 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - Waarom niet? - Toeristeneten, niet lekker. 279 00:25:40,958 --> 00:25:45,462 - Ideaal. Ik ben een toerist. - Ik kan dit niet toestaan. 280 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - Je kunt dit niet toestaan? - Nee. 281 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 Weet je een betere tent? 282 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 De beste. Kom mee. 283 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 Ik volg je, gekkie. 284 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - Lust je falafel? - Wat is een falafel? 285 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 Het is jij en ik, vriend. 286 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 Dit wilde ik al langer doen. 287 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - Het is fijn als jij m'n haar doet. - Ja? 288 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Minder pijnlijk dan hoe m'n mama 't deed. 289 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 Als mijn oma m'n haar deed, deed 't ook pijn. 290 00:26:32,843 --> 00:26:36,388 - Dan sloeg ik om me heen. - Echt waar? 291 00:26:36,471 --> 00:26:38,849 Ja, maar haal jij je maar niks in je hoofd. 292 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 Mam is omgekomen bij 'n vliegtuigcrash. 293 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 Dat vind ik heel erg. 294 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 Eén jongen heeft het overleefd. 295 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Dat heb ik gehoord. 296 00:27:04,875 --> 00:27:06,960 Ik wou dat m'n mama het had overleefd. 297 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 Dat moet ontzettend moeilijk zijn. 298 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Ben jij zo ook iemand verloren? 299 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 Ja, maar niet m'n moeder. 300 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 Dus ik weet niet hoe dat is. 301 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Wat is er? 302 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 Hier woonde ik. 303 00:28:12,985 --> 00:28:16,446 Sorry dat ik naar je vader vroeg. Heel dom van me. 304 00:28:17,573 --> 00:28:19,157 Ik zal dat niet meer doen. 305 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 Het is niet erg. 306 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 Wil je vrienden blijven? 307 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 Ja, suffie, natuurlijk. 308 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 Zullen we nu eten? Anders val ik flauw. 309 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 Ja. 310 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 Pardon, bent u stemgerechtigd? 311 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 - Ja. - Alstublieft. 312 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - Wonen jullie in Harlem? - Al jaren. 313 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 - Ik heb je oma gekend. - O ja? 314 00:29:04,620 --> 00:29:05,954 Het spijt me zo. 315 00:29:06,038 --> 00:29:10,000 Uit Miami? Welkom. Harlem zal jullie wel bevallen. 316 00:29:10,083 --> 00:29:14,171 Ik ben hier opgegroeid. Ik kan jullie alle leuke plekjes laten zien. 317 00:29:14,254 --> 00:29:18,258 Er moet iets veranderen. De scholen moeten veiliger worden. 318 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 - Ja, hè? - Zeker. 319 00:29:20,135 --> 00:29:23,639 Ik wil voor jullie strijden. Dit is mijn thuis. Ik woon hier. 320 00:29:23,722 --> 00:29:27,434 Ik ging hier om de hoek naar school. 321 00:29:27,518 --> 00:29:30,479 Ik ben Adriana Washington en ik wil congreslid worden. 322 00:29:30,562 --> 00:29:34,942 Jullie vinden vast ook dat er verdeeldheid is ontstaan afgelopen jaren. 323 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 Ik wil dat veranderen en voor jullie strijden. 324 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 M'n oma heeft me dat geleerd. Zo ga ik het doen. 325 00:29:40,447 --> 00:29:42,908 Mooi. 326 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 Dank voor de handtekeningen. Fijne dag nog. 327 00:29:45,869 --> 00:29:49,414 - En kom stemmen. - Willen jullie tekenen? 328 00:29:49,498 --> 00:29:53,085 - Tekenen kan hier. - Maar alleen als jullie willen. 329 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 Geef me die pen. 330 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 - Wilt u tekenen? - Zeker. 331 00:29:55,754 --> 00:29:58,715 Heel fijn. Alstublieft. 332 00:29:58,799 --> 00:30:02,511 Bedankt. U ook bedankt. Heel erg bedankt. 333 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 Bedankt. Dag. 334 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 Het is gelukt. Goed gedaan. 335 00:30:17,609 --> 00:30:22,781 - De beste falafel van New York. - Bedankt, Faakhir. 336 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 Maak je een grapje? Zijn we hiervoor omgelopen? 337 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 Wat vind je van radijs? 338 00:30:42,801 --> 00:30:47,055 - Ranzig, natuurlijk. - Mee eens. Oké, wacht hier. 339 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 Eddie. 340 00:30:54,229 --> 00:30:58,609 Hé, Faakhir. Twee falafel. Geen radijs, extra tahin. 341 00:30:58,692 --> 00:31:02,613 - Twee kersendrankjes. De koudste… - De koudste die ik heb. Ik weet het. 342 00:31:04,907 --> 00:31:07,618 Zie ik nou dat je een vriendinnetje hebt? 343 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 Zij? Dat is niet m'n vriendinnetje. 344 00:31:11,163 --> 00:31:14,333 Ze is niet zo meisjesachtig. Ze komt uit 't noorden van de staat. 345 00:31:14,416 --> 00:31:17,044 Het noorden? Wat doe jij daar? 346 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Niks. 347 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 Hoe is het met je broer? Ik heb jullie al weken niet gezien. 348 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 Ik dacht even dat ik was ingewisseld… 349 00:31:31,517 --> 00:31:35,145 …maar toen bedacht ik me dat mijn falafel de allerbeste is. 350 00:31:38,148 --> 00:31:40,817 Het gaat goed met Jordan. 351 00:31:40,901 --> 00:31:45,697 Minder goed met z'n algebra, dus pap laat hem pas gaan als hij een voldoende haalt. 352 00:31:45,781 --> 00:31:48,200 Dat heeft je vader goed bekeken. 353 00:31:48,283 --> 00:31:52,287 Dat is het ding met ouders tegenwoordig. Ze zijn niet streng genoeg. 354 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 Ze moeten strenger zijn. 355 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Mijn vader kan dat wel. 356 00:31:58,961 --> 00:32:02,589 Bij m'n moeder krijgen we alles voor elkaar, bij m'n vader niet. 357 00:32:02,673 --> 00:32:05,676 Evenwicht. De perfecte ouders. 358 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 Of ja, niks is perfect. Behalve deze falafel misschien. 359 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 Extra tahin, geen radijs, twee kersendrankjes. 360 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 Zeg tegen je broer dat hij z'n best doet. Ik mis hem. 361 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - Gaat het wel? - Ik moet weg. 362 00:32:49,636 --> 00:32:51,638 - Wat? Waarom? - Ik moet weg. 363 00:32:51,722 --> 00:32:55,392 - Maar we zijn er net. - Ik moet nu weg. Dit was een slecht plan. 364 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 Hopelijk hebben we gisteren geen slechte eerste indruk gemaakt. 365 00:33:00,689 --> 00:33:07,237 O, nee. Helemaal niet. Ik begrijp het volledig. Het was vast gek. 366 00:33:07,779 --> 00:33:09,531 Alles is zo nieuw. 367 00:33:11,241 --> 00:33:17,372 - We zijn nog een beetje van de kaart. - Natuurlijk. Ik ook. 368 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 Linda. 369 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 Wij drietjes zijn nu met elkaar verbonden. 370 00:33:28,091 --> 00:33:29,635 Ja, dat klopt wel. 371 00:33:30,302 --> 00:33:35,516 We willen er zijn voor het kind. Jouw kind. Ons kleinkind. 372 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 Dat stel ik op prijs. Echt waar. Maar ik vraag nergens om. 373 00:33:43,774 --> 00:33:46,735 We willen een rol in het leven van het kindje. 374 00:33:47,611 --> 00:33:52,324 - Ik denk dat Gary dat ook had gewild. - Natuurlijk. En ik wil dat ook. 375 00:33:53,116 --> 00:33:58,872 We hebben erover nagedacht en willen je vragen hier te komen wonen. 376 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 Sorry? 377 00:34:05,212 --> 00:34:10,676 We willen je ondersteunen. We willen ons kleinkind in ons leven. 378 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 Natuurlijk. Maar ik woon in New York. 379 00:34:18,809 --> 00:34:23,355 Waar woon je nu in New York? In wat voor omgeving komt de baby terecht? 380 00:34:23,938 --> 00:34:25,232 Ik heb huisgenoten. 381 00:34:27,109 --> 00:34:30,612 Niet zo geschikt voor 'n baby, maar ik zou bij Gary intrekken. 382 00:34:30,696 --> 00:34:35,409 - Daar zoek ik nu een oplossing voor. - En wat voor werk doe je? 383 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 Ik ben nu nog gastvrouw. 384 00:34:37,786 --> 00:34:42,291 Maar ik ga binnenkort mijn bachelorsdiploma halen… 385 00:34:42,373 --> 00:34:44,333 Wat goed. 386 00:34:44,418 --> 00:34:47,379 We helpen je graag met het halen van je studie. 387 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 Heel erg bedankt. Echt waar. 388 00:34:52,092 --> 00:34:56,346 Maar ik ben hier alleen gekomen om jullie op de hoogte te brengen. 389 00:35:01,435 --> 00:35:06,273 Dat is niet de enige reden waarom je bent gekomen, toch? 390 00:35:07,608 --> 00:35:10,027 Als je eerlijk bent tegen jezelf? 391 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Schat. 392 00:35:11,195 --> 00:35:14,489 Je zegt net dat je geen geschikt huis hebt. 393 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 Je hebt het geld en de middelen niet. 394 00:35:17,242 --> 00:35:19,494 Je hebt geen goede band met je ouders. 395 00:35:20,662 --> 00:35:24,249 Dat is niet helemaal waar. Het heeft meerdere kanten. 396 00:35:24,333 --> 00:35:27,836 Ze weten nog niet eens van de zwangerschap. 397 00:35:27,920 --> 00:35:31,590 - Dat wilde ik gaan vertellen… - Je zit al op je vierde maand. 398 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 De vader van je kind is verongelukt. 399 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 Je bent hier gekomen voordat je naar je eigen ouders gaat. 400 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 M'n ouders kunnen inderdaad niks doen. 401 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 Maar mijn leven is in New York. Ik woon in New York. 402 00:35:48,941 --> 00:35:52,069 Ik ken jullie nauwelijks… 403 00:35:52,152 --> 00:35:55,405 Je kunt niet meer alleen aan jezelf denken. 404 00:35:55,489 --> 00:35:57,950 Je moet doen wat het beste is voor de baby. 405 00:36:43,453 --> 00:36:44,913 LGBTQ-CENTRUM NORTH HOLLYWOOD 406 00:36:44,997 --> 00:36:46,999 INZAMELINGSACTIE 2022 407 00:37:13,942 --> 00:37:15,360 - Hallo. - Hoi… 408 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 Hoi, met Linda. 409 00:37:18,739 --> 00:37:22,868 Hoe gaat het met de ouders van je vriendje? 410 00:37:23,911 --> 00:37:27,247 - Het ging niet zo best. - O, nee. 411 00:37:27,331 --> 00:37:30,209 Ik ben verdomd alleen. 412 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 Maar hoe is 't met jou? 413 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 Prima. 414 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Fijn. 415 00:37:43,555 --> 00:37:44,598 Mag ik… 416 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 Mag ik alsjeblieft langskomen? 417 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 Ja. Neem wodka mee. En cranberrysap, want die is bijna op. 418 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 Oké. Dag. 419 00:38:09,373 --> 00:38:11,375 Kom op. 420 00:38:12,125 --> 00:38:13,836 Go. 421 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - Heerlijk eten. - Dank je. 422 00:38:16,755 --> 00:38:19,258 - Ik vind het ook lekker. - Ja, lekker? 423 00:38:19,341 --> 00:38:21,009 - Ze vindt het lekker. - Mooi. 424 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 Iemand heeft weer trek gekregen. 425 00:38:23,512 --> 00:38:25,472 Je eet. Zo ken ik je. 426 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 Becks. 427 00:38:34,356 --> 00:38:37,025 Je juicht voor het verkeerde team. 428 00:38:37,609 --> 00:38:40,571 - Dat is Kameroen, niet Ghana. - Sorry, oom Kojo. 429 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 Je leert het nog wel. 430 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Het geeft niet. 431 00:38:47,077 --> 00:38:49,329 - Bedtijd. - Nee. 432 00:38:49,413 --> 00:38:50,581 - Het is al laat. - Oké. 433 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 Hé, Kojo. Kijk naar de bal. 434 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 - Zo, ja. - Kom op. 435 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 Bedankt. 436 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 - Ben je moe? - Logeerpartijtje. 437 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 - Nee. - Nee? 438 00:39:20,652 --> 00:39:24,364 - Jawel. - Naar binnen. 439 00:39:25,991 --> 00:39:30,037 Dit restaurant is vlak bij m'n appartement, maar ik kende het niet. 440 00:39:30,120 --> 00:39:32,247 Ik weet overal goede jollof te vinden. 441 00:39:33,749 --> 00:39:36,293 Bizar dat we bijna 300 handtekeningen hebben. 442 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 Dankzij jullie. 443 00:39:37,753 --> 00:39:39,505 - Geen dank. - Ik ben niet moe. 444 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 Blijven we op? 445 00:39:41,131 --> 00:39:42,925 - Becks. - Ik zie jullie snel. 446 00:39:43,008 --> 00:39:47,054 - Ik beloof het, oké? Ga maar. - De deur is open. 447 00:39:54,311 --> 00:39:57,648 Nee. 448 00:39:57,731 --> 00:40:00,359 Concentratie, 64, niet herhalen of twijfelen. 449 00:40:00,442 --> 00:40:03,237 Ik ga eerst, daarna jij. Categorie: zeedieren. 450 00:40:03,320 --> 00:40:05,531 - Aal. - Krokodil. 451 00:40:05,614 --> 00:40:07,032 Kom maar. 452 00:40:12,412 --> 00:40:16,875 - Is deze kamer voor mij? - Yep. Probeer maar eens uit. 453 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 Alleen vannacht, oké? Morgen zoeken we een andere plek. 454 00:40:21,463 --> 00:40:26,218 Blijf zo lang als je wilt. Het is hier toch maar eng als het leeg is. 455 00:40:26,885 --> 00:40:32,099 - Kunnen we blijven? Alsjeblieft? - Alleen vannacht. Oké? 456 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 Slaap lekker, nichtje. 457 00:40:50,492 --> 00:40:53,203 - Bedankt. - Geen probleem. 458 00:40:55,205 --> 00:40:59,418 Slaap lekker, mevrouw het congreslid. 459 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 - Ik denk van niet. - Ik denk van wel. 460 00:41:11,513 --> 00:41:13,265 Slaap lekker. 461 00:41:14,308 --> 00:41:15,309 Slaap lekker. 462 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 Ze wilden dat ik per direct bij hen introk. 463 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 Men denkt soms alles te mogen. 464 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 Is dat grappig? 465 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 Heb ik de juiste keuze gemaakt door weg te gaan? 466 00:41:40,000 --> 00:41:45,214 Ja. Ze hadden je bijna ontvoerd om de baby voor zichzelf te houden. 467 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - Nog eentje? - Nee. 468 00:41:52,179 --> 00:41:58,268 Ik doe het rustig aan. Maar hoe gaat het met jou? 469 00:42:01,021 --> 00:42:05,609 Als kind ben ik vaak verhuisd. We hadden het niet breed. 470 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 M'n vader werd elke keer weer ontslagen. 471 00:42:10,364 --> 00:42:16,203 M'n moeder noemde hem een driftkikker. Nu noemen we dat emotionele mishandeling. 472 00:42:17,746 --> 00:42:20,582 Ik verliet het huis toen ik zeventien was. 473 00:42:20,666 --> 00:42:26,463 Ik ging de bediening in bij een pannenkoekenhuis en rondde school af. 474 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 Ik dacht dat cosmetica wel iets voor me was. 475 00:42:32,928 --> 00:42:37,641 Op een dag bezocht Charles het restaurant. Hij was op een leuke manier gek. 476 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 Altijd een lach op z'n gezicht. Altijd aan 't stralen. 477 00:42:45,357 --> 00:42:50,070 Drie weken later woonden we samen in z'n vervallen woning in Denville. 478 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 We waren meteen meer dan een verliefd stel. 479 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 We waren een team. Een eenheid. 480 00:42:58,620 --> 00:43:02,541 Hij was een vlijtige werkbij en ik was zijn grote steun. 481 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 Ik maakte lol met de bazen… 482 00:43:05,169 --> 00:43:08,881 …sloot vriendschappen met de vrouwen en betoverde de mannen. 483 00:43:08,964 --> 00:43:10,465 En, weet je… 484 00:43:10,549 --> 00:43:15,971 …Charles maakte het helemaal. Hij ging als een raket. 485 00:43:16,054 --> 00:43:19,057 We werden toen zo rijk, Linda. 486 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Echt steenrijk. 487 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 Ik heb werkelijk volop genoten van elk moment. 488 00:43:31,028 --> 00:43:36,366 Misschien genoot ik wel zo erg dat ik oogkleppen opzette… 489 00:43:36,450 --> 00:43:39,119 …want soms leek het niet echt te zijn. 490 00:43:40,746 --> 00:43:43,540 Nu blijkt dat dat misschien ook wel zo was. 491 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 Gaat het wel goed? 492 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Ja, het gaat goed. 493 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 Ik ben in orde. Het komt goed. 494 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 - Wat is dat? - Ik weet het niet. Het heet de Sloopkamer. 495 00:44:11,485 --> 00:44:15,113 Vast een of andere verdorven seksclub. 496 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 {\an8}Nee. Het is geen seksclub. 497 00:44:19,201 --> 00:44:21,662 {\an8}Dit is zo'n plek waar je… 498 00:44:22,829 --> 00:44:26,416 - …dingen kapotmaakt. - Wat? Typisch Los Angeles. 499 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 Je hebt ze ook in New York. 500 00:44:28,585 --> 00:44:33,966 Wat houdt dit in? Alles aan gort slaan? Ik begrijp het niet. 501 00:44:34,049 --> 00:44:35,133 Ja, dat is het. 502 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 Wat belachelijk. 503 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 Leuk gegamed? 504 00:45:04,913 --> 00:45:09,126 - Dat hebben we niet gedaan. - Ik dacht dat… Wat dan wel? 505 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 De stad ingegaan. 506 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 Welke stad? 507 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 Manhattan. We zijn naar Manhattan gegaan. 508 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 Jij en Shay? Zijn naar Manhattan geweest? 509 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - Met Besa? - Nee. 510 00:45:25,684 --> 00:45:27,352 - Hoe… - Met de bus. 511 00:45:28,896 --> 00:45:33,567 - Eddie, dat is… - Edward. Ik heet Edward. 512 00:45:33,650 --> 00:45:36,195 Kun je me alsjeblieft Edward noemen? 513 00:45:39,907 --> 00:45:46,413 Edward, je mag niet zonder het te zeggen naar de stad gaan. Nooit. 514 00:46:07,559 --> 00:46:08,644 {\an8}JANE - WINTERKLEDING 515 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 Het moet overal gelijk zijn. 516 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 Je doet het goed. Ga zo door. 517 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 Netjes erdoorheen. Trek maar terug. 518 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 Daaraan trekken. Dan komt-ie los. Haal 'm er maar af. 519 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 Deze is perfect. Goed, je bent aangenomen. 520 00:48:07,387 --> 00:48:09,890 - Kunnen we er nog een maken? - Ja. 521 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Vertaling: Isabelle Wesselink