1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 RIVERVIEW MITTEL- & OBERSCHULE 2 00:00:34,284 --> 00:00:36,745 Hey, alles klar? Das wird schon. Glaub mir. 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 Du machst das. Komm mit. 4 00:00:40,082 --> 00:00:42,125 Hey, seht, wer da ist. "Miracle Boy"! 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,377 Halt den Mund, Slutzky! 6 00:00:43,961 --> 00:00:45,712 Dürfen wir durch? Hey, yo, Alter. 7 00:00:45,796 --> 00:00:48,215 Ja, Leute. Schon gut, das ist "Miracle Boy". 8 00:00:51,260 --> 00:00:54,304 Willkommen in Riverview. Das war's mit dem Welpenschutz, Kleiner. 9 00:01:42,477 --> 00:01:44,271 BASIEREND AUF DEM ROMAN VON ANN NAPOLITANO 10 00:01:49,359 --> 00:01:52,404 DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH 11 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 Den Vertrag kündigen. 12 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Nein... Den Vertrag kündigen. 13 00:02:08,669 --> 00:02:09,670 Oh mein... 14 00:02:09,755 --> 00:02:11,256 Hallo. Hi. 15 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 Da bin ich jetzt wieder, die Verbindung wurde getrennt. 16 00:02:13,842 --> 00:02:16,845 Ich versuche gerade mein Kabel und mein Internet zu kündigen. 17 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 Nein, habe ich ihnen ja schon mitgeteilt. 18 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 Das war es nicht. Es war der Vertrag meines Mannes. 19 00:02:22,559 --> 00:02:25,854 Nein, Sie können ihn nicht sprechen, denn er ist tot. 20 00:02:25,938 --> 00:02:27,022 Hören Sie doch zu, bitte. 21 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Ich bin in dieser gottverlassenen Wohnung seit zwei Wochen gefangen 22 00:02:29,316 --> 00:02:31,193 und will nur mein Kabel kündigen. 23 00:02:31,777 --> 00:02:36,114 Aber nein! Sagte ich ja, Sie können ihn nicht sprechen: Er ist tot! 24 00:02:36,198 --> 00:02:38,283 - Klopf, klopf. - Oh mein Gott! Was wird denn das? 25 00:02:38,367 --> 00:02:40,244 Was tun Sie hier? Nein. Was soll das? 26 00:02:40,327 --> 00:02:42,579 - Das ist eine Privatwohnung. Raus! - Alles gut. 27 00:02:42,663 --> 00:02:44,957 - Ich hol nur meine Sachen aus dem Bad. - Nein! Was soll das hier? 28 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Sie können doch nicht... Wie sind Sie hier rein...? 29 00:02:46,750 --> 00:02:49,044 - Ich wohne hier. Mein Gott. - Sie wohnen nicht hier! 30 00:02:49,753 --> 00:02:51,547 Ach Gott. Früher mal. 31 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 - Wer sind Sie? - T. 32 00:02:54,216 --> 00:02:56,468 T? Ihr Name ist T? Was tun Sie hier? 33 00:02:56,552 --> 00:02:58,470 Noelle hat an Mika geschrieben, es heißt: 34 00:02:58,554 --> 00:03:00,889 "jeder, der bei Charlie wohnt, soll seine Sachen abholen." 35 00:03:00,973 --> 00:03:01,974 Jetzt wohnen Sie hier? 36 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 Das ist die Wohnung meines Mannes. 37 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 Sehr erfreut, Dee Dee. 38 00:03:10,482 --> 00:03:11,942 Sie kennen meinen Namen? 39 00:03:12,025 --> 00:03:13,110 Was tun Sie hier? 40 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 Ich hole nur was. Die Ultraschall-Zahnbürste, 41 00:03:15,529 --> 00:03:17,656 die Charlie mir geschenkt hat. Die kostet ein Vermögen. 42 00:03:18,282 --> 00:03:19,700 Sie haben Ihre Zahnbürste hier liegen lassen? 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,369 Oh mein Gott, du bist ja ein Kind. Wie alt bist du? 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 Sechzehneinhalb. 45 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Oh mein Gott. 46 00:03:31,170 --> 00:03:32,171 Ok. 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,140 Also dann sag mir, warum du hier gewohnt hast? 48 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Ich wollte weg von zu Hause. 49 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 Es ging nicht länger. 50 00:03:49,313 --> 00:03:52,941 Charlie hat gesagt, ich kann hier wohnen, bis ich was Besseres finde. 51 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Das war vor fünf Monaten. 52 00:03:56,528 --> 00:03:58,655 Er war wirklich großartig. 53 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 Es tut mir leid. 54 00:04:06,455 --> 00:04:09,416 - Wie war dein Name noch mal? - T. 55 00:04:09,499 --> 00:04:13,253 T, kannst du kurz warten? Nur eine Sekunde, ja? 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,053 Weißt du, wer dieser Mann ist? 57 00:04:23,305 --> 00:04:25,182 - Evan. - Evan. 58 00:04:28,393 --> 00:04:31,313 Und ist er... 59 00:04:32,940 --> 00:04:33,941 Wer ist er? 60 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 Er ist cool, schätze ich. 61 00:04:41,740 --> 00:04:45,160 Waren Evan und Charles... Charlie, ja waren sie... 62 00:04:46,370 --> 00:04:48,288 in einer... 63 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 Ich will herausfinden, ob mein Mann schwul war. 64 00:04:56,129 --> 00:04:57,214 Ich hab nie gefragt. 65 00:04:58,006 --> 00:05:01,844 Er hatte schöne Leintücher, also so was ist ein Indiz. 66 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 Ok. 67 00:05:09,101 --> 00:05:12,771 Aber soweit du weißt, waren Charles und Evan nicht... 68 00:05:15,148 --> 00:05:16,191 Ich weiß nur, 69 00:05:16,275 --> 00:05:19,570 ich verdanke ihnen dass ich bei Bollywood Bites bin. Das ist mein Job. 70 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 Ich muss los. 71 00:05:23,448 --> 00:05:24,783 - Bye. - Bye. 72 00:05:36,628 --> 00:05:38,672 Nach 200 habe ich aufgehört zu zählen. 73 00:05:41,717 --> 00:05:43,468 Es kommen einfach immer mehr. 74 00:05:45,220 --> 00:05:46,722 Wir sollten sie öffnen. 75 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 - Das geht doch nicht. - Wieso nicht? 76 00:05:48,640 --> 00:05:51,768 Nun, es ist gegen das Gesetz? 77 00:05:51,852 --> 00:05:54,354 Wir haben das Sorgerecht und hier läuft Scheiße ab. 78 00:05:54,438 --> 00:05:57,774 - Deswegen habe ich einige gelesen. - Nun, das war falsch. 79 00:05:57,858 --> 00:06:00,986 In einem waren Haare einer fremden Frau, John. 80 00:06:01,069 --> 00:06:03,739 Und einer schrieb Edward, er wird in der Hölle brennen. 81 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 Er kann diese Briefe nie sehen. Das wäre Wahnsinn. 82 00:06:06,074 --> 00:06:08,035 Der Junge hat schon genug um die Ohren. 83 00:06:09,786 --> 00:06:12,372 - Einer kam neulich durch die Tür. - Was? 84 00:06:12,456 --> 00:06:14,541 Ich war am Computer und da höre dieses Geräusch. 85 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Ich sehe rüber und da rutscht einer durch den Briefschlitz. 86 00:06:17,544 --> 00:06:19,254 - Und du hast nicht geschaut, wer es war? - Doch! 87 00:06:19,338 --> 00:06:20,339 Ich bin gleich vorn raus, 88 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 aber die waren schneller und sie fuhren mit Vollgas ab. 89 00:06:23,133 --> 00:06:24,176 Das gefällt mir nicht. 90 00:06:24,259 --> 00:06:26,970 Das ist übergriffig. Wir sollten uns eine dieser Türkameras besorgen. 91 00:06:27,054 --> 00:06:28,347 Ja. Das finde ich auch. 92 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 - Wir sollten sie verbrennen. - Das sollten wir nicht. 93 00:06:31,475 --> 00:06:34,019 - Wieso denn nicht? - Was, wenn da was Wichtiges drin ist? 94 00:06:34,102 --> 00:06:36,480 Was, wenn es eine Nachricht von einem seiner Freunde ist? 95 00:06:36,563 --> 00:06:38,148 Oh, also macht er die Briefe auf? 96 00:06:38,232 --> 00:06:39,691 Nein! Das sind doch alles Verrückte! 97 00:06:39,775 --> 00:06:41,276 Ok, dann machen wir sie auf? 98 00:06:42,236 --> 00:06:44,238 Ich möchte noch mal drauf hinweisen, das wäre strafbar. 99 00:06:44,321 --> 00:06:45,781 Genauso wie sie zu verbrennen strafbar ist! 100 00:06:45,864 --> 00:06:50,827 Ja. Wir werden einen größeren Beutel brauchen. 101 00:06:50,911 --> 00:06:52,412 Können wir das Thema abschließen? 102 00:06:52,496 --> 00:06:54,831 Denn Edward wird die Briefe nicht lesen und wir auch nicht. 103 00:06:54,915 --> 00:06:55,958 Ok. 104 00:06:56,041 --> 00:06:58,418 Ich muss nur verhindern, dass er die Post holt und so was hier findet. 105 00:06:58,502 --> 00:07:01,004 Hat er auch noch nie. Also bis jetzt, ja... 106 00:07:01,088 --> 00:07:02,756 Die sollten nicht hier sein. 107 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 - Kannst du sie mitnehmen? - Zur Arbeit? 108 00:07:05,342 --> 00:07:07,010 Ja, John. Du arbeitest in einem Kesselraum. 109 00:07:07,094 --> 00:07:09,263 Stell sie einfach irgendwo dort hin. Kriegst du das hin? 110 00:07:12,474 --> 00:07:13,559 Kriegst du das hin? 111 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Ja. 112 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 Ok. 113 00:07:18,438 --> 00:07:22,526 Hör zu, wir beide tun doch alles, was wir können, Lace. 114 00:07:37,708 --> 00:07:39,626 Wieso schreiben die ihm alle denn? 115 00:07:42,754 --> 00:07:44,089 Weil er überlebt hat. 116 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 STIMME FÜR ADRIANA WASHINGTON 117 00:08:00,147 --> 00:08:02,065 Entschuldige mal. Wer bist du? 118 00:08:03,525 --> 00:08:04,693 Becks. 119 00:08:04,776 --> 00:08:09,239 Ok, Becks. Und du... Wer bist du denn genau? 120 00:08:09,323 --> 00:08:10,991 - Wer sind Sie? - Mein Name ist Natalie. 121 00:08:11,074 --> 00:08:12,743 Ich bin Adrianas Wahlkampfleiterin. 122 00:08:13,452 --> 00:08:15,204 Sind Sie ihr Boss? 123 00:08:15,287 --> 00:08:17,539 Ja, sehr gut Becks, du kennst dich aus. 124 00:08:19,041 --> 00:08:21,210 - Aber warte, da ist mehr. - Becks, Süße. 125 00:08:21,293 --> 00:08:23,670 Du musst in die Schule. Wir sind spät dran. Komm. 126 00:08:24,546 --> 00:08:25,672 - Guten Tag, Ma'am. - Bye. 127 00:08:25,756 --> 00:08:27,424 Alles dabei? Ok, gut. 128 00:08:28,717 --> 00:08:30,052 Sorry, der Anruf ging ewig. 129 00:08:30,135 --> 00:08:33,889 Offenbar hält New York One meine Kandidatur für einen Witz. 130 00:08:33,972 --> 00:08:37,017 Haben Sie geheiratet und ein Kind seit unserem letzten Gespräch? 131 00:08:38,352 --> 00:08:40,145 Sie meinen meine Mitbewohner. 132 00:08:40,812 --> 00:08:42,022 Mitbewohner? 133 00:08:42,105 --> 00:08:44,441 Ja, Kojo und Becks. Ich kenne sie aus dieser Gruppentherapie. 134 00:08:44,525 --> 00:08:46,026 Und sie wohnen jetzt hier? 135 00:08:46,109 --> 00:08:48,987 Sie suchten eine Bleibe. Und er repariert meine Toilette. 136 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 - Was? - Nichts. 137 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 - Achten Sie nur auf die Optik. - Optik? 138 00:08:56,036 --> 00:08:58,539 Was die Kandidatin Washington angeht... 139 00:08:58,622 --> 00:09:01,166 Ab sofort werden Menschen über alles, was Sie betrifft, eine Meinung haben. 140 00:09:01,250 --> 00:09:04,711 Gut, rein optisch sieht's doch super aus, Menschen in Not zu helfen. 141 00:09:04,795 --> 00:09:06,880 Nur der Mann aus Ghana sieht auch super aus. 142 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 Becks... 143 00:09:13,053 --> 00:09:17,724 Becks, in Ghana machen wir Beerdigungen anders als hier in Amerika. 144 00:09:20,185 --> 00:09:24,398 Eine der Traditionen, die wir haben, ist, wir schmücken unsere Särge. 145 00:09:26,400 --> 00:09:27,985 Weißt du, was ein Sarg ist? 146 00:09:32,322 --> 00:09:35,117 Es ist das, worin deine Mutter ruhen wird. 147 00:09:38,036 --> 00:09:41,623 Ja. Wir dekorieren die Särge, jeden auf eine Art, 148 00:09:41,707 --> 00:09:43,876 die zu dem, der gestorben ist, passt. 149 00:09:46,295 --> 00:09:50,132 Also, deshalb will ich dich fragen, hast du denn irgendwelche Ideen, 150 00:09:50,215 --> 00:09:54,511 wie du Akuas Sarg vielleicht gerne schmücken willst? 151 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 Ich weiß nicht. 152 00:10:02,311 --> 00:10:03,729 Soll ich dir was verraten? 153 00:10:07,816 --> 00:10:10,444 Becks, du kanntest deine Mami besser als jeder andere. 154 00:10:11,403 --> 00:10:14,072 Also wer wüsste es dann besser als du, was zu Mami gut passt? 155 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 Also denk mal nach. 156 00:10:19,745 --> 00:10:22,372 Dann sagst du, wie wir den Sarg deiner Mutter dekorieren, 157 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 und ich mache den Rest. 158 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 - Ok? - Ok. 159 00:10:25,375 --> 00:10:27,419 Ok. Sei brav in der Schule. 160 00:10:42,059 --> 00:10:44,686 Wenn ich Worte dafür hätte, würde ich sie mit euch teilen. 161 00:10:45,562 --> 00:10:49,316 Ganz sicher, das würde ich. Aber ich habe keine. 162 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Und na ja, 163 00:10:55,697 --> 00:10:59,785 ohne Worte und ohne ein Vokabular 164 00:11:00,994 --> 00:11:02,913 weißt du nicht, was du fühlst. 165 00:11:07,417 --> 00:11:08,460 Ich habe noch nicht geweint. 166 00:11:12,422 --> 00:11:15,592 Denn jedes Mal, wenn sich etwas anschleicht, 167 00:11:15,676 --> 00:11:18,428 sei es der Schock oder die Einsamkeit, 168 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 drücke ich diesen Knopf im Gehirn 169 00:11:26,186 --> 00:11:27,312 oder in der Brust. 170 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 Und dann fühle ich nichts mehr. 171 00:11:32,818 --> 00:11:33,819 Es ist einfach weg. 172 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 Ja. 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,367 Verdammte Scheiße! 174 00:11:41,243 --> 00:11:42,744 Was sucht der denn hier? 175 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 Verzeihung. 176 00:11:45,289 --> 00:11:48,834 Ist das die Selbsthilfegruppe für Flug 1483? 177 00:11:48,917 --> 00:11:51,128 Was? Nein. Sie gehen wieder. 178 00:11:51,211 --> 00:11:56,091 Dieser Platz ist für mich. Diese Gruppe ist für mich, nicht für Sie. 179 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 Kenne ich Sie? Bin ich am falschen Ort? 180 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Ok. 181 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Hi. 182 00:12:31,376 --> 00:12:33,754 Hi. Na, mein Schatz. Wie war dein Tag? 183 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 Er steht noch unter Schock. 184 00:12:35,589 --> 00:12:37,883 - Mir geht's gut. - Ok. 185 00:12:41,053 --> 00:12:43,138 Ms. Curtis, das Auto ist schick. 186 00:12:43,722 --> 00:12:47,184 - Mit Lederausstattung. - Oh, danke sehr, Shay! 187 00:12:49,353 --> 00:12:52,731 Und, wie war der Unterricht? 188 00:12:52,814 --> 00:12:54,483 Es gab keinen Unterricht. 189 00:12:54,566 --> 00:12:56,443 Ja, ich wurde heute den ganzen Tag eingewiesen. 190 00:12:56,527 --> 00:12:58,904 Morgen habe ich eine Einstufungsprüfung. 191 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 Und erst dann komme ich in eine Klasse. 192 00:13:02,741 --> 00:13:04,535 Was wollen wir tun, Edward? 193 00:13:04,618 --> 00:13:07,746 - Willst du mit in die Werkstatt? - Darf ich zu Shay? 194 00:13:07,829 --> 00:13:10,290 Na klar. Aber ohne spontane Stadtausflüge. 195 00:13:10,374 --> 00:13:11,959 Ok, ihr zwei? Shay? 196 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 - Lieber sterbe ich. - Na gut. 197 00:13:13,585 --> 00:13:15,254 Ich meine, lieber nicht. 198 00:13:28,725 --> 00:13:31,687 - Ok. - Wiedersehen. Danke Ms. Curtis. 199 00:13:31,770 --> 00:13:33,063 Gern geschehen, Shay. 200 00:13:35,357 --> 00:13:37,109 Hey, warte mal schnell. 201 00:13:39,486 --> 00:13:41,530 Ich wollte dir noch was Wichtiges sagen. 202 00:13:43,657 --> 00:13:45,200 Edward, kannst du mich ansehen? 203 00:13:47,911 --> 00:13:49,955 Wieso? Ich soll dir ja nur zuhören. 204 00:13:52,541 --> 00:13:54,209 Ich will, dass du mich ansiehst. 205 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 Ich will nicht. 206 00:14:00,507 --> 00:14:01,508 Warum denn nicht? 207 00:14:03,177 --> 00:14:04,803 Weil oft siehst du aus wie meine Mom. 208 00:14:06,263 --> 00:14:09,308 Ich will nicht ständig in ihr Gesicht sehen, nur weil ich deins blicke. 209 00:14:33,665 --> 00:14:35,667 LGBTQ- CENTER VON NORTH HOLLYWOOD 210 00:14:35,751 --> 00:14:38,212 JEDER IST WILLKOMMEN 211 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 GESCHLECHTERIDENTITÄT LGBTQ+ DISKUSSIONSGRUPPE 212 00:14:51,391 --> 00:14:52,893 Nachname und Geburtsdatum. 213 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Danke. 214 00:14:56,688 --> 00:14:58,440 - Hi. - Hi, wie geht es Ihnen? 215 00:14:58,524 --> 00:15:01,777 - Gut. Und Ihnen? - Gut. Ich suche Noelle. 216 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Ja. Sie sitzt gleich da hinten. 217 00:15:04,196 --> 00:15:06,198 - Ok. Danke vielmals. - Ja. Kein Problem. 218 00:15:06,281 --> 00:15:10,202 Geh doch bitte schon mal vor, ich komme gleich nach. 219 00:15:12,412 --> 00:15:15,916 - Hi. Kennen Sie mich noch? - Hi. 220 00:15:15,999 --> 00:15:17,876 Tut mir leid das neulich wegen des Kombuchas. 221 00:15:17,960 --> 00:15:23,131 Ok. Gut. Das ist ein "Safe Space ". Sind wir sicher vor Ihnen? 222 00:15:23,215 --> 00:15:26,426 Absolut sicher. Ja. 223 00:15:27,553 --> 00:15:29,763 - Kommen Sie rein. - Danke sehr. 224 00:15:31,139 --> 00:15:32,140 Setzen Sie sich. 225 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 Danke für Ihre Zeit. Ich will nur... 226 00:15:37,896 --> 00:15:39,064 Ich habe T getroffen. 227 00:15:39,690 --> 00:15:43,026 Er kam in das Apartment wegen seiner Zahnbürste. 228 00:15:43,110 --> 00:15:46,071 - Deren Zahnbürste. - Deren Zahnbürste. Oh, ja. 229 00:15:46,989 --> 00:15:48,949 Ja. Na klar. Verzeihung. 230 00:15:49,032 --> 00:15:51,451 Schon ok. Sie gewöhnen sich dran. 231 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Nun... 232 00:15:54,830 --> 00:15:59,835 Charles hat Menschen in seiner Wohnung untergebracht. 233 00:15:59,918 --> 00:16:02,754 Wieso? Wieso hat er das getan? 234 00:16:03,589 --> 00:16:05,549 Er wollte helfen, wo's nur geht. 235 00:16:05,632 --> 00:16:08,385 Gut ein Dutzend Kinder verdanken ihm ihre Existenz. 236 00:16:09,219 --> 00:16:14,808 Ich meine, obdachlose, missbrauchte, verlassene Kinder ohne jede Hoffnung. 237 00:16:16,602 --> 00:16:19,563 Sie sollten wissen, dass Ihr Mann Große Dinge vollbracht hat. 238 00:16:21,857 --> 00:16:24,067 Ich werd's erwähnen, wenn ich meiner Tochter sage, 239 00:16:24,151 --> 00:16:25,944 sie muss das College verlassen. 240 00:16:27,070 --> 00:16:28,530 Sie machen gewiss eine Menge durch im Moment. 241 00:16:28,614 --> 00:16:29,615 War er schwul? 242 00:16:31,867 --> 00:16:35,621 Das ist eine verdammt einfache Frage. Und ich verdiene eine Antwort. 243 00:16:35,704 --> 00:16:36,914 Nur ich weiß es nicht. 244 00:16:38,123 --> 00:16:43,295 Nein? Sie wissen das nicht, Sie leiten das LGBT-Center. 245 00:16:43,378 --> 00:16:44,588 Er hat nie darüber geredet. 246 00:16:47,132 --> 00:16:52,679 Aber ja.Ich bin sicher, er erforschte seine sexuelle Identität. 247 00:16:58,393 --> 00:17:01,188 War er auf Forschungstour mit Evan? 248 00:17:11,198 --> 00:17:13,075 Nun, ich verkaufe die Wohnung. 249 00:17:13,157 --> 00:17:18,539 Falls noch wer deren Zahnbürste abholen muss, dann besser schon bald. 250 00:17:20,040 --> 00:17:21,415 Danke Ihnen vielmals, Noelle. 251 00:17:53,699 --> 00:17:56,952 JORDAN - KLEIDER 252 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Stell den Kragen hoch. 253 00:18:46,543 --> 00:18:47,961 Gut. Sehr schön. 254 00:18:48,045 --> 00:18:49,213 Jetzt hör zu, du Dummkopf. 255 00:18:49,922 --> 00:18:51,423 Vergeig die Prüfung morgen. 256 00:18:51,507 --> 00:18:54,551 Geh nicht in die 9. Klasse wie so ein Riesen-Nerd. 257 00:18:54,635 --> 00:18:55,886 Halt dich an deinesgleichen. 258 00:18:56,595 --> 00:18:58,138 Sei doch mal ein normales Kind. 259 00:18:58,222 --> 00:19:00,891 Und denk daran: Niemand interessiert sich für "schlau". 260 00:19:01,683 --> 00:19:02,768 Aber alle für cool. 261 00:20:12,087 --> 00:20:13,881 Hey! 262 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Sie sollen hier verschwinden. 263 00:20:17,676 --> 00:20:20,179 - Im Ernst. - Meine Güte, ich kenne Sie doch nicht. 264 00:20:20,929 --> 00:20:23,265 - Sie kennen auch mich nicht. Was... - Sie sind Steve. 265 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 Sie sind Brents Bruder. 266 00:20:25,392 --> 00:20:27,102 Ich bin Amanda. Ich war seine Verlobte. 267 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 Entschuldigen Sie, das wusste ich nicht. 268 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 Natürlich wussten Sie's nicht. Sie wussten nichts von ihm. 269 00:20:39,656 --> 00:20:41,450 Also können Sie auch nicht trauern. 270 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 Wenigstens nicht hier. 271 00:20:44,912 --> 00:20:46,663 Verstanden? Weinen Sie sich woanders aus. 272 00:20:46,747 --> 00:20:48,332 Sie sind nicht die Einzige, die trauert um ihn. 273 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 - Sie können nicht... - Hören Sie auf mit der Scheiße! 274 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 Ok. 275 00:21:03,889 --> 00:21:04,890 Ok. 276 00:21:18,946 --> 00:21:20,113 Das war so cool. 277 00:21:22,574 --> 00:21:23,617 Geht's dir besser? 278 00:21:23,700 --> 00:21:24,785 Ich kann's dir nicht sagen. 279 00:21:25,619 --> 00:21:27,913 Meine Schwester konnte ein Auto kurzschließen. 280 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Tatsache. 281 00:21:30,499 --> 00:21:34,336 Sie wusste, wie man Menschen wiederbelebt. Sie war Rettungsschwimmerin. 282 00:21:34,419 --> 00:21:38,131 Als sie 19 war, rettete sie einer Frau das Leben 283 00:21:39,049 --> 00:21:41,009 und erhielt dafür den Schlüssel zur Stadt. 284 00:21:45,806 --> 00:21:50,894 Mein Leben lang war das bestimmende Gefühl gegenüber meiner Schwester... 285 00:21:53,814 --> 00:21:54,898 Eifersucht. 286 00:21:59,528 --> 00:22:01,113 Klingt, als war sie eine... 287 00:22:03,323 --> 00:22:05,033 eine wundervolle Person. 288 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 Deine Schwester war wohl besonders. 289 00:22:08,036 --> 00:22:09,204 Das war sie, danke. 290 00:22:12,583 --> 00:22:13,876 Das gibt es nur einmal im Leben. 291 00:22:17,212 --> 00:22:18,213 So... 292 00:22:19,631 --> 00:22:22,551 So wie einer von diesen Menschen, die plötzlich nur da sind, und... 293 00:22:24,595 --> 00:22:26,138 dann ist nichts so, wie vorher. 294 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Ja. 295 00:22:32,060 --> 00:22:33,312 Aber du hast es erkannt. 296 00:22:37,191 --> 00:22:39,568 Und Gott sei Dank hast du's erkannt. 297 00:22:39,651 --> 00:22:40,819 Denn stell dir vor... 298 00:22:42,529 --> 00:22:43,614 Was wäre, wenn nicht? 299 00:22:45,157 --> 00:22:49,578 Ja, was wenn, wenn sie weg wäre 300 00:22:50,245 --> 00:22:55,125 und du niemals all das gewürdigt hättest, 301 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 was sie war? 302 00:23:08,263 --> 00:23:09,431 Sam. 303 00:23:11,266 --> 00:23:12,267 Danke. 304 00:23:14,436 --> 00:23:16,647 Es war schön, deine Gedanken zu hören. 305 00:23:17,272 --> 00:23:18,607 Sehr gut. 306 00:23:24,988 --> 00:23:27,241 Du hast die Prüfung absichtlich vergeigt? 307 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 Wieso hast du das getan? 308 00:23:29,159 --> 00:23:30,702 Ich will unter meinesgleichen sein. 309 00:23:31,537 --> 00:23:33,330 Ja, aber du hättest früher aus der Schule rausgekonnt. 310 00:23:36,166 --> 00:23:37,251 Ja na und? 311 00:23:37,334 --> 00:23:40,128 Gott, wenn ich so schlau wäre wie du, wäre ich garantiert hier schon weg. 312 00:23:41,296 --> 00:23:44,800 Niemand interessiert sich für "schlau". Aber alle für cool. 313 00:23:44,883 --> 00:23:47,928 Mann, nur leider muss ich dir mitteilen, du bist nicht cool. 314 00:23:52,474 --> 00:23:54,852 Mist, da hast du es. Oh nein. Alles gut? 315 00:24:03,235 --> 00:24:05,904 Ok, mein Schatz. Ab ins Bett. Hast du dir die Zähne geputzt? 316 00:24:06,488 --> 00:24:07,948 - Ja. - Ganz sicher? 317 00:24:08,031 --> 00:24:09,199 Zeig's mir. 318 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 Ok, gut. 319 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Also... 320 00:24:19,251 --> 00:24:22,629 Hast du dir jetzt schon überlegt, wie wir den Sarg deiner Mutter dekorieren? 321 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 Ich habe einen sehr guten Mann, der fertigt fast alles an. 322 00:24:27,551 --> 00:24:29,469 Nur es muss dir gefallen. 323 00:24:53,535 --> 00:24:54,995 Das würde ihr gefallen. 324 00:25:00,834 --> 00:25:02,461 Akua wird das gefallen. 325 00:25:16,600 --> 00:25:18,268 Ich möchte dich ja nicht stören. 326 00:25:19,561 --> 00:25:23,524 Oh, nein, du störst nicht. Komm nur. Geht's dir gut? 327 00:25:25,317 --> 00:25:26,777 Ich will dich zu etwas einladen. 328 00:25:28,111 --> 00:25:30,906 Diesen Samstag ist eine Trauerfeier für Akua. 329 00:25:31,573 --> 00:25:34,326 Ich weiß zwar, du bist sehr beschäftigt, mit deiner Kampagne und... 330 00:25:34,409 --> 00:25:35,953 Oh, Kojo, was? Ach du meine Güte. 331 00:25:37,079 --> 00:25:38,580 Ich werde kommen. Ja! 332 00:25:38,664 --> 00:25:40,707 Es steht erst seit Kurzem fest, dass wir's tun. 333 00:25:41,250 --> 00:25:43,836 In Ghana sind Beerdigungen sehr festlich. 334 00:25:43,919 --> 00:25:46,713 - Ja. - Jeder kommt in spezieller Tracht, 335 00:25:46,797 --> 00:25:49,883 es wird getanzt, da ist Musik, wir feiern eine Party. 336 00:25:49,967 --> 00:25:55,013 - und der ganze Stamm und alle kommen... - Kojo! Ich komme auf jeden Fall. 337 00:25:57,975 --> 00:25:59,059 Wo findet es statt? 338 00:26:00,477 --> 00:26:04,690 In einem Lokal in der 119. Straße. 339 00:26:05,524 --> 00:26:09,695 - Starlight Party- und Konferenzzentrum. - Die Bude. 340 00:26:09,778 --> 00:26:10,946 Du warst mal da? 341 00:26:12,531 --> 00:26:15,534 Kojo, der Schuppen ist... na ja... 342 00:26:16,451 --> 00:26:17,870 - Eine Müllhalde. - Wirklich schlimm. 343 00:26:20,664 --> 00:26:23,458 Die Sache ist, wir erwarten viele Menschen. 344 00:26:23,542 --> 00:26:27,421 Selbst Menschen, die Akua nicht kannten, also brauchen wir Platz. 345 00:26:27,504 --> 00:26:30,007 Andere Optionen sind einfach zu teuer, also... 346 00:26:30,090 --> 00:26:33,135 Ja, nur... Ich will nichts versprechen, 347 00:26:33,218 --> 00:26:36,513 aber wenn ich was anderes finde, wäre das ok? 348 00:26:36,597 --> 00:26:38,390 Nein, ich will dich doch nicht belasten. 349 00:26:38,473 --> 00:26:43,520 Nein, tust du nicht. Mal sehen, ich... Ich weiß einen Platz, der wäre perfekt. 350 00:26:47,316 --> 00:26:50,235 - Das ist zu gütig, Adriana. - Oh, schon gut. 351 00:26:57,034 --> 00:26:59,786 Ok, also ich werde jetzt zu Bett gehen. 352 00:26:59,870 --> 00:27:02,164 - Ja, ähm, gute Nacht. - Ok. 353 00:27:02,247 --> 00:27:03,707 - Gute Nacht, Adriana. - Da lang. 354 00:27:03,790 --> 00:27:05,959 - Ok. - Ja. 355 00:27:06,043 --> 00:27:07,586 - Gute Nacht. - Danke. Ja. 356 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Gute Nacht. 357 00:27:41,453 --> 00:27:44,331 - Alter, was soll das? - Was? 358 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 Du bist 'ne wandelnde Schwitzhütte. Zieh die dumme Jacke aus. 359 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 - Ich bin ok. - Mir wird heiß, wenn ich dich ansehe. 360 00:27:49,878 --> 00:27:51,046 - Zieh sie aus. - Ich bin ok. 361 00:27:53,715 --> 00:27:56,134 Seht euch Miracle Boy an. Er schmilzt gleich. 362 00:27:56,218 --> 00:27:57,302 Lass ihn in Ruhe, Slutzky! 363 00:27:57,386 --> 00:27:59,596 Aber es stimmt doch. Ich sehe die Pfütze von hier. 364 00:28:00,097 --> 00:28:03,267 Hey, Miss Wheaton, der Miracle Boy kondensiert in den Gaszustand. 365 00:28:03,350 --> 00:28:04,476 Brian, das reicht jetzt. 366 00:28:05,686 --> 00:28:07,229 Edward, geht es dir gut? 367 00:28:07,980 --> 00:28:12,442 Ja, alles ok. Und noch mal: Ja, mir geht's gut. 368 00:28:13,318 --> 00:28:16,655 Ist die Jacke nicht zu heiß für dich, es ist schwül heute... 369 00:28:16,738 --> 00:28:18,448 Klasse, Ruhe! Ich mein's ernst. 370 00:28:21,618 --> 00:28:23,954 Edward, wieso ziehst du die Jacke nicht aus? 371 00:28:26,123 --> 00:28:27,165 Weil ich nicht will. 372 00:28:28,250 --> 00:28:30,169 Wir haben eine Kleiderordnung, 373 00:28:30,252 --> 00:28:32,754 in der steht, dass Jacken hier nicht erlaubt sind... 374 00:28:32,838 --> 00:28:34,256 Gott, Miss Wheaton, machen Sie eine Ausnahme! 375 00:28:34,339 --> 00:28:36,133 Er steht auf die Jacke und will sie eben tragen. 376 00:28:36,216 --> 00:28:37,551 Warum mischt sich jeder ein? 377 00:28:37,634 --> 00:28:39,052 Hat er nicht genug durchgemacht? 378 00:28:39,928 --> 00:28:40,929 Fick dich, Slutzky! 379 00:28:41,013 --> 00:28:42,431 Brian, Shay. Nachsitzen. 380 00:28:42,514 --> 00:28:44,933 Edward, tut mir leid, du wirst die Jacke jetzt sofort ausziehen, 381 00:28:45,017 --> 00:28:46,602 du fällst sonst noch in Ohnmacht. 382 00:28:48,896 --> 00:28:49,938 Zieh sie aus. 383 00:29:03,577 --> 00:29:05,287 - Alter! - Edward. 384 00:29:09,333 --> 00:29:10,334 Edward! 385 00:29:26,642 --> 00:29:27,643 Großartig, nicht? 386 00:29:31,522 --> 00:29:32,689 Sind Sie Evan? 387 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 Ja. 388 00:29:37,528 --> 00:29:39,947 Ich bin Dee Dee. Charles Ehefrau. 389 00:29:45,494 --> 00:29:47,162 Wollen wir in meinem Büro reden? 390 00:29:50,999 --> 00:29:52,000 Ja gut. 391 00:29:55,087 --> 00:29:56,755 Wir haben uns gut vor einem Jahr 392 00:29:56,839 --> 00:29:59,341 auf einem Empfang in Beverly Hills kennengelernt. 393 00:30:01,009 --> 00:30:02,553 Er hatte eben erst seinen Job verloren. 394 00:30:02,636 --> 00:30:05,806 Er war verzweifelt und wollte wieder an Geld kommen. 395 00:30:07,933 --> 00:30:10,477 Wir trafen dann auf diesen seltsamen Milliardär, 396 00:30:11,186 --> 00:30:14,398 der hatte eine Insider-Quelle für diesen Import-Deal. 397 00:30:14,481 --> 00:30:16,024 Es war zu schön, um wahr zu sein. 398 00:30:18,360 --> 00:30:19,361 Und das war's auch. 399 00:30:20,904 --> 00:30:21,905 Ich verlor ein wenig. 400 00:30:24,032 --> 00:30:26,410 Charlie hingegen alles, was noch da war. 401 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 Er war wirklich am Ende. 402 00:30:33,500 --> 00:30:37,754 Sie waren seine Prinzessin und er hatte Sie im Stich gelassen. 403 00:30:40,883 --> 00:30:41,925 Und wie ging's weiter? 404 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 Ich hatte dann mit einer Essstörung zu kämpfen, 405 00:30:45,387 --> 00:30:47,139 musste sogar auf Therapie. 406 00:30:47,222 --> 00:30:48,223 Er hat mir geholfen. 407 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Und ich hab ihm geholfen. Wir gaben einander Halt. 408 00:30:57,691 --> 00:30:59,526 Was heißt, "wir gaben einander Halt?" 409 00:31:05,866 --> 00:31:07,993 Letztlich wurde eine sexuelle Beziehung daraus. 410 00:31:19,004 --> 00:31:22,299 Ich hätte echt nie gedacht, dass ich mal eine Ehe zerstöre. 411 00:31:23,592 --> 00:31:25,928 Nun ich finde, Sie bilden sich zu viel auf sich ein. 412 00:31:27,679 --> 00:31:30,224 Es war schon mehr als Sie, das uns zerstört hat. 413 00:31:46,865 --> 00:31:48,450 Aber ich verstehe einfach nicht 414 00:31:50,369 --> 00:31:53,163 Was eine Frau wie du 415 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 Mit jemandem wie mir macht 416 00:31:57,876 --> 00:31:59,962 Sag mir, wen ich sehe 417 00:32:01,797 --> 00:32:04,424 Wenn ich in deine Augen blicke 418 00:32:05,342 --> 00:32:08,762 Bist du es, Baby? 419 00:32:08,846 --> 00:32:14,852 Oder ist es nur Eine brillante Verkleidung? 420 00:32:18,814 --> 00:32:20,774 Und nun sieh mich an, Baby 421 00:32:22,067 --> 00:32:25,904 Ich schaffe es nicht, alles hinzubekommen 422 00:32:26,989 --> 00:32:28,949 Und dann zerbricht alles 423 00:32:50,929 --> 00:32:52,097 Adriana. 424 00:32:53,182 --> 00:32:55,309 Hallo, Reverend. 425 00:33:00,355 --> 00:33:02,900 Es tut mir so leid. Ich wollte mich ja melden, 426 00:33:02,983 --> 00:33:04,484 - aber ich dachte, du... - Nein. Ist schon gut. 427 00:33:05,194 --> 00:33:06,612 Wie geht es dir? 428 00:33:07,279 --> 00:33:08,280 Ganz ok. 429 00:33:13,660 --> 00:33:15,204 Sie hat mich quasi aufgezogen. 430 00:33:16,121 --> 00:33:17,122 Ja, ich weiß. 431 00:33:18,290 --> 00:33:19,291 Was für eine Frau. 432 00:33:20,375 --> 00:33:21,376 Ja. 433 00:33:26,381 --> 00:33:28,175 Und jetzt ist es an dir. 434 00:33:28,926 --> 00:33:31,303 - Toll, dass du kandidierst. - Danke. 435 00:33:31,386 --> 00:33:33,222 Ich wusste, dass du's irgendwann probierst. 436 00:33:33,305 --> 00:33:35,015 Stimmt, das hast du schon immer gesagt. 437 00:33:35,098 --> 00:33:37,518 Ich hab gedacht, es würde noch etwas dauern, aber... 438 00:33:37,601 --> 00:33:38,810 So ist das Leben. 439 00:33:39,436 --> 00:33:40,729 Es verändert sich. 440 00:33:43,023 --> 00:33:44,024 Du siehst gut aus. 441 00:33:45,275 --> 00:33:46,276 Du auch. 442 00:33:48,570 --> 00:33:49,988 Die Trauerrede war perfekt. 443 00:33:50,072 --> 00:33:52,658 Ich wollte danach zu dir kommen, aber du warst so... 444 00:33:52,741 --> 00:33:54,201 Nein. Gut, dass du's nicht getan hast. 445 00:33:55,035 --> 00:33:58,288 Ich konnte nichts an diesem Tag ertragen. 446 00:34:01,834 --> 00:34:03,043 Aber jetzt hast du angerufen. 447 00:34:05,671 --> 00:34:08,590 Nun ich brauche einen Gefallen. 448 00:34:10,676 --> 00:34:11,760 Deshalb hast du angerufen. 449 00:34:11,844 --> 00:34:13,469 - Hätte ich erwähnen sollen. - Aber das hast du nicht. 450 00:34:13,971 --> 00:34:15,013 Du hast gewartet 451 00:34:15,097 --> 00:34:18,391 und mit meiner Freude gespielt, dich heute sehen zu können. Nicht schlecht. 452 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 - Tut mir leid. - Nicht... 453 00:34:19,560 --> 00:34:21,770 Du kandidierst für ein Amt, Dri. Also bitte keine Rechtfertigung. 454 00:34:21,853 --> 00:34:23,397 Ja. Du hast recht. 455 00:34:24,857 --> 00:34:25,858 Weißt du... 456 00:34:27,818 --> 00:34:32,030 Ich bin in einer Therapiegruppe für Familien aus dem Flugzeugabsturz, 457 00:34:32,614 --> 00:34:34,741 und eine davon braucht eine Beerdigung, 458 00:34:34,824 --> 00:34:37,327 weil ein kleines Kind seine Mutter verloren hat. 459 00:34:38,245 --> 00:34:40,873 Es sind viele Leute und sie brauchen am Samstag eine Kirche mit Festhalle, 460 00:34:40,956 --> 00:34:43,208 praktisch den ganzen Tag lang. 461 00:34:43,917 --> 00:34:46,170 Ich dachte, vielleicht kannst du etwas tun, um zu helfen. 462 00:34:46,253 --> 00:34:48,714 100 %. Alles, was nötig ist, ist da. 463 00:34:48,797 --> 00:34:51,884 Es ist ja nicht so lang hin. Vielleicht ist zu wenig Zeit, damit du... 464 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 Samstag, gehört dir. 465 00:34:53,135 --> 00:34:56,429 Den ganzen Tag. Die ganze Nacht. Nur Sonntag ist Gottesdienst. Kostenlos. 466 00:34:58,307 --> 00:35:00,726 Ok. Eric, danke dir. 467 00:35:02,269 --> 00:35:03,687 Das ist wirklich lieb von dir. 468 00:35:12,070 --> 00:35:13,447 Ist echt schön geworden, das Büro. 469 00:35:13,530 --> 00:35:14,990 - Ja? - Ja. 470 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 Danke. 471 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Ja, hab's gestrichen. 472 00:35:19,203 --> 00:35:22,372 - Nach Marie Kondo aussortiert. - Du machst so was jetzt? Gut. 473 00:35:24,291 --> 00:35:25,584 Ich werde mit rausgehen. 474 00:35:25,667 --> 00:35:29,880 Ja... Hey, danke. 475 00:35:33,258 --> 00:35:35,969 Ich bin da für dich. Das weißt du, oder? 476 00:35:36,053 --> 00:35:37,054 Ja, ich weiß. 477 00:35:45,896 --> 00:35:47,022 Das hätte ich nicht tun sollen. 478 00:35:48,190 --> 00:35:49,900 - Also... - Bye. 479 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Gott. 480 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Was zum Teufel? 481 00:36:04,206 --> 00:36:08,919 ERSTE DOMINION-KIRCHE GIB DAS WORT GOTTES WEITER 482 00:36:09,002 --> 00:36:10,045 WILLKOMMEN 483 00:36:23,600 --> 00:36:26,144 - Hi, Ms. Curtis. - Hey, Shay. 484 00:36:26,228 --> 00:36:28,313 - Ist Edward daheim? - Ich weiß es nicht. 485 00:36:28,397 --> 00:36:29,565 Ich kam gerade erst nach Hause. 486 00:36:30,607 --> 00:36:33,026 - Sie sprachen noch nicht mit ihm? - Nein. Was ist los? 487 00:36:35,237 --> 00:36:36,280 Er hatte einen heftigen Tag. 488 00:36:37,698 --> 00:36:38,740 Willst du mit rein? 489 00:36:39,867 --> 00:36:41,869 Nein, ich denke nicht. 490 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Aber Sie sollten sprechen mit ihm. 491 00:36:45,247 --> 00:36:46,331 Shay, was ist passiert? 492 00:36:47,875 --> 00:36:49,918 Abgehauen ist er, aus Miss Wheaton Sozialkundestunde, 493 00:36:50,002 --> 00:36:52,504 einfach raus aus der Tür, mitten im Unterricht, 494 00:36:52,588 --> 00:36:54,006 ihm war heiß und er war total aufgelöst. 495 00:36:54,089 --> 00:36:59,386 Jetzt beantwortet er keine meiner Nachrichten, und das ist nicht gut. 496 00:36:59,469 --> 00:37:00,470 Scheiße. 497 00:37:01,180 --> 00:37:02,181 - Scheiße. - Ms. Curtis? 498 00:37:02,264 --> 00:37:03,265 Hm? 499 00:37:03,765 --> 00:37:05,934 Bitten Sie ihn, er soll mir sagen, ob's ihm gut geht? 500 00:37:07,227 --> 00:37:09,521 Ja, das werde ich. 501 00:37:10,272 --> 00:37:12,316 Ok. Mach's gut, Shay. Ich gebe dir Bescheid. 502 00:37:13,233 --> 00:37:14,234 Ja, danke. 503 00:37:26,914 --> 00:37:27,915 Ja? 504 00:37:28,999 --> 00:37:30,000 Hey. 505 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 Hey. 506 00:37:32,628 --> 00:37:33,795 Willst du reden? 507 00:37:39,218 --> 00:37:40,302 Was ist denn heute passiert? 508 00:37:42,888 --> 00:37:43,889 Ich weiß auch nicht. 509 00:37:50,187 --> 00:37:54,858 Shay hat erzählt, du bist aus der Schule weggelaufen. 510 00:37:56,276 --> 00:37:58,195 Ich bin nicht böse, wirklich. 511 00:37:58,987 --> 00:38:01,406 Wenn's in der Schule nicht klappt, finden wir eine andere Lösung. 512 00:38:01,490 --> 00:38:06,703 Ich will nur, dass du damit einverstanden bist, egal was wir entscheiden. 513 00:38:06,787 --> 00:38:10,999 Diese Schule ist gut. Nur dann war's plötzlich so heiß. 514 00:38:11,834 --> 00:38:14,378 Oh, Schatz. Hast du... Hast du denn Fieber? 515 00:38:14,461 --> 00:38:15,712 Nein, ich hab kein Fieber. 516 00:38:15,796 --> 00:38:18,298 Ok. 517 00:38:28,642 --> 00:38:30,352 Was kann ich für dich tun, Schätzchen? 518 00:38:35,983 --> 00:38:38,402 Nichts. Mir geht's gut, wirklich. 519 00:38:40,028 --> 00:38:41,071 Ich komme dann runter. 520 00:38:41,154 --> 00:38:42,447 Ok. Ja. 521 00:38:56,628 --> 00:38:58,130 Sei nicht besorgt um mich. 522 00:39:02,634 --> 00:39:06,180 Komisch, an was ich so denken muss, wenn ich mich an deine Mom erinnere. 523 00:39:08,515 --> 00:39:11,226 So kleine Erinnerungen, die Jahre her sind. 524 00:39:12,895 --> 00:39:14,563 Die eine zum Beispiel. 525 00:39:14,646 --> 00:39:18,775 Da war ich erst sechs, also muss sie neun gewesen sein. 526 00:39:20,068 --> 00:39:24,448 Es war Halloween und ich war ein Pandabär 527 00:39:25,949 --> 00:39:29,203 und sie war eine Bauchtänzerin. 528 00:39:29,286 --> 00:39:32,456 Und ihr Kostüm war so unglaublich durchsichtig, 529 00:39:32,539 --> 00:39:35,584 ihr Oberkörper war fast ganz frei. 530 00:39:36,084 --> 00:39:38,462 Heute wäre das vermutlich politisch total unkorrekt. 531 00:39:38,545 --> 00:39:39,713 Wer weiß... 532 00:39:39,796 --> 00:39:43,884 Sie konnte jedenfalls bauchtanzen, weil sie eben sie war. 533 00:39:43,967 --> 00:39:46,053 Denn sie konnte alles. 534 00:39:46,136 --> 00:39:48,222 Und daneben stand ich: der dumme kleine Panda. 535 00:39:48,805 --> 00:39:52,100 Dein Großvater wollte noch Fotos von uns machen, bevor wir rausgehen, 536 00:39:52,184 --> 00:39:58,148 und da wollte ich nur noch eins: Ich wollte ihr Kostüm für mich. 537 00:39:58,232 --> 00:40:03,487 Ich wollte unbedingt Bauchtänzerin sein und war außer mir, dass sie es war. 538 00:40:03,570 --> 00:40:06,532 Dabei hätte mir ihr Kostüm nicht mal gepasst, weshalb unsere Mom sagte: 539 00:40:06,615 --> 00:40:09,117 "Lacey, Schluss, du bist ein Panda. Also los, wir holen uns was Süßes." 540 00:40:09,201 --> 00:40:12,663 Da bin ich ausgeflippt! Und mein Dad blieb zu Hause bei mir, 541 00:40:12,746 --> 00:40:14,831 weil ich nicht aufhörte zu weinen. 542 00:40:19,586 --> 00:40:24,842 Aber am nächsten Tag, als ich in mein Zimmer kam, 543 00:40:26,552 --> 00:40:30,389 da lag es dann schon Janeys Kostüm auf meinem Bett. 544 00:40:33,016 --> 00:40:35,018 Ich weiß noch, wie schön es gefaltet war. 545 00:40:35,519 --> 00:40:40,274 Dieser rote und gelbe durchsichtige Stoff mit den kleinen Perlen an der Taille. 546 00:40:41,859 --> 00:40:45,821 Und das war meins jetzt. 547 00:40:48,031 --> 00:40:49,533 Jane hatte es mir gegeben. 548 00:40:54,830 --> 00:40:58,250 Und weil es so hübsch gefaltet war, habe ich es nie angezogen. 549 00:40:58,750 --> 00:41:03,463 Ich hab es in meiner Schublade aufbewahrt. Ich hab es berührt. 550 00:41:04,673 --> 00:41:08,969 Ich habe es geliebt. Ich habe geliebt, es zu haben. 551 00:41:09,052 --> 00:41:13,765 Ich habe geliebt, dass sie dran gedacht hat, es mir zu geben. 552 00:41:16,185 --> 00:41:21,982 Deine Mutter war wahnsinnig toll, Edward. 553 00:41:23,901 --> 00:41:28,071 Das ist, was zählt. Denn es ist die Wahrheit. 554 00:41:29,990 --> 00:41:31,575 Und diese Wahrheit, 555 00:41:31,658 --> 00:41:36,622 sie wird niemals verschwinden. 556 00:42:02,773 --> 00:42:03,774 Hi. 557 00:42:06,276 --> 00:42:07,277 T? Richtig? 558 00:42:08,195 --> 00:42:09,655 Dee Dee. Wie läuft's heute so? 559 00:42:10,239 --> 00:42:11,865 - Ganz ok. - Gut. 560 00:42:15,285 --> 00:42:19,540 Ja, mein Ehemann, Charles, ich weiß, für dich war er Charlie. 561 00:42:21,750 --> 00:42:24,795 Ich habe ihm eine Rolex zu seinem 50. Geburtstag gekauft. 562 00:42:25,337 --> 00:42:28,131 Es ist ein Oyster Perpetual Rolex. 563 00:42:28,215 --> 00:42:32,177 Sie kostet $7.000, und ich will dass du sie hast. 564 00:42:33,387 --> 00:42:35,806 Behalt sie oder verpfände sie. Ist mir egal, spielt keine Rolle. 565 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Was? 566 00:42:39,852 --> 00:42:41,395 Charles hat dir geholfen, nicht? 567 00:42:43,313 --> 00:42:45,023 Ja, hat er. 568 00:42:46,275 --> 00:42:47,776 Ja, gut. dann passt's doch. 569 00:42:47,860 --> 00:42:51,822 Weißt du, das hier ist sozusagen sein Abschiedsgeschenk. 570 00:42:57,202 --> 00:43:00,247 Und kriege ich jetzt eine Portion Chicken Biryani? 571 00:43:00,831 --> 00:43:03,083 Ich vergesse seit Tagen zu essen und verhungere gleich. 572 00:43:04,501 --> 00:43:05,502 Ja. 573 00:43:10,757 --> 00:43:11,758 Danke. 574 00:45:08,542 --> 00:45:09,543 Hi. 575 00:46:16,068 --> 00:46:17,069 Hey, du. 576 00:46:52,604 --> 00:46:53,730 Na wie ist es, Süße? 577 00:46:57,568 --> 00:46:59,152 Dreh dich mal! 578 00:47:28,599 --> 00:47:29,641 Wie kommen Sie hierher? 579 00:47:30,642 --> 00:47:32,019 Brent hatte mir erzählt, 580 00:47:32,102 --> 00:47:36,773 er trifft jetzt dieses eine Mädchen, das Klaviere baut, in Long Island City. 581 00:47:37,691 --> 00:47:40,235 Das war also nicht so schwer. 582 00:47:43,030 --> 00:47:44,031 Super, schönen Tag noch. 583 00:47:44,114 --> 00:47:46,283 Warten Sie, bitte! Ich bin kein schlechter Mensch. 584 00:47:48,076 --> 00:47:51,914 Ich hatte Ärger mit meinem Bruder, nur er war süchtig. 585 00:47:51,997 --> 00:47:52,998 Ja, das weiß ich. 586 00:47:54,875 --> 00:47:58,754 Und er wurde wieder clean. Nur Ihnen war das egal. 587 00:47:58,837 --> 00:48:00,714 Er hat unsere Eltern bestohlen. 588 00:48:02,174 --> 00:48:04,927 Und meinen Dad hat er an eine Wand gedrückt. 589 00:48:06,053 --> 00:48:08,972 Er brach Mutter das Herz, wieder und wieder. 590 00:48:12,351 --> 00:48:16,063 Ich wollte sie beschützen. Daher musste er verschwinden. 591 00:48:16,146 --> 00:48:17,856 Er wollte es wieder gutmachen. 592 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 Sie haben ihn abgewiesen. 593 00:48:28,659 --> 00:48:29,660 Ja, habe ich. 594 00:48:36,083 --> 00:48:40,212 Gäbe es einen Weg, die Dinge zu ändern... 595 00:48:45,092 --> 00:48:46,093 Hör zu... 596 00:48:47,719 --> 00:48:52,099 Wir können beide in die Gruppentherapie gehen, wenn du willst. 597 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 Ich denke, dass das gut ist. 598 00:48:54,268 --> 00:48:58,105 Nur, wenn wir da mal sind, kann es auch passieren, dass ich Abstand halte von dir. 599 00:48:59,523 --> 00:49:02,317 Denn sehe ich dich, sehe ich eine schräge Version von Brent, 600 00:49:02,401 --> 00:49:03,485 und das macht mir Angst. 601 00:49:04,403 --> 00:49:06,947 Aber wenn du da auch hinwillst, solltest du das tun. 602 00:49:08,448 --> 00:49:09,908 Wir sollten alle tun, was zu tun ist. 603 00:49:25,924 --> 00:49:26,925 Was? 604 00:49:36,935 --> 00:49:38,770 Ich hab mir schon Sorgen gemacht. 605 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 Alles ok? 606 00:49:53,452 --> 00:49:55,370 Du hast dich endlich gehäutet. 607 00:49:55,454 --> 00:49:57,331 Schätze ja. 608 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 Sie steht mir nicht. 609 00:50:04,338 --> 00:50:05,839 Ich denke, das wird sie auch nie. 610 00:50:09,218 --> 00:50:10,844 Es ist einfach Jordans Jacke. 611 00:50:18,519 --> 00:50:19,728 Ich will, dass du sie hast. 612 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 Was? Wieso? 613 00:50:25,192 --> 00:50:26,652 An dir sieht sie besser aus. 614 00:50:27,486 --> 00:50:29,446 Und noch besser vielleicht an deinem Derby-Dummy. 615 00:50:30,906 --> 00:50:32,199 Das hat 'ne neue Jacke nötig. 616 00:50:37,371 --> 00:50:39,122 Ist sie noch von dir durchgeschwitzt? 617 00:50:40,165 --> 00:50:43,252 Nein. Meine Tante hat sie gewaschen. 618 00:50:45,671 --> 00:50:46,672 Sehr gründlich. 619 00:50:48,215 --> 00:50:49,424 Na klar. 620 00:50:55,764 --> 00:50:56,765 Danke. 621 00:51:25,919 --> 00:51:27,045 Ich weiß nicht, wer ich bin. 622 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 Willkommen im Club. 623 00:52:40,160 --> 00:52:42,162 Übersetzung: Christoph Sattler