1 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 {\an8}היא פשוט נתנה לך את זה? הנערה המסתורית? 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,932 {\an8}- היא לא אמרה על זה שום דבר? - לא. 3 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 {\an8}- מ"ם - 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 טוב, בטח יש לזה משמעות כלשהי. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 היא רצתה שזה יהיה שלך, יש לזה משמעות. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 אולי זה היה אקראי. 7 00:00:26,860 --> 00:00:32,573 כלומר, אולי זה היה בכיס שלה והיא החליטה… את יודעת, לתת לי את זה. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 כן, ואולי העולם שטוח, אולי אין אלוהים 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 ואולי טיילור סוויפט היא בת תמותה. 10 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 מה זה? 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 זה הכול. 12 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 {\an8}כל הדברים שלנו. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 {\an8}אתה יודע לנגן בפסנתר? 14 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 לא. לא ממש. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 אני צריך לשתות. 16 00:01:41,268 --> 00:01:42,436 - 10:00 מ"ם 10 מחר - 17 00:01:48,775 --> 00:01:49,943 - פלאפל - 18 00:01:51,904 --> 00:01:53,071 - תחבושות - 19 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 {\an8}- מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 20 00:02:04,416 --> 00:02:07,461 "אדוארד היקר" 21 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 הודעה לצוות… 22 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 קריאה אחרונה לנוסעי טיסת 818 ללוס אנג'לס. 23 00:02:26,730 --> 00:02:28,857 קריאה אחרונה לטיסה 818. 24 00:02:28,941 --> 00:02:30,108 שיט! 25 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 - היי, סליחה. - היי, ברוכה הבאה. 26 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 סליחה. 27 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 - היי, איזה צירוף מקרים. - היי. מה שלומך? כן. 28 00:02:55,676 --> 00:02:58,136 מה את עושה כאן? זה מדהים. 29 00:02:58,220 --> 00:03:00,430 כן, הייתה לי תקלה במזוודה, 30 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 - אבל מצאתי איש תחזוקה… - אני שונאת את זה. כן. 31 00:03:02,474 --> 00:03:04,852 הוא הדביק את זה. 32 00:03:04,935 --> 00:03:06,436 אני… אני מקווה… 33 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 - כדאי שאלך למחלקת תיירות… - כן. 34 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 - שתהיה לך טיסה טובה. - טיסה טובה, לייסי. 35 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 שמי לינדה. 36 00:03:13,485 --> 00:03:15,946 - לינדה! אלוהים. - לייסי היא הדודה. כן. 37 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 - זה בסדר. - כן. 38 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 - אין בעיה. תעשי חיים. - גם את. 39 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - אוי, סליחה, סליחה. - זה בסדר. 40 00:03:22,286 --> 00:03:24,037 את צריכה כוח. פיקוד. 41 00:03:24,121 --> 00:03:27,624 היי. אני אדריאנה וושינגטון ואני רצה לקונגרס. 42 00:03:27,708 --> 00:03:28,959 לא, זה יפחיד אותם. 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 אני אדריאנה וושינגטון. 44 00:03:30,711 --> 00:03:35,549 אתם ודאי מכירים אותי כי הייתי נכדתה של רוז וושינגטון ו… 45 00:03:36,592 --> 00:03:37,759 נפוטיזם זה מגניב. 46 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 פאק. בסדר, היי. 47 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 בסדר. 48 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 היי. שלום. היי. 49 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 היי. אני אדריאנה וושינגטון ואני רצה לקונגרס. 50 00:03:50,480 --> 00:03:51,565 את נשמעת כאילו מישהו מת. 51 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 מישהו באמת מת. 52 00:03:55,444 --> 00:03:56,653 היי. אני… 53 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 אלוהים. 54 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 מה קורה? אלוהים אדירים. 55 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 מה נסגר? 56 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 בעלת הבית הייתה חצופה, אבל זה בסדר. 57 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 אנחנו לומדים מזה. 58 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 אילו היינו רוצים להישאר, היינו צריכים עורך דין, זה בזבוז כסף 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 כי אנחנו נוסעים לגאנה ברגע שהדרכון שלך יגיע. 60 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 אבל זו תוכנית טובה יותר. 61 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 לחבר הכי טוב של בן דוד שלי, אייזק, יש דירה בשבילנו. 62 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 נוכל להישאר בה כמה שנרצה 63 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 ולאכול כמה אוכל גנאי שנרצה. 64 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 יש למסעדה 300 ביקורות של חמישה כוכבים. נשמע טוב? 65 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 בסדר. 66 00:05:07,349 --> 00:05:08,350 קדימה. 67 00:05:08,433 --> 00:05:10,102 בסדר. בסדר. 68 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 מתי בפעם האחרונה היית בסדנה? 69 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 אני לא יודע. הייתי קטן. 70 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 אני מניחה שהיית בן שבע או שמונה? 71 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 כנראה. 72 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 למה אני צריך ללכת איתך? 73 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 כי אתה עוד לא מוכן ללכת לבית הספר. 74 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 מה זאת אומרת "ללכת לבית הספר"? 75 00:05:47,472 --> 00:05:49,308 אנחנו לא יכולים לעשות לך חינוך ביתי. אנחנו עובדים. 76 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 זה יהיה בסדר. תהיה בכיתה עם שיי. 77 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 אימא שלך ואני נהגנו לבוא לכאן כמעט בכל יום אחרי בית הספר. 78 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 למה את עובדת כאן? 79 00:06:37,231 --> 00:06:41,485 טוב, זה העסק של המשפחה. 80 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 אימא שלי לא עבדה כאן. 81 00:06:52,454 --> 00:06:55,290 היא הייתה תסריטאית מבריקה. 82 00:06:55,374 --> 00:06:57,584 היא לא הייתה צריכה לעבד מתכות. 83 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 היא עמדה לזכות בפרס פוליצר. 84 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 - טוב שחזרת. - ונדל. 85 00:07:07,094 --> 00:07:10,931 - אתה זוכר את האחיין שלי, אדוארד? - כן. 86 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 קרה לך דבר מבאס, אדי. 87 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 אני מצטער מאוד. 88 00:07:14,434 --> 00:07:16,270 הוא מעדיף את השם "אדוארד". 89 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 לא, זה בסדר. 90 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 - בסדר. - הפעלת פעם מחרטת מתח גבוה? 91 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 אתה רציני? 92 00:07:22,150 --> 00:07:24,278 אתה משוגע? אסור לו להפעיל את המכונות. 93 00:07:24,361 --> 00:07:25,529 למה לא? 94 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 הוא בן 12. 95 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 אותך לימדתי כשהיית בת שמונה. 96 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 כשתהיה גדול יותר. 97 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 בסדר. אשב כאן ולא אעשה שום דבר. 98 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - לינדה. היי. - אלוהים. היי. 99 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 זו הייתה טיסה קשה. 100 00:08:06,945 --> 00:08:08,447 הקאתי. 101 00:08:08,530 --> 00:08:09,907 אוי, לא. 102 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 למה טסת לל"א? 103 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 האמת היא שבאתי לפגוש את ההורים של גארי שלא פגשתי קודם לכן. 104 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 כמו שאמרתי, 105 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 לא נראה לי שהם יודעים עליי או על התינוק, 106 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 אבל אני מרגישה שמגיע להם לדעת. 107 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 ולא רציתי להגיד להם בזום, אז… 108 00:08:27,090 --> 00:08:28,342 מה איתך? 109 00:08:30,260 --> 00:08:33,054 לבעלי היו עסקים כאן, אז אני רק… 110 00:08:33,138 --> 00:08:35,390 צריכה לסגור כמה קצוות. 111 00:08:35,474 --> 00:08:37,183 אם תרצי להיפגש לקפה או משהו… 112 00:08:37,267 --> 00:08:39,227 - בזמן ששתינו בעיר. - זה יהיה נהדר. 113 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 - בשמחה. כן. - כן. 114 00:08:40,437 --> 00:08:43,565 אני חושבת שהלו"ז שלי צפוף מאוד, 115 00:08:43,649 --> 00:08:48,904 אבל בהצלחה עם ההורים של גארי ובטיפול בתינוק. 116 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 - כן. - נתראה אחר כך, בסדר? 117 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - שמרי על עצמך, לינדה. - ביי. 118 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 לא התכוונתי ללכת לחתונה. 119 00:09:07,297 --> 00:09:08,340 זה בן דוד רחוק, 120 00:09:08,423 --> 00:09:10,384 וההורים שלי הלכו ואנחנו לא ממש בקשר. 121 00:09:10,467 --> 00:09:14,638 אבל הלכתי ו… פגשתי ביולוג ימי מקסים 122 00:09:14,721 --> 00:09:18,350 שדיבר שעות על גבי שעות על לווייתנים. 123 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 אנחנו פשוט… התאהבנו. 124 00:09:28,443 --> 00:09:31,947 אין לנו סיבה לפקפק בדברייך, 125 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 אבל גארי היה… 126 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 היינו משפחה קרובה מאוד. 127 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 גארי סיפר לנו הכול. הוא לא הזכיר אותך מעולם. 128 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 בסדר. 129 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 בסדר. 130 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 תשמעו, אני יודעת איך זה ודאי נראה לכם, 131 00:09:54,553 --> 00:09:58,056 אני לא רוצה שום דבר מכם. 132 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 אני לא מבקשת שום דבר. אני מבטיחה, אני רק… 133 00:10:02,686 --> 00:10:07,316 באתי להגיד לכם… טסתי לכאן כדי להגיד לכם… 134 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 רציתי להגיד לכם אישית… 135 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 שאני… אני בהיריון. 136 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 ואשמור את התינוק. 137 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 אבל אני לא מבקשת שום דבר. באמת. 138 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 תאמינו לי בבקשה. אני לא צריכה שום דבר. 139 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 את בהיריון. את אומרת… 140 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 מגארי, כן. 141 00:10:37,262 --> 00:10:41,683 אם את משקרת לנו, זה הדבר האכזרי ביותר שאדם יכול לעשות. 142 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 אלוהים אדירים. אני… אני… אני לא משקרת. 143 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 אלוהים אדירים. 144 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 הגענו. 145 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 תודה. בסדר. 146 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 איזה קטע. 147 00:11:13,257 --> 00:11:14,758 אל תסתכל בקנקן... 148 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 המקום הזה הוא וואו. 149 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 תראי את הריהוט. 150 00:11:19,596 --> 00:11:21,306 כאילו כבר הכינו את הבית למכירה. 151 00:11:21,390 --> 00:11:27,229 ניפטר מהשטיח, נוסיף כמה אביזרים ונמכור בקלות. 152 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 וזה… בעלך היה מוזיקאי? 153 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 לא. 154 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 אני מתה על הסדינים. 155 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 זה מ"פרשוט"? 156 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 אין לי מושג. 157 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 זו התאמה מושלמת. 158 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 אפשר להגיד. 159 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 אפשר להגיד? 160 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 אפשר להגיד. 161 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 בסדר. זה נראה מתאים. 162 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 התאמה מושלמת. 163 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 מוזיאון המוזרויות במנהטן. 164 00:12:48,644 --> 00:12:50,521 מ"ם. מ"ם, הבנת? 165 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 משם זה מגיע. זה המקור של זה. 166 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 כן, אמרת את זה. הרבה פעמים. 167 00:12:57,819 --> 00:12:59,363 היי, הייתי מעולה כמו שרלוק הולמס 168 00:12:59,446 --> 00:13:01,240 וזה לא מרשים אותך אפילו קצת? 169 00:13:01,323 --> 00:13:04,493 אני חושב שאת… כפייתית. 170 00:13:04,576 --> 00:13:07,412 וזו תגובה נורמלית למה שקרה. 171 00:13:08,038 --> 00:13:11,416 הנערה המסתורית מצאה אותך בשופרייט ונתנה לך את זה בכוונה. 172 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 היא רוצה שתלך לשם. זה רמז. 173 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 תקשיב לי. 174 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 חייתי את כל חיי ואף אחד לא נתן לי אף פעם 175 00:13:21,260 --> 00:13:24,137 ראש מכווץ או משהו שדומה לזה. 176 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 אף פעם. אפילו לא פעם אחת. נאדה. 177 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 אנחנו בניאק. דברים מגניבים כאלה לא קורים אף פעם. 178 00:13:30,102 --> 00:13:31,603 אסור לנו להתעלם מזה. 179 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 אז מה את רוצה לעשות? לצוד אותה? 180 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 שלח הודעה ללייסי. 181 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 תגיד לה שאתה ואני הולכים לבית של חבר כדי לשחק במשחקי מחשב 182 00:13:41,989 --> 00:13:43,365 כל היום. 183 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 באמת? 184 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 לא. אין לי חברים ואני לא משחקת במשחקי מחשב. 185 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 אנחנו הולכים למוזיאון המוזר ואנחנו נמצא את הנערה המסתורית. 186 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 לא. אנחנו לא. בשום אופן לא. 187 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 תגיד את האמת, אדוארד. 188 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 אתה לא רוצה לדעת מי הנערה המסתורית? 189 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 אז בוא נצא להרפתקה. 190 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 טוב. זה לא רע. זה מוצא חן בעיניי. זה מוצא חן בעיניי. 191 00:15:06,740 --> 00:15:09,660 בסדר. את עושה עבודה טובה. צבעים יפים. 192 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 מה זה? 193 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 זו כנף. ברור. 194 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 ועכשיו כתום, אז… 195 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 - רק רגע. - אני לא יודעת מה לעשות. 196 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 ובכן… תראו מי כאן. 197 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 אתה עדיין לא בגאנה? 198 00:15:27,010 --> 00:15:29,179 לא. אנחנו מחכים לדרכון של בקס. 199 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 שישה עד שמונה שבועות. 200 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 בחיי, זה נפלא. 201 00:15:34,142 --> 00:15:36,520 כלומר, זה לא נפלא. 202 00:15:36,603 --> 00:15:38,146 אני בטוחה שאתה רוצה לחזור הביתה. 203 00:15:39,314 --> 00:15:40,399 את באה לקבוצה? 204 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 אני מנסה להחליט. 205 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 וזו החלטה קשה? 206 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 כן. אני צריכה להשיג 1,300 חתימות עד סוף השבוע, יש לי 42. 207 00:15:49,199 --> 00:15:50,534 חתימות למה? 208 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 כדי להתמודד בבחירות. 209 00:15:51,743 --> 00:15:53,829 לקונגרס. את תתמודדי! 210 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 אני לא יודעת. 211 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 אבל לא אוכל להתמודד אם לא אשיג חתימות. 212 00:15:58,250 --> 00:16:00,878 אז עדיף שלא אלך לקבוצה. תשמע, אנשים הם איומים. 213 00:16:00,961 --> 00:16:02,504 הם איומים, הם ניגשים אלייך 214 00:16:02,588 --> 00:16:05,299 ואומרים לך דברים איומים בפנים ואז לא חותמים. 215 00:16:05,382 --> 00:16:06,633 ולסבתא שלי הייתה 216 00:16:06,717 --> 00:16:09,219 מעין חומת פלדה סביבה שלי אין. 217 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 אני מרגישה הכול. זו הסיבה שאני לא מתאימה לקונגרס בכלל. 218 00:16:11,930 --> 00:16:13,182 חוץ מזה, אני לא ישנה 219 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 כי השירותים שלי משמיעים צלילים מעולם אחר 220 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 וזה מחרפן אותי. 221 00:16:16,310 --> 00:16:19,271 - בסדר, אדריאנה. זה הרבה. - כן. 222 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 - בואי נטפל בדבר אחר דבר, בסדר? - בסדר. 223 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 נתחיל מהשירותים. איזה צליל הם משמיעים? 224 00:16:25,611 --> 00:16:28,780 אני לא יודעת. משהו בין סתימה לניעור. 225 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 מעניין. תגידי אותו. 226 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - להגיד אותו? - כן. בבקשה. 227 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 אני לא… 228 00:16:34,745 --> 00:16:36,121 - מה אתה רוצה ש… - תשמיעי את הצליל. 229 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 הוא נשמע… 230 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 חזק יותר. 231 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 מעניין. 232 00:16:52,304 --> 00:16:54,014 - אני מכיר את הצליל הזה היטב. - כן. 233 00:16:54,097 --> 00:16:57,518 - את זה אני יכול לתקן. בסדר. אז זו התוכנית. - בסדר. 234 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 נלך לקבוצה כדי לטפל בנשמות שלנו. 235 00:17:00,729 --> 00:17:04,525 אחר כך נלך לתקן את השירותים שלך ואז נשיג את החתימות שלך. 236 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - את תהפכי לאשת קונגרס… - אלוהים. 237 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 ואני אעודד אותך מגאנה. 238 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - נשמע טוב? - כן. 239 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 - בסדר. אנחנו מאחרים, בואי. - נשמע טוב. 240 00:17:13,450 --> 00:17:14,742 - בסדר. - בקס. 241 00:17:15,327 --> 00:17:16,744 בואי לקחת את הצב שלך. 242 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 שלום, מר צב. 243 00:17:22,584 --> 00:17:24,336 מה שלומך? היי, בקס. 244 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 את צריכה עזרה? 245 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 - צ'ארלס תמיד תהיי הנסיכה שלי - 246 00:18:09,423 --> 00:18:10,424 "החלוץ הבודד שלך". 247 00:18:10,507 --> 00:18:11,800 - וזואי המלאכית שלי. אוהב את שתיכן מאוד. - 248 00:18:11,884 --> 00:18:12,718 - אני מצטער מאוד. באהבה, - 249 00:18:40,204 --> 00:18:41,413 - שוב תודה על הכול - 250 00:18:41,496 --> 00:18:42,915 - אני כבר מתה לפרוק איתך! - 251 00:18:42,998 --> 00:18:44,458 - שולחת אהבה! נשיקות, נואל - 252 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 - תלוש מתנה לצ'ארלי מ: נ', חדר פריקה - 253 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 - ארצ'ווד פלייס 2820 צפון הוליווד, קליפורניה - 254 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 תשאירו את המצרכים בדלת! 255 00:19:34,132 --> 00:19:35,300 נואל? 256 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 כן, מצטערת. את יכולה להשאיר את המצרכים… 257 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 נואל? גרין? 258 00:19:41,098 --> 00:19:42,641 כן, אני יכולה לעזור לך? 259 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 כן, את יכולה. 260 00:19:44,268 --> 00:19:46,144 את יכולה להגיד לי למה הזדיינת עם בעלי. 261 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 - סלחי לי? - צ'ארלס? 262 00:19:48,230 --> 00:19:53,026 - אני מצטערת מאוד, גברתי, אין לי מושג… - צ'ארלס כריסטופר קמרון? 263 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 צ'ארלס קמרון? 264 00:19:55,988 --> 00:19:57,406 צ'ארלי. 265 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 את בטח דירדרה. 266 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 שמי דידי ושמו צ'ארלס. לא צ'ארלי. 267 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - היה. - אני מצטערת מאוד על האובדן שלך. 268 00:20:06,874 --> 00:20:10,169 אני לא צריכה את הפאקינג רחמים שלך. 269 00:20:10,252 --> 00:20:11,420 הכול בסדר? 270 00:20:11,503 --> 00:20:13,380 - אלוהים אדירים. - מה אמרת לאשתי הרגע? 271 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 אשתך? 272 00:20:14,673 --> 00:20:16,633 זו אשתו של צ'ארלי. 273 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 אני מצטער מאוד על האובדן שלך. 274 00:20:21,054 --> 00:20:25,225 פגשתי את צ'ארלי פעמים ספורות, אבל הוא היה נפלא. 275 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 אני שמחה מאוד ש… 276 00:20:27,603 --> 00:20:29,229 מה לעזאזל קורה כאן? 277 00:20:29,313 --> 00:20:31,064 - תסלחו לי. סליחה, תינוק. - זה בסדר. 278 00:20:31,148 --> 00:20:32,399 תכניס את סקיי פנימה. 279 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 זה בסדר. זה בסדר. 280 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 למה שלא תיכנסי… 281 00:20:36,153 --> 00:20:38,322 לא, תודה. 282 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 אני לא נוגעת בזה. 283 00:20:40,490 --> 00:20:41,909 איך הכרת את בעלי? 284 00:20:41,992 --> 00:20:46,872 אני מנהלת מרכז להטב"ק בצפון הוליווד. 285 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 בעלך היה אחד המתנדבים החשובים ביותר שלנו. 286 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 לא, צ'ארלס היה רפובליקני. 287 00:20:53,378 --> 00:20:56,507 כלומר, נאלצתי להגיד לו 1,000 פעמים לא לקרוא להם "ההומואים". 288 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 זה לא הגיוני. איך? 289 00:21:00,677 --> 00:21:03,263 הוא עשה עבודה נפלאה. 290 00:21:03,347 --> 00:21:05,390 הוא היה אדם נפלא. 291 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 הוא נטש את המשפחה שלו. 292 00:21:09,770 --> 00:21:12,356 הוא שיקר לנו וחיסל אותנו. 293 00:21:12,439 --> 00:21:16,151 אז הוא לא היה אדם נפלא, נואל. 294 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 ידעתי שהוא צריך להרבות בנסיעות. 295 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 זה העניין? הוא נסע כדי לפגוש אותי? 296 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 זה היה הבית? אז הוא נסע כדי לפגוש את אשתו? 297 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 כך הבן זונה הזה ניסח את זה? 298 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 אני לא יודעת מה לומר. 299 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 אני מצטערת מאוד, דירדרה. 300 00:21:34,044 --> 00:21:37,297 את נראית נסערת. תיכנסי בבקשה, שתי קומבוצ'ה. 301 00:21:37,381 --> 00:21:40,634 עם כל הכבוד, דחפי את הפאקינג קומבוצ'ה שלך לתחת. 302 00:21:50,644 --> 00:21:52,062 על מה אתה מסתכל? 303 00:21:54,690 --> 00:21:56,441 - מוזיאון המוזרויות של ניו יורק - 304 00:22:07,119 --> 00:22:09,746 אלוהים, זה המקום הכי מגניב בעולם. 305 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 - ידעת שהוא קיים? - לא שמעתי עליו מעולם. 306 00:22:13,208 --> 00:22:15,043 כדאי שתלבשי את זה לבית הספר. 307 00:22:15,127 --> 00:22:16,170 הלוואי. 308 00:22:16,253 --> 00:22:17,921 אני תמיד מנסה להשיג בגדים מגניבים יותר, 309 00:22:18,005 --> 00:22:19,423 אבל אני תקועה בתבנית. 310 00:22:19,506 --> 00:22:20,883 תבנית? 311 00:22:20,966 --> 00:22:24,303 אתה יודע, אני החנונית הספורטיבית להפתיע 312 00:22:24,386 --> 00:22:26,054 שהיא גם נבונה ויש לה קטע. 313 00:22:26,138 --> 00:22:28,265 אני כזו מכיתה ג'. אני לא מצליחה לצאת מזה. 314 00:22:28,348 --> 00:22:30,225 התבנית הזו מסוימת ביותר. 315 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 תבנית היא תבנית. 316 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 תיזהר, אבוא לתפוס אותך כשתישן. 317 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 בוא. 318 00:22:44,823 --> 00:22:47,284 - החדר המתכווץ המופלא - 319 00:23:15,354 --> 00:23:16,647 - כניסה - 320 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 אני לא מזהה אותה. 321 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 אתה בטוח שלא ראית אותה מעולם? 322 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 זה חשוב. 323 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 מצטער. 324 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 אפשר לתת לך את המספר שלי? 325 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 תתקשר אם תראה אותה, בסדר? אני רצינית. 326 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 בסדר. 327 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 היי, איפה הראשים המכווצים? 328 00:24:04,528 --> 00:24:05,487 בסדר. 329 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 אז איך נכנסת לרולר דרבי? זה נראה די אקראי. 330 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 אבא שלי נהג לקח אותי להחליק על הקרח כשהייתי קטנה וחיבבתי את זה מאוד. 331 00:24:21,753 --> 00:24:24,590 בחיים הייתי תמיד מגושמת ונתקלתי בדברים, 332 00:24:24,673 --> 00:24:26,383 אבל על מחליקיים הרגשתי נורמלית. 333 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 יצאתי להחליק בסנטרל פארק כמה פעמים כשהייתי קטן. 334 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 לי זה לא הסתדר. 335 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 זה כלל די הרבה דם. 336 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 הנה האוצר! 337 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 אז אבא שלך… מה קרה לאבא שלך? 338 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 לא קרה לו שום דבר. 339 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - זה בגלל… - בגלל מה? 340 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 כלומר, הוא לא גר איתכן, נכון? 341 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 בסדר. שמע, אדוארד. 342 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 אבא שלי הוא לא איזה מניאק שנטש אותי, בסדר? 343 00:25:02,211 --> 00:25:06,089 הוא דווקא בחור מגניב מאוד. פגשת את אימא שלי. 344 00:25:06,173 --> 00:25:09,218 היא קשה לעיכול. יש גבול. 345 00:25:09,301 --> 00:25:11,678 הוא פשוט לא גר איתנו. זה כל העניין. 346 00:25:11,762 --> 00:25:15,349 נקודה. סוף סיפור. הנושא מחוץ לתחום, בסדר? 347 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 בסדר. אני רק… 348 00:25:18,227 --> 00:25:19,811 - הרגע אמרתי! - בסדר. 349 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 אולי אתה צודק. אולי אין לזה משמעות. 350 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - לאן את הולכת? - אני רעבה. 351 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 את לא יכולה לאכול שם. 352 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - למה לא? - זה לא מקום טוב. הוא לתיירים. 353 00:25:40,958 --> 00:25:43,001 מושלם. יש לי הפתעה, אני תיירת. 354 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 אני לא יכול להרשות לך לאכול את האוכל הזה. 355 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - אתה לא יכול להרשות לי? - לא. 356 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 אז אתה מכיר מקום טוב יותר? 357 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 אני מכיר מקום מעולה. בואי. 358 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 אחריך, תימהוני. 359 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - את אוהבת פלאפל? - מה זה פלאפל? 360 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 בסדר, חברה. זה רק את ואני. 361 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 בסדר. 362 00:26:14,449 --> 00:26:15,450 בסדר. 363 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 רציתי לשים את הידיים שלי על הצמות שלך. 364 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - אני אוהבת כשאת קולעת לי את השיער. - כן? 365 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 זה לא כואב כמו כשאימא שלי נהגה לעשות את זה. 366 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 אני זוכרת כשסבתא שלי קלעה לי את השיער, 367 00:26:32,843 --> 00:26:35,220 זה כאב כל כך שנהגתי להכות אותה. 368 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 באמת? 369 00:26:36,471 --> 00:26:38,849 כן, אבל אל תלמדי מזה. 370 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 אימא שלי מתה בהתרסקות מטוס. 371 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 כן. אני מצטערת מאוד. 372 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 רק ילד אחד ניצל. 373 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 כן, שמעתי. 374 00:27:04,875 --> 00:27:06,960 חבל שאימא שלי לא הייתה זו שניצלה. 375 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 כן. זה בטח קשה מאוד. 376 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 איבדת מישהו בתאונה? 377 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 כן. אבל זו לא הייתה אימא שלי. 378 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 אז אני לא יודעת איך את מרגישה. 379 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 כן. 380 00:27:41,370 --> 00:27:42,871 - רכבת תחתית, רחוב 110 תחנת קתדרל פארקוויי - 381 00:27:55,801 --> 00:27:56,802 היי. 382 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 היי, מה קורה? 383 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 זה הבניין שלי. 384 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 היי, אני מצטער ששאלתי על אבא שלך. 385 00:28:15,445 --> 00:28:16,446 אני אידיוט. אני… 386 00:28:17,573 --> 00:28:19,157 לא אעשה זאת שוב, בסדר? 387 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 כן. זה לא סיפור. 388 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 אז תמשיכי להיות חברה שלי? 389 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 כן, טמבל, אני עדיין חברה שלך. 390 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 אפשר בבקשה לאכול עכשיו? אני באמת עומדת להתעלף. 391 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 כן. 392 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 סליחה, את רשומה כבוחרת? 393 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 - כן. - בבקשה. 394 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - אתם גרים בהארלם? אני מתה על הארלם. - שנים. 395 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 - הכרתי את סבתא שלך. - באמת? 396 00:29:04,620 --> 00:29:05,954 אני מצטערת מאוד שזה קרה לה. 397 00:29:06,038 --> 00:29:08,081 אז הרגע עברתן לכאן ממיאמי? ברוכות הבאות. 398 00:29:08,165 --> 00:29:10,000 זו הארלם. אתן תמותו על השכונה. 399 00:29:10,083 --> 00:29:14,171 גרתי במרחק חמישה רחובות מכאן. גדלתי כאן. אני יכולה להראות לכן מקומות טובים. 400 00:29:14,254 --> 00:29:18,258 אני כבר לא עומדת בזה. אנחנו זקוקים לביטחון בבתי הספר הציבוריים. 401 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 - כן, בהחלט. - נכון. 402 00:29:20,135 --> 00:29:23,639 אני רוצה להילחם למענכם. זה הבית שלי. אני גרה כאן. 403 00:29:23,722 --> 00:29:25,516 למדתי בהמשך הרחוב. 404 00:29:25,599 --> 00:29:27,434 בית הספר הציבורי 125, אתן מבינות? כאילו… 405 00:29:27,518 --> 00:29:30,479 היי. אני אדריאנה וושינגטון, אני רצה לקונגרס. 406 00:29:30,562 --> 00:29:33,357 אני חושבת שאפשר להסכים שחווינו המון מחלוקות 407 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 בשנים האחרונות. 408 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 ואני רוצה שזה ישתנה ואני רוצה להילחם למענכם. 409 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 זה מה שסבתא שלי לימדה אותי וזה בדיוק מה שאני מתכוונת לעשות. 410 00:29:40,447 --> 00:29:42,908 - יפה. - כן. 411 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 אבל תודה על החתימות. תיהנו מהמשך היום שלכן. 412 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 ואל תשכחו להצביע בבחירות המיוחדות. 413 00:29:47,829 --> 00:29:49,414 אז בנימה זו, אוכל לקבל חתימה? 414 00:29:49,498 --> 00:29:51,416 את יכולה לחתום כאן. 415 00:29:51,500 --> 00:29:53,085 אבל רק אם זה נכון לך. 416 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 תני לי את העט. 417 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 - אוכל לקבל את החתימה שלך? - בהחלט. 418 00:29:55,754 --> 00:29:58,715 נפלא. בבקשה. 419 00:29:58,799 --> 00:30:02,511 תודה. וגם לך. תודה רבה. 420 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 תודה. להתראות. 421 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 הצלחנו! עבודה טובה! יש! 422 00:30:17,609 --> 00:30:19,862 הפלאפל הכי טוב בניו יורק. 423 00:30:21,071 --> 00:30:22,781 תודה, פאקיר. 424 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 אתה רציני? הלכנו שעה בשביל זה? 425 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 מה דעתך על צנונית? 426 00:30:42,801 --> 00:30:44,344 דוחה, ברור. 427 00:30:44,428 --> 00:30:47,055 אני מסכים איתך. בסדר, חכי כאן. 428 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 אדי, אדי, אדי. 429 00:30:54,229 --> 00:30:58,609 היי, פאקיר. שתי מנות פלאפל בלי צנונית, תוספת טחינה. 430 00:30:58,692 --> 00:31:00,485 שתי פחיות דובדבן שחור, הכי קר… 431 00:31:00,569 --> 00:31:02,613 הכי קרות שיש. אני יודע. 432 00:31:04,907 --> 00:31:07,618 אל תגיד לי שמצאת חברה. 433 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 היא? היא לא החברה שלי. 434 00:31:11,163 --> 00:31:14,333 היא אפילו לא בדיוק בת. היא מצפון המדינה. 435 00:31:14,416 --> 00:31:17,044 צפון המדינה? מה אתה עושה שם? 436 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 שום דבר. 437 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 אז מה שלום אח שלך? לא פגשתי אתכם כבר שבועות. 438 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 לרגע חששתי שהלכתם לרכב פלאפל אחר, 439 00:31:31,517 --> 00:31:35,145 ואז נזכרתי שהפלאפל שלי הכי טוב. 440 00:31:38,148 --> 00:31:40,817 טוב. כן, שלומו של ג'ורדן טוב. 441 00:31:40,901 --> 00:31:42,444 הוא… נכשל באלגברה, 442 00:31:42,528 --> 00:31:45,697 אז אבא שלי לא מרשה לו לבוא לאכול פלאפל עד שיעבור. 443 00:31:45,781 --> 00:31:48,200 טוב… כל הכבוד לאבא שלך. 444 00:31:48,283 --> 00:31:52,287 תבין, זו הבעיה עם הורים. הם לא שמים גבולות. 445 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 צריך לשים גבול. 446 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 כן, אבא שלי טוב מאוד בזה. 447 00:31:58,961 --> 00:32:01,088 אימא שלי, אפשר להוציא ממנה הכול, 448 00:32:01,171 --> 00:32:02,589 אבל אבא שלי קשוח. 449 00:32:02,673 --> 00:32:05,676 יש ביניהם איזון. איזון מושלם. 450 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 טוב, שום דבר לא מושלם. אולי חוץ מזה. 451 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 תוספת טחינה, בלי צנונית, שתי פחיות דובדבן שחור. 452 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 ותגיד לאחיך ללמוד. אני מתגעגע אליו. 453 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - היי, אתה בסדר? - אני חייב ללכת. 454 00:32:49,636 --> 00:32:51,638 - מה? למה? - אני חייב ללכת. 455 00:32:51,722 --> 00:32:53,849 - אבל הרגע הגענו לכאן. - אני חייב ללכת מיד! 456 00:32:53,932 --> 00:32:55,392 אסור היה לנו לבוא לכאן. 457 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 אנחנו מקווים שלא הותרנו רושם ראשוני גרוע אתמול. 458 00:33:00,689 --> 00:33:03,275 לא. בכלל לא. בכלל לא. 459 00:33:03,358 --> 00:33:05,235 אני מבינה לגמרי. 460 00:33:05,319 --> 00:33:07,237 אני בטוחה שזה היה מוזר מאוד. 461 00:33:07,779 --> 00:33:09,531 זה חדש מאוד. 462 00:33:11,241 --> 00:33:14,203 זה עוד טרי לנו לצערי. 463 00:33:14,286 --> 00:33:17,372 ברור. לא, זה… גם לי. זה בסדר. 464 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 לינדה. 465 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 שלושתנו מחוברים עכשיו. באופן מהותי. 466 00:33:28,091 --> 00:33:29,635 כן, אפשר להגיד. 467 00:33:30,302 --> 00:33:34,139 אנחנו רוצים לתמוך… בילד. בילד שלך. 468 00:33:34,223 --> 00:33:35,516 הנכד שלנו. 469 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 אני מעריכה את זה, באמת, אבל… אני לא מבקשת שום דבר. 470 00:33:43,774 --> 00:33:46,735 אנחנו רוצים להיות חלק מחייו של התינוק. 471 00:33:47,611 --> 00:33:49,530 אני חושב שגם גארי היה רוצה בזה. 472 00:33:49,613 --> 00:33:52,324 ודאי. לא, ודאי. גם אני רוצה בזה. 473 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 חשבנו על זה הרבה 474 00:33:54,409 --> 00:33:58,872 ואנחנו רוצים שתשקלי לגור כאן איתנו. 475 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 סליחה? 476 00:34:05,212 --> 00:34:08,215 אנחנו רוצים לתמוך בך. 477 00:34:08,297 --> 00:34:10,676 אנחנו רוצים שהנכד שלנו יהיה בחיים שלנו. 478 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 כן. כמובן. אבל… אני גרה בניו יורק. 479 00:34:18,809 --> 00:34:23,355 מה המצב המגורים שלך בניו יורק? לתינוק? 480 00:34:23,938 --> 00:34:25,232 כרגע אני גרה עם שותפים. 481 00:34:27,109 --> 00:34:30,612 זה לא בדיוק מוכן לתינוק, אבל התכוונתי לעבור לגור עם גארי. 482 00:34:30,696 --> 00:34:33,322 אז אני עוד מנסה להתאפס על זה. 483 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 ו… מה את עושה למחייתך? 484 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 כרגע אני מארחת. 485 00:34:37,786 --> 00:34:42,291 אבל אני… אני עובדת על התואר שלי, אז… 486 00:34:42,373 --> 00:34:44,333 זה נפלא. 487 00:34:44,418 --> 00:34:47,379 נשמח לעזור לך לסיים את ההשכלה שלך. 488 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 תודה רבה. באמת. 489 00:34:52,092 --> 00:34:56,346 אבל, אני… רק באתי לספר לכם על הנכד שלכם. זה הכול. 490 00:35:01,435 --> 00:35:06,273 זו לא הסיבה היחידה שבאת לכאן, נכון? 491 00:35:07,608 --> 00:35:10,027 בכנות. 492 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 מותק. 493 00:35:11,195 --> 00:35:14,489 הרגע אמרת שאין לך סביבה נכונה לילד. 494 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 אין לך כסף או משאבים. 495 00:35:17,242 --> 00:35:19,494 את לא קרובה להורים שלך. 496 00:35:20,662 --> 00:35:24,249 לא כל זה… נכון לגמרי. זה לא… כל הסיפור. 497 00:35:24,333 --> 00:35:27,836 אמרת שלא דיברת איתם. הם לא יודעים שאת בהיריון בכלל. 498 00:35:27,920 --> 00:35:29,588 התכוונתי לספר להם ו… 499 00:35:29,671 --> 00:35:31,590 את בחודש רביעי. 500 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 אבי התינוק שלך נהרג בהתרסקות מטוס. 501 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 באת לכאן לפני שפנית להורים שלך. 502 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 אני לא יכולה לפנות להורים שלי, זה נכון. 503 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 אבל החיים שלי הם בניו יורק. אני גרה בניו יורק. 504 00:35:48,941 --> 00:35:52,069 - אנחנו… - אני אפילו לא… אני לא מכירה אתכם. 505 00:35:52,152 --> 00:35:55,405 את לא יכולה להמשיך לחשוב רק על מה שטוב לך. 506 00:35:55,489 --> 00:35:57,950 את חייבת לחשוב על מה שטוב לילד. 507 00:36:43,453 --> 00:36:44,913 - מרכז להטב"ק, צפון הוליווד - 508 00:36:44,997 --> 00:36:46,999 - אירוע גיוס כספים 2022 - 509 00:37:13,942 --> 00:37:15,360 - שלום. - היי… 510 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 היי, זו לינדה. 511 00:37:18,739 --> 00:37:22,868 היי. איך הולך עם ההורים של החבר שלך? 512 00:37:23,911 --> 00:37:25,078 לא טוב במיוחד. 513 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 אוי, לא. 514 00:37:27,331 --> 00:37:30,209 כן, אני ממש פאקינג לבד. 515 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 בכל אופן, מה שלומך? 516 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 אני בסדר. 517 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 סבבה. 518 00:37:43,555 --> 00:37:44,598 אוכל… 519 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 אוכל בבקשה לבוא אלייך? 520 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 כן. תביאי בקבוק טיטו'ס ואין לי הרבה מיץ אוכמניות. 521 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 בסדר. ביי. 522 00:38:09,373 --> 00:38:11,375 קדימה! קדימה! קדימה! 523 00:38:12,125 --> 00:38:13,836 קדימה, קדימה, קדימה. 524 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - האוכל טעים מאוד. - תודה. 525 00:38:16,755 --> 00:38:19,258 - גם לי הוא טעים. - גם לך הוא טעים? 526 00:38:19,341 --> 00:38:21,009 - היא אומרת שטעים לה. - זה טוב. 527 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 נראה שמישהי מצאה את התיאבון שלה. 528 00:38:23,512 --> 00:38:25,472 את אוכלת. זו בקס שלי. 529 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 בקס! 530 00:38:34,356 --> 00:38:37,025 בקס. בקס. את מעודדת את הקבוצה הלא נכונה. 531 00:38:37,609 --> 00:38:38,777 זו קמרון, לא גאנה. 532 00:38:38,861 --> 00:38:40,571 סליחה, דוד קוג'ו. 533 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 זה בסדר. את תלמדי. 534 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 זה בסדר. 535 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 הגיע הזמן לישון. 536 00:38:48,161 --> 00:38:49,329 לא! 537 00:38:49,413 --> 00:38:50,581 - כבר מאוחר. - בסדר. 538 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 היי, קוג'ו. קוג'ו. קוג'ו, תראה את הכדור. 539 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 - זהו זה! - קדימה! 540 00:39:04,970 --> 00:39:06,680 יש! יש! 541 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 תודה. 542 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 - את עייפה? - נוכל לישון בחוץ. 543 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 - לא. - לא? 544 00:39:20,652 --> 00:39:21,695 כן. 545 00:39:21,778 --> 00:39:24,364 בסדר. פנימה, פנימה. 546 00:39:25,991 --> 00:39:28,952 המסעדה הזו הייתה במרחק חמישה רחובות מהדירה שלי במשך שנים 547 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 - ולא היה לי מושג. - כן. 548 00:39:30,120 --> 00:39:32,247 אני מריח ג'ולוף טוב ממרחקים. 549 00:39:33,749 --> 00:39:36,293 אני לא מאמינה שהשגנו היום כמעט 300 חתימות. 550 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 הכול בזכותכם. 551 00:39:37,753 --> 00:39:39,505 - זה בסדר. - אני עוד לא עייפה. 552 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 אני רוצה להישאר עם אדריאנה. 553 00:39:41,131 --> 00:39:42,925 - בקס. - נתראה שוב בקרוב. 554 00:39:43,008 --> 00:39:45,427 אני מבטיחה, בסדר? קדימה. 555 00:39:45,511 --> 00:39:47,054 כן. פתוח, פתוח. 556 00:39:54,311 --> 00:39:57,648 לא. 557 00:39:57,731 --> 00:40:00,359 ריכוז 64, בלי חזרות או היסוסים. 558 00:40:00,442 --> 00:40:03,237 אני ראשונה ואתה שני, הקטגוריה היא יצורים ימיים. 559 00:40:03,320 --> 00:40:05,531 - צלופחים. - תנין. 560 00:40:05,614 --> 00:40:07,032 בסדר, חומד, זה מוכן. 561 00:40:07,115 --> 00:40:08,492 - יש! - בסדר. 562 00:40:12,412 --> 00:40:13,956 זה החדר שלי? 563 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 כן. בואי, תראי. 564 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 תקשיבי, רק הלילה, בסדר? מחר נמצא מקום אחר. 565 00:40:21,463 --> 00:40:23,257 תישארו כמה שאתם רוצים. 566 00:40:23,340 --> 00:40:26,218 באמת, המקום הזה מלחיץ כשאין כאן אף אחד. 567 00:40:26,885 --> 00:40:28,971 נוכל להישאר? בבקשה? 568 00:40:29,054 --> 00:40:32,099 רק הלילה. בסדר? 569 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 בסדר. לילה טוב, אחייניתי. 570 00:40:50,492 --> 00:40:51,493 תודה. 571 00:40:51,577 --> 00:40:53,203 כן, בשמחה. 572 00:40:55,205 --> 00:40:59,418 אז לילה טוב, חברת הקונגרס. 573 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 לא נראה לי. 574 00:41:03,797 --> 00:41:04,673 לי נראה שכן. 575 00:41:11,513 --> 00:41:13,265 טוב, לילה טוב. 576 00:41:14,308 --> 00:41:15,309 לילה טוב. 577 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 כן, הם פשוט רצו שאעבור לגור איתם באותו הרגע. 578 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 אנשים מרגישים שמגיע להם הכול. 579 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 זה מצחיק? 580 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 את חושבת שהחלטתי נכון כשהסתלקתי משם? 581 00:41:40,000 --> 00:41:45,214 כן. הם כמעט עשו לך תרגיל "תינוקה של רוזמרי". 582 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - רוצה כוסית נוספת? - לא, אני בסדר. 583 00:41:52,179 --> 00:41:55,641 אני לוגמת לאט את המיץ. 584 00:41:56,391 --> 00:41:58,268 מה שלומך עם כל מה שקורה? 585 00:42:01,021 --> 00:42:04,066 תשמעי, בילדותי הרבינו לעבור דירות, 586 00:42:04,149 --> 00:42:05,609 לא היה לנו הרבה. 587 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 אבא שלי לא הצליח להחזיק בעבודה. זה היה המצב. 588 00:42:10,364 --> 00:42:13,242 אימא שלי נהגה לקרוא לאבא שלי חמום מוח. 589 00:42:13,325 --> 00:42:16,203 היום קוראים לזה התעללות נפשית. 590 00:42:17,746 --> 00:42:20,582 אז עזבתי את הבית בגיל 17. 591 00:42:20,666 --> 00:42:23,168 התחלתי… עבדתי כמלצרית 592 00:42:23,252 --> 00:42:26,463 באייהופ בפטרסון עד שסיימתי את התיכון. 593 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 ואת יודעת, חשבתי… שקלתי לעבוד בקוסמטולוגיה, אולי. 594 00:42:32,928 --> 00:42:35,472 ואז צ'ארלס נכנס לאייהופ יום אחד. 595 00:42:35,973 --> 00:42:37,641 הוא נראה מטופש כל כך. 596 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 תמיד חייך חיוך ענק, ניצוץ בעיניים. 597 00:42:45,357 --> 00:42:50,070 אחרי שלושה שבועות גרנו יחד בחורבה שהייתה לו בדנוויל. 598 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 ומהרגע הראשון היינו יותר מזוג. 599 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 היינו צוות. היינו יחידה. 600 00:42:58,620 --> 00:43:02,541 הוא היה פועל חרוץ ושאפתן ואני הייתי כוח החיים שלו. 601 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 נהגתי לבדר את הבוסים 602 00:43:05,169 --> 00:43:08,881 ולהתחבר עם הנשים, להקסים את הבעלים. 603 00:43:08,964 --> 00:43:10,465 ואת יודעת, 604 00:43:10,549 --> 00:43:15,971 צ'ארלס זינק במעלה סולם הדרגות כמו… כמו טיל. 605 00:43:16,054 --> 00:43:19,057 והתעשרנו מאוד, לינדה. 606 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 נעשינו עשירים מאוד. 607 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 ואהבתי כל רגע ורגע מזה. 608 00:43:31,028 --> 00:43:36,366 אבל אני חושבת שאולי אהבתי את זה עד כדי כך שעצמתי עיניים 609 00:43:36,450 --> 00:43:39,119 כי לפעמים זה לא נראה אמיתי. 610 00:43:40,746 --> 00:43:43,540 עכשיו מתברר שאולי זה לא היה אמיתי. 611 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 את בסדר? 612 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 כן, אני בסדר. 613 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 אני בסדר. אהיה בסדר. אני בסדר. 614 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 - מה זה? - אני לא יודעת. "חדר הפריקה". 615 00:44:11,485 --> 00:44:15,113 זה מועדון סקס סוטה או משהו. 616 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 {\an8}לא. זה לא מועדון סקס. 617 00:44:19,201 --> 00:44:21,662 {\an8}זה… זה מקום שהולכים אליו ו… 618 00:44:22,829 --> 00:44:24,373 שוברים כל מיני דברים. 619 00:44:24,456 --> 00:44:26,416 מה? פאקינג ל"א. 620 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 יש את זה גם בניו יורק. 621 00:44:28,585 --> 00:44:30,295 מה זאת אומרת "שוברים דברים"? 622 00:44:30,379 --> 00:44:33,966 את נכנסת ומפוצצת דברים במכות? אני… לא מבינה. 623 00:44:34,049 --> 00:44:35,133 כן, פחות או יותר. 624 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 זה מגוחך. 625 00:44:56,071 --> 00:44:57,072 היי. 626 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 איך היו משחקי המחשב? 627 00:45:04,913 --> 00:45:06,248 לא שיחקנו במשחקי מחשב. 628 00:45:06,874 --> 00:45:09,126 חשבתי שזה היה… מה עשיתם? 629 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 נסענו העירה. 630 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 איזו עיר? 631 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 מנהטן. נסענו למנהטן. 632 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 שיי ואתה? נסעתם למנהטן? 633 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - עם בסה? - לא. 634 00:45:25,684 --> 00:45:27,352 - איך אתם… - באוטובוס. 635 00:45:28,896 --> 00:45:32,274 - בסדר. אז, אדי, זה… - אדוארד. 636 00:45:32,357 --> 00:45:33,567 שמי אדוארד. 637 00:45:33,650 --> 00:45:36,195 את מוכנה לקרוא לי אדוארד, בבקשה? 638 00:45:39,907 --> 00:45:46,413 אדוארד, אסור לך לנסוע העירה בלי להגיד לי. אף פעם. 639 00:46:07,559 --> 00:46:08,644 {\an8}- ג'יין, בגדי חורף שביר - 640 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 פשוט צריך חתך נקי עד הסוף. 641 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 מעולה. כן, תמשיך. 642 00:46:43,178 --> 00:46:44,179 - אדוארד - 643 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 חתך נקי. עכשיו תמשוך את זה. 644 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 עכשיו תמשוך את זה. אתה יכול לשחרר. תמשוך. 645 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 מושלם. בסדר, קיבלת את העבודה. 646 00:47:53,207 --> 00:47:55,125 - אדוארד אדלר - 647 00:48:07,387 --> 00:48:08,764 אפשר לעשות עוד אחד? 648 00:48:08,847 --> 00:48:09,890 כן. 649 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 תרגום: אסף ראביד