1 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 {\an8}Sie hat ihn dir einfach so gegeben, das rätselhafte Mädchen, 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,932 {\an8}- und dir nichts dazu gesagt? - Nein. 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Ich meine, es muss etwas bedeuten. 4 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 Sie wollte, dass du ihn bekommst. Es hat also eine Bedeutung. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 War vielleicht Zufall. 6 00:00:26,860 --> 00:00:31,406 Es war vielleicht in ihrer Tasche und da hat sie einfach, beschlossen, 7 00:00:31,490 --> 00:00:32,573 ihn mir zu geben. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 Ja, und vielleicht ist die Erde flach und es gibt keinen Gott 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 und vielleicht ist Taylor Swift doch sterblich. 10 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 Was ist das? 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 So gut wie alles. 12 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 {\an8}Unser ganzes Zeug eben. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 {\an8}Kannst du Klavier spielen? 14 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Nein. Nein, nicht wirklich. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 Ich muss jetzt was trinken. 16 00:01:41,268 --> 00:01:42,436 10 UHR - M.O.P. MORGEN 17 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 {\an8}BASIEREND AUF DEM ROMAN VON ANN NAPOLITANO 18 00:02:04,416 --> 00:02:07,461 DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH 19 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 Eine Durchsage... 20 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 Letzter Aufruf für Flug Acht-Eins-Acht nach Los Angeles. 21 00:02:26,730 --> 00:02:28,857 Letzter Aufruf für Flug Acht-Eins-Acht. 22 00:02:28,941 --> 00:02:30,108 Scheiße! 23 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 - Hi, sorry. - Willkommen an Bord. 24 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Sorry. 25 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 - Hi. Was für ein Zufall. - Wie geht's dir? Ja. 26 00:02:55,676 --> 00:02:58,136 Was machst du denn hier? Das ist ja verrückt. 27 00:02:58,220 --> 00:03:00,430 Ja, der Koffer ist aufgeplatzt, 28 00:03:00,514 --> 00:03:02,641 - aber ein Typ vom Service war so nett... - Ich hasse so was. Ja. 29 00:03:02,766 --> 00:03:04,852 ...und hat ihn mir schnell getaped, deswegen sieht er so aus. 30 00:03:04,935 --> 00:03:06,436 Ich hoffe... 31 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 - Ich geh dann mal in die Holzklasse. - Ja. 32 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 - Dir einen guten Flug. - Schönen Flug, Lacey. 33 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Ich heiße Linda. 34 00:03:13,485 --> 00:03:15,946 - Linda! Oh mein Gott. - Lacey ist die Tante, ja. 35 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 - Schon gut. - Oh, richtig. 36 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 - Alles gut. Schönen Tag noch. - Ok, dir auch. 37 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Sorry. - Schon gut. 38 00:03:22,286 --> 00:03:24,037 Du musst Power haben. Power. Führe. 39 00:03:24,121 --> 00:03:27,624 Hi. Ich bin Adriana Washington und ich kandidiere für den Kongress. 40 00:03:27,708 --> 00:03:28,959 Nein, so wirst du ihnen nur Angst machen. 41 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Ich bin Adriana Washington. 42 00:03:30,711 --> 00:03:35,549 Sie werden mich vielleicht kennen, ich bin Rose Washingtons Enkelin. Und... 43 00:03:36,592 --> 00:03:37,759 Vetternwirtschaft ist cool. 44 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 Fuck. Ok. Hi. 45 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 Ok. 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Hi. Hallo. Hi. 47 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 Hi. Ich bin Adriana Washington und kandidiere für den Kongress. 48 00:03:50,480 --> 00:03:53,066 Hört sich an, als wär jemand gestorben. Ist ja auch so. 49 00:03:55,444 --> 00:03:56,653 Hi. Ich bin... 50 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Oh Gott. 51 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 Was ist denn da los? Oh mein Gott. 52 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 Was zum Teufel? 53 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 Die Vermieterin war etwas unhöflich, aber das ist ok. 54 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Von so was lernt man. 55 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 Um länger zu bleiben, brauchen wir 'nen Anwalt. Aber das wäre Geldverschwendung, 56 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 weil wir zurück nach Ghana gehen, sobald dein Ausweis da ist. 57 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 Aber es gibt einen viel besseren Plan. 58 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Der Cousin meines besten Freundes Isaac hat ein Apartment für uns. 59 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 Da können wir bleiben, solange wir wollen 60 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 und so viel ghanaisches Essen bestellen, wie wir möchten. 61 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 Es hat eine Fünf-Sterne-Bewertung. Klingt gut? 62 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Ok. 63 00:05:07,349 --> 00:05:08,350 Na los. 64 00:05:08,433 --> 00:05:10,102 Ok. Ok. 65 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 Wann warst du das letzte Mal in der Werkstatt? 66 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 Ich weiß nicht. Ich war noch klein. 67 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 Ich vermute mal ungefähr sieben, acht? 68 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Ja, kann sein. 69 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 Warum muss ich mit dir mitkommen? 70 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 Weil du noch nicht bereit bist, zur Schule zu gehen. 71 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 Was meinst du mit "zur Schule gehen"? 72 00:05:47,472 --> 00:05:49,308 Homeschooling geht nicht, weil wir arbeiten. 73 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 Alles wird gut, du wirst mit Shay in eine Klasse gehen. 74 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 Weißt du, deine Mom und ich waren fast jeden Tag nach der Schule hier. 75 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Warum arbeitest du hier? 76 00:06:37,231 --> 00:06:41,485 Das ist unser Familienbetrieb. 77 00:06:50,786 --> 00:06:52,371 Meine Mom hat hier nicht gearbeitet. 78 00:06:52,454 --> 00:06:55,290 Sie war eine brillante Autorin. 79 00:06:55,374 --> 00:06:57,584 Sie hat es nicht nötig gehabt, mit Metall zu arbeiten. 80 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 Sie hätte den Pulitzer-Preis gewonnen. 81 00:07:04,049 --> 00:07:08,846 - Schön, dass du wieder hier bist. - Oh, Wendell, erinnerst du dich an 82 00:07:08,929 --> 00:07:10,931 - meinen Neffen, Edward? - Jap. 83 00:07:11,348 --> 00:07:12,891 Ist schon 'n großer Mist, Eddie. 84 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 Tut mir wirklich sehr leid. 85 00:07:14,434 --> 00:07:16,270 Er bevorzugt Edward. 86 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Nein, ist ok. 87 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 - Ok. - Schon mal 'ne Drehbank bedient? 88 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 Ist das dein Ernst? 89 00:07:22,150 --> 00:07:24,278 Bist du verrückt? Er darf nicht an die Maschinen. 90 00:07:24,361 --> 00:07:25,654 - Wieso nicht? - Wieso nicht? 91 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 Er ist zwölf. 92 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 Ich hab dir alles beigebracht und da warst du acht. 93 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Wenn du älter bist. 94 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 Na schön, dann sitz ich eben hier rum und tue gar nichts. 95 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - Linda. Hi. - Oh Gott. Hi. 96 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 Das war ein turbulenter Flug, hä? 97 00:08:06,945 --> 00:08:08,447 Ich hab mich übergeben. 98 00:08:08,530 --> 00:08:09,907 Oh nein. 99 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 Was machst du in L.A.? 100 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Ich bin nur hier, um Garys Eltern zu besuchen, die ich überhaupt nicht kenne. 101 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 Und wie gesagt, 102 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 ich glaube nicht, dass si von mir oder dem Baby wissen. 103 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 Aber ich finde, sie sollten es erfahren. 104 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 So was sollte man nicht über Zoom mitteilen, also... 105 00:08:27,090 --> 00:08:28,342 Was ist mit dir? 106 00:08:30,260 --> 00:08:35,390 Mein Mann hatte hier geschäftlich zu tun und ich muss ein paar Dinge klären. 107 00:08:35,474 --> 00:08:37,183 Wenn du mal einen Kaffee trinken möchtest, 108 00:08:37,267 --> 00:08:39,227 - solange wir in der Stadt sind. - Das fände ich schön. 109 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 - Sehr gern. Ja. - Ja. 110 00:08:40,437 --> 00:08:43,565 Ja, mein Zeitplan ist sehr straff, 111 00:08:43,649 --> 00:08:48,904 aber ich wünsche dir viel Glück mit Garys Eltern und pass gut auf dein Baby auf. 112 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 - Ja. - Also, wir sehen uns, ok? 113 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - Mach's gut, Linda. - Bye. 114 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 Ich hatte nicht geplant, zu der Hochzeit zu gehen. 115 00:09:07,297 --> 00:09:08,340 Es war eine entfernte Cousine, 116 00:09:08,423 --> 00:09:11,051 aber meine Eltern sind hingegangen, also bin ich auch hin. 117 00:09:11,176 --> 00:09:14,638 Dort traf ich diesen charmanten Meeresbiologen, 118 00:09:14,721 --> 00:09:18,350 der stundenlang über Wale redete. 119 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 Wir haben uns einfach verliebt. 120 00:09:28,443 --> 00:09:31,947 Wir haben wirklich keinen Grund, Ihre Worte zu bezweifeln, 121 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 aber Gary war... 122 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 Wir haben uns immer sehr nahgestanden. 123 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Und er hat uns immer alles erzählt. Sie hat er aber niemals erwähnt. 124 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Ok. 125 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Ok. 126 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Ich weiß, was Sie vielleicht vermuten. 127 00:09:54,553 --> 00:09:58,056 Aber ich will wirklich nichts weiter von Ihnen, glauben Sie mir. 128 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 Ich erwarte nichts von Ihnen, versprochen. Ich wollte nur... 129 00:10:02,686 --> 00:10:07,316 Ich bin nur hier, um Ihnen zu sagen... Ich bin hergeflogen, weil ich... 130 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 Ich wollte es Ihnen persönlich sagen. 131 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 Ich bin schwanger, 132 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 und ich werde das Baby kriegen. 133 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Aber ich erwarte nichts, das verspreche ich. 134 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 Bitte, glauben Sie mir, ich brauche nichts. 135 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Sie sind schwanger? Sie meinen, mit... 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Mit Garys Baby, ja. 137 00:10:37,262 --> 00:10:41,683 Wenn Sie uns anlügen, wäre das Grausamste, was man jemandem antun kann. 138 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 Oh mein Gott, ich habe Sie nicht angelogen. 139 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 Oh mein Gott. 140 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 Da sind wir. 141 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Danke schön. Ok. 142 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 Das ist ja zum Niederknien. 143 00:11:13,257 --> 00:11:14,758 Man sollte nie vorschnell urteilen. 144 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Die Wohnung ist einfach wow. 145 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Oh, und die Möblierung sieht aus, 146 00:11:19,596 --> 00:11:21,306 als wäre schon alles fertig eingerichtet. 147 00:11:21,390 --> 00:11:24,768 Den Teppich schmeißen wir raus und fügen ein paar Accessoires hinzu, 148 00:11:24,852 --> 00:11:27,229 dann ist die Wohnung schon so gut wie verkauft. 149 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 Und dieser Tisch... War Ihr Mann Musiker? 150 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 Nein, war er nicht. 151 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Ich liebe diese Bettwäsche. 152 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 Ist die von der Firma Parachute? 153 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 Keine Ahnung, weiß ich nicht. 154 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 Es stimmt absolut überein. 155 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 Kann sein. 156 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Kann sein? 157 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Sieh mal. 158 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 Ok, gut, könnte übereinstimmen. 159 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Hundertpro. 160 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Das Museum der originellen Phänomene in Manhattan. 161 00:12:48,644 --> 00:12:50,521 M-O-P, MOP. Verstehst du? 162 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 Da kommt dieses Ding her. Ist auf jeden Fall sein Ursprung. 163 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 Ja, hast du schon gesagt. Sogar ziemlich oft. 164 00:12:57,819 --> 00:12:59,363 Ich hab dich so was von ge-Sherlock-Holmesed 165 00:12:59,446 --> 00:13:01,240 und du bist kein bisschen beindruckt? 166 00:13:01,323 --> 00:13:04,493 Du bist irgendwie davon besessen. 167 00:13:04,576 --> 00:13:07,412 Das ist eine ganz normale Reaktion auf das, was passiert ist. 168 00:13:08,038 --> 00:13:09,456 Das mysteriöse Mädchen hat ihn dir 169 00:13:09,540 --> 00:13:11,416 im Supermarkt aus irgendeinem Grund zugesteckt. 170 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 Ein Hinweis, dass du da hingehen sollst. 171 00:13:15,420 --> 00:13:16,421 Ok. 172 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 Hör mal zu. 173 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 In meinem ganzen Leben hat mir noch niemals irgendjemand 174 00:13:21,260 --> 00:13:24,137 einen Schrumpfkopf oder irgendetwas in der Art gegeben. 175 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 Niemals, nicht einmal, nada. 176 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Wir sind in Nyack. Hier ist noch nie so was Cooles passiert, 177 00:13:30,102 --> 00:13:31,603 darum müssen wir dem nachgehen. 178 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 Und was willst du tun? Auf sie Jagd machen? 179 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Schreib Lacey, 180 00:13:39,069 --> 00:13:43,365 dass wir beide zu einem Freund nach Hause gehen und Videospiele spielen. 181 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 Tun wir das? 182 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 Nein, ich hab keine Freunde und spiel so was nicht. 183 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Wir gehen in das Freak-Museum und suchen das mysteriöse Mädchen. 184 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Oh nein, das tun wir nicht, auf keinen Fall. 185 00:13:54,293 --> 00:13:58,255 Mal ehrlich, willst du nicht wissen, wer das mysteriöse Mädchen ist? 186 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 Auf ins Abenteuer. 187 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 Gut. Find ich gar nicht schlecht. Ist gut, gefällt mir. 188 00:15:06,740 --> 00:15:09,660 Ok. Du machst das hervorragend. Schöne Farben. 189 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 Was ist das? 190 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Das ist ein Flügel. Sieht man doch. 191 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Und jetzt orange. 192 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 - Warte mal kurz. - Was soll ich tun? 193 00:15:21,880 --> 00:15:26,426 - Wen haben wir denn da? - Seid ihr immer noch nicht in Ghana? 194 00:15:27,010 --> 00:15:29,179 Nein, wir müssen noch auf Becks Pass warten. 195 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 sechs bis acht Wochen. 196 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 Oh mein Gott, ist ja toll. 197 00:15:34,142 --> 00:15:38,146 Ich meine, das ist natürlich nicht toll. Ihr wollt bestimmt endlich nach Hause. 198 00:15:39,314 --> 00:15:40,399 Kommst du zum Treffen? 199 00:15:41,024 --> 00:15:44,403 - Ich überleg's mir noch. - Ist das eine so schwere Entscheidung? 200 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 Ja, bis Ende der Woche muss ich 1300 Unterschriften sammeln und ich habe 42. 201 00:15:49,199 --> 00:15:50,534 Unterschriften, wofür? 202 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 Ich will auf den Stimmzettel. 203 00:15:51,743 --> 00:15:53,829 Für den Kongress? Du kandidierst? 204 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Das weiß ich noch nicht, 205 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 aber ich komme nicht auf den Stimmzettel, wenn ich keine Unterschriften habe. 206 00:15:58,250 --> 00:16:00,878 Darum lass ich das Treffen wohl sausen. Die Menschen sind so furchtbar. 207 00:16:00,961 --> 00:16:02,504 Einfach gemein. Sie sagen dir einfach 208 00:16:02,588 --> 00:16:05,299 ganz gemeine Dinge ins Gesicht und dann unterschreiben sie nicht mal. 209 00:16:05,382 --> 00:16:06,633 Und meine Oma hatte 210 00:16:06,717 --> 00:16:09,219 so eine Art Schutzwall um sich herumgebaut und den habe ich leider nicht. 211 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Ich fühle einfach alles. Darum tauge ich wohl nicht für den Kongress. 212 00:16:11,930 --> 00:16:13,182 Und ich hab kaum geschlafen, 213 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 weil mein Klo diese Geräusche aus dem Jenseits macht 214 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 und das jagt mir Angst ein. 215 00:16:16,310 --> 00:16:19,271 - Ok, Adriana, ist 'ne Menge Stress. - Ja. 216 00:16:19,354 --> 00:16:21,565 Nehmen wir uns eins nach dem anderen vor. 217 00:16:21,690 --> 00:16:22,733 - Ok. - Ok? 218 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 Fang mit der Toilette an. Was macht sie für Geräusche? 219 00:16:25,611 --> 00:16:28,780 Ich weiß nicht. Eine Mischung aus Gluckern und Rauschen. 220 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 Interessant. Lass hören. 221 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - Hören lassen? - Ja, bitte. 222 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 Also ich weiß nicht... 223 00:16:34,745 --> 00:16:36,121 - Was soll ich...? - Mach es nach. 224 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Ungefähr so... 225 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Lauter. 226 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 Interessant. 227 00:16:52,304 --> 00:16:54,014 Das Geräusch kenne ich, sogar gut. 228 00:16:54,097 --> 00:16:57,518 - Das kann ich reparieren. Nun der Plan. - Ok. Ok. 229 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 Wir reparieren auf dem Treffen unsere Seelen 230 00:17:00,729 --> 00:17:04,525 und danach dann deine Toilette. Dann besorgen wir deine Unterschriften, 231 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - und du wirst Kongressabgeordnete. - Oh mein Gott. 232 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 Und ich jubel dir aus Ghana zu. 233 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Klingt gut? - Ja. 234 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 - Wir sind spät dran, gehen wir. - Klingt gut. 235 00:17:13,450 --> 00:17:14,742 - Ok. - Becks. 236 00:17:15,327 --> 00:17:16,744 Hol deine Schildkröte und komm. 237 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Hallo, Herr Schildkröte. 238 00:17:22,584 --> 00:17:24,336 Wie geht's? Hi, Becks. 239 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Brauchst du Hilfe? 240 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 {\an8}DU WIRST IMMER MEINE PRINZESSIN SEIN. 241 00:18:09,423 --> 00:18:10,883 {\an8}UND ZOE MEIN ENGEL. ICH LIEBE EUCH. 242 00:18:10,966 --> 00:18:12,718 {\an8}TUT MIR SO LEID. DEIN EINSAMER PILGER. 243 00:18:40,204 --> 00:18:41,330 DANKE NOCH MAL FÜR ALLES. 244 00:18:41,413 --> 00:18:43,290 KANN'S KAUM ERWARTEN, MIT DIR ALLES ZU ZERSTÖREN! 245 00:18:43,373 --> 00:18:44,458 ALLES LIEBE! XOXO NOELLE 246 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 GUTSCHEIN FÜR: CHARLIE VON: N - WUTRAUM 247 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Lassen Sie die Einkäufe einfach vor der Tür. 248 00:19:34,132 --> 00:19:35,300 Noelle? 249 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 Ja, sorry, könnten Sie nicht einfach die Einkäufe vor der... 250 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 Noelle? Greene? 251 00:19:41,098 --> 00:19:42,641 Ja, kann ich Ihnen helfen? 252 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 Ja, indem Sie mir sagen, 253 00:19:44,268 --> 00:19:46,144 warum Sie mit meinem Mann gevögelt haben. 254 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 - Verzeihen Sie bitte... - Charles? 255 00:19:48,230 --> 00:19:53,026 - Tut mir leid, ich habe keine Ahnung. - Charles Christopher Cameron? 256 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 Charles Cameron? 257 00:19:55,988 --> 00:19:57,406 Charlie. 258 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 Sie müssen Deidre sein. 259 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 Ich heiße Dee Dee. Und sein Name ist Charles, nicht Charlie. 260 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - War. - Oh, tut mir leid, mein Beileid. 261 00:20:06,874 --> 00:20:10,169 Oh, sparen Sie sich bitte Ihr verdammtes Mitleid. 262 00:20:10,252 --> 00:20:11,420 Ist alles in Ordnung? 263 00:20:11,503 --> 00:20:13,380 - Um Himmels Willen. - Was sagten Sie zu meiner Frau? 264 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Ihrer Frau? 265 00:20:14,673 --> 00:20:16,633 Das ist Charlies Frau. 266 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 Tut mir leid, mein Beileid. 267 00:20:21,054 --> 00:20:25,225 Ich habe Charlie nur ein paar Mal getroffen. Er war echt ein toller Kerl. 268 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Ich freu mich, dass Sie ihn... 269 00:20:27,603 --> 00:20:29,229 Was zum Teufel ist hier los? 270 00:20:29,313 --> 00:20:31,064 - Entschuldigung. Sorry, Baby. - Ist schon gut. 271 00:20:31,148 --> 00:20:32,399 Warum bringst du Skye nicht rein? 272 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 Ist ja gut, ist ja gut. 273 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Kommen Sie doch 274 00:20:36,153 --> 00:20:38,322 - auf einen Kombucha rein. - Nein, danke. 275 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 So was rühr ich nicht an. 276 00:20:40,490 --> 00:20:41,909 Woher kannten Sie meinen Mann? 277 00:20:41,992 --> 00:20:46,872 Ich leite ein LGBTQ-Jugendzentrum in Nord Hollywood. 278 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 Ihr Mann war einer unserer meistgeschätzten Freiwilligen. 279 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 Nein, Charles war Republikaner. 280 00:20:53,378 --> 00:20:54,671 Ich musste ihm tausend Mal sagen, 281 00:20:54,755 --> 00:20:56,507 dass er sie nicht immer "die Schwulen" nennen soll. 282 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 Das ergibt doch keinen Sinn. Ich meine, wie? 283 00:21:00,677 --> 00:21:03,263 Er hat so eine wundervolle Arbeit gemacht. 284 00:21:03,347 --> 00:21:05,390 Er war so ein wunderbarer Mann. 285 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 Er hat seine Familie im Stich gelassen. 286 00:21:09,770 --> 00:21:12,356 Und uns angelogen und zerstört. 287 00:21:12,439 --> 00:21:16,151 Er ist wirklich kein wunderbarer Mann gewesen, Noelle. 288 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 Ich weiß, er musste sehr viel reisen. 289 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 Oh, er musste also reisen, um mich zu sehen? 290 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Also war das hier sein Zuhause? Er musste also reisen, um seine Frau zu sehen? 291 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Hat es dieser Blödmann so dargestellt? 292 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 293 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 Es tut mir so schrecklich leid, Deidre. 294 00:21:34,044 --> 00:21:37,297 Sie wirken sehr verletzt. Kommen Sie doch rein und trinken einen Kombucha. 295 00:21:37,381 --> 00:21:40,634 Bei allem Respekt, schieben Sie sich Ihren verdammten Kombucha in den Arsch. 296 00:21:50,644 --> 00:21:52,062 Was glotzen Sie so? 297 00:21:54,690 --> 00:21:56,441 MUSEUM DER ORIGINELLEN PHÄNOMENE 298 00:22:07,119 --> 00:22:10,789 Das ist der coolste Ort auf dem ganzen Planeten. Hast du davon gewusst? 299 00:22:10,956 --> 00:22:12,666 Noch nie davon gehört. 300 00:22:13,208 --> 00:22:15,043 Das da solltest du in der Schule tragen. 301 00:22:15,127 --> 00:22:17,921 Schön wär's. Ich suche nach cooleren Klamotten, 302 00:22:18,005 --> 00:22:19,423 aber ich stecke in der Schublade. 303 00:22:19,506 --> 00:22:20,883 Schublade? 304 00:22:20,966 --> 00:22:24,303 Ja, alle sehen mich als der unerwartet sportliche, 305 00:22:24,386 --> 00:22:26,054 smarte, nerdige Nerd mit Ecken und Kanten. 306 00:22:26,138 --> 00:22:28,265 Seit der dritten Klasse, kann ich nichts dagegen machen. 307 00:22:28,348 --> 00:22:30,225 Klingt wie 'ne spezielle Schublade. 308 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 Schublade ist Schublade. 309 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 Pass bloß auf, ich hole dich im Schlaf. 310 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 Komm. 311 00:22:44,823 --> 00:22:47,284 DER UNGLAUBLICHE SCHRUMPFRAUM 312 00:23:15,354 --> 00:23:16,647 HIER HEREIN 313 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Die erkenne ich nicht. 314 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 Sind Sie sicher, dass Sie die noch nie gesehen haben? 315 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 Es ist wichtig. 316 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Sorry. 317 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Ich hinterlasse meine Nummer. 318 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Rufen Sie mich an, wenn Sie sie sehen. Ok? Das ist mein Ernst. 319 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Ok. 320 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 Hey, wo sind die Schrumpfköpfe? 321 00:24:04,528 --> 00:24:05,529 Ok. 322 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 Sag mal, wie bist du auf Roller Derby gekommen? Das macht ja nicht jeder. 323 00:24:18,000 --> 00:24:20,711 Mein Dad hat mich zum Eislaufen mitgenommen, als ich klein war. 324 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 Und ich war echt gut. 325 00:24:21,879 --> 00:24:23,422 Im Alltag hab ich mir ständig blaue Flecken geholt, 326 00:24:23,505 --> 00:24:26,383 aber sobald ich auf den Skates stand, hab ich mich super gefühlt. 327 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 Ja, ich war ein paar Mal im Central Park skaten, als ich klein war. 328 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 War nicht so richtig mein Ding. 329 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 Hab mir zu oft blutige Kniee geholt. 330 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Jackpot! 331 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Und dein Dad? Was ist mit deinem Dad passiert? 332 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 Gar nichts ist mit ihm passiert. 333 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Ich meine nur, weil... - Weil was? 334 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 Ich mein, er lebt doch nicht bei euch, oder? 335 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 Ok, hör zu, Edward, 336 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 mein Dad ist nicht irgendein Arsch, der mich verlassen hat. 337 00:25:02,211 --> 00:25:06,089 Er ist ein unheimlich cooler Kerl. Ich meine, du kennst meine Mom, 338 00:25:06,173 --> 00:25:09,218 die nervt total. Und das hat er einfach nicht ertragen. 339 00:25:09,301 --> 00:25:11,678 Deswegen lebt er nicht bei uns, das ist alles und basta. 340 00:25:11,762 --> 00:25:15,349 Ende der Geschichte. Das Thema ist tabu, kapiert? 341 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 Ok. Ich wollte nur... 342 00:25:18,227 --> 00:25:19,811 - Was habe ich gesagt? - Ok. 343 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 Vielleicht hast du recht. Hat vielleicht nichts zu bedeuten. 344 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - Wohin gehen wir? - Ich hab Hunger. 345 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 Da kannst du nicht essen. 346 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - Wieso nicht? - Ist nicht gut, ist für Touristen. 347 00:25:40,958 --> 00:25:43,001 Perfekt. Schon vergessen? Ich bin eine Touristin. 348 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Ich lass dich diesen Fraß nicht essen. 349 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - Du lässt mich nicht? - Nein. 350 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 Weißt du denn was Besseres? 351 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 Den besten Schuppen. Komm mit. 352 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 Dann zeig mir den Weg, du Spinner. 353 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - Magst du Falafel? - Was ist ein Falafel? 354 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 Also, Freundchen, nur wir beide. 355 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 Ok. 356 00:26:14,449 --> 00:26:15,450 Ok. 357 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 Ist gar nicht so einfach, diese Zöpfe zu flechten. 358 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - Ich mag's, wenn du mir die Haare machst. - Ja? 359 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Ja, meine Mom hat mir dabei immer wehgetan. 360 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 Früher hat mir meine Oma die Haare gemacht. 361 00:26:32,843 --> 00:26:35,220 Das hat so wehgetan, dass ich sie geboxt habe. 362 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 Geboxt? 363 00:26:36,471 --> 00:26:38,849 Aber komm ja nicht auf dumme Gedanken. 364 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 Meine Mom starb bei einem Flugzeugabsturz. 365 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 Ja, das tut mir schrecklich leid. 366 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 Es gab nur einen Jungen, der überlebt hat. 367 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Ja, ich hab davon gehört. 368 00:27:04,875 --> 00:27:06,960 Ich wünschte, meine Mom hätte es überlebt. 369 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 Ja, das muss sehr schwer zu verkraften sein. 370 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Hast du jemanden bei dem Absturz verloren? 371 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 Ja, nur war das nicht meine Mami. 372 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 Darum weiß ich nicht, wie das ist. 373 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Ja. 374 00:27:55,801 --> 00:27:56,802 Hey. 375 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Hey, was ist? 376 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 Da hab ich gewohnt. 377 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Dass ich nach deinem Vater gefragt hab, tut mir leid. 378 00:28:15,445 --> 00:28:16,446 Ich bin ein Idiot, ich... 379 00:28:17,573 --> 00:28:19,157 Ich mach's nie wieder, ok? 380 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 Ja. Schon ok. 381 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 Dann sind wir immer noch Freunde? 382 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 Ja, Dummie, klar sind wir das. 383 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 Können wir jetzt endlich was zu essen holen? Sonst kippe ich nämlich um. 384 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 Ja. 385 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 Entschuldigen Sie, sind Sie eine registrierte Wählerin? 386 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 - Ja, bin ich. - Hier, bitte schön. 387 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - Lebt ihr in Harlem? Ich liebe Harlem. - Ja, seit Jahren schon. 388 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 - Ich kannte deine Großmutter... - Tatsächlich? 389 00:29:04,620 --> 00:29:05,954 Es tut mir so furchtbar leid um sie. 390 00:29:06,038 --> 00:29:08,081 Ihr seid von Miami hergezogen? Willkommen. 391 00:29:08,165 --> 00:29:10,000 Das hier ist Harlem, ihr werdet es lieben. 392 00:29:10,083 --> 00:29:12,294 Ich bin ungefähr fünf Blocks von hier aufgewachsen 393 00:29:12,377 --> 00:29:14,171 und kann euch alle guten Locations zeigen. 394 00:29:14,254 --> 00:29:15,714 Das kann nicht mehr so weitergehen. 395 00:29:15,797 --> 00:29:18,258 Wir brauchen mehr Sicherheit an unseren öffentlichen Schulen. 396 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 - Ich weiß, absolut. - Ja, da haben Sie recht. 397 00:29:20,135 --> 00:29:23,639 Und ich will unbedingt für euch kämpfen. Das hier ist mein Zuhause, ich lebe hier. 398 00:29:23,722 --> 00:29:25,516 Ich bin auf die Ralph Bunche-Schule gegangen, 399 00:29:25,599 --> 00:29:27,434 ein Stückchen die Straße runter. Versteht ihr? 400 00:29:27,518 --> 00:29:30,479 Hi, ich bin Adriana Washington und kandidiere für den Kongress. 401 00:29:30,562 --> 00:29:33,357 Ich glaube, wir alle haben die Spaltung der Gesellschaft erlebt. 402 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 In den letzten Jahren. 403 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 Und ich will das ändern und ich will für euch kämpfen. 404 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 Das hat mir meine Großmutter beigebracht und ich hab vor, genau das zu tun. 405 00:29:40,447 --> 00:29:42,908 - Toll. - Ja. 406 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 Danke für eure Unterschriften und noch einen wunderschönen Tag. 407 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 Und vergesst nicht, bei dieser Sonderwahl zu wählen. 408 00:29:47,829 --> 00:29:49,414 Wie sieht's aus? Krieg ich eure Unterschriften? 409 00:29:49,498 --> 00:29:51,416 Unterschreiben Sie einfach direkt hier. 410 00:29:51,500 --> 00:29:53,085 Aber nur, wenn sie überzeugt von ihr sind. 411 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 Den Stift, bitte. 412 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 - Unterschreiben Sie auch? - Natürlich. 413 00:29:55,754 --> 00:29:58,715 Wunderbar. Da unten, bitte. 414 00:29:58,799 --> 00:30:02,511 Vielen Dank. Und Sie auch noch? Danke vielmals. 415 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 Danke. Bis dann. 416 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 Geschafft. Gut gemacht. Ja. 417 00:30:17,609 --> 00:30:19,862 Das beste Falafel in New York. 418 00:30:21,071 --> 00:30:22,781 Danke, Faakhir. 419 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 Im Ernst? Dafür sind wir eine Stunde länger gelaufen? 420 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 Was hältst du denn von Rettich? 421 00:30:42,801 --> 00:30:44,344 Widerlich, mag ich nicht. 422 00:30:44,428 --> 00:30:47,055 Sehe ich auch so. Ok, warte hier. 423 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 Eddie, Eddie, Eddie. 424 00:30:54,229 --> 00:30:58,609 Hey, Faakhir, zwei Falafel, keinen Rettich, extra Tahini. 425 00:30:58,692 --> 00:31:00,485 Zwei Johannisbeersoda, die kälteste... 426 00:31:00,569 --> 00:31:02,613 Die kälteste, die ich habe. Ich weiß. 427 00:31:04,907 --> 00:31:07,618 Sag bloß, du hast jetzt eine feste Freundin, hä? 428 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 Oh, sie? Sie ist nicht meine Freundin. 429 00:31:11,163 --> 00:31:14,333 Sie ist anders als wir hier. Sie kommt vom Land. 430 00:31:14,416 --> 00:31:17,044 Vom Land? Was machst du denn draußen auf dem Land? 431 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Eigentlich nichts. 432 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 Und wie geht's deinem Bruder? Ich habe seit Wochen keinen von euch gesehen. 433 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 Ich dachte schon, ihr wärt zu einem anderen Falafel-Truck gewechselt. 434 00:31:31,517 --> 00:31:35,145 Und dann ist mir eingefallen, ich habe ja den besten Falafel-Truck. 435 00:31:38,148 --> 00:31:40,817 Er ist ok, ja, Jordan ist ok. 436 00:31:40,901 --> 00:31:42,444 Er ist in Algebra durchgefallen, 437 00:31:42,528 --> 00:31:45,697 darum lässt Dad ihn nicht mehr zum Falafel-Truck, bis er bestanden hat. 438 00:31:45,781 --> 00:31:48,200 Na ja, das macht dein Dad richtig. 439 00:31:48,283 --> 00:31:50,327 Das ist das Problem mit den Eltern heutzutage. 440 00:31:50,410 --> 00:31:52,287 Sie halten nicht mehr die Zügel in der Hand. 441 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 Man muss die Zügel in der Hand halten. 442 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Ja, mein Dad kann das sehr gut. 443 00:31:58,961 --> 00:32:01,088 Von meiner Mom kriegen wir immer alles, was wir wollen. 444 00:32:01,171 --> 00:32:02,589 Aber mein Dad ist streng. 445 00:32:02,673 --> 00:32:05,676 Sie ergänzen sich, perfekte Eltern. 446 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 Obwohl, ich denke, nichts ist perfekt. Außer diese vielleicht. 447 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 Extra Tahina, kein Rettich, zwei Limonaden mit Johannisbeergeschmack. 448 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 Und sag deinem Bruder, er soll sich beim Lernen anstrengen. Ich vermisse ihn. 449 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - Hey, alles in Ordnung? - Ich muss hier weg. 450 00:32:49,636 --> 00:32:51,638 - Was? Wieso? - Ich muss hier weg. 451 00:32:51,722 --> 00:32:53,849 - Wir sind doch gerade erst hergekommen. - Ich muss sofort weg. 452 00:32:53,932 --> 00:32:55,392 Wir hätten gar nicht herkommen sollen. 453 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 Wir hoffen, wir haben gestern keinen schlechten ersten Eindruck hinterlassen. 454 00:33:00,689 --> 00:33:03,275 Oh, nein, ganz und gar nicht. 455 00:33:03,358 --> 00:33:05,235 Ich verstehe euch total. 456 00:33:05,319 --> 00:33:07,237 Es war ja auch merkwürdig. 457 00:33:07,779 --> 00:33:09,531 Es ist ja auch neu für uns. 458 00:33:11,241 --> 00:33:14,203 Wir sind ein wenig überwältigt, fürchte ich. 459 00:33:14,286 --> 00:33:17,372 Natürlich, und es geht mir auch so. Ist ok. 460 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 Linda. 461 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 Wir sind jetzt verbunden, also wir drei. Familiär sozusagen. 462 00:33:28,091 --> 00:33:29,635 Ja, ja, scheint so. 463 00:33:30,302 --> 00:33:34,139 Und wir wollen gerne da sein für das Kind, dein Kind. 464 00:33:34,223 --> 00:33:35,516 Für unser Enkelkind. 465 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 Das weiß ich sehr zu schätzen, wirklich. Aber ich erwarte wirklich nichts von euch. 466 00:33:43,774 --> 00:33:46,735 Wir würden gerne am Leben des Babys teilhaben. 467 00:33:47,611 --> 00:33:49,530 Ich denke, Gary würde das auch wollen. 468 00:33:49,613 --> 00:33:52,324 Ja natürlich, und ich will das auch. 469 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 Wir haben darüber nachgedacht, 470 00:33:54,409 --> 00:33:58,872 und wir möchten, dass du in Betracht ziehst, hier zu leben, bei uns. 471 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 Wie meint ihr das denn? 472 00:34:05,212 --> 00:34:08,215 Wir wollen dich unterstützen. 473 00:34:08,297 --> 00:34:10,676 Wir würden gerne sehen, wie unser Enkelkind aufwächst. 474 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 Klar, natürlich, aber ich lebe in New York. 475 00:34:18,809 --> 00:34:23,355 Und wie ist denn deine Lebens-Situation in New York, für das Baby? 476 00:34:23,938 --> 00:34:25,232 Ich wohne noch in einer WG. 477 00:34:27,109 --> 00:34:29,152 Wir sind nicht gerade für ein Baby eingerichtet. 478 00:34:29,235 --> 00:34:30,612 Aber ich wollte ja zu Gary ziehen. 479 00:34:30,696 --> 00:34:33,322 Also muss ich mir da mal Gedanken machen. 480 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 Und wovon genau lebst du? 481 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 Im Moment bin ich am Kellnern, 482 00:34:37,786 --> 00:34:42,291 aber ich bin dabei, meinen Bachelor of Arts zu machen. 483 00:34:42,373 --> 00:34:44,333 Das ist ja phantastisch. 484 00:34:44,418 --> 00:34:47,379 Wir würden dich gern dabei unterstützen, dein Studium abzuschließen. 485 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 Vielen Dank, wirklich nett von euch, 486 00:34:52,092 --> 00:34:53,552 aber ich bin nur hergekommen, 487 00:34:53,635 --> 00:34:56,346 um euch von eurem Enkelkind zu erzählen. Das ist alles. 488 00:35:01,435 --> 00:35:06,273 Das ist nicht der einzige Grund, warum du hier bist, hab ich recht? 489 00:35:07,608 --> 00:35:10,027 Wenn du mal ganz ehrlich zu dir bist. 490 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Liebling. 491 00:35:11,195 --> 00:35:14,489 Du hast gerade gesagt, dass du nicht das richtige Umfeld für dein Kind hast. 492 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 Du hast kein Geld und keine anderen Quellen. 493 00:35:17,242 --> 00:35:19,494 Und deine Eltern helfen dir ebenfalls nicht. 494 00:35:20,662 --> 00:35:24,249 Das alles ist nicht ganz richtig. Das ist nicht die ganze Geschichte. 495 00:35:24,333 --> 00:35:26,043 Du sagtest, du hast nicht mit ihnen gesprochen. 496 00:35:26,126 --> 00:35:27,836 Sie wissen nicht einmal von der Schwangerschaft. 497 00:35:27,920 --> 00:35:29,588 Ich hatte vor, es ihnen zu sagen. Und... 498 00:35:29,671 --> 00:35:31,590 Du bist im vierten Monat schwanger. 499 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 Der Vater deines Kindes ist bei dem Absturz ums Leben gekommen. 500 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 Du bist hierhergekommen, bevor du zu deinen Eltern gegangen bist. 501 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 Ich kann nicht zu meinen Eltern gehen, das ist wahr. 502 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 Aber mein Leben findet in New York statt, ich lebe dort. 503 00:35:48,941 --> 00:35:52,069 - Wir... - Ich kenne euch nicht mal richtig. 504 00:35:52,152 --> 00:35:55,405 Du darfst nicht mehr nur daran denken, was das Beste für dich ist. 505 00:35:55,489 --> 00:35:57,950 Sondern daran, was das Beste für das Kind ist. 506 00:36:43,453 --> 00:36:44,913 LGBTQ-ZENTRUM NORTH HOLLYWOOD 507 00:36:44,997 --> 00:36:46,999 WEIHNACHTS-SPENDENAKTION 2022 508 00:37:13,942 --> 00:37:15,360 - Hallo. - Hey. 509 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 Hi, hier ist Linda. 510 00:37:18,739 --> 00:37:22,868 Wie ist es gelaufen mit den Eltern deines Freundes? 511 00:37:23,911 --> 00:37:25,078 Nicht so gut. 512 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Oh nein. 513 00:37:27,331 --> 00:37:30,209 Ja, und jetzt bin ich irgendwie verdammt allein. 514 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 Na ja, egal, und wie geht's dir? 515 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 Es geht mir gut. 516 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Cool. 517 00:37:43,555 --> 00:37:44,598 Kann ich... 518 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 Kann ich bitte zu dir kommen? 519 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 Ja. Bring eine Flasche Wodka und Cranberry-Saft mit. 520 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 Ok. Bis gleich. 521 00:38:09,373 --> 00:38:11,375 Los! 522 00:38:12,125 --> 00:38:13,836 Los. 523 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - Das Essen ist köstlich. - Danke dir. 524 00:38:16,755 --> 00:38:19,258 - Ich find's auch klasse. - Dir schmeckt es wirklich? 525 00:38:19,341 --> 00:38:21,009 - Sie sagt, es schmeckt ihr. - Das ist gut. 526 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 Da hat wohl jemand seinen Appetit wiedergefunden. 527 00:38:23,512 --> 00:38:25,472 Das ist meine Becks. Iss schön weiter. 528 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 Becks! 529 00:38:34,356 --> 00:38:37,025 Becks, du freust dich für das falsche Team. 530 00:38:37,609 --> 00:38:38,777 Das ist Kamerun, nicht Ghana. 531 00:38:38,861 --> 00:38:40,571 Sorry, Onkel Kojo. 532 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 Schon gut, du lernst das schon noch. 533 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Ist ok. 534 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Zeit fürs Bett. 535 00:38:48,161 --> 00:38:49,329 Nein! 536 00:38:49,413 --> 00:38:50,581 - Es ist schon spät. - Ok. 537 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 Hey, Kojo. Kojo, sieh hin. 538 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 - Jawohl! - Komm schon! 539 00:39:04,970 --> 00:39:06,680 Ja! Juhu! 540 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 Danke. 541 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 - Bist du schon müde? - Wir machen jetzt Camping. 542 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 - Nein. - Nein? 543 00:39:20,652 --> 00:39:21,695 Ja. 544 00:39:21,778 --> 00:39:24,364 Ok, rein da mit euch. 545 00:39:25,991 --> 00:39:28,952 Dieses Restaurant war die ganzen Jahre nur fünf Blocks von mir entfernt, 546 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 und ich hatte keine Ahnung. 547 00:39:30,120 --> 00:39:32,247 Ich kann ein gutes Jollof von überall her riechen. 548 00:39:33,749 --> 00:39:36,293 Irre, heute haben fast 300 Leute unterschrieben. 549 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 Und das verdanke ich euch. 550 00:39:37,753 --> 00:39:39,505 - Tun wir doch gern. - Ich bin nicht müde. 551 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 Ich möchte mit Adriana aufbleiben. 552 00:39:41,131 --> 00:39:42,925 - Becks. - Ich werde schon bald wieder hier sein. 553 00:39:43,008 --> 00:39:45,427 Versprochen, ok? Na komm. 554 00:39:45,511 --> 00:39:47,054 Ja, ist offen, ist offen. 555 00:39:52,434 --> 00:39:53,769 Ta-da! 556 00:39:54,311 --> 00:39:57,648 Nein. Nein, nein. 557 00:39:57,731 --> 00:40:00,359 Rums, Klatsch, Donner, Blitz, alle Kinder machen mit. 558 00:40:00,442 --> 00:40:03,237 Ich zuerst, dann du. Es geht um Meereskreaturen. 559 00:40:03,320 --> 00:40:05,531 - Aale. - Krokodile. 560 00:40:05,614 --> 00:40:07,032 Süße, es ist fertig für dich. 561 00:40:07,115 --> 00:40:08,492 - Ja! - Ok. 562 00:40:10,285 --> 00:40:11,328 Ta-da. 563 00:40:12,412 --> 00:40:13,956 Und das ist wirklich mein Zimmer? 564 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Na komm, lieg mal Probe. 565 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 Hör mal, nur für heute Nacht, ok? Morgen finden wir eine andere Schlafstelle. 566 00:40:21,463 --> 00:40:23,257 Ihr könnt solange bleiben, wie ihr wollt. 567 00:40:23,340 --> 00:40:26,218 Ehrlich, ich finde es gruselig, wenn niemand sonst hier ist. 568 00:40:26,885 --> 00:40:28,971 Bleiben wir hier? Bitte? 569 00:40:29,054 --> 00:40:32,099 Nur für heute Nacht, ok? 570 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 Ok. Gute Nacht, meine Nichte. 571 00:40:50,492 --> 00:40:51,493 Danke. 572 00:40:51,577 --> 00:40:53,203 Ja, gerne. 573 00:40:55,205 --> 00:40:59,418 Also, gute Nacht, Frau Kongressabgeordnete. 574 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 Ich glaube, das wird nichts. 575 00:41:03,672 --> 00:41:04,673 Ich glaub's. 576 00:41:11,513 --> 00:41:13,265 Also, gute Nacht. 577 00:41:14,308 --> 00:41:15,309 Gute Nacht. 578 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 Ja, sie wollten, dass ich gleich bei ihnen einziehe. 579 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 Tja, manche Leute sind so anmaßend. 580 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 Das findest du witzig? 581 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 Denkst du, es war richtig, von dort abzuhauen? 582 00:41:40,000 --> 00:41:45,214 Oh ja, ich meine, du warst kurz davor, Rosemarys Baby zu erleben. 583 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - Willst du noch einen? - Nein, ich hab genug. 584 00:41:52,179 --> 00:41:55,641 Ich genieße den Saft. 585 00:41:56,391 --> 00:41:58,268 Und wie geht es dir so im Ganzen? 586 00:42:01,021 --> 00:42:04,066 Weißt du, als ich jung war, da sind wir sehr oft umgezogen. 587 00:42:04,149 --> 00:42:05,609 Wir hatten nicht sonderlich viel. 588 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 Mein Dad hat oft den Job gewechselt. So war das eben. 589 00:42:10,364 --> 00:42:13,242 Meine Mutter nannte meinen Vater einen Hitzkopf. 590 00:42:13,325 --> 00:42:16,203 Heutzutage nennt man das emotionalen Missbrauch. 591 00:42:17,746 --> 00:42:20,582 Deswegen bin ich mit 17 Jahren von zu Hause ausgezogen. 592 00:42:20,666 --> 00:42:23,168 Weißt du, ich habe als Kellnerin angefangen 593 00:42:23,252 --> 00:42:26,463 bei IHOP in Paterson. Hab die Highschool abgeschlossen. 594 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 Und hab mir überlegt, ob ich in die Kosmetikbranche gehe. Vielleicht. 595 00:42:32,928 --> 00:42:35,472 Und dann kam eines Tages Charles ins IHOP. 596 00:42:35,973 --> 00:42:37,641 Er ist so albern gewesen. 597 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 Immer am Lächeln, ein breites Lächeln, ein Funkeln in den Augen. 598 00:42:45,357 --> 00:42:50,070 Und nach drei Wochen leben wir zusammen in seiner Bruchbude in Denville. 599 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 Und von Anfang an waren wir mehr als nur ein Paar. 600 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 Wir waren ein Team. Wir waren eine Einheit. 601 00:42:58,620 --> 00:43:02,541 Er war die ambitionierte Arbeitsbiene und ich seine motivierende Unterstützerin. 602 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 Ich habe die Bosse unterhalten 603 00:43:05,169 --> 00:43:06,962 und mit den Ehefrauen eine Bindung aufgebaut 604 00:43:07,045 --> 00:43:08,881 und die Ehemänner mit meinem Charme eingewickelt 605 00:43:08,964 --> 00:43:10,465 Und weißt du, 606 00:43:10,549 --> 00:43:15,971 Charles ist die Karriereleiter raufgeklettert wie eine Rakete. 607 00:43:16,054 --> 00:43:19,057 Und wir wurden so reich, Linda. 608 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Ich meine, wirklich reich. 609 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 Und ich gebe zu, ich habe jede Sekunde davon genossen. 610 00:43:31,028 --> 00:43:34,740 Aber manchmal denke ich, vielleicht hab ich es zu sehr genossen 611 00:43:34,823 --> 00:43:36,366 und hatte Scheuklappen auf. 612 00:43:36,450 --> 00:43:39,119 Weil manchmal hat es nicht real gewirkt. 613 00:43:40,746 --> 00:43:43,582 Und jetzt stellt sich raus, dass es nicht real war. Weißt du? 614 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 Alles in Ordnung? 615 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Ja, mir geht's gut. 616 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 Alles ok, ich komme schon klar. Mir geht's gut 617 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 Was ist das? Keine Ahnung. Der "Wutraum". 618 00:44:11,485 --> 00:44:15,113 Irgendein verkommener Sexclub oder so was wahrscheinlich. 619 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 {\an8}Nein, das ist kein Sexclub. 620 00:44:19,201 --> 00:44:21,662 {\an8}Das ist so eine Location, wo man hingeht, 621 00:44:22,829 --> 00:44:24,373 um irgendwas zu zerstören. 622 00:44:24,456 --> 00:44:26,416 Was? Verdammtes L.A. 623 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 Das gibt es auch in New York, schon lange. 624 00:44:28,585 --> 00:44:30,295 Was meinst du mit irgendwas zerstören? 625 00:44:30,379 --> 00:44:33,966 Du gehst da hin und schlägst irgendwelche Sachen kaputt? Ich verstehe das nicht. 626 00:44:34,049 --> 00:44:35,133 Ja, genauso. 627 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 Das ist lächerlich. 628 00:44:56,071 --> 00:44:57,072 Hey. 629 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 Wie waren die Videospiele? 630 00:45:04,913 --> 00:45:06,248 Wir haben keine gespielt. 631 00:45:06,874 --> 00:45:09,126 Ich dachte, ihr wolltet... Was habt ihr gemacht? 632 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 Wir waren in der Stadt. 633 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 Welche Stadt? 634 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 Manhattan, wir sind nach Manhattan. 635 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 Du und Shay? Ihr seid nach Manhattan? 636 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - Mit Besa? - Nein. 637 00:45:25,684 --> 00:45:27,352 - Wie seid ihr überhaupt... - Mit dem Bus. 638 00:45:28,896 --> 00:45:32,274 - Ok. Eddie, das ist... - Edward. 639 00:45:32,357 --> 00:45:33,567 Mein Name ist Edward. 640 00:45:33,650 --> 00:45:36,195 Würdest du mich bitte einfach Edward nennen? 641 00:45:39,907 --> 00:45:43,994 Edward. Du darfst nicht einfach in die Stadt fahren, 642 00:45:44,077 --> 00:45:46,413 ohne mir etwas zu sagen. Niemals. 643 00:46:07,559 --> 00:46:09,102 {\an8}JANE - WINTERKLEIDUNG ZERBRECHLICH 644 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 Versuch es die ganze Zeit schön gerade zu halten. 645 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 Das ist super. Mach weiter so. 646 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 Gleichmäßig drehen. Jetzt zieh es zurück. 647 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 Jetzt zieh dran. Jetzt kannst du es lösen. Zieh es ab. 648 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 Es ist perfekt. Ok, du bist eingestellt. 649 00:48:07,387 --> 00:48:08,764 Können wir noch eins machen? 650 00:48:08,847 --> 00:48:09,890 Ja. 651 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Übersetzung: Uli Johannson