1 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 {\an8}Απλώς σου έδωσε αυτό; Το Κορίτσι Μυστήριο; 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,932 {\an8}- Δεν είπε τίποτα; - Όχι. 3 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 {\an8}Μ.Π.Α. 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Κάτι πρέπει να σημαίνει. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 Ήθελε να το πάρεις. Έχει κάποια σημασία. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 Μπορεί να ήταν τυχαίο. 7 00:00:26,860 --> 00:00:32,573 Μπορεί απλώς να το είχε στην τσέπη της και ν' αποφάσισε να μου το δώσει. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 Ναι, κι ο κόσμος να 'ναι επίπεδος και να μην υπάρχει Θεός 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 κι η Τέιλορ Σουίφτ να 'ναι θνητή. 10 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 Τι είναι αυτό; 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 Τα πάντα. 12 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 {\an8}Όλα μας τα πράγματα. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 {\an8}Παίζεις πιάνο; 14 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Όχι. Βασικά, όχι. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 Πρέπει να πάω να ενυδατωθώ. 16 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΑΝΝ ΝΑΠΟΛΙΤΑΝΟ 17 00:02:04,416 --> 00:02:07,461 ΑΓΑΠΗΤΕ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 Ανακοίνωση πληρώματος… 19 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 Τελευταία αναγγελία για την πτήση 818 για Λος Άντζελες. 20 00:02:26,730 --> 00:02:28,857 Τελευταία αναγγελία για την πτήση 818. 21 00:02:28,941 --> 00:02:30,108 Γαμώτο! 22 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 - Γεια. Συγγνώμη. - Καλώς ήρθατε. 23 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Συγγνώμη. 24 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 - Γεια! Τι σύμπτωση. - Τι κάνεις; Ναι. 25 00:02:55,676 --> 00:02:58,136 Τι κάνεις εσύ εδώ; Είναι απίστευτο. 26 00:02:58,220 --> 00:03:00,430 Ναι, είχα ένα θεματάκι με τη βαλίτσα. 27 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 - Βρήκα έναν υπεύθυνο, όμως… - Το μισώ αυτό. 28 00:03:02,474 --> 00:03:04,852 Μου έβαλε μονωτική ταινία. Αυτό είναι! 29 00:03:04,935 --> 00:03:06,436 Ελπίζω… 30 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 - Πάω στην οικονομική θέση… - Ναι. 31 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 - Καλή πτήση. - Καλή πτήση, Λέισι. 32 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Με λένε Λίντα. 33 00:03:13,485 --> 00:03:15,946 - Λίντα! Θεέ μου! - Λέισι είναι η θεία. Ναι. 34 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 - Σωστά. - Δεν πειράζει. 35 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 - Δεν τρέχει κάτι. Καλό ταξίδι. - Και σ' εσένα. 36 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Συγγνώμη! - Δεν πειράζει. 37 00:03:22,286 --> 00:03:24,037 Θες δύναμη. Δύναμη. Έλεγχο. 38 00:03:24,121 --> 00:03:27,624 Γεια σας, είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον, υποψήφια για το Κογκρέσο. 39 00:03:27,708 --> 00:03:28,959 Όχι, θα τους τρομάξεις. 40 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον. 41 00:03:30,711 --> 00:03:35,549 Ίσως με γνωρίζετε, γιατί ήμουν εγγονή της Ρόουζ Ουάσινγκτον και… 42 00:03:36,592 --> 00:03:37,759 μια χαρά είναι ο νεποτισμός! 43 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 Γαμώτο. Εντάξει. Γεια σας. 44 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 Εντάξει. 45 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Γεια. Γεια σας. Γεια. 46 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 Γεια. Είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον και είμαι υποψήφια για το Κογκρέσο. 47 00:03:50,480 --> 00:03:53,066 Μιλάς σαν να πέθανε κανείς. Μα όντως πέθανε κάποιος. 48 00:03:55,444 --> 00:03:56,653 Γεια σας. Εγώ… 49 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Θεέ μου. 50 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 Τι γίνεται; Θεέ μου. 51 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 Τι διάολο; 52 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 Η ιδιοκτήτρια ήταν λίγο αγενής, αλλά δεν πειράζει. 53 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Μαθαίνουμε απ' αυτό. 54 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 Για να μείνουμε θα χρειαζόμασταν δικηγόρο, πεταμένα λεφτά, δηλαδή, 55 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 αφού φεύγουμε για Γκάνα μόλις βγει το διαβατήριό σου. 56 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 Μα αυτό είναι πολύ καλύτερο σχέδιο. 57 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Ο κολλητός του ξαδέλφου μου, ο Άιζακ, θα μας δώσει ένα διαμέρισμα. 58 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 Μπορούμε να μείνουμε όσο θέλουμε. 59 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 Και να φάμε όσο γκανέζικο φαγητό θέλουμε. 60 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 Έχει 300 πεντάστερες κριτικές. Καλό; 61 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Εντάξει. 62 00:05:07,349 --> 00:05:08,350 Πάμε. 63 00:05:08,433 --> 00:05:10,102 Εντάξει. 64 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 Από πότε έχεις να έρθεις στο εργαστήριο; 65 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 Δεν ξέρω. Ήμουν μικρός. 66 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 Νομίζω πρέπει να ήσουν επτά; Οκτώ; 67 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Μάλλον. 68 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 Γιατί έρχομαι μαζί σου; 69 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 Δεν είσαι έτοιμος να πας σχολείο ακόμη. 70 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 Τι εννοείς να πάω σχολείο; 71 00:05:47,472 --> 00:05:49,308 Δεν γίνεται στο σπίτι, δουλεύουμε. 72 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 Όλα θα πάνε καλά. Θα είσαι μαζί με τη Σέι. 73 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 Η μαμά σου κι εγώ ερχόμασταν εδώ σχεδόν κάθε μέρα μετά το σχολείο. 74 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Γιατί δουλεύεις εδώ; 75 00:06:37,231 --> 00:06:41,485 Αφού είναι η οικογενειακή επιχείρηση. 76 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 Η μαμά μου δεν δούλευε εδώ. 77 00:06:52,454 --> 00:06:55,290 Ήταν καταπληκτική συγγραφέας. 78 00:06:55,374 --> 00:06:57,584 Δεν χρειαζόταν να δουλεύει το μέταλλο. 79 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 Θα κέρδιζε το Πούλιτζερ. 80 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 - Χαίρομαι που επέστρεψες. - Ουέντελ! 81 00:07:07,094 --> 00:07:10,931 - Θυμάσαι τον ανιψιό μου τον Έντουαρντ; - Ναι. 82 00:07:11,557 --> 00:07:14,351 Μεγάλη γκαντεμιά, Έντι. Πραγματικά λυπάμαι. 83 00:07:14,434 --> 00:07:16,270 Προτιμά το "Έντουαρντ". 84 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Όχι, δεν πειράζει. 85 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 - Εντάξει. - Έχεις χειριστεί ποτέ τόρνο; 86 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 Σοβαρά; 87 00:07:22,150 --> 00:07:24,278 Τρελάθηκες; Δεν μπορεί να χειριστεί μηχάνημα. 88 00:07:24,361 --> 00:07:25,529 Γιατί; 89 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 Είναι 12. 90 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 Εσένα σου έμαθα τα κόλπα στα οκτώ. 91 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Όταν μεγαλώσεις. 92 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 Καλά. Θα κάτσω εδώ άπραγος. 93 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - Λίντα. Γεια σου. - Θεέ μου. Γεια. 94 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 Ζόρικη πτήση, ε; 95 00:08:06,945 --> 00:08:08,447 Ξέρασα. 96 00:08:08,530 --> 00:08:09,907 Ωχ, όχι. 97 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 Τι κάνεις στο Λ.Α.; 98 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Βασικά, ήρθα να δω τους γονείς του Γκάρι, που δεν τους ξέρω. 99 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 Και, όπως είπα, 100 00:08:20,292 --> 00:08:24,129 δεν νομίζω ότι ξέρουν για μένα ή το μωρό, αλλά νιώθω ότι δικαιούνται να ξέρουν. 101 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 Και δεν ήθελα να τους το πω μέσω Zoom, οπότε… 102 00:08:27,090 --> 00:08:28,342 Εσύ; 103 00:08:30,260 --> 00:08:33,054 Ο άντρας μου είχε δουλειές εδώ, οπότε απλώς… 104 00:08:33,138 --> 00:08:35,390 Πρέπει να τακτοποιήσω κάποιες εκκρεμότητες. 105 00:08:35,474 --> 00:08:37,183 Αν θες να πιούμε κανέναν καφέ… 106 00:08:37,267 --> 00:08:39,227 - Αφού είμαστε κι οι δυο εδώ. - Καλά θα ήταν. 107 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 - Πολύ θα το ήθελα. - Ναι. 108 00:08:40,437 --> 00:08:43,565 Νομίζω ότι είμαι πολύ πιεσμένη. 109 00:08:43,649 --> 00:08:48,904 Μα καλή επιτυχία με τους γονείς του Γκάρι και να προσέχεις το μωρό. 110 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 - Ναι. - Θα τα πούμε, έτσι; 111 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - Να 'σαι καλά, Λίντα. - Γεια. 112 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 Δεν σκόπευα να έρθω στον γάμο. 113 00:09:07,297 --> 00:09:10,384 Ήταν μια μακρινή ξαδέλφη και θα πήγαιναν οι γονείς μου, που δεν μιλιόμαστε. 114 00:09:10,467 --> 00:09:14,638 Αλλά πήγα και γνώρισα έναν γοητευτικό υδροβιολόγο, 115 00:09:14,721 --> 00:09:18,350 που μιλούσε ώρες ατελείωτες για τις φάλαινες. 116 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 Απλώς… Ερωτευτήκαμε. 117 00:09:28,443 --> 00:09:31,947 Δεν έχουμε λόγο να αμφισβητήσουμε τα λεγόμενά σου, 118 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 μα ο Γκάρι ήταν… 119 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 Ήμασταν πολύ δεμένη οικογένεια. 120 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Ο Γκάρι μάς έλεγε τα πάντα. Δεν σε ανέφερε ποτέ. 121 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Εντάξει. 122 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Εντάξει. 123 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Κοιτάξτε, ξέρω πώς μπορεί να φαίνεται. 124 00:09:54,553 --> 00:09:58,056 Δεν περιμένω τίποτα από εσάς. 125 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 Δεν ζητάω τίποτα. Το ορκίζομαι, απλώς… 126 00:10:02,686 --> 00:10:07,316 Ήρθα να σας πω… Ήρθα αεροπορικώς για να σας πω… 127 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 Ήθελα να σας το πω πρόσωπο με πρόσωπο… 128 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 ότι είμαι έγκυος. 129 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 Και θα κρατήσω το μωρό. 130 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Μα δεν ζητώ τίποτα, το υπόσχομαι. 131 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 Σας παρακαλώ, πιστέψτε με. Δεν θέλω τίποτα. 132 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Είσαι έγκυος. Εννοείς, από… 133 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Από τον Γκάρι. Ναι. 134 00:10:37,262 --> 00:10:41,683 Αν μας λες ψέματα, θα ήταν ό,τι πιο σκληρό θα μπορούσε να κάνει κάποιος. 135 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 Θεέ μου. Δεν λέω ψέματα. 136 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 Θεέ μου! 137 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 Εδώ είμαστε. 138 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Σας ευχαριστώ. Λοιπόν. 139 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 Τι λες τώρα! 140 00:11:13,257 --> 00:11:14,758 Τα φαινόμενα απατούν! 141 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Αυτό το σπίτι είναι καταπληκτικό. 142 00:11:17,511 --> 00:11:21,306 Και δείτε την επίπλωση. Είναι ήδη έτοιμο. 143 00:11:21,390 --> 00:11:27,229 Αν βγάλουμε το χαλί και προσθέσουμε αξεσουάρ θα πουληθεί. 144 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 Κι αυτό το δωμ… Ήταν μουσικός ο σύζυγος; 145 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 Όχι. 146 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Τι υπέροχα κλινοσκεπάσματα! 147 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 Απ' το Parachute είναι; 148 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 Δεν έχω ιδέα. 149 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 Είναι ολόιδια. 150 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 Υποθέτω. 151 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Υποθέτεις; 152 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Υποθέτεις; 153 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 Εντάξει, καλά. Μοιάζει ολόιδιο. 154 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Απόλυτα ολόιδιο. 155 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Το Μουσείο Παραδόξων και Αλλόκοτων στο Μανχάταν. 156 00:12:48,644 --> 00:12:50,521 Μ.Π.Α. Το 'πιασες; 157 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 Από κει προέρχεται αυτό το πράγμα. Η προέλευσή του. 158 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 Ναι, το είπες αυτό. Πολλές φορές. 159 00:12:57,819 --> 00:13:01,240 Το 'ψαξα μέχρι αηδίας και σοβαρά δεν εντυπωσιάζεσαι καθόλου; 160 00:13:01,323 --> 00:13:04,493 Νομίζω ότι σου έχει γίνει εμμονή. 161 00:13:04,576 --> 00:13:07,412 Που είναι μια φυσιολογική αντίδραση σε ό,τι έγινε. 162 00:13:08,038 --> 00:13:11,416 Το Κορίτσι Μυστήριο σε βρήκε στο μάρκετ και σου το έδωσε για κάποιο λόγο. 163 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 Θέλει να πας εκεί. Είναι ένα στοιχείο. 164 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 Άκουσέ με. 165 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 Ποτέ στη ζωή μου κανείς 166 00:13:21,260 --> 00:13:24,137 δεν μου έδωσε ένα κεφάλι τρόπαιο ή οτιδήποτε τέτοιο. 167 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 Ποτέ. Ούτε μια φορά. Νάδα. 168 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Βρισκόμαστε στο Νάιακ. Ποτέ δεν συμβαίνει κάτι τόσο τέλειο. 169 00:13:30,102 --> 00:13:31,603 Δεν θα το προσπεράσουμε έτσι. 170 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 Και τι θες να κάνουμε; Να την κυνηγήσουμε; 171 00:13:37,985 --> 00:13:43,365 Γράψε στη Λέισι ότι πάμε σε έναν φίλο για βιντεοπαιχνίδια την υπόλοιπη μέρα. 172 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 Αλήθεια; 173 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 Όχι. Δεν έχω φίλους και δεν παίζω βιντεοπαιχνίδια. 174 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Θα πάμε στο τρελομουσείο, όπου θα βρούμε το Κορίτσι Μυστήριο. 175 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Όχι, δεν θα πάμε. Με την καμία. 176 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 Πες ειλικρινά, Έντουαρντ! 177 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Δεν θες να βρεις το Κορίτσι Μυστήριο; 178 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 Πάμε να ζήσουμε την περιπέτεια. 179 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 Ωραία. Δεν είναι κακό. Μ' αρέσει. Μ' αρέσει αυτό. 180 00:15:06,740 --> 00:15:09,660 Εντάξει. Τα πας καλά. Όμορφα χρώματα. 181 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 Τι είναι αυτό; 182 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Ένα φτερό. Έλεος! 183 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Και τώρα, πορτοκαλί. 184 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 - Περίμενε. - Τι να κάνω; 185 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 Βρε βρε… Για δες ποια είναι. 186 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 Δεν φύγατε για Γκάνα; 187 00:15:27,010 --> 00:15:29,179 Όχι. Περιμένουμε το διαβατήριο της Μπεκς. 188 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 Έξι με οκτώ εβδομάδες. 189 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 Θεέ μου. Τέλεια. 190 00:15:34,142 --> 00:15:38,146 Εννοώ ότι δεν είναι τέλεια. Σίγουρα θα ανυπομονείς να γυρίσετε πίσω. 191 00:15:39,314 --> 00:15:40,399 Θα έρθεις στη συνεδρία; 192 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 Προσπαθώ να αποφασίσω. 193 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 Κι είναι δύσκολη απόφαση; 194 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 Ναι. Χρειάζομαι 1.300 υπογραφές μέχρι το τέλος της εβδομάδας κι έχω 42. 195 00:15:49,199 --> 00:15:51,660 - Για τι πράγμα; - Για να μπω στο ψηφοδέλτιο. 196 00:15:51,743 --> 00:15:53,829 Για το Κογκρέσο. Θα βάλεις υποψηφιότητα! 197 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Δεν ξέρω. 198 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 Μα δεν μπορώ να μπω αν δεν μαζέψω υπογραφές. 199 00:15:58,250 --> 00:16:00,878 Ίσως δεν έρθω στη συνεδρία. Κι υπάρχουν φρικτοί άνθρωποι. 200 00:16:00,961 --> 00:16:02,504 Είναι φρικτοί. Σε πλησιάζουν, 201 00:16:02,588 --> 00:16:05,299 σου λένε φρικτά πράγματα στα μούτρα και μετά δεν υπογράφουν! 202 00:16:05,382 --> 00:16:09,219 Κι η γιαγιά μου είχε κάτι σαν ατσαλένια θωράκιση γύρω της που εγώ δεν έχω. 203 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Νιώθω τα πάντα. Ίσως γι' αυτό δεν κάνω για το Κογκρέσο. 204 00:16:11,930 --> 00:16:15,142 Άσε που δεν κοιμάμαι, γιατί η λεκάνη μου κάνει έναν υπερφυσικό θόρυβο. 205 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 Μ' έχει φρικάρει. 206 00:16:16,310 --> 00:16:19,271 - Εντάξει. Εϊντριάνα. Μαζεύτηκαν πολλά. - Ναι. 207 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 - Ας τα δούμε ένα ένα. Εντάξει; - Εντάξει. 208 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 Η λεκάνη πρώτα. Τι θόρυβο κάνει; 209 00:16:25,611 --> 00:16:28,780 Δεν ξέρω. Κάτι μεταξύ κελαρύσματος και γουργουρητού. 210 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 Ενδιαφέρον. Πες το. 211 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - Να το πω; - Ναι. Σε παρακαλώ. 212 00:16:33,660 --> 00:16:36,121 - Βασικά, δεν… Τι θες να… - Κάνε τον ήχο. 213 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Είναι κάτι σαν… 214 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Πιο δυνατά. 215 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 Ενδιαφέρον. 216 00:16:52,304 --> 00:16:54,014 - Τον ξέρω καλά αυτόν τον ήχο. - Ναι. 217 00:16:54,097 --> 00:16:57,518 - Αυτό διορθώνεται. Άκου τι κάνουμε. - Εντάξει. Έγινε. 218 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 Στη συνεδρία θα φτιάξουμε την ψυχή. 219 00:17:00,729 --> 00:17:04,525 Και μετά θα φτιάξουμε τη λεκάνη σου. Και μετά θα μαζέψουμε τις υπογραφές σου. 220 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - Και θα γίνεις βουλευτής… - Θεούλη μου. 221 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 Και θα σε στηρίζω απ' την Γκάνα. 222 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Σύμφωνη; - Ναι. 223 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 - Ωραία. Αργήσαμε. Πάμε. - Σύμφωνη. 224 00:17:13,450 --> 00:17:14,742 - Εντάξει. - Μπεκς. 225 00:17:15,327 --> 00:17:16,744 Η χελώνα σου. 226 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Γεια, κύριε Χελώνη. 227 00:17:22,584 --> 00:17:24,336 Τι κάνετε; Γεια σου, Μπεκς. 228 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Θες βοήθεια; 229 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 ΤΣΑΡΛΣ ΠΑΝΤΑ ΘΑ ΕΙΣΑΙ Η ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ ΜΟΥ. 230 00:18:09,423 --> 00:18:10,424 "Ο μοναχικός σας προσκυνητής". 231 00:18:10,507 --> 00:18:12,718 ΚΑΙ Η ΖΟΪ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΟΥ. ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ. ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ. ΜΕ ΑΓΑΠΗ… 232 00:18:40,204 --> 00:18:42,915 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΓΙΑ ΟΛΑ. ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΤΑ ΣΠΑΣΟΥΜΕ! 233 00:18:42,998 --> 00:18:44,458 ΜΕ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ! ΧΟΧΟ ΝΟΕΛ 234 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 ΓΙΑ: ΤΣΑΡΛΙ ΑΠΟ: Ν - ΔΩΜΑΤΙΟ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗΣ 235 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 ΑΡΤΣΓΟΥΝΤ ΠΛΕΪΣ 2820 ΒΟΡΕΙΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 236 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Αφήστε τα ψώνια στην πόρτα! 237 00:19:34,132 --> 00:19:35,300 Νοέλ; 238 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 Ναι, συγγνώμη. Αν μπορείτε να αφήσετε τα ψώνια… 239 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 Η Νοέλ; Γκριν; 240 00:19:41,098 --> 00:19:42,641 Ναι. Μπορώ να σας βοηθήσω; 241 00:19:42,724 --> 00:19:46,144 Ναι, μπορείς. Πες μου γιατί πηδιόσουν με τον άντρα μου. 242 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 - Ορίστε; - Τον Τσαρλς; 243 00:19:48,230 --> 00:19:53,026 - Συγγνώμη, κυρία μου, δεν έχω ιδέα… - Τον Τσαρλς Κρίστοφερ Κάμερον; 244 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 Τον Τσαρλς Κάμερον; 245 00:19:55,988 --> 00:19:57,406 Ο Τσάρλι. 246 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 Θα είστε η Ντίρντρε. 247 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 Ντι Ντι με λένε. Και το όνομά του είναι Τσαρλς, όχι Τσάρλι. 248 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - "Ήταν". - Λυπάμαι πάρα πολύ για την απώλειά σας. 249 00:20:06,874 --> 00:20:10,169 Άσε τη γαμημένη συμπόνια. 250 00:20:10,252 --> 00:20:11,420 Όλα καλά; 251 00:20:11,503 --> 00:20:13,380 - Χριστέ μου. - Τι είπες στη γυναίκα μου; 252 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Τη γυναίκα σου; 253 00:20:14,673 --> 00:20:16,633 Η σύζυγος του Τσάρλι είναι. 254 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας. 255 00:20:21,054 --> 00:20:25,225 Είχα δει ελάχιστες φορές τον Τσάρλι, αλλά ήταν υπέροχος. 256 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Χαίρομαι που τον συμπα… 257 00:20:27,603 --> 00:20:29,229 Τι σκατά γινόταν εδώ; 258 00:20:29,313 --> 00:20:31,064 - Με συγχωρείς, μωρό. - Ηρέμησε. 259 00:20:31,148 --> 00:20:32,399 Δεν πας μέσα τη Σκάι; 260 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 Όλα καλά. 261 00:20:35,068 --> 00:20:38,322 - Περάστε να πιείτε ένα κομπούτσα. - Όχι, ευχαριστώ. 262 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 Δεν το αγγίζω αυτό. 263 00:20:40,490 --> 00:20:41,909 Πώς γνώριζες τον άντρα μου; 264 00:20:41,992 --> 00:20:46,872 Διευθύνω ένα κέντρο νέων ΛΟΑΤΚΙ στο Βόρειο Χόλιγουντ. 265 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 Ο άντρας σας ήταν ένας από τους πιο αφοσιωμένους εθελοντές μας. 266 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 Όχι. Ο Τσαρλς ήταν ρεπουμπλικανός. 267 00:20:53,378 --> 00:20:56,507 Χίλιες φορές του είχα πει να μην τους αποκαλεί "οι γκέι". 268 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 Δεν βγάζει κανένα νόημα. Μα πώς; 269 00:21:00,677 --> 00:21:05,390 Έκανε πραγματικά θαυμάσια δουλειά. Ήταν θαυμάσιος άνθρωπος. 270 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 Εγκατέλειψε την οικογένειά του. 271 00:21:09,770 --> 00:21:12,356 Και μας είπε ψέματα και μας κατέστρεψε, 272 00:21:12,439 --> 00:21:16,151 οπότε δεν ήταν θαυμάσιος άνθρωπος, Νοέλ. 273 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 Ήξερα ότι ταξίδευε πολύ. 274 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 Ώστε αυτό ήταν; Ταξίδευε για να με βλέπει; 275 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Εδώ ήταν το σπίτι του; Δηλαδή, ταξίδευε για να δει τη γυναίκα του; 276 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Έτσι το έθετε ο καριόλης; 277 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Δεν ξέρω τι να πω. 278 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 Λυπάμαι πάρα πολύ, Ντίρντρε. 279 00:21:34,044 --> 00:21:37,297 Δείχνεις ανάστατη. Σε παρακαλώ, έλα μέσα να πιεις λίγο κομπούτσα. 280 00:21:37,381 --> 00:21:40,634 Με όλο τον σεβασμό, βάλ' το στον κώλο σου το κομπούτσα! 281 00:21:50,644 --> 00:21:52,062 Τι κοιτάς; 282 00:21:54,690 --> 00:21:56,441 ΜΟΥΣΕΙΟ ΠΑΡΑΔΟΞΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΟΚΟΤΩΝ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ 283 00:22:07,119 --> 00:22:09,746 Θεέ μου, είναι το πιο κουλ μέρος σ' όλο τον πλανήτη. 284 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 - Ήξερες γι' αυτό; - Δεν το είχα ακούσει ποτέ. 285 00:22:13,208 --> 00:22:15,043 Να πας έτσι στο σχολείο. 286 00:22:15,127 --> 00:22:16,170 Θα 'θελα! 287 00:22:16,253 --> 00:22:19,423 Συνέχεια ψάχνω για πιο κουλ ρούχα, αλλά μου 'χουν βάλει ταμπέλα. 288 00:22:19,506 --> 00:22:20,883 Τι ταμπέλα; 289 00:22:20,966 --> 00:22:26,054 Ξέρεις, είμαι το απροσδόκητα αθλητικό σπασικλάκι με αβαντάζ. 290 00:22:26,138 --> 00:22:28,265 Απ' τη Γ' Δημοτικού. Δεν μπορώ ν' απαλλαγώ. 291 00:22:28,348 --> 00:22:30,225 Πολύ συγκεκριμένη ταμπέλα. 292 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 Η ταμπέλα είναι ταμπέλα. 293 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 Πρόσεχε, θα σ' την πέσω στον ύπνο! 294 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 Έλα. 295 00:22:44,823 --> 00:22:47,284 ΤΟ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΣΥΡΡΙΚΝΩΣΗΣ 296 00:23:15,354 --> 00:23:16,647 ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΕΔΩ 297 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Δεν την αναγνωρίζω. 298 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 Σίγουρα δεν την έχεις δει ποτέ; 299 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 Είναι σημαντικό. 300 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Δυστυχώς. 301 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Να σου αφήσω τον αριθμό μου; 302 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Πάρε αν τη δεις, εντάξει; Σοβαρολογώ. 303 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Εντάξει. 304 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 Πού είναι τα κεφάλια τρόπαια; 305 00:24:04,528 --> 00:24:05,487 Εντάξει. 306 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 Πώς ασχολήθηκες με το ρόλερ ντέρμπι; Πολύ άσχετο φαίνεται. 307 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 Ο μπαμπάς μου με πήγαινε για πατινάζ μικρή, οπότε έμαθα καλά. 308 00:24:21,753 --> 00:24:24,590 Στη ζωή μου ήμουν πάντα σούπερ αδέξια, κοπανούσα σε πράγματα, 309 00:24:24,673 --> 00:24:26,383 αλλά με τα πατίνια ένιωθα νορμάλ. 310 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 Ναι, κι εγώ έχω κάνει πατινάζ στο Σέντραλ Παρκ μικρός. 311 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 Δεν μου ταίριαζε. 312 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 Μάτωσα για τα καλά. 313 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Διάνα! 314 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Λοιπόν, ο μπαμπάς σου. Τι έπαθε ο μπαμπάς σου; 315 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 Τίποτα δεν έπαθε. 316 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Είναι επειδή… - Επειδή τι; 317 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 Θέλω να πω, δεν μένει μαζί σας, έτσι; 318 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 Εντάξει. Άκου, Έντουαρντ. 319 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 Δεν είναι κανένα αρχίδι που με παράτησε, εντάξει; 320 00:25:02,211 --> 00:25:06,089 Είναι πολύ εντάξει τύπος. Έχεις γνωρίσει τη μαμά μου! 321 00:25:06,173 --> 00:25:09,218 Δεν αντέχεται. Υπάρχουν κι όρια. 322 00:25:09,301 --> 00:25:11,678 Απλώς δεν μένει μαζί μας. Αυτό είναι όλο. 323 00:25:11,762 --> 00:25:15,349 Τελεία και παύλα. Δεν το ξανασυζητάμε, εντάξει; 324 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 Εντάξει. Εγώ απλώς… 325 00:25:18,227 --> 00:25:19,811 - Μίλησα! - Εντάξει. 326 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 Ίσως έχεις δίκιο. Μπορεί να μη σημαίνει τίποτα αυτό. 327 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - Πού πας; - Πεινάω. 328 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 Δεν μπορείς να φας εκεί. 329 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - Γιατί; - Δεν είναι καλό μαγαζί. Είναι τουριστικό. 330 00:25:40,958 --> 00:25:43,001 Τέλεια! Μάντεψε. Τουρίστρια είμαι. 331 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Δεν σ' αφήνω να φας από δω. 332 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - Δεν μ' αφήνεις; - Όχι. 333 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 Ξέρεις κανένα καλύτερο μέρος; 334 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 Το καλύτερο. Έλα. 335 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 Σ' ακολουθώ, φρίκουλα. 336 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - Σ' αρέσει το φαλάφελ; - Τι είναι το φαλάφελ; 337 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 Εντάξει. Φιλενάδα, τώρα θα λογαριαστούμε οι δυο μας. 338 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 Εντάξει. 339 00:26:14,449 --> 00:26:15,450 Εντάξει. 340 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 Πολύ ήθελα να σου φτιάξω τα μαλλιά. 341 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - Μ' αρέσει να μου τα φτιάχνεις. - Ναι; 342 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Δεν πονάω τόσο όσο όταν μου τα έκανε η μανούλα. 343 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 Θυμάμαι, όταν μου τα έφτιαχνε η γιαγιά μου, 344 00:26:32,843 --> 00:26:35,220 πονούσα τόσο πολύ, που τη χτυπούσα. 345 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 Αλήθεια; 346 00:26:36,471 --> 00:26:38,849 Ναι! Αλλά μη σου μπαίνουν ιδέες. 347 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 Η μαμά μου σκοτώθηκε σε αεροπορικό. 348 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 Ναι. Λυπάμαι πολύ. 349 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 Έζησε μόνο ένα αγοράκι. 350 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Ναι, το άκουσα. 351 00:27:04,875 --> 00:27:06,960 Μακάρι να είχε ζήσει η μαμά μου. 352 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 Ναι. Πρέπει να είναι πάρα πολύ δύσκολο. 353 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Εσύ έχασες κάποιον στο δυστύχημα; 354 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 Ναι. Αλλά δεν ήταν η μανούλα μου. 355 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 Οπότε, δεν ξέρω πώς είναι αυτό. 356 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Ναι. 357 00:27:41,370 --> 00:27:42,871 ΜΕΤΡΟ ΣΤΑΘΜΟΣ 110ης ΟΔΟΥ 358 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Τι έγινε; 359 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 Το κτίριό μου. 360 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Συγγνώμη που ρώτησα για τον μπαμπά σου. 361 00:28:15,445 --> 00:28:16,446 Είμαι ηλίθιος. 362 00:28:17,573 --> 00:28:19,157 Δεν θα το ξανακάνω, εντάξει; 363 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 Ναι. Δεν τρέχει τίποτα. 364 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 Δηλαδή, θα συνεχίσεις να είσαι φίλη μου; 365 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 Ναι, χαζούλη, είμαι ακόμη φίλη σου. 366 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 Σοβαρά τώρα, θα φάμε τίποτα; Θα πέσω κάτω. 367 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 Ναι. 368 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 Συγγνώμη, είστε καταγεγραμμένη ψηφοφόρος; 369 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 - Ναι. - Πάρτε αυτό. 370 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - Στο Χάρλεμ μένετε; Το λατρεύω. - Χρόνια τώρα. 371 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 - Γνώριζα τη γιαγιά σου. - Αλήθεια; 372 00:29:04,620 --> 00:29:05,954 Λυπάμαι πολύ. 373 00:29:06,038 --> 00:29:08,081 Μόλις ήρθατε απ' το Μαϊάμι; Καλώς ήρθατε! 374 00:29:08,165 --> 00:29:10,000 Αυτό είναι το Χάρλεμ. Θα το λατρέψετε. 375 00:29:10,083 --> 00:29:14,171 Εγώ μένω πέντε τετράγωνα πιο πέρα. Εδώ μεγάλωσα. Θα σας δείξω τα καλά μέρη. 376 00:29:14,254 --> 00:29:18,258 Δεν αντέχω άλλο. Θέλουμε ασφάλεια στα δημόσια σχολεία. 377 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 - Έτσι δεν είναι; - Φυσικά. 378 00:29:20,135 --> 00:29:23,639 Θέλω να παλέψω για εσάς. Εδώ είναι το σπίτι μου. Εδώ ζω. 379 00:29:23,722 --> 00:29:25,516 Πήγα σχολείο εδώ παραπάνω. 380 00:29:25,599 --> 00:29:27,434 Στο 125ο, καταλάβατε; 381 00:29:27,518 --> 00:29:30,479 Γεια σας. Είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον, υποψήφια βουλευτής. 382 00:29:30,562 --> 00:29:34,942 Νομίζω πως συμφωνούμε όλοι ότι έχουμε βιώσει τεράστιο διχασμό μια διετία τώρα. 383 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 Θέλω ν' αλλάξει αυτό και να παλέψω για σας. 384 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 Αυτό μου δίδαξε η γιαγιά μου κι ακριβώς αυτό σκοπεύω να κάνω. 385 00:29:40,447 --> 00:29:42,908 - Τέλεια! - Ναι! 386 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 Ευχαριστώ για τις υπογραφές σας. Να έχετε μια υπέροχη μέρα. 387 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 Και να ψηφίσετε στις έκτακτες εκλογές. 388 00:29:47,829 --> 00:29:49,414 Δηλαδή, θα βάλετε την υπογραφή σας; 389 00:29:49,498 --> 00:29:51,416 Μπορείτε να υπογράψετε εδώ. 390 00:29:51,500 --> 00:29:53,085 Μα μόνο αν το νιώθετε. 391 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 Δώσε μου το στιλό. 392 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 - Θα μου υπογράψετε; - Φυσικά. 393 00:29:55,754 --> 00:29:58,715 Υπέροχα. Ορίστε. 394 00:29:58,799 --> 00:30:02,511 Σας ευχαριστώ! Κι εσάς. Χίλια ευχαριστώ. 395 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 Ευχαριστούμε. Τα λέμε. 396 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 Τα καταφέραμε! Μπράβο! Ναι! 397 00:30:17,609 --> 00:30:19,862 Τα καλύτερα φαλάφελ στη Νέα Υόρκη. 398 00:30:21,071 --> 00:30:22,781 Ευχαριστούμε, Φακίρ! 399 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 Σοβαρά τώρα; Κάναμε μια ώρα παράκαμψη γι' αυτό; 400 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 Τι γνώμη έχεις για το ραπανάκι; 401 00:30:42,801 --> 00:30:44,344 Αηδία, προφανώς. 402 00:30:44,428 --> 00:30:47,055 Συμφωνώ. Εντάξει, περίμενε εδώ. 403 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 Έντι, Έντι, Έντι! 404 00:30:54,229 --> 00:30:58,609 Γεια σου, Φακίρ. Δύο φαλάφελ. Χωρίς ραπανάκι, με έξτρα ταχίνι. 405 00:30:58,692 --> 00:31:00,485 Δύο αναψυκτικά μαυροκέρασο, τα πιο… 406 00:31:00,569 --> 00:31:02,613 Τα πιο παγωμένα που έχω. Ξέρω. 407 00:31:04,907 --> 00:31:07,618 Μη μου πεις ότι απέκτησες φιλεναδίτσα; 408 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 Εκείνη; Δεν είναι φιλενάδα μου. 409 00:31:11,163 --> 00:31:14,333 Σχεδόν δεν είναι καν κορίτσι. Είναι από βόρεια. 410 00:31:14,416 --> 00:31:17,044 Από βόρεια; Τι δουλειά έχεις βόρεια; 411 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Τίποτα, βασικά. 412 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 Λοιπόν, πώς είναι ο αδελφός σου; Έχω να σας δω πολλές βδομάδες. 413 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 Για λίγο, νόμιζα ότι αλλάξατε καντίνα φαλάφελ 414 00:31:31,517 --> 00:31:35,145 και μετά θυμήθηκα ότι έχω την καντίνα με τα καλύτερα φαλάφελ. 415 00:31:38,148 --> 00:31:40,817 Καλά είναι. Ναι. Καλά είναι ο Τζόρνταν. 416 00:31:40,901 --> 00:31:42,444 Έχει κοπεί στην Άλγεβρα, 417 00:31:42,528 --> 00:31:45,697 οπότε ο μπαμπάς δεν τον αφήνει να έρθει εδώ αν δεν περάσει. 418 00:31:45,781 --> 00:31:48,200 Μάλιστα… Μπράβο στον μπαμπά. 419 00:31:48,283 --> 00:31:52,287 Αυτό είναι το κακό με τους γονείς πλέον. Δεν είναι ανυποχώρητοι. 420 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 Πρέπει να είσαι ανυποχώρητος. 421 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Ναι, ο μπαμπάς είναι πολύ καλός σ' αυτό. 422 00:31:58,961 --> 00:32:02,589 Τη μαμά μου την κάνουμε ό,τι θέλουμε, αλλά ο μπαμπάς γίνεται αυστηρός. 423 00:32:02,673 --> 00:32:05,676 Έχουν βρει την ισορροπία. Τέλειοι γονείς. 424 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 Βασικά, τίποτα δεν είναι τέλειο. Εκτός, ίσως, απ' αυτά. 425 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 Έξτρα ταχίνι, χωρίς ραπανάκι, δύο μαυροκέρασα. 426 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 Και πες στον αδελφό σου να στρωθεί στο διάβασμα. Μου έλειψε. 427 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - Είσαι καλά; - Πρέπει να φύγω. 428 00:32:49,636 --> 00:32:51,638 - Τι; Γιατί; - Πρέπει να φύγω. 429 00:32:51,722 --> 00:32:53,849 - Μα τώρα ήρθαμε. - Πρέπει να φύγω αμέσως! 430 00:32:53,932 --> 00:32:55,392 Κακώς ήρθαμε εδώ! 431 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 Ελπίζουμε να μην κάναμε κακή πρώτη εντύπωση χθες. 432 00:33:00,689 --> 00:33:03,275 Όχι, καθόλου. 433 00:33:03,358 --> 00:33:05,235 Καταλαβαίνω απόλυτα. 434 00:33:05,319 --> 00:33:07,237 Σίγουρα θα ήταν πολύ παράξενο. 435 00:33:07,779 --> 00:33:09,531 Είναι όλα τόσο πρωτόγνωρα. 436 00:33:11,241 --> 00:33:14,203 Το τραύμα είναι ακόμη λίγο νωπό, φοβάμαι. 437 00:33:14,286 --> 00:33:17,372 Φυσικά. Όχι, είναι… Και για μένα. Δεν πειράζει. 438 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 Λίντα. 439 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 Οι τρεις μας συνδεόμαστε πλέον. Εγγενώς. 440 00:33:28,091 --> 00:33:29,635 Ναι, υποθέτω πως ναι. 441 00:33:30,302 --> 00:33:34,139 Θέλουμε να σταθούμε στο παιδί. Το παιδί σου. 442 00:33:34,223 --> 00:33:35,516 Το εγγόνι μας. 443 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 Το εκτιμώ. Πραγματικά. Μα δεν ζητάω τίποτα. 444 00:33:43,774 --> 00:33:46,735 Θέλουμε να συμμετέχουμε στη ζωή του μωρού. 445 00:33:47,611 --> 00:33:49,530 Πιστεύω πως αυτό θα ήθελε κι ο Γκάρι. 446 00:33:49,613 --> 00:33:52,324 Όχι, φυσικά. Κι εγώ το θέλω αυτό. 447 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 Το σκεφτήκαμε πολύ 448 00:33:54,409 --> 00:33:58,872 και θα θέλαμε να σκεφτείς να μείνεις εδώ μαζί μας. 449 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 Συγγνώμη; 450 00:34:05,212 --> 00:34:08,215 Θέλουμε να σε στηρίξουμε. 451 00:34:08,297 --> 00:34:10,676 Θέλουμε το εγγόνι μας στη ζωή μας. 452 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 Μάλιστα. Φυσικά. Μα εγώ μένω στη Νέα Υόρκη. 453 00:34:18,809 --> 00:34:23,355 Ποιες είναι οι συνθήκες διαβίωσης στη Νέα Υόρκη για το μωρό; 454 00:34:23,938 --> 00:34:25,232 Προς το παρόν έχω συγκατοίκους. 455 00:34:27,109 --> 00:34:30,612 Δεν είναι ιδανικό για μωρό, αλλά θα έμενα με τον Γκάρι. 456 00:34:30,696 --> 00:34:33,322 Οπότε, προσπαθώ να βγάλω μια άκρη. 457 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 Και με τι ασχολείσαι; 458 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 Προς το παρόν, σερβιτόρα. 459 00:34:37,786 --> 00:34:42,291 Αλλά σκοπεύω να πάρω το πτυχίο μου, οπότε… 460 00:34:42,373 --> 00:34:44,333 Αυτό είναι θαυμάσιο! 461 00:34:44,418 --> 00:34:47,379 Πολύ θα θέλαμε να σε βοηθήσουμε να ολοκληρώσεις τις σπουδές σου. 462 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. Αλήθεια. 463 00:34:52,092 --> 00:34:56,346 Μα απλώς ήρθα να σας πω για το εγγόνι σας. Αυτό μόνο. 464 00:35:01,435 --> 00:35:06,273 Δεν είναι ο μόνος λόγος, όμως, που ήρθες εδώ, σωστά; 465 00:35:07,608 --> 00:35:10,027 Αν είσαι απόλυτα ειλικρινής; 466 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Αγάπη μου. 467 00:35:11,195 --> 00:35:14,489 Μόλις είπες ότι δεν έχεις το κατάλληλο περιβάλλον για το παιδί. 468 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 Δεν έχεις τα χρήματα ή τα μέσα. 469 00:35:17,242 --> 00:35:19,494 Δεν έχεις καλές σχέσεις με τους γονείς σου. 470 00:35:20,662 --> 00:35:24,249 Δεν ισχύουν απόλυτα όλα αυτά. Δεν είναι όλη η ιστορία. 471 00:35:24,333 --> 00:35:27,836 Είπες ότι δεν τους έχεις μιλήσει. Δεν ξέρουν καν για την εγκυμοσύνη σου. 472 00:35:27,920 --> 00:35:29,588 Σκόπευα να τους το πω και… 473 00:35:29,671 --> 00:35:31,590 Είσαι τεσσάρων μηνών έγκυος. 474 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 Ο πατέρας του παιδιού σου σκοτώθηκε σε αεροπορικό. 475 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 Ήρθες εδώ προτού πας να δεις τους ίδιους σου τους γονείς. 476 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 Δεν μπορώ να πάω σ' αυτούς, ισχύει. 477 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 Μα η ζωή μου είναι στη Νέα Υόρκη. Ζω στη Νέα Υόρκη. 478 00:35:48,941 --> 00:35:52,069 - Εμείς… - Δεν σας γνωρίζω καν. 479 00:35:52,152 --> 00:35:55,405 Δεν μπορείς να σκέφτεσαι μόνο το δικό σου συμφέρον πλέον. 480 00:35:55,489 --> 00:35:57,950 Πρέπει να σκεφτείς το συμφέρον αυτού του παιδιού. 481 00:36:43,453 --> 00:36:44,913 ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΑΤΚΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 482 00:36:44,997 --> 00:36:46,999 ΕΟΡΤΑΣΤΙΚΟΣ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΣ ΕΡΑΝΟΣ 2022 483 00:37:13,942 --> 00:37:15,360 - Εμπρός; - Γεια… 484 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 Γεια, η Λίντα είμαι. 485 00:37:18,739 --> 00:37:22,868 Γεια. Πώς πάει με τους γονείς του αγοριού σου; 486 00:37:23,911 --> 00:37:25,078 Όχι και τόσο καλά. 487 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Αχ, όχι. 488 00:37:27,331 --> 00:37:30,209 Ναι. Είμαι πραγματικά τελείως μόνη, γαμώτο. 489 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 Τέλος πάντων, εσύ πώς είσαι; 490 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 Καλά είμαι. 491 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Τέλεια. 492 00:37:43,555 --> 00:37:44,598 Μπορώ να… 493 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 Μπορώ, σε παρακαλώ, να έρθω από κει; 494 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 Ναι. Φέρε ένα μπουκάλι βότκα Tito's. Και μου τελειώνει και το βατόμουρο. 495 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 Εντάξει. Γεια. 496 00:38:09,373 --> 00:38:11,375 Πάμε! Πάμε! 497 00:38:12,125 --> 00:38:13,836 Πάμε, πάμε, πάμε. 498 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - Πεντανόστιμο φαγητό. - Ευχαριστώ. 499 00:38:16,755 --> 00:38:19,258 - Κι εμένα μ' αρέσει. - Σου αρέσει; 500 00:38:19,341 --> 00:38:21,009 - Λέει ότι της αρέσει. - Καλό αυτό. 501 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 Φαίνεται πως κάποια ξαναβρήκε την όρεξή της. 502 00:38:23,512 --> 00:38:25,472 Τρως! Αυτή είναι η Μπεκς μου. 503 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 Μπεκς! 504 00:38:34,356 --> 00:38:37,025 Μπεκς. Λάθος ομάδα υποστηρίζεις! 505 00:38:37,609 --> 00:38:40,571 - Το Καμερούν, όχι την Γκάνα! - Συγγνώμη, θείε Κότζο. 506 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 Δεν πειράζει. Θα μάθεις. 507 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Δεν πειράζει. 508 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Ώρα για ύπνο. 509 00:38:48,161 --> 00:38:49,329 Όχι! 510 00:38:49,413 --> 00:38:50,581 - Είναι αργά. - Εντάξει. 511 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 Κότζο, δες την μπάλα. 512 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 - Έτσι μπράβο! - Πάμε! 513 00:39:04,970 --> 00:39:06,680 Ναι! Ζήτω! 514 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 Ευχαριστούμε! 515 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 - Νυστάζεις; - Μένουμε για λίγο εδώ. 516 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 - Όχι. - Όχι; 517 00:39:20,652 --> 00:39:21,695 Ναι. 518 00:39:21,778 --> 00:39:24,364 Εντάξει. Μέσα, μέσα. 519 00:39:25,991 --> 00:39:28,952 Αυτό το εστιατόριο ήταν πέντε τετράγωνα απ' το σπίτι μου τόσα χρόνια 520 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 - και δεν είχα ιδέα. - Ναι. 521 00:39:30,120 --> 00:39:32,247 Μυρίζομαι παντού το καλό τζολόφ. 522 00:39:33,749 --> 00:39:36,293 Δεν το πιστεύω ότι μαζέψαμε σχεδόν 300 υπογραφές σήμερα. 523 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 Το χρωστάω σ' εσάς. 524 00:39:37,753 --> 00:39:39,505 - Δεν κάνει τίποτα. - Δεν κουράστηκα. 525 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 Θα μείνω με την Εϊντριάνα. 526 00:39:41,131 --> 00:39:42,925 - Μπεκς… - Θα σε ξαναδώ σύντομα. 527 00:39:43,008 --> 00:39:45,427 Το υπόσχομαι, εντάξει; Πάμε. 528 00:39:45,511 --> 00:39:47,054 Ανοιχτά είναι. 529 00:39:54,311 --> 00:39:57,648 Όχι, όχι, όχι. 530 00:39:57,731 --> 00:40:00,359 Συγκέντρωση, 64, όχι επαναλήψεις ή δισταγμός. 531 00:40:00,442 --> 00:40:03,237 Λέω πρώτη, λες δεύτερος. Η κατηγορία είναι θαλάσσια πλάσματα. 532 00:40:03,320 --> 00:40:05,531 - Χέλια. - Κροκόδειλος. 533 00:40:05,614 --> 00:40:07,032 Γλυκιά μου, έτοιμο! 534 00:40:07,115 --> 00:40:08,492 - Ναι! - Εντάξει. 535 00:40:12,412 --> 00:40:13,956 Αυτό είναι το δωμάτιό μου; 536 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Ναι. Έλα να το δεις. 537 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 Άκου, μόνο για απόψε, εντάξει; Αύριο θα βρούμε άλλο σπίτι. 538 00:40:21,463 --> 00:40:23,257 Μείνετε όσο θέλετε. 539 00:40:23,340 --> 00:40:26,218 Αλήθεια. Είναι τρομακτικά εδώ μέσα όταν δεν είναι κανείς. 540 00:40:26,885 --> 00:40:28,971 Μπορούμε να μείνουμε; Σε παρακαλώ; 541 00:40:29,054 --> 00:40:32,099 Μόνο για απόψε. Εντάξει; 542 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 Εντάξει. Καληνύχτα, ανιψιά μου. 543 00:40:50,492 --> 00:40:51,493 Σ' ευχαριστώ. 544 00:40:51,577 --> 00:40:53,203 Ναι, εννοείται. 545 00:40:55,205 --> 00:40:59,418 Λοιπόν, καληνύχτα, κυρία βουλευτή. 546 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 Δεν το νομίζω. 547 00:41:03,797 --> 00:41:04,673 Εγώ το νομίζω. 548 00:41:11,513 --> 00:41:13,265 Λοιπόν, καληνύχτα. 549 00:41:14,308 --> 00:41:15,309 Καληνύχτα. 550 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 Ναι, βασικά, ήθελαν να μείνω μαζί τους επιτόπου. 551 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 Ο κόσμος γίνεται πολύ απαιτητικός. 552 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 Αστείο είναι; 553 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 Πιστεύεις ότι πήρα τη σωστή απόφαση που έφυγα από κει; 554 00:41:40,000 --> 00:41:45,214 Ναι. Έφτασες τόσο κοντά στο να γίνει Το Μωρό της Ρόζμαρι! 555 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - Θες άλλον έναν; - Όχι, ευχαριστώ. 556 00:41:52,179 --> 00:41:55,641 Πίνω σιγά σιγά τον χυμό. 557 00:41:56,391 --> 00:41:58,268 Εσύ πώς τα πας με όλα αυτά; 558 00:42:01,021 --> 00:42:05,609 Ξέρεις, όταν ήμουν μικρή, συνέχεια μετακομίζαμε. Δεν είχαμε και πολλά. 559 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 Ο πατέρας μου δεν στέριωνε σε δουλειά. Έτσι πήγαινε. 560 00:42:10,364 --> 00:42:13,242 Η μητέρα μου τον έλεγε θερμοκέφαλο. 561 00:42:13,325 --> 00:42:16,203 Σήμερα το λένε συναισθηματική κακοποίηση. 562 00:42:17,746 --> 00:42:20,582 Γι' αυτό σηκώθηκα κι έφυγα στα 17. 563 00:42:20,666 --> 00:42:23,168 Ξεκίνησα… Δούλευα σερβιτόρα 564 00:42:23,252 --> 00:42:26,463 σε μια κρεπερί στο Πάτερσον και πήγαινα στο λύκειο. 565 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 Και, ξέρεις, σκεφτόμουν… Έκλινα προς την κοσμετολογία, ίσως. 566 00:42:32,928 --> 00:42:35,472 Ώσπου μια μέρα μπήκε στην κρεπερί ο Τσαρλς. 567 00:42:35,973 --> 00:42:37,641 Ήταν απίστευτα αδέξιος. 568 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 Πάντα χαμογελαστός. Διάπλατο χαμόγελο. Μεγάλη λάμψη στα μάτια. 569 00:42:45,357 --> 00:42:50,070 Μετά από τρεις εβδομάδες, συζούσαμε σε μια τρύπα που είχε στο Ντένβιλ. 570 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 Κι απ' την πρώτη στιγμή ήμασταν κάτι παραπάνω από ζευγάρι. 571 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 Ήμασταν ομάδα. Μονάδα. 572 00:42:58,620 --> 00:43:02,541 Ήταν φιλόδοξος κι εργατικός κι εγώ ήμουν η κινητήριος δύναμή του. 573 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 Έκανα καλέσματα στα αφεντικά 574 00:43:05,169 --> 00:43:08,881 και δενόμουν με τις συζύγους και γοήτευα τους άντρες τους. 575 00:43:08,964 --> 00:43:10,465 Και, ξέρεις, 576 00:43:10,549 --> 00:43:15,971 ο Τσαρλς εκτοξεύτηκε στην κορυφή σαν πύραυλος. 577 00:43:16,054 --> 00:43:19,057 Και πλουτίσαμε απίστευτα, Λίντα! 578 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Μιλάμε για χρήμα. 579 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 Κι έχω λατρέψει το κάθε δευτερόλεπτο. 580 00:43:31,028 --> 00:43:36,366 Μα νομίζω ότι ίσως το λάτρευα τόσο πολύ, που είχα παρωπίδες, 581 00:43:36,450 --> 00:43:39,119 γιατί ενίοτε δεν φαινόταν αληθινό. 582 00:43:40,746 --> 00:43:43,540 Τώρα αποδεικνύεται πως ίσως δεν ήταν. Ξέρεις. 583 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 Είσαι καλά; 584 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Ναι, καλά είμαι. 585 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 Μια χαρά. Θα είμαι μια χαρά. Μια χαρά είμαι. 586 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 - Τι είναι αυτό; - Δεν ξέρω. Το "Δωμάτιο Κατεδάφισης". 587 00:44:11,485 --> 00:44:15,113 Καμιά έκφυλη λέσχη σεξ, πιθανώς. 588 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 {\an8}Όχι. Δεν είναι λέσχη σεξ. 589 00:44:19,201 --> 00:44:21,662 {\an8}Είναι από εκείνα που πας… 590 00:44:22,829 --> 00:44:24,373 και σπας διάφορα. 591 00:44:24,456 --> 00:44:26,416 Τι; Γαμημένο Λ.Α. 592 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 Έχουν και στη Νέα Υόρκη τέτοια. 593 00:44:28,585 --> 00:44:30,295 Τι εννοείς "σπας διάφορα"; 594 00:44:30,379 --> 00:44:33,966 Πας και τα κοπανάς; Δεν καταλαβαίνω. 595 00:44:34,049 --> 00:44:35,133 Ναι, βασικά! 596 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 Είναι γελοίο. 597 00:44:56,071 --> 00:44:57,072 Γεια. 598 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 Τα βιντεοπαιχνίδια; 599 00:45:04,913 --> 00:45:06,248 Δεν παίξαμε βιντεοπαιχνίδια. 600 00:45:06,874 --> 00:45:09,126 Νόμιζα ότι αυτό… Τι κάνατε; 601 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 Πήγαμε στην πόλη. 602 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 Ποια πόλη; 603 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 Στο Μανχάταν. Πήγαμε στο Μανχάταν. 604 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 Εσύ κι η Σέι; Πήγατε στο Μανχάταν; 605 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - Με την Μπέσα; - Όχι. 606 00:45:25,684 --> 00:45:27,352 - Μα πώς… - Πήραμε το λεωφορείο. 607 00:45:28,896 --> 00:45:32,274 Εντάξει. Λοιπόν, Έντι, αυτό είναι… 608 00:45:32,357 --> 00:45:33,567 Με λένε Έντουαρντ! 609 00:45:33,650 --> 00:45:36,195 Μπορείς να με λες Έντουαρντ, σε παρακαλώ; 610 00:45:39,907 --> 00:45:46,413 Έντουαρντ, δεν μπορείς να πηγαίνεις στην πόλη χωρίς να μου το πεις. Ποτέ. 611 00:46:07,559 --> 00:46:08,644 {\an8}ΤΖΕΪΝ - ΧΕΙΜΕΡΙΝΑ ΡΟΥΧΑ 612 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 Θες να είναι ομοιόμορφο σε όλο το μήκος του. 613 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 Τέλεια έτσι. Ναι. Συνέχισε. 614 00:46:43,178 --> 00:46:44,179 ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ 615 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 Σε όλο το μήκος. Τώρα τράβα το πίσω. 616 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 Τώρα τράβα εκείνο. Μπορείς να το αφήσεις. Τράβα το να βγει. 617 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 Είναι τέλειο. Εντάξει, προσλαμβάνεσαι. 618 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ ΑΝΤΛΕΡ 619 00:48:07,387 --> 00:48:08,764 Να κάνουμε άλλο ένα; 620 00:48:08,847 --> 00:48:09,890 Ναι. 621 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου