1
00:00:11,094 --> 00:00:13,180
{\an8}Gav hon det bara till dig?
Mystiska tjejen?
2
00:00:13,263 --> 00:00:15,891
{\an8}- Sa hon inget?
- Nej.
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Men det måste ju betyda nåt.
4
00:00:19,061 --> 00:00:22,147
Hon ville att du skulle ha det.
Det är meningsfullt.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,442
Det kanske bara var en slump.
6
00:00:26,860 --> 00:00:32,573
Hon bara hade det i fickan
och beslöt sig för att ge den till mig.
7
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
Ja, och världen kanske är platt
och Gud finns inte,
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,954
och Taylor Swift kanske är dödlig.
9
00:00:43,752 --> 00:00:44,837
Vad är det?
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,550
Det är allt.
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,760
{\an8}Alla våra grejer.
12
00:00:53,554 --> 00:00:54,555
{\an8}Kan du spela piano?
13
00:01:13,699 --> 00:01:16,577
Nej. Egentligen inte.
14
00:01:22,165 --> 00:01:23,417
Jag måste vätska upp mig.
15
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
{\an8}BASERAD PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO
16
00:02:17,679 --> 00:02:19,348
Personalmeddelande…
17
00:02:23,018 --> 00:02:26,647
Sista utropet
för flight 818 till Los Angeles.
18
00:02:26,730 --> 00:02:28,857
Sista utropet för flight 818.
19
00:02:28,941 --> 00:02:30,108
Fan!
20
00:02:46,875 --> 00:02:48,293
- Hej. Ursäkta.
- Hej. Välkommen ombord.
21
00:02:48,377 --> 00:02:49,378
Ursäkta.
22
00:02:52,381 --> 00:02:55,592
- Hej. Vilket sammanträffande.
- Hej. Hur mår du? Ja.
23
00:02:55,676 --> 00:03:00,430
- Vad gör du här? Det här är fantastiskt.
- Jag hade lite problem med bagaget,
24
00:03:00,514 --> 00:03:02,391
- men hittade en lokalvårdare…
- Jag hatar sånt.
25
00:03:02,474 --> 00:03:04,852
…så silvertejp. Det är vad det här är.
26
00:03:04,935 --> 00:03:06,436
Jag hoppas…
27
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
- Jag borde gå till…
- Ja.
28
00:03:08,730 --> 00:03:11,024
- …men ha en bra flight.
- Ha en bra flight, Lacey.
29
00:03:12,150 --> 00:03:13,402
Jag heter Linda.
30
00:03:13,485 --> 00:03:15,946
- Linda! Herregud.
- Lacey är mostern. Ja.
31
00:03:16,029 --> 00:03:17,281
- Det är okej.
- Visst.
32
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
- Ingen fara. Det… Ha det bra.
- Okej. Du också.
33
00:03:20,200 --> 00:03:21,618
- Förlåt.
- Det gör inget.
34
00:03:22,286 --> 00:03:24,037
Du måste låta kraftfull.
Mäktig. I kontroll.
35
00:03:24,121 --> 00:03:27,624
Hej. Hej, jag heter Adriana Washington,
och jag kandiderar till kongressen.
36
00:03:27,708 --> 00:03:30,627
Nej, då skrämmer du dem.
Jag heter Adriana Washington.
37
00:03:30,711 --> 00:03:35,549
Ni kanske känner igen mig,
jag är Rose Washingtons barnbarn, och…
38
00:03:36,592 --> 00:03:39,136
…nepotism är coolt. Helvete. Okej, hej.
39
00:03:41,638 --> 00:03:42,639
Okej.
40
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Hej. Hejsan. Hej.
41
00:03:47,269 --> 00:03:50,397
Hej. Jag heter Adriana Washington,
och jag kandiderar till kongressen.
42
00:03:50,480 --> 00:03:51,565
Du låter som om nån dött.
43
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
Tja, nån dog faktiskt.
44
00:03:55,444 --> 00:03:56,653
Hej. Jag heter…
45
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Gud.
46
00:04:10,459 --> 00:04:13,253
Vad är det som händer? Herregud.
47
00:04:21,720 --> 00:04:23,263
Vad i helvete?
48
00:04:29,561 --> 00:04:33,023
Värden var lite oförskämd,
men det gör inget.
49
00:04:33,565 --> 00:04:34,942
Sånt lär vi oss av.
50
00:04:36,610 --> 00:04:40,197
För att stanna längre krävs en advokat,
vilket är slöseri med pengar,
51
00:04:40,280 --> 00:04:42,699
eftersom vi flyttar till Ghana
så fort du får ditt pass.
52
00:04:43,992 --> 00:04:46,453
Men det här är en bättre plan.
53
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
Min kusins bästa vän, Isaac,
har en lägenhet åt oss.
54
00:04:50,374 --> 00:04:52,668
Vi kan bo där så länge vi vill,
55
00:04:52,751 --> 00:04:54,837
och äta så mycket ghanansk mat vi vill.
56
00:04:54,920 --> 00:04:57,631
Han har 300 femstjärniga betyg.
Låter det bra?
57
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Okej.
58
00:05:07,349 --> 00:05:08,350
Kom igen.
59
00:05:08,433 --> 00:05:10,102
Okej.
60
00:05:21,864 --> 00:05:24,157
När var du i verkstaden senast?
61
00:05:25,033 --> 00:05:26,869
Jag vet inte. Jag var liten.
62
00:05:27,911 --> 00:05:32,875
Runt sju, åtta, eller så?
63
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
Jag antar det.
64
00:05:38,172 --> 00:05:39,756
Varför måste jag följa med dig?
65
00:05:40,382 --> 00:05:42,134
Du är inte redo att gå i skolan än.
66
00:05:45,804 --> 00:05:49,308
- Vad menar du med "att gå i skolan"?
- Vi kan inte hemundervisa dig. Vi arbetar.
67
00:05:52,060 --> 00:05:54,396
Det ordnar sig.
Du får gå i samma klass som Shay.
68
00:06:29,473 --> 00:06:32,851
Din mamma och jag brukade komma hit
nästan varje dag efter skolan.
69
00:06:35,854 --> 00:06:37,147
Varför jobbar du här?
70
00:06:37,231 --> 00:06:41,485
Det är familjeföretaget.
71
00:06:50,869 --> 00:06:52,371
Min mamma arbetade inte här.
72
00:06:52,454 --> 00:06:57,584
Hon var en enastående författare.
Hon behövde inte skära metall.
73
00:06:58,669 --> 00:07:00,337
Hon skulle vinna en Pulitzer.
74
00:07:04,049 --> 00:07:07,010
- Skönt att du är tillbaka.
- Wendell.
75
00:07:07,094 --> 00:07:10,931
- Du minns väl min systerson, Edward?
- Japp.
76
00:07:11,557 --> 00:07:14,351
Vilken jävla otur, Eddie.
Jag beklagar verkligen.
77
00:07:14,434 --> 00:07:17,354
- Han föredrar "Edward".
- Nej, det gör inget.
78
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
- Okej.
- Har du nånsin använt en svarv?
79
00:07:20,524 --> 00:07:22,067
Allvarligt?
80
00:07:22,150 --> 00:07:25,529
- Är du galen? Han får inte röra maskiner.
- Varför inte?
81
00:07:26,530 --> 00:07:29,700
- Han är tolv.
- Jag lärde dig när du var åtta.
82
00:07:37,958 --> 00:07:39,168
När du blir äldre.
83
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
Visst. Då sitter jag här, sysslolös.
84
00:07:58,979 --> 00:08:03,317
- Linda. Hej.
- Gud. Hej.
85
00:08:05,194 --> 00:08:06,862
Var det en jobbig flight?
86
00:08:06,945 --> 00:08:09,907
- Jag spydde.
- Åh, nej.
87
00:08:10,657 --> 00:08:12,159
Vad gör du i LA?
88
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Jag är här för att träffa
Garys föräldrar, som jag aldrig träffat.
89
00:08:19,208 --> 00:08:20,209
Och som jag sa,
90
00:08:20,292 --> 00:08:22,336
jag tror inte de vet nåt om mig
eller bebisen,
91
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
men de förtjänar att få veta.
92
00:08:24,213 --> 00:08:27,007
Jag ville inte säga nåt på Zoom, så…
93
00:08:27,090 --> 00:08:28,342
Själv då?
94
00:08:30,260 --> 00:08:33,054
Min make gjorde affärer här,
så jag bara… Du vet,
95
00:08:33,138 --> 00:08:37,183
- jag måste knyta ihop påsen lite.
- Om du vill ta en kaffe eller nåt…
96
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
- Medan vi båda är här.
- Det vore trevligt.
97
00:08:39,311 --> 00:08:40,354
- Det skulle jag gilla.
- Ja.
98
00:08:40,437 --> 00:08:43,565
Jag tror mitt schema är rätt tajt,
99
00:08:43,649 --> 00:08:48,904
men lycka till med Garys föräldrar,
och ta hand om bebisen.
100
00:08:49,571 --> 00:08:51,823
- Ja.
- Vi ses, okej?
101
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
- Sköt om dig, Linda.
- Hejdå.
102
00:09:05,128 --> 00:09:07,214
Jag hade inte planerat
att gå på bröllopet.
103
00:09:07,297 --> 00:09:08,340
Det var en avlägsen kusin,
104
00:09:08,423 --> 00:09:10,384
och mina föräldrar skulle inte gå,
vi pratade inte.
105
00:09:10,467 --> 00:09:14,638
Men, jag gick dit,
och träffade en charmerande marinbiolog
106
00:09:14,721 --> 00:09:18,350
som pratade i timtals om valar.
107
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
Vi bara… Vi förälskade oss.
108
00:09:28,443 --> 00:09:31,947
Vi har inga skäl
att betvivla det du säger,
109
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
men Gary var…
110
00:09:36,743 --> 00:09:38,370
Vi stod varandra nära i familjen.
111
00:09:39,788 --> 00:09:43,458
Gary berättade allt för oss.
Han har aldrig nämnt dig.
112
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
Okej.
113
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Okej.
114
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Hörni, jag förstår hur det här verkar.
115
00:09:54,553 --> 00:09:58,056
Vi är… Jag…
Jag förväntar mig inget från er.
116
00:09:58,682 --> 00:10:02,603
Jag ber inte om nåt.
Jag…lovar att jag bara…
117
00:10:02,686 --> 00:10:07,316
Jag kom…för att berätta för er…
Jag flög hit för att säga…
118
00:10:07,399 --> 00:10:09,276
Jag ville berätta det personligen…
119
00:10:12,779 --> 00:10:15,407
…att jag är gravid.
120
00:10:17,784 --> 00:10:19,161
Och jag tänker behålla barnet.
121
00:10:20,078 --> 00:10:21,955
Men jag ber inte om nåt, jag lovar.
122
00:10:22,039 --> 00:10:26,168
Ni kan… Snälla, tro mig.
Jag behöver inget.
123
00:10:27,336 --> 00:10:30,964
Du är gravid. Menar du att det…
124
00:10:31,798 --> 00:10:33,759
Med Garys barn. Ja.
125
00:10:37,262 --> 00:10:41,683
Om du ljuger för oss,
vore det det grymmaste nån kunde göra.
126
00:10:43,143 --> 00:10:47,856
Herregud. Jag ljuger inte.
127
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
Herregud.
128
00:11:00,869 --> 00:11:02,037
Då var vi framme.
129
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Tack. Okej.
130
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
Har man sett på maken.
131
00:11:13,257 --> 00:11:14,758
Döm aldrig hunden efter håren.
132
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
Det här stället är wow.
133
00:11:17,511 --> 00:11:21,306
Titta på möblerna.
Det är klart för försäljning.
134
00:11:21,390 --> 00:11:27,229
Dumpa mattan och in med lite accessoarer,
sen kan vi sälja lägenheten.
135
00:11:42,619 --> 00:11:45,914
Och det här rum… Var din make musiker?
136
00:11:47,082 --> 00:11:48,208
Det var han inte.
137
00:12:21,950 --> 00:12:23,285
Jag älskar sängkläderna.
138
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
Är de från Parachute?
139
00:12:28,165 --> 00:12:29,750
Jag har ingen aning.
140
00:12:32,294 --> 00:12:33,545
De är identiska.
141
00:12:35,380 --> 00:12:36,507
Jag antar det.
142
00:12:37,424 --> 00:12:38,467
Du antar det?
143
00:12:39,301 --> 00:12:40,344
Du antar det.
144
00:12:41,678 --> 00:12:43,972
Okej, visst. Det ser identiskt ut.
145
00:12:44,973 --> 00:12:46,058
Identiskt.
146
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
Museum of the Odd and Peculiar
på Manhattan.
147
00:12:48,644 --> 00:12:50,521
MOP. Mop. Fattar du?
148
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
Det är därifrån det här kommer.
Det är dess ursprung.
149
00:12:53,774 --> 00:12:56,735
Ja, du har sagt det. Massa gånger.
150
00:12:57,819 --> 00:13:01,240
Jag Sherlock Holmade skiten ur det här,
och du är inte det minsta imponerad?
151
00:13:01,323 --> 00:13:04,493
Jag tycker du verkar besatt.
152
00:13:04,576 --> 00:13:07,412
Vilket är en normal reaktion
efter det som hände.
153
00:13:08,038 --> 00:13:11,416
Mystiska tjejen hittade dig på ShopRite
och gav det här till dig med flit.
154
00:13:11,500 --> 00:13:13,293
Hon vill att du ska gå dit.
Det är en ledtråd.
155
00:13:17,256 --> 00:13:18,507
Hör på.
156
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
I hela mitt liv, inte en enda gång har nån
157
00:13:21,260 --> 00:13:24,137
nånsin gett mig ett skrumpet huvud
eller nåt ens i närheten av det.
158
00:13:24,221 --> 00:13:26,306
Aldrig. Nånsin. Nada.
159
00:13:26,974 --> 00:13:30,018
Vi bor i Nyack.
Coola saker som det här händer aldrig.
160
00:13:30,102 --> 00:13:31,603
Vi kan inte bara strunta i det.
161
00:13:32,729 --> 00:13:35,816
Vad vill du göra? Spåra upp henne?
162
00:13:37,985 --> 00:13:38,986
Sms:a Lacey.
163
00:13:39,069 --> 00:13:43,365
Säg att du och jag ska till en kompis
och spela videospel resten av dagen.
164
00:13:43,991 --> 00:13:44,992
Ska vi?
165
00:13:45,993 --> 00:13:48,829
Nej. Jag har inga vänner
och jag spelar inte videospel.
166
00:13:48,912 --> 00:13:51,874
Vi ska till freakmuseumet
och hitta mystiska tjejen.
167
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
Åh, nej. Det ska vi inte. Absolut inte.
168
00:13:54,293 --> 00:13:55,669
Var ärlig nu, Edward.
169
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Vill du inte veta vem mystiska tjejen är?
170
00:14:01,967 --> 00:14:03,468
Då drar vi på äventyr.
171
00:15:03,779 --> 00:15:06,657
Bra. Inte illa. Jag gillar det.
172
00:15:06,740 --> 00:15:09,660
Okej. Du jobbar bra. Fina färger.
173
00:15:10,452 --> 00:15:11,745
Vad är det där?
174
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
Det är en vinge. Dummer.
175
00:15:16,834 --> 00:15:19,253
Och nu, orange.
176
00:15:19,336 --> 00:15:21,129
- Vänta.
- Vad ska jag göra?
177
00:15:21,880 --> 00:15:24,591
Nämen, titta vem det är.
178
00:15:25,175 --> 00:15:29,179
- Är ni fortfarande inte i Ghana?
- Nej. Vi väntar på Becks pass.
179
00:15:29,263 --> 00:15:30,347
Sex till åtta veckor.
180
00:15:31,348 --> 00:15:32,724
Herregud. Vad bra.
181
00:15:34,142 --> 00:15:36,520
Jag menar, det är inte så bra.
182
00:15:36,603 --> 00:15:38,146
Du längtar säkert efter att komma hem.
183
00:15:39,314 --> 00:15:42,234
- Kommer du till gruppmötet?
- Jag har inte bestämt mig.
184
00:15:42,901 --> 00:15:44,403
Är det ett svårt beslut?
185
00:15:44,486 --> 00:15:48,615
Ja. Jag behöver 1 300 underskrifter
i slutet av veckan, och jag har 42.
186
00:15:49,199 --> 00:15:51,660
- Underskrifter för vad?
- För att komma på valsedeln.
187
00:15:51,743 --> 00:15:53,829
För kongressen. Du kandiderar!
188
00:15:54,496 --> 00:15:55,706
Jag vet inte.
189
00:15:55,789 --> 00:15:58,166
Men jag kommer inte med på valsedeln
utan underskrifter,
190
00:15:58,250 --> 00:16:00,878
så jag borde inte gå på mötet.
Och människor är vidriga.
191
00:16:00,961 --> 00:16:02,504
De är vidriga. De kommer fram till en
192
00:16:02,588 --> 00:16:05,299
och säger vidriga saker till en
och sen skriver de inte på.
193
00:16:05,382 --> 00:16:09,219
Och min mormor hade typ
en stålmur omkring sig som jag saknar.
194
00:16:09,303 --> 00:16:11,847
Allt påverkar mig. Vilket nog
gör mig olämplig för kongressen.
195
00:16:11,930 --> 00:16:15,142
Och jag har haft svårt att sova,
för min toalett gör utomjordiska ljud.
196
00:16:15,225 --> 00:16:16,226
Den har skrämt upp mig.
197
00:16:16,310 --> 00:16:19,271
- Okej, Adriana. Mycket på en gång.
- Ja.
198
00:16:19,354 --> 00:16:22,357
- Vi tar en sak i taget. Okej?
- Okej.
199
00:16:23,358 --> 00:16:25,527
Börja med toaletten.
Vad är det för ljud den gör?
200
00:16:25,611 --> 00:16:28,780
Jag vet inte.
Nåt mellanting mellan klonk och klunk.
201
00:16:29,281 --> 00:16:31,325
Intressant. Få höra.
202
00:16:32,117 --> 00:16:33,577
- Få höra?
- Ja. Snälla.
203
00:16:33,660 --> 00:16:34,661
Jag vet inte…
204
00:16:34,745 --> 00:16:36,121
- Vad vill du…
- Gör ljudet.
205
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Det låter som…
206
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Högre.
207
00:16:51,220 --> 00:16:52,221
Intressant.
208
00:16:52,304 --> 00:16:54,014
- Det ljudet känner jag väl till.
- Ja.
209
00:16:54,097 --> 00:16:57,518
- Det kan jag fixa. Okej. Vi har en plan.
- Okej. Visst.
210
00:16:58,352 --> 00:17:00,646
Vi går på mötet och helar våra själar.
211
00:17:00,729 --> 00:17:04,525
Sen helar vi din toalett.
Sen skaffar vi dina underskrifter.
212
00:17:05,150 --> 00:17:07,236
- Sen blir du kongressledamot…
- Jösses.
213
00:17:07,319 --> 00:17:08,862
…och jag hejar på dig från Ghana.
214
00:17:10,030 --> 00:17:11,573
- Låter det bra?
- Ja.
215
00:17:11,656 --> 00:17:13,367
- Okej. Vi är sena. Vi går.
- Låter bra.
216
00:17:13,450 --> 00:17:14,742
- Okej.
- Becks.
217
00:17:15,327 --> 00:17:16,744
Kom och ta sköldpaddan.
218
00:17:20,958 --> 00:17:22,501
Hej, mr Sköldpadda.
219
00:17:22,584 --> 00:17:24,336
Hur mår du? Hej, Becks.
220
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Behöver du hjälp?
221
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
DU KOMMER ALLTID VARA MIN PRINSESSA
222
00:18:09,423 --> 00:18:10,424
"Din ensamma pilgrim."
223
00:18:10,507 --> 00:18:11,800
OCH ZOE MIN ÄNGEL. ÄLSKAR ER BÅDA.
224
00:18:11,884 --> 00:18:12,718
JAG ÄR LEDSEN. MED KÄRLEK,
225
00:18:40,204 --> 00:18:41,413
ÄN EN GÅNG, TACK FÖR ALLT.
226
00:18:41,496 --> 00:18:42,915
LÄNGTAR EFTER ATT KROSSA MED DIG!
227
00:18:42,998 --> 00:18:44,458
ALL MIN KÄRLEK! XOXO NOELLE
228
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
PRESENTKORT TILL : CHARLIE
FRÅN: N - WRECK ROOM
229
00:19:31,338 --> 00:19:33,215
Lämna varorna vid dörren!
230
00:19:34,132 --> 00:19:35,300
Noelle?
231
00:19:36,426 --> 00:19:39,471
Ja. Förlåt. Om du bara…
bara ställer varorna…
232
00:19:39,555 --> 00:19:42,641
- Noelle? Greene?
- Ja. Kan jag hjälpa dig?
233
00:19:42,724 --> 00:19:46,144
Ja. Ja, det kan du. Du kan berätta varför
du knullade min make.
234
00:19:46,228 --> 00:19:48,146
- Ursäkta?
- Charles?
235
00:19:48,230 --> 00:19:53,026
- Tyvärr, ma'am, jag har ingen aning…
- Charles Christopher Cameron?
236
00:19:53,110 --> 00:19:54,486
Charles Cameron?
237
00:19:55,988 --> 00:19:57,406
Charlie.
238
00:19:58,156 --> 00:19:59,867
Du måste vara Deirdre.
239
00:19:59,950 --> 00:20:02,786
Dee Dee.
Och han heter Charles. Inte Charlie.
240
00:20:03,412 --> 00:20:06,790
- Hette.
- Jag beklagar sorgen.
241
00:20:06,874 --> 00:20:11,420
- Bespara mig din jävla sympati.
- Är allt okej?
242
00:20:11,503 --> 00:20:13,380
- Jösses.
- Vad sa du just till min fru?
243
00:20:13,463 --> 00:20:14,590
Din fru?
244
00:20:14,673 --> 00:20:20,971
- Det här är Charlies fru.
- Jag beklagar förlusten.
245
00:20:21,054 --> 00:20:25,225
Jag träffade bara Charlie några gånger,
men han var toppen.
246
00:20:25,976 --> 00:20:27,519
Vad bra att du gill…
247
00:20:27,603 --> 00:20:29,229
Vad i helvete pågick här?
248
00:20:29,313 --> 00:20:31,064
- Ursäkta. Förlåt, bebisen.
- Ingen fara.
249
00:20:31,148 --> 00:20:33,650
- Du kan väl ta in Skye?
- Det är okej.
250
00:20:35,068 --> 00:20:36,069
Du kan väl komma in,
251
00:20:36,153 --> 00:20:38,322
Nej, tack.
252
00:20:39,406 --> 00:20:41,909
Jag rör inte sånt. Hur kände du min make?
253
00:20:41,992 --> 00:20:46,872
Jag driver ett HBTQ-ungdomscenter
i North Hollywood.
254
00:20:47,456 --> 00:20:51,293
Din make var en
av våra mest älskade volontärer.
255
00:20:51,376 --> 00:20:53,295
Nej. Charles var republikan.
256
00:20:53,378 --> 00:20:56,507
Jag sa till honom tusen gånger
att inte kalla dem "bögarna".
257
00:20:56,590 --> 00:20:59,426
Det är ju inte logiskt alls.
Jag menar, hur?
258
00:21:00,677 --> 00:21:05,390
Han gjorde ett underbart arbete.
Han var en underbar man.
259
00:21:06,183 --> 00:21:07,976
Han övergav sin familj.
260
00:21:09,770 --> 00:21:16,151
Han ljög för oss och han krossade oss,
så han var inte en underbar man, Noelle.
261
00:21:16,235 --> 00:21:18,487
Jag vet att han tvingades resa mycket.
262
00:21:19,738 --> 00:21:21,823
Jaså, var det så det var?
Han reste för att träffa mig?
263
00:21:22,574 --> 00:21:25,827
Var det här hans hem?
Reste han för att träffa sin fru?
264
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Är det så den jäveln la fram det?
265
00:21:28,038 --> 00:21:30,582
Jag vet inte vad jag ska säga.
266
00:21:31,333 --> 00:21:33,961
Jag beklagar verkligen, Deirdre.
267
00:21:34,044 --> 00:21:37,297
Du ser upprörd ut.
Snälla kom in, ta en kombucha.
268
00:21:37,381 --> 00:21:40,634
Med all respekt,
tryck upp din jävla kombucha i röven.
269
00:21:50,644 --> 00:21:52,062
Vad glor du på?
270
00:22:07,119 --> 00:22:09,746
Gud, det här är typ det coolaste stället
på hela planeten.
271
00:22:09,830 --> 00:22:12,666
- Kände du till det här stället?
- Aldrig hört talas om det.
272
00:22:13,208 --> 00:22:16,170
- Du borde ha på dig den i skolan.
- Om jag ändå kunde.
273
00:22:16,253 --> 00:22:19,423
Jag försöker alltid hitta coolare kläder,
men är fast i en rutt.
274
00:22:19,506 --> 00:22:20,883
Rutt?
275
00:22:20,966 --> 00:22:26,054
Jag är typ den oväntat atletiska,
smarta, lite unika, nördiga nörden.
276
00:22:26,138 --> 00:22:28,265
Min stämpel sen tredje klass.
Blir inte av med den.
277
00:22:28,348 --> 00:22:31,560
- Det låter som en rätt specifik rutt.
- En rutt är en rutt.
278
00:22:34,271 --> 00:22:35,814
Se upp,
jag kommer och tar dig när du sover.
279
00:22:42,654 --> 00:22:43,739
Kom nu.
280
00:22:44,823 --> 00:22:47,284
DET OTROLIGA KRYMPANDE RUMMET
281
00:23:15,354 --> 00:23:16,647
GÅ IN HÄR
282
00:23:37,084 --> 00:23:38,293
Jag känner inte igen henne.
283
00:23:39,253 --> 00:23:40,879
Säkert att du aldrig har sett henne?
284
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
Det är viktigt.
285
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Tyvärr.
286
00:23:49,429 --> 00:23:50,806
Kan jag ge dig mitt nummer?
287
00:23:51,598 --> 00:23:53,725
Ring om du ser henne, okej?
Jag menar allvar.
288
00:23:56,895 --> 00:23:58,105
Okej.
289
00:24:01,859 --> 00:24:03,610
Var har ni de krympta huvudena?
290
00:24:04,528 --> 00:24:05,487
Okej.
291
00:24:12,703 --> 00:24:15,873
Hur började du med roller derby?
Det verkar ganska otippat.
292
00:24:18,000 --> 00:24:21,670
Pappa och jag brukade åka skridskor
när jag var liten, och jag gillade det.
293
00:24:21,753 --> 00:24:24,590
I verkliga livet har jag alltid varit
klumpig och gått in i saker,
294
00:24:24,673 --> 00:24:26,383
men på skridskor, känner jag mig normal.
295
00:24:27,176 --> 00:24:30,262
Jag åkte skridskor i Central Park
några gånger när jag var liten.
296
00:24:30,971 --> 00:24:32,181
Det gick inte så bra.
297
00:24:33,849 --> 00:24:35,475
Det blev ganska blodigt.
298
00:24:39,188 --> 00:24:40,272
Jackpot!
299
00:24:42,065 --> 00:24:45,485
Så, din pappa… Vad hände med din pappa?
300
00:24:46,069 --> 00:24:47,321
Inget hände med honom.
301
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
- Är det därför…
- Därför vad?
302
00:24:53,660 --> 00:24:56,163
Jag menar, han bor väl inte med er?
303
00:24:56,914 --> 00:24:59,333
Okej. Hör på, Edward.
304
00:24:59,833 --> 00:25:02,127
Min pappa är inte nåt as
som övergav mig. Okej?
305
00:25:02,211 --> 00:25:06,089
Han är faktiskt riktigt cool.
Du har ju träffat min mamma.
306
00:25:06,173 --> 00:25:09,218
Hon är svårhanterad.
Det finns liksom en gräns.
307
00:25:09,301 --> 00:25:15,349
Han bor bara inte med oss. Det är allt.
Punkt. Slut. Det ämnet är tabu, okej?
308
00:25:16,308 --> 00:25:18,143
Okej. Jag bara…
309
00:25:18,227 --> 00:25:19,811
- Jag menar det!
- Okej.
310
00:25:23,482 --> 00:25:26,068
Du kanske har rätt.
Det kanske inte betyder nåt.
311
00:25:33,283 --> 00:25:35,035
- Vart ska du?
- Jag är hungrig.
312
00:25:36,495 --> 00:25:37,496
Du kan inte äta där.
313
00:25:38,121 --> 00:25:40,874
- Varför inte?
- Det stället är dåligt. Turistmat.
314
00:25:40,958 --> 00:25:43,001
Perfekt. Gissa vad? Jag är turist.
315
00:25:44,002 --> 00:25:45,462
Jag kan inte låta dig äta den här maten.
316
00:25:47,047 --> 00:25:49,091
- Du kan inte låta mig?
- Nej.
317
00:25:49,675 --> 00:25:51,301
Vet du ett bättre ställe?
318
00:25:52,344 --> 00:25:55,097
Jag vet det bästa stället. Kom.
319
00:25:57,307 --> 00:25:58,559
Led vägen, knäppis.
320
00:25:59,434 --> 00:26:02,229
- Gillar du falafel?
- Vad är falafel?
321
00:26:06,817 --> 00:26:10,654
Okej. Kompis, det är bara du och jag.
322
00:26:11,738 --> 00:26:12,739
Okej.
323
00:26:14,449 --> 00:26:15,450
Okej,
324
00:26:19,371 --> 00:26:21,832
Jag har längtat efter
att ta itu med de här flätorna.
325
00:26:23,250 --> 00:26:25,544
- Jag gillar när du fixar mitt hår.
- Jaså?
326
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
Det gör inte lika ont
som när mamma fixade det.
327
00:26:30,048 --> 00:26:32,134
Jag minns när
min mormor fixade mitt hår,
328
00:26:32,843 --> 00:26:35,220
det gjorde så ont,
att jag brukade slå henne.
329
00:26:35,304 --> 00:26:38,849
- Gjorde du?
- Ja, men få inga idéer.
330
00:26:42,144 --> 00:26:43,979
Min mamma dog i en flygkrasch.
331
00:26:49,985 --> 00:26:53,447
Ja. Jag är verkligen ledsen.
332
00:26:56,283 --> 00:26:58,243
Det var bara en pojke som överlevde.
333
00:27:00,287 --> 00:27:01,705
Ja, jag hörde det.
334
00:27:04,875 --> 00:27:06,960
Jag önskar att det hade varit min mamma.
335
00:27:08,253 --> 00:27:11,840
Ja. Det måste vara jättejobbigt.
336
00:27:13,884 --> 00:27:15,761
Förlorade du nån i kraschen?
337
00:27:16,386 --> 00:27:20,974
Det gjorde jag. Men inte min mamma.
338
00:27:22,017 --> 00:27:23,894
Så jag vet inte hur det känns.
339
00:27:25,103 --> 00:27:26,104
Ja.
340
00:27:55,801 --> 00:27:56,802
Hallå.
341
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
Hallå, vad händer?
342
00:28:02,432 --> 00:28:03,433
Det här är mitt hus.
343
00:28:12,985 --> 00:28:15,362
Du. Jag är ledsen
att jag frågade om din pappa.
344
00:28:15,445 --> 00:28:19,157
Jag är en idiot. Jag…
Jag ska inte göra om det, okej?
345
00:28:20,325 --> 00:28:22,327
Visst. Det var ingen stor grej.
346
00:28:26,623 --> 00:28:29,084
Tänker du fortfarande vara min vän?
347
00:28:31,336 --> 00:28:32,963
Ja, dummer, jag är fortfarande din vän.
348
00:28:34,381 --> 00:28:37,009
Kan vi på allvar köpa lite mat nu?
Jag är svimfärdig.
349
00:28:38,135 --> 00:28:39,178
Ja.
350
00:28:55,235 --> 00:28:57,946
Ursäkta, är ni en registrerad väljare?
351
00:28:58,030 --> 00:28:59,573
- Det är jag.
- Varsågod.
352
00:29:00,073 --> 00:29:02,492
- Bor ni i Harlem? Jag älskar Harlem.
- Sen länge.
353
00:29:02,576 --> 00:29:04,536
- Jag kände din mormor.
- Gjorde du?
354
00:29:04,620 --> 00:29:05,954
Jag beklagar det som hände.
355
00:29:06,038 --> 00:29:08,081
Kom ni just hit från Miami? Välkomna.
356
00:29:08,165 --> 00:29:10,000
Det här är Harlem. Ni lär älska det här.
357
00:29:10,083 --> 00:29:14,171
Jag bodde fem kvarter bort. Jag växte
upp här. Jag kan visa alla bra platser.
358
00:29:14,254 --> 00:29:18,258
Jag klarar inte mer. Vi behöver trygghet
i våra kommunala skolor.
359
00:29:18,342 --> 00:29:20,052
- Stämmer inte det?
- Absolut.
360
00:29:20,135 --> 00:29:23,639
Jag vill kämpa för er.
Det här är mitt hem. Jag bor här.
361
00:29:23,722 --> 00:29:25,516
Jag gick i skolan
lite längre upp på gatan.
362
00:29:25,599 --> 00:29:27,434
PS 125, är du med? Typ…
363
00:29:27,518 --> 00:29:30,479
Hej. Jag heter Adriana Washington.
Jag kandiderar till kongressen.
364
00:29:30,562 --> 00:29:34,942
Jag tror alla kan hålla med om att vi
upplevt mycket splittring senaste åren.
365
00:29:35,025 --> 00:29:37,528
Det vill jag förändra,
och jag vill kämpa för er.
366
00:29:37,611 --> 00:29:40,364
Det var vad min mormor lärde mig,
och det är det jag tänker göra.
367
00:29:40,447 --> 00:29:42,908
- Fint.
- Ja.
368
00:29:42,991 --> 00:29:45,786
Men tack för era underskrifter.
Ha en fin fortsatt dag.
369
00:29:45,869 --> 00:29:47,746
Glöm inte att rösta i extravalet.
370
00:29:47,829 --> 00:29:51,416
- Med det sagt, kan jag få er underskrift?
- Ni kan signera här.
371
00:29:51,500 --> 00:29:54,336
- Men bara om ni känner för det.
- Ge mig pennan.
372
00:29:54,419 --> 00:29:55,671
- Kan jag få er underskrift?
- Absolut.
373
00:29:55,754 --> 00:30:02,511
Underbart. Varsågod.
Tack. Och du. Tack så mycket.
374
00:30:02,594 --> 00:30:03,804
Tack. Vi ses.
375
00:30:03,887 --> 00:30:06,849
Vi gjorde det! Bra jobbat! Ja!
376
00:30:17,609 --> 00:30:19,862
Den bästa falafeln i New York.
377
00:30:21,071 --> 00:30:22,781
Tack, Faakhir.
378
00:30:36,461 --> 00:30:39,506
Allvarligt?
Tog vi en timmes omväg för det här?
379
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
Vad tycker du om rädisor?
380
00:30:42,801 --> 00:30:47,055
- Vidriga, så klart.
- Håller med. Okej, vänta här.
381
00:30:51,351 --> 00:30:54,146
Eddie, Eddie, Eddie.
382
00:30:54,229 --> 00:30:58,609
Hej, Faakhir. Två falaflar.
Inga rädisor, extra tahini.
383
00:30:58,692 --> 00:31:02,613
- Två körsbärsläsk, de kallaste…
- De kallaste jag har. Jag vet.
384
00:31:04,907 --> 00:31:07,618
Du menar väl inte att du skaffat
en flickvän?
385
00:31:08,702 --> 00:31:11,079
Hon? Hon är inte min flickvän.
386
00:31:11,163 --> 00:31:14,333
Hon är typ inte ens en flicka.
Hon är från norra New York.
387
00:31:14,416 --> 00:31:17,044
Norra? Vad gör du uppe i norr?
388
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Inget egentligen.
389
00:31:23,842 --> 00:31:27,763
Hur mår din bror? Jag har inte sett
nån av er på flera veckor.
390
00:31:28,555 --> 00:31:31,433
Ett tag trodde jag
att ni gått till en annan falafelvagn,
391
00:31:31,517 --> 00:31:35,145
men sen kom jag ihåg
att min falafelvagn är bäst.
392
00:31:38,148 --> 00:31:40,817
Han mår bra. Ja. Jordan mår bra.
393
00:31:40,901 --> 00:31:42,444
Han misslyckas med algebran,
394
00:31:42,528 --> 00:31:45,697
så pappa låter honom inte gå
till falafelvagnen tills han klarat den.
395
00:31:45,781 --> 00:31:48,200
Nå, bra gjort av din pappa.
396
00:31:48,283 --> 00:31:52,287
Det är problemet med föräldrar idag.
De är inte konsekventa.
397
00:31:52,371 --> 00:31:54,373
Man måste vara konsekvent.
398
00:31:57,000 --> 00:32:01,088
Ja, min pappa är bra på sånt. Min mamma,
henne kan vi få vad vi vill från,
399
00:32:01,171 --> 00:32:05,676
- men min pappa kan vara tuff.
- De har balans. Perfekta föräldrar.
400
00:32:06,593 --> 00:32:10,639
Tja, inget är väl perfekt. Förutom de här.
401
00:32:11,223 --> 00:32:15,686
Extra tahini, inga rädisor,
två körsbärsläsk.
402
00:32:18,438 --> 00:32:22,651
Säg åt din bror att plugga hårt.
Jag saknar honom.
403
00:32:47,968 --> 00:32:49,553
- Är du okej?
- Jag måste gå.
404
00:32:49,636 --> 00:32:51,638
- Vadå? Varför?
- Jag måste gå.
405
00:32:51,722 --> 00:32:53,849
- Men vi kom just hit.
- Jag måste gå nu!
406
00:32:53,932 --> 00:32:55,392
Vi borde aldrig ha kommit.
407
00:32:57,186 --> 00:33:00,606
Hoppas vi inte gav dig
ett dåligt första intryck igår.
408
00:33:00,689 --> 00:33:05,235
Åh, nej. Inte alls. Inte alls.
Jag är… Jag förstår fullkomligt.
409
00:33:05,319 --> 00:33:09,531
- Det var säkert rätt udda.
- Allt är så nytt.
410
00:33:11,241 --> 00:33:14,203
Vi är fortfarande lite ömtåliga,
är jag rädd.
411
00:33:14,286 --> 00:33:17,372
Självklart. Nej, det är…
Jag också. Det är okej.
412
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
Linda.
413
00:33:21,460 --> 00:33:26,298
Vi tre är sammanlänkade nu.
I vårt innersta.
414
00:33:28,091 --> 00:33:29,635
Ja, jag antar det.
415
00:33:30,302 --> 00:33:34,139
Vi kommer att ställa upp för barnet.
Ditt barn.
416
00:33:34,223 --> 00:33:35,516
Vårt barnbarn.
417
00:33:37,351 --> 00:33:41,271
Det uppskattar jag. Verkligen.
Men jag ber er inte om nåt.
418
00:33:43,774 --> 00:33:46,735
Vi vill vara delaktiga i barnets liv.
419
00:33:47,611 --> 00:33:49,530
Jag tror att Gary också hade velat det.
420
00:33:49,613 --> 00:33:52,324
Givet… Nej, självklart.
Det är det jag vill.
421
00:33:53,116 --> 00:33:54,326
Vi har tänkt igenom saken noga,
422
00:33:54,409 --> 00:33:58,872
och vi vill att du ska överväga
att bo här med oss.
423
00:34:03,418 --> 00:34:04,461
Ursäkta?
424
00:34:05,212 --> 00:34:08,215
Vi vill försörja dig.
425
00:34:08,297 --> 00:34:10,676
Vi vill ha vårt barnbarn i våra liv.
426
00:34:13,929 --> 00:34:18,725
Visst. Självklart. Men jag bor i New York.
427
00:34:18,809 --> 00:34:23,355
Hur ser din boendesituation ut
i New York, för barnet?
428
00:34:23,938 --> 00:34:25,232
Just nu har jag ett par lägenhetskamrater.
429
00:34:27,109 --> 00:34:30,612
Inget är förberett för barnet,
men jag skulle flytta ihop med Gary.
430
00:34:30,696 --> 00:34:35,409
- Så jag försöker hitta en lösning.
- Och hur försörjer du dig?
431
00:34:36,118 --> 00:34:37,703
Just nu arbetar jag som värdinna.
432
00:34:37,786 --> 00:34:42,291
Men jag jobbar på min kandidatexamen.
433
00:34:42,373 --> 00:34:44,333
Underbart.
434
00:34:44,418 --> 00:34:47,379
Vi vill gärna stötta dig
medan du avslutar dina studier.
435
00:34:48,547 --> 00:34:50,257
Tack så mycket. Verkligen.
436
00:34:52,092 --> 00:34:56,346
Men… Jag kom bara hit för att
berätta om ert barnbarn. Inget mer.
437
00:35:01,435 --> 00:35:06,273
Det var väl inte den enda anledningen, va?
438
00:35:07,608 --> 00:35:11,111
- Om du är ärlig mot dig själv?
- Älskling.
439
00:35:11,195 --> 00:35:14,489
Du sa just
att du saknar rätt miljö för barnet.
440
00:35:14,573 --> 00:35:19,494
Du har varken pengar eller resurser.
Du står inte dina föräldrar nära.
441
00:35:20,662 --> 00:35:24,249
Det där är inte helt sant.
Det är inte hela historien.
442
00:35:24,333 --> 00:35:27,836
Du sa att du inte pratat med dem.
De vet inget om din graviditet.
443
00:35:27,920 --> 00:35:31,590
- Jag hade tänkt berätta för dem…
- Du är i fjärde månaden.
444
00:35:32,382 --> 00:35:35,135
Ditt barns far dog i en flygkrasch.
445
00:35:35,844 --> 00:35:39,556
Du kom hit innan du ens hälsade på
dina egna föräldrar.
446
00:35:41,934 --> 00:35:44,019
Jag kan inte gå till mina föräldrar,
det stämmer.
447
00:35:44,728 --> 00:35:48,065
Men mitt liv är i New York.
Jag bor i New York.
448
00:35:48,941 --> 00:35:52,069
- Vi…
- Jag… Jag känner er inte…
449
00:35:52,152 --> 00:35:55,405
Du kan inte bara tänka på
det som är bäst för dig längre.
450
00:35:55,489 --> 00:35:57,950
Du måste tänka på ditt barns bästa.
451
00:36:43,453 --> 00:36:44,913
HBTQ-CENTRET I NORTH HOLLYWOOD
452
00:36:44,997 --> 00:36:46,999
VÄLGÖRENHETSINSAMLING 2022
453
00:37:13,942 --> 00:37:15,360
- Hallå.
- Hej…
454
00:37:16,945 --> 00:37:18,655
Hej, det är Linda.
455
00:37:18,739 --> 00:37:22,868
Hej. Hur går det med
din pojkväns föräldrar?
456
00:37:23,911 --> 00:37:25,078
Det gick inte så bra.
457
00:37:26,246 --> 00:37:27,247
Åh, nej.
458
00:37:27,331 --> 00:37:30,209
Jag står verkligen helt jävla ensam.
459
00:37:32,085 --> 00:37:33,462
Hursomhelst, hur mår du?
460
00:37:34,713 --> 00:37:35,714
Jag mår bra.
461
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
Coolt.
462
00:37:43,555 --> 00:37:44,598
Får jag…
463
00:37:46,350 --> 00:37:48,685
Snälla, får jag… Får jag komma dit?
464
00:37:53,398 --> 00:37:57,319
Ja. Ta med en flaska Tito's.
Och jag har ont om tranbärsjuice.
465
00:37:59,571 --> 00:38:01,406
Okej. Hejdå.
466
00:38:09,373 --> 00:38:11,375
Kör!
467
00:38:12,125 --> 00:38:13,836
Kör!
468
00:38:14,962 --> 00:38:16,672
- Den här maten är så god.
- Tack.
469
00:38:16,755 --> 00:38:19,258
- Jag tycker också om det.
- Gör du?
470
00:38:19,341 --> 00:38:21,009
- Hon gillar maten.
- Vad bra.
471
00:38:21,093 --> 00:38:23,428
Nån verkar ha hittat sin aptit.
472
00:38:23,512 --> 00:38:25,472
Du äter. Det är min Becks.
473
00:38:31,728 --> 00:38:32,729
Becks!
474
00:38:34,356 --> 00:38:37,025
Becks. Du hejar på fel lag.
475
00:38:37,609 --> 00:38:40,571
- Det är Kamerun, inte Ghana.
- Förlåt, morbror Kojo.
476
00:38:40,654 --> 00:38:42,239
Det är okej. Du lär dig.
477
00:38:44,950 --> 00:38:45,951
Det är okej.
478
00:38:47,077 --> 00:38:49,329
- Sängdags.
- Nej!
479
00:38:49,413 --> 00:38:50,581
- Det börjar bli sent.
- Okej.
480
00:38:52,249 --> 00:38:54,042
Du, Kojo, titta på bollen.
481
00:39:02,718 --> 00:39:04,887
- Så där ja!
- Kom igen!
482
00:39:04,970 --> 00:39:06,680
Ja! Hurra!
483
00:39:11,518 --> 00:39:12,686
Tack.
484
00:39:17,274 --> 00:39:19,276
- Är du sömnig?
- Vi kan campa.
485
00:39:19,359 --> 00:39:20,569
- Nej.
- Inte?
486
00:39:20,652 --> 00:39:21,695
Jo.
487
00:39:21,778 --> 00:39:24,364
Okej. In.
488
00:39:25,991 --> 00:39:28,952
Den restaurangen låg fem kvarter
ifrån min lägenhet i alla år,
489
00:39:29,036 --> 00:39:30,037
- utan att jag visste.
- Ja.
490
00:39:30,120 --> 00:39:32,247
Jag kan nosa fram bra jollof överallt.
491
00:39:33,749 --> 00:39:36,293
Helt otroligt att vi nästan fick
300 underskrifter idag.
492
00:39:36,376 --> 00:39:37,669
Det var tack vare er.
493
00:39:37,753 --> 00:39:39,505
- Det var så lite.
- Jag är inte trött än.
494
00:39:39,588 --> 00:39:41,048
Jag vill vara med Adriana.
495
00:39:41,131 --> 00:39:42,925
- Becks.
- Vi ses igen snart.
496
00:39:43,008 --> 00:39:45,427
Jag lovar, okej? Kom nu.
497
00:39:45,511 --> 00:39:47,054
Ja. Det är öppet.
498
00:39:52,434 --> 00:39:53,769
Ta-da!
499
00:39:54,311 --> 00:39:57,648
Nej.
500
00:39:57,731 --> 00:40:00,359
Koncentration 64,
inga upprepanden eller tvekningar.
501
00:40:00,442 --> 00:40:03,237
Jag först, sen du.
Kategorin är havsvarelser.
502
00:40:03,320 --> 00:40:05,531
- Ålar.
- Krokodil.
503
00:40:05,614 --> 00:40:07,032
Gumman, det är klart.
504
00:40:07,115 --> 00:40:08,492
- Ja!
- Okej.
505
00:40:10,285 --> 00:40:11,328
Ta-da.
506
00:40:12,412 --> 00:40:16,875
- Är det här mitt rum?
- Japp. Kom igen, se dig omkring.
507
00:40:17,751 --> 00:40:21,380
Bara för inatt, okej?
Imorgon hittar vi ett nytt ställe.
508
00:40:21,463 --> 00:40:23,257
Ni kan stanna så länge ni vill.
509
00:40:23,340 --> 00:40:26,218
På riktigt. Det här stället
känns läskigt när ingen är här.
510
00:40:26,885 --> 00:40:28,971
Kan vi stanna? Snälla?
511
00:40:29,054 --> 00:40:32,099
Bara inatt. Okej?
512
00:40:33,308 --> 00:40:37,396
Okej. Godnatt, min systerdotter.
513
00:40:50,492 --> 00:40:53,203
- Tack.
- Självklart.
514
00:40:55,205 --> 00:40:59,418
Så, godnatt, kongressledamoten.
515
00:41:01,670 --> 00:41:03,046
Det tror jag knappast.
516
00:41:03,797 --> 00:41:04,673
Det gör jag.
517
00:41:11,513 --> 00:41:13,265
Nåväl, godnatt.
518
00:41:14,308 --> 00:41:15,309
Godnatt.
519
00:41:23,317 --> 00:41:25,736
Ja, de ville
att jag skulle flytta in direkt.
520
00:41:27,821 --> 00:41:29,781
Folk kan vara så berättigade.
521
00:41:32,075 --> 00:41:33,076
Är det roligt?
522
00:41:36,705 --> 00:41:39,917
Tror du jag tog rätt beslut
genom att sticka därifrån?
523
00:41:40,000 --> 00:41:45,214
Ja. Jag menar, det var nära på att du
hamnade i Rosemary's Baby.
524
00:41:50,427 --> 00:41:52,095
- Vill du ha en till?
- Nej, det är bra.
525
00:41:52,179 --> 00:41:55,641
Det här… Jag smuttar vidare på juicen.
526
00:41:56,391 --> 00:41:58,268
Hur går det för dig med allt?
527
00:42:01,021 --> 00:42:05,609
När jag växte upp, flyttade vi mycket.
Vi hade inte så mycket.
528
00:42:06,443 --> 00:42:09,530
Min far kunde inte behålla ett jobb.
Så enkelt var det.
529
00:42:10,364 --> 00:42:16,203
Min mor brukade kalla min far hetlevrad.
Idag kallas det känslomässig misshandel.
530
00:42:17,746 --> 00:42:20,582
Så jag flyttade hemifrån när jag var 17.
531
00:42:20,666 --> 00:42:23,168
Jag började… Jag jobbade som servitris
532
00:42:23,252 --> 00:42:26,463
på ett IHOP i Paterson,
medan jag gick ut high school.
533
00:42:27,339 --> 00:42:32,845
Jag trodde…
Jag tänkte kanske plugga kosmetologi.
534
00:42:32,928 --> 00:42:35,472
Och sen klev Charles in på IHOP en dag.
535
00:42:35,973 --> 00:42:37,641
Han var så fånig.
536
00:42:40,185 --> 00:42:43,230
Log ständigt. Jättestort leende.
Stor glimt i ögat.
537
00:42:45,357 --> 00:42:50,070
Efter tre veckor bodde vi ihop
i kyffet han hade i Denville.
538
00:42:51,154 --> 00:42:56,201
På en gång var vi mer än ett par.
539
00:42:56,285 --> 00:42:58,537
Vi var ett team. Vi var en enhet.
540
00:42:58,620 --> 00:43:02,541
Han var en ambitiös arbetsmyra,
och jag var hans livskraft.
541
00:43:03,041 --> 00:43:05,085
Jag underhöll cheferna
542
00:43:05,169 --> 00:43:08,881
och umgicks med fruarna
och charmade makarna.
543
00:43:08,964 --> 00:43:10,465
Och du vet,
544
00:43:10,549 --> 00:43:15,971
Charles karriär sköt i höjden…
som en raket.
545
00:43:16,054 --> 00:43:19,057
Och vi blev så rika, Linda.
546
00:43:19,141 --> 00:43:21,018
Alltså, riktigt rika.
547
00:43:25,606 --> 00:43:28,525
Och jag har älskat varenda sekund av det.
548
00:43:31,028 --> 00:43:36,366
Men jag kanske älskade det så mycket
att jag blev blind,
549
00:43:36,450 --> 00:43:39,119
för ibland verkade det overkligt.
550
00:43:40,746 --> 00:43:43,540
Nu visar det sig att det kanske var det.
551
00:43:55,928 --> 00:43:57,095
Är du okej?
552
00:43:58,055 --> 00:43:59,389
Ja, jag är okej.
553
00:44:00,724 --> 00:44:04,228
Jag är okej.
Jag kommer bli okej. Jag är okej.
554
00:44:08,273 --> 00:44:11,401
- Vad är det?
- Jag vet inte. "Wreck Room."
555
00:44:11,485 --> 00:44:15,113
Nån slags depraverad sexklubb, säkert.
556
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
{\an8}Nej. Det är ingen sexklubb.
557
00:44:19,201 --> 00:44:21,662
{\an8}Det är…ett sånt där ställe där man…
558
00:44:22,829 --> 00:44:26,416
- …du vet, har sönder en massa saker.
- Va? Jävla LA.
559
00:44:26,500 --> 00:44:28,502
De finns i New York också, faktiskt.
560
00:44:28,585 --> 00:44:30,295
Vad menar du med
"har sönder en massa saker"?
561
00:44:30,379 --> 00:44:33,966
Slår man skiten ur grejer?
Jag förstår inte.
562
00:44:34,049 --> 00:44:35,133
Ja, mer eller mindre.
563
00:44:37,219 --> 00:44:38,220
Det är ju löjligt.
564
00:44:56,071 --> 00:44:57,072
Du.
565
00:45:02,911 --> 00:45:03,912
Hur gick videospelen?
566
00:45:04,913 --> 00:45:09,126
- Vi spelade inga videospel.
- Jag trodde det var… Vad gjorde ni?
567
00:45:09,710 --> 00:45:10,794
Vi åkte in till city.
568
00:45:14,089 --> 00:45:15,090
Vilken del?
569
00:45:16,008 --> 00:45:18,302
Manhattan. Vi åkte till Manhattan.
570
00:45:19,136 --> 00:45:22,055
Du och Shay? Åkte till Manhattan?
571
00:45:23,807 --> 00:45:25,601
- Med Besa?
- Nej.
572
00:45:25,684 --> 00:45:27,352
- Hur klarade ni…
- Vi tog bussen.
573
00:45:28,896 --> 00:45:32,274
- Okej. Eddie, det är…
- Edward.
574
00:45:32,357 --> 00:45:36,195
Jag heter Edward.
Snälla, kan du kalla mig Edward?
575
00:45:39,907 --> 00:45:46,413
Edward, du får inte åka till city
utan att säga till mig. Nånsin.
576
00:46:07,559 --> 00:46:08,644
{\an8}VINTERKLÄDER
ÖMTÅLIGT
577
00:46:19,112 --> 00:46:21,990
Skär rakt, hela vägen över.
578
00:46:22,574 --> 00:46:25,994
Toppen. Japp. Fortsätt så.
579
00:47:05,284 --> 00:47:08,412
Hela vägen igenom.
Nu drar du tillbaka den.
580
00:47:12,332 --> 00:47:17,296
Dra i den där. Du kan släppa. Dra av den.
581
00:47:22,885 --> 00:47:25,345
Perfekt. Okej, du får jobbet.
582
00:48:07,387 --> 00:48:09,890
- Kan vi göra en till?
- Ja.
583
00:49:19,042 --> 00:49:21,044
Undertexter: Victoria Heaps