1
00:00:11,094 --> 00:00:13,180
{\an8}Iba tak ti to podala?
To tajomné dievča?
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,932
{\an8}- Povedala niečo?
- Nie.
3
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
{\an8}M.O.Č.
4
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Musí to niečo znamenať.
5
00:00:19,061 --> 00:00:22,147
Chcela ti to dať. Musí to mať zmysel.
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,442
Možno to bolo len tak.
7
00:00:26,860 --> 00:00:32,573
Možno to len mala vo vrecku
a rozhodla sa, že mi to dá.
8
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
Hej, a možno je svet plochý,
Boh neexistuje
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,954
a Taylor Swift je smrteľníčka.
10
00:00:43,752 --> 00:00:44,837
Čo to je?
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,550
Všetko.
12
00:00:50,717 --> 00:00:51,760
{\an8}Všetky naše veci.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,555
{\an8}Hráš na klavír?
14
00:01:13,699 --> 00:01:16,577
Nie. Ani nie,
15
00:01:22,165 --> 00:01:23,417
Musím sa ísť napiť.
16
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
{\an8}PODĽA KNIHY
ANN NAPOLITANOVEJ
17
00:02:04,416 --> 00:02:07,461
MILÝ EDWARD
18
00:02:17,679 --> 00:02:19,348
Oznam pre zamestnancov…
19
00:02:23,018 --> 00:02:26,647
Posledné varovanie
pre cestujúcich letu 818 do Los Angeles.
20
00:02:26,730 --> 00:02:28,857
Posledné varovanie pre let 818.
21
00:02:28,941 --> 00:02:30,108
Doriti!
22
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
- Dobrý. Pardon.
- Vitajte.
23
00:02:48,377 --> 00:02:49,378
Pardon.
24
00:02:52,381 --> 00:02:55,592
- Zdravím. Aká náhodička.
- Ahoj. Ako sa máš? Áno.
25
00:02:55,676 --> 00:02:58,136
Čo tu robíš? Toto je úžasné.
26
00:02:58,220 --> 00:03:00,430
Hej, mala som menšiu nehodu s kufrom,
27
00:03:00,514 --> 00:03:02,391
- ale našla som pomoc…
- To neznášam.
28
00:03:02,474 --> 00:03:04,852
Takže lepiaca páska. Preto toto.
29
00:03:04,935 --> 00:03:06,436
Dúfam…
30
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
- Pôjdem do svojej triedy…
- Áno.
31
00:03:08,730 --> 00:03:11,024
- …ale pekný let.
- Pekný let, Lacey.
32
00:03:12,150 --> 00:03:13,402
Som Linda.
33
00:03:13,485 --> 00:03:15,946
- Linda! Bože.
- Lacey je tá teta. Hej.
34
00:03:16,029 --> 00:03:17,281
- To nič.
- Dobre.
35
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
- Netráp sa. Pekný deň.
- Dobre, aj tebe.
36
00:03:20,200 --> 00:03:21,618
- Pardon.
- To nič.
37
00:03:22,286 --> 00:03:24,037
Musíš byť energická. Rázna.
38
00:03:24,121 --> 00:03:27,624
Zdravím, som Adriana Washingtonová
a kandidujem do kongresu.
39
00:03:27,708 --> 00:03:28,959
Nie, vyplašíš ich.
40
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
Som Adriana Washingtonová.
41
00:03:30,711 --> 00:03:35,549
Možno ma poznáte,
som vnučka Rose Washingtonovej…
42
00:03:36,592 --> 00:03:37,759
a rodinkárstvo je super.
43
00:03:37,843 --> 00:03:39,136
Doriti. Dobre. Zdravím.
44
00:03:41,638 --> 00:03:42,639
Dobre.
45
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Dobrý deň. Zdravím.
46
00:03:47,269 --> 00:03:50,397
Zdravím. Som Adriana Washingtonová
a kandidujem do kongresu.
47
00:03:50,480 --> 00:03:51,565
Akoby niekto umrel.
48
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
Niekto aj umrel.
49
00:03:55,444 --> 00:03:56,653
Zdravím. Som…
50
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Bože.
51
00:04:10,459 --> 00:04:13,253
Čo sa deje? Božemôj.
52
00:04:21,720 --> 00:04:23,263
Doriti.
53
00:04:29,561 --> 00:04:33,023
Domáca bola trochu hrubá, ale to nič.
54
00:04:33,565 --> 00:04:34,942
Poučíme sa z toho.
55
00:04:36,610 --> 00:04:40,197
Ak by sme chceli ostať dlhšie,
potrebovali sme právnika, čo je zbytočné,
56
00:04:40,280 --> 00:04:42,699
keďže odídeme do Ghany hneď,
ako príde pas.
57
00:04:43,992 --> 00:04:46,453
Ale toto je oveľa lepší plán.
58
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
Bratrancov najlepší kamarát Isaac
má pre nás byt.
59
00:04:50,374 --> 00:04:52,668
Môžeme ostať tak dlho, ako chceme.
60
00:04:52,751 --> 00:04:54,837
A zjesť ghanské jedlo.
61
00:04:54,920 --> 00:04:57,631
Má 300 päťhviezdičkových hodnotení.
Môže byť?
62
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Dobre.
63
00:05:07,349 --> 00:05:08,350
Poďme.
64
00:05:08,433 --> 00:05:10,102
Dobre, dobre.
65
00:05:21,864 --> 00:05:24,157
Kedy si bol naposledy v dielni?
66
00:05:25,033 --> 00:05:26,869
Neviem, bol som malý.
67
00:05:27,911 --> 00:05:32,875
Mal si možno sedem, osem?
68
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
Asi hej.
69
00:05:38,172 --> 00:05:39,756
Prečo musím ísť s tebou?
70
00:05:40,382 --> 00:05:42,134
Lebo nie si pripravený na školu.
71
00:05:45,804 --> 00:05:47,389
Akože na školu?
72
00:05:47,472 --> 00:05:49,308
Nemôžeme ťa učiť doma. Pracujeme.
73
00:05:52,060 --> 00:05:54,396
Bude to fajn. Budeš v triede so Shay.
74
00:06:29,473 --> 00:06:32,851
S tvojou mamou sme sem chodievali
takmer každý deň po škole.
75
00:06:35,854 --> 00:06:37,147
Prečo tu pracuješ?
76
00:06:37,231 --> 00:06:41,485
Je to rodinný biznis.
77
00:06:50,869 --> 00:06:52,371
Mama tu nepracovala.
78
00:06:52,454 --> 00:06:55,290
Bola geniálna spisovateľka.
79
00:06:55,374 --> 00:06:57,584
Nemusela pracovať s kovom.
80
00:06:58,669 --> 00:07:00,337
Mala vyhrať Pulitzera.
81
00:07:04,049 --> 00:07:07,010
- Rád ťa tu opäť vidím.
- Wendell.
82
00:07:07,094 --> 00:07:10,931
- Pamätáš si môjho synovca Edwarda?
- Áno.
83
00:07:11,557 --> 00:07:12,891
Je to nahovno, Eddie.
84
00:07:12,975 --> 00:07:14,351
Naozaj ma to mrzí.
85
00:07:14,434 --> 00:07:16,270
Radšej má „Edward“.
86
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Nie, v pohode.
87
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
- Dobre.
- Už si robil so sústruhom?
88
00:07:20,524 --> 00:07:22,067
To vážne?
89
00:07:22,150 --> 00:07:24,278
Zbláznil si sa?
Nemôže pracovať so strojmi.
90
00:07:24,361 --> 00:07:25,529
Prečo?
91
00:07:26,530 --> 00:07:27,614
Má 12.
92
00:07:27,698 --> 00:07:29,700
Teba som to naučil, keď si mala osem.
93
00:07:37,958 --> 00:07:39,168
Keď budeš starší.
94
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
Dobre, budem tu sedieť a zízať na stenu.
95
00:07:58,979 --> 00:08:03,317
- Linda. Ahoj.
- Bože. Ahoj.
96
00:08:05,194 --> 00:08:06,862
Náročný let, však?
97
00:08:06,945 --> 00:08:08,447
Zvracala som.
98
00:08:08,530 --> 00:08:09,907
Och, nie.
99
00:08:10,657 --> 00:08:12,159
Čo robíš v L.A.?
100
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Prišla som sa prvýkrát stretnúť
s Garyho rodičmi.
101
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
Ako som vravela,
102
00:08:20,292 --> 00:08:22,336
nemyslím, že o mne či malom vedia.
103
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
Ale zaslúžia si to vedieť.
104
00:08:24,213 --> 00:08:27,007
Nechcela som
im to povedať cez Zoom, tak…
105
00:08:27,090 --> 00:08:28,342
A ty?
106
00:08:30,260 --> 00:08:33,054
Môj manžel podnikal v L.A., tak som… Vieš,
107
00:08:33,138 --> 00:08:35,390
musím tu niečo dokončiť.
108
00:08:35,474 --> 00:08:37,183
Ak chceš zájsť na kávu, kým…
109
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
- Kým sme v meste.
- To by bolo skvelé.
110
00:08:39,311 --> 00:08:40,354
- Rada by som.
- Áno.
111
00:08:40,437 --> 00:08:43,565
Myslím, že mám nabitý program,
112
00:08:43,649 --> 00:08:48,904
ale veľa šťastia u Garyho rodičov
a staraj sa o bábätko.
113
00:08:49,571 --> 00:08:51,823
- Áno.
- Uvidíme sa, dobre?
114
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
- Opatruj sa, Linda.
- Pa.
115
00:09:05,128 --> 00:09:08,340
Ani som neplánovala ísť na svadbu
vzdialenej sesternice,
116
00:09:08,423 --> 00:09:10,384
šli tam moji rodičia a nebavíme sa.
117
00:09:10,467 --> 00:09:14,638
Ale šla som a stretla som
očarujúceho morského biológa.
118
00:09:14,721 --> 00:09:18,350
Celé hodiny rozprával o veľrybách.
119
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
My… Zamilovali sme sa.
120
00:09:28,443 --> 00:09:31,947
Nemáme dôvod pochybovať o tom,
121
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
ale Gary bol…
122
00:09:36,743 --> 00:09:38,370
Boli sme si veľmi blízki.
123
00:09:39,788 --> 00:09:43,458
Hovoril nám všetko.
Teba nikdy nespomenul.
124
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
Dobre.
125
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Dobre.
126
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Pozrite, viem, ako to vyzerá.
127
00:09:54,553 --> 00:09:58,056
Nič od vás nechcem.
128
00:09:58,682 --> 00:10:02,603
O nič vás nežiadam. Prisahám, že som len…
129
00:10:02,686 --> 00:10:07,316
Prišla som vám povedať…
Priletela som, aby…
130
00:10:07,399 --> 00:10:09,276
Chcela som vám osobne povedať…
131
00:10:12,779 --> 00:10:15,407
že som tehotná.
132
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
A dieťa si nechám.
133
00:10:20,078 --> 00:10:21,955
Ale o nič vás nežiadam, prisahám.
134
00:10:22,039 --> 00:10:26,168
Mohli… Verte mi, prosím.
Nič nepotrebujem.
135
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Si tehotná. Chceš povedať, že s…
136
00:10:31,798 --> 00:10:33,759
Čakám Garyho dieťa, áno.
137
00:10:37,262 --> 00:10:41,683
Klamať nám
by bola tá najkrutejšia vec na svete.
138
00:10:43,143 --> 00:10:47,856
Bože, neklamem.
139
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
Božemôj.
140
00:11:00,869 --> 00:11:02,037
A sme tu.
141
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Ďakujem. Dobre.
142
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
To sa mi sníva.
143
00:11:13,257 --> 00:11:14,758
Nesúď knihu podľa obalu.
144
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
Je to tu úžasné.
145
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Pozrite na to zariadenie.
146
00:11:19,596 --> 00:11:21,306
Akoby to pripravila realitka.
147
00:11:21,390 --> 00:11:27,229
Vyhodíme pokrovec,
pridáme pár doplnkov a môžeme ho predať.
148
00:11:42,619 --> 00:11:45,914
A toto… Bol váš manžel muzikant?
149
00:11:47,082 --> 00:11:48,208
Nebol.
150
00:12:21,950 --> 00:12:23,285
Krásne obliečky.
151
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
Sú z Parachutu?
152
00:12:28,165 --> 00:12:29,750
Netuším.
153
00:12:32,294 --> 00:12:33,545
Presná zhoda.
154
00:12:35,380 --> 00:12:36,507
Asi hej.
155
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Asi hej?
156
00:12:39,301 --> 00:12:40,344
Asi hej.
157
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
Dobre, fajn. Vyzerajú rovnako.
158
00:12:44,973 --> 00:12:46,058
Úplne presne.
159
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
Múzeum obrovských čudností na Manhattane.
160
00:12:48,644 --> 00:12:50,521
MOČ. Moč. Chápeš?
161
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
Odtiaľ je tá bábka.
Teda, odtiaľ pochádza.
162
00:12:53,774 --> 00:12:56,735
Áno, už si to vravela. Veľakrát.
163
00:12:57,819 --> 00:13:01,240
Hej, som ako posratý Sherlock Holmes
a teba to vôbec neohromilo?
164
00:13:01,323 --> 00:13:04,493
Si tým posadnutá.
165
00:13:04,576 --> 00:13:07,412
Vzhľadom na to, čo sa stalo,
je to normálne.
166
00:13:08,038 --> 00:13:11,416
Tajomné dievča ťa našlo v obchode
a dalo ti to zámerne.
167
00:13:11,500 --> 00:13:13,293
Chce, aby si tam išiel. Je to stopa.
168
00:13:17,256 --> 00:13:18,507
Počúvaj ma.
169
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
Žijem už pekných pár rokov
a nikdy mi nikto
170
00:13:21,260 --> 00:13:24,137
nedal scvrknutú hlavu ani nič podobné.
171
00:13:24,221 --> 00:13:26,306
Nikdy. Ani raz. Nada.
172
00:13:26,974 --> 00:13:30,018
Sme v Nyacku.
Nedeje sa tu niečo takého super.
173
00:13:30,102 --> 00:13:31,603
Nemôžeme to nechať tak.
174
00:13:32,729 --> 00:13:35,816
Tak čo chceš urobiť? Vystopovať ju?
175
00:13:37,985 --> 00:13:38,986
Napíš Lacey,
176
00:13:39,069 --> 00:13:41,905
že do večera ideme ku kamošovi
177
00:13:41,989 --> 00:13:43,365
hrať videohry.
178
00:13:43,991 --> 00:13:44,992
Ideme?
179
00:13:45,993 --> 00:13:48,829
Nie. Nemám kamošov a nehrám videohry.
180
00:13:48,912 --> 00:13:51,874
Ideme do toho múzea oblúd
a nájdeme tajomné dievča.
181
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
Nie. Nejdeme. Určite nie.
182
00:13:54,293 --> 00:13:55,669
Buď úprimný, Edward.
183
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Nechceš zistiť, kto je to dievča?
184
00:14:01,967 --> 00:14:03,468
Poďme na dobrodružstvo.
185
00:15:03,779 --> 00:15:06,657
Dobre. Nie je to zlé. Páči sa mi to.
186
00:15:06,740 --> 00:15:09,660
Fajn, ide ti to. Dobré farby.
187
00:15:10,452 --> 00:15:11,745
Čo to je?
188
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Krídlo. Veď haló.
189
00:15:16,834 --> 00:15:19,253
Teraz oranžová.
190
00:15:19,336 --> 00:15:21,129
- Vydrž.
- Čo mám robiť?
191
00:15:21,880 --> 00:15:24,591
No koho to tu máme.
192
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
Ešte nie ste v Ghane?
193
00:15:27,010 --> 00:15:29,179
Nie. Čakáme na pas.
194
00:15:29,263 --> 00:15:30,347
Šesť až osem týždňov.
195
00:15:31,348 --> 00:15:32,724
Bože, to je skvelé.
196
00:15:34,142 --> 00:15:36,520
Teda, to nie je skvelé.
197
00:15:36,603 --> 00:15:38,146
Určite sa tešíš domov.
198
00:15:39,314 --> 00:15:40,399
Ideš na stretnutie?
199
00:15:41,024 --> 00:15:42,234
Rozhodujem sa.
200
00:15:42,901 --> 00:15:44,403
Ťažké rozhodovanie?
201
00:15:44,486 --> 00:15:48,615
Áno. Do konca týždňa
musím získať 1 300 podpisov a mám 42.
202
00:15:49,199 --> 00:15:50,534
Podpisov? Načo?
203
00:15:50,617 --> 00:15:51,660
Na kandidovanie.
204
00:15:51,743 --> 00:15:53,829
Do kongresu. Kandiduješ!
205
00:15:54,496 --> 00:15:55,706
Neviem.
206
00:15:55,789 --> 00:15:58,166
Bez podpisov
sa nedostanem na volebný lístok,
207
00:15:58,250 --> 00:16:00,878
takže by som nemala ísť na stretnutie.
Ľudia sú hrozní.
208
00:16:00,961 --> 00:16:02,504
Sú hrozní. Prídu k tebe
209
00:16:02,588 --> 00:16:05,299
a do tváre ti povedia otrasné veci
a ani to nepodpíšu.
210
00:16:05,382 --> 00:16:09,219
Moja starká sa pred tým
dokázala obrniť, no ja nie.
211
00:16:09,303 --> 00:16:11,847
Všetko si beriem k srdcu,
nemala by som kandidovať.
212
00:16:11,930 --> 00:16:15,142
A ani veľa nenaspím, lebo môj záchod
vydáva zvuky ako z iného sveta.
213
00:16:15,225 --> 00:16:16,226
Desí ma to.
214
00:16:16,310 --> 00:16:19,271
- Dobre, Adriana. Máš toho veľa.
- Hej.
215
00:16:19,354 --> 00:16:22,357
- Pozrime sa na to postupne, dobre?
- Dobre.
216
00:16:23,358 --> 00:16:25,527
Začnime so záchodom.
Aké zvuky vydáva?
217
00:16:25,611 --> 00:16:28,780
Neviem.
Niečo medzi upchatím a zapchatím.
218
00:16:29,281 --> 00:16:31,325
Zaujímavé. Napodobni to.
219
00:16:32,117 --> 00:16:33,577
- Napodobniť?
- Áno, prosím.
220
00:16:33,660 --> 00:16:34,661
No, neviem…
221
00:16:34,745 --> 00:16:36,121
- Čo mám…
- Napodobni zvuk.
222
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Znie to ako…
223
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Hlasnejšie.
224
00:16:51,220 --> 00:16:52,221
Zaujímavé.
225
00:16:52,304 --> 00:16:54,014
- Ten zvuk dobre poznám.
- Hej.
226
00:16:54,097 --> 00:16:57,518
- Viem to opraviť. Takýto je plán.
- Dobre. Fajn.
227
00:16:58,352 --> 00:17:00,646
Pôjdem si napraviť duše.
228
00:17:00,729 --> 00:17:04,525
Potom opravíme tvoj záchod.
A potom získame podpisy.
229
00:17:05,150 --> 00:17:07,236
- Staneš sa kongresmankou…
- Bože.
230
00:17:07,319 --> 00:17:08,862
…a budem ti fandiť z Ghany.
231
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
- Môže byť?
- Áno.
232
00:17:11,656 --> 00:17:13,367
- Dobre. Meškáme. Poďme.
- Môže byť.
233
00:17:13,450 --> 00:17:14,742
- Dobre…
- Becks.
234
00:17:15,327 --> 00:17:16,744
Korytnačku.
235
00:17:20,958 --> 00:17:22,501
Pán Korytnačiak.
236
00:17:22,584 --> 00:17:24,336
Ako sa máš? Ahoj, Becks.
237
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Pomôžem ti?
238
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
NAVŽDY BUDEŠ MOJA PRINCEZNÁ.
239
00:18:09,423 --> 00:18:10,424
„Osamelý pútnik.“
240
00:18:10,507 --> 00:18:12,718
ĽÚBIM VÁS.
PREPÁČTE. S LÁSKOU,
241
00:18:40,204 --> 00:18:41,413
VĎAKA ZA VŠETKO.
242
00:18:41,496 --> 00:18:42,915
TEŠÍM SA, AŽ SA ROZBIJEME!
243
00:18:42,998 --> 00:18:44,458
S LÁSKOU A BOZKAMI, NOELLE
244
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
PRE: CHARLIEHO - OD: N
ROZBÍJAČKA
245
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
SEVERNÝ HOLLYWOOD, KALIFORNIA
246
00:19:31,338 --> 00:19:33,215
Potraviny nechajte pred dverami!
247
00:19:34,132 --> 00:19:35,300
Noelle?
248
00:19:36,426 --> 00:19:39,471
Áno. Pardon.
Potraviny môžete nechať…
249
00:19:39,555 --> 00:19:41,014
Noelle? Greenová?
250
00:19:41,098 --> 00:19:42,641
Áno. Môžem vám pomôcť?
251
00:19:42,724 --> 00:19:44,184
Áno. Áno, môžete.
252
00:19:44,268 --> 00:19:46,144
Prečo ste chrápali s mojím mužom?
253
00:19:46,228 --> 00:19:48,146
- Prosím?
- Charles?
254
00:19:48,230 --> 00:19:53,026
- Prepáčte, madam, netuším…
- Charles Christopher Cameron?
255
00:19:53,110 --> 00:19:54,486
Charles Cameron?
256
00:19:55,988 --> 00:19:57,406
Charlie.
257
00:19:58,156 --> 00:19:59,867
Vy budete Deirdre.
258
00:19:59,950 --> 00:20:02,786
Dee Dee. A on je Charles, nie Charlie.
259
00:20:03,412 --> 00:20:06,790
- Bol.
- Úprimnú sústrasť.
260
00:20:06,874 --> 00:20:10,169
Vašu sústrasť mám u riti.
261
00:20:10,252 --> 00:20:11,420
Všetko v poriadku?
262
00:20:11,503 --> 00:20:13,380
- Kriste.
- Čo ste povedali mojej žene?
263
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Vašej žene?
264
00:20:14,673 --> 00:20:16,633
Toto je Charlieho manželka.
265
00:20:19,178 --> 00:20:20,971
Úprimnú sústrasť.
266
00:20:21,054 --> 00:20:25,225
Stretol som ho iba párkrát,
ale bol úžasný.
267
00:20:25,976 --> 00:20:27,519
Som rada, že sa…
268
00:20:27,603 --> 00:20:29,229
Čo sa tu deje, kurva?
269
00:20:29,313 --> 00:20:31,064
- Prepáč, bábo.
- To nič.
270
00:20:31,148 --> 00:20:32,399
Zober ho dnu.
271
00:20:32,482 --> 00:20:33,650
To nič.
272
00:20:35,068 --> 00:20:36,069
Poďte ďalej…
273
00:20:36,153 --> 00:20:38,322
Nie, ďakujem.
274
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
Nikdy som ju nepila.
275
00:20:40,490 --> 00:20:41,909
Odkiaľ poznáte manžela?
276
00:20:41,992 --> 00:20:46,872
Vediem mládežnícke LGBTQ centrum
v Severnom Hollywoode.
277
00:20:47,456 --> 00:20:51,293
Váš manžel patril
medzi našich najcennejších dobrovoľníkov.
278
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
Nie. Charles bol republikán.
279
00:20:53,378 --> 00:20:56,507
Tisíckrát som mu musela opakovať,
aby im nehovoril „gayovia“.
280
00:20:56,590 --> 00:20:59,426
Nedáva to žiadny zmysel. Veď ako?
281
00:21:00,677 --> 00:21:03,263
Odvádzal úžasnú prácu.
282
00:21:03,347 --> 00:21:05,390
Bol to úžasný muž.
283
00:21:06,183 --> 00:21:07,976
Nuž, opustil svoju rodinu.
284
00:21:09,770 --> 00:21:12,356
Klamal nám a zničil nás,
285
00:21:12,439 --> 00:21:16,151
takže nebol úžasný, Noelle.
286
00:21:16,235 --> 00:21:18,487
Viem, že musel veľa cestovať.
287
00:21:19,738 --> 00:21:21,823
Takže tak to je? Cestoval za mnou?
288
00:21:22,574 --> 00:21:25,827
Toto bol jeho domov?
Takže cestoval za manželkou?
289
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Tak to ten hajzel vysvetľoval?
290
00:21:28,038 --> 00:21:30,582
Neviem, čo povedať.
291
00:21:31,333 --> 00:21:33,961
Veľmi ma to mrzí, Deirdre.
292
00:21:34,044 --> 00:21:37,297
Ste rozrušená.
Pozrite, poďte ďalej a dajte si kombuču.
293
00:21:37,381 --> 00:21:40,634
Pri všetkej úcte,
strčte si tú vašu kombuču do riti.
294
00:21:50,644 --> 00:21:52,062
Na čo čumíte?
295
00:21:54,690 --> 00:21:56,441
MÚZEUM OBROVSKÝCH ČUDNOSTÍ
296
00:22:07,119 --> 00:22:09,746
Teda, toto je
najsuprovejšie miesto na Zemi.
297
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
- Vedel si o ňom?
- Nikdy som o ňom nepočul.
298
00:22:13,208 --> 00:22:15,043
Mala by si to nosiť do školy.
299
00:22:15,127 --> 00:22:16,170
Môžem snívať.
300
00:22:16,253 --> 00:22:17,921
Snažím sa nosiť moderné oblečko,
301
00:22:18,005 --> 00:22:19,423
ale som zaškatuľkovaná.
302
00:22:19,506 --> 00:22:20,883
Zaškatuľkovaná?
303
00:22:20,966 --> 00:22:24,303
Vieš, som až neočakávane atletická,
304
00:22:24,386 --> 00:22:26,054
múdra a jedinečná šprťáčka.
305
00:22:26,138 --> 00:22:28,265
Už od tretej triedy
a neviem sa toho zbaviť.
306
00:22:28,348 --> 00:22:30,225
To je dosť konkrétna škatuľka.
307
00:22:30,309 --> 00:22:31,560
Škatuľa je škatuľa.
308
00:22:34,271 --> 00:22:35,814
Bacha, prídem si po teba v sne.
309
00:22:42,654 --> 00:22:43,739
Poď.
310
00:22:44,823 --> 00:22:47,284
NEUVERITEĽNE SA ZMENŠUJÚCA IZBA
311
00:23:15,354 --> 00:23:16,647
VSTÚPTE
312
00:23:37,084 --> 00:23:38,293
Nespoznávam ju.
313
00:23:39,253 --> 00:23:40,879
Fakt ste ju nikdy nevideli?
314
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
Je to dôležité.
315
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Prepáčte.
316
00:23:49,429 --> 00:23:50,806
Môžem vám dať číslo?
317
00:23:51,598 --> 00:23:53,725
Zavolajte, ak ju uvidíte. Vážne.
318
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Dobre.
319
00:24:01,859 --> 00:24:03,610
Hej, kde sú scvrknuté hlavy?
320
00:24:04,528 --> 00:24:05,487
Dobre.
321
00:24:12,703 --> 00:24:15,873
Ako si sa dostala k Roller Derby?
Je to dosť nezvyčajné.
322
00:24:18,000 --> 00:24:21,670
Oco ma brával korčuľovať,
keď som bola malá, a bavilo ma to.
323
00:24:21,753 --> 00:24:24,590
Bez korčúľ som ako totálna trapka
do všetkého narážala,
324
00:24:24,673 --> 00:24:26,383
ale na nich som sa cítila normálne.
325
00:24:27,176 --> 00:24:30,262
Aj ja som sa párkrát korčuľoval
v Central parku.
326
00:24:30,971 --> 00:24:32,181
Nešlo mi to.
327
00:24:33,849 --> 00:24:35,475
Bolo tam dosť krvi.
328
00:24:39,188 --> 00:24:40,272
Bingo!
329
00:24:42,065 --> 00:24:45,485
Takže, tvoj otec… Čo sa mu stalo?
330
00:24:46,069 --> 00:24:47,321
Nič.
331
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
- Ja len preto, že…
- Pretože čo?
332
00:24:53,660 --> 00:24:56,163
No, nežije s vami, však?
333
00:24:56,914 --> 00:24:59,333
Dobre. Pozri, Edward.
334
00:24:59,833 --> 00:25:02,127
Môj oco nie je zmrd,
čo ma opustil. Jasné?
335
00:25:02,211 --> 00:25:06,089
Je fakt super. Ale stretol si moju mamu.
336
00:25:06,173 --> 00:25:09,218
Je to s ňou ťažké.
Každý má svoje hranice.
337
00:25:09,301 --> 00:25:11,678
Iba s nami nežije. Nie je na tom nič viac.
338
00:25:11,762 --> 00:25:15,349
A bodka. Koniec príbehu.
Toto je zakázaná téma, jasné?
339
00:25:16,308 --> 00:25:18,143
Dobre, len som…
340
00:25:18,227 --> 00:25:19,811
- Povedala som!
- Dobre.
341
00:25:23,482 --> 00:25:26,068
Možno máš pravdu a nič to neznamená.
342
00:25:33,283 --> 00:25:35,035
- Kam ideš?
- Som hladná.
343
00:25:36,495 --> 00:25:37,496
Tam nemôžeš jesť.
344
00:25:38,121 --> 00:25:40,874
- Prečo?
- Nevaria dobre. Je to pre turistov.
345
00:25:40,958 --> 00:25:43,001
Super. Vieš čo? Som turistka.
346
00:25:44,002 --> 00:25:45,462
Nenechám ťa jesť to.
347
00:25:47,047 --> 00:25:49,091
- Nenecháš ma?
- Nie.
348
00:25:49,675 --> 00:25:51,301
Vieš o niečom lepšom?
349
00:25:52,344 --> 00:25:55,097
O najlepšom. Poď.
350
00:25:57,307 --> 00:25:58,559
Veď ma, exot.
351
00:25:59,434 --> 00:26:02,229
- Máš rada falafel?
- Čo to je?
352
00:26:06,817 --> 00:26:10,654
Dobre, kamoško. Sme tu len my dvaja.
353
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
Dobre.
354
00:26:14,449 --> 00:26:15,450
Dobre.
355
00:26:19,371 --> 00:26:21,832
Chystala som sa na tieto vrkôčiky.
356
00:26:23,250 --> 00:26:25,544
- Páči sa mi, keď ma češeš.
- Áno?
357
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
Bolí to menej,
ako keď ma česala maminka.
358
00:26:30,048 --> 00:26:32,134
Pamätám si,
že keď ma česala starká,
359
00:26:32,843 --> 00:26:35,220
bolelo ma to tak, až som ju bila.
360
00:26:35,304 --> 00:26:36,388
Fakt?
361
00:26:36,471 --> 00:26:38,849
Áno, ale nech ti to ani nenapadne.
362
00:26:42,144 --> 00:26:43,979
Maminka zomrela pri havárii lietadla.
363
00:26:49,985 --> 00:26:53,447
Áno. Veľmi ma to mrzí.
364
00:26:56,283 --> 00:26:58,243
Prežil iba jeden chlapec.
365
00:27:00,287 --> 00:27:01,705
Počula som o tom.
366
00:27:04,875 --> 00:27:06,960
Kiežby to prežila moja maminka.
367
00:27:08,253 --> 00:27:11,840
Áno. Musí to byť veľmi ťažké.
368
00:27:13,884 --> 00:27:15,761
Aj ty si o niekoho prišla?
369
00:27:16,386 --> 00:27:20,974
Áno, ale nebola to moja maminka.
370
00:27:22,017 --> 00:27:23,894
Takže neviem, aké to je.
371
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Hej.
372
00:27:55,801 --> 00:27:56,802
Hej.
373
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
Čo sa deje?
374
00:28:02,432 --> 00:28:03,433
Tu sme bývali.
375
00:28:12,985 --> 00:28:15,362
Hej. Prepáč, že som sa pýtal na otca.
376
00:28:15,445 --> 00:28:16,446
Som somár. Ja…
377
00:28:17,573 --> 00:28:19,157
Už to neurobím, dobre?
378
00:28:20,325 --> 00:28:22,327
Hej. V pohode.
379
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
Takže sme stále kamoši?
380
00:28:31,336 --> 00:28:32,963
Áno, ty šiško, stále sme kamoši.
381
00:28:34,381 --> 00:28:37,009
Môžeme sa už najesť? Vážne.
Inak odpadnem.
382
00:28:38,135 --> 00:28:39,178
Hej.
383
00:28:55,235 --> 00:28:57,946
Prepáčte, ste registrovaná volička?
384
00:28:58,030 --> 00:28:59,573
- Áno.
- Páči.
385
00:29:00,073 --> 00:29:02,492
- Bývate v Harleme? Zbožňujem ho.
- Už roky.
386
00:29:02,576 --> 00:29:04,536
- Poznala som vašu babičku.
- Áno?
387
00:29:04,620 --> 00:29:05,954
Je mi to ľúto.
388
00:29:06,038 --> 00:29:08,081
Práve ste prišli z Miami? Vitajte.
389
00:29:08,165 --> 00:29:10,000
Harlem si zamilujete.
390
00:29:10,083 --> 00:29:14,171
Bývala som o päť ulíc ďalej. Rodné miesto.
Môžem vám ukázať skvelé miesta.
391
00:29:14,254 --> 00:29:18,258
Dochádza mi trpezlivosť.
Potrebujeme bezpečie v našich školách.
392
00:29:18,342 --> 00:29:20,052
- Však?
- Rozhodne.
393
00:29:20,135 --> 00:29:23,639
Chcem pre vás bojovať.
Toto je môj domov. Žijem tu.
394
00:29:23,722 --> 00:29:25,516
Chodila som do školy na tejto ulici.
395
00:29:25,599 --> 00:29:27,434
PS 125, chápete?
396
00:29:27,518 --> 00:29:30,479
Zdravím, som Adriana Washingtonová
a kandidujem do kongresu.
397
00:29:30,562 --> 00:29:33,357
Všetci sa zhodneme,
že sme v posledných rokoch
398
00:29:33,440 --> 00:29:34,942
zažili veľa rozdeľovania.
399
00:29:35,025 --> 00:29:37,528
Chcem to zmeniť a bojovať za vás.
400
00:29:37,611 --> 00:29:40,364
Naučila ma to starká
a presne to mám v pláne.
401
00:29:40,447 --> 00:29:42,908
- Pekne.
- Áno.
402
00:29:42,991 --> 00:29:45,786
Ďakujem za vaše podpisy.
Pekný zvyšok dňa.
403
00:29:45,869 --> 00:29:47,746
Nezabudnite na mimoriadne voľby.
404
00:29:47,829 --> 00:29:49,414
Takže, získala som si podpis?
405
00:29:49,498 --> 00:29:51,416
Môžete to podpísať tu.
406
00:29:51,500 --> 00:29:53,085
Ale iba ak chcete.
407
00:29:53,168 --> 00:29:54,336
Dajte mi pero.
408
00:29:54,419 --> 00:29:55,671
- Podpíšete sa?
- Určite.
409
00:29:55,754 --> 00:29:58,715
Úžasné. Páči sa.
410
00:29:58,799 --> 00:30:02,511
Ďakujem vám. A vám. Ďakujem pekne.
411
00:30:02,594 --> 00:30:03,804
Ďakujeme. Dovi.
412
00:30:03,887 --> 00:30:06,849
Máme to! Dobrá práca! Áno!
413
00:30:17,609 --> 00:30:19,862
Najlepší falafel v New Yorku.
414
00:30:21,071 --> 00:30:22,781
Vďaka, Faakhir.
415
00:30:36,461 --> 00:30:39,506
To vážne?
Hodinová prechádzka pre toto?
416
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
Čo si myslíš o reďkovkách?
417
00:30:42,801 --> 00:30:44,344
Nechutné, ako inak.
418
00:30:44,428 --> 00:30:47,055
Súhlas. Dobre, počkaj tu.
419
00:30:51,351 --> 00:30:54,146
Eddie.
420
00:30:54,229 --> 00:30:58,609
Dobrý, Faakhir. Dva falafely.
Bez reďkoviek, extra tahini.
421
00:30:58,692 --> 00:31:00,485
Dve višňové limče, naj…
422
00:31:00,569 --> 00:31:02,613
Najvychladenejšie, aké mám. Viem.
423
00:31:04,907 --> 00:31:07,618
Nevrav, že si si našiel frajerku.
424
00:31:08,702 --> 00:31:11,079
Ju? Nie je moja frajerka.
425
00:31:11,163 --> 00:31:14,333
Veď ani nie je dievča. Je zo severu.
426
00:31:14,416 --> 00:31:17,044
Severu? Čo robíš na severe?
427
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Nič.
428
00:31:23,842 --> 00:31:27,763
A ako sa má brat?
Nevidel som vás už týždne.
429
00:31:28,555 --> 00:31:31,433
Na chvíľu som si myslel,
že ste si našli iný falafel,
430
00:31:31,517 --> 00:31:35,145
a potom som si spomenul,
že ja robím tie najlepšie.
431
00:31:38,148 --> 00:31:40,817
Má sa dobre. Hej. Jordan sa má fajn.
432
00:31:40,901 --> 00:31:42,444
Prepadá z algebry,
433
00:31:42,528 --> 00:31:45,697
takže otec ho nepustí na falafel,
kým si to neopraví.
434
00:31:45,781 --> 00:31:48,200
Múdro.
435
00:31:48,283 --> 00:31:52,287
To je problém dnešných rodičov.
Nemajú pevnú ruku.
436
00:31:52,371 --> 00:31:54,373
Treba mať pevnú ruku.
437
00:31:57,000 --> 00:31:58,877
Áno, môj ocko je v tom dobrý.
438
00:31:58,961 --> 00:32:01,088
Od mamy dostaneme, čo chceme,
439
00:32:01,171 --> 00:32:02,589
ale ocko vie byť prísny.
440
00:32:02,673 --> 00:32:05,676
Majú rovnováhu. Perfektní rodičia.
441
00:32:06,593 --> 00:32:10,639
Teda, nič nie je perfektné. Až na toto.
442
00:32:11,223 --> 00:32:15,686
Extra tahini, žiadne reďkovky,
dve višňové limonády.
443
00:32:18,438 --> 00:32:22,651
Odkáž bratovi, nech sa učí. Chýba mi.
444
00:32:47,968 --> 00:32:49,553
- Si okej?
- Musím ísť.
445
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
- Čo? Prečo?
- Musím ísť.
446
00:32:51,722 --> 00:32:53,849
- Len sme prišli.
- Musím ísť!
447
00:32:53,932 --> 00:32:55,392
Nemali sme chodiť.
448
00:32:57,186 --> 00:33:00,606
Dúfam, že sme včera neurobili
zlý prvý dojem.
449
00:33:00,689 --> 00:33:03,275
Nie. Vôbec.
450
00:33:03,358 --> 00:33:05,235
Úplne rozumiem.
451
00:33:05,319 --> 00:33:07,237
Muselo to byť čudné.
452
00:33:07,779 --> 00:33:09,531
Všetko je také nové.
453
00:33:11,241 --> 00:33:14,203
Obávam sa, že sme to stále nespracovali.
454
00:33:14,286 --> 00:33:17,372
Iste. Nie… Ani ja. To nič.
455
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
Linda.
456
00:33:21,460 --> 00:33:26,298
My traja sme teraz prepojení. Vnútorne.
457
00:33:28,091 --> 00:33:29,635
Áno. Asi áno.
458
00:33:30,302 --> 00:33:34,139
No chceme tu byť pre dieťa.
Tvoje dieťa.
459
00:33:34,223 --> 00:33:35,516
Naše vnúča.
460
00:33:37,351 --> 00:33:41,271
Vážim si to. Naozaj.
Ale nič od vás nežiadam.
461
00:33:43,774 --> 00:33:46,735
Chceme byť v živote dieťaťa.
462
00:33:47,611 --> 00:33:49,530
Myslím, že by to chcel aj Gary.
463
00:33:49,613 --> 00:33:52,324
Iste… Nie, iste. A ja to chcem tiež.
464
00:33:53,116 --> 00:33:54,326
Veľa sme premýšľali
465
00:33:54,409 --> 00:33:58,872
a boli by sme radi, ak by si zvážila,
že ostaneš bývať u nás.
466
00:34:03,418 --> 00:34:04,461
Prosím?
467
00:34:05,212 --> 00:34:08,215
Chceme ťa podporiť.
468
00:34:08,297 --> 00:34:10,676
Chceme byť pri našom vnúčati.
469
00:34:13,929 --> 00:34:18,725
Iste. Samozrejme. Ale žijem v New Yorku.
470
00:34:18,809 --> 00:34:23,355
A ako plánuješ zabezpečiť
dieťaťu život v New Yorku?
471
00:34:23,938 --> 00:34:25,232
No, mám spolubývajúcich.
472
00:34:27,109 --> 00:34:30,612
Ešte nemám pripravený byt,
mala som sa nasťahovať ku Garymu.
473
00:34:30,696 --> 00:34:33,322
Takže to ešte riešim.
474
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
A čím sa živíš?
475
00:34:36,118 --> 00:34:37,703
Momentálne som hosteska.
476
00:34:37,786 --> 00:34:42,291
Ale študujem bakalára, takže…
477
00:34:42,373 --> 00:34:44,333
To je skvelé.
478
00:34:44,418 --> 00:34:47,379
Radi by sme ti pomohli dokončiť štúdium.
479
00:34:48,547 --> 00:34:50,257
Ďakujem pekne. Naozaj.
480
00:34:52,092 --> 00:34:56,346
Ale len som vám prišla povedať
o dieťati. To je všetko.
481
00:35:01,435 --> 00:35:06,273
Ale nie je to jediný dôvod, však?
482
00:35:07,608 --> 00:35:10,027
Ak máš byť úprimná.
483
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Zlatko.
484
00:35:11,195 --> 00:35:14,489
Práve si povedala,
že nemáš vhodné prostredie pre dieťa.
485
00:35:14,573 --> 00:35:17,159
Nemáš peniaze ani finančné možnosti.
486
00:35:17,242 --> 00:35:19,494
Nie si si blízka s rodičmi.
487
00:35:20,662 --> 00:35:24,249
Nie všetko je úplne tak.
To nie je celý príbeh.
488
00:35:24,333 --> 00:35:27,836
Povedala si, že sa nerozprávate.
Ani nevedia o dieťati.
489
00:35:27,920 --> 00:35:29,588
Chcela som im to povedať a…
490
00:35:29,671 --> 00:35:31,590
Si v štvrtom mesiaci.
491
00:35:32,382 --> 00:35:35,135
Otec tvojho dieťaťa
umrel počas havárie lietadla.
492
00:35:35,844 --> 00:35:39,556
A prišla si skôr za nami
než vlastnými rodičmi.
493
00:35:41,934 --> 00:35:44,019
Nemôžem ísť za rodičmi, to je pravda.
494
00:35:44,728 --> 00:35:48,065
No môj život je v New Yorku. Bývam tam.
495
00:35:48,941 --> 00:35:52,069
- My…
- Ani vás nepoznám…
496
00:35:52,152 --> 00:35:55,405
Nemôžeš myslieť už iba na seba.
497
00:35:55,489 --> 00:35:57,950
Musíš myslieť na to,
čo je najlepšie pre dieťa.
498
00:36:43,453 --> 00:36:44,913
LGBTQ CENTRUM
499
00:36:44,997 --> 00:36:46,999
SVIATOČNÁ BENEFIČNÁ AKCIA 2022
500
00:37:13,942 --> 00:37:15,360
- Haló?
- Ahoj…
501
00:37:16,945 --> 00:37:18,655
Ahoj, tu Linda.
502
00:37:18,739 --> 00:37:22,868
Ahoj. Ako to ide s priateľovými rodičmi?
503
00:37:23,911 --> 00:37:25,078
Nebolo to bohviečo.
504
00:37:26,246 --> 00:37:27,247
Och, nie.
505
00:37:27,331 --> 00:37:30,209
Som totálne sama.
506
00:37:32,085 --> 00:37:33,462
Tak či tak, čo ty?
507
00:37:34,713 --> 00:37:35,714
Mám sa fajn.
508
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
Super.
509
00:37:43,555 --> 00:37:44,598
Môžem…
510
00:37:46,350 --> 00:37:48,685
Môžem… Môžem, prosím, prísť k tebe?
511
00:37:53,398 --> 00:37:57,319
Áno. Prines fľašu vodky.
A dochádza mi brusnicový džús.
512
00:37:59,571 --> 00:38:01,406
Dobre. Ahoj.
513
00:38:09,373 --> 00:38:11,375
Ideš!
514
00:38:12,125 --> 00:38:13,836
Ideš.
515
00:38:14,962 --> 00:38:16,672
- Je to výborné.
- Ďakujem.
516
00:38:16,755 --> 00:38:19,258
- Aj mne chutí.
- Áno?
517
00:38:19,341 --> 00:38:21,009
- Aj jej chutí.
- To je dobre.
518
00:38:21,093 --> 00:38:23,428
Niekto má konečne chuť do jedla.
519
00:38:23,512 --> 00:38:25,472
Papáš. To je moja Becks.
520
00:38:31,728 --> 00:38:32,729
Becks!
521
00:38:34,356 --> 00:38:37,025
Becks. Fandíš zlému tímu.
522
00:38:37,609 --> 00:38:38,777
To je Kamerun, nie Ghana.
523
00:38:38,861 --> 00:38:40,571
Prepáč, ujo Kojo.
524
00:38:40,654 --> 00:38:42,239
To nič. Naučíš sa to.
525
00:38:44,950 --> 00:38:45,951
To nič.
526
00:38:47,077 --> 00:38:48,078
Čas ísť spať.
527
00:38:48,161 --> 00:38:49,329
Nie!
528
00:38:49,413 --> 00:38:50,581
- Je veľa hodín.
- Dobre.
529
00:38:52,249 --> 00:38:54,042
Hej, Kojo. Kukaj na loptu.
530
00:39:02,718 --> 00:39:04,887
- To je ono!
- No tak!
531
00:39:04,970 --> 00:39:06,680
Juchú! Jéj!
532
00:39:11,518 --> 00:39:12,686
Vďaka.
533
00:39:17,274 --> 00:39:19,276
- Drieme sa ti?
- Kempujeme.
534
00:39:19,359 --> 00:39:20,569
- Nie.
- Nie?
535
00:39:20,652 --> 00:39:21,695
Áno.
536
00:39:21,778 --> 00:39:24,364
Dobre. Dnu.
537
00:39:25,991 --> 00:39:28,952
Tá reštaurácia je už celé roky
vedľa môjho bytu, a netušila som
538
00:39:29,036 --> 00:39:30,037
- o tom.
- Áno.
539
00:39:30,120 --> 00:39:32,247
Dobré jollof nájdem všade.
540
00:39:33,749 --> 00:39:36,293
Neverím, že sme dnes získali
skoro 300 podpisov.
541
00:39:36,376 --> 00:39:37,669
Máte to u mňa.
542
00:39:37,753 --> 00:39:39,505
- Ale prosím ťa.
- Nechcem spať.
543
00:39:39,588 --> 00:39:41,048
Chcem ostať s Adrianou.
544
00:39:41,131 --> 00:39:42,925
- Becks.
- Čoskoro sa uvidíme.
545
00:39:43,008 --> 00:39:45,427
Sľubujem, dobre? Poďme.
546
00:39:45,511 --> 00:39:47,054
Áno. Je otvorené.
547
00:39:54,311 --> 00:39:57,648
Nie.
548
00:39:57,731 --> 00:40:00,359
Letí, letí, všetko letí,
549
00:40:00,442 --> 00:40:03,237
čo má krídla, všetko letí.
550
00:40:03,320 --> 00:40:05,531
- Bocian.
- Balón.
551
00:40:05,614 --> 00:40:07,032
Môžeš, zlatíčko.
552
00:40:07,115 --> 00:40:08,492
- Áno!
- Dobre.
553
00:40:12,412 --> 00:40:13,956
Toto je moja izba?
554
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Áno. Poď, obzri si ju.
555
00:40:17,751 --> 00:40:21,380
Len dnes, dobre?
Zajtra si nájdeme niečo iné.
556
00:40:21,463 --> 00:40:23,257
Ostaňte, ako dlho chcete.
557
00:40:23,340 --> 00:40:26,218
Naozaj. Prázdne to tu je strašidelné.
558
00:40:26,885 --> 00:40:28,971
Môžeme ostať? Prosím?
559
00:40:29,054 --> 00:40:32,099
Iba dnes. Dobre?
560
00:40:33,308 --> 00:40:37,396
Dobre. Dobrú noc, neterka.
561
00:40:50,492 --> 00:40:51,493
Ďakujeme.
562
00:40:51,577 --> 00:40:53,203
Isteže.
563
00:40:55,205 --> 00:40:59,418
Dobrú noc, kongresmanka.
564
00:41:01,670 --> 00:41:03,046
To si nemyslím.
565
00:41:03,797 --> 00:41:04,673
Ja áno.
566
00:41:11,513 --> 00:41:13,265
Dobrú noc.
567
00:41:14,308 --> 00:41:15,309
Dobrú.
568
00:41:23,317 --> 00:41:25,736
Hej, chceli, aby som sa hneď nasťahovala.
569
00:41:27,821 --> 00:41:29,781
Ľudia si robia nároky.
570
00:41:32,075 --> 00:41:33,076
Je to vtipné?
571
00:41:36,705 --> 00:41:39,917
Myslíš, že som urobila dobre,
keď som odišla?
572
00:41:40,000 --> 00:41:45,214
Áno. Už iba takýto kúsok a vzali by ti
dieťa ako v Príbehu služobníčky.
573
00:41:50,427 --> 00:41:52,095
- Dáš si ešte?
- Nie.
574
00:41:52,179 --> 00:41:55,641
Toto… Cuckám si džús.
575
00:41:56,391 --> 00:41:58,268
A ako sa darí tebe?
576
00:42:01,021 --> 00:42:04,066
Vieš, v detstve som sa často sťahovala.
577
00:42:04,149 --> 00:42:05,609
Nemali sme toho veľa.
578
00:42:06,443 --> 00:42:09,530
Otec si nevedel udržať prácu.
579
00:42:10,364 --> 00:42:13,242
Mama vravievala, že má horúcu hlavu.
580
00:42:13,325 --> 00:42:16,203
Dnes sa tomu hovorí citové zneužívanie.
581
00:42:17,746 --> 00:42:20,582
Odišla som z domu, keď som mala 17.
582
00:42:20,666 --> 00:42:23,168
Vieš, začala… Šla som…
Robila som čašníčku
583
00:42:23,252 --> 00:42:26,463
v reštaurácii a dokončovala strednú.
584
00:42:27,339 --> 00:42:32,845
A myslela som si…
Uvažovala som, že budem kozmetička.
585
00:42:32,928 --> 00:42:35,472
A potom do tej reštaurácie vošiel Charles.
586
00:42:35,973 --> 00:42:37,641
Bol taký pojašený.
587
00:42:40,185 --> 00:42:43,230
Vždy mal na tvári obrovský úsmev
a oči mu žiarili.
588
00:42:45,357 --> 00:42:50,070
O tri týždne
sme bývali v jeho diere v Denville.
589
00:42:51,154 --> 00:42:56,201
Od začiatku sme boli viac než pár.
590
00:42:56,285 --> 00:42:58,537
Boli sme tím. Jeden celok.
591
00:42:58,620 --> 00:43:02,541
Bol ambiciózna usilovná včelička
a ja jeho životná sila.
592
00:43:03,041 --> 00:43:05,085
Zabávala som jeho šéfov,
593
00:43:05,169 --> 00:43:08,881
zblížila sa s manželkami,
ohurovala manželov.
594
00:43:08,964 --> 00:43:10,465
A, vieš,
595
00:43:10,549 --> 00:43:15,971
Charles vystrelil po rebríku ako raketa.
596
00:43:16,054 --> 00:43:19,057
Veľmi sme zbohatli, Linda.
597
00:43:19,141 --> 00:43:21,018
Akože veľmi.
598
00:43:25,606 --> 00:43:28,525
Milovala som každú jednu sekundu.
599
00:43:31,028 --> 00:43:36,366
Ale možno som to milovala až tak,
že som si nasadila ružové okuliare,
600
00:43:36,450 --> 00:43:39,119
pretože to niekedy ani nevyzeralo reálne.
601
00:43:40,746 --> 00:43:43,540
A teraz sa ukázalo,
že to tak asi ani nebolo.
602
00:43:55,928 --> 00:43:57,095
Si okej?
603
00:43:58,055 --> 00:43:59,389
Áno, fajn.
604
00:44:00,724 --> 00:44:04,228
Som v poriadku.
Budem v poriadku. Som v poriadku.
605
00:44:08,273 --> 00:44:11,401
- Čo to je?
- Neviem. „Rozbíjačka“.
606
00:44:11,485 --> 00:44:15,113
Asi nejaký zvrhlý sexklub.
607
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
{\an8}Nie je to sexklub.
608
00:44:19,201 --> 00:44:21,662
{\an8}Je to… Také miesto, kam vojdeš,
609
00:44:22,829 --> 00:44:24,373
a môžeš porozbíjať kopu vecí.
610
00:44:24,456 --> 00:44:26,416
Čo? Poondiate L.A.
611
00:44:26,500 --> 00:44:28,502
Vlastne sú aj v New Yorku.
612
00:44:28,585 --> 00:44:30,295
„Porozbíjať kopu vecí?“
613
00:44:30,379 --> 00:44:33,966
Akože ich môžeš rozkopať
na sračky? Nechápem.
614
00:44:34,049 --> 00:44:35,133
V podstate áno.
615
00:44:37,219 --> 00:44:38,220
To je smiešne.
616
00:44:56,071 --> 00:44:57,072
Ahoj.
617
00:45:02,911 --> 00:45:03,912
Aké boli videohry?
618
00:45:04,913 --> 00:45:06,248
Nehrali sme.
619
00:45:06,874 --> 00:45:09,126
Myslela som… Čo ste robili?
620
00:45:09,710 --> 00:45:10,794
Šli sme do mesta.
621
00:45:14,089 --> 00:45:15,090
Akého?
622
00:45:16,008 --> 00:45:18,302
Manhattan. Šli sme do Manhattanu.
623
00:45:19,136 --> 00:45:22,055
Ty a Shay? Boli ste na Manhattane?
624
00:45:23,807 --> 00:45:25,601
- S Besou?
- Nie.
625
00:45:25,684 --> 00:45:27,352
- Ako ste sa…
- Šli sme busom.
626
00:45:28,896 --> 00:45:32,274
- Dobre. Eddie, to je…
- Edward.
627
00:45:32,357 --> 00:45:33,567
Volám sa Edward.
628
00:45:33,650 --> 00:45:36,195
Môžeš ma volať Edward, prosím?
629
00:45:39,907 --> 00:45:46,413
Edward, nemôžeš ísť od mesta
a nepovedať mi to. Nikdy.
630
00:46:07,559 --> 00:46:08,644
{\an8}JANE - ZIMNÉ OBLEČENIE
631
00:46:19,112 --> 00:46:21,990
Nech je to rovnomerné, až po koniec.
632
00:46:22,574 --> 00:46:25,994
Skvelé. Áno, pokračuj.
633
00:47:05,284 --> 00:47:08,412
Pekne cez. A teraz späť.
634
00:47:12,332 --> 00:47:17,296
Potiahni tamto. Môžeš uvoľniť.
Vytiahni to.
635
00:47:22,885 --> 00:47:25,345
Dokonalé. Dobre, si prijatý.
636
00:48:07,387 --> 00:48:08,764
Môžeme urobiť ešte jedno?
637
00:48:08,847 --> 00:48:09,890
Áno.
638
00:49:19,042 --> 00:49:21,044
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová