1 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 {\an8}Iba tak ti to podala? To tajomné dievča? 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,932 {\an8}- Povedala niečo? - Nie. 3 00:00:15,015 --> 00:00:15,891 {\an8}M.O.Č. 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Musí to niečo znamenať. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 Chcela ti to dať. Musí to mať zmysel. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 Možno to bolo len tak. 7 00:00:26,860 --> 00:00:32,573 Možno to len mala vo vrecku a rozhodla sa, že mi to dá. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 Hej, a možno je svet plochý, Boh neexistuje 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 a Taylor Swift je smrteľníčka. 10 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 Čo to je? 11 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 Všetko. 12 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 {\an8}Všetky naše veci. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 {\an8}Hráš na klavír? 14 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Nie. Ani nie, 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 Musím sa ísť napiť. 16 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 {\an8}PODĽA KNIHY ANN NAPOLITANOVEJ 17 00:02:04,416 --> 00:02:07,461 MILÝ EDWARD 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 Oznam pre zamestnancov… 19 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 Posledné varovanie pre cestujúcich letu 818 do Los Angeles. 20 00:02:26,730 --> 00:02:28,857 Posledné varovanie pre let 818. 21 00:02:28,941 --> 00:02:30,108 Doriti! 22 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 - Dobrý. Pardon. - Vitajte. 23 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Pardon. 24 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 - Zdravím. Aká náhodička. - Ahoj. Ako sa máš? Áno. 25 00:02:55,676 --> 00:02:58,136 Čo tu robíš? Toto je úžasné. 26 00:02:58,220 --> 00:03:00,430 Hej, mala som menšiu nehodu s kufrom, 27 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 - ale našla som pomoc… - To neznášam. 28 00:03:02,474 --> 00:03:04,852 Takže lepiaca páska. Preto toto. 29 00:03:04,935 --> 00:03:06,436 Dúfam… 30 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 - Pôjdem do svojej triedy… - Áno. 31 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 - …ale pekný let. - Pekný let, Lacey. 32 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Som Linda. 33 00:03:13,485 --> 00:03:15,946 - Linda! Bože. - Lacey je tá teta. Hej. 34 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 - To nič. - Dobre. 35 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 - Netráp sa. Pekný deň. - Dobre, aj tebe. 36 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Pardon. - To nič. 37 00:03:22,286 --> 00:03:24,037 Musíš byť energická. Rázna. 38 00:03:24,121 --> 00:03:27,624 Zdravím, som Adriana Washingtonová a kandidujem do kongresu. 39 00:03:27,708 --> 00:03:28,959 Nie, vyplašíš ich. 40 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Som Adriana Washingtonová. 41 00:03:30,711 --> 00:03:35,549 Možno ma poznáte, som vnučka Rose Washingtonovej… 42 00:03:36,592 --> 00:03:37,759 a rodinkárstvo je super. 43 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 Doriti. Dobre. Zdravím. 44 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 Dobre. 45 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Dobrý deň. Zdravím. 46 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 Zdravím. Som Adriana Washingtonová a kandidujem do kongresu. 47 00:03:50,480 --> 00:03:51,565 Akoby niekto umrel. 48 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Niekto aj umrel. 49 00:03:55,444 --> 00:03:56,653 Zdravím. Som… 50 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Bože. 51 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 Čo sa deje? Božemôj. 52 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 Doriti. 53 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 Domáca bola trochu hrubá, ale to nič. 54 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Poučíme sa z toho. 55 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 Ak by sme chceli ostať dlhšie, potrebovali sme právnika, čo je zbytočné, 56 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 keďže odídeme do Ghany hneď, ako príde pas. 57 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 Ale toto je oveľa lepší plán. 58 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Bratrancov najlepší kamarát Isaac má pre nás byt. 59 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 Môžeme ostať tak dlho, ako chceme. 60 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 A zjesť ghanské jedlo. 61 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 Má 300 päťhviezdičkových hodnotení. Môže byť? 62 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Dobre. 63 00:05:07,349 --> 00:05:08,350 Poďme. 64 00:05:08,433 --> 00:05:10,102 Dobre, dobre. 65 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 Kedy si bol naposledy v dielni? 66 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 Neviem, bol som malý. 67 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 Mal si možno sedem, osem? 68 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Asi hej. 69 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 Prečo musím ísť s tebou? 70 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 Lebo nie si pripravený na školu. 71 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 Akože na školu? 72 00:05:47,472 --> 00:05:49,308 Nemôžeme ťa učiť doma. Pracujeme. 73 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 Bude to fajn. Budeš v triede so Shay. 74 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 S tvojou mamou sme sem chodievali takmer každý deň po škole. 75 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Prečo tu pracuješ? 76 00:06:37,231 --> 00:06:41,485 Je to rodinný biznis. 77 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 Mama tu nepracovala. 78 00:06:52,454 --> 00:06:55,290 Bola geniálna spisovateľka. 79 00:06:55,374 --> 00:06:57,584 Nemusela pracovať s kovom. 80 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 Mala vyhrať Pulitzera. 81 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 - Rád ťa tu opäť vidím. - Wendell. 82 00:07:07,094 --> 00:07:10,931 - Pamätáš si môjho synovca Edwarda? - Áno. 83 00:07:11,557 --> 00:07:12,891 Je to nahovno, Eddie. 84 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 Naozaj ma to mrzí. 85 00:07:14,434 --> 00:07:16,270 Radšej má „Edward“. 86 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Nie, v pohode. 87 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 - Dobre. - Už si robil so sústruhom? 88 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 To vážne? 89 00:07:22,150 --> 00:07:24,278 Zbláznil si sa? Nemôže pracovať so strojmi. 90 00:07:24,361 --> 00:07:25,529 Prečo? 91 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 Má 12. 92 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 Teba som to naučil, keď si mala osem. 93 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 Keď budeš starší. 94 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 Dobre, budem tu sedieť a zízať na stenu. 95 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - Linda. Ahoj. - Bože. Ahoj. 96 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 Náročný let, však? 97 00:08:06,945 --> 00:08:08,447 Zvracala som. 98 00:08:08,530 --> 00:08:09,907 Och, nie. 99 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 Čo robíš v L.A.? 100 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Prišla som sa prvýkrát stretnúť s Garyho rodičmi. 101 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 Ako som vravela, 102 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 nemyslím, že o mne či malom vedia. 103 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 Ale zaslúžia si to vedieť. 104 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 Nechcela som im to povedať cez Zoom, tak… 105 00:08:27,090 --> 00:08:28,342 A ty? 106 00:08:30,260 --> 00:08:33,054 Môj manžel podnikal v L.A., tak som… Vieš, 107 00:08:33,138 --> 00:08:35,390 musím tu niečo dokončiť. 108 00:08:35,474 --> 00:08:37,183 Ak chceš zájsť na kávu, kým… 109 00:08:37,267 --> 00:08:39,227 - Kým sme v meste. - To by bolo skvelé. 110 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 - Rada by som. - Áno. 111 00:08:40,437 --> 00:08:43,565 Myslím, že mám nabitý program, 112 00:08:43,649 --> 00:08:48,904 ale veľa šťastia u Garyho rodičov a staraj sa o bábätko. 113 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 - Áno. - Uvidíme sa, dobre? 114 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - Opatruj sa, Linda. - Pa. 115 00:09:05,128 --> 00:09:08,340 Ani som neplánovala ísť na svadbu vzdialenej sesternice, 116 00:09:08,423 --> 00:09:10,384 šli tam moji rodičia a nebavíme sa. 117 00:09:10,467 --> 00:09:14,638 Ale šla som a stretla som očarujúceho morského biológa. 118 00:09:14,721 --> 00:09:18,350 Celé hodiny rozprával o veľrybách. 119 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 My… Zamilovali sme sa. 120 00:09:28,443 --> 00:09:31,947 Nemáme dôvod pochybovať o tom, 121 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 ale Gary bol… 122 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 Boli sme si veľmi blízki. 123 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Hovoril nám všetko. Teba nikdy nespomenul. 124 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Dobre. 125 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Dobre. 126 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Pozrite, viem, ako to vyzerá. 127 00:09:54,553 --> 00:09:58,056 Nič od vás nechcem. 128 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 O nič vás nežiadam. Prisahám, že som len… 129 00:10:02,686 --> 00:10:07,316 Prišla som vám povedať… Priletela som, aby… 130 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 Chcela som vám osobne povedať… 131 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 že som tehotná. 132 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 A dieťa si nechám. 133 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Ale o nič vás nežiadam, prisahám. 134 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 Mohli… Verte mi, prosím. Nič nepotrebujem. 135 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Si tehotná. Chceš povedať, že s… 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Čakám Garyho dieťa, áno. 137 00:10:37,262 --> 00:10:41,683 Klamať nám by bola tá najkrutejšia vec na svete. 138 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 Bože, neklamem. 139 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 Božemôj. 140 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 A sme tu. 141 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Ďakujem. Dobre. 142 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 To sa mi sníva. 143 00:11:13,257 --> 00:11:14,758 Nesúď knihu podľa obalu. 144 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Je to tu úžasné. 145 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Pozrite na to zariadenie. 146 00:11:19,596 --> 00:11:21,306 Akoby to pripravila realitka. 147 00:11:21,390 --> 00:11:27,229 Vyhodíme pokrovec, pridáme pár doplnkov a môžeme ho predať. 148 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 A toto… Bol váš manžel muzikant? 149 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 Nebol. 150 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Krásne obliečky. 151 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 Sú z Parachutu? 152 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 Netuším. 153 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 Presná zhoda. 154 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 Asi hej. 155 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Asi hej? 156 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Asi hej. 157 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 Dobre, fajn. Vyzerajú rovnako. 158 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Úplne presne. 159 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Múzeum obrovských čudností na Manhattane. 160 00:12:48,644 --> 00:12:50,521 MOČ. Moč. Chápeš? 161 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 Odtiaľ je tá bábka. Teda, odtiaľ pochádza. 162 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 Áno, už si to vravela. Veľakrát. 163 00:12:57,819 --> 00:13:01,240 Hej, som ako posratý Sherlock Holmes a teba to vôbec neohromilo? 164 00:13:01,323 --> 00:13:04,493 Si tým posadnutá. 165 00:13:04,576 --> 00:13:07,412 Vzhľadom na to, čo sa stalo, je to normálne. 166 00:13:08,038 --> 00:13:11,416 Tajomné dievča ťa našlo v obchode a dalo ti to zámerne. 167 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 Chce, aby si tam išiel. Je to stopa. 168 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 Počúvaj ma. 169 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 Žijem už pekných pár rokov a nikdy mi nikto 170 00:13:21,260 --> 00:13:24,137 nedal scvrknutú hlavu ani nič podobné. 171 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 Nikdy. Ani raz. Nada. 172 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Sme v Nyacku. Nedeje sa tu niečo takého super. 173 00:13:30,102 --> 00:13:31,603 Nemôžeme to nechať tak. 174 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 Tak čo chceš urobiť? Vystopovať ju? 175 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Napíš Lacey, 176 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 že do večera ideme ku kamošovi 177 00:13:41,989 --> 00:13:43,365 hrať videohry. 178 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 Ideme? 179 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 Nie. Nemám kamošov a nehrám videohry. 180 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Ideme do toho múzea oblúd a nájdeme tajomné dievča. 181 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Nie. Nejdeme. Určite nie. 182 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 Buď úprimný, Edward. 183 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Nechceš zistiť, kto je to dievča? 184 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 Poďme na dobrodružstvo. 185 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 Dobre. Nie je to zlé. Páči sa mi to. 186 00:15:06,740 --> 00:15:09,660 Fajn, ide ti to. Dobré farby. 187 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 Čo to je? 188 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Krídlo. Veď haló. 189 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Teraz oranžová. 190 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 - Vydrž. - Čo mám robiť? 191 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 No koho to tu máme. 192 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 Ešte nie ste v Ghane? 193 00:15:27,010 --> 00:15:29,179 Nie. Čakáme na pas. 194 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 Šesť až osem týždňov. 195 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 Bože, to je skvelé. 196 00:15:34,142 --> 00:15:36,520 Teda, to nie je skvelé. 197 00:15:36,603 --> 00:15:38,146 Určite sa tešíš domov. 198 00:15:39,314 --> 00:15:40,399 Ideš na stretnutie? 199 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 Rozhodujem sa. 200 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 Ťažké rozhodovanie? 201 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 Áno. Do konca týždňa musím získať 1 300 podpisov a mám 42. 202 00:15:49,199 --> 00:15:50,534 Podpisov? Načo? 203 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 Na kandidovanie. 204 00:15:51,743 --> 00:15:53,829 Do kongresu. Kandiduješ! 205 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Neviem. 206 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 Bez podpisov sa nedostanem na volebný lístok, 207 00:15:58,250 --> 00:16:00,878 takže by som nemala ísť na stretnutie. Ľudia sú hrozní. 208 00:16:00,961 --> 00:16:02,504 Sú hrozní. Prídu k tebe 209 00:16:02,588 --> 00:16:05,299 a do tváre ti povedia otrasné veci a ani to nepodpíšu. 210 00:16:05,382 --> 00:16:09,219 Moja starká sa pred tým dokázala obrniť, no ja nie. 211 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Všetko si beriem k srdcu, nemala by som kandidovať. 212 00:16:11,930 --> 00:16:15,142 A ani veľa nenaspím, lebo môj záchod vydáva zvuky ako z iného sveta. 213 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 Desí ma to. 214 00:16:16,310 --> 00:16:19,271 - Dobre, Adriana. Máš toho veľa. - Hej. 215 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 - Pozrime sa na to postupne, dobre? - Dobre. 216 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 Začnime so záchodom. Aké zvuky vydáva? 217 00:16:25,611 --> 00:16:28,780 Neviem. Niečo medzi upchatím a zapchatím. 218 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 Zaujímavé. Napodobni to. 219 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - Napodobniť? - Áno, prosím. 220 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 No, neviem… 221 00:16:34,745 --> 00:16:36,121 - Čo mám… - Napodobni zvuk. 222 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Znie to ako… 223 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Hlasnejšie. 224 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 Zaujímavé. 225 00:16:52,304 --> 00:16:54,014 - Ten zvuk dobre poznám. - Hej. 226 00:16:54,097 --> 00:16:57,518 - Viem to opraviť. Takýto je plán. - Dobre. Fajn. 227 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 Pôjdem si napraviť duše. 228 00:17:00,729 --> 00:17:04,525 Potom opravíme tvoj záchod. A potom získame podpisy. 229 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - Staneš sa kongresmankou… - Bože. 230 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 …a budem ti fandiť z Ghany. 231 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Môže byť? - Áno. 232 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 - Dobre. Meškáme. Poďme. - Môže byť. 233 00:17:13,450 --> 00:17:14,742 - Dobre… - Becks. 234 00:17:15,327 --> 00:17:16,744 Korytnačku. 235 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Pán Korytnačiak. 236 00:17:22,584 --> 00:17:24,336 Ako sa máš? Ahoj, Becks. 237 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Pomôžem ti? 238 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 NAVŽDY BUDEŠ MOJA PRINCEZNÁ. 239 00:18:09,423 --> 00:18:10,424 „Osamelý pútnik.“ 240 00:18:10,507 --> 00:18:12,718 ĽÚBIM VÁS. PREPÁČTE. S LÁSKOU, 241 00:18:40,204 --> 00:18:41,413 VĎAKA ZA VŠETKO. 242 00:18:41,496 --> 00:18:42,915 TEŠÍM SA, AŽ SA ROZBIJEME! 243 00:18:42,998 --> 00:18:44,458 S LÁSKOU A BOZKAMI, NOELLE 244 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 PRE: CHARLIEHO - OD: N ROZBÍJAČKA 245 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 SEVERNÝ HOLLYWOOD, KALIFORNIA 246 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Potraviny nechajte pred dverami! 247 00:19:34,132 --> 00:19:35,300 Noelle? 248 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 Áno. Pardon. Potraviny môžete nechať… 249 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 Noelle? Greenová? 250 00:19:41,098 --> 00:19:42,641 Áno. Môžem vám pomôcť? 251 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 Áno. Áno, môžete. 252 00:19:44,268 --> 00:19:46,144 Prečo ste chrápali s mojím mužom? 253 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 - Prosím? - Charles? 254 00:19:48,230 --> 00:19:53,026 - Prepáčte, madam, netuším… - Charles Christopher Cameron? 255 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 Charles Cameron? 256 00:19:55,988 --> 00:19:57,406 Charlie. 257 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 Vy budete Deirdre. 258 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 Dee Dee. A on je Charles, nie Charlie. 259 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - Bol. - Úprimnú sústrasť. 260 00:20:06,874 --> 00:20:10,169 Vašu sústrasť mám u riti. 261 00:20:10,252 --> 00:20:11,420 Všetko v poriadku? 262 00:20:11,503 --> 00:20:13,380 - Kriste. - Čo ste povedali mojej žene? 263 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Vašej žene? 264 00:20:14,673 --> 00:20:16,633 Toto je Charlieho manželka. 265 00:20:19,178 --> 00:20:20,971 Úprimnú sústrasť. 266 00:20:21,054 --> 00:20:25,225 Stretol som ho iba párkrát, ale bol úžasný. 267 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Som rada, že sa… 268 00:20:27,603 --> 00:20:29,229 Čo sa tu deje, kurva? 269 00:20:29,313 --> 00:20:31,064 - Prepáč, bábo. - To nič. 270 00:20:31,148 --> 00:20:32,399 Zober ho dnu. 271 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 To nič. 272 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Poďte ďalej… 273 00:20:36,153 --> 00:20:38,322 Nie, ďakujem. 274 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 Nikdy som ju nepila. 275 00:20:40,490 --> 00:20:41,909 Odkiaľ poznáte manžela? 276 00:20:41,992 --> 00:20:46,872 Vediem mládežnícke LGBTQ centrum v Severnom Hollywoode. 277 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 Váš manžel patril medzi našich najcennejších dobrovoľníkov. 278 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 Nie. Charles bol republikán. 279 00:20:53,378 --> 00:20:56,507 Tisíckrát som mu musela opakovať, aby im nehovoril „gayovia“. 280 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 Nedáva to žiadny zmysel. Veď ako? 281 00:21:00,677 --> 00:21:03,263 Odvádzal úžasnú prácu. 282 00:21:03,347 --> 00:21:05,390 Bol to úžasný muž. 283 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 Nuž, opustil svoju rodinu. 284 00:21:09,770 --> 00:21:12,356 Klamal nám a zničil nás, 285 00:21:12,439 --> 00:21:16,151 takže nebol úžasný, Noelle. 286 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 Viem, že musel veľa cestovať. 287 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 Takže tak to je? Cestoval za mnou? 288 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Toto bol jeho domov? Takže cestoval za manželkou? 289 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Tak to ten hajzel vysvetľoval? 290 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Neviem, čo povedať. 291 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 Veľmi ma to mrzí, Deirdre. 292 00:21:34,044 --> 00:21:37,297 Ste rozrušená. Pozrite, poďte ďalej a dajte si kombuču. 293 00:21:37,381 --> 00:21:40,634 Pri všetkej úcte, strčte si tú vašu kombuču do riti. 294 00:21:50,644 --> 00:21:52,062 Na čo čumíte? 295 00:21:54,690 --> 00:21:56,441 MÚZEUM OBROVSKÝCH ČUDNOSTÍ 296 00:22:07,119 --> 00:22:09,746 Teda, toto je najsuprovejšie miesto na Zemi. 297 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 - Vedel si o ňom? - Nikdy som o ňom nepočul. 298 00:22:13,208 --> 00:22:15,043 Mala by si to nosiť do školy. 299 00:22:15,127 --> 00:22:16,170 Môžem snívať. 300 00:22:16,253 --> 00:22:17,921 Snažím sa nosiť moderné oblečko, 301 00:22:18,005 --> 00:22:19,423 ale som zaškatuľkovaná. 302 00:22:19,506 --> 00:22:20,883 Zaškatuľkovaná? 303 00:22:20,966 --> 00:22:24,303 Vieš, som až neočakávane atletická, 304 00:22:24,386 --> 00:22:26,054 múdra a jedinečná šprťáčka. 305 00:22:26,138 --> 00:22:28,265 Už od tretej triedy a neviem sa toho zbaviť. 306 00:22:28,348 --> 00:22:30,225 To je dosť konkrétna škatuľka. 307 00:22:30,309 --> 00:22:31,560 Škatuľa je škatuľa. 308 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 Bacha, prídem si po teba v sne. 309 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 Poď. 310 00:22:44,823 --> 00:22:47,284 NEUVERITEĽNE SA ZMENŠUJÚCA IZBA 311 00:23:15,354 --> 00:23:16,647 VSTÚPTE 312 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Nespoznávam ju. 313 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 Fakt ste ju nikdy nevideli? 314 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 Je to dôležité. 315 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Prepáčte. 316 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Môžem vám dať číslo? 317 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Zavolajte, ak ju uvidíte. Vážne. 318 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Dobre. 319 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 Hej, kde sú scvrknuté hlavy? 320 00:24:04,528 --> 00:24:05,487 Dobre. 321 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 Ako si sa dostala k Roller Derby? Je to dosť nezvyčajné. 322 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 Oco ma brával korčuľovať, keď som bola malá, a bavilo ma to. 323 00:24:21,753 --> 00:24:24,590 Bez korčúľ som ako totálna trapka do všetkého narážala, 324 00:24:24,673 --> 00:24:26,383 ale na nich som sa cítila normálne. 325 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 Aj ja som sa párkrát korčuľoval v Central parku. 326 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 Nešlo mi to. 327 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 Bolo tam dosť krvi. 328 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Bingo! 329 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Takže, tvoj otec… Čo sa mu stalo? 330 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 Nič. 331 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Ja len preto, že… - Pretože čo? 332 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 No, nežije s vami, však? 333 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 Dobre. Pozri, Edward. 334 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 Môj oco nie je zmrd, čo ma opustil. Jasné? 335 00:25:02,211 --> 00:25:06,089 Je fakt super. Ale stretol si moju mamu. 336 00:25:06,173 --> 00:25:09,218 Je to s ňou ťažké. Každý má svoje hranice. 337 00:25:09,301 --> 00:25:11,678 Iba s nami nežije. Nie je na tom nič viac. 338 00:25:11,762 --> 00:25:15,349 A bodka. Koniec príbehu. Toto je zakázaná téma, jasné? 339 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 Dobre, len som… 340 00:25:18,227 --> 00:25:19,811 - Povedala som! - Dobre. 341 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 Možno máš pravdu a nič to neznamená. 342 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - Kam ideš? - Som hladná. 343 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 Tam nemôžeš jesť. 344 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - Prečo? - Nevaria dobre. Je to pre turistov. 345 00:25:40,958 --> 00:25:43,001 Super. Vieš čo? Som turistka. 346 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Nenechám ťa jesť to. 347 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - Nenecháš ma? - Nie. 348 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 Vieš o niečom lepšom? 349 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 O najlepšom. Poď. 350 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 Veď ma, exot. 351 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - Máš rada falafel? - Čo to je? 352 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 Dobre, kamoško. Sme tu len my dvaja. 353 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 Dobre. 354 00:26:14,449 --> 00:26:15,450 Dobre. 355 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 Chystala som sa na tieto vrkôčiky. 356 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - Páči sa mi, keď ma češeš. - Áno? 357 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Bolí to menej, ako keď ma česala maminka. 358 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 Pamätám si, že keď ma česala starká, 359 00:26:32,843 --> 00:26:35,220 bolelo ma to tak, až som ju bila. 360 00:26:35,304 --> 00:26:36,388 Fakt? 361 00:26:36,471 --> 00:26:38,849 Áno, ale nech ti to ani nenapadne. 362 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 Maminka zomrela pri havárii lietadla. 363 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 Áno. Veľmi ma to mrzí. 364 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 Prežil iba jeden chlapec. 365 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Počula som o tom. 366 00:27:04,875 --> 00:27:06,960 Kiežby to prežila moja maminka. 367 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 Áno. Musí to byť veľmi ťažké. 368 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Aj ty si o niekoho prišla? 369 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 Áno, ale nebola to moja maminka. 370 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 Takže neviem, aké to je. 371 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Hej. 372 00:27:55,801 --> 00:27:56,802 Hej. 373 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Čo sa deje? 374 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 Tu sme bývali. 375 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Hej. Prepáč, že som sa pýtal na otca. 376 00:28:15,445 --> 00:28:16,446 Som somár. Ja… 377 00:28:17,573 --> 00:28:19,157 Už to neurobím, dobre? 378 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 Hej. V pohode. 379 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 Takže sme stále kamoši? 380 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 Áno, ty šiško, stále sme kamoši. 381 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 Môžeme sa už najesť? Vážne. Inak odpadnem. 382 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 Hej. 383 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 Prepáčte, ste registrovaná volička? 384 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 - Áno. - Páči. 385 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - Bývate v Harleme? Zbožňujem ho. - Už roky. 386 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 - Poznala som vašu babičku. - Áno? 387 00:29:04,620 --> 00:29:05,954 Je mi to ľúto. 388 00:29:06,038 --> 00:29:08,081 Práve ste prišli z Miami? Vitajte. 389 00:29:08,165 --> 00:29:10,000 Harlem si zamilujete. 390 00:29:10,083 --> 00:29:14,171 Bývala som o päť ulíc ďalej. Rodné miesto. Môžem vám ukázať skvelé miesta. 391 00:29:14,254 --> 00:29:18,258 Dochádza mi trpezlivosť. Potrebujeme bezpečie v našich školách. 392 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 - Však? - Rozhodne. 393 00:29:20,135 --> 00:29:23,639 Chcem pre vás bojovať. Toto je môj domov. Žijem tu. 394 00:29:23,722 --> 00:29:25,516 Chodila som do školy na tejto ulici. 395 00:29:25,599 --> 00:29:27,434 PS 125, chápete? 396 00:29:27,518 --> 00:29:30,479 Zdravím, som Adriana Washingtonová a kandidujem do kongresu. 397 00:29:30,562 --> 00:29:33,357 Všetci sa zhodneme, že sme v posledných rokoch 398 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 zažili veľa rozdeľovania. 399 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 Chcem to zmeniť a bojovať za vás. 400 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 Naučila ma to starká a presne to mám v pláne. 401 00:29:40,447 --> 00:29:42,908 - Pekne. - Áno. 402 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 Ďakujem za vaše podpisy. Pekný zvyšok dňa. 403 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 Nezabudnite na mimoriadne voľby. 404 00:29:47,829 --> 00:29:49,414 Takže, získala som si podpis? 405 00:29:49,498 --> 00:29:51,416 Môžete to podpísať tu. 406 00:29:51,500 --> 00:29:53,085 Ale iba ak chcete. 407 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 Dajte mi pero. 408 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 - Podpíšete sa? - Určite. 409 00:29:55,754 --> 00:29:58,715 Úžasné. Páči sa. 410 00:29:58,799 --> 00:30:02,511 Ďakujem vám. A vám. Ďakujem pekne. 411 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 Ďakujeme. Dovi. 412 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 Máme to! Dobrá práca! Áno! 413 00:30:17,609 --> 00:30:19,862 Najlepší falafel v New Yorku. 414 00:30:21,071 --> 00:30:22,781 Vďaka, Faakhir. 415 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 To vážne? Hodinová prechádzka pre toto? 416 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 Čo si myslíš o reďkovkách? 417 00:30:42,801 --> 00:30:44,344 Nechutné, ako inak. 418 00:30:44,428 --> 00:30:47,055 Súhlas. Dobre, počkaj tu. 419 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 Eddie. 420 00:30:54,229 --> 00:30:58,609 Dobrý, Faakhir. Dva falafely. Bez reďkoviek, extra tahini. 421 00:30:58,692 --> 00:31:00,485 Dve višňové limče, naj… 422 00:31:00,569 --> 00:31:02,613 Najvychladenejšie, aké mám. Viem. 423 00:31:04,907 --> 00:31:07,618 Nevrav, že si si našiel frajerku. 424 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 Ju? Nie je moja frajerka. 425 00:31:11,163 --> 00:31:14,333 Veď ani nie je dievča. Je zo severu. 426 00:31:14,416 --> 00:31:17,044 Severu? Čo robíš na severe? 427 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Nič. 428 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 A ako sa má brat? Nevidel som vás už týždne. 429 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 Na chvíľu som si myslel, že ste si našli iný falafel, 430 00:31:31,517 --> 00:31:35,145 a potom som si spomenul, že ja robím tie najlepšie. 431 00:31:38,148 --> 00:31:40,817 Má sa dobre. Hej. Jordan sa má fajn. 432 00:31:40,901 --> 00:31:42,444 Prepadá z algebry, 433 00:31:42,528 --> 00:31:45,697 takže otec ho nepustí na falafel, kým si to neopraví. 434 00:31:45,781 --> 00:31:48,200 Múdro. 435 00:31:48,283 --> 00:31:52,287 To je problém dnešných rodičov. Nemajú pevnú ruku. 436 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 Treba mať pevnú ruku. 437 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Áno, môj ocko je v tom dobrý. 438 00:31:58,961 --> 00:32:01,088 Od mamy dostaneme, čo chceme, 439 00:32:01,171 --> 00:32:02,589 ale ocko vie byť prísny. 440 00:32:02,673 --> 00:32:05,676 Majú rovnováhu. Perfektní rodičia. 441 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 Teda, nič nie je perfektné. Až na toto. 442 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 Extra tahini, žiadne reďkovky, dve višňové limonády. 443 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 Odkáž bratovi, nech sa učí. Chýba mi. 444 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - Si okej? - Musím ísť. 445 00:32:49,636 --> 00:32:51,638 - Čo? Prečo? - Musím ísť. 446 00:32:51,722 --> 00:32:53,849 - Len sme prišli. - Musím ísť! 447 00:32:53,932 --> 00:32:55,392 Nemali sme chodiť. 448 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 Dúfam, že sme včera neurobili zlý prvý dojem. 449 00:33:00,689 --> 00:33:03,275 Nie. Vôbec. 450 00:33:03,358 --> 00:33:05,235 Úplne rozumiem. 451 00:33:05,319 --> 00:33:07,237 Muselo to byť čudné. 452 00:33:07,779 --> 00:33:09,531 Všetko je také nové. 453 00:33:11,241 --> 00:33:14,203 Obávam sa, že sme to stále nespracovali. 454 00:33:14,286 --> 00:33:17,372 Iste. Nie… Ani ja. To nič. 455 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 Linda. 456 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 My traja sme teraz prepojení. Vnútorne. 457 00:33:28,091 --> 00:33:29,635 Áno. Asi áno. 458 00:33:30,302 --> 00:33:34,139 No chceme tu byť pre dieťa. Tvoje dieťa. 459 00:33:34,223 --> 00:33:35,516 Naše vnúča. 460 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 Vážim si to. Naozaj. Ale nič od vás nežiadam. 461 00:33:43,774 --> 00:33:46,735 Chceme byť v živote dieťaťa. 462 00:33:47,611 --> 00:33:49,530 Myslím, že by to chcel aj Gary. 463 00:33:49,613 --> 00:33:52,324 Iste… Nie, iste. A ja to chcem tiež. 464 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 Veľa sme premýšľali 465 00:33:54,409 --> 00:33:58,872 a boli by sme radi, ak by si zvážila, že ostaneš bývať u nás. 466 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 Prosím? 467 00:34:05,212 --> 00:34:08,215 Chceme ťa podporiť. 468 00:34:08,297 --> 00:34:10,676 Chceme byť pri našom vnúčati. 469 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 Iste. Samozrejme. Ale žijem v New Yorku. 470 00:34:18,809 --> 00:34:23,355 A ako plánuješ zabezpečiť dieťaťu život v New Yorku? 471 00:34:23,938 --> 00:34:25,232 No, mám spolubývajúcich. 472 00:34:27,109 --> 00:34:30,612 Ešte nemám pripravený byt, mala som sa nasťahovať ku Garymu. 473 00:34:30,696 --> 00:34:33,322 Takže to ešte riešim. 474 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 A čím sa živíš? 475 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 Momentálne som hosteska. 476 00:34:37,786 --> 00:34:42,291 Ale študujem bakalára, takže… 477 00:34:42,373 --> 00:34:44,333 To je skvelé. 478 00:34:44,418 --> 00:34:47,379 Radi by sme ti pomohli dokončiť štúdium. 479 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 Ďakujem pekne. Naozaj. 480 00:34:52,092 --> 00:34:56,346 Ale len som vám prišla povedať o dieťati. To je všetko. 481 00:35:01,435 --> 00:35:06,273 Ale nie je to jediný dôvod, však? 482 00:35:07,608 --> 00:35:10,027 Ak máš byť úprimná. 483 00:35:10,110 --> 00:35:11,111 Zlatko. 484 00:35:11,195 --> 00:35:14,489 Práve si povedala, že nemáš vhodné prostredie pre dieťa. 485 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 Nemáš peniaze ani finančné možnosti. 486 00:35:17,242 --> 00:35:19,494 Nie si si blízka s rodičmi. 487 00:35:20,662 --> 00:35:24,249 Nie všetko je úplne tak. To nie je celý príbeh. 488 00:35:24,333 --> 00:35:27,836 Povedala si, že sa nerozprávate. Ani nevedia o dieťati. 489 00:35:27,920 --> 00:35:29,588 Chcela som im to povedať a… 490 00:35:29,671 --> 00:35:31,590 Si v štvrtom mesiaci. 491 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 Otec tvojho dieťaťa umrel počas havárie lietadla. 492 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 A prišla si skôr za nami než vlastnými rodičmi. 493 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 Nemôžem ísť za rodičmi, to je pravda. 494 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 No môj život je v New Yorku. Bývam tam. 495 00:35:48,941 --> 00:35:52,069 - My… - Ani vás nepoznám… 496 00:35:52,152 --> 00:35:55,405 Nemôžeš myslieť už iba na seba. 497 00:35:55,489 --> 00:35:57,950 Musíš myslieť na to, čo je najlepšie pre dieťa. 498 00:36:43,453 --> 00:36:44,913 LGBTQ CENTRUM 499 00:36:44,997 --> 00:36:46,999 SVIATOČNÁ BENEFIČNÁ AKCIA 2022 500 00:37:13,942 --> 00:37:15,360 - Haló? - Ahoj… 501 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 Ahoj, tu Linda. 502 00:37:18,739 --> 00:37:22,868 Ahoj. Ako to ide s priateľovými rodičmi? 503 00:37:23,911 --> 00:37:25,078 Nebolo to bohviečo. 504 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Och, nie. 505 00:37:27,331 --> 00:37:30,209 Som totálne sama. 506 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 Tak či tak, čo ty? 507 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 Mám sa fajn. 508 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Super. 509 00:37:43,555 --> 00:37:44,598 Môžem… 510 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 Môžem… Môžem, prosím, prísť k tebe? 511 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 Áno. Prines fľašu vodky. A dochádza mi brusnicový džús. 512 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 Dobre. Ahoj. 513 00:38:09,373 --> 00:38:11,375 Ideš! 514 00:38:12,125 --> 00:38:13,836 Ideš. 515 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - Je to výborné. - Ďakujem. 516 00:38:16,755 --> 00:38:19,258 - Aj mne chutí. - Áno? 517 00:38:19,341 --> 00:38:21,009 - Aj jej chutí. - To je dobre. 518 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 Niekto má konečne chuť do jedla. 519 00:38:23,512 --> 00:38:25,472 Papáš. To je moja Becks. 520 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 Becks! 521 00:38:34,356 --> 00:38:37,025 Becks. Fandíš zlému tímu. 522 00:38:37,609 --> 00:38:38,777 To je Kamerun, nie Ghana. 523 00:38:38,861 --> 00:38:40,571 Prepáč, ujo Kojo. 524 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 To nič. Naučíš sa to. 525 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 To nič. 526 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Čas ísť spať. 527 00:38:48,161 --> 00:38:49,329 Nie! 528 00:38:49,413 --> 00:38:50,581 - Je veľa hodín. - Dobre. 529 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 Hej, Kojo. Kukaj na loptu. 530 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 - To je ono! - No tak! 531 00:39:04,970 --> 00:39:06,680 Juchú! Jéj! 532 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 Vďaka. 533 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 - Drieme sa ti? - Kempujeme. 534 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 - Nie. - Nie? 535 00:39:20,652 --> 00:39:21,695 Áno. 536 00:39:21,778 --> 00:39:24,364 Dobre. Dnu. 537 00:39:25,991 --> 00:39:28,952 Tá reštaurácia je už celé roky vedľa môjho bytu, a netušila som 538 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 - o tom. - Áno. 539 00:39:30,120 --> 00:39:32,247 Dobré jollof nájdem všade. 540 00:39:33,749 --> 00:39:36,293 Neverím, že sme dnes získali skoro 300 podpisov. 541 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 Máte to u mňa. 542 00:39:37,753 --> 00:39:39,505 - Ale prosím ťa. - Nechcem spať. 543 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 Chcem ostať s Adrianou. 544 00:39:41,131 --> 00:39:42,925 - Becks. - Čoskoro sa uvidíme. 545 00:39:43,008 --> 00:39:45,427 Sľubujem, dobre? Poďme. 546 00:39:45,511 --> 00:39:47,054 Áno. Je otvorené. 547 00:39:54,311 --> 00:39:57,648 Nie. 548 00:39:57,731 --> 00:40:00,359 Letí, letí, všetko letí, 549 00:40:00,442 --> 00:40:03,237 čo má krídla, všetko letí. 550 00:40:03,320 --> 00:40:05,531 - Bocian. - Balón. 551 00:40:05,614 --> 00:40:07,032 Môžeš, zlatíčko. 552 00:40:07,115 --> 00:40:08,492 - Áno! - Dobre. 553 00:40:12,412 --> 00:40:13,956 Toto je moja izba? 554 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Áno. Poď, obzri si ju. 555 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 Len dnes, dobre? Zajtra si nájdeme niečo iné. 556 00:40:21,463 --> 00:40:23,257 Ostaňte, ako dlho chcete. 557 00:40:23,340 --> 00:40:26,218 Naozaj. Prázdne to tu je strašidelné. 558 00:40:26,885 --> 00:40:28,971 Môžeme ostať? Prosím? 559 00:40:29,054 --> 00:40:32,099 Iba dnes. Dobre? 560 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 Dobre. Dobrú noc, neterka. 561 00:40:50,492 --> 00:40:51,493 Ďakujeme. 562 00:40:51,577 --> 00:40:53,203 Isteže. 563 00:40:55,205 --> 00:40:59,418 Dobrú noc, kongresmanka. 564 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 To si nemyslím. 565 00:41:03,797 --> 00:41:04,673 Ja áno. 566 00:41:11,513 --> 00:41:13,265 Dobrú noc. 567 00:41:14,308 --> 00:41:15,309 Dobrú. 568 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 Hej, chceli, aby som sa hneď nasťahovala. 569 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 Ľudia si robia nároky. 570 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 Je to vtipné? 571 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 Myslíš, že som urobila dobre, keď som odišla? 572 00:41:40,000 --> 00:41:45,214 Áno. Už iba takýto kúsok a vzali by ti dieťa ako v Príbehu služobníčky. 573 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - Dáš si ešte? - Nie. 574 00:41:52,179 --> 00:41:55,641 Toto… Cuckám si džús. 575 00:41:56,391 --> 00:41:58,268 A ako sa darí tebe? 576 00:42:01,021 --> 00:42:04,066 Vieš, v detstve som sa často sťahovala. 577 00:42:04,149 --> 00:42:05,609 Nemali sme toho veľa. 578 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 Otec si nevedel udržať prácu. 579 00:42:10,364 --> 00:42:13,242 Mama vravievala, že má horúcu hlavu. 580 00:42:13,325 --> 00:42:16,203 Dnes sa tomu hovorí citové zneužívanie. 581 00:42:17,746 --> 00:42:20,582 Odišla som z domu, keď som mala 17. 582 00:42:20,666 --> 00:42:23,168 Vieš, začala… Šla som… Robila som čašníčku 583 00:42:23,252 --> 00:42:26,463 v reštaurácii a dokončovala strednú. 584 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 A myslela som si… Uvažovala som, že budem kozmetička. 585 00:42:32,928 --> 00:42:35,472 A potom do tej reštaurácie vošiel Charles. 586 00:42:35,973 --> 00:42:37,641 Bol taký pojašený. 587 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 Vždy mal na tvári obrovský úsmev a oči mu žiarili. 588 00:42:45,357 --> 00:42:50,070 O tri týždne sme bývali v jeho diere v Denville. 589 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 Od začiatku sme boli viac než pár. 590 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 Boli sme tím. Jeden celok. 591 00:42:58,620 --> 00:43:02,541 Bol ambiciózna usilovná včelička a ja jeho životná sila. 592 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 Zabávala som jeho šéfov, 593 00:43:05,169 --> 00:43:08,881 zblížila sa s manželkami, ohurovala manželov. 594 00:43:08,964 --> 00:43:10,465 A, vieš, 595 00:43:10,549 --> 00:43:15,971 Charles vystrelil po rebríku ako raketa. 596 00:43:16,054 --> 00:43:19,057 Veľmi sme zbohatli, Linda. 597 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Akože veľmi. 598 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 Milovala som každú jednu sekundu. 599 00:43:31,028 --> 00:43:36,366 Ale možno som to milovala až tak, že som si nasadila ružové okuliare, 600 00:43:36,450 --> 00:43:39,119 pretože to niekedy ani nevyzeralo reálne. 601 00:43:40,746 --> 00:43:43,540 A teraz sa ukázalo, že to tak asi ani nebolo. 602 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 Si okej? 603 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Áno, fajn. 604 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 Som v poriadku. Budem v poriadku. Som v poriadku. 605 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 - Čo to je? - Neviem. „Rozbíjačka“. 606 00:44:11,485 --> 00:44:15,113 Asi nejaký zvrhlý sexklub. 607 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 {\an8}Nie je to sexklub. 608 00:44:19,201 --> 00:44:21,662 {\an8}Je to… Také miesto, kam vojdeš, 609 00:44:22,829 --> 00:44:24,373 a môžeš porozbíjať kopu vecí. 610 00:44:24,456 --> 00:44:26,416 Čo? Poondiate L.A. 611 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 Vlastne sú aj v New Yorku. 612 00:44:28,585 --> 00:44:30,295 „Porozbíjať kopu vecí?“ 613 00:44:30,379 --> 00:44:33,966 Akože ich môžeš rozkopať na sračky? Nechápem. 614 00:44:34,049 --> 00:44:35,133 V podstate áno. 615 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 To je smiešne. 616 00:44:56,071 --> 00:44:57,072 Ahoj. 617 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 Aké boli videohry? 618 00:45:04,913 --> 00:45:06,248 Nehrali sme. 619 00:45:06,874 --> 00:45:09,126 Myslela som… Čo ste robili? 620 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 Šli sme do mesta. 621 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 Akého? 622 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 Manhattan. Šli sme do Manhattanu. 623 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 Ty a Shay? Boli ste na Manhattane? 624 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - S Besou? - Nie. 625 00:45:25,684 --> 00:45:27,352 - Ako ste sa… - Šli sme busom. 626 00:45:28,896 --> 00:45:32,274 - Dobre. Eddie, to je… - Edward. 627 00:45:32,357 --> 00:45:33,567 Volám sa Edward. 628 00:45:33,650 --> 00:45:36,195 Môžeš ma volať Edward, prosím? 629 00:45:39,907 --> 00:45:46,413 Edward, nemôžeš ísť od mesta a nepovedať mi to. Nikdy. 630 00:46:07,559 --> 00:46:08,644 {\an8}JANE - ZIMNÉ OBLEČENIE 631 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 Nech je to rovnomerné, až po koniec. 632 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 Skvelé. Áno, pokračuj. 633 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 Pekne cez. A teraz späť. 634 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 Potiahni tamto. Môžeš uvoľniť. Vytiahni to. 635 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 Dokonalé. Dobre, si prijatý. 636 00:48:07,387 --> 00:48:08,764 Môžeme urobiť ešte jedno? 637 00:48:08,847 --> 00:48:09,890 Áno. 638 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová