1
00:00:11,094 --> 00:00:13,180
{\an8}Sie hat ihn dir einfach so gegeben,
das rätselhafte Mädchen,
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,932
{\an8}- und dir nichts dazu gesagt?
- Nein.
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Ich meine, es muss etwas bedeuten.
4
00:00:19,061 --> 00:00:22,147
Sie wollte, dass du ihn bekommst.
Es hat also eine Bedeutung.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,442
War vielleicht Zufall.
6
00:00:26,860 --> 00:00:31,406
Es war vielleicht in ihrer Tasche
und da hat sie einfach, beschlossen,
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,573
ihn mir zu geben.
8
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
Ja, und vielleicht ist die Erde flach
und es gibt keinen Gott
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,954
und vielleicht
ist Taylor Swift doch sterblich.
10
00:00:43,752 --> 00:00:44,837
Was ist das?
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,550
So gut wie alles.
12
00:00:50,717 --> 00:00:51,760
{\an8}Unser ganzes Zeug eben.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,555
{\an8}Kannst du Klavier spielen?
14
00:01:13,699 --> 00:01:16,577
Nein. Nein, nicht wirklich.
15
00:01:22,165 --> 00:01:23,417
Ich muss jetzt was trinken.
16
00:01:41,268 --> 00:01:42,436
10 UHR - M.O.P. MORGEN
17
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
{\an8}BASIEREND AUF DEM ROMAN VON
ANN NAPOLITANO
18
00:02:04,416 --> 00:02:07,461
DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH
19
00:02:17,679 --> 00:02:19,348
Eine Durchsage...
20
00:02:23,018 --> 00:02:26,647
Letzter Aufruf für Flug Acht-Eins-Acht
nach Los Angeles.
21
00:02:26,730 --> 00:02:28,857
Letzter Aufruf für Flug Acht-Eins-Acht.
22
00:02:28,941 --> 00:02:30,108
Scheiße!
23
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
- Hi, sorry.
- Willkommen an Bord.
24
00:02:48,377 --> 00:02:49,378
Sorry.
25
00:02:52,381 --> 00:02:55,592
- Hi. Was für ein Zufall.
- Wie geht's dir? Ja.
26
00:02:55,676 --> 00:02:58,136
Was machst du denn hier?
Das ist ja verrückt.
27
00:02:58,220 --> 00:03:00,430
Ja, der Koffer ist aufgeplatzt,
28
00:03:00,514 --> 00:03:02,641
- aber ein Typ vom Service war so nett...
- Ich hasse so was. Ja.
29
00:03:02,766 --> 00:03:04,852
...und hat ihn mir schnell getaped,
deswegen sieht er so aus.
30
00:03:04,935 --> 00:03:06,436
Ich hoffe...
31
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
- Ich geh dann mal in die Holzklasse.
- Ja.
32
00:03:08,730 --> 00:03:11,024
- Dir einen guten Flug.
- Schönen Flug, Lacey.
33
00:03:12,150 --> 00:03:13,402
Ich heiße Linda.
34
00:03:13,485 --> 00:03:15,946
- Linda! Oh mein Gott.
- Lacey ist die Tante, ja.
35
00:03:16,029 --> 00:03:17,281
- Schon gut.
- Oh, richtig.
36
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
- Alles gut. Schönen Tag noch.
- Ok, dir auch.
37
00:03:20,200 --> 00:03:21,618
- Sorry.
- Schon gut.
38
00:03:22,286 --> 00:03:24,037
Du musst Power haben. Power. Führe.
39
00:03:24,121 --> 00:03:27,624
Hi. Ich bin Adriana Washington
und ich kandidiere für den Kongress.
40
00:03:27,708 --> 00:03:28,959
Nein, so wirst du ihnen nur Angst machen.
41
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
Ich bin Adriana Washington.
42
00:03:30,711 --> 00:03:35,549
Sie werden mich vielleicht kennen,
ich bin Rose Washingtons Enkelin. Und...
43
00:03:36,592 --> 00:03:37,759
Vetternwirtschaft ist cool.
44
00:03:37,843 --> 00:03:39,136
Fuck. Ok. Hi.
45
00:03:41,638 --> 00:03:42,639
Ok.
46
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Hi. Hallo. Hi.
47
00:03:47,269 --> 00:03:50,397
Hi. Ich bin Adriana Washington
und kandidiere für den Kongress.
48
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
Hört sich an, als wär jemand gestorben.
Ist ja auch so.
49
00:03:55,444 --> 00:03:56,653
Hi. Ich bin...
50
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Oh Gott.
51
00:04:10,459 --> 00:04:13,253
Was ist denn da los? Oh mein Gott.
52
00:04:21,720 --> 00:04:23,263
Was zum Teufel?
53
00:04:29,561 --> 00:04:33,023
Die Vermieterin war etwas unhöflich,
aber das ist ok.
54
00:04:33,565 --> 00:04:34,942
Von so was lernt man.
55
00:04:36,610 --> 00:04:40,197
Um länger zu bleiben, brauchen wir 'nen
Anwalt. Aber das wäre Geldverschwendung,
56
00:04:40,280 --> 00:04:42,699
weil wir zurück nach Ghana gehen,
sobald dein Ausweis da ist.
57
00:04:43,992 --> 00:04:46,453
Aber es gibt einen viel besseren Plan.
58
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
Der Cousin meines besten Freundes Isaac
hat ein Apartment für uns.
59
00:04:50,374 --> 00:04:52,668
Da können wir bleiben, solange wir wollen
60
00:04:52,751 --> 00:04:54,837
und so viel ghanaisches Essen bestellen,
wie wir möchten.
61
00:04:54,920 --> 00:04:57,631
Es hat eine Fünf-Sterne-Bewertung.
Klingt gut?
62
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Ok.
63
00:05:07,349 --> 00:05:08,350
Na los.
64
00:05:08,433 --> 00:05:10,102
Ok. Ok.
65
00:05:21,864 --> 00:05:24,157
Wann warst du das letzte Mal
in der Werkstatt?
66
00:05:25,033 --> 00:05:26,869
Ich weiß nicht. Ich war noch klein.
67
00:05:27,911 --> 00:05:32,875
Ich vermute mal ungefähr sieben, acht?
68
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
Ja, kann sein.
69
00:05:38,172 --> 00:05:39,756
Warum muss ich mit dir mitkommen?
70
00:05:40,382 --> 00:05:42,134
Weil du noch nicht bereit bist,
zur Schule zu gehen.
71
00:05:45,804 --> 00:05:47,389
Was meinst du mit "zur Schule gehen"?
72
00:05:47,472 --> 00:05:49,308
Homeschooling geht nicht,
weil wir arbeiten.
73
00:05:52,060 --> 00:05:54,396
Alles wird gut,
du wirst mit Shay in eine Klasse gehen.
74
00:06:29,473 --> 00:06:32,851
Weißt du, deine Mom und ich
waren fast jeden Tag nach der Schule hier.
75
00:06:35,854 --> 00:06:37,147
Warum arbeitest du hier?
76
00:06:37,231 --> 00:06:41,485
Das ist unser Familienbetrieb.
77
00:06:50,786 --> 00:06:52,371
Meine Mom hat hier nicht gearbeitet.
78
00:06:52,454 --> 00:06:55,290
Sie war eine brillante Autorin.
79
00:06:55,374 --> 00:06:57,584
Sie hat es nicht nötig gehabt,
mit Metall zu arbeiten.
80
00:06:58,669 --> 00:07:00,337
Sie hätte den Pulitzer-Preis gewonnen.
81
00:07:04,049 --> 00:07:08,846
- Schön, dass du wieder hier bist.
- Oh, Wendell, erinnerst du dich an
82
00:07:08,929 --> 00:07:10,931
- meinen Neffen, Edward?
- Jap.
83
00:07:11,348 --> 00:07:12,891
Ist schon 'n großer Mist, Eddie.
84
00:07:12,975 --> 00:07:14,351
Tut mir wirklich sehr leid.
85
00:07:14,434 --> 00:07:16,270
Er bevorzugt Edward.
86
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Nein, ist ok.
87
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
- Ok.
- Schon mal 'ne Drehbank bedient?
88
00:07:20,524 --> 00:07:22,067
Ist das dein Ernst?
89
00:07:22,150 --> 00:07:24,278
Bist du verrückt?
Er darf nicht an die Maschinen.
90
00:07:24,361 --> 00:07:25,654
- Wieso nicht?
- Wieso nicht?
91
00:07:26,530 --> 00:07:27,614
Er ist zwölf.
92
00:07:27,698 --> 00:07:29,700
Ich hab dir alles beigebracht
und da warst du acht.
93
00:07:37,958 --> 00:07:39,168
Wenn du älter bist.
94
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
Na schön, dann sitz ich eben hier rum
und tue gar nichts.
95
00:07:58,979 --> 00:08:03,317
- Linda. Hi.
- Oh Gott. Hi.
96
00:08:05,194 --> 00:08:06,862
Das war ein turbulenter Flug, hä?
97
00:08:06,945 --> 00:08:08,447
Ich hab mich übergeben.
98
00:08:08,530 --> 00:08:09,907
Oh nein.
99
00:08:10,657 --> 00:08:12,159
Was machst du in L.A.?
100
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Ich bin nur hier, um Garys Eltern zu
besuchen, die ich überhaupt nicht kenne.
101
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
Und wie gesagt,
102
00:08:20,292 --> 00:08:22,336
ich glaube nicht,
dass si von mir oder dem Baby wissen.
103
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
Aber ich finde, sie sollten es erfahren.
104
00:08:24,213 --> 00:08:27,007
So was sollte man nicht
über Zoom mitteilen, also...
105
00:08:27,090 --> 00:08:28,342
Was ist mit dir?
106
00:08:30,260 --> 00:08:35,390
Mein Mann hatte hier geschäftlich zu tun
und ich muss ein paar Dinge klären.
107
00:08:35,474 --> 00:08:37,183
Wenn du mal einen Kaffee trinken möchtest,
108
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
- solange wir in der Stadt sind.
- Das fände ich schön.
109
00:08:39,311 --> 00:08:40,354
- Sehr gern. Ja.
- Ja.
110
00:08:40,437 --> 00:08:43,565
Ja, mein Zeitplan ist sehr straff,
111
00:08:43,649 --> 00:08:48,904
aber ich wünsche dir viel Glück mit Garys
Eltern und pass gut auf dein Baby auf.
112
00:08:49,571 --> 00:08:51,823
- Ja.
- Also, wir sehen uns, ok?
113
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
- Mach's gut, Linda.
- Bye.
114
00:09:05,128 --> 00:09:07,214
Ich hatte nicht geplant,
zu der Hochzeit zu gehen.
115
00:09:07,297 --> 00:09:08,340
Es war eine entfernte Cousine,
116
00:09:08,423 --> 00:09:11,051
aber meine Eltern sind hingegangen,
also bin ich auch hin.
117
00:09:11,176 --> 00:09:14,638
Dort traf ich
diesen charmanten Meeresbiologen,
118
00:09:14,721 --> 00:09:18,350
der stundenlang über Wale redete.
119
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
Wir haben uns einfach verliebt.
120
00:09:28,443 --> 00:09:31,947
Wir haben wirklich keinen Grund,
Ihre Worte zu bezweifeln,
121
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
aber Gary war...
122
00:09:36,743 --> 00:09:38,370
Wir haben uns immer sehr nahgestanden.
123
00:09:39,788 --> 00:09:43,458
Und er hat uns immer alles erzählt.
Sie hat er aber niemals erwähnt.
124
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
Ok.
125
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Ok.
126
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Ich weiß, was Sie vielleicht vermuten.
127
00:09:54,553 --> 00:09:58,056
Aber ich will wirklich nichts weiter von
Ihnen, glauben Sie mir.
128
00:09:58,682 --> 00:10:02,603
Ich erwarte nichts von Ihnen, versprochen.
Ich wollte nur...
129
00:10:02,686 --> 00:10:07,316
Ich bin nur hier, um Ihnen zu sagen...
Ich bin hergeflogen, weil ich...
130
00:10:07,399 --> 00:10:09,276
Ich wollte es Ihnen persönlich sagen.
131
00:10:12,779 --> 00:10:15,407
Ich bin schwanger,
132
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
und ich werde das Baby kriegen.
133
00:10:20,078 --> 00:10:21,955
Aber ich erwarte nichts,
das verspreche ich.
134
00:10:22,039 --> 00:10:26,168
Bitte, glauben Sie mir,
ich brauche nichts.
135
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Sie sind schwanger? Sie meinen, mit...
136
00:10:31,798 --> 00:10:33,759
Mit Garys Baby, ja.
137
00:10:37,262 --> 00:10:41,683
Wenn Sie uns anlügen, wäre das Grausamste,
was man jemandem antun kann.
138
00:10:43,143 --> 00:10:47,856
Oh mein Gott,
ich habe Sie nicht angelogen.
139
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
Oh mein Gott.
140
00:11:00,869 --> 00:11:02,037
Da sind wir.
141
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Danke schön. Ok.
142
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
Das ist ja zum Niederknien.
143
00:11:13,257 --> 00:11:14,758
Man sollte nie vorschnell urteilen.
144
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
Die Wohnung ist einfach wow.
145
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Oh, und die Möblierung sieht aus,
146
00:11:19,596 --> 00:11:21,306
als wäre schon alles fertig eingerichtet.
147
00:11:21,390 --> 00:11:24,768
Den Teppich schmeißen wir raus
und fügen ein paar Accessoires hinzu,
148
00:11:24,852 --> 00:11:27,229
dann ist die Wohnung
schon so gut wie verkauft.
149
00:11:42,619 --> 00:11:45,914
Und dieser Tisch... War Ihr Mann Musiker?
150
00:11:47,082 --> 00:11:48,208
Nein, war er nicht.
151
00:12:21,950 --> 00:12:23,285
Ich liebe diese Bettwäsche.
152
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
Ist die von der Firma Parachute?
153
00:12:28,165 --> 00:12:29,750
Keine Ahnung, weiß ich nicht.
154
00:12:32,294 --> 00:12:33,545
Es stimmt absolut überein.
155
00:12:35,380 --> 00:12:36,507
Kann sein.
156
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Kann sein?
157
00:12:39,301 --> 00:12:40,344
Sieh mal.
158
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
Ok, gut, könnte übereinstimmen.
159
00:12:44,973 --> 00:12:46,058
Hundertpro.
160
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
Das Museum der originellen Phänomene
in Manhattan.
161
00:12:48,644 --> 00:12:50,521
M-O-P, MOP. Verstehst du?
162
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
Da kommt dieses Ding her.
Ist auf jeden Fall sein Ursprung.
163
00:12:53,774 --> 00:12:56,735
Ja, hast du schon gesagt.
Sogar ziemlich oft.
164
00:12:57,819 --> 00:12:59,363
Ich hab dich
so was von ge-Sherlock-Holmesed
165
00:12:59,446 --> 00:13:01,240
und du bist kein bisschen beindruckt?
166
00:13:01,323 --> 00:13:04,493
Du bist irgendwie davon besessen.
167
00:13:04,576 --> 00:13:07,412
Das ist eine ganz normale Reaktion
auf das, was passiert ist.
168
00:13:08,038 --> 00:13:09,456
Das mysteriöse Mädchen hat ihn dir
169
00:13:09,540 --> 00:13:11,416
im Supermarkt
aus irgendeinem Grund zugesteckt.
170
00:13:11,500 --> 00:13:13,293
Ein Hinweis, dass du da hingehen sollst.
171
00:13:15,420 --> 00:13:16,421
Ok.
172
00:13:17,256 --> 00:13:18,507
Hör mal zu.
173
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
In meinem ganzen Leben
hat mir noch niemals irgendjemand
174
00:13:21,260 --> 00:13:24,137
einen Schrumpfkopf
oder irgendetwas in der Art gegeben.
175
00:13:24,221 --> 00:13:26,306
Niemals, nicht einmal, nada.
176
00:13:26,974 --> 00:13:30,018
Wir sind in Nyack.
Hier ist noch nie so was Cooles passiert,
177
00:13:30,102 --> 00:13:31,603
darum müssen wir dem nachgehen.
178
00:13:32,729 --> 00:13:35,816
Und was willst du tun?
Auf sie Jagd machen?
179
00:13:37,985 --> 00:13:38,986
Schreib Lacey,
180
00:13:39,069 --> 00:13:43,365
dass wir beide zu einem Freund nach Hause
gehen und Videospiele spielen.
181
00:13:43,991 --> 00:13:44,992
Tun wir das?
182
00:13:45,993 --> 00:13:48,829
Nein, ich hab keine Freunde
und spiel so was nicht.
183
00:13:48,912 --> 00:13:51,874
Wir gehen in das Freak-Museum
und suchen das mysteriöse Mädchen.
184
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
Oh nein, das tun wir nicht,
auf keinen Fall.
185
00:13:54,293 --> 00:13:58,255
Mal ehrlich, willst du nicht wissen,
wer das mysteriöse Mädchen ist?
186
00:14:01,967 --> 00:14:03,468
Auf ins Abenteuer.
187
00:15:03,779 --> 00:15:06,657
Gut. Find ich gar nicht schlecht.
Ist gut, gefällt mir.
188
00:15:06,740 --> 00:15:09,660
Ok. Du machst das hervorragend.
Schöne Farben.
189
00:15:10,452 --> 00:15:11,745
Was ist das?
190
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Das ist ein Flügel. Sieht man doch.
191
00:15:16,834 --> 00:15:19,253
Und jetzt orange.
192
00:15:19,336 --> 00:15:21,129
- Warte mal kurz.
- Was soll ich tun?
193
00:15:21,880 --> 00:15:26,426
- Wen haben wir denn da?
- Seid ihr immer noch nicht in Ghana?
194
00:15:27,010 --> 00:15:29,179
Nein, wir müssen noch
auf Becks Pass warten.
195
00:15:29,263 --> 00:15:30,347
sechs bis acht Wochen.
196
00:15:31,348 --> 00:15:32,724
Oh mein Gott, ist ja toll.
197
00:15:34,142 --> 00:15:38,146
Ich meine, das ist natürlich nicht toll.
Ihr wollt bestimmt endlich nach Hause.
198
00:15:39,314 --> 00:15:40,399
Kommst du zum Treffen?
199
00:15:41,024 --> 00:15:44,403
- Ich überleg's mir noch.
- Ist das eine so schwere Entscheidung?
200
00:15:44,486 --> 00:15:48,615
Ja, bis Ende der Woche muss ich 1300
Unterschriften sammeln und ich habe 42.
201
00:15:49,199 --> 00:15:50,534
Unterschriften, wofür?
202
00:15:50,617 --> 00:15:51,660
Ich will auf den Stimmzettel.
203
00:15:51,743 --> 00:15:53,829
Für den Kongress? Du kandidierst?
204
00:15:54,496 --> 00:15:55,706
Das weiß ich noch nicht,
205
00:15:55,789 --> 00:15:58,166
aber ich komme nicht auf den Stimmzettel,
wenn ich keine Unterschriften habe.
206
00:15:58,250 --> 00:16:00,878
Darum lass ich das Treffen wohl sausen.
Die Menschen sind so furchtbar.
207
00:16:00,961 --> 00:16:02,504
Einfach gemein. Sie sagen dir einfach
208
00:16:02,588 --> 00:16:05,299
ganz gemeine Dinge ins Gesicht
und dann unterschreiben sie nicht mal.
209
00:16:05,382 --> 00:16:06,633
Und meine Oma hatte
210
00:16:06,717 --> 00:16:09,219
so eine Art Schutzwall um sich herumgebaut
und den habe ich leider nicht.
211
00:16:09,303 --> 00:16:11,847
Ich fühle einfach alles. Darum tauge ich
wohl nicht für den Kongress.
212
00:16:11,930 --> 00:16:13,182
Und ich hab kaum geschlafen,
213
00:16:13,265 --> 00:16:15,142
weil mein Klo diese Geräusche
aus dem Jenseits macht
214
00:16:15,225 --> 00:16:16,226
und das jagt mir Angst ein.
215
00:16:16,310 --> 00:16:19,271
- Ok, Adriana, ist 'ne Menge Stress.
- Ja.
216
00:16:19,354 --> 00:16:21,565
Nehmen wir uns eins nach dem anderen vor.
217
00:16:21,690 --> 00:16:22,733
- Ok.
- Ok?
218
00:16:23,358 --> 00:16:25,527
Fang mit der Toilette an.
Was macht sie für Geräusche?
219
00:16:25,611 --> 00:16:28,780
Ich weiß nicht.
Eine Mischung aus Gluckern und Rauschen.
220
00:16:29,281 --> 00:16:31,325
Interessant. Lass hören.
221
00:16:32,117 --> 00:16:33,577
- Hören lassen?
- Ja, bitte.
222
00:16:33,660 --> 00:16:34,661
Also ich weiß nicht...
223
00:16:34,745 --> 00:16:36,121
- Was soll ich...?
- Mach es nach.
224
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Ungefähr so...
225
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Lauter.
226
00:16:51,220 --> 00:16:52,221
Interessant.
227
00:16:52,304 --> 00:16:54,014
Das Geräusch kenne ich, sogar gut.
228
00:16:54,097 --> 00:16:57,518
- Das kann ich reparieren. Nun der Plan.
- Ok. Ok.
229
00:16:58,352 --> 00:17:00,646
Wir reparieren
auf dem Treffen unsere Seelen
230
00:17:00,729 --> 00:17:04,525
und danach dann deine Toilette. Dann
besorgen wir deine Unterschriften,
231
00:17:05,150 --> 00:17:07,236
- und du wirst Kongressabgeordnete.
- Oh mein Gott.
232
00:17:07,319 --> 00:17:08,862
Und ich jubel dir aus Ghana zu.
233
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
- Klingt gut?
- Ja.
234
00:17:11,656 --> 00:17:13,367
- Wir sind spät dran, gehen wir.
- Klingt gut.
235
00:17:13,450 --> 00:17:14,742
- Ok.
- Becks.
236
00:17:15,327 --> 00:17:16,744
Hol deine Schildkröte und komm.
237
00:17:20,958 --> 00:17:22,501
Hallo, Herr Schildkröte.
238
00:17:22,584 --> 00:17:24,336
Wie geht's? Hi, Becks.
239
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Brauchst du Hilfe?
240
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
{\an8}DU WIRST IMMER MEINE PRINZESSIN SEIN.
241
00:18:09,423 --> 00:18:10,883
{\an8}UND ZOE MEIN ENGEL.
ICH LIEBE EUCH.
242
00:18:10,966 --> 00:18:12,718
{\an8}TUT MIR SO LEID.
DEIN EINSAMER PILGER.
243
00:18:40,204 --> 00:18:41,330
DANKE NOCH MAL FÜR ALLES.
244
00:18:41,413 --> 00:18:43,290
KANN'S KAUM ERWARTEN,
MIT DIR ALLES ZU ZERSTÖREN!
245
00:18:43,373 --> 00:18:44,458
ALLES LIEBE! XOXO NOELLE
246
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
GUTSCHEIN FÜR: CHARLIE
VON: N - WUTRAUM
247
00:19:31,338 --> 00:19:33,215
Lassen Sie die Einkäufe
einfach vor der Tür.
248
00:19:34,132 --> 00:19:35,300
Noelle?
249
00:19:36,426 --> 00:19:39,471
Ja, sorry, könnten Sie nicht einfach
die Einkäufe vor der...
250
00:19:39,555 --> 00:19:41,014
Noelle? Greene?
251
00:19:41,098 --> 00:19:42,641
Ja, kann ich Ihnen helfen?
252
00:19:42,724 --> 00:19:44,184
Ja, indem Sie mir sagen,
253
00:19:44,268 --> 00:19:46,144
warum Sie mit meinem Mann gevögelt haben.
254
00:19:46,228 --> 00:19:48,146
- Verzeihen Sie bitte...
- Charles?
255
00:19:48,230 --> 00:19:53,026
- Tut mir leid, ich habe keine Ahnung.
- Charles Christopher Cameron?
256
00:19:53,110 --> 00:19:54,486
Charles Cameron?
257
00:19:55,988 --> 00:19:57,406
Charlie.
258
00:19:58,156 --> 00:19:59,867
Sie müssen Deidre sein.
259
00:19:59,950 --> 00:20:02,786
Ich heiße Dee Dee.
Und sein Name ist Charles, nicht Charlie.
260
00:20:03,412 --> 00:20:06,790
- War.
- Oh, tut mir leid, mein Beileid.
261
00:20:06,874 --> 00:20:10,169
Oh, sparen Sie sich bitte
Ihr verdammtes Mitleid.
262
00:20:10,252 --> 00:20:11,420
Ist alles in Ordnung?
263
00:20:11,503 --> 00:20:13,380
- Um Himmels Willen.
- Was sagten Sie zu meiner Frau?
264
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Ihrer Frau?
265
00:20:14,673 --> 00:20:16,633
Das ist Charlies Frau.
266
00:20:19,178 --> 00:20:20,971
Tut mir leid, mein Beileid.
267
00:20:21,054 --> 00:20:25,225
Ich habe Charlie nur ein paar Mal
getroffen. Er war echt ein toller Kerl.
268
00:20:25,976 --> 00:20:27,519
Ich freu mich, dass Sie ihn...
269
00:20:27,603 --> 00:20:29,229
Was zum Teufel ist hier los?
270
00:20:29,313 --> 00:20:31,064
- Entschuldigung. Sorry, Baby.
- Ist schon gut.
271
00:20:31,148 --> 00:20:32,399
Warum bringst du Skye nicht rein?
272
00:20:32,482 --> 00:20:33,650
Ist ja gut, ist ja gut.
273
00:20:35,068 --> 00:20:36,069
Kommen Sie doch
274
00:20:36,153 --> 00:20:38,322
- auf einen Kombucha rein.
- Nein, danke.
275
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
So was rühr ich nicht an.
276
00:20:40,490 --> 00:20:41,909
Woher kannten Sie meinen Mann?
277
00:20:41,992 --> 00:20:46,872
Ich leite ein LGBTQ-Jugendzentrum
in Nord Hollywood.
278
00:20:47,456 --> 00:20:51,293
Ihr Mann war einer unserer
meistgeschätzten Freiwilligen.
279
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
Nein, Charles war Republikaner.
280
00:20:53,378 --> 00:20:54,671
Ich musste ihm tausend Mal sagen,
281
00:20:54,755 --> 00:20:56,507
dass er sie nicht immer "die Schwulen"
nennen soll.
282
00:20:56,590 --> 00:20:59,426
Das ergibt doch keinen Sinn.
Ich meine, wie?
283
00:21:00,677 --> 00:21:03,263
Er hat so eine wundervolle Arbeit gemacht.
284
00:21:03,347 --> 00:21:05,390
Er war so ein wunderbarer Mann.
285
00:21:06,183 --> 00:21:07,976
Er hat seine Familie im Stich gelassen.
286
00:21:09,770 --> 00:21:12,356
Und uns angelogen und zerstört.
287
00:21:12,439 --> 00:21:16,151
Er ist wirklich
kein wunderbarer Mann gewesen, Noelle.
288
00:21:16,235 --> 00:21:18,487
Ich weiß, er musste sehr viel reisen.
289
00:21:19,738 --> 00:21:21,823
Oh, er musste also reisen,
um mich zu sehen?
290
00:21:22,574 --> 00:21:25,827
Also war das hier sein Zuhause? Er musste
also reisen, um seine Frau zu sehen?
291
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Hat es dieser Blödmann so dargestellt?
292
00:21:28,038 --> 00:21:30,582
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
293
00:21:31,333 --> 00:21:33,961
Es tut mir so schrecklich leid, Deidre.
294
00:21:34,044 --> 00:21:37,297
Sie wirken sehr verletzt. Kommen Sie doch
rein und trinken einen Kombucha.
295
00:21:37,381 --> 00:21:40,634
Bei allem Respekt, schieben Sie sich
Ihren verdammten Kombucha in den Arsch.
296
00:21:50,644 --> 00:21:52,062
Was glotzen Sie so?
297
00:21:54,690 --> 00:21:56,441
MUSEUM DER ORIGINELLEN PHÄNOMENE
298
00:22:07,119 --> 00:22:10,789
Das ist der coolste Ort auf dem ganzen
Planeten. Hast du davon gewusst?
299
00:22:10,956 --> 00:22:12,666
Noch nie davon gehört.
300
00:22:13,208 --> 00:22:15,043
Das da solltest du in der Schule tragen.
301
00:22:15,127 --> 00:22:17,921
Schön wär's.
Ich suche nach cooleren Klamotten,
302
00:22:18,005 --> 00:22:19,423
aber ich stecke in der Schublade.
303
00:22:19,506 --> 00:22:20,883
Schublade?
304
00:22:20,966 --> 00:22:24,303
Ja, alle sehen mich
als der unerwartet sportliche,
305
00:22:24,386 --> 00:22:26,054
smarte, nerdige Nerd mit Ecken und Kanten.
306
00:22:26,138 --> 00:22:28,265
Seit der dritten Klasse,
kann ich nichts dagegen machen.
307
00:22:28,348 --> 00:22:30,225
Klingt wie 'ne spezielle Schublade.
308
00:22:30,309 --> 00:22:31,560
Schublade ist Schublade.
309
00:22:34,271 --> 00:22:35,814
Pass bloß auf, ich hole dich im Schlaf.
310
00:22:42,654 --> 00:22:43,739
Komm.
311
00:22:44,823 --> 00:22:47,284
DER UNGLAUBLICHE SCHRUMPFRAUM
312
00:23:15,354 --> 00:23:16,647
HIER HEREIN
313
00:23:37,084 --> 00:23:38,293
Die erkenne ich nicht.
314
00:23:39,253 --> 00:23:40,879
Sind Sie sicher,
dass Sie die noch nie gesehen haben?
315
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
Es ist wichtig.
316
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Sorry.
317
00:23:49,429 --> 00:23:50,806
Ich hinterlasse meine Nummer.
318
00:23:51,598 --> 00:23:53,725
Rufen Sie mich an, wenn Sie sie sehen.
Ok? Das ist mein Ernst.
319
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Ok.
320
00:24:01,859 --> 00:24:03,610
Hey, wo sind die Schrumpfköpfe?
321
00:24:04,528 --> 00:24:05,529
Ok.
322
00:24:12,703 --> 00:24:15,873
Sag mal, wie bist du auf Roller Derby
gekommen? Das macht ja nicht jeder.
323
00:24:18,000 --> 00:24:20,711
Mein Dad hat mich zum Eislaufen
mitgenommen, als ich klein war.
324
00:24:20,794 --> 00:24:21,795
Und ich war echt gut.
325
00:24:21,879 --> 00:24:23,422
Im Alltag hab ich mir
ständig blaue Flecken geholt,
326
00:24:23,505 --> 00:24:26,383
aber sobald ich auf den Skates stand,
hab ich mich super gefühlt.
327
00:24:27,176 --> 00:24:30,262
Ja, ich war ein paar Mal im Central Park
skaten, als ich klein war.
328
00:24:30,971 --> 00:24:32,181
War nicht so richtig mein Ding.
329
00:24:33,849 --> 00:24:35,475
Hab mir zu oft blutige Kniee geholt.
330
00:24:39,188 --> 00:24:40,272
Jackpot!
331
00:24:42,065 --> 00:24:45,485
Und dein Dad?
Was ist mit deinem Dad passiert?
332
00:24:46,069 --> 00:24:47,321
Gar nichts ist mit ihm passiert.
333
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
- Ich meine nur, weil...
- Weil was?
334
00:24:53,660 --> 00:24:56,163
Ich mein, er lebt doch nicht bei euch,
oder?
335
00:24:56,914 --> 00:24:59,333
Ok, hör zu, Edward,
336
00:24:59,833 --> 00:25:02,127
mein Dad ist nicht irgendein Arsch,
der mich verlassen hat.
337
00:25:02,211 --> 00:25:06,089
Er ist ein unheimlich cooler Kerl.
Ich meine, du kennst meine Mom,
338
00:25:06,173 --> 00:25:09,218
die nervt total.
Und das hat er einfach nicht ertragen.
339
00:25:09,301 --> 00:25:11,678
Deswegen lebt er nicht bei uns,
das ist alles und basta.
340
00:25:11,762 --> 00:25:15,349
Ende der Geschichte.
Das Thema ist tabu, kapiert?
341
00:25:16,308 --> 00:25:18,143
Ok. Ich wollte nur...
342
00:25:18,227 --> 00:25:19,811
- Was habe ich gesagt?
- Ok.
343
00:25:23,482 --> 00:25:26,068
Vielleicht hast du recht.
Hat vielleicht nichts zu bedeuten.
344
00:25:33,283 --> 00:25:35,035
- Wohin gehen wir?
- Ich hab Hunger.
345
00:25:36,495 --> 00:25:37,496
Da kannst du nicht essen.
346
00:25:38,121 --> 00:25:40,874
- Wieso nicht?
- Ist nicht gut, ist für Touristen.
347
00:25:40,958 --> 00:25:43,001
Perfekt. Schon vergessen?
Ich bin eine Touristin.
348
00:25:44,002 --> 00:25:45,462
Ich lass dich diesen Fraß nicht essen.
349
00:25:47,047 --> 00:25:49,091
- Du lässt mich nicht?
- Nein.
350
00:25:49,675 --> 00:25:51,301
Weißt du denn was Besseres?
351
00:25:52,344 --> 00:25:55,097
Den besten Schuppen. Komm mit.
352
00:25:57,307 --> 00:25:58,559
Dann zeig mir den Weg, du Spinner.
353
00:25:59,434 --> 00:26:02,229
- Magst du Falafel?
- Was ist ein Falafel?
354
00:26:06,817 --> 00:26:10,654
Also, Freundchen, nur wir beide.
355
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
Ok.
356
00:26:14,449 --> 00:26:15,450
Ok.
357
00:26:19,371 --> 00:26:21,832
Ist gar nicht so einfach,
diese Zöpfe zu flechten.
358
00:26:23,250 --> 00:26:25,544
- Ich mag's, wenn du mir die Haare machst.
- Ja?
359
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
Ja, meine Mom hat mir
dabei immer wehgetan.
360
00:26:30,048 --> 00:26:32,134
Früher hat mir meine Oma
die Haare gemacht.
361
00:26:32,843 --> 00:26:35,220
Das hat so wehgetan,
dass ich sie geboxt habe.
362
00:26:35,304 --> 00:26:36,388
Geboxt?
363
00:26:36,471 --> 00:26:38,849
Aber komm ja nicht auf dumme Gedanken.
364
00:26:42,144 --> 00:26:43,979
Meine Mom starb bei einem Flugzeugabsturz.
365
00:26:49,985 --> 00:26:53,447
Ja, das tut mir schrecklich leid.
366
00:26:56,283 --> 00:26:58,243
Es gab nur einen Jungen, der überlebt hat.
367
00:27:00,287 --> 00:27:01,705
Ja, ich hab davon gehört.
368
00:27:04,875 --> 00:27:06,960
Ich wünschte, meine Mom hätte es überlebt.
369
00:27:08,253 --> 00:27:11,840
Ja, das muss sehr schwer
zu verkraften sein.
370
00:27:13,884 --> 00:27:15,761
Hast du jemanden bei dem Absturz verloren?
371
00:27:16,386 --> 00:27:20,974
Ja, nur war das nicht meine Mami.
372
00:27:22,017 --> 00:27:23,894
Darum weiß ich nicht, wie das ist.
373
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Ja.
374
00:27:55,801 --> 00:27:56,802
Hey.
375
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
Hey, was ist?
376
00:28:02,432 --> 00:28:03,433
Da hab ich gewohnt.
377
00:28:12,985 --> 00:28:15,362
Dass ich nach deinem Vater gefragt hab,
tut mir leid.
378
00:28:15,445 --> 00:28:16,446
Ich bin ein Idiot, ich...
379
00:28:17,573 --> 00:28:19,157
Ich mach's nie wieder, ok?
380
00:28:20,325 --> 00:28:22,327
Ja. Schon ok.
381
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
Dann sind wir immer noch Freunde?
382
00:28:31,336 --> 00:28:32,963
Ja, Dummie, klar sind wir das.
383
00:28:34,381 --> 00:28:37,009
Können wir jetzt endlich was zu essen
holen? Sonst kippe ich nämlich um.
384
00:28:38,135 --> 00:28:39,178
Ja.
385
00:28:55,235 --> 00:28:57,946
Entschuldigen Sie,
sind Sie eine registrierte Wählerin?
386
00:28:58,030 --> 00:28:59,573
- Ja, bin ich.
- Hier, bitte schön.
387
00:29:00,073 --> 00:29:02,492
- Lebt ihr in Harlem? Ich liebe Harlem.
- Ja, seit Jahren schon.
388
00:29:02,576 --> 00:29:04,536
- Ich kannte deine Großmutter...
- Tatsächlich?
389
00:29:04,620 --> 00:29:05,954
Es tut mir so furchtbar leid um sie.
390
00:29:06,038 --> 00:29:08,081
Ihr seid von Miami hergezogen? Willkommen.
391
00:29:08,165 --> 00:29:10,000
Das hier ist Harlem, ihr werdet es lieben.
392
00:29:10,083 --> 00:29:12,294
Ich bin ungefähr fünf Blocks von hier
aufgewachsen
393
00:29:12,377 --> 00:29:14,171
und kann euch alle guten Locations zeigen.
394
00:29:14,254 --> 00:29:15,714
Das kann nicht mehr so weitergehen.
395
00:29:15,797 --> 00:29:18,258
Wir brauchen mehr Sicherheit
an unseren öffentlichen Schulen.
396
00:29:18,342 --> 00:29:20,052
- Ich weiß, absolut.
- Ja, da haben Sie recht.
397
00:29:20,135 --> 00:29:23,639
Und ich will unbedingt für euch kämpfen.
Das hier ist mein Zuhause, ich lebe hier.
398
00:29:23,722 --> 00:29:25,516
Ich bin auf
die Ralph Bunche-Schule gegangen,
399
00:29:25,599 --> 00:29:27,434
ein Stückchen die Straße runter.
Versteht ihr?
400
00:29:27,518 --> 00:29:30,479
Hi, ich bin Adriana Washington
und kandidiere für den Kongress.
401
00:29:30,562 --> 00:29:33,357
Ich glaube, wir alle haben die Spaltung
der Gesellschaft erlebt.
402
00:29:33,440 --> 00:29:34,942
In den letzten Jahren.
403
00:29:35,025 --> 00:29:37,528
Und ich will das ändern
und ich will für euch kämpfen.
404
00:29:37,611 --> 00:29:40,364
Das hat mir meine Großmutter beigebracht
und ich hab vor, genau das zu tun.
405
00:29:40,447 --> 00:29:42,908
- Toll.
- Ja.
406
00:29:42,991 --> 00:29:45,786
Danke für eure Unterschriften
und noch einen wunderschönen Tag.
407
00:29:45,869 --> 00:29:47,746
Und vergesst nicht,
bei dieser Sonderwahl zu wählen.
408
00:29:47,829 --> 00:29:49,414
Wie sieht's aus?
Krieg ich eure Unterschriften?
409
00:29:49,498 --> 00:29:51,416
Unterschreiben Sie einfach direkt hier.
410
00:29:51,500 --> 00:29:53,085
Aber nur, wenn sie überzeugt von ihr sind.
411
00:29:53,168 --> 00:29:54,336
Den Stift, bitte.
412
00:29:54,419 --> 00:29:55,671
- Unterschreiben Sie auch?
- Natürlich.
413
00:29:55,754 --> 00:29:58,715
Wunderbar. Da unten, bitte.
414
00:29:58,799 --> 00:30:02,511
Vielen Dank. Und Sie auch noch?
Danke vielmals.
415
00:30:02,594 --> 00:30:03,804
Danke. Bis dann.
416
00:30:03,887 --> 00:30:06,849
Geschafft. Gut gemacht. Ja.
417
00:30:17,609 --> 00:30:19,862
Das beste Falafel in New York.
418
00:30:21,071 --> 00:30:22,781
Danke, Faakhir.
419
00:30:36,461 --> 00:30:39,506
Im Ernst? Dafür sind wir eine Stunde
länger gelaufen?
420
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
Was hältst du denn von Rettich?
421
00:30:42,801 --> 00:30:44,344
Widerlich, mag ich nicht.
422
00:30:44,428 --> 00:30:47,055
Sehe ich auch so. Ok, warte hier.
423
00:30:51,351 --> 00:30:54,146
Eddie, Eddie, Eddie.
424
00:30:54,229 --> 00:30:58,609
Hey, Faakhir, zwei Falafel,
keinen Rettich, extra Tahini.
425
00:30:58,692 --> 00:31:00,485
Zwei Johannisbeersoda, die kälteste...
426
00:31:00,569 --> 00:31:02,613
Die kälteste, die ich habe. Ich weiß.
427
00:31:04,907 --> 00:31:07,618
Sag bloß,
du hast jetzt eine feste Freundin, hä?
428
00:31:08,702 --> 00:31:11,079
Oh, sie? Sie ist nicht meine Freundin.
429
00:31:11,163 --> 00:31:14,333
Sie ist anders als wir hier.
Sie kommt vom Land.
430
00:31:14,416 --> 00:31:17,044
Vom Land?
Was machst du denn draußen auf dem Land?
431
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Eigentlich nichts.
432
00:31:23,842 --> 00:31:27,763
Und wie geht's deinem Bruder? Ich habe
seit Wochen keinen von euch gesehen.
433
00:31:28,555 --> 00:31:31,433
Ich dachte schon, ihr wärt zu einem
anderen Falafel-Truck gewechselt.
434
00:31:31,517 --> 00:31:35,145
Und dann ist mir eingefallen,
ich habe ja den besten Falafel-Truck.
435
00:31:38,148 --> 00:31:40,817
Er ist ok, ja, Jordan ist ok.
436
00:31:40,901 --> 00:31:42,444
Er ist in Algebra durchgefallen,
437
00:31:42,528 --> 00:31:45,697
darum lässt Dad ihn nicht mehr
zum Falafel-Truck, bis er bestanden hat.
438
00:31:45,781 --> 00:31:48,200
Na ja, das macht dein Dad richtig.
439
00:31:48,283 --> 00:31:50,327
Das ist das Problem
mit den Eltern heutzutage.
440
00:31:50,410 --> 00:31:52,287
Sie halten nicht mehr die Zügel
in der Hand.
441
00:31:52,371 --> 00:31:54,373
Man muss die Zügel in der Hand halten.
442
00:31:57,000 --> 00:31:58,877
Ja, mein Dad kann das sehr gut.
443
00:31:58,961 --> 00:32:01,088
Von meiner Mom kriegen wir immer alles,
was wir wollen.
444
00:32:01,171 --> 00:32:02,589
Aber mein Dad ist streng.
445
00:32:02,673 --> 00:32:05,676
Sie ergänzen sich, perfekte Eltern.
446
00:32:06,593 --> 00:32:10,639
Obwohl, ich denke, nichts ist perfekt.
Außer diese vielleicht.
447
00:32:11,223 --> 00:32:15,686
Extra Tahina, kein Rettich,
zwei Limonaden mit Johannisbeergeschmack.
448
00:32:18,438 --> 00:32:22,651
Und sag deinem Bruder, er soll sich beim
Lernen anstrengen. Ich vermisse ihn.
449
00:32:47,968 --> 00:32:49,553
- Hey, alles in Ordnung?
- Ich muss hier weg.
450
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
- Was? Wieso?
- Ich muss hier weg.
451
00:32:51,722 --> 00:32:53,849
- Wir sind doch gerade erst hergekommen.
- Ich muss sofort weg.
452
00:32:53,932 --> 00:32:55,392
Wir hätten gar nicht herkommen sollen.
453
00:32:57,186 --> 00:33:00,606
Wir hoffen, wir haben gestern keinen
schlechten ersten Eindruck hinterlassen.
454
00:33:00,689 --> 00:33:03,275
Oh, nein, ganz und gar nicht.
455
00:33:03,358 --> 00:33:05,235
Ich verstehe euch total.
456
00:33:05,319 --> 00:33:07,237
Es war ja auch merkwürdig.
457
00:33:07,779 --> 00:33:09,531
Es ist ja auch neu für uns.
458
00:33:11,241 --> 00:33:14,203
Wir sind ein wenig überwältigt,
fürchte ich.
459
00:33:14,286 --> 00:33:17,372
Natürlich, und es geht mir auch so.
Ist ok.
460
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
Linda.
461
00:33:21,460 --> 00:33:26,298
Wir sind jetzt verbunden, also wir drei.
Familiär sozusagen.
462
00:33:28,091 --> 00:33:29,635
Ja, ja, scheint so.
463
00:33:30,302 --> 00:33:34,139
Und wir wollen gerne da sein
für das Kind, dein Kind.
464
00:33:34,223 --> 00:33:35,516
Für unser Enkelkind.
465
00:33:37,351 --> 00:33:41,271
Das weiß ich sehr zu schätzen, wirklich.
Aber ich erwarte wirklich nichts von euch.
466
00:33:43,774 --> 00:33:46,735
Wir würden gerne am Leben
des Babys teilhaben.
467
00:33:47,611 --> 00:33:49,530
Ich denke, Gary würde das auch wollen.
468
00:33:49,613 --> 00:33:52,324
Ja natürlich, und ich will das auch.
469
00:33:53,116 --> 00:33:54,326
Wir haben darüber nachgedacht,
470
00:33:54,409 --> 00:33:58,872
und wir möchten, dass du in Betracht
ziehst, hier zu leben, bei uns.
471
00:34:03,418 --> 00:34:04,461
Wie meint ihr das denn?
472
00:34:05,212 --> 00:34:08,215
Wir wollen dich unterstützen.
473
00:34:08,297 --> 00:34:10,676
Wir würden gerne sehen,
wie unser Enkelkind aufwächst.
474
00:34:13,929 --> 00:34:18,725
Klar, natürlich,
aber ich lebe in New York.
475
00:34:18,809 --> 00:34:23,355
Und wie ist denn deine Lebens-Situation
in New York, für das Baby?
476
00:34:23,938 --> 00:34:25,232
Ich wohne noch in einer WG.
477
00:34:27,109 --> 00:34:29,152
Wir sind nicht gerade
für ein Baby eingerichtet.
478
00:34:29,235 --> 00:34:30,612
Aber ich wollte ja zu Gary ziehen.
479
00:34:30,696 --> 00:34:33,322
Also muss ich mir da mal Gedanken machen.
480
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
Und wovon genau lebst du?
481
00:34:36,118 --> 00:34:37,703
Im Moment bin ich am Kellnern,
482
00:34:37,786 --> 00:34:42,291
aber ich bin dabei,
meinen Bachelor of Arts zu machen.
483
00:34:42,373 --> 00:34:44,333
Das ist ja phantastisch.
484
00:34:44,418 --> 00:34:47,379
Wir würden dich gern dabei unterstützen,
dein Studium abzuschließen.
485
00:34:48,547 --> 00:34:50,257
Vielen Dank, wirklich nett von euch,
486
00:34:52,092 --> 00:34:53,552
aber ich bin nur hergekommen,
487
00:34:53,635 --> 00:34:56,346
um euch von eurem Enkelkind zu erzählen.
Das ist alles.
488
00:35:01,435 --> 00:35:06,273
Das ist nicht der einzige Grund,
warum du hier bist, hab ich recht?
489
00:35:07,608 --> 00:35:10,027
Wenn du mal ganz ehrlich zu dir bist.
490
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Liebling.
491
00:35:11,195 --> 00:35:14,489
Du hast gerade gesagt, dass du nicht
das richtige Umfeld für dein Kind hast.
492
00:35:14,573 --> 00:35:17,159
Du hast kein Geld
und keine anderen Quellen.
493
00:35:17,242 --> 00:35:19,494
Und deine Eltern
helfen dir ebenfalls nicht.
494
00:35:20,662 --> 00:35:24,249
Das alles ist nicht ganz richtig.
Das ist nicht die ganze Geschichte.
495
00:35:24,333 --> 00:35:26,043
Du sagtest,
du hast nicht mit ihnen gesprochen.
496
00:35:26,126 --> 00:35:27,836
Sie wissen nicht einmal
von der Schwangerschaft.
497
00:35:27,920 --> 00:35:29,588
Ich hatte vor, es ihnen zu sagen. Und...
498
00:35:29,671 --> 00:35:31,590
Du bist im vierten Monat schwanger.
499
00:35:32,382 --> 00:35:35,135
Der Vater deines Kindes ist
bei dem Absturz ums Leben gekommen.
500
00:35:35,844 --> 00:35:39,556
Du bist hierhergekommen, bevor du
zu deinen Eltern gegangen bist.
501
00:35:41,934 --> 00:35:44,019
Ich kann nicht zu meinen Eltern gehen,
das ist wahr.
502
00:35:44,728 --> 00:35:48,065
Aber mein Leben
findet in New York statt, ich lebe dort.
503
00:35:48,941 --> 00:35:52,069
- Wir...
- Ich kenne euch nicht mal richtig.
504
00:35:52,152 --> 00:35:55,405
Du darfst nicht mehr nur daran denken,
was das Beste für dich ist.
505
00:35:55,489 --> 00:35:57,950
Sondern daran,
was das Beste für das Kind ist.
506
00:36:43,453 --> 00:36:44,913
LGBTQ-ZENTRUM NORTH HOLLYWOOD
507
00:36:44,997 --> 00:36:46,999
WEIHNACHTS-SPENDENAKTION 2022
508
00:37:13,942 --> 00:37:15,360
- Hallo.
- Hey.
509
00:37:16,945 --> 00:37:18,655
Hi, hier ist Linda.
510
00:37:18,739 --> 00:37:22,868
Wie ist es gelaufen mit den Eltern
deines Freundes?
511
00:37:23,911 --> 00:37:25,078
Nicht so gut.
512
00:37:26,246 --> 00:37:27,247
Oh nein.
513
00:37:27,331 --> 00:37:30,209
Ja, und jetzt bin ich
irgendwie verdammt allein.
514
00:37:32,085 --> 00:37:33,462
Na ja, egal, und wie geht's dir?
515
00:37:34,713 --> 00:37:35,714
Es geht mir gut.
516
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
Cool.
517
00:37:43,555 --> 00:37:44,598
Kann ich...
518
00:37:46,350 --> 00:37:48,685
Kann ich bitte zu dir kommen?
519
00:37:53,398 --> 00:37:57,319
Ja. Bring eine Flasche Wodka
und Cranberry-Saft mit.
520
00:37:59,571 --> 00:38:01,406
Ok. Bis gleich.
521
00:38:09,373 --> 00:38:11,375
Los!
522
00:38:12,125 --> 00:38:13,836
Los.
523
00:38:14,962 --> 00:38:16,672
- Das Essen ist köstlich.
- Danke dir.
524
00:38:16,755 --> 00:38:19,258
- Ich find's auch klasse.
- Dir schmeckt es wirklich?
525
00:38:19,341 --> 00:38:21,009
- Sie sagt, es schmeckt ihr.
- Das ist gut.
526
00:38:21,093 --> 00:38:23,428
Da hat wohl jemand
seinen Appetit wiedergefunden.
527
00:38:23,512 --> 00:38:25,472
Das ist meine Becks. Iss schön weiter.
528
00:38:31,728 --> 00:38:32,729
Becks!
529
00:38:34,356 --> 00:38:37,025
Becks,
du freust dich für das falsche Team.
530
00:38:37,609 --> 00:38:38,777
Das ist Kamerun, nicht Ghana.
531
00:38:38,861 --> 00:38:40,571
Sorry, Onkel Kojo.
532
00:38:40,654 --> 00:38:42,239
Schon gut, du lernst das schon noch.
533
00:38:44,950 --> 00:38:45,951
Ist ok.
534
00:38:47,077 --> 00:38:48,078
Zeit fürs Bett.
535
00:38:48,161 --> 00:38:49,329
Nein!
536
00:38:49,413 --> 00:38:50,581
- Es ist schon spät.
- Ok.
537
00:38:52,249 --> 00:38:54,042
Hey, Kojo. Kojo, sieh hin.
538
00:39:02,718 --> 00:39:04,887
- Jawohl!
- Komm schon!
539
00:39:04,970 --> 00:39:06,680
Ja! Juhu!
540
00:39:11,518 --> 00:39:12,686
Danke.
541
00:39:17,274 --> 00:39:19,276
- Bist du schon müde?
- Wir machen jetzt Camping.
542
00:39:19,359 --> 00:39:20,569
- Nein.
- Nein?
543
00:39:20,652 --> 00:39:21,695
Ja.
544
00:39:21,778 --> 00:39:24,364
Ok, rein da mit euch.
545
00:39:25,991 --> 00:39:28,952
Dieses Restaurant war die ganzen Jahre
nur fünf Blocks von mir entfernt,
546
00:39:29,036 --> 00:39:30,037
und ich hatte keine Ahnung.
547
00:39:30,120 --> 00:39:32,247
Ich kann ein gutes Jollof
von überall her riechen.
548
00:39:33,749 --> 00:39:36,293
Irre, heute haben fast 300 Leute
unterschrieben.
549
00:39:36,376 --> 00:39:37,669
Und das verdanke ich euch.
550
00:39:37,753 --> 00:39:39,505
- Tun wir doch gern.
- Ich bin nicht müde.
551
00:39:39,588 --> 00:39:41,048
Ich möchte mit Adriana aufbleiben.
552
00:39:41,131 --> 00:39:42,925
- Becks.
- Ich werde schon bald wieder hier sein.
553
00:39:43,008 --> 00:39:45,427
Versprochen, ok? Na komm.
554
00:39:45,511 --> 00:39:47,054
Ja, ist offen, ist offen.
555
00:39:52,434 --> 00:39:53,769
Ta-da!
556
00:39:54,311 --> 00:39:57,648
Nein. Nein, nein.
557
00:39:57,731 --> 00:40:00,359
Rums, Klatsch, Donner, Blitz,
alle Kinder machen mit.
558
00:40:00,442 --> 00:40:03,237
Ich zuerst, dann du.
Es geht um Meereskreaturen.
559
00:40:03,320 --> 00:40:05,531
- Aale.
- Krokodile.
560
00:40:05,614 --> 00:40:07,032
Süße, es ist fertig für dich.
561
00:40:07,115 --> 00:40:08,492
- Ja!
- Ok.
562
00:40:10,285 --> 00:40:11,328
Ta-da.
563
00:40:12,412 --> 00:40:13,956
Und das ist wirklich mein Zimmer?
564
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Na komm, lieg mal Probe.
565
00:40:17,751 --> 00:40:21,380
Hör mal, nur für heute Nacht, ok? Morgen
finden wir eine andere Schlafstelle.
566
00:40:21,463 --> 00:40:23,257
Ihr könnt solange bleiben, wie ihr wollt.
567
00:40:23,340 --> 00:40:26,218
Ehrlich, ich finde es gruselig,
wenn niemand sonst hier ist.
568
00:40:26,885 --> 00:40:28,971
Bleiben wir hier? Bitte?
569
00:40:29,054 --> 00:40:32,099
Nur für heute Nacht, ok?
570
00:40:33,308 --> 00:40:37,396
Ok. Gute Nacht, meine Nichte.
571
00:40:50,492 --> 00:40:51,493
Danke.
572
00:40:51,577 --> 00:40:53,203
Ja, gerne.
573
00:40:55,205 --> 00:40:59,418
Also, gute Nacht,
Frau Kongressabgeordnete.
574
00:41:01,670 --> 00:41:03,046
Ich glaube, das wird nichts.
575
00:41:03,672 --> 00:41:04,673
Ich glaub's.
576
00:41:11,513 --> 00:41:13,265
Also, gute Nacht.
577
00:41:14,308 --> 00:41:15,309
Gute Nacht.
578
00:41:23,317 --> 00:41:25,736
Ja, sie wollten,
dass ich gleich bei ihnen einziehe.
579
00:41:27,821 --> 00:41:29,781
Tja, manche Leute sind so anmaßend.
580
00:41:32,075 --> 00:41:33,076
Das findest du witzig?
581
00:41:36,705 --> 00:41:39,917
Denkst du, es war richtig,
von dort abzuhauen?
582
00:41:40,000 --> 00:41:45,214
Oh ja, ich meine, du warst kurz davor,
Rosemarys Baby zu erleben.
583
00:41:50,427 --> 00:41:52,095
- Willst du noch einen?
- Nein, ich hab genug.
584
00:41:52,179 --> 00:41:55,641
Ich genieße den Saft.
585
00:41:56,391 --> 00:41:58,268
Und wie geht es dir so im Ganzen?
586
00:42:01,021 --> 00:42:04,066
Weißt du, als ich jung war,
da sind wir sehr oft umgezogen.
587
00:42:04,149 --> 00:42:05,609
Wir hatten nicht sonderlich viel.
588
00:42:06,443 --> 00:42:09,530
Mein Dad hat oft den Job gewechselt.
So war das eben.
589
00:42:10,364 --> 00:42:13,242
Meine Mutter nannte meinen Vater
einen Hitzkopf.
590
00:42:13,325 --> 00:42:16,203
Heutzutage nennt man
das emotionalen Missbrauch.
591
00:42:17,746 --> 00:42:20,582
Deswegen bin ich mit 17 Jahren
von zu Hause ausgezogen.
592
00:42:20,666 --> 00:42:23,168
Weißt du,
ich habe als Kellnerin angefangen
593
00:42:23,252 --> 00:42:26,463
bei IHOP in Paterson.
Hab die Highschool abgeschlossen.
594
00:42:27,339 --> 00:42:32,845
Und hab mir überlegt, ob ich
in die Kosmetikbranche gehe. Vielleicht.
595
00:42:32,928 --> 00:42:35,472
Und dann kam eines Tages Charles ins IHOP.
596
00:42:35,973 --> 00:42:37,641
Er ist so albern gewesen.
597
00:42:40,185 --> 00:42:43,230
Immer am Lächeln, ein breites Lächeln,
ein Funkeln in den Augen.
598
00:42:45,357 --> 00:42:50,070
Und nach drei Wochen leben wir zusammen
in seiner Bruchbude in Denville.
599
00:42:51,154 --> 00:42:56,201
Und von Anfang an waren wir
mehr als nur ein Paar.
600
00:42:56,285 --> 00:42:58,537
Wir waren ein Team.
Wir waren eine Einheit.
601
00:42:58,620 --> 00:43:02,541
Er war die ambitionierte Arbeitsbiene
und ich seine motivierende Unterstützerin.
602
00:43:03,041 --> 00:43:05,085
Ich habe die Bosse unterhalten
603
00:43:05,169 --> 00:43:06,962
und mit den Ehefrauen
eine Bindung aufgebaut
604
00:43:07,045 --> 00:43:08,881
und die Ehemänner
mit meinem Charme eingewickelt
605
00:43:08,964 --> 00:43:10,465
Und weißt du,
606
00:43:10,549 --> 00:43:15,971
Charles ist die Karriereleiter
raufgeklettert wie eine Rakete.
607
00:43:16,054 --> 00:43:19,057
Und wir wurden so reich, Linda.
608
00:43:19,141 --> 00:43:21,018
Ich meine, wirklich reich.
609
00:43:25,606 --> 00:43:28,525
Und ich gebe zu,
ich habe jede Sekunde davon genossen.
610
00:43:31,028 --> 00:43:34,740
Aber manchmal denke ich,
vielleicht hab ich es zu sehr genossen
611
00:43:34,823 --> 00:43:36,366
und hatte Scheuklappen auf.
612
00:43:36,450 --> 00:43:39,119
Weil manchmal hat es nicht real gewirkt.
613
00:43:40,746 --> 00:43:43,582
Und jetzt stellt sich raus,
dass es nicht real war. Weißt du?
614
00:43:55,928 --> 00:43:57,095
Alles in Ordnung?
615
00:43:58,055 --> 00:43:59,389
Ja, mir geht's gut.
616
00:44:00,724 --> 00:44:04,228
Alles ok, ich komme schon klar.
Mir geht's gut
617
00:44:08,273 --> 00:44:11,401
Was ist das? Keine Ahnung. Der "Wutraum".
618
00:44:11,485 --> 00:44:15,113
Irgendein verkommener Sexclub
oder so was wahrscheinlich.
619
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
{\an8}Nein, das ist kein Sexclub.
620
00:44:19,201 --> 00:44:21,662
{\an8}Das ist so eine Location, wo man hingeht,
621
00:44:22,829 --> 00:44:24,373
um irgendwas zu zerstören.
622
00:44:24,456 --> 00:44:26,416
Was? Verdammtes L.A.
623
00:44:26,500 --> 00:44:28,502
Das gibt es auch in New York, schon lange.
624
00:44:28,585 --> 00:44:30,295
Was meinst du mit irgendwas zerstören?
625
00:44:30,379 --> 00:44:33,966
Du gehst da hin und schlägst irgendwelche
Sachen kaputt? Ich verstehe das nicht.
626
00:44:34,049 --> 00:44:35,133
Ja, genauso.
627
00:44:37,219 --> 00:44:38,220
Das ist lächerlich.
628
00:44:56,071 --> 00:44:57,072
Hey.
629
00:45:02,911 --> 00:45:03,912
Wie waren die Videospiele?
630
00:45:04,913 --> 00:45:06,248
Wir haben keine gespielt.
631
00:45:06,874 --> 00:45:09,126
Ich dachte, ihr wolltet...
Was habt ihr gemacht?
632
00:45:09,710 --> 00:45:10,794
Wir waren in der Stadt.
633
00:45:14,089 --> 00:45:15,090
Welche Stadt?
634
00:45:16,008 --> 00:45:18,302
Manhattan, wir sind nach Manhattan.
635
00:45:19,136 --> 00:45:22,055
Du und Shay? Ihr seid nach Manhattan?
636
00:45:23,807 --> 00:45:25,601
- Mit Besa?
- Nein.
637
00:45:25,684 --> 00:45:27,352
- Wie seid ihr überhaupt...
- Mit dem Bus.
638
00:45:28,896 --> 00:45:32,274
- Ok. Eddie, das ist...
- Edward.
639
00:45:32,357 --> 00:45:33,567
Mein Name ist Edward.
640
00:45:33,650 --> 00:45:36,195
Würdest du mich bitte
einfach Edward nennen?
641
00:45:39,907 --> 00:45:43,994
Edward. Du darfst nicht einfach
in die Stadt fahren,
642
00:45:44,077 --> 00:45:46,413
ohne mir etwas zu sagen. Niemals.
643
00:46:07,559 --> 00:46:09,102
{\an8}JANE - WINTERKLEIDUNG
ZERBRECHLICH
644
00:46:19,112 --> 00:46:21,990
Versuch es die ganze Zeit schön
gerade zu halten.
645
00:46:22,574 --> 00:46:25,994
Das ist super. Mach weiter so.
646
00:47:05,284 --> 00:47:08,412
Gleichmäßig drehen. Jetzt zieh es zurück.
647
00:47:12,332 --> 00:47:17,296
Jetzt zieh dran. Jetzt kannst du es lösen.
Zieh es ab.
648
00:47:22,885 --> 00:47:25,345
Es ist perfekt. Ok, du bist eingestellt.
649
00:48:07,387 --> 00:48:08,764
Können wir noch eins machen?
650
00:48:08,847 --> 00:48:09,890
Ja.
651
00:49:19,042 --> 00:49:21,044
Übersetzung: Uli Johannson