1
00:00:09,218 --> 00:00:10,594
{\an8}Titta hitåt, kompis.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,221
{\an8}RÄDDNINGSTJÄNST
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,348
{\an8}Du kommer klara dig, grabben. Jag har dig.
4
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
Eddie.
5
00:00:21,396 --> 00:00:22,523
Eddie.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,025
Jordan?
7
00:00:27,903 --> 00:00:30,656
Eddie?
8
00:00:30,739 --> 00:00:32,698
- Jordan.
- Eddie, hjälp mig.
9
00:00:32,783 --> 00:00:34,701
- Jag kommer.
- Eddie.
10
00:00:35,202 --> 00:00:36,745
- Eddie, jag dör.
- Oroa dig inte.
11
00:00:40,541 --> 00:00:42,918
Jag kommer.
12
00:00:43,001 --> 00:00:47,673
- Hjälp mig, jag dör.
- Jag är här, Jordan. Jag är här.
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
- Jag är här.
- Eddie.
14
00:00:53,971 --> 00:00:55,055
Eddie.
15
00:01:05,607 --> 00:01:06,984
- Eddie.
- Herregud.
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,527
Kompis. Stanna hos mig, kompis.
17
00:02:02,164 --> 00:02:03,957
{\an8}BASERAD PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO
18
00:04:18,466 --> 00:04:19,468
{\an8}VÄLKOMMEN HEM
19
00:04:34,775 --> 00:04:37,319
- Jag går runt och hämtar dig.
- Det är mirakelpojken.
20
00:04:37,402 --> 00:04:39,363
Tack. Ursäkta mig.
21
00:04:42,574 --> 00:04:46,161
Snälla, ursäkta mig.
Det här är privat. Det är… Ursäkta oss.
22
00:04:46,245 --> 00:04:47,246
Kom, gubben.
23
00:04:49,414 --> 00:04:50,791
Det är mirakelpojken.
24
00:04:51,500 --> 00:04:54,378
- Hur är det att vara hemma?
- Ignorera honom, Eddie.
25
00:04:54,461 --> 00:04:56,755
Edward, vilket är det, Eddie eller Edward?
26
00:04:58,465 --> 00:05:02,344
Eddie? Gubben, vi är sena.
27
00:05:03,053 --> 00:05:05,264
Eddie. Vi har en bordsbokning. Kom nu.
28
00:05:06,557 --> 00:05:07,766
Eddie, kom igen.
29
00:05:13,522 --> 00:05:14,523
Jag heter Edward.
30
00:05:37,171 --> 00:05:38,505
ÄLSKAR ER BÅDA, JAG ÄR LEDSEN.
31
00:05:38,589 --> 00:05:40,424
"Din ensamma pilgrim."
32
00:05:43,093 --> 00:05:45,512
Vad i helvete?
33
00:05:48,015 --> 00:05:49,808
Vad i helvete?
34
00:06:19,087 --> 00:06:21,048
Hej. Är det här stödgruppen?
35
00:06:21,757 --> 00:06:22,883
Ja. Välkommen.
36
00:06:26,261 --> 00:06:29,306
Får jag berätta nåt innan de andra kommer?
I förtroende?
37
00:06:29,389 --> 00:06:32,184
- Självklart.
- Jag är gravid i 16:e veckan.
38
00:06:32,768 --> 00:06:36,230
Kära nån.
39
00:06:37,439 --> 00:06:42,319
Men min pojkvän är den enda personen
i hela världen som vet, och han är död.
40
00:06:42,402 --> 00:06:45,739
Och mina föräldrar är som ett gift
och vi pratar inte.
41
00:06:45,822 --> 00:06:48,367
Och jag vet inte om hans föräldrar vet
att bebisen finns.
42
00:06:48,450 --> 00:06:51,453
Jag vet inte om de vet att jag finns,
men jag bär en bebis.
43
00:06:52,162 --> 00:06:56,625
Och jag har ett halvtidsjobb och en usel
lägenhet som jag delar, och liksom…
44
00:06:57,876 --> 00:07:01,421
Jag har ingen,
och jag vandrar runt i staden
45
00:07:01,505 --> 00:07:04,675
och tänker att Gary
ska ge mig ett tecken, vilket är…
46
00:07:05,467 --> 00:07:06,927
Jag håller på att bli galen.
47
00:07:07,010 --> 00:07:11,348
Jag vet att det här är en sorgegrupp,
men mina problem är större än så.
48
00:07:13,308 --> 00:07:15,561
Ja.
49
00:07:17,437 --> 00:07:20,983
Förlåt, jag hör nog inte hemma här.
Jag borde gå.
50
00:07:21,608 --> 00:07:22,609
Vänta, nej.
51
00:07:23,193 --> 00:07:24,486
Vad heter du?
52
00:07:25,320 --> 00:07:29,199
- Linda.
- Linda, lyssna på mig. Kom hit.
53
00:07:30,117 --> 00:07:35,414
Jag vet hur du känner dig just nu.
Förkrossad. Och arg.
54
00:07:36,999 --> 00:07:41,962
Och vissa dagar vet du inte ens
om du ska orka leva.
55
00:07:42,796 --> 00:07:45,799
Lyssna på mig, du hör hemma här.
Du hör absolut hemma här.
56
00:07:47,176 --> 00:07:48,177
Tack.
57
00:07:50,762 --> 00:07:53,765
Får jag krama dig? Får jag ge dig en kram?
58
00:07:55,851 --> 00:07:57,603
Jag är en kramare.
59
00:08:12,117 --> 00:08:13,160
Vill du ha en cupcake?
60
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
De här är jättegoda.
61
00:08:14,745 --> 00:08:17,122
- Bäst i trestatsområdet.
- Okej.
62
00:08:17,206 --> 00:08:18,916
Bra val. Den där är,
63
00:08:21,376 --> 00:08:24,505
- choklad, havssalt och kola. Ja.
- Kola.
64
00:08:24,588 --> 00:08:27,049
- Den är så god.
- Visst är den?
65
00:08:27,633 --> 00:08:30,928
Den är jättegod.
Jag väntade mig varken kram eller cupcake,
66
00:08:31,011 --> 00:08:33,804
men om det här är terapi, så är jag med.
67
00:08:33,889 --> 00:08:35,557
- Jag vet.
- Den är jättegod.
68
00:08:36,933 --> 00:08:38,059
Hej.
69
00:08:38,143 --> 00:08:44,066
- Hej. God eftermiddag. Jag heter Milo.
- Hej, Milo. Jag heter Dee Dee.
70
00:08:44,149 --> 00:08:45,692
- Hej, Dee Dee.
- Hej.
71
00:08:46,360 --> 00:08:50,113
- Jag kommer leda stödgruppen.
- Toppen. Okej.
72
00:08:50,197 --> 00:08:52,866
Så du är inte terapeuten?
73
00:08:54,076 --> 00:08:56,411
Nej, jag är inte terapeut.
Jag är sörjande.
74
00:09:25,065 --> 00:09:27,442
Är det här…är det här allt?
75
00:09:28,110 --> 00:09:32,573
Tänker du säga nåt?
76
00:09:33,156 --> 00:09:37,286
Alla har rätt att tala,
men jag är okej med tystnaden.
77
00:09:37,369 --> 00:09:40,247
- Så ingen hjälp att bryta isen?
- Jag missar jobbet.
78
00:09:40,330 --> 00:09:43,041
Plus att jag lämnade Edward med min make,
79
00:09:43,125 --> 00:09:45,836
vilket är som att lämna
en 12-åring pojke ensam med en man,
80
00:09:45,919 --> 00:09:49,047
som jag älskar högt,
men som i stort är som en 12-åring.
81
00:09:49,131 --> 00:09:53,969
Vänta lite. Sa du en tolvårig pojke
vid namn Edward? Är det den Edward?
82
00:09:54,469 --> 00:09:56,471
Jag lägger bara ihop två och två.
83
00:09:57,097 --> 00:09:58,348
Är du mostern?
84
00:09:59,308 --> 00:10:03,270
Ja. Ja, det är jag.
Jag antar att jag är mostern.
85
00:10:04,521 --> 00:10:06,815
Jag beklagar att pressen
inte lämnar er ifred.
86
00:10:08,358 --> 00:10:09,526
Hur mår han?
87
00:10:10,694 --> 00:10:11,695
Hur mår du?
88
00:10:16,950 --> 00:10:18,243
Jag hanterar situationen.
89
00:10:21,079 --> 00:10:23,040
Precis som vi alla gör.
90
00:10:24,833 --> 00:10:26,585
När folk träffar mig tänker de:
91
00:10:26,668 --> 00:10:30,923
"Hon är kvinnan vars systerson överlevde
flygplanskraschen."
92
00:10:31,715 --> 00:10:33,509
Men de glömmer att jag även är…
93
00:10:39,723 --> 00:10:41,600
…kvinnan som förlorade sin storasyster.
94
00:10:42,601 --> 00:10:43,602
Och min familj.
95
00:10:47,356 --> 00:10:50,025
I stort, har det varit
en ganska pissig mars månad.
96
00:11:02,871 --> 00:11:04,540
Hej, min systerdotter.
97
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
Får jag?
98
00:11:22,391 --> 00:11:27,479
Hej, Sköldpadda. Jag heter Kojo.
Du har säkert hört talas om mig.
99
00:11:27,563 --> 00:11:30,399
Jag är Becks väldigt stiliga morbror
från Ghana.
100
00:11:31,191 --> 00:11:32,317
Inte?
101
00:11:32,901 --> 00:11:35,863
Har du inte hört ett ljud? Inget alls?
102
00:11:37,447 --> 00:11:40,409
Nej, det…
Hon måste ha nämnt mig nån gång.
103
00:11:41,410 --> 00:11:42,452
Stämmer inte det?
104
00:11:43,537 --> 00:11:44,872
Inte en endaste gång?
105
00:11:58,844 --> 00:11:59,845
Det gör inget.
106
00:12:01,054 --> 00:12:02,264
Jag är här nu.
107
00:12:03,307 --> 00:12:04,892
Jag ska ta hand om dig.
108
00:12:25,871 --> 00:12:28,916
Jordan, sluta. Du har sönder den.
109
00:12:32,377 --> 00:12:35,506
De har massa bebisgrejer men ingen bebis.
110
00:12:36,006 --> 00:12:38,217
- Och?
- Det är obehagligt.
111
00:12:45,724 --> 00:12:48,727
Sluta! Jordan. Gå…
112
00:12:51,355 --> 00:12:54,149
De kommer komma upp och se det.
Jordan! Ut.
113
00:12:54,233 --> 00:12:56,735
Eddie, varför är vi ens här?
114
00:12:57,569 --> 00:13:01,073
- Mamma hatade moster Lacey.
- Skitsnack.
115
00:13:01,156 --> 00:13:03,909
Varför har vi då bara varit här
tre gånger i hela våra liv?
116
00:13:06,286 --> 00:13:08,622
Vad hade vi för val, Jordan?
117
00:13:10,791 --> 00:13:12,835
Killar, det är dags för middag.
118
00:13:17,339 --> 00:13:18,674
Det luktar som fisk.
119
00:13:25,806 --> 00:13:28,100
Tror du det finns nån chans
att ringa Domino's?
120
00:13:30,769 --> 00:13:31,770
Vad?
121
00:13:41,405 --> 00:13:43,323
Får jag ge dig en bit bröd?
122
00:13:54,793 --> 00:13:57,629
Flygbolaget kommer betala för en psykolog.
123
00:13:57,713 --> 00:14:01,508
Jag tror det vore en bra idé.
Du vet, så du…
124
00:14:01,592 --> 00:14:03,385
Så du har nån att prata med.
125
00:14:03,468 --> 00:14:08,056
Du kan självklart alltid prata med oss,
126
00:14:08,140 --> 00:14:09,183
Absolut.
127
00:14:09,725 --> 00:14:12,227
…men du har så mycket som händer.
128
00:14:13,020 --> 00:14:14,438
Nej, tack.
129
00:14:16,273 --> 00:14:17,941
Ja. Jag ska tänka på saken.
130
00:14:18,859 --> 00:14:20,861
Ja, bra. Här.
131
00:14:22,613 --> 00:14:23,697
Jäklar.
132
00:14:27,367 --> 00:14:29,119
Okej, vänta här.
133
00:14:30,454 --> 00:14:34,666
Vi håller… Vi håller på att äta middag.
Gå härifrån. Försvinn.
134
00:14:34,750 --> 00:14:38,212
- Besa. Förlåt mig.
- Nej, ska ni precis äta middag?
135
00:14:38,295 --> 00:14:41,048
- Ska jag komma tillbaka senare?
- Tja…
136
00:14:41,131 --> 00:14:43,717
Jag har aldrig sett nåt liknande…
137
00:14:43,800 --> 00:14:45,886
- Jag vet.
- …som igår. Alla människor från pressen.
138
00:14:45,969 --> 00:14:49,223
Vad krävs för att folk ska förstå
att man behöver avskildhet?
139
00:14:49,306 --> 00:14:52,935
Hej. Edward, vad trevligt att träffas.
Jag heter Besa.
140
00:14:53,018 --> 00:14:55,479
Vi bor här bredvid, grön dörr.
Konstig örnkläppa.
141
00:14:55,562 --> 00:14:59,233
Den satt där när vi flyttade in.
Knacka på närhelst du vill.
142
00:14:59,316 --> 00:15:00,442
Han är lite blyg.
143
00:15:00,526 --> 00:15:03,487
Gumman, hälsa på Edward. Han bits inte.
Eller hur, Edward?
144
00:15:03,570 --> 00:15:04,696
- Mamma.
- Vi borde gå,
145
00:15:04,780 --> 00:15:09,284
ni äter. Jag gjorde er min mormors
rispudding, raka vägen från Havanna.
146
00:15:09,368 --> 00:15:11,745
Wow. Det hade du inte behövt.
147
00:15:11,828 --> 00:15:15,499
Glöm det. Det här är väldigt speciellt.
148
00:15:17,918 --> 00:15:19,086
Åh, vad…
149
00:15:19,169 --> 00:15:22,005
Det är en selenitstav.
Den har läkande krafter.
150
00:15:22,089 --> 00:15:24,967
- Vifta med den över er ytterdörr…
- Toppen. Tack.
151
00:15:25,050 --> 00:15:28,929
- Hej. Hur är läget, Shay?
- Vi finns här om ni behöver nåt.
152
00:15:29,012 --> 00:15:30,013
- Eller hur, Shay?
- Kom nu.
153
00:15:30,097 --> 00:15:33,559
Visst. Okej, tack. Okej.
154
00:15:37,479 --> 00:15:39,106
Du är saknad här, Adriana.
155
00:15:39,773 --> 00:15:40,774
Jag saknar det också.
156
00:15:41,400 --> 00:15:42,526
Vad har du för planer?
157
00:15:43,443 --> 00:15:49,116
Jag påbörjade en kurs
i stadsplanering på City College.
158
00:15:49,199 --> 00:15:51,410
Jag pratade med studievägledaren
159
00:15:51,493 --> 00:15:53,829
som sa att jag kunde läsa på heltid
nästa termin.
160
00:15:54,413 --> 00:15:57,583
- Toppen. Det låter toppen.
- Ja, det är planen.
161
00:15:57,666 --> 00:15:58,667
Bra för dig.
162
00:15:58,750 --> 00:16:02,254
Jag finns här om du behöver nåt.
Det är vi alla. Vi är familj.
163
00:16:02,880 --> 00:16:04,173
Tack, Cora.
164
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
- Det är nåt vi måste prata om.
- Okej?
165
00:16:06,466 --> 00:16:07,968
Jag vet att alla sörjer din mormor,
166
00:16:08,051 --> 00:16:11,138
men sanningen är att hennes post
kommer att bli eftertraktad.
167
00:16:11,221 --> 00:16:14,641
Det blir rikstäckande uppmärksamhet.
Folk gör redan uttalanden.
168
00:16:14,725 --> 00:16:17,603
Vi måste meddela att vi kandiderar,
och det snabbt.
169
00:16:17,686 --> 00:16:21,356
- Det gäller din mormors arv.
- Jag tänker inte kandidera, Cora.
170
00:16:21,940 --> 00:16:23,734
Jag tänkte på mig själv.
171
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Du slutade ju
och gör din masterutbildning nu.
172
00:16:28,864 --> 00:16:31,366
- Jag antog att du inte var…
- Nej, det är jag inte.
173
00:16:31,450 --> 00:16:32,451
Okej.
174
00:16:32,534 --> 00:16:36,246
Jag ville fråga om du kan tänka dig
att ge mig ditt stöd.
175
00:16:36,830 --> 00:16:38,707
Vem bryr sig om vad jag tycker?
176
00:16:39,208 --> 00:16:41,210
Du är kongressledamotens barnbarn.
177
00:16:41,919 --> 00:16:42,920
De kommer bry sig.
178
00:16:43,962 --> 00:16:46,340
Jag har varit här i 14 år.
Jag är hennes stabschef.
179
00:16:47,007 --> 00:16:50,135
Jag kan det här jobbet, jag kan henne.
Jag kan vinna det här.
180
00:16:52,262 --> 00:16:55,307
- Om du behöver tänka på saken…
- Nej, det behöver jag inte.
181
00:16:56,975 --> 00:16:58,477
Du har mitt stöd.
182
00:17:01,230 --> 00:17:02,356
Tack.
183
00:17:08,194 --> 00:17:09,738
Åh, Charles.
184
00:17:11,615 --> 00:17:13,282
Du var en stöttepelare.
185
00:17:14,867 --> 00:17:17,663
Du gav oss trygghet och
186
00:17:18,038 --> 00:17:20,082
villkorslös kärlek.
187
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Och…
188
00:17:24,336 --> 00:17:30,217
Jag vet att jag inte alltid var
den mest lätthanterade personen i världen.
189
00:17:33,178 --> 00:17:35,931
Du älskade mig för den jag är. Alltid.
190
00:17:37,850 --> 00:17:39,726
Och vi kommer alltid älska dig.
191
00:17:40,978 --> 00:17:42,062
Och vi saknar dig.
192
00:17:43,981 --> 00:17:44,982
Varsågod.
193
00:17:47,359 --> 00:17:48,360
Älskar dig, pappa.
194
00:17:51,154 --> 00:17:52,865
- Jag sa det jag behövde…
- Tack, gumman.
195
00:17:52,948 --> 00:17:54,491
- …säga vid begravningen.
- Kortfattat.
196
00:17:55,284 --> 00:17:56,285
Okej.
197
00:17:58,787 --> 00:18:00,789
Jag kan inte sluta tänka på sms:et.
198
00:18:00,873 --> 00:18:04,376
- Vilket sms?
- Sms:et, mamma. Det han skickade.
199
00:18:05,419 --> 00:18:08,088
- Han var uppenbarligen i…
- Ja…
200
00:18:08,172 --> 00:18:11,550
- …ett väldigt upprört tillstånd.
- Han borde ha varit med oss.
201
00:18:12,134 --> 00:18:13,343
Nåväl…
202
00:18:13,427 --> 00:18:16,388
Oavsett hur mycket han var i LA,
hade han aldrig missat våra födelsedagar.
203
00:18:17,806 --> 00:18:19,391
- Vänta en sekund.
- Vad?
204
00:18:19,474 --> 00:18:22,811
- Vårt trä, vår lind.
- Vilket träd?
205
00:18:22,895 --> 00:18:24,521
- Det…
- Linden.
206
00:18:25,230 --> 00:18:26,231
Ursäkta mig.
207
00:18:27,065 --> 00:18:29,193
{\an8}- Herregud, mamma.
- Gud. Ursäkta mig!
208
00:18:29,693 --> 00:18:31,236
{\an8}- Mamma…
- Ursäkta mig.
209
00:18:31,862 --> 00:18:35,115
{\an8}Det stod en lind här,
och nu står den inte här längre.
210
00:18:35,199 --> 00:18:36,992
Mamma, han har inget med det att göra.
211
00:18:38,744 --> 00:18:39,661
Herregud.
212
00:18:40,537 --> 00:18:43,415
- Linden, ja.
- Ja. Den är borta.
213
00:18:44,124 --> 00:18:47,503
Och det…
Det var ett moget träd. Det var vackert.
214
00:18:47,586 --> 00:18:49,505
Och när vi var här på begravningen…
215
00:18:50,464 --> 00:18:53,342
…skrev jag till
begravningsentreprenören att jag…
216
00:18:53,425 --> 00:18:55,802
Det verkade vara lite röta i barken.
217
00:18:56,595 --> 00:18:58,388
Men nu står det inte kvar.
218
00:18:59,431 --> 00:19:01,558
Och det här är min makes grav.
219
00:19:01,642 --> 00:19:04,061
Han skulle inte ens
ha varit ombord på den flighten.
220
00:19:04,144 --> 00:19:06,605
- Han försov sig och missade sitt flyg.
- Mamma.
221
00:19:06,688 --> 00:19:10,442
Så han tog nästa flyg,
och det kraschade på vår födelsedag.
222
00:19:10,526 --> 00:19:13,779
- Mamma.
- Han dog, jag vet inte vad jag ska göra.
223
00:19:15,030 --> 00:19:16,406
Han var vår klippa.
224
00:19:17,115 --> 00:19:18,700
- Kan vi sätta oss?
- Han var vår klippa.
225
00:19:18,784 --> 00:19:20,577
- Kan vi sitta?
- Jag vet inte vad jag ska göra,
226
00:19:20,661 --> 00:19:23,914
- och hans träd är borta.
- Jag vet. Vi sätter oss.
227
00:19:24,623 --> 00:19:27,209
- Jag är ledsen.
- Kan du nämna det?
228
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Sitt.
229
00:19:37,719 --> 00:19:40,305
- Det här är trevligt.
- Ja.
230
00:19:51,900 --> 00:19:53,485
Förlåt, jag tror jag hamnat på fel plats.
231
00:19:53,569 --> 00:19:58,782
- Vänta, letar du efter stödgruppen?
- Ja, stödnätverket. Jag fick ett mejl.
232
00:19:58,866 --> 00:20:02,327
- Då är du på rätt plats.
- Bra, för jag behöver stöd.
233
00:20:02,911 --> 00:20:03,996
Nummer ett…
234
00:20:05,122 --> 00:20:08,917
Min systerdotter behöver ett pass,
så jag kan ta hem henne till Ghana.
235
00:20:09,001 --> 00:20:10,794
Utöver passet,
236
00:20:10,878 --> 00:20:14,631
har jag fått vräkningsmeddelanden
från min systers oförskämda värd,
237
00:20:14,715 --> 00:20:18,927
som har hotat stänga av gas och el
om vi inte lämnar lägenheten.
238
00:20:19,011 --> 00:20:24,391
Och min systerdotter pratar inte. Med nån.
Jag måste få henne att prata.
239
00:20:26,560 --> 00:20:29,897
Det här är nog en annan slags stödgrupp
än du trodde.
240
00:20:29,980 --> 00:20:32,649
Det här är talterapi, sorgehantering.
241
00:20:37,696 --> 00:20:42,534
Jag förstår. Så ni talar om era känslor?
242
00:20:44,119 --> 00:20:47,623
Ja, om vi förminskar det
till det mest grundläggande,
243
00:20:47,706 --> 00:20:48,957
så ja, i stora drag.
244
00:21:02,513 --> 00:21:03,639
Fortsätt.
245
00:21:04,765 --> 00:21:08,685
Jag ger dig 20% rabatt,
det är mitt bästa erbjudande.
246
00:21:09,269 --> 00:21:12,105
Ja, men mina bajamajor
är av bättre kvalitet.
247
00:21:12,189 --> 00:21:13,941
De är parfymerade, de doftar underbart.
248
00:21:14,024 --> 00:21:17,444
Vi har lavendel,
grapefrukt, ananas, vattenmelon…
249
00:21:17,528 --> 00:21:19,279
Nej, vattenmelonen sålde slut. Hör på,
250
00:21:19,363 --> 00:21:21,573
mina konkurrenter
har inte parfymerade bajamajor.
251
00:21:23,158 --> 00:21:25,160
Visst, ring tillbaka.
Du har 24 timmar på dig.
252
00:21:26,495 --> 00:21:27,579
Okej, hejdå.
253
00:21:28,163 --> 00:21:30,999
Folk vill inte prata om skit,
men skit är verklighet.
254
00:21:31,667 --> 00:21:33,126
Det måste diskuteras.
255
00:21:34,086 --> 00:21:35,337
Ja, det måste det.
256
00:21:36,004 --> 00:21:38,131
Det här är numret till en grupp
för hyresgästers rättigheter.
257
00:21:38,215 --> 00:21:40,884
Säg att kongressledamot Washingtons kontor
skickade dit dig,
258
00:21:40,968 --> 00:21:44,179
så ser de till att ingen stänger av nåt
så länge ni bor där.
259
00:21:44,263 --> 00:21:45,931
- Och…
- Okej.
260
00:21:46,014 --> 00:21:48,141
…vad gäller passet, prova de här killarna.
261
00:21:48,225 --> 00:21:50,227
- De håller till i Queens…
- Okej.
262
00:21:50,310 --> 00:21:52,855
…men de är det snabbaste sättet
att få tag i ett pass.
263
00:21:53,772 --> 00:21:56,149
Och att din systerdotter inte pratar,
264
00:21:56,233 --> 00:22:01,196
jag vet inte så mycket om barn,
men hon kanske bara behöver tid.
265
00:22:06,201 --> 00:22:07,327
- Tack.
- Visst.
266
00:22:08,370 --> 00:22:09,997
- Vad heter du?
- Adriana.
267
00:22:11,373 --> 00:22:12,416
Lycka till i Ghana.
268
00:22:17,838 --> 00:22:18,839
Okej.
269
00:22:49,912 --> 00:22:53,498
Det är vackert. Tack.
270
00:22:53,582 --> 00:22:56,668
Det krossade mig att jag inte kunde
vara där när du förlorade henne.
271
00:22:56,752 --> 00:23:00,214
- Jag jobbade med en omskrivning…
- Det är ingen stor grej.
272
00:23:00,797 --> 00:23:03,634
Jag får dricka hur mycket jag vill
och vi ska försöka igen.
273
00:23:04,343 --> 00:23:05,802
Det är visst en stor grej.
274
00:23:10,516 --> 00:23:14,311
Okej, så försöka igen. Är det planen?
275
00:23:15,103 --> 00:23:16,271
Ja, det är planen.
276
00:23:25,989 --> 00:23:28,283
Ringde du nånsin adoptionsbyrån?
277
00:23:28,367 --> 00:23:29,368
Jane.
278
00:23:29,993 --> 00:23:34,581
De matchar familjer med barn som
behöver hem. De är vänliga och känsliga.
279
00:23:34,665 --> 00:23:36,708
Ja, vilka människovänner.
280
00:23:36,792 --> 00:23:40,671
De tar 50 000 dollar från desperata,
sårbara människor.
281
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
Är pengarna ett problem
så kan jag hjälpa dig. Jag…
282
00:23:43,131 --> 00:23:45,551
Vifta inte med dina pengar. Gör inte så.
283
00:23:45,634 --> 00:23:49,012
Jag vet att mamma gav dig
sitt gyllene fortplantningssystem…
284
00:23:49,096 --> 00:23:53,100
…och att jag fick hennes
käkledsproblem, men jag ger inte upp.
285
00:23:53,183 --> 00:23:57,187
Jag vill ha en bebis, inte adoptera,
och du borde fan vilja det för min skull.
286
00:23:58,063 --> 00:23:59,982
Du är min storasyster.
287
00:24:19,835 --> 00:24:20,836
Läskigt.
288
00:24:28,010 --> 00:24:29,136
Vems jacka är det?
289
00:24:30,304 --> 00:24:32,848
Den låg i huset. Jag behövde nåt mjukt
att krascha in i.
290
00:24:33,390 --> 00:24:37,394
- Är det din pappas eller nåt?
- Jag behövde nåt mjukt att krascha in i.
291
00:24:37,477 --> 00:24:39,980
Den hängde i garderoben.
Är det okej med dig?
292
00:24:42,774 --> 00:24:44,776
Vad är det du gör? Vad är det här?
293
00:24:46,236 --> 00:24:47,237
Jag tränar roller derby.
294
00:24:48,280 --> 00:24:49,698
- Kör du roller derby?
- Ja.
295
00:24:50,365 --> 00:24:52,075
Jag ska. Jag ska på uttagning.
296
00:24:52,618 --> 00:24:55,120
- Hur känns det att vara berömd?
- Jag är inte berömd.
297
00:24:55,204 --> 00:24:57,331
Okej. Så du menar
att alla reportrar var här
298
00:24:57,414 --> 00:24:59,249
för att rapportera om
din mosters maskrosor?
299
00:25:03,962 --> 00:25:05,297
Du har lite…
300
00:25:06,507 --> 00:25:08,467
- Vad? Det här? Det är inget.
- Blod. Ja.
301
00:25:08,550 --> 00:25:09,968
Jag har värre sår än så.
302
00:25:10,052 --> 00:25:13,514
Du skulle sett det här för en vecka sen.
Det var svart och blått. Så coolt.
303
00:25:14,973 --> 00:25:16,975
Har du sett det här och det här?
304
00:25:17,059 --> 00:25:18,727
- Och det här?
- Jaha?
305
00:25:19,603 --> 00:25:20,604
Allt från roller derby.
306
00:25:22,731 --> 00:25:25,317
- Det verkar rätt farligt.
- Var så säker.
307
00:25:27,945 --> 00:25:28,946
Är de från kraschen?
308
00:25:30,030 --> 00:25:31,323
Ja.
309
00:25:31,865 --> 00:25:35,327
- Några andra skador?
- Mest mitt ben.
310
00:25:35,827 --> 00:25:38,705
Ja, jag märkte det. Får jag se?
311
00:25:40,707 --> 00:25:42,501
Visst.
312
00:25:44,378 --> 00:25:48,006
Häftigt. Kommer det att bli bra igen?
313
00:25:48,090 --> 00:25:50,259
De vet inte än. Hoppas det.
314
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
Det suger väl.
315
00:25:54,221 --> 00:25:56,014
Jag menar, det kunde väl ha varit värre.
316
00:26:05,732 --> 00:26:07,442
Hur som, jag borde gå.
317
00:26:10,153 --> 00:26:11,154
Okej.
318
00:26:13,156 --> 00:26:14,408
Vi ses.
319
00:26:15,158 --> 00:26:16,410
Visst, vi ses.
320
00:26:34,928 --> 00:26:36,889
Jag tror vi borde börja tro på Gud.
321
00:26:38,515 --> 00:26:39,516
Säkert.
322
00:26:40,058 --> 00:26:41,059
Jag menar allvar.
323
00:26:42,352 --> 00:26:45,105
Det är enda sättet
vi kan vara tillsammans. Du, jag…
324
00:26:47,733 --> 00:26:48,734
Mamma och pappa.
325
00:26:48,817 --> 00:26:51,904
Man börjar inte bara tro på Gud.
Det funkar inte så.
326
00:26:58,368 --> 00:27:00,454
- Vad gör du?
- Ber.
327
00:27:00,537 --> 00:27:02,956
- Vi är inte ens judar.
- Vi är halvjudar.
328
00:27:04,041 --> 00:27:05,167
På pappas sida.
329
00:27:05,876 --> 00:27:07,920
Judendom ärvs från mammans sida.
330
00:27:08,587 --> 00:27:12,549
- Man börjar inte bara tro.
- Kan du sluta vara en besserwisser? Okej?
331
00:27:25,771 --> 00:27:29,191
Det är bönen för vin.
Du är ute och cyklar.
332
00:27:29,274 --> 00:27:32,152
Du kan inte börja tro på Gud
och vänta dig mamma och pappa tillbaka.
333
00:27:32,236 --> 00:27:33,946
Vad fan har du för förslag, då?
334
00:27:34,696 --> 00:27:36,406
Varför hittar du inte på nåt bättre?
335
00:28:04,309 --> 00:28:05,310
Amen.
336
00:28:06,687 --> 00:28:07,729
Amen.
337
00:28:10,065 --> 00:28:11,358
Godnatt, dummer.
338
00:28:13,193 --> 00:28:14,528
Godnatt, dummer.
339
00:28:44,099 --> 00:28:48,604
Jag meddelar ödmjukt min kandidatur
för det 13:e kongressdistriktet
340
00:28:48,687 --> 00:28:50,272
i staden New York.
341
00:28:52,024 --> 00:28:54,776
Jag känner det här distriktet
bättre än nån annan.
342
00:28:55,319 --> 00:29:00,282
Jag kände kongressledamot Washington
bättre än nån annan.
343
00:29:00,365 --> 00:29:03,577
Jag kan det här jobbet
bättre än nån annan.
344
00:29:04,453 --> 00:29:06,997
Jag är den bästa personen för jobbet.
345
00:29:20,177 --> 00:29:21,678
Din historia är fantastisk.
346
00:29:23,055 --> 00:29:25,766
Jag grät när jag hörde den.
Det gjorde hela landet.
347
00:29:26,767 --> 00:29:29,353
Det var Gud. Det måste det ha varit.
348
00:29:34,858 --> 00:29:35,859
Gud räddade dig.
349
00:29:38,862 --> 00:29:39,863
Tack.
350
00:29:44,952 --> 00:29:46,537
- Hej.
- Hej.
351
00:29:46,620 --> 00:29:47,621
Hej.
352
00:29:50,832 --> 00:29:52,584
Hans skador läker.
353
00:29:52,668 --> 00:29:56,213
Han har fått tillbaka rörlighet
i vänster ben, vilket gladde mig.
354
00:29:56,296 --> 00:29:59,842
Toppen. Det är så bra.
Jag tyckte väl att det blev bättre.
355
00:29:59,925 --> 00:30:01,343
- Sa jag inte det, John?
- Ja, hon…
356
00:30:01,426 --> 00:30:04,137
Men jag är väldigt oroad.
Han har gått ner mer i vikt.
357
00:30:04,221 --> 00:30:07,266
Jag vet. Han är som en sticka.
Jag är på bollen.
358
00:30:07,349 --> 00:30:10,060
Jag har gjort research, angående typ allt.
359
00:30:10,143 --> 00:30:14,022
Jag är något av en näringsnörd,
jag visste redan en hel del.
360
00:30:14,106 --> 00:30:18,777
Nu när han äntligen är hemma,
kan jag få grepp om det.
361
00:30:18,861 --> 00:30:22,197
En del av det sjukhuset kallade mat
var nästan kriminellt.
362
00:30:22,281 --> 00:30:24,074
Här har du innehållsförteckningen.
363
00:30:24,157 --> 00:30:26,702
- Det här är toppen.
- Recepten står längst bak.
364
00:30:26,785 --> 00:30:29,705
Mrs Curtis, ni måste höra det här.
365
00:30:30,330 --> 00:30:31,790
Vi står vid ett vägskäl.
366
00:30:33,083 --> 00:30:35,752
Edward är nu nere i den femte percentilen
för hans vikt.
367
00:30:36,461 --> 00:30:38,088
Det här går i fel riktning.
368
00:30:38,172 --> 00:30:40,799
Om det inte vänder
måste jag lägga in honom igen
369
00:30:40,883 --> 00:30:42,301
och ge honom en matningssond.
370
00:30:43,218 --> 00:30:44,553
Det vill ingen.
371
00:30:46,305 --> 00:30:47,306
Han måste äta.
372
00:30:48,765 --> 00:30:50,225
Det kvittar vad.
373
00:30:50,309 --> 00:30:53,520
Ni måste få in kalorier
i pojkens kropp genast.
374
00:30:54,188 --> 00:30:55,189
Okej?
375
00:31:04,239 --> 00:31:06,200
- Dee Dee.
- Hej, Brad.
376
00:31:06,283 --> 00:31:10,662
- Hur mår du?
- Jag är så oerhört ledsen.
377
00:31:10,746 --> 00:31:12,414
- Hej. Tack.
- Jag…
378
00:31:12,497 --> 00:31:17,586
- Jag kan inte tänka mig vad du går igenom.
- Det är ovant.
379
00:31:18,962 --> 00:31:20,464
Jag måste säga
att det hade ingen kunnat ana.
380
00:31:20,547 --> 00:31:23,175
- Du är lika vacker som alltid.
- Tack.
381
00:31:24,259 --> 00:31:26,053
Ja. Nå, borde vi kanske…
382
00:31:26,136 --> 00:31:29,181
- Ja, ja. Tack.
- Okej, låt oss…
383
00:31:31,975 --> 00:31:36,897
Dee Dee, diskuterade
du och Charles er ekonomi på senare tid?
384
00:31:37,481 --> 00:31:43,820
- Vad gäller tillgångar och förpliktelser?
- Alltså, du vet. Det var hans avdelning.
385
00:31:43,904 --> 00:31:46,114
Vänster hjärnhalva
är inte dominant hos mig.
386
00:31:46,198 --> 00:31:50,285
Tack och lov att han var…
att han var som han var.
387
00:31:50,369 --> 00:31:52,162
- Han höll koll på sånt.
- Ja.
388
00:31:52,913 --> 00:31:55,207
Nu måste jag lära mig.
389
00:31:55,958 --> 00:31:57,167
Visst. Jag förstår.
390
00:32:02,256 --> 00:32:03,257
Tja…
391
00:32:04,716 --> 00:32:06,593
Det finns inget annat sätt
att säga det här.
392
00:32:07,344 --> 00:32:11,056
- Det finns ganska mycket skulder.
- Skulder?
393
00:32:11,640 --> 00:32:14,309
Ja. Huset är intecknat.
394
00:32:14,935 --> 00:32:18,522
Negativt pengainflöde.
Pensionssparandet är tömt.
395
00:32:20,357 --> 00:32:23,360
Allt har gått utför
sen han slutade på Leighton.
396
00:32:23,443 --> 00:32:24,862
Han slutade inte på Leighton.
397
00:32:27,865 --> 00:32:31,159
Dee Dee, Charles blev av med jobbet
för ett och ett halvt år sen.
398
00:32:34,830 --> 00:32:40,377
Nej. Det är omöjligt,
han sa inget till mig.
399
00:32:40,460 --> 00:32:45,716
Det hade han sagt.
Vi berättar allt för varandra…
400
00:32:50,762 --> 00:32:53,098
Jag är ledsen, Dee Dee. Verkligen.
401
00:32:53,182 --> 00:32:56,685
Han trodde han skulle kunna vända allt
det finansiella åt er.
402
00:32:56,768 --> 00:32:58,520
Jag vet att han jobbade på det.
403
00:33:01,732 --> 00:33:05,319
Så jag har inte… Vad innebär det här?
404
00:33:05,402 --> 00:33:08,197
Zoe studerar på Barnard.
Hon har tre år kvar…
405
00:33:09,323 --> 00:33:11,992
- Vad är det du försöker säga, Brad?
- Okej. Nå…
406
00:33:12,701 --> 00:33:15,412
Vet du vad? Det här kommer att lösa sig.
407
00:33:15,495 --> 00:33:18,207
- Kommer det? Okej.
- Eller… Nej…
408
00:33:19,458 --> 00:33:22,794
Jag… Få inte fel uppfattning.
Vi har mycket att jobba på,
409
00:33:22,878 --> 00:33:29,426
men vi får börja med att avyttra
allt som inte är nödvändigt.
410
00:33:30,052 --> 00:33:33,514
Vi måste stoppa spenderandet. Omedelbart.
411
00:33:34,306 --> 00:33:37,351
Klubbmedlemskap, klädköp, dyra middagar.
412
00:33:37,935 --> 00:33:42,606
Du måste avyttra alla fastigheter
förutom din primära bostad.
413
00:33:42,689 --> 00:33:47,444
Vi har bara huset i Jersey.
Vi har redan sålt huset i Vermont, så…
414
00:33:47,528 --> 00:33:49,821
Nej. Jag menar andelslägenheten i LA.
415
00:33:53,700 --> 00:33:55,160
Vi har ingen lägenhet i LA.
416
00:34:15,347 --> 00:34:19,518
- Vill du ha ett glas vatten?
- Det vore underbart. Tack.
417
00:34:20,518 --> 00:34:21,687
Jag kommer strax.
418
00:34:30,237 --> 00:34:32,947
Jag hatar det här stället.
Jag handlar aldrig här.
419
00:34:33,031 --> 00:34:35,534
Jag tar hellre en omväg
för att handla på Whole Foods,
420
00:34:35,617 --> 00:34:38,495
men de importerar också det mesta
från andra länder,
421
00:34:38,579 --> 00:34:40,998
så deras koldioxidavtryck…
Strunt i det.
422
00:34:41,081 --> 00:34:43,458
Min poäng är… Du fattar poängen. Jag är…
423
00:34:46,210 --> 00:34:47,379
Jag är helt förstörd.
424
00:34:57,054 --> 00:34:58,807
Det som hände är inte rättvist, Edward.
425
00:35:01,935 --> 00:35:03,979
Det suger fan.
426
00:35:11,153 --> 00:35:12,696
Jag kan inte heller äta.
427
00:35:19,912 --> 00:35:21,872
Jag kommer aldrig kunna ersätta din mamma,
428
00:35:24,541 --> 00:35:27,961
det vet jag,
och jag försöker inte göra det.
429
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
Men jag är din moster.
430
00:35:39,890 --> 00:35:43,977
Och jag ska göra mitt bästa
för att ta hand om dig. Jag lovar.
431
00:35:44,061 --> 00:35:45,812
Och jag håller mina löften.
432
00:35:50,108 --> 00:35:51,443
Så det här är dealen.
433
00:35:52,653 --> 00:35:56,448
Vi ska gå in där, du ska välja ut
det du tycker verkar gott,
434
00:35:57,616 --> 00:35:59,701
jag ska laga till det,
och du ska äta det.
435
00:36:02,663 --> 00:36:03,872
Okej?
436
00:36:08,168 --> 00:36:09,169
Bra.
437
00:36:10,045 --> 00:36:11,046
Då går vi.
438
00:36:14,049 --> 00:36:15,050
Då så.
439
00:36:31,608 --> 00:36:33,402
- De här?
- Ja!
440
00:36:34,444 --> 00:36:37,406
Toppen. Suveränt.
441
00:36:39,992 --> 00:36:41,201
Bra.
442
00:36:47,332 --> 00:36:50,127
Ja, ta den. Ta den. Visst.
443
00:36:58,051 --> 00:37:04,224
Edward, jag ska springa och hämta
köttet hos slaktaren.
444
00:37:04,308 --> 00:37:05,809
- Mums.
- Okej.
445
00:37:05,893 --> 00:37:10,397
Fortsätt handla du. Det går jättebra.
Okej? Jag kommer strax.
446
00:37:30,501 --> 00:37:34,171
Jag beklagar, Edward. Verkligen.
Jag beklagar verkligen.
447
00:37:34,254 --> 00:37:35,464
Vem är du?
448
00:37:35,547 --> 00:37:40,302
- Jag är ledsen att du förlorade din bror.
- Va?
449
00:38:05,285 --> 00:38:06,286
Amen.
450
00:38:14,169 --> 00:38:15,879
Sten, sax, påse, kör.
451
00:38:27,850 --> 00:38:29,434
Påsen tar stenen.
452
00:38:43,323 --> 00:38:44,867
Herregud!
453
00:38:44,950 --> 00:38:46,952
Herregud!
454
00:38:49,580 --> 00:38:52,499
Han var uttorkad. Han är hemma nu.
455
00:38:52,583 --> 00:38:57,045
Han är stabil. Men han är inte okej.
456
00:38:59,006 --> 00:39:01,550
Han ligger under den femte percentilen
för sin vikt.
457
00:39:01,633 --> 00:39:05,262
Och han är nära
att bli återinlagd på sjukhuset.
458
00:39:06,889 --> 00:39:10,142
Läkarna är inte säkra på
om han nånsin kommer bli bättre.
459
00:39:25,657 --> 00:39:26,950
Jag har försökt…
460
00:39:29,536 --> 00:39:32,706
Jag har försökt bli gravid
de senaste nio åren.
461
00:39:37,127 --> 00:39:38,921
Det kanske finns ett skäl till
att det inte gick.
462
00:39:39,004 --> 00:39:42,382
Jag vet inte…
Jag vet inte hur man är nåns mamma.
463
00:39:42,466 --> 00:39:46,678
Och jag vet definitivt inte
hur man ska vara Edwards mamma.
464
00:39:48,764 --> 00:39:52,518
Situationen är långt mer än jag klarar av.
465
00:39:56,146 --> 00:39:57,272
Jag drunknar.
466
00:40:04,780 --> 00:40:06,990
- Tack, Lacey.
- Visst.
467
00:40:11,078 --> 00:40:14,915
Och där verkar vår tid vara ute.
Det är en kör på väg in.
468
00:40:16,124 --> 00:40:19,670
Jag skulle vilja ge dig en kram,
om jag får.
469
00:40:22,172 --> 00:40:23,715
Ingen vet hur man är mamma.
470
00:40:51,326 --> 00:40:52,327
Becks.
471
00:40:54,329 --> 00:40:56,707
Becks, dags att gå.
472
00:41:07,009 --> 00:41:08,677
Becks, vi kan rita när vi kommer hem.
473
00:41:12,472 --> 00:41:14,391
Du sa inte
att din systerdotter var konstnär.
474
00:41:17,311 --> 00:41:18,645
Får jag se vad du ritar?
475
00:41:20,772 --> 00:41:21,773
Jösses.
476
00:41:25,152 --> 00:41:28,071
Wow. Jösses. Wow.
477
00:41:28,155 --> 00:41:31,283
Det där är inga vanliga fjärilar.
Jag känner igen dem.
478
00:41:32,201 --> 00:41:35,120
De är från Naturhistoriska museet, va?
479
00:41:35,746 --> 00:41:38,540
Det är vackert. Det är
min favoritplats i världen.
480
00:41:40,459 --> 00:41:41,502
Samma här.
481
00:41:42,878 --> 00:41:44,213
Jag heter Adriana, förresten.
482
00:41:47,132 --> 00:41:48,217
Jag heter Becks.
483
00:41:53,347 --> 00:41:54,556
Är du hungrig?
484
00:42:03,482 --> 00:42:05,150
Hur som, det kvittar.
485
00:42:05,734 --> 00:42:09,988
Det var bara irriterande när hon sa
att hon var den bästa personen för jobbet.
486
00:42:10,072 --> 00:42:13,158
Hon kandiderar för en post.
Självklart säger hon så.
487
00:42:13,242 --> 00:42:15,035
Hon är inte den bästa personen för jobbet.
488
00:42:15,619 --> 00:42:16,620
Vem är det då?
489
00:42:20,666 --> 00:42:22,209
Du tänkte säga dig själv.
490
00:42:22,292 --> 00:42:25,087
- Det tänkte jag inte alls. Nej.
- Jo. Det tänkte du.
491
00:42:25,170 --> 00:42:27,464
Nej. Jag tänkte… Nej.
492
00:42:29,550 --> 00:42:31,009
Strunt samma. Det kanske jag tänkte.
493
00:42:33,637 --> 00:42:34,888
Varför kandiderar du inte?
494
00:42:36,098 --> 00:42:39,935
Jag har följt med mormor till kontoret
495
00:42:40,018 --> 00:42:42,813
sen jag var fem år gammal.
496
00:42:43,897 --> 00:42:46,358
Det 13:e kongressdistriktet
finns i mitt dna.
497
00:42:46,441 --> 00:42:50,529
I hela mitt liv
har jag velat bli kongressledamot.
498
00:42:50,612 --> 00:42:52,322
Min mormor var min hjälte.
499
00:42:52,948 --> 00:42:58,579
Men när man börjar arbeta på kontoret,
blir man desillusionerad.
500
00:42:59,329 --> 00:43:01,999
- Av vad?
- Politiken.
501
00:43:04,001 --> 00:43:07,754
Det finns så många människor
som har gått vilse,
502
00:43:08,922 --> 00:43:10,799
och jag vill inte bli en av dem.
503
00:43:14,803 --> 00:43:18,432
Vet du,
ibland väljer vi inte vår egen väg.
504
00:43:19,725 --> 00:43:21,476
Ibland väljer vägen oss.
505
00:43:23,645 --> 00:43:24,646
Så filosofiskt.
506
00:43:25,939 --> 00:43:26,940
Tack.
507
00:43:28,650 --> 00:43:31,612
Du borde kandidera.
Du skulle inte gå vilse.
508
00:43:32,529 --> 00:43:34,990
- Jag vet bara…
- Vad?
509
00:43:36,533 --> 00:43:38,160
Jag vet inte när jag kommer vara redo.
510
00:43:40,704 --> 00:43:44,875
Adriana, du är redan redo.
Och du kommer aldrig bli redo.
511
00:43:51,465 --> 00:43:52,466
Hej.
512
00:43:54,635 --> 00:43:55,969
Din mat har väntat på dig.
513
00:44:51,483 --> 00:44:52,484
Hallå?
514
00:44:55,654 --> 00:44:57,114
Är det nån där? Hallå?
515
00:45:00,200 --> 00:45:02,452
Är det här Charles Camerons bostad?
516
00:45:02,536 --> 00:45:05,706
Ja, det är det.
Ursäkta, vem är det som ringer?
517
00:45:38,071 --> 00:45:39,865
Din jävel, Charles!
518
00:45:40,490 --> 00:45:42,618
Du svek mig!
519
00:45:54,630 --> 00:45:56,715
Alla sörjer på sitt eget sätt.
520
00:45:57,966 --> 00:45:59,134
I vår egen takt.
521
00:46:00,469 --> 00:46:06,141
Mitt hopp för den här gruppen är
att vi ger varandra tid och utrymme.
522
00:46:06,892 --> 00:46:12,648
Men vi måste förstå
att det finns ingen lösning för att läka.
523
00:46:12,731 --> 00:46:14,066
Det finns inget magiskt piller.
524
00:46:15,108 --> 00:46:20,113
Vi kommer att överleva det här.
Men inte helskinnade.
525
00:46:27,579 --> 00:46:30,457
- Säkert att du är okej med det här?
- Jag jobbar på det.
526
00:46:30,541 --> 00:46:31,959
Varsågod… Sätt dig.
527
00:46:32,543 --> 00:46:35,087
Det här kanske är
mitt äktenskaps bästa dag.
528
00:47:03,615 --> 00:47:04,616
Den är god.
529
00:47:06,326 --> 00:47:07,786
Jag är glad att du gillar det.
530
00:47:07,870 --> 00:47:09,955
Drick lite vatten.
Du får inte bli uttorkad.
531
00:47:10,789 --> 00:47:14,376
M…m…majskorvar.
532
00:47:15,043 --> 00:47:17,379
Manna från himlen. Prova.
533
00:47:17,462 --> 00:47:19,173
- Jag… Nej. Det är bra.
- Kom igen. En tugga.
534
00:47:27,306 --> 00:47:28,891
Det här är vidrigt.
535
00:47:30,601 --> 00:47:33,896
Och det bästa jag nånsin ätit.
536
00:47:39,026 --> 00:47:40,819
Vad ska vi göra med all den här maten?
537
00:47:40,903 --> 00:47:42,613
Jag tror jag kan ha överdrivit lite.
538
00:47:42,696 --> 00:47:45,324
Åh, nej. Vi fixar det.
Oroa dig inte för det.
539
00:47:48,994 --> 00:47:51,246
Okej, raring.
Det är ett pågående arbete.
540
00:47:51,330 --> 00:47:53,207
Så sängen kom till slut.
541
00:47:53,290 --> 00:47:58,253
Den saknar några skruvar och muttrar,
vissa eventuellt strukturellt viktiga.
542
00:47:58,754 --> 00:48:03,634
Vi kan måla den om du inte gillar färgen.
Och välja ut andra lakan.
543
00:48:04,510 --> 00:48:10,891
- Nej. Det här är jättefint. Tack.
- Vänta bara, Edward. Vänta bara.
544
00:48:15,062 --> 00:48:16,063
Godnatt.
545
00:48:20,526 --> 00:48:21,527
Okej.
546
00:48:23,529 --> 00:48:26,448
Okej, natti. Dröm sött.
547
00:48:27,699 --> 00:48:33,622
Ropa om du blir kall.
Eller om du behöver nåt. Dörren bredvid.
548
00:48:51,056 --> 00:48:52,641
Sten, sax, påse, kör.
549
00:48:54,059 --> 00:48:55,143
Påse tar sten.
550
00:48:55,727 --> 00:48:57,855
Sten, sax, påse, kör.
551
00:48:59,773 --> 00:49:00,816
Påse tar sten.
552
00:49:12,411 --> 00:49:13,704
Godnatt, dummer.
553
00:49:18,083 --> 00:49:19,293
Godnatt, dummer.
554
00:49:48,405 --> 00:49:49,990
Hej, Edward.
555
00:49:51,200 --> 00:49:52,201
Vi hade lite över.
556
00:49:52,826 --> 00:49:53,911
Tack.
557
00:49:55,996 --> 00:49:56,997
Ja, okej.
558
00:50:01,627 --> 00:50:03,962
Är Shay hemma?
559
00:50:05,631 --> 00:50:09,218
- Shay?
- Shay! Är du påklädd?
560
00:50:11,845 --> 00:50:12,846
Shay.
561
00:50:14,515 --> 00:50:17,643
Hej, Shay.
Är det okej om Edward säger hej?
562
00:50:23,941 --> 00:50:24,942
Strunt samma.
563
00:50:26,276 --> 00:50:27,319
Okej.
564
00:50:34,117 --> 00:50:35,118
Coolt rum.
565
00:50:37,746 --> 00:50:38,747
Jösses, tack.
566
00:50:53,679 --> 00:50:56,557
Jag måste sova. Snart.
567
00:50:57,140 --> 00:50:59,977
Får jag inte åtta timmars sömn per natt,
händer dåliga saker.
568
00:51:01,395 --> 00:51:02,396
Okej.
569
00:51:07,442 --> 00:51:09,403
Gör det nåt om jag sover över?
570
00:51:12,823 --> 00:51:13,824
Här?
571
00:51:14,575 --> 00:51:15,576
På golvet.
572
00:51:18,829 --> 00:51:19,830
Går väl bra.
573
00:51:47,774 --> 00:51:48,775
Godnatt, dummer.
574
00:51:50,819 --> 00:51:52,112
Vad sa du?
575
00:51:54,323 --> 00:51:55,991
Kan du bara säga det tillbaka?
576
00:51:57,242 --> 00:51:59,745
Va? Varför?
577
00:52:08,212 --> 00:52:09,213
Snälla?
578
00:52:16,011 --> 00:52:17,012
Godnatt, dummer.
579
00:53:41,013 --> 00:53:43,015
Undertexter: Victoria Heaps