1 00:00:11,094 --> 00:00:13,180 {\an8}Gav hon det bara till dig? Mystiska tjejen? 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 {\an8}- Sa hon inget? - Nej. 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Men det måste ju betyda nåt. 4 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 Hon ville att du skulle ha det. Det är meningsfullt. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,442 Det kanske bara var en slump. 6 00:00:26,860 --> 00:00:32,573 Hon bara hade det i fickan och beslöt sig för att ge den till mig. 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 Ja, och världen kanske är platt och Gud finns inte, 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 och Taylor Swift kanske är dödlig. 9 00:00:43,752 --> 00:00:44,837 Vad är det? 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,550 Det är allt. 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 {\an8}Alla våra grejer. 12 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 {\an8}Kan du spela piano? 13 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Nej. Egentligen inte. 14 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 Jag måste vätska upp mig. 15 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 {\an8}BASERAD PÅ BOKEN AV ANN NAPOLITANO 16 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 Personalmeddelande… 17 00:02:23,018 --> 00:02:26,647 Sista utropet för flight 818 till Los Angeles. 18 00:02:26,730 --> 00:02:28,857 Sista utropet för flight 818. 19 00:02:28,941 --> 00:02:30,108 Fan! 20 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 - Hej. Ursäkta. - Hej. Välkommen ombord. 21 00:02:48,377 --> 00:02:49,378 Ursäkta. 22 00:02:52,381 --> 00:02:55,592 - Hej. Vilket sammanträffande. - Hej. Hur mår du? Ja. 23 00:02:55,676 --> 00:03:00,430 - Vad gör du här? Det här är fantastiskt. - Jag hade lite problem med bagaget, 24 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 - men hittade en lokalvårdare… - Jag hatar sånt. 25 00:03:02,474 --> 00:03:04,852 …så silvertejp. Det är vad det här är. 26 00:03:04,935 --> 00:03:06,436 Jag hoppas… 27 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 - Jag borde gå till… - Ja. 28 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 - …men ha en bra flight. - Ha en bra flight, Lacey. 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Jag heter Linda. 30 00:03:13,485 --> 00:03:15,946 - Linda! Herregud. - Lacey är mostern. Ja. 31 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 - Det är okej. - Visst. 32 00:03:17,364 --> 00:03:20,117 - Ingen fara. Det… Ha det bra. - Okej. Du också. 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,618 - Förlåt. - Det gör inget. 34 00:03:22,286 --> 00:03:24,037 Du måste låta kraftfull. Mäktig. I kontroll. 35 00:03:24,121 --> 00:03:27,624 Hej. Hej, jag heter Adriana Washington, och jag kandiderar till kongressen. 36 00:03:27,708 --> 00:03:30,627 Nej, då skrämmer du dem. Jag heter Adriana Washington. 37 00:03:30,711 --> 00:03:35,549 Ni kanske känner igen mig, jag är Rose Washingtons barnbarn, och… 38 00:03:36,592 --> 00:03:39,136 …nepotism är coolt. Helvete. Okej, hej. 39 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 Okej. 40 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Hej. Hejsan. Hej. 41 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 Hej. Jag heter Adriana Washington, och jag kandiderar till kongressen. 42 00:03:50,480 --> 00:03:51,565 Du låter som om nån dött. 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Tja, nån dog faktiskt. 44 00:03:55,444 --> 00:03:56,653 Hej. Jag heter… 45 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Gud. 46 00:04:10,459 --> 00:04:13,253 Vad är det som händer? Herregud. 47 00:04:21,720 --> 00:04:23,263 Vad i helvete? 48 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 Värden var lite oförskämd, men det gör inget. 49 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Sånt lär vi oss av. 50 00:04:36,610 --> 00:04:40,197 För att stanna längre krävs en advokat, vilket är slöseri med pengar, 51 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 eftersom vi flyttar till Ghana så fort du får ditt pass. 52 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 Men det här är en bättre plan. 53 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Min kusins bästa vän, Isaac, har en lägenhet åt oss. 54 00:04:50,374 --> 00:04:52,668 Vi kan bo där så länge vi vill, 55 00:04:52,751 --> 00:04:54,837 och äta så mycket ghanansk mat vi vill. 56 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 Han har 300 femstjärniga betyg. Låter det bra? 57 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Okej. 58 00:05:07,349 --> 00:05:08,350 Kom igen. 59 00:05:08,433 --> 00:05:10,102 Okej. 60 00:05:21,864 --> 00:05:24,157 När var du i verkstaden senast? 61 00:05:25,033 --> 00:05:26,869 Jag vet inte. Jag var liten. 62 00:05:27,911 --> 00:05:32,875 Runt sju, åtta, eller så? 63 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Jag antar det. 64 00:05:38,172 --> 00:05:39,756 Varför måste jag följa med dig? 65 00:05:40,382 --> 00:05:42,134 Du är inte redo att gå i skolan än. 66 00:05:45,804 --> 00:05:49,308 - Vad menar du med "att gå i skolan"? - Vi kan inte hemundervisa dig. Vi arbetar. 67 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 Det ordnar sig. Du får gå i samma klass som Shay. 68 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 Din mamma och jag brukade komma hit nästan varje dag efter skolan. 69 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 Varför jobbar du här? 70 00:06:37,231 --> 00:06:41,485 Det är familjeföretaget. 71 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 Min mamma arbetade inte här. 72 00:06:52,454 --> 00:06:57,584 Hon var en enastående författare. Hon behövde inte skära metall. 73 00:06:58,669 --> 00:07:00,337 Hon skulle vinna en Pulitzer. 74 00:07:04,049 --> 00:07:07,010 - Skönt att du är tillbaka. - Wendell. 75 00:07:07,094 --> 00:07:10,931 - Du minns väl min systerson, Edward? - Japp. 76 00:07:11,557 --> 00:07:14,351 Vilken jävla otur, Eddie. Jag beklagar verkligen. 77 00:07:14,434 --> 00:07:17,354 - Han föredrar "Edward". - Nej, det gör inget. 78 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 - Okej. - Har du nånsin använt en svarv? 79 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 Allvarligt? 80 00:07:22,150 --> 00:07:25,529 - Är du galen? Han får inte röra maskiner. - Varför inte? 81 00:07:26,530 --> 00:07:29,700 - Han är tolv. - Jag lärde dig när du var åtta. 82 00:07:37,958 --> 00:07:39,168 När du blir äldre. 83 00:07:39,710 --> 00:07:43,005 Visst. Då sitter jag här, sysslolös. 84 00:07:58,979 --> 00:08:03,317 - Linda. Hej. - Gud. Hej. 85 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 Var det en jobbig flight? 86 00:08:06,945 --> 00:08:09,907 - Jag spydde. - Åh, nej. 87 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 Vad gör du i LA? 88 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Jag är här för att träffa Garys föräldrar, som jag aldrig träffat. 89 00:08:19,208 --> 00:08:20,209 Och som jag sa, 90 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 jag tror inte de vet nåt om mig eller bebisen, 91 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 men de förtjänar att få veta. 92 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 Jag ville inte säga nåt på Zoom, så… 93 00:08:27,090 --> 00:08:28,342 Själv då? 94 00:08:30,260 --> 00:08:33,054 Min make gjorde affärer här, så jag bara… Du vet, 95 00:08:33,138 --> 00:08:37,183 - jag måste knyta ihop påsen lite. - Om du vill ta en kaffe eller nåt… 96 00:08:37,267 --> 00:08:39,227 - Medan vi båda är här. - Det vore trevligt. 97 00:08:39,311 --> 00:08:40,354 - Det skulle jag gilla. - Ja. 98 00:08:40,437 --> 00:08:43,565 Jag tror mitt schema är rätt tajt, 99 00:08:43,649 --> 00:08:48,904 men lycka till med Garys föräldrar, och ta hand om bebisen. 100 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 - Ja. - Vi ses, okej? 101 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 - Sköt om dig, Linda. - Hejdå. 102 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 Jag hade inte planerat att gå på bröllopet. 103 00:09:07,297 --> 00:09:08,340 Det var en avlägsen kusin, 104 00:09:08,423 --> 00:09:10,384 och mina föräldrar skulle inte gå, vi pratade inte. 105 00:09:10,467 --> 00:09:14,638 Men, jag gick dit, och träffade en charmerande marinbiolog 106 00:09:14,721 --> 00:09:18,350 som pratade i timtals om valar. 107 00:09:21,061 --> 00:09:23,272 Vi bara… Vi förälskade oss. 108 00:09:28,443 --> 00:09:31,947 Vi har inga skäl att betvivla det du säger, 109 00:09:32,030 --> 00:09:35,075 men Gary var… 110 00:09:36,743 --> 00:09:38,370 Vi stod varandra nära i familjen. 111 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Gary berättade allt för oss. Han har aldrig nämnt dig. 112 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Okej. 113 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Okej. 114 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Hörni, jag förstår hur det här verkar. 115 00:09:54,553 --> 00:09:58,056 Vi är… Jag… Jag förväntar mig inget från er. 116 00:09:58,682 --> 00:10:02,603 Jag ber inte om nåt. Jag…lovar att jag bara… 117 00:10:02,686 --> 00:10:07,316 Jag kom…för att berätta för er… Jag flög hit för att säga… 118 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 Jag ville berätta det personligen… 119 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 …att jag är gravid. 120 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 Och jag tänker behålla barnet. 121 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 Men jag ber inte om nåt, jag lovar. 122 00:10:22,039 --> 00:10:26,168 Ni kan… Snälla, tro mig. Jag behöver inget. 123 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 Du är gravid. Menar du att det… 124 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Med Garys barn. Ja. 125 00:10:37,262 --> 00:10:41,683 Om du ljuger för oss, vore det det grymmaste nån kunde göra. 126 00:10:43,143 --> 00:10:47,856 Herregud. Jag ljuger inte. 127 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 Herregud. 128 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 Då var vi framme. 129 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Tack. Okej. 130 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 Har man sett på maken. 131 00:11:13,257 --> 00:11:14,758 Döm aldrig hunden efter håren. 132 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Det här stället är wow. 133 00:11:17,511 --> 00:11:21,306 Titta på möblerna. Det är klart för försäljning. 134 00:11:21,390 --> 00:11:27,229 Dumpa mattan och in med lite accessoarer, sen kan vi sälja lägenheten. 135 00:11:42,619 --> 00:11:45,914 Och det här rum… Var din make musiker? 136 00:11:47,082 --> 00:11:48,208 Det var han inte. 137 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Jag älskar sängkläderna. 138 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 Är de från Parachute? 139 00:12:28,165 --> 00:12:29,750 Jag har ingen aning. 140 00:12:32,294 --> 00:12:33,545 De är identiska. 141 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 Jag antar det. 142 00:12:37,424 --> 00:12:38,467 Du antar det? 143 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Du antar det. 144 00:12:41,678 --> 00:12:43,972 Okej, visst. Det ser identiskt ut. 145 00:12:44,973 --> 00:12:46,058 Identiskt. 146 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Museum of the Odd and Peculiar på Manhattan. 147 00:12:48,644 --> 00:12:50,521 MOP. Mop. Fattar du? 148 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 Det är därifrån det här kommer. Det är dess ursprung. 149 00:12:53,774 --> 00:12:56,735 Ja, du har sagt det. Massa gånger. 150 00:12:57,819 --> 00:13:01,240 Jag Sherlock Holmade skiten ur det här, och du är inte det minsta imponerad? 151 00:13:01,323 --> 00:13:04,493 Jag tycker du verkar besatt. 152 00:13:04,576 --> 00:13:07,412 Vilket är en normal reaktion efter det som hände. 153 00:13:08,038 --> 00:13:11,416 Mystiska tjejen hittade dig på ShopRite och gav det här till dig med flit. 154 00:13:11,500 --> 00:13:13,293 Hon vill att du ska gå dit. Det är en ledtråd. 155 00:13:17,256 --> 00:13:18,507 Hör på. 156 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 I hela mitt liv, inte en enda gång har nån 157 00:13:21,260 --> 00:13:24,137 nånsin gett mig ett skrumpet huvud eller nåt ens i närheten av det. 158 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 Aldrig. Nånsin. Nada. 159 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Vi bor i Nyack. Coola saker som det här händer aldrig. 160 00:13:30,102 --> 00:13:31,603 Vi kan inte bara strunta i det. 161 00:13:32,729 --> 00:13:35,816 Vad vill du göra? Spåra upp henne? 162 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Sms:a Lacey. 163 00:13:39,069 --> 00:13:43,365 Säg att du och jag ska till en kompis och spela videospel resten av dagen. 164 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 Ska vi? 165 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 Nej. Jag har inga vänner och jag spelar inte videospel. 166 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Vi ska till freakmuseumet och hitta mystiska tjejen. 167 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Åh, nej. Det ska vi inte. Absolut inte. 168 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 Var ärlig nu, Edward. 169 00:13:56,253 --> 00:13:58,255 Vill du inte veta vem mystiska tjejen är? 170 00:14:01,967 --> 00:14:03,468 Då drar vi på äventyr. 171 00:15:03,779 --> 00:15:06,657 Bra. Inte illa. Jag gillar det. 172 00:15:06,740 --> 00:15:09,660 Okej. Du jobbar bra. Fina färger. 173 00:15:10,452 --> 00:15:11,745 Vad är det där? 174 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Det är en vinge. Dummer. 175 00:15:16,834 --> 00:15:19,253 Och nu, orange. 176 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 - Vänta. - Vad ska jag göra? 177 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 Nämen, titta vem det är. 178 00:15:25,175 --> 00:15:29,179 - Är ni fortfarande inte i Ghana? - Nej. Vi väntar på Becks pass. 179 00:15:29,263 --> 00:15:30,347 Sex till åtta veckor. 180 00:15:31,348 --> 00:15:32,724 Herregud. Vad bra. 181 00:15:34,142 --> 00:15:36,520 Jag menar, det är inte så bra. 182 00:15:36,603 --> 00:15:38,146 Du längtar säkert efter att komma hem. 183 00:15:39,314 --> 00:15:42,234 - Kommer du till gruppmötet? - Jag har inte bestämt mig. 184 00:15:42,901 --> 00:15:44,403 Är det ett svårt beslut? 185 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 Ja. Jag behöver 1 300 underskrifter i slutet av veckan, och jag har 42. 186 00:15:49,199 --> 00:15:51,660 - Underskrifter för vad? - För att komma på valsedeln. 187 00:15:51,743 --> 00:15:53,829 För kongressen. Du kandiderar! 188 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Jag vet inte. 189 00:15:55,789 --> 00:15:58,166 Men jag kommer inte med på valsedeln utan underskrifter, 190 00:15:58,250 --> 00:16:00,878 så jag borde inte gå på mötet. Och människor är vidriga. 191 00:16:00,961 --> 00:16:02,504 De är vidriga. De kommer fram till en 192 00:16:02,588 --> 00:16:05,299 och säger vidriga saker till en och sen skriver de inte på. 193 00:16:05,382 --> 00:16:09,219 Och min mormor hade typ en stålmur omkring sig som jag saknar. 194 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Allt påverkar mig. Vilket nog gör mig olämplig för kongressen. 195 00:16:11,930 --> 00:16:15,142 Och jag har haft svårt att sova, för min toalett gör utomjordiska ljud. 196 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 Den har skrämt upp mig. 197 00:16:16,310 --> 00:16:19,271 - Okej, Adriana. Mycket på en gång. - Ja. 198 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 - Vi tar en sak i taget. Okej? - Okej. 199 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 Börja med toaletten. Vad är det för ljud den gör? 200 00:16:25,611 --> 00:16:28,780 Jag vet inte. Nåt mellanting mellan klonk och klunk. 201 00:16:29,281 --> 00:16:31,325 Intressant. Få höra. 202 00:16:32,117 --> 00:16:33,577 - Få höra? - Ja. Snälla. 203 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 Jag vet inte… 204 00:16:34,745 --> 00:16:36,121 - Vad vill du… - Gör ljudet. 205 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 Det låter som… 206 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Högre. 207 00:16:51,220 --> 00:16:52,221 Intressant. 208 00:16:52,304 --> 00:16:54,014 - Det ljudet känner jag väl till. - Ja. 209 00:16:54,097 --> 00:16:57,518 - Det kan jag fixa. Okej. Vi har en plan. - Okej. Visst. 210 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 Vi går på mötet och helar våra själar. 211 00:17:00,729 --> 00:17:04,525 Sen helar vi din toalett. Sen skaffar vi dina underskrifter. 212 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 - Sen blir du kongressledamot… - Jösses. 213 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 …och jag hejar på dig från Ghana. 214 00:17:10,030 --> 00:17:11,573 - Låter det bra? - Ja. 215 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 - Okej. Vi är sena. Vi går. - Låter bra. 216 00:17:13,450 --> 00:17:14,742 - Okej. - Becks. 217 00:17:15,327 --> 00:17:16,744 Kom och ta sköldpaddan. 218 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Hej, mr Sköldpadda. 219 00:17:22,584 --> 00:17:24,336 Hur mår du? Hej, Becks. 220 00:17:25,420 --> 00:17:26,421 Behöver du hjälp? 221 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 DU KOMMER ALLTID VARA MIN PRINSESSA 222 00:18:09,423 --> 00:18:10,424 "Din ensamma pilgrim." 223 00:18:10,507 --> 00:18:11,800 OCH ZOE MIN ÄNGEL. ÄLSKAR ER BÅDA. 224 00:18:11,884 --> 00:18:12,718 JAG ÄR LEDSEN. MED KÄRLEK, 225 00:18:40,204 --> 00:18:41,413 ÄN EN GÅNG, TACK FÖR ALLT. 226 00:18:41,496 --> 00:18:42,915 LÄNGTAR EFTER ATT KROSSA MED DIG! 227 00:18:42,998 --> 00:18:44,458 ALL MIN KÄRLEK! XOXO NOELLE 228 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 PRESENTKORT TILL : CHARLIE FRÅN: N - WRECK ROOM 229 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Lämna varorna vid dörren! 230 00:19:34,132 --> 00:19:35,300 Noelle? 231 00:19:36,426 --> 00:19:39,471 Ja. Förlåt. Om du bara… bara ställer varorna… 232 00:19:39,555 --> 00:19:42,641 - Noelle? Greene? - Ja. Kan jag hjälpa dig? 233 00:19:42,724 --> 00:19:46,144 Ja. Ja, det kan du. Du kan berätta varför du knullade min make. 234 00:19:46,228 --> 00:19:48,146 - Ursäkta? - Charles? 235 00:19:48,230 --> 00:19:53,026 - Tyvärr, ma'am, jag har ingen aning… - Charles Christopher Cameron? 236 00:19:53,110 --> 00:19:54,486 Charles Cameron? 237 00:19:55,988 --> 00:19:57,406 Charlie. 238 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 Du måste vara Deirdre. 239 00:19:59,950 --> 00:20:02,786 Dee Dee. Och han heter Charles. Inte Charlie. 240 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 - Hette. - Jag beklagar sorgen. 241 00:20:06,874 --> 00:20:11,420 - Bespara mig din jävla sympati. - Är allt okej? 242 00:20:11,503 --> 00:20:13,380 - Jösses. - Vad sa du just till min fru? 243 00:20:13,463 --> 00:20:14,590 Din fru? 244 00:20:14,673 --> 00:20:20,971 - Det här är Charlies fru. - Jag beklagar förlusten. 245 00:20:21,054 --> 00:20:25,225 Jag träffade bara Charlie några gånger, men han var toppen. 246 00:20:25,976 --> 00:20:27,519 Vad bra att du gill… 247 00:20:27,603 --> 00:20:29,229 Vad i helvete pågick här? 248 00:20:29,313 --> 00:20:31,064 - Ursäkta. Förlåt, bebisen. - Ingen fara. 249 00:20:31,148 --> 00:20:33,650 - Du kan väl ta in Skye? - Det är okej. 250 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Du kan väl komma in, 251 00:20:36,153 --> 00:20:38,322 Nej, tack. 252 00:20:39,406 --> 00:20:41,909 Jag rör inte sånt. Hur kände du min make? 253 00:20:41,992 --> 00:20:46,872 Jag driver ett HBTQ-ungdomscenter i North Hollywood. 254 00:20:47,456 --> 00:20:51,293 Din make var en av våra mest älskade volontärer. 255 00:20:51,376 --> 00:20:53,295 Nej. Charles var republikan. 256 00:20:53,378 --> 00:20:56,507 Jag sa till honom tusen gånger att inte kalla dem "bögarna". 257 00:20:56,590 --> 00:20:59,426 Det är ju inte logiskt alls. Jag menar, hur? 258 00:21:00,677 --> 00:21:05,390 Han gjorde ett underbart arbete. Han var en underbar man. 259 00:21:06,183 --> 00:21:07,976 Han övergav sin familj. 260 00:21:09,770 --> 00:21:16,151 Han ljög för oss och han krossade oss, så han var inte en underbar man, Noelle. 261 00:21:16,235 --> 00:21:18,487 Jag vet att han tvingades resa mycket. 262 00:21:19,738 --> 00:21:21,823 Jaså, var det så det var? Han reste för att träffa mig? 263 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Var det här hans hem? Reste han för att träffa sin fru? 264 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Är det så den jäveln la fram det? 265 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Jag vet inte vad jag ska säga. 266 00:21:31,333 --> 00:21:33,961 Jag beklagar verkligen, Deirdre. 267 00:21:34,044 --> 00:21:37,297 Du ser upprörd ut. Snälla kom in, ta en kombucha. 268 00:21:37,381 --> 00:21:40,634 Med all respekt, tryck upp din jävla kombucha i röven. 269 00:21:50,644 --> 00:21:52,062 Vad glor du på? 270 00:22:07,119 --> 00:22:09,746 Gud, det här är typ det coolaste stället på hela planeten. 271 00:22:09,830 --> 00:22:12,666 - Kände du till det här stället? - Aldrig hört talas om det. 272 00:22:13,208 --> 00:22:16,170 - Du borde ha på dig den i skolan. - Om jag ändå kunde. 273 00:22:16,253 --> 00:22:19,423 Jag försöker alltid hitta coolare kläder, men är fast i en rutt. 274 00:22:19,506 --> 00:22:20,883 Rutt? 275 00:22:20,966 --> 00:22:26,054 Jag är typ den oväntat atletiska, smarta, lite unika, nördiga nörden. 276 00:22:26,138 --> 00:22:28,265 Min stämpel sen tredje klass. Blir inte av med den. 277 00:22:28,348 --> 00:22:31,560 - Det låter som en rätt specifik rutt. - En rutt är en rutt. 278 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 Se upp, jag kommer och tar dig när du sover. 279 00:22:42,654 --> 00:22:43,739 Kom nu. 280 00:22:44,823 --> 00:22:47,284 DET OTROLIGA KRYMPANDE RUMMET 281 00:23:15,354 --> 00:23:16,647 GÅ IN HÄR 282 00:23:37,084 --> 00:23:38,293 Jag känner inte igen henne. 283 00:23:39,253 --> 00:23:40,879 Säkert att du aldrig har sett henne? 284 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 Det är viktigt. 285 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Tyvärr. 286 00:23:49,429 --> 00:23:50,806 Kan jag ge dig mitt nummer? 287 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Ring om du ser henne, okej? Jag menar allvar. 288 00:23:56,895 --> 00:23:58,105 Okej. 289 00:24:01,859 --> 00:24:03,610 Var har ni de krympta huvudena? 290 00:24:04,528 --> 00:24:05,487 Okej. 291 00:24:12,703 --> 00:24:15,873 Hur började du med roller derby? Det verkar ganska otippat. 292 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 Pappa och jag brukade åka skridskor när jag var liten, och jag gillade det. 293 00:24:21,753 --> 00:24:24,590 I verkliga livet har jag alltid varit klumpig och gått in i saker, 294 00:24:24,673 --> 00:24:26,383 men på skridskor, känner jag mig normal. 295 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 Jag åkte skridskor i Central Park några gånger när jag var liten. 296 00:24:30,971 --> 00:24:32,181 Det gick inte så bra. 297 00:24:33,849 --> 00:24:35,475 Det blev ganska blodigt. 298 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Jackpot! 299 00:24:42,065 --> 00:24:45,485 Så, din pappa… Vad hände med din pappa? 300 00:24:46,069 --> 00:24:47,321 Inget hände med honom. 301 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 - Är det därför… - Därför vad? 302 00:24:53,660 --> 00:24:56,163 Jag menar, han bor väl inte med er? 303 00:24:56,914 --> 00:24:59,333 Okej. Hör på, Edward. 304 00:24:59,833 --> 00:25:02,127 Min pappa är inte nåt as som övergav mig. Okej? 305 00:25:02,211 --> 00:25:06,089 Han är faktiskt riktigt cool. Du har ju träffat min mamma. 306 00:25:06,173 --> 00:25:09,218 Hon är svårhanterad. Det finns liksom en gräns. 307 00:25:09,301 --> 00:25:15,349 Han bor bara inte med oss. Det är allt. Punkt. Slut. Det ämnet är tabu, okej? 308 00:25:16,308 --> 00:25:18,143 Okej. Jag bara… 309 00:25:18,227 --> 00:25:19,811 - Jag menar det! - Okej. 310 00:25:23,482 --> 00:25:26,068 Du kanske har rätt. Det kanske inte betyder nåt. 311 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 - Vart ska du? - Jag är hungrig. 312 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 Du kan inte äta där. 313 00:25:38,121 --> 00:25:40,874 - Varför inte? - Det stället är dåligt. Turistmat. 314 00:25:40,958 --> 00:25:43,001 Perfekt. Gissa vad? Jag är turist. 315 00:25:44,002 --> 00:25:45,462 Jag kan inte låta dig äta den här maten. 316 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 - Du kan inte låta mig? - Nej. 317 00:25:49,675 --> 00:25:51,301 Vet du ett bättre ställe? 318 00:25:52,344 --> 00:25:55,097 Jag vet det bästa stället. Kom. 319 00:25:57,307 --> 00:25:58,559 Led vägen, knäppis. 320 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 - Gillar du falafel? - Vad är falafel? 321 00:26:06,817 --> 00:26:10,654 Okej. Kompis, det är bara du och jag. 322 00:26:11,738 --> 00:26:12,739 Okej. 323 00:26:14,449 --> 00:26:15,450 Okej, 324 00:26:19,371 --> 00:26:21,832 Jag har längtat efter att ta itu med de här flätorna. 325 00:26:23,250 --> 00:26:25,544 - Jag gillar när du fixar mitt hår. - Jaså? 326 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Det gör inte lika ont som när mamma fixade det. 327 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 Jag minns när min mormor fixade mitt hår, 328 00:26:32,843 --> 00:26:35,220 det gjorde så ont, att jag brukade slå henne. 329 00:26:35,304 --> 00:26:38,849 - Gjorde du? - Ja, men få inga idéer. 330 00:26:42,144 --> 00:26:43,979 Min mamma dog i en flygkrasch. 331 00:26:49,985 --> 00:26:53,447 Ja. Jag är verkligen ledsen. 332 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 Det var bara en pojke som överlevde. 333 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 Ja, jag hörde det. 334 00:27:04,875 --> 00:27:06,960 Jag önskar att det hade varit min mamma. 335 00:27:08,253 --> 00:27:11,840 Ja. Det måste vara jättejobbigt. 336 00:27:13,884 --> 00:27:15,761 Förlorade du nån i kraschen? 337 00:27:16,386 --> 00:27:20,974 Det gjorde jag. Men inte min mamma. 338 00:27:22,017 --> 00:27:23,894 Så jag vet inte hur det känns. 339 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Ja. 340 00:27:55,801 --> 00:27:56,802 Hallå. 341 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Hallå, vad händer? 342 00:28:02,432 --> 00:28:03,433 Det här är mitt hus. 343 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Du. Jag är ledsen att jag frågade om din pappa. 344 00:28:15,445 --> 00:28:19,157 Jag är en idiot. Jag… Jag ska inte göra om det, okej? 345 00:28:20,325 --> 00:28:22,327 Visst. Det var ingen stor grej. 346 00:28:26,623 --> 00:28:29,084 Tänker du fortfarande vara min vän? 347 00:28:31,336 --> 00:28:32,963 Ja, dummer, jag är fortfarande din vän. 348 00:28:34,381 --> 00:28:37,009 Kan vi på allvar köpa lite mat nu? Jag är svimfärdig. 349 00:28:38,135 --> 00:28:39,178 Ja. 350 00:28:55,235 --> 00:28:57,946 Ursäkta, är ni en registrerad väljare? 351 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 - Det är jag. - Varsågod. 352 00:29:00,073 --> 00:29:02,492 - Bor ni i Harlem? Jag älskar Harlem. - Sen länge. 353 00:29:02,576 --> 00:29:04,536 - Jag kände din mormor. - Gjorde du? 354 00:29:04,620 --> 00:29:05,954 Jag beklagar det som hände. 355 00:29:06,038 --> 00:29:08,081 Kom ni just hit från Miami? Välkomna. 356 00:29:08,165 --> 00:29:10,000 Det här är Harlem. Ni lär älska det här. 357 00:29:10,083 --> 00:29:14,171 Jag bodde fem kvarter bort. Jag växte upp här. Jag kan visa alla bra platser. 358 00:29:14,254 --> 00:29:18,258 Jag klarar inte mer. Vi behöver trygghet i våra kommunala skolor. 359 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 - Stämmer inte det? - Absolut. 360 00:29:20,135 --> 00:29:23,639 Jag vill kämpa för er. Det här är mitt hem. Jag bor här. 361 00:29:23,722 --> 00:29:25,516 Jag gick i skolan lite längre upp på gatan. 362 00:29:25,599 --> 00:29:27,434 PS 125, är du med? Typ… 363 00:29:27,518 --> 00:29:30,479 Hej. Jag heter Adriana Washington. Jag kandiderar till kongressen. 364 00:29:30,562 --> 00:29:34,942 Jag tror alla kan hålla med om att vi upplevt mycket splittring senaste åren. 365 00:29:35,025 --> 00:29:37,528 Det vill jag förändra, och jag vill kämpa för er. 366 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 Det var vad min mormor lärde mig, och det är det jag tänker göra. 367 00:29:40,447 --> 00:29:42,908 - Fint. - Ja. 368 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 Men tack för era underskrifter. Ha en fin fortsatt dag. 369 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 Glöm inte att rösta i extravalet. 370 00:29:47,829 --> 00:29:51,416 - Med det sagt, kan jag få er underskrift? - Ni kan signera här. 371 00:29:51,500 --> 00:29:54,336 - Men bara om ni känner för det. - Ge mig pennan. 372 00:29:54,419 --> 00:29:55,671 - Kan jag få er underskrift? - Absolut. 373 00:29:55,754 --> 00:30:02,511 Underbart. Varsågod. Tack. Och du. Tack så mycket. 374 00:30:02,594 --> 00:30:03,804 Tack. Vi ses. 375 00:30:03,887 --> 00:30:06,849 Vi gjorde det! Bra jobbat! Ja! 376 00:30:17,609 --> 00:30:19,862 Den bästa falafeln i New York. 377 00:30:21,071 --> 00:30:22,781 Tack, Faakhir. 378 00:30:36,461 --> 00:30:39,506 Allvarligt? Tog vi en timmes omväg för det här? 379 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 Vad tycker du om rädisor? 380 00:30:42,801 --> 00:30:47,055 - Vidriga, så klart. - Håller med. Okej, vänta här. 381 00:30:51,351 --> 00:30:54,146 Eddie, Eddie, Eddie. 382 00:30:54,229 --> 00:30:58,609 Hej, Faakhir. Två falaflar. Inga rädisor, extra tahini. 383 00:30:58,692 --> 00:31:02,613 - Två körsbärsläsk, de kallaste… - De kallaste jag har. Jag vet. 384 00:31:04,907 --> 00:31:07,618 Du menar väl inte att du skaffat en flickvän? 385 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 Hon? Hon är inte min flickvän. 386 00:31:11,163 --> 00:31:14,333 Hon är typ inte ens en flicka. Hon är från norra New York. 387 00:31:14,416 --> 00:31:17,044 Norra? Vad gör du uppe i norr? 388 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Inget egentligen. 389 00:31:23,842 --> 00:31:27,763 Hur mår din bror? Jag har inte sett nån av er på flera veckor. 390 00:31:28,555 --> 00:31:31,433 Ett tag trodde jag att ni gått till en annan falafelvagn, 391 00:31:31,517 --> 00:31:35,145 men sen kom jag ihåg att min falafelvagn är bäst. 392 00:31:38,148 --> 00:31:40,817 Han mår bra. Ja. Jordan mår bra. 393 00:31:40,901 --> 00:31:42,444 Han misslyckas med algebran, 394 00:31:42,528 --> 00:31:45,697 så pappa låter honom inte gå till falafelvagnen tills han klarat den. 395 00:31:45,781 --> 00:31:48,200 Nå, bra gjort av din pappa. 396 00:31:48,283 --> 00:31:52,287 Det är problemet med föräldrar idag. De är inte konsekventa. 397 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 Man måste vara konsekvent. 398 00:31:57,000 --> 00:32:01,088 Ja, min pappa är bra på sånt. Min mamma, henne kan vi få vad vi vill från, 399 00:32:01,171 --> 00:32:05,676 - men min pappa kan vara tuff. - De har balans. Perfekta föräldrar. 400 00:32:06,593 --> 00:32:10,639 Tja, inget är väl perfekt. Förutom de här. 401 00:32:11,223 --> 00:32:15,686 Extra tahini, inga rädisor, två körsbärsläsk. 402 00:32:18,438 --> 00:32:22,651 Säg åt din bror att plugga hårt. Jag saknar honom. 403 00:32:47,968 --> 00:32:49,553 - Är du okej? - Jag måste gå. 404 00:32:49,636 --> 00:32:51,638 - Vadå? Varför? - Jag måste gå. 405 00:32:51,722 --> 00:32:53,849 - Men vi kom just hit. - Jag måste gå nu! 406 00:32:53,932 --> 00:32:55,392 Vi borde aldrig ha kommit. 407 00:32:57,186 --> 00:33:00,606 Hoppas vi inte gav dig ett dåligt första intryck igår. 408 00:33:00,689 --> 00:33:05,235 Åh, nej. Inte alls. Inte alls. Jag är… Jag förstår fullkomligt. 409 00:33:05,319 --> 00:33:09,531 - Det var säkert rätt udda. - Allt är så nytt. 410 00:33:11,241 --> 00:33:14,203 Vi är fortfarande lite ömtåliga, är jag rädd. 411 00:33:14,286 --> 00:33:17,372 Självklart. Nej, det är… Jag också. Det är okej. 412 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 Linda. 413 00:33:21,460 --> 00:33:26,298 Vi tre är sammanlänkade nu. I vårt innersta. 414 00:33:28,091 --> 00:33:29,635 Ja, jag antar det. 415 00:33:30,302 --> 00:33:34,139 Vi kommer att ställa upp för barnet. Ditt barn. 416 00:33:34,223 --> 00:33:35,516 Vårt barnbarn. 417 00:33:37,351 --> 00:33:41,271 Det uppskattar jag. Verkligen. Men jag ber er inte om nåt. 418 00:33:43,774 --> 00:33:46,735 Vi vill vara delaktiga i barnets liv. 419 00:33:47,611 --> 00:33:49,530 Jag tror att Gary också hade velat det. 420 00:33:49,613 --> 00:33:52,324 Givet… Nej, självklart. Det är det jag vill. 421 00:33:53,116 --> 00:33:54,326 Vi har tänkt igenom saken noga, 422 00:33:54,409 --> 00:33:58,872 och vi vill att du ska överväga att bo här med oss. 423 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 Ursäkta? 424 00:34:05,212 --> 00:34:08,215 Vi vill försörja dig. 425 00:34:08,297 --> 00:34:10,676 Vi vill ha vårt barnbarn i våra liv. 426 00:34:13,929 --> 00:34:18,725 Visst. Självklart. Men jag bor i New York. 427 00:34:18,809 --> 00:34:23,355 Hur ser din boendesituation ut i New York, för barnet? 428 00:34:23,938 --> 00:34:25,232 Just nu har jag ett par lägenhetskamrater. 429 00:34:27,109 --> 00:34:30,612 Inget är förberett för barnet, men jag skulle flytta ihop med Gary. 430 00:34:30,696 --> 00:34:35,409 - Så jag försöker hitta en lösning. - Och hur försörjer du dig? 431 00:34:36,118 --> 00:34:37,703 Just nu arbetar jag som värdinna. 432 00:34:37,786 --> 00:34:42,291 Men jag jobbar på min kandidatexamen. 433 00:34:42,373 --> 00:34:44,333 Underbart. 434 00:34:44,418 --> 00:34:47,379 Vi vill gärna stötta dig medan du avslutar dina studier. 435 00:34:48,547 --> 00:34:50,257 Tack så mycket. Verkligen. 436 00:34:52,092 --> 00:34:56,346 Men… Jag kom bara hit för att berätta om ert barnbarn. Inget mer. 437 00:35:01,435 --> 00:35:06,273 Det var väl inte den enda anledningen, va? 438 00:35:07,608 --> 00:35:11,111 - Om du är ärlig mot dig själv? - Älskling. 439 00:35:11,195 --> 00:35:14,489 Du sa just att du saknar rätt miljö för barnet. 440 00:35:14,573 --> 00:35:19,494 Du har varken pengar eller resurser. Du står inte dina föräldrar nära. 441 00:35:20,662 --> 00:35:24,249 Det där är inte helt sant. Det är inte hela historien. 442 00:35:24,333 --> 00:35:27,836 Du sa att du inte pratat med dem. De vet inget om din graviditet. 443 00:35:27,920 --> 00:35:31,590 - Jag hade tänkt berätta för dem… - Du är i fjärde månaden. 444 00:35:32,382 --> 00:35:35,135 Ditt barns far dog i en flygkrasch. 445 00:35:35,844 --> 00:35:39,556 Du kom hit innan du ens hälsade på dina egna föräldrar. 446 00:35:41,934 --> 00:35:44,019 Jag kan inte gå till mina föräldrar, det stämmer. 447 00:35:44,728 --> 00:35:48,065 Men mitt liv är i New York. Jag bor i New York. 448 00:35:48,941 --> 00:35:52,069 - Vi… - Jag… Jag känner er inte… 449 00:35:52,152 --> 00:35:55,405 Du kan inte bara tänka på det som är bäst för dig längre. 450 00:35:55,489 --> 00:35:57,950 Du måste tänka på ditt barns bästa. 451 00:36:43,453 --> 00:36:44,913 HBTQ-CENTRET I NORTH HOLLYWOOD 452 00:36:44,997 --> 00:36:46,999 VÄLGÖRENHETSINSAMLING 2022 453 00:37:13,942 --> 00:37:15,360 - Hallå. - Hej… 454 00:37:16,945 --> 00:37:18,655 Hej, det är Linda. 455 00:37:18,739 --> 00:37:22,868 Hej. Hur går det med din pojkväns föräldrar? 456 00:37:23,911 --> 00:37:25,078 Det gick inte så bra. 457 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Åh, nej. 458 00:37:27,331 --> 00:37:30,209 Jag står verkligen helt jävla ensam. 459 00:37:32,085 --> 00:37:33,462 Hursomhelst, hur mår du? 460 00:37:34,713 --> 00:37:35,714 Jag mår bra. 461 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Coolt. 462 00:37:43,555 --> 00:37:44,598 Får jag… 463 00:37:46,350 --> 00:37:48,685 Snälla, får jag… Får jag komma dit? 464 00:37:53,398 --> 00:37:57,319 Ja. Ta med en flaska Tito's. Och jag har ont om tranbärsjuice. 465 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 Okej. Hejdå. 466 00:38:09,373 --> 00:38:11,375 Kör! 467 00:38:12,125 --> 00:38:13,836 Kör! 468 00:38:14,962 --> 00:38:16,672 - Den här maten är så god. - Tack. 469 00:38:16,755 --> 00:38:19,258 - Jag tycker också om det. - Gör du? 470 00:38:19,341 --> 00:38:21,009 - Hon gillar maten. - Vad bra. 471 00:38:21,093 --> 00:38:23,428 Nån verkar ha hittat sin aptit. 472 00:38:23,512 --> 00:38:25,472 Du äter. Det är min Becks. 473 00:38:31,728 --> 00:38:32,729 Becks! 474 00:38:34,356 --> 00:38:37,025 Becks. Du hejar på fel lag. 475 00:38:37,609 --> 00:38:40,571 - Det är Kamerun, inte Ghana. - Förlåt, morbror Kojo. 476 00:38:40,654 --> 00:38:42,239 Det är okej. Du lär dig. 477 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Det är okej. 478 00:38:47,077 --> 00:38:49,329 - Sängdags. - Nej! 479 00:38:49,413 --> 00:38:50,581 - Det börjar bli sent. - Okej. 480 00:38:52,249 --> 00:38:54,042 Du, Kojo, titta på bollen. 481 00:39:02,718 --> 00:39:04,887 - Så där ja! - Kom igen! 482 00:39:04,970 --> 00:39:06,680 Ja! Hurra! 483 00:39:11,518 --> 00:39:12,686 Tack. 484 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 - Är du sömnig? - Vi kan campa. 485 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 - Nej. - Inte? 486 00:39:20,652 --> 00:39:21,695 Jo. 487 00:39:21,778 --> 00:39:24,364 Okej. In. 488 00:39:25,991 --> 00:39:28,952 Den restaurangen låg fem kvarter ifrån min lägenhet i alla år, 489 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 - utan att jag visste. - Ja. 490 00:39:30,120 --> 00:39:32,247 Jag kan nosa fram bra jollof överallt. 491 00:39:33,749 --> 00:39:36,293 Helt otroligt att vi nästan fick 300 underskrifter idag. 492 00:39:36,376 --> 00:39:37,669 Det var tack vare er. 493 00:39:37,753 --> 00:39:39,505 - Det var så lite. - Jag är inte trött än. 494 00:39:39,588 --> 00:39:41,048 Jag vill vara med Adriana. 495 00:39:41,131 --> 00:39:42,925 - Becks. - Vi ses igen snart. 496 00:39:43,008 --> 00:39:45,427 Jag lovar, okej? Kom nu. 497 00:39:45,511 --> 00:39:47,054 Ja. Det är öppet. 498 00:39:52,434 --> 00:39:53,769 Ta-da! 499 00:39:54,311 --> 00:39:57,648 Nej. 500 00:39:57,731 --> 00:40:00,359 Koncentration 64, inga upprepanden eller tvekningar. 501 00:40:00,442 --> 00:40:03,237 Jag först, sen du. Kategorin är havsvarelser. 502 00:40:03,320 --> 00:40:05,531 - Ålar. - Krokodil. 503 00:40:05,614 --> 00:40:07,032 Gumman, det är klart. 504 00:40:07,115 --> 00:40:08,492 - Ja! - Okej. 505 00:40:10,285 --> 00:40:11,328 Ta-da. 506 00:40:12,412 --> 00:40:16,875 - Är det här mitt rum? - Japp. Kom igen, se dig omkring. 507 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 Bara för inatt, okej? Imorgon hittar vi ett nytt ställe. 508 00:40:21,463 --> 00:40:23,257 Ni kan stanna så länge ni vill. 509 00:40:23,340 --> 00:40:26,218 På riktigt. Det här stället känns läskigt när ingen är här. 510 00:40:26,885 --> 00:40:28,971 Kan vi stanna? Snälla? 511 00:40:29,054 --> 00:40:32,099 Bara inatt. Okej? 512 00:40:33,308 --> 00:40:37,396 Okej. Godnatt, min systerdotter. 513 00:40:50,492 --> 00:40:53,203 - Tack. - Självklart. 514 00:40:55,205 --> 00:40:59,418 Så, godnatt, kongressledamoten. 515 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 Det tror jag knappast. 516 00:41:03,797 --> 00:41:04,673 Det gör jag. 517 00:41:11,513 --> 00:41:13,265 Nåväl, godnatt. 518 00:41:14,308 --> 00:41:15,309 Godnatt. 519 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 Ja, de ville att jag skulle flytta in direkt. 520 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 Folk kan vara så berättigade. 521 00:41:32,075 --> 00:41:33,076 Är det roligt? 522 00:41:36,705 --> 00:41:39,917 Tror du jag tog rätt beslut genom att sticka därifrån? 523 00:41:40,000 --> 00:41:45,214 Ja. Jag menar, det var nära på att du hamnade i Rosemary's Baby. 524 00:41:50,427 --> 00:41:52,095 - Vill du ha en till? - Nej, det är bra. 525 00:41:52,179 --> 00:41:55,641 Det här… Jag smuttar vidare på juicen. 526 00:41:56,391 --> 00:41:58,268 Hur går det för dig med allt? 527 00:42:01,021 --> 00:42:05,609 När jag växte upp, flyttade vi mycket. Vi hade inte så mycket. 528 00:42:06,443 --> 00:42:09,530 Min far kunde inte behålla ett jobb. Så enkelt var det. 529 00:42:10,364 --> 00:42:16,203 Min mor brukade kalla min far hetlevrad. Idag kallas det känslomässig misshandel. 530 00:42:17,746 --> 00:42:20,582 Så jag flyttade hemifrån när jag var 17. 531 00:42:20,666 --> 00:42:23,168 Jag började… Jag jobbade som servitris 532 00:42:23,252 --> 00:42:26,463 på ett IHOP i Paterson, medan jag gick ut high school. 533 00:42:27,339 --> 00:42:32,845 Jag trodde… Jag tänkte kanske plugga kosmetologi. 534 00:42:32,928 --> 00:42:35,472 Och sen klev Charles in på IHOP en dag. 535 00:42:35,973 --> 00:42:37,641 Han var så fånig. 536 00:42:40,185 --> 00:42:43,230 Log ständigt. Jättestort leende. Stor glimt i ögat. 537 00:42:45,357 --> 00:42:50,070 Efter tre veckor bodde vi ihop i kyffet han hade i Denville. 538 00:42:51,154 --> 00:42:56,201 På en gång var vi mer än ett par. 539 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 Vi var ett team. Vi var en enhet. 540 00:42:58,620 --> 00:43:02,541 Han var en ambitiös arbetsmyra, och jag var hans livskraft. 541 00:43:03,041 --> 00:43:05,085 Jag underhöll cheferna 542 00:43:05,169 --> 00:43:08,881 och umgicks med fruarna och charmade makarna. 543 00:43:08,964 --> 00:43:10,465 Och du vet, 544 00:43:10,549 --> 00:43:15,971 Charles karriär sköt i höjden… som en raket. 545 00:43:16,054 --> 00:43:19,057 Och vi blev så rika, Linda. 546 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Alltså, riktigt rika. 547 00:43:25,606 --> 00:43:28,525 Och jag har älskat varenda sekund av det. 548 00:43:31,028 --> 00:43:36,366 Men jag kanske älskade det så mycket att jag blev blind, 549 00:43:36,450 --> 00:43:39,119 för ibland verkade det overkligt. 550 00:43:40,746 --> 00:43:43,540 Nu visar det sig att det kanske var det. 551 00:43:55,928 --> 00:43:57,095 Är du okej? 552 00:43:58,055 --> 00:43:59,389 Ja, jag är okej. 553 00:44:00,724 --> 00:44:04,228 Jag är okej. Jag kommer bli okej. Jag är okej. 554 00:44:08,273 --> 00:44:11,401 - Vad är det? - Jag vet inte. "Wreck Room." 555 00:44:11,485 --> 00:44:15,113 Nån slags depraverad sexklubb, säkert. 556 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 {\an8}Nej. Det är ingen sexklubb. 557 00:44:19,201 --> 00:44:21,662 {\an8}Det är…ett sånt där ställe där man… 558 00:44:22,829 --> 00:44:26,416 - …du vet, har sönder en massa saker. - Va? Jävla LA. 559 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 De finns i New York också, faktiskt. 560 00:44:28,585 --> 00:44:30,295 Vad menar du med "har sönder en massa saker"? 561 00:44:30,379 --> 00:44:33,966 Slår man skiten ur grejer? Jag förstår inte. 562 00:44:34,049 --> 00:44:35,133 Ja, mer eller mindre. 563 00:44:37,219 --> 00:44:38,220 Det är ju löjligt. 564 00:44:56,071 --> 00:44:57,072 Du. 565 00:45:02,911 --> 00:45:03,912 Hur gick videospelen? 566 00:45:04,913 --> 00:45:09,126 - Vi spelade inga videospel. - Jag trodde det var… Vad gjorde ni? 567 00:45:09,710 --> 00:45:10,794 Vi åkte in till city. 568 00:45:14,089 --> 00:45:15,090 Vilken del? 569 00:45:16,008 --> 00:45:18,302 Manhattan. Vi åkte till Manhattan. 570 00:45:19,136 --> 00:45:22,055 Du och Shay? Åkte till Manhattan? 571 00:45:23,807 --> 00:45:25,601 - Med Besa? - Nej. 572 00:45:25,684 --> 00:45:27,352 - Hur klarade ni… - Vi tog bussen. 573 00:45:28,896 --> 00:45:32,274 - Okej. Eddie, det är… - Edward. 574 00:45:32,357 --> 00:45:36,195 Jag heter Edward. Snälla, kan du kalla mig Edward? 575 00:45:39,907 --> 00:45:46,413 Edward, du får inte åka till city utan att säga till mig. Nånsin. 576 00:46:07,559 --> 00:46:08,644 {\an8}VINTERKLÄDER ÖMTÅLIGT 577 00:46:19,112 --> 00:46:21,990 Skär rakt, hela vägen över. 578 00:46:22,574 --> 00:46:25,994 Toppen. Japp. Fortsätt så. 579 00:47:05,284 --> 00:47:08,412 Hela vägen igenom. Nu drar du tillbaka den. 580 00:47:12,332 --> 00:47:17,296 Dra i den där. Du kan släppa. Dra av den. 581 00:47:22,885 --> 00:47:25,345 Perfekt. Okej, du får jobbet. 582 00:48:07,387 --> 00:48:09,890 - Kan vi göra en till? - Ja. 583 00:49:19,042 --> 00:49:21,044 Undertexter: Victoria Heaps