1 00:00:09,218 --> 00:00:10,594 {\an8}Titta hitåt, kompis. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,221 {\an8}RÄDDNINGSTJÄNST 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,348 {\an8}Du kommer klara dig, grabben. Jag har dig. 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 Eddie. 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,523 Eddie. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Jordan? 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,656 Eddie? 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,698 - Jordan. - Eddie, hjälp mig. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,701 - Jag kommer. - Eddie. 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,745 - Eddie, jag dör. - Oroa dig inte. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,918 Jag kommer. 12 00:00:43,001 --> 00:00:47,673 - Hjälp mig, jag dör. - Jag är här, Jordan. Jag är här. 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 - Jag är här. - Eddie. 14 00:00:53,971 --> 00:00:55,055 Eddie. 15 00:01:05,607 --> 00:01:06,984 - Eddie. - Herregud. 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,527 Kompis. Stanna hos mig, kompis. 17 00:02:02,164 --> 00:02:03,957 {\an8}BASERAD PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO 18 00:04:18,466 --> 00:04:19,468 {\an8}VÄLKOMMEN HEM 19 00:04:34,775 --> 00:04:37,319 - Jag går runt och hämtar dig. - Det är mirakelpojken. 20 00:04:37,402 --> 00:04:39,363 Tack. Ursäkta mig. 21 00:04:42,574 --> 00:04:46,161 Snälla, ursäkta mig. Det här är privat. Det är… Ursäkta oss. 22 00:04:46,245 --> 00:04:47,246 Kom, gubben. 23 00:04:49,414 --> 00:04:50,791 Det är mirakelpojken. 24 00:04:51,500 --> 00:04:54,378 - Hur är det att vara hemma? - Ignorera honom, Eddie. 25 00:04:54,461 --> 00:04:56,755 Edward, vilket är det, Eddie eller Edward? 26 00:04:58,465 --> 00:05:02,344 Eddie? Gubben, vi är sena. 27 00:05:03,053 --> 00:05:05,264 Eddie. Vi har en bordsbokning. Kom nu. 28 00:05:06,557 --> 00:05:07,766 Eddie, kom igen. 29 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 Jag heter Edward. 30 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 ÄLSKAR ER BÅDA, JAG ÄR LEDSEN. 31 00:05:38,589 --> 00:05:40,424 "Din ensamma pilgrim." 32 00:05:43,093 --> 00:05:45,512 Vad i helvete? 33 00:05:48,015 --> 00:05:49,808 Vad i helvete? 34 00:06:19,087 --> 00:06:21,048 Hej. Är det här stödgruppen? 35 00:06:21,757 --> 00:06:22,883 Ja. Välkommen. 36 00:06:26,261 --> 00:06:29,306 Får jag berätta nåt innan de andra kommer? I förtroende? 37 00:06:29,389 --> 00:06:32,184 - Självklart. - Jag är gravid i 16:e veckan. 38 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 Kära nån. 39 00:06:37,439 --> 00:06:42,319 Men min pojkvän är den enda personen i hela världen som vet, och han är död. 40 00:06:42,402 --> 00:06:45,739 Och mina föräldrar är som ett gift och vi pratar inte. 41 00:06:45,822 --> 00:06:48,367 Och jag vet inte om hans föräldrar vet att bebisen finns. 42 00:06:48,450 --> 00:06:51,453 Jag vet inte om de vet att jag finns, men jag bär en bebis. 43 00:06:52,162 --> 00:06:56,625 Och jag har ett halvtidsjobb och en usel lägenhet som jag delar, och liksom… 44 00:06:57,876 --> 00:07:01,421 Jag har ingen, och jag vandrar runt i staden 45 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 och tänker att Gary ska ge mig ett tecken, vilket är… 46 00:07:05,467 --> 00:07:06,927 Jag håller på att bli galen. 47 00:07:07,010 --> 00:07:11,348 Jag vet att det här är en sorgegrupp, men mina problem är större än så. 48 00:07:13,308 --> 00:07:15,561 Ja. 49 00:07:17,437 --> 00:07:20,983 Förlåt, jag hör nog inte hemma här. Jag borde gå. 50 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Vänta, nej. 51 00:07:23,193 --> 00:07:24,486 Vad heter du? 52 00:07:25,320 --> 00:07:29,199 - Linda. - Linda, lyssna på mig. Kom hit. 53 00:07:30,117 --> 00:07:35,414 Jag vet hur du känner dig just nu. Förkrossad. Och arg. 54 00:07:36,999 --> 00:07:41,962 Och vissa dagar vet du inte ens om du ska orka leva. 55 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 Lyssna på mig, du hör hemma här. Du hör absolut hemma här. 56 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Tack. 57 00:07:50,762 --> 00:07:53,765 Får jag krama dig? Får jag ge dig en kram? 58 00:07:55,851 --> 00:07:57,603 Jag är en kramare. 59 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 Vill du ha en cupcake? 60 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 De här är jättegoda. 61 00:08:14,745 --> 00:08:17,122 - Bäst i trestatsområdet. - Okej. 62 00:08:17,206 --> 00:08:18,916 Bra val. Den där är, 63 00:08:21,376 --> 00:08:24,505 - choklad, havssalt och kola. Ja. - Kola. 64 00:08:24,588 --> 00:08:27,049 - Den är så god. - Visst är den? 65 00:08:27,633 --> 00:08:30,928 Den är jättegod. Jag väntade mig varken kram eller cupcake, 66 00:08:31,011 --> 00:08:33,804 men om det här är terapi, så är jag med. 67 00:08:33,889 --> 00:08:35,557 - Jag vet. - Den är jättegod. 68 00:08:36,933 --> 00:08:38,059 Hej. 69 00:08:38,143 --> 00:08:44,066 - Hej. God eftermiddag. Jag heter Milo. - Hej, Milo. Jag heter Dee Dee. 70 00:08:44,149 --> 00:08:45,692 - Hej, Dee Dee. - Hej. 71 00:08:46,360 --> 00:08:50,113 - Jag kommer leda stödgruppen. - Toppen. Okej. 72 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 Så du är inte terapeuten? 73 00:08:54,076 --> 00:08:56,411 Nej, jag är inte terapeut. Jag är sörjande. 74 00:09:25,065 --> 00:09:27,442 Är det här…är det här allt? 75 00:09:28,110 --> 00:09:32,573 Tänker du säga nåt? 76 00:09:33,156 --> 00:09:37,286 Alla har rätt att tala, men jag är okej med tystnaden. 77 00:09:37,369 --> 00:09:40,247 - Så ingen hjälp att bryta isen? - Jag missar jobbet. 78 00:09:40,330 --> 00:09:43,041 Plus att jag lämnade Edward med min make, 79 00:09:43,125 --> 00:09:45,836 vilket är som att lämna en 12-åring pojke ensam med en man, 80 00:09:45,919 --> 00:09:49,047 som jag älskar högt, men som i stort är som en 12-åring. 81 00:09:49,131 --> 00:09:53,969 Vänta lite. Sa du en tolvårig pojke vid namn Edward? Är det den Edward? 82 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 Jag lägger bara ihop två och två. 83 00:09:57,097 --> 00:09:58,348 Är du mostern? 84 00:09:59,308 --> 00:10:03,270 Ja. Ja, det är jag. Jag antar att jag är mostern. 85 00:10:04,521 --> 00:10:06,815 Jag beklagar att pressen inte lämnar er ifred. 86 00:10:08,358 --> 00:10:09,526 Hur mår han? 87 00:10:10,694 --> 00:10:11,695 Hur mår du? 88 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 Jag hanterar situationen. 89 00:10:21,079 --> 00:10:23,040 Precis som vi alla gör. 90 00:10:24,833 --> 00:10:26,585 När folk träffar mig tänker de: 91 00:10:26,668 --> 00:10:30,923 "Hon är kvinnan vars systerson överlevde flygplanskraschen." 92 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Men de glömmer att jag även är… 93 00:10:39,723 --> 00:10:41,600 …kvinnan som förlorade sin storasyster. 94 00:10:42,601 --> 00:10:43,602 Och min familj. 95 00:10:47,356 --> 00:10:50,025 I stort, har det varit en ganska pissig mars månad. 96 00:11:02,871 --> 00:11:04,540 Hej, min systerdotter. 97 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 Får jag? 98 00:11:22,391 --> 00:11:27,479 Hej, Sköldpadda. Jag heter Kojo. Du har säkert hört talas om mig. 99 00:11:27,563 --> 00:11:30,399 Jag är Becks väldigt stiliga morbror från Ghana. 100 00:11:31,191 --> 00:11:32,317 Inte? 101 00:11:32,901 --> 00:11:35,863 Har du inte hört ett ljud? Inget alls? 102 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Nej, det… Hon måste ha nämnt mig nån gång. 103 00:11:41,410 --> 00:11:42,452 Stämmer inte det? 104 00:11:43,537 --> 00:11:44,872 Inte en endaste gång? 105 00:11:58,844 --> 00:11:59,845 Det gör inget. 106 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 Jag är här nu. 107 00:12:03,307 --> 00:12:04,892 Jag ska ta hand om dig. 108 00:12:25,871 --> 00:12:28,916 Jordan, sluta. Du har sönder den. 109 00:12:32,377 --> 00:12:35,506 De har massa bebisgrejer men ingen bebis. 110 00:12:36,006 --> 00:12:38,217 - Och? - Det är obehagligt. 111 00:12:45,724 --> 00:12:48,727 Sluta! Jordan. Gå… 112 00:12:51,355 --> 00:12:54,149 De kommer komma upp och se det. Jordan! Ut. 113 00:12:54,233 --> 00:12:56,735 Eddie, varför är vi ens här? 114 00:12:57,569 --> 00:13:01,073 - Mamma hatade moster Lacey. - Skitsnack. 115 00:13:01,156 --> 00:13:03,909 Varför har vi då bara varit här tre gånger i hela våra liv? 116 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 Vad hade vi för val, Jordan? 117 00:13:10,791 --> 00:13:12,835 Killar, det är dags för middag. 118 00:13:17,339 --> 00:13:18,674 Det luktar som fisk. 119 00:13:25,806 --> 00:13:28,100 Tror du det finns nån chans att ringa Domino's? 120 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Vad? 121 00:13:41,405 --> 00:13:43,323 Får jag ge dig en bit bröd? 122 00:13:54,793 --> 00:13:57,629 Flygbolaget kommer betala för en psykolog. 123 00:13:57,713 --> 00:14:01,508 Jag tror det vore en bra idé. Du vet, så du… 124 00:14:01,592 --> 00:14:03,385 Så du har nån att prata med. 125 00:14:03,468 --> 00:14:08,056 Du kan självklart alltid prata med oss, 126 00:14:08,140 --> 00:14:09,183 Absolut. 127 00:14:09,725 --> 00:14:12,227 …men du har så mycket som händer. 128 00:14:13,020 --> 00:14:14,438 Nej, tack. 129 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 Ja. Jag ska tänka på saken. 130 00:14:18,859 --> 00:14:20,861 Ja, bra. Här. 131 00:14:22,613 --> 00:14:23,697 Jäklar. 132 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 Okej, vänta här. 133 00:14:30,454 --> 00:14:34,666 Vi håller… Vi håller på att äta middag. Gå härifrån. Försvinn. 134 00:14:34,750 --> 00:14:38,212 - Besa. Förlåt mig. - Nej, ska ni precis äta middag? 135 00:14:38,295 --> 00:14:41,048 - Ska jag komma tillbaka senare? - Tja… 136 00:14:41,131 --> 00:14:43,717 Jag har aldrig sett nåt liknande… 137 00:14:43,800 --> 00:14:45,886 - Jag vet. - …som igår. Alla människor från pressen. 138 00:14:45,969 --> 00:14:49,223 Vad krävs för att folk ska förstå att man behöver avskildhet? 139 00:14:49,306 --> 00:14:52,935 Hej. Edward, vad trevligt att träffas. Jag heter Besa. 140 00:14:53,018 --> 00:14:55,479 Vi bor här bredvid, grön dörr. Konstig örnkläppa. 141 00:14:55,562 --> 00:14:59,233 Den satt där när vi flyttade in. Knacka på närhelst du vill. 142 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 Han är lite blyg. 143 00:15:00,526 --> 00:15:03,487 Gumman, hälsa på Edward. Han bits inte. Eller hur, Edward? 144 00:15:03,570 --> 00:15:04,696 - Mamma. - Vi borde gå, 145 00:15:04,780 --> 00:15:09,284 ni äter. Jag gjorde er min mormors rispudding, raka vägen från Havanna. 146 00:15:09,368 --> 00:15:11,745 Wow. Det hade du inte behövt. 147 00:15:11,828 --> 00:15:15,499 Glöm det. Det här är väldigt speciellt. 148 00:15:17,918 --> 00:15:19,086 Åh, vad… 149 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 Det är en selenitstav. Den har läkande krafter. 150 00:15:22,089 --> 00:15:24,967 - Vifta med den över er ytterdörr… - Toppen. Tack. 151 00:15:25,050 --> 00:15:28,929 - Hej. Hur är läget, Shay? - Vi finns här om ni behöver nåt. 152 00:15:29,012 --> 00:15:30,013 - Eller hur, Shay? - Kom nu. 153 00:15:30,097 --> 00:15:33,559 Visst. Okej, tack. Okej. 154 00:15:37,479 --> 00:15:39,106 Du är saknad här, Adriana. 155 00:15:39,773 --> 00:15:40,774 Jag saknar det också. 156 00:15:41,400 --> 00:15:42,526 Vad har du för planer? 157 00:15:43,443 --> 00:15:49,116 Jag påbörjade en kurs i stadsplanering på City College. 158 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 Jag pratade med studievägledaren 159 00:15:51,493 --> 00:15:53,829 som sa att jag kunde läsa på heltid nästa termin. 160 00:15:54,413 --> 00:15:57,583 - Toppen. Det låter toppen. - Ja, det är planen. 161 00:15:57,666 --> 00:15:58,667 Bra för dig. 162 00:15:58,750 --> 00:16:02,254 Jag finns här om du behöver nåt. Det är vi alla. Vi är familj. 163 00:16:02,880 --> 00:16:04,173 Tack, Cora. 164 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 - Det är nåt vi måste prata om. - Okej? 165 00:16:06,466 --> 00:16:07,968 Jag vet att alla sörjer din mormor, 166 00:16:08,051 --> 00:16:11,138 men sanningen är att hennes post kommer att bli eftertraktad. 167 00:16:11,221 --> 00:16:14,641 Det blir rikstäckande uppmärksamhet. Folk gör redan uttalanden. 168 00:16:14,725 --> 00:16:17,603 Vi måste meddela att vi kandiderar, och det snabbt. 169 00:16:17,686 --> 00:16:21,356 - Det gäller din mormors arv. - Jag tänker inte kandidera, Cora. 170 00:16:21,940 --> 00:16:23,734 Jag tänkte på mig själv. 171 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Du slutade ju och gör din masterutbildning nu. 172 00:16:28,864 --> 00:16:31,366 - Jag antog att du inte var… - Nej, det är jag inte. 173 00:16:31,450 --> 00:16:32,451 Okej. 174 00:16:32,534 --> 00:16:36,246 Jag ville fråga om du kan tänka dig att ge mig ditt stöd. 175 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Vem bryr sig om vad jag tycker? 176 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Du är kongressledamotens barnbarn. 177 00:16:41,919 --> 00:16:42,920 De kommer bry sig. 178 00:16:43,962 --> 00:16:46,340 Jag har varit här i 14 år. Jag är hennes stabschef. 179 00:16:47,007 --> 00:16:50,135 Jag kan det här jobbet, jag kan henne. Jag kan vinna det här. 180 00:16:52,262 --> 00:16:55,307 - Om du behöver tänka på saken… - Nej, det behöver jag inte. 181 00:16:56,975 --> 00:16:58,477 Du har mitt stöd. 182 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Tack. 183 00:17:08,194 --> 00:17:09,738 Åh, Charles. 184 00:17:11,615 --> 00:17:13,282 Du var en stöttepelare. 185 00:17:14,867 --> 00:17:17,663 Du gav oss trygghet och 186 00:17:18,038 --> 00:17:20,082 villkorslös kärlek. 187 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Och… 188 00:17:24,336 --> 00:17:30,217 Jag vet att jag inte alltid var den mest lätthanterade personen i världen. 189 00:17:33,178 --> 00:17:35,931 Du älskade mig för den jag är. Alltid. 190 00:17:37,850 --> 00:17:39,726 Och vi kommer alltid älska dig. 191 00:17:40,978 --> 00:17:42,062 Och vi saknar dig. 192 00:17:43,981 --> 00:17:44,982 Varsågod. 193 00:17:47,359 --> 00:17:48,360 Älskar dig, pappa. 194 00:17:51,154 --> 00:17:52,865 - Jag sa det jag behövde… - Tack, gumman. 195 00:17:52,948 --> 00:17:54,491 - …säga vid begravningen. - Kortfattat. 196 00:17:55,284 --> 00:17:56,285 Okej. 197 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 Jag kan inte sluta tänka på sms:et. 198 00:18:00,873 --> 00:18:04,376 - Vilket sms? - Sms:et, mamma. Det han skickade. 199 00:18:05,419 --> 00:18:08,088 - Han var uppenbarligen i… - Ja… 200 00:18:08,172 --> 00:18:11,550 - …ett väldigt upprört tillstånd. - Han borde ha varit med oss. 201 00:18:12,134 --> 00:18:13,343 Nåväl… 202 00:18:13,427 --> 00:18:16,388 Oavsett hur mycket han var i LA, hade han aldrig missat våra födelsedagar. 203 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 - Vänta en sekund. - Vad? 204 00:18:19,474 --> 00:18:22,811 - Vårt trä, vår lind. - Vilket träd? 205 00:18:22,895 --> 00:18:24,521 - Det… - Linden. 206 00:18:25,230 --> 00:18:26,231 Ursäkta mig. 207 00:18:27,065 --> 00:18:29,193 {\an8}- Herregud, mamma. - Gud. Ursäkta mig! 208 00:18:29,693 --> 00:18:31,236 {\an8}- Mamma… - Ursäkta mig. 209 00:18:31,862 --> 00:18:35,115 {\an8}Det stod en lind här, och nu står den inte här längre. 210 00:18:35,199 --> 00:18:36,992 Mamma, han har inget med det att göra. 211 00:18:38,744 --> 00:18:39,661 Herregud. 212 00:18:40,537 --> 00:18:43,415 - Linden, ja. - Ja. Den är borta. 213 00:18:44,124 --> 00:18:47,503 Och det… Det var ett moget träd. Det var vackert. 214 00:18:47,586 --> 00:18:49,505 Och när vi var här på begravningen… 215 00:18:50,464 --> 00:18:53,342 …skrev jag till begravningsentreprenören att jag… 216 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 Det verkade vara lite röta i barken. 217 00:18:56,595 --> 00:18:58,388 Men nu står det inte kvar. 218 00:18:59,431 --> 00:19:01,558 Och det här är min makes grav. 219 00:19:01,642 --> 00:19:04,061 Han skulle inte ens ha varit ombord på den flighten. 220 00:19:04,144 --> 00:19:06,605 - Han försov sig och missade sitt flyg. - Mamma. 221 00:19:06,688 --> 00:19:10,442 Så han tog nästa flyg, och det kraschade på vår födelsedag. 222 00:19:10,526 --> 00:19:13,779 - Mamma. - Han dog, jag vet inte vad jag ska göra. 223 00:19:15,030 --> 00:19:16,406 Han var vår klippa. 224 00:19:17,115 --> 00:19:18,700 - Kan vi sätta oss? - Han var vår klippa. 225 00:19:18,784 --> 00:19:20,577 - Kan vi sitta? - Jag vet inte vad jag ska göra, 226 00:19:20,661 --> 00:19:23,914 - och hans träd är borta. - Jag vet. Vi sätter oss. 227 00:19:24,623 --> 00:19:27,209 - Jag är ledsen. - Kan du nämna det? 228 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Sitt. 229 00:19:37,719 --> 00:19:40,305 - Det här är trevligt. - Ja. 230 00:19:51,900 --> 00:19:53,485 Förlåt, jag tror jag hamnat på fel plats. 231 00:19:53,569 --> 00:19:58,782 - Vänta, letar du efter stödgruppen? - Ja, stödnätverket. Jag fick ett mejl. 232 00:19:58,866 --> 00:20:02,327 - Då är du på rätt plats. - Bra, för jag behöver stöd. 233 00:20:02,911 --> 00:20:03,996 Nummer ett… 234 00:20:05,122 --> 00:20:08,917 Min systerdotter behöver ett pass, så jag kan ta hem henne till Ghana. 235 00:20:09,001 --> 00:20:10,794 Utöver passet, 236 00:20:10,878 --> 00:20:14,631 har jag fått vräkningsmeddelanden från min systers oförskämda värd, 237 00:20:14,715 --> 00:20:18,927 som har hotat stänga av gas och el om vi inte lämnar lägenheten. 238 00:20:19,011 --> 00:20:24,391 Och min systerdotter pratar inte. Med nån. Jag måste få henne att prata. 239 00:20:26,560 --> 00:20:29,897 Det här är nog en annan slags stödgrupp än du trodde. 240 00:20:29,980 --> 00:20:32,649 Det här är talterapi, sorgehantering. 241 00:20:37,696 --> 00:20:42,534 Jag förstår. Så ni talar om era känslor? 242 00:20:44,119 --> 00:20:47,623 Ja, om vi förminskar det till det mest grundläggande, 243 00:20:47,706 --> 00:20:48,957 så ja, i stora drag. 244 00:21:02,513 --> 00:21:03,639 Fortsätt. 245 00:21:04,765 --> 00:21:08,685 Jag ger dig 20% rabatt, det är mitt bästa erbjudande. 246 00:21:09,269 --> 00:21:12,105 Ja, men mina bajamajor är av bättre kvalitet. 247 00:21:12,189 --> 00:21:13,941 De är parfymerade, de doftar underbart. 248 00:21:14,024 --> 00:21:17,444 Vi har lavendel, grapefrukt, ananas, vattenmelon… 249 00:21:17,528 --> 00:21:19,279 Nej, vattenmelonen sålde slut. Hör på, 250 00:21:19,363 --> 00:21:21,573 mina konkurrenter har inte parfymerade bajamajor. 251 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 Visst, ring tillbaka. Du har 24 timmar på dig. 252 00:21:26,495 --> 00:21:27,579 Okej, hejdå. 253 00:21:28,163 --> 00:21:30,999 Folk vill inte prata om skit, men skit är verklighet. 254 00:21:31,667 --> 00:21:33,126 Det måste diskuteras. 255 00:21:34,086 --> 00:21:35,337 Ja, det måste det. 256 00:21:36,004 --> 00:21:38,131 Det här är numret till en grupp för hyresgästers rättigheter. 257 00:21:38,215 --> 00:21:40,884 Säg att kongressledamot Washingtons kontor skickade dit dig, 258 00:21:40,968 --> 00:21:44,179 så ser de till att ingen stänger av nåt så länge ni bor där. 259 00:21:44,263 --> 00:21:45,931 - Och… - Okej. 260 00:21:46,014 --> 00:21:48,141 …vad gäller passet, prova de här killarna. 261 00:21:48,225 --> 00:21:50,227 - De håller till i Queens… - Okej. 262 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 …men de är det snabbaste sättet att få tag i ett pass. 263 00:21:53,772 --> 00:21:56,149 Och att din systerdotter inte pratar, 264 00:21:56,233 --> 00:22:01,196 jag vet inte så mycket om barn, men hon kanske bara behöver tid. 265 00:22:06,201 --> 00:22:07,327 - Tack. - Visst. 266 00:22:08,370 --> 00:22:09,997 - Vad heter du? - Adriana. 267 00:22:11,373 --> 00:22:12,416 Lycka till i Ghana. 268 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 Okej. 269 00:22:49,912 --> 00:22:53,498 Det är vackert. Tack. 270 00:22:53,582 --> 00:22:56,668 Det krossade mig att jag inte kunde vara där när du förlorade henne. 271 00:22:56,752 --> 00:23:00,214 - Jag jobbade med en omskrivning… - Det är ingen stor grej. 272 00:23:00,797 --> 00:23:03,634 Jag får dricka hur mycket jag vill och vi ska försöka igen. 273 00:23:04,343 --> 00:23:05,802 Det är visst en stor grej. 274 00:23:10,516 --> 00:23:14,311 Okej, så försöka igen. Är det planen? 275 00:23:15,103 --> 00:23:16,271 Ja, det är planen. 276 00:23:25,989 --> 00:23:28,283 Ringde du nånsin adoptionsbyrån? 277 00:23:28,367 --> 00:23:29,368 Jane. 278 00:23:29,993 --> 00:23:34,581 De matchar familjer med barn som behöver hem. De är vänliga och känsliga. 279 00:23:34,665 --> 00:23:36,708 Ja, vilka människovänner. 280 00:23:36,792 --> 00:23:40,671 De tar 50 000 dollar från desperata, sårbara människor. 281 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 Är pengarna ett problem så kan jag hjälpa dig. Jag… 282 00:23:43,131 --> 00:23:45,551 Vifta inte med dina pengar. Gör inte så. 283 00:23:45,634 --> 00:23:49,012 Jag vet att mamma gav dig sitt gyllene fortplantningssystem… 284 00:23:49,096 --> 00:23:53,100 …och att jag fick hennes käkledsproblem, men jag ger inte upp. 285 00:23:53,183 --> 00:23:57,187 Jag vill ha en bebis, inte adoptera, och du borde fan vilja det för min skull. 286 00:23:58,063 --> 00:23:59,982 Du är min storasyster. 287 00:24:19,835 --> 00:24:20,836 Läskigt. 288 00:24:28,010 --> 00:24:29,136 Vems jacka är det? 289 00:24:30,304 --> 00:24:32,848 Den låg i huset. Jag behövde nåt mjukt att krascha in i. 290 00:24:33,390 --> 00:24:37,394 - Är det din pappas eller nåt? - Jag behövde nåt mjukt att krascha in i. 291 00:24:37,477 --> 00:24:39,980 Den hängde i garderoben. Är det okej med dig? 292 00:24:42,774 --> 00:24:44,776 Vad är det du gör? Vad är det här? 293 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 Jag tränar roller derby. 294 00:24:48,280 --> 00:24:49,698 - Kör du roller derby? - Ja. 295 00:24:50,365 --> 00:24:52,075 Jag ska. Jag ska på uttagning. 296 00:24:52,618 --> 00:24:55,120 - Hur känns det att vara berömd? - Jag är inte berömd. 297 00:24:55,204 --> 00:24:57,331 Okej. Så du menar att alla reportrar var här 298 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 för att rapportera om din mosters maskrosor? 299 00:25:03,962 --> 00:25:05,297 Du har lite… 300 00:25:06,507 --> 00:25:08,467 - Vad? Det här? Det är inget. - Blod. Ja. 301 00:25:08,550 --> 00:25:09,968 Jag har värre sår än så. 302 00:25:10,052 --> 00:25:13,514 Du skulle sett det här för en vecka sen. Det var svart och blått. Så coolt. 303 00:25:14,973 --> 00:25:16,975 Har du sett det här och det här? 304 00:25:17,059 --> 00:25:18,727 - Och det här? - Jaha? 305 00:25:19,603 --> 00:25:20,604 Allt från roller derby. 306 00:25:22,731 --> 00:25:25,317 - Det verkar rätt farligt. - Var så säker. 307 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 Är de från kraschen? 308 00:25:30,030 --> 00:25:31,323 Ja. 309 00:25:31,865 --> 00:25:35,327 - Några andra skador? - Mest mitt ben. 310 00:25:35,827 --> 00:25:38,705 Ja, jag märkte det. Får jag se? 311 00:25:40,707 --> 00:25:42,501 Visst. 312 00:25:44,378 --> 00:25:48,006 Häftigt. Kommer det att bli bra igen? 313 00:25:48,090 --> 00:25:50,259 De vet inte än. Hoppas det. 314 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Det suger väl. 315 00:25:54,221 --> 00:25:56,014 Jag menar, det kunde väl ha varit värre. 316 00:26:05,732 --> 00:26:07,442 Hur som, jag borde gå. 317 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 Okej. 318 00:26:13,156 --> 00:26:14,408 Vi ses. 319 00:26:15,158 --> 00:26:16,410 Visst, vi ses. 320 00:26:34,928 --> 00:26:36,889 Jag tror vi borde börja tro på Gud. 321 00:26:38,515 --> 00:26:39,516 Säkert. 322 00:26:40,058 --> 00:26:41,059 Jag menar allvar. 323 00:26:42,352 --> 00:26:45,105 Det är enda sättet vi kan vara tillsammans. Du, jag… 324 00:26:47,733 --> 00:26:48,734 Mamma och pappa. 325 00:26:48,817 --> 00:26:51,904 Man börjar inte bara tro på Gud. Det funkar inte så. 326 00:26:58,368 --> 00:27:00,454 - Vad gör du? - Ber. 327 00:27:00,537 --> 00:27:02,956 - Vi är inte ens judar. - Vi är halvjudar. 328 00:27:04,041 --> 00:27:05,167 På pappas sida. 329 00:27:05,876 --> 00:27:07,920 Judendom ärvs från mammans sida. 330 00:27:08,587 --> 00:27:12,549 - Man börjar inte bara tro. - Kan du sluta vara en besserwisser? Okej? 331 00:27:25,771 --> 00:27:29,191 Det är bönen för vin. Du är ute och cyklar. 332 00:27:29,274 --> 00:27:32,152 Du kan inte börja tro på Gud och vänta dig mamma och pappa tillbaka. 333 00:27:32,236 --> 00:27:33,946 Vad fan har du för förslag, då? 334 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Varför hittar du inte på nåt bättre? 335 00:28:04,309 --> 00:28:05,310 Amen. 336 00:28:06,687 --> 00:28:07,729 Amen. 337 00:28:10,065 --> 00:28:11,358 Godnatt, dummer. 338 00:28:13,193 --> 00:28:14,528 Godnatt, dummer. 339 00:28:44,099 --> 00:28:48,604 Jag meddelar ödmjukt min kandidatur för det 13:e kongressdistriktet 340 00:28:48,687 --> 00:28:50,272 i staden New York. 341 00:28:52,024 --> 00:28:54,776 Jag känner det här distriktet bättre än nån annan. 342 00:28:55,319 --> 00:29:00,282 Jag kände kongressledamot Washington bättre än nån annan. 343 00:29:00,365 --> 00:29:03,577 Jag kan det här jobbet bättre än nån annan. 344 00:29:04,453 --> 00:29:06,997 Jag är den bästa personen för jobbet. 345 00:29:20,177 --> 00:29:21,678 Din historia är fantastisk. 346 00:29:23,055 --> 00:29:25,766 Jag grät när jag hörde den. Det gjorde hela landet. 347 00:29:26,767 --> 00:29:29,353 Det var Gud. Det måste det ha varit. 348 00:29:34,858 --> 00:29:35,859 Gud räddade dig. 349 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 Tack. 350 00:29:44,952 --> 00:29:46,537 - Hej. - Hej. 351 00:29:46,620 --> 00:29:47,621 Hej. 352 00:29:50,832 --> 00:29:52,584 Hans skador läker. 353 00:29:52,668 --> 00:29:56,213 Han har fått tillbaka rörlighet i vänster ben, vilket gladde mig. 354 00:29:56,296 --> 00:29:59,842 Toppen. Det är så bra. Jag tyckte väl att det blev bättre. 355 00:29:59,925 --> 00:30:01,343 - Sa jag inte det, John? - Ja, hon… 356 00:30:01,426 --> 00:30:04,137 Men jag är väldigt oroad. Han har gått ner mer i vikt. 357 00:30:04,221 --> 00:30:07,266 Jag vet. Han är som en sticka. Jag är på bollen. 358 00:30:07,349 --> 00:30:10,060 Jag har gjort research, angående typ allt. 359 00:30:10,143 --> 00:30:14,022 Jag är något av en näringsnörd, jag visste redan en hel del. 360 00:30:14,106 --> 00:30:18,777 Nu när han äntligen är hemma, kan jag få grepp om det. 361 00:30:18,861 --> 00:30:22,197 En del av det sjukhuset kallade mat var nästan kriminellt. 362 00:30:22,281 --> 00:30:24,074 Här har du innehållsförteckningen. 363 00:30:24,157 --> 00:30:26,702 - Det här är toppen. - Recepten står längst bak. 364 00:30:26,785 --> 00:30:29,705 Mrs Curtis, ni måste höra det här. 365 00:30:30,330 --> 00:30:31,790 Vi står vid ett vägskäl. 366 00:30:33,083 --> 00:30:35,752 Edward är nu nere i den femte percentilen för hans vikt. 367 00:30:36,461 --> 00:30:38,088 Det här går i fel riktning. 368 00:30:38,172 --> 00:30:40,799 Om det inte vänder måste jag lägga in honom igen 369 00:30:40,883 --> 00:30:42,301 och ge honom en matningssond. 370 00:30:43,218 --> 00:30:44,553 Det vill ingen. 371 00:30:46,305 --> 00:30:47,306 Han måste äta. 372 00:30:48,765 --> 00:30:50,225 Det kvittar vad. 373 00:30:50,309 --> 00:30:53,520 Ni måste få in kalorier i pojkens kropp genast. 374 00:30:54,188 --> 00:30:55,189 Okej? 375 00:31:04,239 --> 00:31:06,200 - Dee Dee. - Hej, Brad. 376 00:31:06,283 --> 00:31:10,662 - Hur mår du? - Jag är så oerhört ledsen. 377 00:31:10,746 --> 00:31:12,414 - Hej. Tack. - Jag… 378 00:31:12,497 --> 00:31:17,586 - Jag kan inte tänka mig vad du går igenom. - Det är ovant. 379 00:31:18,962 --> 00:31:20,464 Jag måste säga att det hade ingen kunnat ana. 380 00:31:20,547 --> 00:31:23,175 - Du är lika vacker som alltid. - Tack. 381 00:31:24,259 --> 00:31:26,053 Ja. Nå, borde vi kanske… 382 00:31:26,136 --> 00:31:29,181 - Ja, ja. Tack. - Okej, låt oss… 383 00:31:31,975 --> 00:31:36,897 Dee Dee, diskuterade du och Charles er ekonomi på senare tid? 384 00:31:37,481 --> 00:31:43,820 - Vad gäller tillgångar och förpliktelser? - Alltså, du vet. Det var hans avdelning. 385 00:31:43,904 --> 00:31:46,114 Vänster hjärnhalva är inte dominant hos mig. 386 00:31:46,198 --> 00:31:50,285 Tack och lov att han var… att han var som han var. 387 00:31:50,369 --> 00:31:52,162 - Han höll koll på sånt. - Ja. 388 00:31:52,913 --> 00:31:55,207 Nu måste jag lära mig. 389 00:31:55,958 --> 00:31:57,167 Visst. Jag förstår. 390 00:32:02,256 --> 00:32:03,257 Tja… 391 00:32:04,716 --> 00:32:06,593 Det finns inget annat sätt att säga det här. 392 00:32:07,344 --> 00:32:11,056 - Det finns ganska mycket skulder. - Skulder? 393 00:32:11,640 --> 00:32:14,309 Ja. Huset är intecknat. 394 00:32:14,935 --> 00:32:18,522 Negativt pengainflöde. Pensionssparandet är tömt. 395 00:32:20,357 --> 00:32:23,360 Allt har gått utför sen han slutade på Leighton. 396 00:32:23,443 --> 00:32:24,862 Han slutade inte på Leighton. 397 00:32:27,865 --> 00:32:31,159 Dee Dee, Charles blev av med jobbet för ett och ett halvt år sen. 398 00:32:34,830 --> 00:32:40,377 Nej. Det är omöjligt, han sa inget till mig. 399 00:32:40,460 --> 00:32:45,716 Det hade han sagt. Vi berättar allt för varandra… 400 00:32:50,762 --> 00:32:53,098 Jag är ledsen, Dee Dee. Verkligen. 401 00:32:53,182 --> 00:32:56,685 Han trodde han skulle kunna vända allt det finansiella åt er. 402 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Jag vet att han jobbade på det. 403 00:33:01,732 --> 00:33:05,319 Så jag har inte… Vad innebär det här? 404 00:33:05,402 --> 00:33:08,197 Zoe studerar på Barnard. Hon har tre år kvar… 405 00:33:09,323 --> 00:33:11,992 - Vad är det du försöker säga, Brad? - Okej. Nå… 406 00:33:12,701 --> 00:33:15,412 Vet du vad? Det här kommer att lösa sig. 407 00:33:15,495 --> 00:33:18,207 - Kommer det? Okej. - Eller… Nej… 408 00:33:19,458 --> 00:33:22,794 Jag… Få inte fel uppfattning. Vi har mycket att jobba på, 409 00:33:22,878 --> 00:33:29,426 men vi får börja med att avyttra allt som inte är nödvändigt. 410 00:33:30,052 --> 00:33:33,514 Vi måste stoppa spenderandet. Omedelbart. 411 00:33:34,306 --> 00:33:37,351 Klubbmedlemskap, klädköp, dyra middagar. 412 00:33:37,935 --> 00:33:42,606 Du måste avyttra alla fastigheter förutom din primära bostad. 413 00:33:42,689 --> 00:33:47,444 Vi har bara huset i Jersey. Vi har redan sålt huset i Vermont, så… 414 00:33:47,528 --> 00:33:49,821 Nej. Jag menar andelslägenheten i LA. 415 00:33:53,700 --> 00:33:55,160 Vi har ingen lägenhet i LA. 416 00:34:15,347 --> 00:34:19,518 - Vill du ha ett glas vatten? - Det vore underbart. Tack. 417 00:34:20,518 --> 00:34:21,687 Jag kommer strax. 418 00:34:30,237 --> 00:34:32,947 Jag hatar det här stället. Jag handlar aldrig här. 419 00:34:33,031 --> 00:34:35,534 Jag tar hellre en omväg för att handla på Whole Foods, 420 00:34:35,617 --> 00:34:38,495 men de importerar också det mesta från andra länder, 421 00:34:38,579 --> 00:34:40,998 så deras koldioxidavtryck… Strunt i det. 422 00:34:41,081 --> 00:34:43,458 Min poäng är… Du fattar poängen. Jag är… 423 00:34:46,210 --> 00:34:47,379 Jag är helt förstörd. 424 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 Det som hände är inte rättvist, Edward. 425 00:35:01,935 --> 00:35:03,979 Det suger fan. 426 00:35:11,153 --> 00:35:12,696 Jag kan inte heller äta. 427 00:35:19,912 --> 00:35:21,872 Jag kommer aldrig kunna ersätta din mamma, 428 00:35:24,541 --> 00:35:27,961 det vet jag, och jag försöker inte göra det. 429 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Men jag är din moster. 430 00:35:39,890 --> 00:35:43,977 Och jag ska göra mitt bästa för att ta hand om dig. Jag lovar. 431 00:35:44,061 --> 00:35:45,812 Och jag håller mina löften. 432 00:35:50,108 --> 00:35:51,443 Så det här är dealen. 433 00:35:52,653 --> 00:35:56,448 Vi ska gå in där, du ska välja ut det du tycker verkar gott, 434 00:35:57,616 --> 00:35:59,701 jag ska laga till det, och du ska äta det. 435 00:36:02,663 --> 00:36:03,872 Okej? 436 00:36:08,168 --> 00:36:09,169 Bra. 437 00:36:10,045 --> 00:36:11,046 Då går vi. 438 00:36:14,049 --> 00:36:15,050 Då så. 439 00:36:31,608 --> 00:36:33,402 - De här? - Ja! 440 00:36:34,444 --> 00:36:37,406 Toppen. Suveränt. 441 00:36:39,992 --> 00:36:41,201 Bra. 442 00:36:47,332 --> 00:36:50,127 Ja, ta den. Ta den. Visst. 443 00:36:58,051 --> 00:37:04,224 Edward, jag ska springa och hämta köttet hos slaktaren. 444 00:37:04,308 --> 00:37:05,809 - Mums. - Okej. 445 00:37:05,893 --> 00:37:10,397 Fortsätt handla du. Det går jättebra. Okej? Jag kommer strax. 446 00:37:30,501 --> 00:37:34,171 Jag beklagar, Edward. Verkligen. Jag beklagar verkligen. 447 00:37:34,254 --> 00:37:35,464 Vem är du? 448 00:37:35,547 --> 00:37:40,302 - Jag är ledsen att du förlorade din bror. - Va? 449 00:38:05,285 --> 00:38:06,286 Amen. 450 00:38:14,169 --> 00:38:15,879 Sten, sax, påse, kör. 451 00:38:27,850 --> 00:38:29,434 Påsen tar stenen. 452 00:38:43,323 --> 00:38:44,867 Herregud! 453 00:38:44,950 --> 00:38:46,952 Herregud! 454 00:38:49,580 --> 00:38:52,499 Han var uttorkad. Han är hemma nu. 455 00:38:52,583 --> 00:38:57,045 Han är stabil. Men han är inte okej. 456 00:38:59,006 --> 00:39:01,550 Han ligger under den femte percentilen för sin vikt. 457 00:39:01,633 --> 00:39:05,262 Och han är nära att bli återinlagd på sjukhuset. 458 00:39:06,889 --> 00:39:10,142 Läkarna är inte säkra på om han nånsin kommer bli bättre. 459 00:39:25,657 --> 00:39:26,950 Jag har försökt… 460 00:39:29,536 --> 00:39:32,706 Jag har försökt bli gravid de senaste nio åren. 461 00:39:37,127 --> 00:39:38,921 Det kanske finns ett skäl till att det inte gick. 462 00:39:39,004 --> 00:39:42,382 Jag vet inte… Jag vet inte hur man är nåns mamma. 463 00:39:42,466 --> 00:39:46,678 Och jag vet definitivt inte hur man ska vara Edwards mamma. 464 00:39:48,764 --> 00:39:52,518 Situationen är långt mer än jag klarar av. 465 00:39:56,146 --> 00:39:57,272 Jag drunknar. 466 00:40:04,780 --> 00:40:06,990 - Tack, Lacey. - Visst. 467 00:40:11,078 --> 00:40:14,915 Och där verkar vår tid vara ute. Det är en kör på väg in. 468 00:40:16,124 --> 00:40:19,670 Jag skulle vilja ge dig en kram, om jag får. 469 00:40:22,172 --> 00:40:23,715 Ingen vet hur man är mamma. 470 00:40:51,326 --> 00:40:52,327 Becks. 471 00:40:54,329 --> 00:40:56,707 Becks, dags att gå. 472 00:41:07,009 --> 00:41:08,677 Becks, vi kan rita när vi kommer hem. 473 00:41:12,472 --> 00:41:14,391 Du sa inte att din systerdotter var konstnär. 474 00:41:17,311 --> 00:41:18,645 Får jag se vad du ritar? 475 00:41:20,772 --> 00:41:21,773 Jösses. 476 00:41:25,152 --> 00:41:28,071 Wow. Jösses. Wow. 477 00:41:28,155 --> 00:41:31,283 Det där är inga vanliga fjärilar. Jag känner igen dem. 478 00:41:32,201 --> 00:41:35,120 De är från Naturhistoriska museet, va? 479 00:41:35,746 --> 00:41:38,540 Det är vackert. Det är min favoritplats i världen. 480 00:41:40,459 --> 00:41:41,502 Samma här. 481 00:41:42,878 --> 00:41:44,213 Jag heter Adriana, förresten. 482 00:41:47,132 --> 00:41:48,217 Jag heter Becks. 483 00:41:53,347 --> 00:41:54,556 Är du hungrig? 484 00:42:03,482 --> 00:42:05,150 Hur som, det kvittar. 485 00:42:05,734 --> 00:42:09,988 Det var bara irriterande när hon sa att hon var den bästa personen för jobbet. 486 00:42:10,072 --> 00:42:13,158 Hon kandiderar för en post. Självklart säger hon så. 487 00:42:13,242 --> 00:42:15,035 Hon är inte den bästa personen för jobbet. 488 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 Vem är det då? 489 00:42:20,666 --> 00:42:22,209 Du tänkte säga dig själv. 490 00:42:22,292 --> 00:42:25,087 - Det tänkte jag inte alls. Nej. - Jo. Det tänkte du. 491 00:42:25,170 --> 00:42:27,464 Nej. Jag tänkte… Nej. 492 00:42:29,550 --> 00:42:31,009 Strunt samma. Det kanske jag tänkte. 493 00:42:33,637 --> 00:42:34,888 Varför kandiderar du inte? 494 00:42:36,098 --> 00:42:39,935 Jag har följt med mormor till kontoret 495 00:42:40,018 --> 00:42:42,813 sen jag var fem år gammal. 496 00:42:43,897 --> 00:42:46,358 Det 13:e kongressdistriktet finns i mitt dna. 497 00:42:46,441 --> 00:42:50,529 I hela mitt liv har jag velat bli kongressledamot. 498 00:42:50,612 --> 00:42:52,322 Min mormor var min hjälte. 499 00:42:52,948 --> 00:42:58,579 Men när man börjar arbeta på kontoret, blir man desillusionerad. 500 00:42:59,329 --> 00:43:01,999 - Av vad? - Politiken. 501 00:43:04,001 --> 00:43:07,754 Det finns så många människor som har gått vilse, 502 00:43:08,922 --> 00:43:10,799 och jag vill inte bli en av dem. 503 00:43:14,803 --> 00:43:18,432 Vet du, ibland väljer vi inte vår egen väg. 504 00:43:19,725 --> 00:43:21,476 Ibland väljer vägen oss. 505 00:43:23,645 --> 00:43:24,646 Så filosofiskt. 506 00:43:25,939 --> 00:43:26,940 Tack. 507 00:43:28,650 --> 00:43:31,612 Du borde kandidera. Du skulle inte gå vilse. 508 00:43:32,529 --> 00:43:34,990 - Jag vet bara… - Vad? 509 00:43:36,533 --> 00:43:38,160 Jag vet inte när jag kommer vara redo. 510 00:43:40,704 --> 00:43:44,875 Adriana, du är redan redo. Och du kommer aldrig bli redo. 511 00:43:51,465 --> 00:43:52,466 Hej. 512 00:43:54,635 --> 00:43:55,969 Din mat har väntat på dig. 513 00:44:51,483 --> 00:44:52,484 Hallå? 514 00:44:55,654 --> 00:44:57,114 Är det nån där? Hallå? 515 00:45:00,200 --> 00:45:02,452 Är det här Charles Camerons bostad? 516 00:45:02,536 --> 00:45:05,706 Ja, det är det. Ursäkta, vem är det som ringer? 517 00:45:38,071 --> 00:45:39,865 Din jävel, Charles! 518 00:45:40,490 --> 00:45:42,618 Du svek mig! 519 00:45:54,630 --> 00:45:56,715 Alla sörjer på sitt eget sätt. 520 00:45:57,966 --> 00:45:59,134 I vår egen takt. 521 00:46:00,469 --> 00:46:06,141 Mitt hopp för den här gruppen är att vi ger varandra tid och utrymme. 522 00:46:06,892 --> 00:46:12,648 Men vi måste förstå att det finns ingen lösning för att läka. 523 00:46:12,731 --> 00:46:14,066 Det finns inget magiskt piller. 524 00:46:15,108 --> 00:46:20,113 Vi kommer att överleva det här. Men inte helskinnade. 525 00:46:27,579 --> 00:46:30,457 - Säkert att du är okej med det här? - Jag jobbar på det. 526 00:46:30,541 --> 00:46:31,959 Varsågod… Sätt dig. 527 00:46:32,543 --> 00:46:35,087 Det här kanske är mitt äktenskaps bästa dag. 528 00:47:03,615 --> 00:47:04,616 Den är god. 529 00:47:06,326 --> 00:47:07,786 Jag är glad att du gillar det. 530 00:47:07,870 --> 00:47:09,955 Drick lite vatten. Du får inte bli uttorkad. 531 00:47:10,789 --> 00:47:14,376 M…m…majskorvar. 532 00:47:15,043 --> 00:47:17,379 Manna från himlen. Prova. 533 00:47:17,462 --> 00:47:19,173 - Jag… Nej. Det är bra. - Kom igen. En tugga. 534 00:47:27,306 --> 00:47:28,891 Det här är vidrigt. 535 00:47:30,601 --> 00:47:33,896 Och det bästa jag nånsin ätit. 536 00:47:39,026 --> 00:47:40,819 Vad ska vi göra med all den här maten? 537 00:47:40,903 --> 00:47:42,613 Jag tror jag kan ha överdrivit lite. 538 00:47:42,696 --> 00:47:45,324 Åh, nej. Vi fixar det. Oroa dig inte för det. 539 00:47:48,994 --> 00:47:51,246 Okej, raring. Det är ett pågående arbete. 540 00:47:51,330 --> 00:47:53,207 Så sängen kom till slut. 541 00:47:53,290 --> 00:47:58,253 Den saknar några skruvar och muttrar, vissa eventuellt strukturellt viktiga. 542 00:47:58,754 --> 00:48:03,634 Vi kan måla den om du inte gillar färgen. Och välja ut andra lakan. 543 00:48:04,510 --> 00:48:10,891 - Nej. Det här är jättefint. Tack. - Vänta bara, Edward. Vänta bara. 544 00:48:15,062 --> 00:48:16,063 Godnatt. 545 00:48:20,526 --> 00:48:21,527 Okej. 546 00:48:23,529 --> 00:48:26,448 Okej, natti. Dröm sött. 547 00:48:27,699 --> 00:48:33,622 Ropa om du blir kall. Eller om du behöver nåt. Dörren bredvid. 548 00:48:51,056 --> 00:48:52,641 Sten, sax, påse, kör. 549 00:48:54,059 --> 00:48:55,143 Påse tar sten. 550 00:48:55,727 --> 00:48:57,855 Sten, sax, påse, kör. 551 00:48:59,773 --> 00:49:00,816 Påse tar sten. 552 00:49:12,411 --> 00:49:13,704 Godnatt, dummer. 553 00:49:18,083 --> 00:49:19,293 Godnatt, dummer. 554 00:49:48,405 --> 00:49:49,990 Hej, Edward. 555 00:49:51,200 --> 00:49:52,201 Vi hade lite över. 556 00:49:52,826 --> 00:49:53,911 Tack. 557 00:49:55,996 --> 00:49:56,997 Ja, okej. 558 00:50:01,627 --> 00:50:03,962 Är Shay hemma? 559 00:50:05,631 --> 00:50:09,218 - Shay? - Shay! Är du påklädd? 560 00:50:11,845 --> 00:50:12,846 Shay. 561 00:50:14,515 --> 00:50:17,643 Hej, Shay. Är det okej om Edward säger hej? 562 00:50:23,941 --> 00:50:24,942 Strunt samma. 563 00:50:26,276 --> 00:50:27,319 Okej. 564 00:50:34,117 --> 00:50:35,118 Coolt rum. 565 00:50:37,746 --> 00:50:38,747 Jösses, tack. 566 00:50:53,679 --> 00:50:56,557 Jag måste sova. Snart. 567 00:50:57,140 --> 00:50:59,977 Får jag inte åtta timmars sömn per natt, händer dåliga saker. 568 00:51:01,395 --> 00:51:02,396 Okej. 569 00:51:07,442 --> 00:51:09,403 Gör det nåt om jag sover över? 570 00:51:12,823 --> 00:51:13,824 Här? 571 00:51:14,575 --> 00:51:15,576 På golvet. 572 00:51:18,829 --> 00:51:19,830 Går väl bra. 573 00:51:47,774 --> 00:51:48,775 Godnatt, dummer. 574 00:51:50,819 --> 00:51:52,112 Vad sa du? 575 00:51:54,323 --> 00:51:55,991 Kan du bara säga det tillbaka? 576 00:51:57,242 --> 00:51:59,745 Va? Varför? 577 00:52:08,212 --> 00:52:09,213 Snälla? 578 00:52:16,011 --> 00:52:17,012 Godnatt, dummer. 579 00:53:41,013 --> 00:53:43,015 Undertexter: Victoria Heaps