1
00:00:11,094 --> 00:00:13,180
{\an8}Απλώς σου έδωσε αυτό;
Το Κορίτσι Μυστήριο;
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,932
{\an8}- Δεν είπε τίποτα;
- Όχι.
3
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
{\an8}Μ.Π.Α.
4
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Κάτι πρέπει να σημαίνει.
5
00:00:19,061 --> 00:00:22,147
Ήθελε να το πάρεις. Έχει κάποια σημασία.
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,442
Μπορεί να ήταν τυχαίο.
7
00:00:26,860 --> 00:00:32,573
Μπορεί απλώς να το είχε στην τσέπη της
και ν' αποφάσισε να μου το δώσει.
8
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
Ναι, κι ο κόσμος να 'ναι επίπεδος
και να μην υπάρχει Θεός
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,954
κι η Τέιλορ Σουίφτ να 'ναι θνητή.
10
00:00:43,752 --> 00:00:44,837
Τι είναι αυτό;
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,550
Τα πάντα.
12
00:00:50,717 --> 00:00:51,760
{\an8}Όλα μας τα πράγματα.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,555
{\an8}Παίζεις πιάνο;
14
00:01:13,699 --> 00:01:16,577
Όχι. Βασικά, όχι.
15
00:01:22,165 --> 00:01:23,417
Πρέπει να πάω να ενυδατωθώ.
16
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΑΝΝ ΝΑΠΟΛΙΤΑΝΟ
17
00:02:04,416 --> 00:02:07,461
ΑΓΑΠΗΤΕ
ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ
18
00:02:17,679 --> 00:02:19,348
Ανακοίνωση πληρώματος…
19
00:02:23,018 --> 00:02:26,647
Τελευταία αναγγελία
για την πτήση 818 για Λος Άντζελες.
20
00:02:26,730 --> 00:02:28,857
Τελευταία αναγγελία για την πτήση 818.
21
00:02:28,941 --> 00:02:30,108
Γαμώτο!
22
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
- Γεια. Συγγνώμη.
- Καλώς ήρθατε.
23
00:02:48,377 --> 00:02:49,378
Συγγνώμη.
24
00:02:52,381 --> 00:02:55,592
- Γεια! Τι σύμπτωση.
- Τι κάνεις; Ναι.
25
00:02:55,676 --> 00:02:58,136
Τι κάνεις εσύ εδώ; Είναι απίστευτο.
26
00:02:58,220 --> 00:03:00,430
Ναι, είχα ένα θεματάκι με τη βαλίτσα.
27
00:03:00,514 --> 00:03:02,391
- Βρήκα έναν υπεύθυνο, όμως…
- Το μισώ αυτό.
28
00:03:02,474 --> 00:03:04,852
Μου έβαλε μονωτική ταινία.
Αυτό είναι!
29
00:03:04,935 --> 00:03:06,436
Ελπίζω…
30
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
- Πάω στην οικονομική θέση…
- Ναι.
31
00:03:08,730 --> 00:03:11,024
- Καλή πτήση.
- Καλή πτήση, Λέισι.
32
00:03:12,150 --> 00:03:13,402
Με λένε Λίντα.
33
00:03:13,485 --> 00:03:15,946
- Λίντα! Θεέ μου!
- Λέισι είναι η θεία. Ναι.
34
00:03:16,029 --> 00:03:17,281
- Σωστά.
- Δεν πειράζει.
35
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
- Δεν τρέχει κάτι. Καλό ταξίδι.
- Και σ' εσένα.
36
00:03:20,200 --> 00:03:21,618
- Συγγνώμη!
- Δεν πειράζει.
37
00:03:22,286 --> 00:03:24,037
Θες δύναμη. Δύναμη. Έλεγχο.
38
00:03:24,121 --> 00:03:27,624
Γεια σας, είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον,
υποψήφια για το Κογκρέσο.
39
00:03:27,708 --> 00:03:28,959
Όχι, θα τους τρομάξεις.
40
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
Είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον.
41
00:03:30,711 --> 00:03:35,549
Ίσως με γνωρίζετε, γιατί ήμουν εγγονή
της Ρόουζ Ουάσινγκτον και…
42
00:03:36,592 --> 00:03:37,759
μια χαρά είναι ο νεποτισμός!
43
00:03:37,843 --> 00:03:39,136
Γαμώτο. Εντάξει. Γεια σας.
44
00:03:41,638 --> 00:03:42,639
Εντάξει.
45
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Γεια. Γεια σας. Γεια.
46
00:03:47,269 --> 00:03:50,397
Γεια. Είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον
και είμαι υποψήφια για το Κογκρέσο.
47
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
Μιλάς σαν να πέθανε κανείς.
Μα όντως πέθανε κάποιος.
48
00:03:55,444 --> 00:03:56,653
Γεια σας. Εγώ…
49
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Θεέ μου.
50
00:04:10,459 --> 00:04:13,253
Τι γίνεται; Θεέ μου.
51
00:04:21,720 --> 00:04:23,263
Τι διάολο;
52
00:04:29,561 --> 00:04:33,023
Η ιδιοκτήτρια ήταν λίγο αγενής,
αλλά δεν πειράζει.
53
00:04:33,565 --> 00:04:34,942
Μαθαίνουμε απ' αυτό.
54
00:04:36,610 --> 00:04:40,197
Για να μείνουμε θα χρειαζόμασταν δικηγόρο,
πεταμένα λεφτά, δηλαδή,
55
00:04:40,280 --> 00:04:42,699
αφού φεύγουμε για Γκάνα
μόλις βγει το διαβατήριό σου.
56
00:04:43,992 --> 00:04:46,453
Μα αυτό είναι πολύ καλύτερο σχέδιο.
57
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
Ο κολλητός του ξαδέλφου μου, ο Άιζακ,
θα μας δώσει ένα διαμέρισμα.
58
00:04:50,374 --> 00:04:52,668
Μπορούμε να μείνουμε όσο θέλουμε.
59
00:04:52,751 --> 00:04:54,837
Και να φάμε όσο γκανέζικο φαγητό θέλουμε.
60
00:04:54,920 --> 00:04:57,631
Έχει 300 πεντάστερες κριτικές. Καλό;
61
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Εντάξει.
62
00:05:07,349 --> 00:05:08,350
Πάμε.
63
00:05:08,433 --> 00:05:10,102
Εντάξει.
64
00:05:21,864 --> 00:05:24,157
Από πότε έχεις να έρθεις στο εργαστήριο;
65
00:05:25,033 --> 00:05:26,869
Δεν ξέρω. Ήμουν μικρός.
66
00:05:27,911 --> 00:05:32,875
Νομίζω πρέπει να ήσουν επτά; Οκτώ;
67
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
Μάλλον.
68
00:05:38,172 --> 00:05:39,756
Γιατί έρχομαι μαζί σου;
69
00:05:40,382 --> 00:05:42,134
Δεν είσαι έτοιμος να πας σχολείο ακόμη.
70
00:05:45,804 --> 00:05:47,389
Τι εννοείς να πάω σχολείο;
71
00:05:47,472 --> 00:05:49,308
Δεν γίνεται στο σπίτι, δουλεύουμε.
72
00:05:52,060 --> 00:05:54,396
Όλα θα πάνε καλά. Θα είσαι μαζί με τη Σέι.
73
00:06:29,473 --> 00:06:32,851
Η μαμά σου κι εγώ ερχόμασταν εδώ
σχεδόν κάθε μέρα μετά το σχολείο.
74
00:06:35,854 --> 00:06:37,147
Γιατί δουλεύεις εδώ;
75
00:06:37,231 --> 00:06:41,485
Αφού είναι η οικογενειακή επιχείρηση.
76
00:06:50,869 --> 00:06:52,371
Η μαμά μου δεν δούλευε εδώ.
77
00:06:52,454 --> 00:06:55,290
Ήταν καταπληκτική συγγραφέας.
78
00:06:55,374 --> 00:06:57,584
Δεν χρειαζόταν να δουλεύει το μέταλλο.
79
00:06:58,669 --> 00:07:00,337
Θα κέρδιζε το Πούλιτζερ.
80
00:07:04,049 --> 00:07:07,010
- Χαίρομαι που επέστρεψες.
- Ουέντελ!
81
00:07:07,094 --> 00:07:10,931
- Θυμάσαι τον ανιψιό μου τον Έντουαρντ;
- Ναι.
82
00:07:11,557 --> 00:07:14,351
Μεγάλη γκαντεμιά, Έντι.
Πραγματικά λυπάμαι.
83
00:07:14,434 --> 00:07:16,270
Προτιμά το "Έντουαρντ".
84
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Όχι, δεν πειράζει.
85
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
- Εντάξει.
- Έχεις χειριστεί ποτέ τόρνο;
86
00:07:20,524 --> 00:07:22,067
Σοβαρά;
87
00:07:22,150 --> 00:07:24,278
Τρελάθηκες;
Δεν μπορεί να χειριστεί μηχάνημα.
88
00:07:24,361 --> 00:07:25,529
Γιατί;
89
00:07:26,530 --> 00:07:27,614
Είναι 12.
90
00:07:27,698 --> 00:07:29,700
Εσένα σου έμαθα τα κόλπα στα οκτώ.
91
00:07:37,958 --> 00:07:39,168
Όταν μεγαλώσεις.
92
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
Καλά. Θα κάτσω εδώ άπραγος.
93
00:07:58,979 --> 00:08:03,317
- Λίντα. Γεια σου.
- Θεέ μου. Γεια.
94
00:08:05,194 --> 00:08:06,862
Ζόρικη πτήση, ε;
95
00:08:06,945 --> 00:08:08,447
Ξέρασα.
96
00:08:08,530 --> 00:08:09,907
Ωχ, όχι.
97
00:08:10,657 --> 00:08:12,159
Τι κάνεις στο Λ.Α.;
98
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Βασικά, ήρθα να δω τους γονείς του Γκάρι,
που δεν τους ξέρω.
99
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
Και, όπως είπα,
100
00:08:20,292 --> 00:08:24,129
δεν νομίζω ότι ξέρουν για μένα ή το μωρό,
αλλά νιώθω ότι δικαιούνται να ξέρουν.
101
00:08:24,213 --> 00:08:27,007
Και δεν ήθελα να τους το πω
μέσω Zoom, οπότε…
102
00:08:27,090 --> 00:08:28,342
Εσύ;
103
00:08:30,260 --> 00:08:33,054
Ο άντρας μου είχε δουλειές εδώ,
οπότε απλώς…
104
00:08:33,138 --> 00:08:35,390
Πρέπει να τακτοποιήσω
κάποιες εκκρεμότητες.
105
00:08:35,474 --> 00:08:37,183
Αν θες να πιούμε κανέναν καφέ…
106
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
- Αφού είμαστε κι οι δυο εδώ.
- Καλά θα ήταν.
107
00:08:39,311 --> 00:08:40,354
- Πολύ θα το ήθελα.
- Ναι.
108
00:08:40,437 --> 00:08:43,565
Νομίζω ότι είμαι πολύ πιεσμένη.
109
00:08:43,649 --> 00:08:48,904
Μα καλή επιτυχία με τους γονείς του Γκάρι
και να προσέχεις το μωρό.
110
00:08:49,571 --> 00:08:51,823
- Ναι.
- Θα τα πούμε, έτσι;
111
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
- Να 'σαι καλά, Λίντα.
- Γεια.
112
00:09:05,128 --> 00:09:07,214
Δεν σκόπευα να έρθω στον γάμο.
113
00:09:07,297 --> 00:09:10,384
Ήταν μια μακρινή ξαδέλφη και θα πήγαιναν
οι γονείς μου, που δεν μιλιόμαστε.
114
00:09:10,467 --> 00:09:14,638
Αλλά πήγα και γνώρισα
έναν γοητευτικό υδροβιολόγο,
115
00:09:14,721 --> 00:09:18,350
που μιλούσε ώρες ατελείωτες
για τις φάλαινες.
116
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
Απλώς… Ερωτευτήκαμε.
117
00:09:28,443 --> 00:09:31,947
Δεν έχουμε λόγο
να αμφισβητήσουμε τα λεγόμενά σου,
118
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
μα ο Γκάρι ήταν…
119
00:09:36,743 --> 00:09:38,370
Ήμασταν πολύ δεμένη οικογένεια.
120
00:09:39,788 --> 00:09:43,458
Ο Γκάρι μάς έλεγε τα πάντα.
Δεν σε ανέφερε ποτέ.
121
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
Εντάξει.
122
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Εντάξει.
123
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Κοιτάξτε, ξέρω πώς μπορεί να φαίνεται.
124
00:09:54,553 --> 00:09:58,056
Δεν περιμένω τίποτα από εσάς.
125
00:09:58,682 --> 00:10:02,603
Δεν ζητάω τίποτα. Το ορκίζομαι, απλώς…
126
00:10:02,686 --> 00:10:07,316
Ήρθα να σας πω…
Ήρθα αεροπορικώς για να σας πω…
127
00:10:07,399 --> 00:10:09,276
Ήθελα να σας το πω πρόσωπο με πρόσωπο…
128
00:10:12,779 --> 00:10:15,407
ότι είμαι έγκυος.
129
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
Και θα κρατήσω το μωρό.
130
00:10:20,078 --> 00:10:21,955
Μα δεν ζητώ τίποτα, το υπόσχομαι.
131
00:10:22,039 --> 00:10:26,168
Σας παρακαλώ, πιστέψτε με.
Δεν θέλω τίποτα.
132
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Είσαι έγκυος. Εννοείς, από…
133
00:10:31,798 --> 00:10:33,759
Από τον Γκάρι. Ναι.
134
00:10:37,262 --> 00:10:41,683
Αν μας λες ψέματα, θα ήταν ό,τι πιο σκληρό
θα μπορούσε να κάνει κάποιος.
135
00:10:43,143 --> 00:10:47,856
Θεέ μου. Δεν λέω ψέματα.
136
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
Θεέ μου!
137
00:11:00,869 --> 00:11:02,037
Εδώ είμαστε.
138
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Σας ευχαριστώ. Λοιπόν.
139
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
Τι λες τώρα!
140
00:11:13,257 --> 00:11:14,758
Τα φαινόμενα απατούν!
141
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
Αυτό το σπίτι είναι καταπληκτικό.
142
00:11:17,511 --> 00:11:21,306
Και δείτε την επίπλωση. Είναι ήδη έτοιμο.
143
00:11:21,390 --> 00:11:27,229
Αν βγάλουμε το χαλί
και προσθέσουμε αξεσουάρ θα πουληθεί.
144
00:11:42,619 --> 00:11:45,914
Κι αυτό το δωμ… Ήταν μουσικός ο σύζυγος;
145
00:11:47,082 --> 00:11:48,208
Όχι.
146
00:12:21,950 --> 00:12:23,285
Τι υπέροχα κλινοσκεπάσματα!
147
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
Απ' το Parachute είναι;
148
00:12:28,165 --> 00:12:29,750
Δεν έχω ιδέα.
149
00:12:32,294 --> 00:12:33,545
Είναι ολόιδια.
150
00:12:35,380 --> 00:12:36,507
Υποθέτω.
151
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Υποθέτεις;
152
00:12:39,301 --> 00:12:40,344
Υποθέτεις;
153
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
Εντάξει, καλά. Μοιάζει ολόιδιο.
154
00:12:44,973 --> 00:12:46,058
Απόλυτα ολόιδιο.
155
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
Το Μουσείο Παραδόξων και Αλλόκοτων
στο Μανχάταν.
156
00:12:48,644 --> 00:12:50,521
Μ.Π.Α. Το 'πιασες;
157
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
Από κει προέρχεται αυτό το πράγμα.
Η προέλευσή του.
158
00:12:53,774 --> 00:12:56,735
Ναι, το είπες αυτό. Πολλές φορές.
159
00:12:57,819 --> 00:13:01,240
Το 'ψαξα μέχρι αηδίας
και σοβαρά δεν εντυπωσιάζεσαι καθόλου;
160
00:13:01,323 --> 00:13:04,493
Νομίζω ότι σου έχει γίνει εμμονή.
161
00:13:04,576 --> 00:13:07,412
Που είναι μια φυσιολογική αντίδραση
σε ό,τι έγινε.
162
00:13:08,038 --> 00:13:11,416
Το Κορίτσι Μυστήριο σε βρήκε στο μάρκετ
και σου το έδωσε για κάποιο λόγο.
163
00:13:11,500 --> 00:13:13,293
Θέλει να πας εκεί. Είναι ένα στοιχείο.
164
00:13:17,256 --> 00:13:18,507
Άκουσέ με.
165
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
Ποτέ στη ζωή μου κανείς
166
00:13:21,260 --> 00:13:24,137
δεν μου έδωσε ένα κεφάλι τρόπαιο
ή οτιδήποτε τέτοιο.
167
00:13:24,221 --> 00:13:26,306
Ποτέ. Ούτε μια φορά. Νάδα.
168
00:13:26,974 --> 00:13:30,018
Βρισκόμαστε στο Νάιακ.
Ποτέ δεν συμβαίνει κάτι τόσο τέλειο.
169
00:13:30,102 --> 00:13:31,603
Δεν θα το προσπεράσουμε έτσι.
170
00:13:32,729 --> 00:13:35,816
Και τι θες να κάνουμε; Να την κυνηγήσουμε;
171
00:13:37,985 --> 00:13:43,365
Γράψε στη Λέισι ότι πάμε σε έναν φίλο
για βιντεοπαιχνίδια την υπόλοιπη μέρα.
172
00:13:43,991 --> 00:13:44,992
Αλήθεια;
173
00:13:45,993 --> 00:13:48,829
Όχι. Δεν έχω φίλους
και δεν παίζω βιντεοπαιχνίδια.
174
00:13:48,912 --> 00:13:51,874
Θα πάμε στο τρελομουσείο,
όπου θα βρούμε το Κορίτσι Μυστήριο.
175
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
Όχι, δεν θα πάμε. Με την καμία.
176
00:13:54,293 --> 00:13:55,669
Πες ειλικρινά, Έντουαρντ!
177
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Δεν θες να βρεις το Κορίτσι Μυστήριο;
178
00:14:01,967 --> 00:14:03,468
Πάμε να ζήσουμε την περιπέτεια.
179
00:15:03,779 --> 00:15:06,657
Ωραία. Δεν είναι κακό.
Μ' αρέσει. Μ' αρέσει αυτό.
180
00:15:06,740 --> 00:15:09,660
Εντάξει. Τα πας καλά. Όμορφα χρώματα.
181
00:15:10,452 --> 00:15:11,745
Τι είναι αυτό;
182
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Ένα φτερό. Έλεος!
183
00:15:16,834 --> 00:15:19,253
Και τώρα, πορτοκαλί.
184
00:15:19,336 --> 00:15:21,129
- Περίμενε.
- Τι να κάνω;
185
00:15:21,880 --> 00:15:24,591
Βρε βρε… Για δες ποια είναι.
186
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
Δεν φύγατε για Γκάνα;
187
00:15:27,010 --> 00:15:29,179
Όχι. Περιμένουμε το διαβατήριο της Μπεκς.
188
00:15:29,263 --> 00:15:30,347
Έξι με οκτώ εβδομάδες.
189
00:15:31,348 --> 00:15:32,724
Θεέ μου. Τέλεια.
190
00:15:34,142 --> 00:15:38,146
Εννοώ ότι δεν είναι τέλεια.
Σίγουρα θα ανυπομονείς να γυρίσετε πίσω.
191
00:15:39,314 --> 00:15:40,399
Θα έρθεις στη συνεδρία;
192
00:15:41,024 --> 00:15:42,234
Προσπαθώ να αποφασίσω.
193
00:15:42,901 --> 00:15:44,403
Κι είναι δύσκολη απόφαση;
194
00:15:44,486 --> 00:15:48,615
Ναι. Χρειάζομαι 1.300 υπογραφές
μέχρι το τέλος της εβδομάδας κι έχω 42.
195
00:15:49,199 --> 00:15:51,660
- Για τι πράγμα;
- Για να μπω στο ψηφοδέλτιο.
196
00:15:51,743 --> 00:15:53,829
Για το Κογκρέσο. Θα βάλεις υποψηφιότητα!
197
00:15:54,496 --> 00:15:55,706
Δεν ξέρω.
198
00:15:55,789 --> 00:15:58,166
Μα δεν μπορώ να μπω
αν δεν μαζέψω υπογραφές.
199
00:15:58,250 --> 00:16:00,878
Ίσως δεν έρθω στη συνεδρία.
Κι υπάρχουν φρικτοί άνθρωποι.
200
00:16:00,961 --> 00:16:02,504
Είναι φρικτοί. Σε πλησιάζουν,
201
00:16:02,588 --> 00:16:05,299
σου λένε φρικτά πράγματα στα μούτρα
και μετά δεν υπογράφουν!
202
00:16:05,382 --> 00:16:09,219
Κι η γιαγιά μου είχε κάτι σαν ατσαλένια
θωράκιση γύρω της που εγώ δεν έχω.
203
00:16:09,303 --> 00:16:11,847
Νιώθω τα πάντα.
Ίσως γι' αυτό δεν κάνω για το Κογκρέσο.
204
00:16:11,930 --> 00:16:15,142
Άσε που δεν κοιμάμαι, γιατί η λεκάνη μου
κάνει έναν υπερφυσικό θόρυβο.
205
00:16:15,225 --> 00:16:16,226
Μ' έχει φρικάρει.
206
00:16:16,310 --> 00:16:19,271
- Εντάξει. Εϊντριάνα. Μαζεύτηκαν πολλά.
- Ναι.
207
00:16:19,354 --> 00:16:22,357
- Ας τα δούμε ένα ένα. Εντάξει;
- Εντάξει.
208
00:16:23,358 --> 00:16:25,527
Η λεκάνη πρώτα. Τι θόρυβο κάνει;
209
00:16:25,611 --> 00:16:28,780
Δεν ξέρω.
Κάτι μεταξύ κελαρύσματος και γουργουρητού.
210
00:16:29,281 --> 00:16:31,325
Ενδιαφέρον. Πες το.
211
00:16:32,117 --> 00:16:33,577
- Να το πω;
- Ναι. Σε παρακαλώ.
212
00:16:33,660 --> 00:16:36,121
- Βασικά, δεν… Τι θες να…
- Κάνε τον ήχο.
213
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Είναι κάτι σαν…
214
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Πιο δυνατά.
215
00:16:51,220 --> 00:16:52,221
Ενδιαφέρον.
216
00:16:52,304 --> 00:16:54,014
- Τον ξέρω καλά αυτόν τον ήχο.
- Ναι.
217
00:16:54,097 --> 00:16:57,518
- Αυτό διορθώνεται. Άκου τι κάνουμε.
- Εντάξει. Έγινε.
218
00:16:58,352 --> 00:17:00,646
Στη συνεδρία θα φτιάξουμε την ψυχή.
219
00:17:00,729 --> 00:17:04,525
Και μετά θα φτιάξουμε τη λεκάνη σου.
Και μετά θα μαζέψουμε τις υπογραφές σου.
220
00:17:05,150 --> 00:17:07,236
- Και θα γίνεις βουλευτής…
- Θεούλη μου.
221
00:17:07,319 --> 00:17:08,862
Και θα σε στηρίζω απ' την Γκάνα.
222
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
- Σύμφωνη;
- Ναι.
223
00:17:11,656 --> 00:17:13,367
- Ωραία. Αργήσαμε. Πάμε.
- Σύμφωνη.
224
00:17:13,450 --> 00:17:14,742
- Εντάξει.
- Μπεκς.
225
00:17:15,327 --> 00:17:16,744
Η χελώνα σου.
226
00:17:20,958 --> 00:17:22,501
Γεια, κύριε Χελώνη.
227
00:17:22,584 --> 00:17:24,336
Τι κάνετε; Γεια σου, Μπεκς.
228
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Θες βοήθεια;
229
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
ΤΣΑΡΛΣ
ΠΑΝΤΑ ΘΑ ΕΙΣΑΙ Η ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ ΜΟΥ.
230
00:18:09,423 --> 00:18:10,424
"Ο μοναχικός σας προσκυνητής".
231
00:18:10,507 --> 00:18:12,718
ΚΑΙ Η ΖΟΪ Ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΜΟΥ. ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ.
ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ. ΜΕ ΑΓΑΠΗ…
232
00:18:40,204 --> 00:18:42,915
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΓΙΑ ΟΛΑ.
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΤΑ ΣΠΑΣΟΥΜΕ!
233
00:18:42,998 --> 00:18:44,458
ΜΕ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ! ΧΟΧΟ ΝΟΕΛ
234
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
ΓΙΑ: ΤΣΑΡΛΙ
ΑΠΟ: Ν - ΔΩΜΑΤΙΟ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗΣ
235
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
ΑΡΤΣΓΟΥΝΤ ΠΛΕΪΣ 2820
ΒΟΡΕΙΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
236
00:19:31,338 --> 00:19:33,215
Αφήστε τα ψώνια στην πόρτα!
237
00:19:34,132 --> 00:19:35,300
Νοέλ;
238
00:19:36,426 --> 00:19:39,471
Ναι, συγγνώμη.
Αν μπορείτε να αφήσετε τα ψώνια…
239
00:19:39,555 --> 00:19:41,014
Η Νοέλ; Γκριν;
240
00:19:41,098 --> 00:19:42,641
Ναι. Μπορώ να σας βοηθήσω;
241
00:19:42,724 --> 00:19:46,144
Ναι, μπορείς.
Πες μου γιατί πηδιόσουν με τον άντρα μου.
242
00:19:46,228 --> 00:19:48,146
- Ορίστε;
- Τον Τσαρλς;
243
00:19:48,230 --> 00:19:53,026
- Συγγνώμη, κυρία μου, δεν έχω ιδέα…
- Τον Τσαρλς Κρίστοφερ Κάμερον;
244
00:19:53,110 --> 00:19:54,486
Τον Τσαρλς Κάμερον;
245
00:19:55,988 --> 00:19:57,406
Ο Τσάρλι.
246
00:19:58,156 --> 00:19:59,867
Θα είστε η Ντίρντρε.
247
00:19:59,950 --> 00:20:02,786
Ντι Ντι με λένε.
Και το όνομά του είναι Τσαρλς, όχι Τσάρλι.
248
00:20:03,412 --> 00:20:06,790
- "Ήταν".
- Λυπάμαι πάρα πολύ για την απώλειά σας.
249
00:20:06,874 --> 00:20:10,169
Άσε τη γαμημένη συμπόνια.
250
00:20:10,252 --> 00:20:11,420
Όλα καλά;
251
00:20:11,503 --> 00:20:13,380
- Χριστέ μου.
- Τι είπες στη γυναίκα μου;
252
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Τη γυναίκα σου;
253
00:20:14,673 --> 00:20:16,633
Η σύζυγος του Τσάρλι είναι.
254
00:20:19,178 --> 00:20:20,971
Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας.
255
00:20:21,054 --> 00:20:25,225
Είχα δει ελάχιστες φορές τον Τσάρλι,
αλλά ήταν υπέροχος.
256
00:20:25,976 --> 00:20:27,519
Χαίρομαι που τον συμπα…
257
00:20:27,603 --> 00:20:29,229
Τι σκατά γινόταν εδώ;
258
00:20:29,313 --> 00:20:31,064
- Με συγχωρείς, μωρό.
- Ηρέμησε.
259
00:20:31,148 --> 00:20:32,399
Δεν πας μέσα τη Σκάι;
260
00:20:32,482 --> 00:20:33,650
Όλα καλά.
261
00:20:35,068 --> 00:20:38,322
- Περάστε να πιείτε ένα κομπούτσα.
- Όχι, ευχαριστώ.
262
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
Δεν το αγγίζω αυτό.
263
00:20:40,490 --> 00:20:41,909
Πώς γνώριζες τον άντρα μου;
264
00:20:41,992 --> 00:20:46,872
Διευθύνω ένα κέντρο νέων ΛΟΑΤΚΙ
στο Βόρειο Χόλιγουντ.
265
00:20:47,456 --> 00:20:51,293
Ο άντρας σας ήταν ένας
από τους πιο αφοσιωμένους εθελοντές μας.
266
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
Όχι. Ο Τσαρλς ήταν ρεπουμπλικανός.
267
00:20:53,378 --> 00:20:56,507
Χίλιες φορές του είχα πει
να μην τους αποκαλεί "οι γκέι".
268
00:20:56,590 --> 00:20:59,426
Δεν βγάζει κανένα νόημα. Μα πώς;
269
00:21:00,677 --> 00:21:05,390
Έκανε πραγματικά θαυμάσια δουλειά.
Ήταν θαυμάσιος άνθρωπος.
270
00:21:06,183 --> 00:21:07,976
Εγκατέλειψε την οικογένειά του.
271
00:21:09,770 --> 00:21:12,356
Και μας είπε ψέματα και μας κατέστρεψε,
272
00:21:12,439 --> 00:21:16,151
οπότε δεν ήταν θαυμάσιος άνθρωπος, Νοέλ.
273
00:21:16,235 --> 00:21:18,487
Ήξερα ότι ταξίδευε πολύ.
274
00:21:19,738 --> 00:21:21,823
Ώστε αυτό ήταν; Ταξίδευε για να με βλέπει;
275
00:21:22,574 --> 00:21:25,827
Εδώ ήταν το σπίτι του; Δηλαδή,
ταξίδευε για να δει τη γυναίκα του;
276
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Έτσι το έθετε ο καριόλης;
277
00:21:28,038 --> 00:21:30,582
Δεν ξέρω τι να πω.
278
00:21:31,333 --> 00:21:33,961
Λυπάμαι πάρα πολύ, Ντίρντρε.
279
00:21:34,044 --> 00:21:37,297
Δείχνεις ανάστατη. Σε παρακαλώ,
έλα μέσα να πιεις λίγο κομπούτσα.
280
00:21:37,381 --> 00:21:40,634
Με όλο τον σεβασμό,
βάλ' το στον κώλο σου το κομπούτσα!
281
00:21:50,644 --> 00:21:52,062
Τι κοιτάς;
282
00:21:54,690 --> 00:21:56,441
ΜΟΥΣΕΙΟ
ΠΑΡΑΔΟΞΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΟΚΟΤΩΝ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
283
00:22:07,119 --> 00:22:09,746
Θεέ μου, είναι το πιο κουλ μέρος
σ' όλο τον πλανήτη.
284
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
- Ήξερες γι' αυτό;
- Δεν το είχα ακούσει ποτέ.
285
00:22:13,208 --> 00:22:15,043
Να πας έτσι στο σχολείο.
286
00:22:15,127 --> 00:22:16,170
Θα 'θελα!
287
00:22:16,253 --> 00:22:19,423
Συνέχεια ψάχνω για πιο κουλ ρούχα,
αλλά μου 'χουν βάλει ταμπέλα.
288
00:22:19,506 --> 00:22:20,883
Τι ταμπέλα;
289
00:22:20,966 --> 00:22:26,054
Ξέρεις, είμαι το απροσδόκητα
αθλητικό σπασικλάκι με αβαντάζ.
290
00:22:26,138 --> 00:22:28,265
Απ' τη Γ' Δημοτικού.
Δεν μπορώ ν' απαλλαγώ.
291
00:22:28,348 --> 00:22:30,225
Πολύ συγκεκριμένη ταμπέλα.
292
00:22:30,309 --> 00:22:31,560
Η ταμπέλα είναι ταμπέλα.
293
00:22:34,271 --> 00:22:35,814
Πρόσεχε, θα σ' την πέσω στον ύπνο!
294
00:22:42,654 --> 00:22:43,739
Έλα.
295
00:22:44,823 --> 00:22:47,284
ΤΟ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΣΥΡΡΙΚΝΩΣΗΣ
296
00:23:15,354 --> 00:23:16,647
ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΕΔΩ
297
00:23:37,084 --> 00:23:38,293
Δεν την αναγνωρίζω.
298
00:23:39,253 --> 00:23:40,879
Σίγουρα δεν την έχεις δει ποτέ;
299
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
Είναι σημαντικό.
300
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Δυστυχώς.
301
00:23:49,429 --> 00:23:50,806
Να σου αφήσω τον αριθμό μου;
302
00:23:51,598 --> 00:23:53,725
Πάρε αν τη δεις, εντάξει; Σοβαρολογώ.
303
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Εντάξει.
304
00:24:01,859 --> 00:24:03,610
Πού είναι τα κεφάλια τρόπαια;
305
00:24:04,528 --> 00:24:05,487
Εντάξει.
306
00:24:12,703 --> 00:24:15,873
Πώς ασχολήθηκες με το ρόλερ ντέρμπι;
Πολύ άσχετο φαίνεται.
307
00:24:18,000 --> 00:24:21,670
Ο μπαμπάς μου με πήγαινε για πατινάζ
μικρή, οπότε έμαθα καλά.
308
00:24:21,753 --> 00:24:24,590
Στη ζωή μου ήμουν πάντα
σούπερ αδέξια, κοπανούσα σε πράγματα,
309
00:24:24,673 --> 00:24:26,383
αλλά με τα πατίνια ένιωθα νορμάλ.
310
00:24:27,176 --> 00:24:30,262
Ναι, κι εγώ έχω κάνει πατινάζ
στο Σέντραλ Παρκ μικρός.
311
00:24:30,971 --> 00:24:32,181
Δεν μου ταίριαζε.
312
00:24:33,849 --> 00:24:35,475
Μάτωσα για τα καλά.
313
00:24:39,188 --> 00:24:40,272
Διάνα!
314
00:24:42,065 --> 00:24:45,485
Λοιπόν, ο μπαμπάς σου.
Τι έπαθε ο μπαμπάς σου;
315
00:24:46,069 --> 00:24:47,321
Τίποτα δεν έπαθε.
316
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
- Είναι επειδή…
- Επειδή τι;
317
00:24:53,660 --> 00:24:56,163
Θέλω να πω, δεν μένει μαζί σας, έτσι;
318
00:24:56,914 --> 00:24:59,333
Εντάξει. Άκου, Έντουαρντ.
319
00:24:59,833 --> 00:25:02,127
Δεν είναι κανένα αρχίδι
που με παράτησε, εντάξει;
320
00:25:02,211 --> 00:25:06,089
Είναι πολύ εντάξει τύπος.
Έχεις γνωρίσει τη μαμά μου!
321
00:25:06,173 --> 00:25:09,218
Δεν αντέχεται. Υπάρχουν κι όρια.
322
00:25:09,301 --> 00:25:11,678
Απλώς δεν μένει μαζί μας. Αυτό είναι όλο.
323
00:25:11,762 --> 00:25:15,349
Τελεία και παύλα.
Δεν το ξανασυζητάμε, εντάξει;
324
00:25:16,308 --> 00:25:18,143
Εντάξει. Εγώ απλώς…
325
00:25:18,227 --> 00:25:19,811
- Μίλησα!
- Εντάξει.
326
00:25:23,482 --> 00:25:26,068
Ίσως έχεις δίκιο.
Μπορεί να μη σημαίνει τίποτα αυτό.
327
00:25:33,283 --> 00:25:35,035
- Πού πας;
- Πεινάω.
328
00:25:36,495 --> 00:25:37,496
Δεν μπορείς να φας εκεί.
329
00:25:38,121 --> 00:25:40,874
- Γιατί;
- Δεν είναι καλό μαγαζί. Είναι τουριστικό.
330
00:25:40,958 --> 00:25:43,001
Τέλεια! Μάντεψε. Τουρίστρια είμαι.
331
00:25:44,002 --> 00:25:45,462
Δεν σ' αφήνω να φας από δω.
332
00:25:47,047 --> 00:25:49,091
- Δεν μ' αφήνεις;
- Όχι.
333
00:25:49,675 --> 00:25:51,301
Ξέρεις κανένα καλύτερο μέρος;
334
00:25:52,344 --> 00:25:55,097
Το καλύτερο. Έλα.
335
00:25:57,307 --> 00:25:58,559
Σ' ακολουθώ, φρίκουλα.
336
00:25:59,434 --> 00:26:02,229
- Σ' αρέσει το φαλάφελ;
- Τι είναι το φαλάφελ;
337
00:26:06,817 --> 00:26:10,654
Εντάξει. Φιλενάδα,
τώρα θα λογαριαστούμε οι δυο μας.
338
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
Εντάξει.
339
00:26:14,449 --> 00:26:15,450
Εντάξει.
340
00:26:19,371 --> 00:26:21,832
Πολύ ήθελα να σου φτιάξω τα μαλλιά.
341
00:26:23,250 --> 00:26:25,544
- Μ' αρέσει να μου τα φτιάχνεις.
- Ναι;
342
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
Δεν πονάω τόσο
όσο όταν μου τα έκανε η μανούλα.
343
00:26:30,048 --> 00:26:32,134
Θυμάμαι, όταν μου τα έφτιαχνε
η γιαγιά μου,
344
00:26:32,843 --> 00:26:35,220
πονούσα τόσο πολύ, που τη χτυπούσα.
345
00:26:35,304 --> 00:26:36,388
Αλήθεια;
346
00:26:36,471 --> 00:26:38,849
Ναι! Αλλά μη σου μπαίνουν ιδέες.
347
00:26:42,144 --> 00:26:43,979
Η μαμά μου σκοτώθηκε σε αεροπορικό.
348
00:26:49,985 --> 00:26:53,447
Ναι. Λυπάμαι πολύ.
349
00:26:56,283 --> 00:26:58,243
Έζησε μόνο ένα αγοράκι.
350
00:27:00,287 --> 00:27:01,705
Ναι, το άκουσα.
351
00:27:04,875 --> 00:27:06,960
Μακάρι να είχε ζήσει η μαμά μου.
352
00:27:08,253 --> 00:27:11,840
Ναι. Πρέπει να είναι πάρα πολύ δύσκολο.
353
00:27:13,884 --> 00:27:15,761
Εσύ έχασες κάποιον στο δυστύχημα;
354
00:27:16,386 --> 00:27:20,974
Ναι. Αλλά δεν ήταν η μανούλα μου.
355
00:27:22,017 --> 00:27:23,894
Οπότε, δεν ξέρω πώς είναι αυτό.
356
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Ναι.
357
00:27:41,370 --> 00:27:42,871
ΜΕΤΡΟ
ΣΤΑΘΜΟΣ 110ης ΟΔΟΥ
358
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
Τι έγινε;
359
00:28:02,432 --> 00:28:03,433
Το κτίριό μου.
360
00:28:12,985 --> 00:28:15,362
Συγγνώμη που ρώτησα για τον μπαμπά σου.
361
00:28:15,445 --> 00:28:16,446
Είμαι ηλίθιος.
362
00:28:17,573 --> 00:28:19,157
Δεν θα το ξανακάνω, εντάξει;
363
00:28:20,325 --> 00:28:22,327
Ναι. Δεν τρέχει τίποτα.
364
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
Δηλαδή, θα συνεχίσεις να είσαι φίλη μου;
365
00:28:31,336 --> 00:28:32,963
Ναι, χαζούλη, είμαι ακόμη φίλη σου.
366
00:28:34,381 --> 00:28:37,009
Σοβαρά τώρα, θα φάμε τίποτα; Θα πέσω κάτω.
367
00:28:38,135 --> 00:28:39,178
Ναι.
368
00:28:55,235 --> 00:28:57,946
Συγγνώμη, είστε καταγεγραμμένη ψηφοφόρος;
369
00:28:58,030 --> 00:28:59,573
- Ναι.
- Πάρτε αυτό.
370
00:29:00,073 --> 00:29:02,492
- Στο Χάρλεμ μένετε; Το λατρεύω.
- Χρόνια τώρα.
371
00:29:02,576 --> 00:29:04,536
- Γνώριζα τη γιαγιά σου.
- Αλήθεια;
372
00:29:04,620 --> 00:29:05,954
Λυπάμαι πολύ.
373
00:29:06,038 --> 00:29:08,081
Μόλις ήρθατε απ' το Μαϊάμι;
Καλώς ήρθατε!
374
00:29:08,165 --> 00:29:10,000
Αυτό είναι το Χάρλεμ. Θα το λατρέψετε.
375
00:29:10,083 --> 00:29:14,171
Εγώ μένω πέντε τετράγωνα πιο πέρα.
Εδώ μεγάλωσα. Θα σας δείξω τα καλά μέρη.
376
00:29:14,254 --> 00:29:18,258
Δεν αντέχω άλλο.
Θέλουμε ασφάλεια στα δημόσια σχολεία.
377
00:29:18,342 --> 00:29:20,052
- Έτσι δεν είναι;
- Φυσικά.
378
00:29:20,135 --> 00:29:23,639
Θέλω να παλέψω για εσάς.
Εδώ είναι το σπίτι μου. Εδώ ζω.
379
00:29:23,722 --> 00:29:25,516
Πήγα σχολείο εδώ παραπάνω.
380
00:29:25,599 --> 00:29:27,434
Στο 125ο, καταλάβατε;
381
00:29:27,518 --> 00:29:30,479
Γεια σας. Είμαι η Εϊντριάνα Ουάσινγκτον,
υποψήφια βουλευτής.
382
00:29:30,562 --> 00:29:34,942
Νομίζω πως συμφωνούμε όλοι ότι έχουμε
βιώσει τεράστιο διχασμό μια διετία τώρα.
383
00:29:35,025 --> 00:29:37,528
Θέλω ν' αλλάξει αυτό
και να παλέψω για σας.
384
00:29:37,611 --> 00:29:40,364
Αυτό μου δίδαξε η γιαγιά μου
κι ακριβώς αυτό σκοπεύω να κάνω.
385
00:29:40,447 --> 00:29:42,908
- Τέλεια!
- Ναι!
386
00:29:42,991 --> 00:29:45,786
Ευχαριστώ για τις υπογραφές σας.
Να έχετε μια υπέροχη μέρα.
387
00:29:45,869 --> 00:29:47,746
Και να ψηφίσετε στις έκτακτες εκλογές.
388
00:29:47,829 --> 00:29:49,414
Δηλαδή, θα βάλετε την υπογραφή σας;
389
00:29:49,498 --> 00:29:51,416
Μπορείτε να υπογράψετε εδώ.
390
00:29:51,500 --> 00:29:53,085
Μα μόνο αν το νιώθετε.
391
00:29:53,168 --> 00:29:54,336
Δώσε μου το στιλό.
392
00:29:54,419 --> 00:29:55,671
- Θα μου υπογράψετε;
- Φυσικά.
393
00:29:55,754 --> 00:29:58,715
Υπέροχα. Ορίστε.
394
00:29:58,799 --> 00:30:02,511
Σας ευχαριστώ! Κι εσάς. Χίλια ευχαριστώ.
395
00:30:02,594 --> 00:30:03,804
Ευχαριστούμε. Τα λέμε.
396
00:30:03,887 --> 00:30:06,849
Τα καταφέραμε! Μπράβο! Ναι!
397
00:30:17,609 --> 00:30:19,862
Τα καλύτερα φαλάφελ στη Νέα Υόρκη.
398
00:30:21,071 --> 00:30:22,781
Ευχαριστούμε, Φακίρ!
399
00:30:36,461 --> 00:30:39,506
Σοβαρά τώρα;
Κάναμε μια ώρα παράκαμψη γι' αυτό;
400
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
Τι γνώμη έχεις για το ραπανάκι;
401
00:30:42,801 --> 00:30:44,344
Αηδία, προφανώς.
402
00:30:44,428 --> 00:30:47,055
Συμφωνώ. Εντάξει, περίμενε εδώ.
403
00:30:51,351 --> 00:30:54,146
Έντι, Έντι, Έντι!
404
00:30:54,229 --> 00:30:58,609
Γεια σου, Φακίρ. Δύο φαλάφελ.
Χωρίς ραπανάκι, με έξτρα ταχίνι.
405
00:30:58,692 --> 00:31:00,485
Δύο αναψυκτικά μαυροκέρασο, τα πιο…
406
00:31:00,569 --> 00:31:02,613
Τα πιο παγωμένα που έχω. Ξέρω.
407
00:31:04,907 --> 00:31:07,618
Μη μου πεις ότι απέκτησες φιλεναδίτσα;
408
00:31:08,702 --> 00:31:11,079
Εκείνη; Δεν είναι φιλενάδα μου.
409
00:31:11,163 --> 00:31:14,333
Σχεδόν δεν είναι καν κορίτσι.
Είναι από βόρεια.
410
00:31:14,416 --> 00:31:17,044
Από βόρεια; Τι δουλειά έχεις βόρεια;
411
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Τίποτα, βασικά.
412
00:31:23,842 --> 00:31:27,763
Λοιπόν, πώς είναι ο αδελφός σου;
Έχω να σας δω πολλές βδομάδες.
413
00:31:28,555 --> 00:31:31,433
Για λίγο, νόμιζα
ότι αλλάξατε καντίνα φαλάφελ
414
00:31:31,517 --> 00:31:35,145
και μετά θυμήθηκα ότι έχω
την καντίνα με τα καλύτερα φαλάφελ.
415
00:31:38,148 --> 00:31:40,817
Καλά είναι. Ναι. Καλά είναι ο Τζόρνταν.
416
00:31:40,901 --> 00:31:42,444
Έχει κοπεί στην Άλγεβρα,
417
00:31:42,528 --> 00:31:45,697
οπότε ο μπαμπάς δεν τον αφήνει
να έρθει εδώ αν δεν περάσει.
418
00:31:45,781 --> 00:31:48,200
Μάλιστα… Μπράβο στον μπαμπά.
419
00:31:48,283 --> 00:31:52,287
Αυτό είναι το κακό με τους γονείς πλέον.
Δεν είναι ανυποχώρητοι.
420
00:31:52,371 --> 00:31:54,373
Πρέπει να είσαι ανυποχώρητος.
421
00:31:57,000 --> 00:31:58,877
Ναι, ο μπαμπάς είναι πολύ καλός σ' αυτό.
422
00:31:58,961 --> 00:32:02,589
Τη μαμά μου την κάνουμε ό,τι θέλουμε,
αλλά ο μπαμπάς γίνεται αυστηρός.
423
00:32:02,673 --> 00:32:05,676
Έχουν βρει την ισορροπία. Τέλειοι γονείς.
424
00:32:06,593 --> 00:32:10,639
Βασικά, τίποτα δεν είναι τέλειο.
Εκτός, ίσως, απ' αυτά.
425
00:32:11,223 --> 00:32:15,686
Έξτρα ταχίνι, χωρίς ραπανάκι,
δύο μαυροκέρασα.
426
00:32:18,438 --> 00:32:22,651
Και πες στον αδελφό σου
να στρωθεί στο διάβασμα. Μου έλειψε.
427
00:32:47,968 --> 00:32:49,553
- Είσαι καλά;
- Πρέπει να φύγω.
428
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
- Τι; Γιατί;
- Πρέπει να φύγω.
429
00:32:51,722 --> 00:32:53,849
- Μα τώρα ήρθαμε.
- Πρέπει να φύγω αμέσως!
430
00:32:53,932 --> 00:32:55,392
Κακώς ήρθαμε εδώ!
431
00:32:57,186 --> 00:33:00,606
Ελπίζουμε να μην κάναμε
κακή πρώτη εντύπωση χθες.
432
00:33:00,689 --> 00:33:03,275
Όχι, καθόλου.
433
00:33:03,358 --> 00:33:05,235
Καταλαβαίνω απόλυτα.
434
00:33:05,319 --> 00:33:07,237
Σίγουρα θα ήταν πολύ παράξενο.
435
00:33:07,779 --> 00:33:09,531
Είναι όλα τόσο πρωτόγνωρα.
436
00:33:11,241 --> 00:33:14,203
Το τραύμα είναι ακόμη λίγο νωπό, φοβάμαι.
437
00:33:14,286 --> 00:33:17,372
Φυσικά. Όχι, είναι…
Και για μένα. Δεν πειράζει.
438
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
Λίντα.
439
00:33:21,460 --> 00:33:26,298
Οι τρεις μας συνδεόμαστε πλέον. Εγγενώς.
440
00:33:28,091 --> 00:33:29,635
Ναι, υποθέτω πως ναι.
441
00:33:30,302 --> 00:33:34,139
Θέλουμε να σταθούμε στο παιδί.
Το παιδί σου.
442
00:33:34,223 --> 00:33:35,516
Το εγγόνι μας.
443
00:33:37,351 --> 00:33:41,271
Το εκτιμώ. Πραγματικά.
Μα δεν ζητάω τίποτα.
444
00:33:43,774 --> 00:33:46,735
Θέλουμε να συμμετέχουμε στη ζωή του μωρού.
445
00:33:47,611 --> 00:33:49,530
Πιστεύω πως αυτό θα ήθελε κι ο Γκάρι.
446
00:33:49,613 --> 00:33:52,324
Όχι, φυσικά. Κι εγώ το θέλω αυτό.
447
00:33:53,116 --> 00:33:54,326
Το σκεφτήκαμε πολύ
448
00:33:54,409 --> 00:33:58,872
και θα θέλαμε να σκεφτείς
να μείνεις εδώ μαζί μας.
449
00:34:03,418 --> 00:34:04,461
Συγγνώμη;
450
00:34:05,212 --> 00:34:08,215
Θέλουμε να σε στηρίξουμε.
451
00:34:08,297 --> 00:34:10,676
Θέλουμε το εγγόνι μας στη ζωή μας.
452
00:34:13,929 --> 00:34:18,725
Μάλιστα. Φυσικά.
Μα εγώ μένω στη Νέα Υόρκη.
453
00:34:18,809 --> 00:34:23,355
Ποιες είναι οι συνθήκες διαβίωσης
στη Νέα Υόρκη για το μωρό;
454
00:34:23,938 --> 00:34:25,232
Προς το παρόν έχω συγκατοίκους.
455
00:34:27,109 --> 00:34:30,612
Δεν είναι ιδανικό για μωρό,
αλλά θα έμενα με τον Γκάρι.
456
00:34:30,696 --> 00:34:33,322
Οπότε, προσπαθώ να βγάλω μια άκρη.
457
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
Και με τι ασχολείσαι;
458
00:34:36,118 --> 00:34:37,703
Προς το παρόν, σερβιτόρα.
459
00:34:37,786 --> 00:34:42,291
Αλλά σκοπεύω να πάρω το πτυχίο μου, οπότε…
460
00:34:42,373 --> 00:34:44,333
Αυτό είναι θαυμάσιο!
461
00:34:44,418 --> 00:34:47,379
Πολύ θα θέλαμε να σε βοηθήσουμε
να ολοκληρώσεις τις σπουδές σου.
462
00:34:48,547 --> 00:34:50,257
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. Αλήθεια.
463
00:34:52,092 --> 00:34:56,346
Μα απλώς ήρθα να σας πω
για το εγγόνι σας. Αυτό μόνο.
464
00:35:01,435 --> 00:35:06,273
Δεν είναι ο μόνος λόγος, όμως,
που ήρθες εδώ, σωστά;
465
00:35:07,608 --> 00:35:10,027
Αν είσαι απόλυτα ειλικρινής;
466
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Αγάπη μου.
467
00:35:11,195 --> 00:35:14,489
Μόλις είπες ότι δεν έχεις
το κατάλληλο περιβάλλον για το παιδί.
468
00:35:14,573 --> 00:35:17,159
Δεν έχεις τα χρήματα ή τα μέσα.
469
00:35:17,242 --> 00:35:19,494
Δεν έχεις καλές σχέσεις
με τους γονείς σου.
470
00:35:20,662 --> 00:35:24,249
Δεν ισχύουν απόλυτα όλα αυτά.
Δεν είναι όλη η ιστορία.
471
00:35:24,333 --> 00:35:27,836
Είπες ότι δεν τους έχεις μιλήσει.
Δεν ξέρουν καν για την εγκυμοσύνη σου.
472
00:35:27,920 --> 00:35:29,588
Σκόπευα να τους το πω και…
473
00:35:29,671 --> 00:35:31,590
Είσαι τεσσάρων μηνών έγκυος.
474
00:35:32,382 --> 00:35:35,135
Ο πατέρας του παιδιού σου
σκοτώθηκε σε αεροπορικό.
475
00:35:35,844 --> 00:35:39,556
Ήρθες εδώ προτού πας να δεις
τους ίδιους σου τους γονείς.
476
00:35:41,934 --> 00:35:44,019
Δεν μπορώ να πάω σ' αυτούς, ισχύει.
477
00:35:44,728 --> 00:35:48,065
Μα η ζωή μου είναι στη Νέα Υόρκη.
Ζω στη Νέα Υόρκη.
478
00:35:48,941 --> 00:35:52,069
- Εμείς…
- Δεν σας γνωρίζω καν.
479
00:35:52,152 --> 00:35:55,405
Δεν μπορείς να σκέφτεσαι
μόνο το δικό σου συμφέρον πλέον.
480
00:35:55,489 --> 00:35:57,950
Πρέπει να σκεφτείς
το συμφέρον αυτού του παιδιού.
481
00:36:43,453 --> 00:36:44,913
ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΑΤΚΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ
482
00:36:44,997 --> 00:36:46,999
ΕΟΡΤΑΣΤΙΚΟΣ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΣ ΕΡΑΝΟΣ 2022
483
00:37:13,942 --> 00:37:15,360
- Εμπρός;
- Γεια…
484
00:37:16,945 --> 00:37:18,655
Γεια, η Λίντα είμαι.
485
00:37:18,739 --> 00:37:22,868
Γεια. Πώς πάει
με τους γονείς του αγοριού σου;
486
00:37:23,911 --> 00:37:25,078
Όχι και τόσο καλά.
487
00:37:26,246 --> 00:37:27,247
Αχ, όχι.
488
00:37:27,331 --> 00:37:30,209
Ναι. Είμαι πραγματικά
τελείως μόνη, γαμώτο.
489
00:37:32,085 --> 00:37:33,462
Τέλος πάντων, εσύ πώς είσαι;
490
00:37:34,713 --> 00:37:35,714
Καλά είμαι.
491
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
Τέλεια.
492
00:37:43,555 --> 00:37:44,598
Μπορώ να…
493
00:37:46,350 --> 00:37:48,685
Μπορώ, σε παρακαλώ, να έρθω από κει;
494
00:37:53,398 --> 00:37:57,319
Ναι. Φέρε ένα μπουκάλι βότκα Tito's.
Και μου τελειώνει και το βατόμουρο.
495
00:37:59,571 --> 00:38:01,406
Εντάξει. Γεια.
496
00:38:09,373 --> 00:38:11,375
Πάμε! Πάμε!
497
00:38:12,125 --> 00:38:13,836
Πάμε, πάμε, πάμε.
498
00:38:14,962 --> 00:38:16,672
- Πεντανόστιμο φαγητό.
- Ευχαριστώ.
499
00:38:16,755 --> 00:38:19,258
- Κι εμένα μ' αρέσει.
- Σου αρέσει;
500
00:38:19,341 --> 00:38:21,009
- Λέει ότι της αρέσει.
- Καλό αυτό.
501
00:38:21,093 --> 00:38:23,428
Φαίνεται πως κάποια
ξαναβρήκε την όρεξή της.
502
00:38:23,512 --> 00:38:25,472
Τρως! Αυτή είναι η Μπεκς μου.
503
00:38:31,728 --> 00:38:32,729
Μπεκς!
504
00:38:34,356 --> 00:38:37,025
Μπεκς. Λάθος ομάδα υποστηρίζεις!
505
00:38:37,609 --> 00:38:40,571
- Το Καμερούν, όχι την Γκάνα!
- Συγγνώμη, θείε Κότζο.
506
00:38:40,654 --> 00:38:42,239
Δεν πειράζει. Θα μάθεις.
507
00:38:44,950 --> 00:38:45,951
Δεν πειράζει.
508
00:38:47,077 --> 00:38:48,078
Ώρα για ύπνο.
509
00:38:48,161 --> 00:38:49,329
Όχι!
510
00:38:49,413 --> 00:38:50,581
- Είναι αργά.
- Εντάξει.
511
00:38:52,249 --> 00:38:54,042
Κότζο, δες την μπάλα.
512
00:39:02,718 --> 00:39:04,887
- Έτσι μπράβο!
- Πάμε!
513
00:39:04,970 --> 00:39:06,680
Ναι! Ζήτω!
514
00:39:11,518 --> 00:39:12,686
Ευχαριστούμε!
515
00:39:17,274 --> 00:39:19,276
- Νυστάζεις;
- Μένουμε για λίγο εδώ.
516
00:39:19,359 --> 00:39:20,569
- Όχι.
- Όχι;
517
00:39:20,652 --> 00:39:21,695
Ναι.
518
00:39:21,778 --> 00:39:24,364
Εντάξει. Μέσα, μέσα.
519
00:39:25,991 --> 00:39:28,952
Αυτό το εστιατόριο ήταν πέντε τετράγωνα
απ' το σπίτι μου τόσα χρόνια
520
00:39:29,036 --> 00:39:30,037
- και δεν είχα ιδέα.
- Ναι.
521
00:39:30,120 --> 00:39:32,247
Μυρίζομαι παντού το καλό τζολόφ.
522
00:39:33,749 --> 00:39:36,293
Δεν το πιστεύω ότι μαζέψαμε
σχεδόν 300 υπογραφές σήμερα.
523
00:39:36,376 --> 00:39:37,669
Το χρωστάω σ' εσάς.
524
00:39:37,753 --> 00:39:39,505
- Δεν κάνει τίποτα.
- Δεν κουράστηκα.
525
00:39:39,588 --> 00:39:41,048
Θα μείνω με την Εϊντριάνα.
526
00:39:41,131 --> 00:39:42,925
- Μπεκς…
- Θα σε ξαναδώ σύντομα.
527
00:39:43,008 --> 00:39:45,427
Το υπόσχομαι, εντάξει; Πάμε.
528
00:39:45,511 --> 00:39:47,054
Ανοιχτά είναι.
529
00:39:54,311 --> 00:39:57,648
Όχι, όχι, όχι.
530
00:39:57,731 --> 00:40:00,359
Συγκέντρωση, 64,
όχι επαναλήψεις ή δισταγμός.
531
00:40:00,442 --> 00:40:03,237
Λέω πρώτη, λες δεύτερος.
Η κατηγορία είναι θαλάσσια πλάσματα.
532
00:40:03,320 --> 00:40:05,531
- Χέλια.
- Κροκόδειλος.
533
00:40:05,614 --> 00:40:07,032
Γλυκιά μου, έτοιμο!
534
00:40:07,115 --> 00:40:08,492
- Ναι!
- Εντάξει.
535
00:40:12,412 --> 00:40:13,956
Αυτό είναι το δωμάτιό μου;
536
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Ναι. Έλα να το δεις.
537
00:40:17,751 --> 00:40:21,380
Άκου, μόνο για απόψε, εντάξει;
Αύριο θα βρούμε άλλο σπίτι.
538
00:40:21,463 --> 00:40:23,257
Μείνετε όσο θέλετε.
539
00:40:23,340 --> 00:40:26,218
Αλήθεια. Είναι τρομακτικά εδώ μέσα
όταν δεν είναι κανείς.
540
00:40:26,885 --> 00:40:28,971
Μπορούμε να μείνουμε; Σε παρακαλώ;
541
00:40:29,054 --> 00:40:32,099
Μόνο για απόψε. Εντάξει;
542
00:40:33,308 --> 00:40:37,396
Εντάξει. Καληνύχτα, ανιψιά μου.
543
00:40:50,492 --> 00:40:51,493
Σ' ευχαριστώ.
544
00:40:51,577 --> 00:40:53,203
Ναι, εννοείται.
545
00:40:55,205 --> 00:40:59,418
Λοιπόν, καληνύχτα, κυρία βουλευτή.
546
00:41:01,670 --> 00:41:03,046
Δεν το νομίζω.
547
00:41:03,797 --> 00:41:04,673
Εγώ το νομίζω.
548
00:41:11,513 --> 00:41:13,265
Λοιπόν, καληνύχτα.
549
00:41:14,308 --> 00:41:15,309
Καληνύχτα.
550
00:41:23,317 --> 00:41:25,736
Ναι, βασικά, ήθελαν
να μείνω μαζί τους επιτόπου.
551
00:41:27,821 --> 00:41:29,781
Ο κόσμος γίνεται πολύ απαιτητικός.
552
00:41:32,075 --> 00:41:33,076
Αστείο είναι;
553
00:41:36,705 --> 00:41:39,917
Πιστεύεις ότι πήρα τη σωστή απόφαση
που έφυγα από κει;
554
00:41:40,000 --> 00:41:45,214
Ναι. Έφτασες τόσο κοντά
στο να γίνει Το Μωρό της Ρόζμαρι!
555
00:41:50,427 --> 00:41:52,095
- Θες άλλον έναν;
- Όχι, ευχαριστώ.
556
00:41:52,179 --> 00:41:55,641
Πίνω σιγά σιγά τον χυμό.
557
00:41:56,391 --> 00:41:58,268
Εσύ πώς τα πας με όλα αυτά;
558
00:42:01,021 --> 00:42:05,609
Ξέρεις, όταν ήμουν μικρή, συνέχεια
μετακομίζαμε. Δεν είχαμε και πολλά.
559
00:42:06,443 --> 00:42:09,530
Ο πατέρας μου δεν στέριωνε σε δουλειά.
Έτσι πήγαινε.
560
00:42:10,364 --> 00:42:13,242
Η μητέρα μου τον έλεγε θερμοκέφαλο.
561
00:42:13,325 --> 00:42:16,203
Σήμερα το λένε συναισθηματική κακοποίηση.
562
00:42:17,746 --> 00:42:20,582
Γι' αυτό σηκώθηκα κι έφυγα στα 17.
563
00:42:20,666 --> 00:42:23,168
Ξεκίνησα… Δούλευα σερβιτόρα
564
00:42:23,252 --> 00:42:26,463
σε μια κρεπερί στο Πάτερσον
και πήγαινα στο λύκειο.
565
00:42:27,339 --> 00:42:32,845
Και, ξέρεις, σκεφτόμουν…
Έκλινα προς την κοσμετολογία, ίσως.
566
00:42:32,928 --> 00:42:35,472
Ώσπου μια μέρα
μπήκε στην κρεπερί ο Τσαρλς.
567
00:42:35,973 --> 00:42:37,641
Ήταν απίστευτα αδέξιος.
568
00:42:40,185 --> 00:42:43,230
Πάντα χαμογελαστός.
Διάπλατο χαμόγελο. Μεγάλη λάμψη στα μάτια.
569
00:42:45,357 --> 00:42:50,070
Μετά από τρεις εβδομάδες, συζούσαμε
σε μια τρύπα που είχε στο Ντένβιλ.
570
00:42:51,154 --> 00:42:56,201
Κι απ' την πρώτη στιγμή
ήμασταν κάτι παραπάνω από ζευγάρι.
571
00:42:56,285 --> 00:42:58,537
Ήμασταν ομάδα. Μονάδα.
572
00:42:58,620 --> 00:43:02,541
Ήταν φιλόδοξος κι εργατικός
κι εγώ ήμουν η κινητήριος δύναμή του.
573
00:43:03,041 --> 00:43:05,085
Έκανα καλέσματα στα αφεντικά
574
00:43:05,169 --> 00:43:08,881
και δενόμουν με τις συζύγους
και γοήτευα τους άντρες τους.
575
00:43:08,964 --> 00:43:10,465
Και, ξέρεις,
576
00:43:10,549 --> 00:43:15,971
ο Τσαρλς εκτοξεύτηκε στην κορυφή
σαν πύραυλος.
577
00:43:16,054 --> 00:43:19,057
Και πλουτίσαμε απίστευτα, Λίντα!
578
00:43:19,141 --> 00:43:21,018
Μιλάμε για χρήμα.
579
00:43:25,606 --> 00:43:28,525
Κι έχω λατρέψει το κάθε δευτερόλεπτο.
580
00:43:31,028 --> 00:43:36,366
Μα νομίζω ότι ίσως το λάτρευα τόσο πολύ,
που είχα παρωπίδες,
581
00:43:36,450 --> 00:43:39,119
γιατί ενίοτε δεν φαινόταν αληθινό.
582
00:43:40,746 --> 00:43:43,540
Τώρα αποδεικνύεται
πως ίσως δεν ήταν. Ξέρεις.
583
00:43:55,928 --> 00:43:57,095
Είσαι καλά;
584
00:43:58,055 --> 00:43:59,389
Ναι, καλά είμαι.
585
00:44:00,724 --> 00:44:04,228
Μια χαρά. Θα είμαι μια χαρά.
Μια χαρά είμαι.
586
00:44:08,273 --> 00:44:11,401
- Τι είναι αυτό;
- Δεν ξέρω. Το "Δωμάτιο Κατεδάφισης".
587
00:44:11,485 --> 00:44:15,113
Καμιά έκφυλη λέσχη σεξ, πιθανώς.
588
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
{\an8}Όχι. Δεν είναι λέσχη σεξ.
589
00:44:19,201 --> 00:44:21,662
{\an8}Είναι από εκείνα που πας…
590
00:44:22,829 --> 00:44:24,373
και σπας διάφορα.
591
00:44:24,456 --> 00:44:26,416
Τι; Γαμημένο Λ.Α.
592
00:44:26,500 --> 00:44:28,502
Έχουν και στη Νέα Υόρκη τέτοια.
593
00:44:28,585 --> 00:44:30,295
Τι εννοείς "σπας διάφορα";
594
00:44:30,379 --> 00:44:33,966
Πας και τα κοπανάς; Δεν καταλαβαίνω.
595
00:44:34,049 --> 00:44:35,133
Ναι, βασικά!
596
00:44:37,219 --> 00:44:38,220
Είναι γελοίο.
597
00:44:56,071 --> 00:44:57,072
Γεια.
598
00:45:02,911 --> 00:45:03,912
Τα βιντεοπαιχνίδια;
599
00:45:04,913 --> 00:45:06,248
Δεν παίξαμε βιντεοπαιχνίδια.
600
00:45:06,874 --> 00:45:09,126
Νόμιζα ότι αυτό… Τι κάνατε;
601
00:45:09,710 --> 00:45:10,794
Πήγαμε στην πόλη.
602
00:45:14,089 --> 00:45:15,090
Ποια πόλη;
603
00:45:16,008 --> 00:45:18,302
Στο Μανχάταν. Πήγαμε στο Μανχάταν.
604
00:45:19,136 --> 00:45:22,055
Εσύ κι η Σέι; Πήγατε στο Μανχάταν;
605
00:45:23,807 --> 00:45:25,601
- Με την Μπέσα;
- Όχι.
606
00:45:25,684 --> 00:45:27,352
- Μα πώς…
- Πήραμε το λεωφορείο.
607
00:45:28,896 --> 00:45:32,274
Εντάξει. Λοιπόν, Έντι, αυτό είναι…
608
00:45:32,357 --> 00:45:33,567
Με λένε Έντουαρντ!
609
00:45:33,650 --> 00:45:36,195
Μπορείς να με λες Έντουαρντ,
σε παρακαλώ;
610
00:45:39,907 --> 00:45:46,413
Έντουαρντ, δεν μπορείς να πηγαίνεις
στην πόλη χωρίς να μου το πεις. Ποτέ.
611
00:46:07,559 --> 00:46:08,644
{\an8}ΤΖΕΪΝ - ΧΕΙΜΕΡΙΝΑ ΡΟΥΧΑ
612
00:46:19,112 --> 00:46:21,990
Θες να είναι ομοιόμορφο
σε όλο το μήκος του.
613
00:46:22,574 --> 00:46:25,994
Τέλεια έτσι. Ναι. Συνέχισε.
614
00:46:43,178 --> 00:46:44,179
ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ
615
00:47:05,284 --> 00:47:08,412
Σε όλο το μήκος. Τώρα τράβα το πίσω.
616
00:47:12,332 --> 00:47:17,296
Τώρα τράβα εκείνο.
Μπορείς να το αφήσεις. Τράβα το να βγει.
617
00:47:22,885 --> 00:47:25,345
Είναι τέλειο. Εντάξει, προσλαμβάνεσαι.
618
00:47:53,207 --> 00:47:55,125
ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ ΑΝΤΛΕΡ
619
00:48:07,387 --> 00:48:08,764
Να κάνουμε άλλο ένα;
620
00:48:08,847 --> 00:48:09,890
Ναι.
621
00:49:19,042 --> 00:49:21,044
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου