1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 RIVERVIEW KESKKOOL 2 00:00:34,284 --> 00:00:36,745 Tšau! Kõik korras? Pole midagi. 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 Kõik on hästi. Lähme. 4 00:00:40,082 --> 00:00:43,377 Vaata aga. Imelaps! - Jäta ta rahule, Slutzky. 5 00:00:43,961 --> 00:00:45,712 Laske läbi. Kuule, vend. 6 00:00:45,796 --> 00:00:48,215 Olge nüüd, inimesed. Saime aru. Imelaps. 7 00:00:51,260 --> 00:00:54,304 Tere tulemast Riverview'sse. Sa pole enam koduõppel, Toto. 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,271 PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 9 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 Teenindaja. 10 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Ei, teenindaja! 11 00:02:08,669 --> 00:02:09,670 Issand… 12 00:02:09,755 --> 00:02:11,256 Tere! Tervist! 13 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 Rääkisin just kellegagi ja meie ühendus katkes, 14 00:02:13,842 --> 00:02:16,845 soovin lihtsalt oma teleri- ja internetiteenuse lõpetada. 15 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 Ei, esitasin juba selle teabe… 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 Ei olnud. See oli mu abikaasa nimel. 17 00:02:22,559 --> 00:02:25,854 Ei, temaga ei saa rääkida, sest ta on surnud. 18 00:02:25,938 --> 00:02:27,022 Palun kuulake mind. 19 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Olen juba kaks nädalat siin mahajäetud urkas 20 00:02:29,316 --> 00:02:31,193 ja tahan lihtsalt teenuse lõpetada. 21 00:02:31,777 --> 00:02:36,114 Ütlesin just, et temaga ei saa rääkida, sest ta on surnud! 22 00:02:36,198 --> 00:02:38,283 Kop-kop. - Issand jumal! Mida perset? 23 00:02:38,367 --> 00:02:40,244 Mida sa teed? Ei! Vabandust? 24 00:02:40,327 --> 00:02:42,579 See on eravaldus! Kao välja! - Kõik on hästi. 25 00:02:42,663 --> 00:02:44,957 Võtan lihtsalt oma asjad. - Ei! Mida sa siin teed? 26 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Sa ei saa lihtsalt… Kuidas sa sisse… 27 00:02:46,750 --> 00:02:49,044 Ma elan siin. Issand. - Sa ei ela siin. 28 00:02:49,753 --> 00:02:51,547 Issand, varem elasin. 29 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 Kes sa oled? - T. 30 00:02:54,216 --> 00:02:56,468 T? Su nimi on T? Mida sa siin teed? 31 00:02:56,552 --> 00:02:58,470 Noelle kirjutas Mikale, kes saatis grupisõnumi: 32 00:02:58,554 --> 00:03:00,889 „Kõik, kes elavad Charlie juures, tooge asjad ära.“ 33 00:03:00,973 --> 00:03:01,807 Te kolite sisse? 34 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 See on mu abikaasa korter. 35 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 Terekest, Dee Dee. 36 00:03:10,482 --> 00:03:11,942 Kuidas sa mu nime tead? 37 00:03:12,025 --> 00:03:13,110 Mida sa siin teed? 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,736 Mul on siin üleval asjad. 39 00:03:14,820 --> 00:03:17,656 Charlie ostis mulle Sonicare'i hambaharja, see on kallis. 40 00:03:18,282 --> 00:03:19,700 Jätsid oma hambaharja siia? 41 00:03:20,200 --> 00:03:22,369 Issand jumal. Sa oled laps. Kui vana sa oled? 42 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 Kuusteist ja pool. 43 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Issand jumal. 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,171 Olgu. 45 00:03:40,053 --> 00:03:43,140 Ütle mulle lihtsalt, miks sa siin elasid? 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Pidin kodust minema saama. 47 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 See oli õudne. 48 00:03:49,313 --> 00:03:52,941 Charlie ütles, et võin siin elada, kuni leian parema koha. 49 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Viis kuud. 50 00:03:56,528 --> 00:03:58,655 Ta oli tõeliselt hea mees. 51 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 Mul on kahju. 52 00:04:06,455 --> 00:04:09,416 Mis su nimi oligi? - T. 53 00:04:09,499 --> 00:04:13,253 T, kas sa saaksid… Saaksid oodata? Üks hetk. 54 00:04:20,302 --> 00:04:22,053 Kas sa tead, kes see mees on? 55 00:04:23,305 --> 00:04:25,182 Evan. - Evan. 56 00:04:28,393 --> 00:04:31,313 Ja kas ta on… 57 00:04:32,940 --> 00:04:33,941 Kes ta on? 58 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 Ta on vist okei. 59 00:04:41,740 --> 00:04:45,160 Kas Evan ja Charles… Charlie, 60 00:04:46,370 --> 00:04:48,288 olid romantilises… 61 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 Ma püüan aru saada, kas mu abikaasa oli gei. 62 00:04:56,129 --> 00:04:57,214 Ma ei küsinud. 63 00:04:58,006 --> 00:05:01,844 Aga tal olid uhked voodilinad, nii et see võib midagi näidata. 64 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 Selge. 65 00:05:09,101 --> 00:05:12,771 Aga nii palju kui sina tead, ei olnud Charles ja Evan… 66 00:05:15,148 --> 00:05:16,191 Tean vaid, 67 00:05:16,275 --> 00:05:19,570 et nad aitasid mul Bollywood Bitesi intervjuu saada ja nüüd töötan seal. 68 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 Mul on kiire. 69 00:05:23,448 --> 00:05:24,783 Nägemiseni. - Nägemiseni. 70 00:05:36,086 --> 00:05:36,920 IMELAPS 71 00:05:37,004 --> 00:05:38,672 Pärast 200 läks lugemine sassi. 72 00:05:41,717 --> 00:05:43,468 Neid aina tuleb. 73 00:05:45,220 --> 00:05:46,722 Peaksime need avama. 74 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Me ei tohi. - Miks mitte? 75 00:05:48,640 --> 00:05:51,768 Sest see on ebaseaduslik? 76 00:05:51,852 --> 00:05:54,354 Oleme ta eestkostjad. Need on haiged. 77 00:05:54,438 --> 00:05:57,774 Olen juba viis tükki avanud. - Ja see oli viga. 78 00:05:57,858 --> 00:06:00,986 Ühes oli naise juuksesalk, John. 79 00:06:01,069 --> 00:06:03,739 Ühes öeldi Edwardile, et ta põleb põrgus. 80 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 Me ei saa lasta tal neid avada. Ta saab trauma. 81 00:06:06,074 --> 00:06:08,035 Tal on niigi raske. 82 00:06:09,786 --> 00:06:12,372 Uksest tuli veel üks. - Mida? 83 00:06:12,456 --> 00:06:16,960 Olin arvuti taga ja kuulsin mingit heli ja üks libistati postipilust sisse. 84 00:06:17,544 --> 00:06:20,339 Ja sa ei läinud vaatama, kes see oli? - Jah! Muidugi läksin. 85 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 Aga kui jõudsin, sõitis ta juba minema. 86 00:06:23,133 --> 00:06:24,176 See ei meeldi mulle. 87 00:06:24,259 --> 00:06:26,970 See on pealetükkiv. Peaksime kaameraga uksekella ostma. 88 00:06:27,054 --> 00:06:28,347 Jah. Olen nõus. 89 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 Peaksime need ära põletama. - Me ei saa. 90 00:06:31,475 --> 00:06:34,019 Miks mitte? - Äkki siin on midagi olulist? 91 00:06:34,102 --> 00:06:36,480 Äkki siin on kiri mõnelt ta sõbralt? 92 00:06:36,563 --> 00:06:39,691 Olgu, nii et laseme tal need avada? - Ei! Inimesed on segased. 93 00:06:39,775 --> 00:06:41,276 Olgu, siis avame ise. 94 00:06:42,236 --> 00:06:45,781 Tead, mis, tuletan meelde, on kuritegu. - Nende põletamine samamoodi. 95 00:06:45,864 --> 00:06:52,412 Meil on vist suuremat kotti vaja. - Tuleme selle juurde hiljem tagasi? 96 00:06:52,496 --> 00:06:54,831 Me ei anna neid Edwardile ega ava neid. 97 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 Hästi. 98 00:06:55,832 --> 00:06:58,418 Ma ei taha, et ta ise posti tuues mõne sellise leiaks. 99 00:06:58,502 --> 00:07:01,004 Just. Ja siiani ta pole, nii et… 100 00:07:01,088 --> 00:07:02,756 Me ei tohiks neid siin hoida. 101 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 Kas sa saaksid need tööle viia? - Oma töökohale? 102 00:07:05,342 --> 00:07:07,010 Jah, John. Sa töötad katlaruumis. 103 00:07:07,094 --> 00:07:09,263 Saaksid need kastiga sinna panna? Palun? 104 00:07:12,474 --> 00:07:13,559 Saaksid või? 105 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Jah. 106 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 Hästi. 107 00:07:18,438 --> 00:07:22,526 Anname siin mõlemad endast parima, Lace. 108 00:07:37,708 --> 00:07:39,626 Miks kõik talle kirjutavad? 109 00:07:42,754 --> 00:07:44,089 Sest ta jäi ellu. 110 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 VALI ADRIANA WASHINGTON 111 00:08:00,147 --> 00:08:02,065 Vabandust? Kes sina oled? 112 00:08:03,525 --> 00:08:04,693 Becks. 113 00:08:04,776 --> 00:08:09,239 Olgu, Becks. Ja sa oled… Kes sa täpsemalt oled? 114 00:08:09,323 --> 00:08:10,991 Kes sina oled? - Mu nimi on Natalie. 115 00:08:11,074 --> 00:08:12,743 Olen Adriana kampaaniajuht. 116 00:08:13,452 --> 00:08:17,539 Kas sa oled ta boss? - Jah, olen küll, Becks. Sa meeldid mulle. 117 00:08:19,041 --> 00:08:21,210 Aga oodake, see pole kõik. - Becks, kullake. 118 00:08:21,293 --> 00:08:23,670 Tule. Lähme. Jääme kooli hiljaks. Tule. 119 00:08:24,546 --> 00:08:25,672 Tere päevast, proua. - Tšau! 120 00:08:25,756 --> 00:08:27,424 Kus su kott on? Olgu, hästi. 121 00:08:28,717 --> 00:08:30,052 Vabandust, kõne venis pikale. 122 00:08:30,135 --> 00:08:33,889 Tuleb välja, et New York One'i arvates olen ma naljanumber. 123 00:08:33,972 --> 00:08:37,017 Adriana, kas sa oled vahepeal abiellunud ja emaks saanud? 124 00:08:38,352 --> 00:08:40,145 Kohtusid mu majakaaslastega. 125 00:08:40,812 --> 00:08:42,022 Majakaaslastega? 126 00:08:42,105 --> 00:08:44,441 Jah, Kojo ja Becksiga. Me tutvusime grupiteraapias. 127 00:08:44,525 --> 00:08:46,026 Ja nad elavad nüüd siin? 128 00:08:46,109 --> 00:08:48,987 Neil oli peavarju vaja. Ja Kojo teeb mu WC korda. 129 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 Mis on? - Midagi. 130 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 Mõtle lihtsalt kuvandile. - Kuvandile? 131 00:08:56,036 --> 00:08:58,539 See puutub kandidaat Washingtoni. 132 00:08:58,622 --> 00:09:01,166 Inimestel kujuneb nüüdsest kõige kohta arvamus. 133 00:09:01,250 --> 00:09:04,711 Olgu, kuvandi mõttes on abivajajate aitamine ju tore. 134 00:09:04,795 --> 00:09:06,880 Võõras mees Ghanast tundub ka tore. 135 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 Becks… 136 00:09:13,053 --> 00:09:17,724 Ghanas peetakse matuseid teisiti kui siin Ameerikas. 137 00:09:20,185 --> 00:09:24,398 Üks meie traditsioone on kirstu kaunistamine. 138 00:09:26,400 --> 00:09:27,985 Kas sa tead, mis on kirst? 139 00:09:32,322 --> 00:09:35,117 See on kast, milles su ema puhkama heidab. 140 00:09:38,036 --> 00:09:41,623 Jah. Kaunistame kirstu põnevalt, 141 00:09:41,707 --> 00:09:43,876 et mälestada lahkunud inimest. 142 00:09:46,295 --> 00:09:50,132 Tahan küsida, kullake, on sul mõtteid, 143 00:09:50,215 --> 00:09:54,511 kuidas tahaksid kaunistada Akua… oma ema kirstu? 144 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 Ma ei tea. 145 00:10:02,311 --> 00:10:03,729 Tohin sulle saladuse avaldada? 146 00:10:07,816 --> 00:10:10,444 Becks, sa tundsid oma emmet paremini kui keegi teine. 147 00:10:11,403 --> 00:10:14,072 Nii et kes teine oskaks välja mõelda, mis seal olema peaks? 148 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 Mõtle järele. 149 00:10:19,745 --> 00:10:22,372 Sina mõtle, kuidas tahaksid oma ema kirstu kaunistada 150 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 ja ma teen ära. 151 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 Hästi? - Olgu. 152 00:10:25,375 --> 00:10:27,419 Hästi. Ole koolis tubli. 153 00:10:42,059 --> 00:10:44,686 Kui mul oleks selleks sõnu, jagaksin neid. 154 00:10:45,562 --> 00:10:49,316 Luban, et jagaksin. Aga mul ei ole. 155 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Ja nagu… 156 00:10:55,697 --> 00:10:59,785 sõnadeta või mingisuguse sõnavarata 157 00:11:00,994 --> 00:11:02,913 ma ei teagi, kuidas end tunda. 158 00:11:07,417 --> 00:11:08,460 Ma pole veel nutnud. 159 00:11:12,422 --> 00:11:18,428 Iga kord, kui tunnen seda ligi hiilimas, seda šokki või üksildust… 160 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 keeran nuppu oma rinnus… 161 00:11:26,186 --> 00:11:27,312 või ajus… 162 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 ja ma ei tunne mitte midagi. 163 00:11:32,818 --> 00:11:33,819 See lihtsalt kaob. 164 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 Jah. 165 00:11:38,991 --> 00:11:40,367 Mida perset? 166 00:11:41,243 --> 00:11:42,744 Mida sa siin teed? 167 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 Vabandust. 168 00:11:45,289 --> 00:11:48,834 Kas see on lennu nr 1483 leinagrupp? 169 00:11:48,917 --> 00:11:51,128 Mida? Ei. Sinu koht pole siin. 170 00:11:51,211 --> 00:11:56,091 See koht on mulle. See paik on mulle, mitte sulle. 171 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 Kas me oleme tuttavad? Kas ma olen vales kohas? 172 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Olgu. 173 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Tšau! 174 00:12:31,376 --> 00:12:33,754 Tšau, kullake. Kuidas su päev oli? 175 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 Ta on veidi ehmunud. 176 00:12:35,589 --> 00:12:36,965 Olen kombes. 177 00:12:37,049 --> 00:12:37,883 Hästi. 178 00:12:41,053 --> 00:12:43,138 Proua Curtis, see on äge auto. 179 00:12:43,722 --> 00:12:47,184 Nahksisuga? - Aitäh, Shay. 180 00:12:49,353 --> 00:12:52,731 Kuidas tundides läks? 181 00:12:52,814 --> 00:12:56,443 Ma ei käinud täna tundides. Jah, täna pidin kooliga tutvuma. 182 00:12:56,527 --> 00:12:58,904 Ja siis homme teen tasemeeksami. 183 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 Ja siis saan tundidesse minna. 184 00:13:02,741 --> 00:13:04,535 Mida me teeme, Edward? 185 00:13:04,618 --> 00:13:07,746 Tahad minuga töökotta tulla? - Kas ma võin Shay poole minna? 186 00:13:07,829 --> 00:13:10,290 Muidugi. Aga ei mingeid omavolilisi ekskursioone. 187 00:13:10,374 --> 00:13:11,959 Olete nõus? Shay? 188 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 Vannun oma elu nimel. - Olgu. 189 00:13:13,585 --> 00:13:15,254 Tähendab, surra ma ei taha. 190 00:13:28,725 --> 00:13:31,687 Hea küll. - Hästi. Aitäh, pr Curtis. 191 00:13:31,770 --> 00:13:33,063 Võta heaks, Shay. 192 00:13:35,357 --> 00:13:37,109 Kuule. Oota korraks. 193 00:13:39,486 --> 00:13:41,530 Tahtsin lihtsalt öelda… 194 00:13:43,657 --> 00:13:45,200 Edward, vaata mulle otsa. 195 00:13:47,911 --> 00:13:49,955 Ma ei pea sulle otsa vaatama, kuulen küll. 196 00:13:52,541 --> 00:13:54,209 Soovin, et vaataksid mulle otsa. 197 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 Ei, aitäh. 198 00:14:00,507 --> 00:14:01,508 Miks mitte? 199 00:14:03,177 --> 00:14:04,803 Sest sa oled mõnikord ema moodi. 200 00:14:06,263 --> 00:14:09,308 Eks? Ja ma ei soovi iga kord ta nägu näha, kui sinuga räägin. 201 00:14:33,665 --> 00:14:35,667 PÕHJA-HOLLYWOODI LGBTQ KESKUS 202 00:14:35,751 --> 00:14:38,212 KÕIK ON TERETULNUD 203 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 SOOIDENTITEEDI LGBTQ+ ARUTELURÜHM 204 00:14:51,391 --> 00:14:52,893 Perenimi ja kuupäev, palun. 205 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Aitäh. 206 00:14:56,688 --> 00:14:58,440 Tere! - Tere! Kuidas läheb? 207 00:14:58,524 --> 00:15:01,777 Hästi. Kuidas teil? - Hästi. Ma otsin Noelle'i. 208 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Jah. Ta on seal. 209 00:15:04,196 --> 00:15:06,198 Olgu. Suur tänu. - Jah. Pole tänu väärt. 210 00:15:06,281 --> 00:15:10,202 Mine, ma tulen järele. Kohe tulen. 211 00:15:12,412 --> 00:15:15,916 Tere! Mäletad mind? - Tere. 212 00:15:15,999 --> 00:15:17,876 Palun kombucha kommentaari pärast vabandust. 213 00:15:17,960 --> 00:15:23,131 Olgu, see siin on turvaline ala. Järgime seda põhimõtet? 214 00:15:23,215 --> 00:15:26,426 Kindla peale. Jah. 215 00:15:27,553 --> 00:15:29,763 Tule sisse. - Aitäh. 216 00:15:31,139 --> 00:15:32,140 Võta istet. 217 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 Suur tänu. Ma lihtsalt… 218 00:15:37,896 --> 00:15:39,064 Kohtusin T-ga. 219 00:15:39,690 --> 00:15:43,026 Poiss tuli korterisse oma hambaharja järele. 220 00:15:43,110 --> 00:15:44,069 Ta on mittebinaarne. 221 00:15:44,653 --> 00:15:46,071 Mittebinaarne. Jah. 222 00:15:46,989 --> 00:15:48,949 Jah. Sain aru. Vabandust. 223 00:15:49,032 --> 00:15:51,451 Pole midagi. Sellega harjub. 224 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 Niisiis… 225 00:15:54,830 --> 00:15:59,835 Charles pakkus inimestele oma korteris peavarju. 226 00:15:59,918 --> 00:16:02,754 Miks? Miks ta seda tegi? 227 00:16:03,589 --> 00:16:08,385 Ta aitas tosinal lapsel ellu astuda, ma ütleksin. 228 00:16:09,219 --> 00:16:14,808 Need olid kodutud, kuritarvitatud, hüljatud lapsed, kellel polnud lootust. 229 00:16:16,602 --> 00:16:19,563 Peaksid teadma, et su abikaasa tegi imelist tööd. 230 00:16:21,857 --> 00:16:25,944 Mainin seda kindlasti, kui ütlen tütrele, et ta peab kolledžist ära tulema. 231 00:16:27,070 --> 00:16:29,615 Ma ei kujuta ette, mida te läbi elate… - Kas ta oli gei? 232 00:16:31,867 --> 00:16:35,621 See on ju kuradi lihtne küsimus. Arvan, et mul on õigus teada. 233 00:16:35,704 --> 00:16:36,914 Ma ei tea tegelikult. 234 00:16:38,123 --> 00:16:43,295 Tõesti? Kuidas sa ei tea? Juhid LGBTQ keskust. 235 00:16:43,378 --> 00:16:44,588 Ta ei rääkinud sellest. 236 00:16:47,132 --> 00:16:52,679 Aga jah, ma usun, et ta avastas oma seksuaalset identiteeti. 237 00:16:58,393 --> 00:17:01,188 Kas ta avastas seda koos Evaniga? 238 00:17:11,198 --> 00:17:13,075 Ma müün selle korteri maha. 239 00:17:13,157 --> 00:17:18,539 Nii et kui keegi peab veel hambaharja järele tulema, kiirustagu. 240 00:17:20,040 --> 00:17:21,415 Suur tänu, Noelle. 241 00:17:53,699 --> 00:17:56,952 JORDAN - RIIDED 242 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Tõsta krae üles. 243 00:18:46,543 --> 00:18:47,961 Hästi. Kena. 244 00:18:48,045 --> 00:18:49,213 Kuula nüüd, jobukakk. 245 00:18:49,922 --> 00:18:51,423 Pead tasemeeksami läbi kukkuma. 246 00:18:51,507 --> 00:18:54,551 Jah, ära tee seda 9. klassi tasemele nagu mingi jõhker nohik. 247 00:18:54,635 --> 00:18:55,886 Püsi omasuguste seas. 248 00:18:56,595 --> 00:18:58,138 Ole vahelduseks tavaline laps. 249 00:18:58,222 --> 00:19:00,891 Ja pea meeles, inimesi ei huvita, kas sa oled tark. 250 00:19:01,683 --> 00:19:02,768 Vaid see, kas oled lahe. 251 00:20:12,087 --> 00:20:13,881 Kuule! 252 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Pead siin käimise lõpetama. 253 00:20:17,676 --> 00:20:20,179 Tõsiselt. - Issand. Ma ei tea, kes sa oled. 254 00:20:20,929 --> 00:20:23,265 Ja sina ei tea mind. Mis see… - Sa oled Steve. 255 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 Brenti vend. 256 00:20:25,392 --> 00:20:27,102 Ma olen Amanda. Olin ta kihlatu. 257 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 Ma ei teadnud, et ta oli kihlatud. 258 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 Muidugi mitte. Sa ei teadnud temast midagi. 259 00:20:39,656 --> 00:20:41,450 Nii et sa ei saa teda leinata. 260 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 Vähemalt siin mitte. 261 00:20:44,912 --> 00:20:48,332 Selge? Mine nuta mõnes teises nurgas. - Sa pole ainus, kes teda leinab. 262 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 Sa ei saa sundida… - Ma ei tee nalja, kurat. 263 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 Olgu. 264 00:21:03,889 --> 00:21:04,890 Olgu. 265 00:21:18,946 --> 00:21:20,113 Sa oled nii äge. 266 00:21:22,574 --> 00:21:23,617 Kõik kombes? 267 00:21:23,700 --> 00:21:24,785 Ma ei tea isegi. 268 00:21:25,619 --> 00:21:27,913 Mu õde oskas autot juhtmetest käivitada. 269 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Päriselt. 270 00:21:30,499 --> 00:21:34,336 Ja ta oskas kunstlikku hingamist teha. Ta oli vetelpäästja. 271 00:21:34,419 --> 00:21:38,131 Ta päästis 19-aastaselt ühe naise elu 272 00:21:39,049 --> 00:21:41,009 ja ta sai linna aukodanikuks. 273 00:21:45,806 --> 00:21:50,894 Kogu oma elu tundsin oma õe suhtes peamiselt… 274 00:21:53,814 --> 00:21:54,898 kadedust. 275 00:21:59,528 --> 00:22:01,113 Tundub, et ta oli… 276 00:22:03,323 --> 00:22:05,033 võrratu inimene. 277 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 Su õde, ta tundub hämmastav. 278 00:22:08,036 --> 00:22:09,204 Ta oligi. Aitäh. 279 00:22:12,583 --> 00:22:13,876 Selline, keda kohtad kord elus. 280 00:22:17,212 --> 00:22:18,213 Nagu… 281 00:22:19,631 --> 00:22:22,551 Selline inimene, kes saabub su ellu ja… 282 00:22:24,595 --> 00:22:26,138 teist temasugust ei ole. 283 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Jah. 284 00:22:32,060 --> 00:22:33,312 Aga sa tundsid selle ära. 285 00:22:37,191 --> 00:22:39,568 Ja jumal tänatud, et tundsid, eks? 286 00:22:39,651 --> 00:22:40,819 Mis siis, kui… 287 00:22:42,529 --> 00:22:43,614 Mis siis, kui sa poleks? 288 00:22:45,157 --> 00:22:49,578 Mis siis, kui ta oleks läinud 289 00:22:50,245 --> 00:22:55,125 ja sa poleks kunagi tunnustanud teda 290 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 kõige eest, mis ta oli? 291 00:23:08,263 --> 00:23:09,431 Sam. 292 00:23:11,266 --> 00:23:12,267 Aitäh. 293 00:23:14,436 --> 00:23:16,647 Tore oli täna su mõtteid kuulda. 294 00:23:17,272 --> 00:23:18,607 Väga hea. 295 00:23:24,988 --> 00:23:27,241 Kukkusid meelega eksami läbi? 296 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 Miks küll? - Tahtsin omasuguste sekka jääda. 297 00:23:31,537 --> 00:23:33,330 Jah, aga saaksid ju varem lõpetada? 298 00:23:36,416 --> 00:23:37,251 Ma ei tea. 299 00:23:37,334 --> 00:23:40,128 Kui ma oleksin nii tark, tõmbaksin koolist kiirelt uttu. 300 00:23:41,296 --> 00:23:44,800 Inimesi ei huvita, kas sa oled tark. Neid huvitab, kas sa oled lahe. 301 00:23:44,883 --> 00:23:47,928 Jah. Noh, mul on väga kahju, Imelaps, aga sa pole lahe. 302 00:23:52,474 --> 00:23:54,852 Pagan, nüüd küll näitasid. Oi ei. Kõik hästi? 303 00:24:03,235 --> 00:24:05,904 Olgu, kullake. Uneaeg. Hambad pesid ära? 304 00:24:06,488 --> 00:24:07,948 Jah. - Oled kindel? 305 00:24:08,031 --> 00:24:08,949 Näita. 306 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 Olgu, hästi. 307 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 Niisiis… 308 00:24:19,251 --> 00:24:22,629 kas sa mõtlesid, kuidas su ema kirstu kaunistada võiksime? 309 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 Tean väga andekat meest, kes saab peaaegu kõigega hakkama. 310 00:24:27,551 --> 00:24:29,469 Aga tahan, et see meeldiks sulle. 311 00:24:53,535 --> 00:24:54,995 See meeldiks talle. 312 00:25:00,834 --> 00:25:02,461 See meeldiks Akuale. 313 00:25:16,600 --> 00:25:18,268 Ma ei taha segada. 314 00:25:19,561 --> 00:25:23,524 Oi, ei. Muidugi mitte. Tule sisse. Kuidas läheb? 315 00:25:25,317 --> 00:25:26,777 Mul on sulle kutse. 316 00:25:28,111 --> 00:25:30,906 Me korraldame laupäeval Akuale matused. 317 00:25:31,573 --> 00:25:34,326 Ja kuigi tean, et sul on kampaaniaga palju tegemist… 318 00:25:34,409 --> 00:25:35,953 Kojo, mida? Issand jumal. 319 00:25:37,079 --> 00:25:38,580 Muidugi ma tulen. 320 00:25:38,664 --> 00:25:40,707 Otsustasime alles praegu seda teha. 321 00:25:41,250 --> 00:25:43,836 Tead, Ghanas on matused alati väga pidulikud. 322 00:25:43,919 --> 00:25:46,713 Jah. - Kõik kannavad spetsiaalseid riideid, 323 00:25:46,797 --> 00:25:49,883 me tantsime, kuulame muusikat, pidutseme 324 00:25:49,967 --> 00:25:55,013 ja kogu sugukond ja kõik tulevad… - Kojo. Aitäh kutse eest. 325 00:25:57,975 --> 00:25:59,059 Kus see toimub? 326 00:26:00,477 --> 00:26:04,690 Ühes keskuses 119. tänaval, 327 00:26:05,524 --> 00:26:09,695 Starlighti peo- ja konverentsikeskuses. - See koht. 328 00:26:09,778 --> 00:26:10,946 Oled seal käinud? 329 00:26:12,531 --> 00:26:15,534 Kojo, see koht on nagu… 330 00:26:16,451 --> 00:26:17,870 See on prügimägi. - Urgas. 331 00:26:20,664 --> 00:26:23,458 Asi on selles, et sinna tuleb palju inimesi. 332 00:26:23,542 --> 00:26:27,421 Ka inimesed, kes Akuat ei tundnud, nii et meil on ruumi vaja. 333 00:26:27,504 --> 00:26:30,007 Ja teised valikud on lihtsalt liiga kallid, nii et… 334 00:26:30,090 --> 00:26:33,135 Vaata, kui… Ma ei saa midagi lubada, 335 00:26:33,218 --> 00:26:36,513 aga kui leiaksin mõne teise koha, kas see sobiks? 336 00:26:36,597 --> 00:26:38,390 Ei. Ma ei taha sind koormata. 337 00:26:38,473 --> 00:26:40,017 Ei, see pole koorem. Mõtleme, 338 00:26:40,100 --> 00:26:43,520 mul peaks olema üks koht, mis sobiks ideaalselt. 339 00:26:47,316 --> 00:26:50,235 Sa oled liiga lahke, Adriana. - Tühiasi. 340 00:26:57,034 --> 00:26:59,786 Hea küll, ma lähen magama. 341 00:26:59,870 --> 00:27:02,164 Jah, head ööd. - Olgu. 342 00:27:02,247 --> 00:27:03,707 Head ööd, Adriana. - Sinnapoole. 343 00:27:03,790 --> 00:27:05,959 Olgu. - Jah. 344 00:27:06,043 --> 00:27:07,586 Head ööd. - Aitäh. Tähendab, jah. 345 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Head ööd. Sulle ka. 346 00:27:41,453 --> 00:27:44,331 Kutt, mida paganat? - Mida? 347 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 Oled kõndiv higikoll. Võta see loll jope seljast. 348 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 Pole midagi. - Mul hakkab sind vaadates palav. 349 00:27:49,878 --> 00:27:51,046 Võta ära. - Olen kombes. 350 00:27:53,715 --> 00:27:57,302 Vaadake Imelast. Ta sulab. - Jäta ta rahule, Slutzky. 351 00:27:57,386 --> 00:27:59,596 Sulab ju, vaadake. Semust on ainult loik järel. 352 00:28:00,097 --> 00:28:03,267 Pr Wheaton, Imelaps kondenseerub siin gaasiks. 353 00:28:03,350 --> 00:28:04,476 Brian, aitab küll. 354 00:28:05,686 --> 00:28:07,229 Edward, on sul kõik hästi? 355 00:28:07,980 --> 00:28:12,442 Jah, kõik on kombes. Nagu ma ütlesin. Kõik on kombes. 356 00:28:13,318 --> 00:28:16,655 Sul paistab selle jopega palav. Täna on väga rõske ilm… 357 00:28:16,738 --> 00:28:18,448 Õpilased, vaikust. Tõsiselt. 358 00:28:21,618 --> 00:28:23,954 Edward, võtad ehk jope seljast? 359 00:28:26,123 --> 00:28:27,165 Ma ei taha. 360 00:28:28,250 --> 00:28:30,169 Meil on tegelikult riietumiseeskirjad, 361 00:28:30,252 --> 00:28:32,754 mille järgi ei kanna me mantleid ja jopesid siseruumides… 362 00:28:32,838 --> 00:28:36,133 Issand, teete ehk erandi? Jope meeldib talle, ta tahab seda kanda. 363 00:28:36,216 --> 00:28:39,052 Miks te teda rahule ei jäta? Ta on juba piisavalt läbi elanud. 364 00:28:39,928 --> 00:28:40,929 Käi persse, Slutzky! 365 00:28:41,013 --> 00:28:42,431 Brian, Shay, jääte pärast tunde. 366 00:28:42,514 --> 00:28:44,933 Ja Edward, mul on kahju, aga pead kohe jope ära võtma. 367 00:28:45,017 --> 00:28:46,602 Kardan, et sa minestad. 368 00:28:48,896 --> 00:28:49,938 Võta ära. 369 00:29:03,577 --> 00:29:05,287 Kutt! - Edward! 370 00:29:09,333 --> 00:29:10,334 Edward! 371 00:29:26,642 --> 00:29:27,643 Oivaline, kas pole? 372 00:29:31,522 --> 00:29:32,689 Kas te olete Evan? 373 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 Jah. 374 00:29:37,528 --> 00:29:39,947 Ma olen Dee Dee. Charlesi abikaasa. 375 00:29:45,494 --> 00:29:47,162 Räägime ehk mu kabinetis? 376 00:29:50,999 --> 00:29:52,000 Hea küll. 377 00:29:55,087 --> 00:29:59,341 Kohtusime veidi üle aasta tagasi ühes häärberis Beverley Hillsis. 378 00:30:01,009 --> 00:30:02,553 Ta oli just töö kaotanud 379 00:30:02,636 --> 00:30:05,806 ja otsis meeleheitlikult võimalusi raha teenimiseks. 380 00:30:07,933 --> 00:30:10,477 Olime peol ühe miljardäri juures… 381 00:30:11,186 --> 00:30:16,024 kellel oli siseinfot ühe imporditehingu kohta, mis tundus liiga hea, et tõsi olla. 382 00:30:18,360 --> 00:30:19,361 Ja oligi. 383 00:30:20,904 --> 00:30:21,905 Ma kaotasin natukene. 384 00:30:24,032 --> 00:30:26,410 Charlie kaotas kõik, mis tal oli. 385 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 Ta oli muserdunud. 386 00:30:33,500 --> 00:30:37,754 Olid ta printsess ja ta ei suutnud taluda, et peab sind alt vedama. 387 00:30:40,883 --> 00:30:41,925 Mis edasi sai? 388 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 Olen alati võidelnud toitumishäirega. 389 00:30:45,387 --> 00:30:48,223 Olin mõnda aega taastusravil. Ta aitas mind. 390 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Ma aitasin teda. Me toetusime teineteisele. 391 00:30:57,691 --> 00:30:59,526 Mis mõttes toetusite teineteisele? 392 00:31:05,866 --> 00:31:07,993 Lõpuks tekkis meil seksuaalsuhe. 393 00:31:19,004 --> 00:31:22,299 Ma poleks iial arvanud, et minust saab abielulõhkuja. 394 00:31:23,592 --> 00:31:25,928 Ma ei tähtsustaks su rolli üle. 395 00:31:27,679 --> 00:31:30,224 Meie abielu lagunes palju enama pärast kui sina. 396 00:31:46,865 --> 00:31:48,450 Kuid ma ei mõista 397 00:31:50,369 --> 00:31:53,163 Mida sinusugune naine 398 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 Minus näeb 399 00:31:57,876 --> 00:31:59,962 Nii et ütle, keda ma näen 400 00:32:01,797 --> 00:32:04,424 Kui vaatan sulle silma 401 00:32:05,342 --> 00:32:08,762 Oled see sina, kullake 402 00:32:08,846 --> 00:32:14,852 Või lihtsalt hiilgav silmapete? 403 00:32:18,814 --> 00:32:20,774 Vaata mind nüüd, kullake 404 00:32:22,067 --> 00:32:25,904 Ma ei tule kõigega toime 405 00:32:26,989 --> 00:32:28,949 Ja siis kõik laguneb 406 00:32:50,929 --> 00:32:52,097 Adriana. 407 00:32:53,182 --> 00:32:55,309 Tere, pastor. 408 00:33:00,355 --> 00:33:02,900 Mul on nii kahju. Tahtsin ühendust võtta, 409 00:33:02,983 --> 00:33:04,484 aga arvasin… - Ei. Pole midagi. 410 00:33:05,194 --> 00:33:06,612 Kuidas sul läheb? 411 00:33:07,279 --> 00:33:08,280 Pole viga. 412 00:33:13,660 --> 00:33:15,204 Ta sisuliselt kasvatas mind. 413 00:33:16,121 --> 00:33:17,122 Ma tean. 414 00:33:18,290 --> 00:33:19,291 Eriline naine. 415 00:33:20,375 --> 00:33:21,376 Jah. 416 00:33:26,381 --> 00:33:28,175 Ja nüüd on sinu kord. 417 00:33:28,926 --> 00:33:31,303 Mul on nii hea meel, et kandideerid. - Aitäh. 418 00:33:31,386 --> 00:33:33,222 Teadsin, et astud ühel hetkel mängu. 419 00:33:33,305 --> 00:33:35,015 Noh, ütlesid seda pidevalt. 420 00:33:35,098 --> 00:33:38,810 Arvasin, et see juhtub veidi hiljem. Aga… - Elu teeb korrektuurid. 421 00:33:39,436 --> 00:33:40,729 Nii on. 422 00:33:43,023 --> 00:33:44,024 Näed hea välja. 423 00:33:45,275 --> 00:33:46,276 Sina ka. 424 00:33:48,570 --> 00:33:52,658 Su matusekõne oli täiuslik. Tahtsin pärast sinu juurde tulla, aga sa… 425 00:33:52,741 --> 00:33:54,201 Ei, mul on hea meel, et sa ei tulnud. 426 00:33:55,035 --> 00:33:58,288 Tol päeval oli niigi raske. 427 00:34:01,834 --> 00:34:03,043 Tore, et helistasid. 428 00:34:05,671 --> 00:34:08,590 Kuule, mul on teenet vaja. 429 00:34:10,676 --> 00:34:11,760 Seepärast helistasidki. 430 00:34:11,844 --> 00:34:13,469 Oleksin pidanud mainima. - Aga ei maininud. 431 00:34:14,096 --> 00:34:15,013 Ootasid praeguseni. 432 00:34:15,097 --> 00:34:18,391 Lasid mul terve päeva su nägemise ootuses marineerida. Hästi tehtud. 433 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Vabandust. - Ära… 434 00:34:19,560 --> 00:34:21,770 Sa kandideerid kongressi, Dri. Enam ei vabanda. 435 00:34:21,853 --> 00:34:23,397 Jah, sul on õigus. 436 00:34:24,857 --> 00:34:25,858 Noh. 437 00:34:27,818 --> 00:34:32,030 Ma käin lennuõnnetuses lähedase kaotanutega rühmateraapias. 438 00:34:32,614 --> 00:34:37,327 Ja üks pere kaotas ema ning nad peavad matused korraldama. 439 00:34:38,245 --> 00:34:40,873 Külalisi on palju ja neil oleks vaja kirikut ja vastuvõtusaali 440 00:34:40,956 --> 00:34:43,208 sisuliselt kogu laupäeva. 441 00:34:43,917 --> 00:34:48,714 Ma ei tea, kas sa saaksid kuidagi aidata. - 100%. Mida iganes sa vajad, see on sinu. 442 00:34:48,797 --> 00:34:51,884 See on juba sel laupäeval. Ma ei tea, kas sa jõuad… 443 00:34:51,967 --> 00:34:52,926 Laupäev sobib. 444 00:34:53,010 --> 00:34:56,304 Kogu päev, kogu öö, pühapäevase teenistuseni. Tasuta. 445 00:34:58,307 --> 00:35:00,726 Olgu. Eric, aitäh. 446 00:35:02,269 --> 00:35:03,687 Väga armas sinust. 447 00:35:12,070 --> 00:35:13,447 Sul on siin väga õdus. 448 00:35:13,530 --> 00:35:14,990 Jah? - Jah. 449 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 Aitäh. 450 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Jah, värvisin ära. 451 00:35:19,203 --> 00:35:22,372 Tegin Marie Kondo värki. - Järgid seda? Väga hea. 452 00:35:24,291 --> 00:35:25,584 Saadan su välja. 453 00:35:25,667 --> 00:35:29,880 Jah, kuule, aitäh. 454 00:35:33,258 --> 00:35:35,969 Olen sinu jaoks olemas. Tead seda, eks? 455 00:35:36,053 --> 00:35:37,054 Jah, ma tean. 456 00:35:45,896 --> 00:35:47,022 Ma poleks pidanud seda tegema. 457 00:35:48,190 --> 00:35:49,900 Nojah. - Tšau. 458 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Jumal. 459 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 Mida perset? 460 00:36:23,600 --> 00:36:26,144 Tere, pr Curtis. - Tere, Shay. 461 00:36:26,228 --> 00:36:28,313 Kas Edward on kodus? - Ma ei tea. 462 00:36:28,397 --> 00:36:29,565 Jõudsin just töölt. 463 00:36:30,607 --> 00:36:33,026 Nii et te pole rääkinud? - Ei. Mis lahti? 464 00:36:35,237 --> 00:36:36,280 Tal oli raske päev. 465 00:36:37,698 --> 00:36:38,740 Tahad sisse tulla? 466 00:36:39,867 --> 00:36:41,869 Ei. Ma ei usu. 467 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Aga võiksite ehk temaga rääkida. 468 00:36:45,247 --> 00:36:46,331 Shay, mis juhtus? 469 00:36:47,875 --> 00:36:49,918 Ta tõmbas pr Wheatoni ühiskonnaõpetusest uttu, 470 00:36:50,002 --> 00:36:52,504 läks keset tundi uksest välja, 471 00:36:52,588 --> 00:36:54,006 ja ta oli väga ärevil. 472 00:36:54,089 --> 00:36:59,386 Ja ta ei vasta ühelegi mu sõnumile, mis on ebatavaline. 473 00:36:59,469 --> 00:37:00,470 Persse. 474 00:37:01,180 --> 00:37:02,181 Persse. - Pr Curtis? 475 00:37:03,765 --> 00:37:05,934 Paluge tal mulle teada anda, et kõik on kombes. 476 00:37:07,227 --> 00:37:09,521 Jah, teen seda. 477 00:37:10,272 --> 00:37:12,316 Hästi. Ole tubli, Shay. Annan teada. 478 00:37:13,233 --> 00:37:14,234 Aitäh. 479 00:37:26,914 --> 00:37:27,915 Jah? 480 00:37:28,999 --> 00:37:30,000 Tšau! 481 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 Tšau. 482 00:37:32,628 --> 00:37:33,795 Räägime? 483 00:37:39,218 --> 00:37:40,302 Mis täna juhtus? 484 00:37:42,888 --> 00:37:43,889 Ma ei tea. 485 00:37:50,187 --> 00:37:54,858 Shay ütles, et sa läksid varem tunnist minema. 486 00:37:56,276 --> 00:37:58,195 Ma pole pahane. Päriselt. 487 00:37:58,987 --> 00:38:01,406 Kui kooliskäimine ei sobi, mõtleme midagi muud välja. 488 00:38:01,490 --> 00:38:06,703 Tahan lihtsalt, et sul oleks hästi, mis iganes meie otsus ka poleks. 489 00:38:06,787 --> 00:38:10,999 Mulle meeldib koolis. Mul hakkas lihtsalt veidi palav. 490 00:38:11,834 --> 00:38:15,712 Kullake. Sul on palavik? - Ei, mul pole palavikku. 491 00:38:15,796 --> 00:38:18,298 Olgu. 492 00:38:28,642 --> 00:38:30,352 Kuidas ma sind aidata saan, kulla? 493 00:38:35,983 --> 00:38:38,402 Pole vaja. Kõik on hästi. Ausalt. 494 00:38:40,028 --> 00:38:41,071 Tulen hiljem alla. 495 00:38:41,154 --> 00:38:42,447 Olgu. Hästi. 496 00:38:56,628 --> 00:38:58,130 Minu pärast pole vaja muretseda. 497 00:39:02,634 --> 00:39:06,180 Nii naljakas, mis asjad mulle su ema kohta meenuvad. 498 00:39:08,515 --> 00:39:11,226 Väikesed asjad, aastate tagused. 499 00:39:12,895 --> 00:39:18,775 Mul on üks mälestus ajast, mil olin kuuene, mis tähendab, et ta oli üheksane. 500 00:39:20,068 --> 00:39:24,448 Oli halloween ja ma olin pandakaru… 501 00:39:25,949 --> 00:39:29,203 ja tema oli kõhutantsija. 502 00:39:29,286 --> 00:39:32,456 Ja tal oli täiesti võrratu läbipaistev kostüüm, 503 00:39:32,539 --> 00:39:35,584 talje paistis, ja loor. 504 00:39:36,084 --> 00:39:38,462 Ma ei tea, see oleks vist praegu ebakorrektne. 505 00:39:38,545 --> 00:39:39,713 Ma pole kindel. 506 00:39:39,796 --> 00:39:43,884 Aga ta oskas isegi veidi kõhutantsu, sest no loomulikult ta oskas. 507 00:39:43,967 --> 00:39:48,222 Ta oskas kõike. Ja mina olin lihtsalt loll väike panda. 508 00:39:48,805 --> 00:39:52,100 Su vanaisa tegi meist pilti, enne kui kommiringile läksime, 509 00:39:52,184 --> 00:39:58,148 ja ma otsustasin äkki, et tahan ka tema kostüümi. 510 00:39:58,232 --> 00:40:03,487 Ma tahtsin olla kõhutantsija ja olin maruvihane, et hoopis tema oli. 511 00:40:03,570 --> 00:40:06,532 Tema kostüüm muidugi ei sobinud mulle ja meie ema ütles: 512 00:40:06,615 --> 00:40:09,117 „Lacey, jää vait, sa oled panda. Lähme toome kommi.“ 513 00:40:09,201 --> 00:40:14,873 Aga ma hakkasin jonnima ja isa pidi mind ülakorrusele viima, kuni nutmise lõpetan. 514 00:40:19,586 --> 00:40:24,842 Aga järgmisel päeval läksin oma tuppa 515 00:40:26,552 --> 00:40:30,389 ja Janey oli oma kostüümi mu voodile jätnud. 516 00:40:33,016 --> 00:40:35,018 Mäletan, kui ilusti see kokku oli pandud. 517 00:40:35,519 --> 00:40:40,274 Punane ja kollane läbipaistev materjal, väikesed kellad talje ümber. 518 00:40:41,859 --> 00:40:45,821 Ja siis see oli minu. 519 00:40:48,031 --> 00:40:49,533 Ta oli selle mulle andnud. 520 00:40:54,830 --> 00:40:58,250 See oli nii ilusti kokku pandud. Ma ei pannudki seda selga. 521 00:40:58,750 --> 00:41:03,463 Hoidsin seda lihtsalt sahtlis ja käisin vahepeal silitamas. 522 00:41:04,673 --> 00:41:08,969 Mulle meeldis see tunne. See tunne, et see on minu. 523 00:41:09,052 --> 00:41:13,765 Mulle meeldis, et ta tahtis selle mulle anda. 524 00:41:16,185 --> 00:41:21,982 Su ema oli sitaks vinge, Edward. 525 00:41:23,901 --> 00:41:28,071 See on tõde. See on järeldus. 526 00:41:29,990 --> 00:41:31,575 Ja see on tõde, 527 00:41:31,658 --> 00:41:36,622 mis ei kao mitte iial. 528 00:42:02,773 --> 00:42:03,774 Tere! 529 00:42:06,276 --> 00:42:07,277 T, eks? 530 00:42:08,195 --> 00:42:09,655 Dee Dee. Kuidas su päev läheb? 531 00:42:10,239 --> 00:42:11,865 Pole viga. - Hästi. 532 00:42:15,285 --> 00:42:19,540 Mu abikaasa, Charles, sa tundsid teda kui Charliet. 533 00:42:21,750 --> 00:42:24,795 Ma ostsin talle 50. sünnipäevaks Rolexi käekella. 534 00:42:25,337 --> 00:42:28,131 See on Oyster Perpetual Rolex. 535 00:42:28,215 --> 00:42:32,177 See maksab 7000 dollarit ja tahan selle sulle anda. 536 00:42:33,387 --> 00:42:35,806 Jäta endale või vii panti, mind ei huvita. Vahet pole. 537 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Mida? 538 00:42:39,852 --> 00:42:41,395 Charles aitas sind, eks? 539 00:42:43,313 --> 00:42:45,023 Jah. Aitas. 540 00:42:46,275 --> 00:42:47,776 Tore. Mul on hea meel. 541 00:42:47,860 --> 00:42:51,822 Võta seda kui tema lahkumiskingitust. 542 00:42:57,202 --> 00:43:00,247 Ja kas ma saaksin väikese kana riisiga? 543 00:43:00,831 --> 00:43:03,083 Ma pole kolm päeva söönud. Kõht on nii tühi. 544 00:43:04,501 --> 00:43:05,502 Jah. 545 00:43:10,757 --> 00:43:11,758 Aitäh. 546 00:45:08,542 --> 00:45:09,543 Tere. 547 00:46:16,068 --> 00:46:17,069 Terekest. 548 00:46:52,604 --> 00:46:53,730 Mis sa arvad, kullake? 549 00:46:57,568 --> 00:46:59,152 Keerutad? 550 00:47:28,599 --> 00:47:29,641 Kuidas sa mu leidsid? 551 00:47:30,642 --> 00:47:32,019 Mäletan, et mõnda aega tagasi 552 00:47:32,102 --> 00:47:36,773 mainis Brent, et kohtas tüdrukut, kes parandab Long Island Citys klavereid. 553 00:47:37,691 --> 00:47:40,235 Nii et see kitsendas valikut. 554 00:47:43,030 --> 00:47:46,283 Olgu, peaksid minema. - Oota. Ma pole halb inimene. 555 00:47:48,076 --> 00:47:51,914 Mul oli vennaga probleeme, aga ta oli sõltlane. 556 00:47:51,997 --> 00:47:52,998 Ma tean, et oli. 557 00:47:54,875 --> 00:47:58,754 Ja ta sai kaineks. Aga sind ei huvitanud. 558 00:47:58,837 --> 00:48:00,714 Ta varastas mu vanematelt. 559 00:48:02,174 --> 00:48:04,927 Ta surus mu isa nurka. 560 00:48:06,053 --> 00:48:08,972 Ta murdis aina uuesti ja uuesti me ema südame. 561 00:48:12,351 --> 00:48:16,063 Pidin neid kaitsma. Seepärast pidin suhtluse katkestama. 562 00:48:16,146 --> 00:48:17,856 Ta püüdis sinuga ära leppida. 563 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 Sa saatsid ta pikalt. 564 00:48:28,659 --> 00:48:29,660 Ma tean. 565 00:48:36,083 --> 00:48:40,212 Kui saaksin tagasi minna ja midagi muuta… 566 00:48:45,217 --> 00:48:46,093 Vaata… 567 00:48:47,719 --> 00:48:52,099 võime mõlemad grupiteraapias käia, kui sa tahad. 568 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 Arvan, et see on hea. 569 00:48:54,268 --> 00:48:58,105 Tea lihtsalt, et kui oleme mõlemad seal, võin sinust eemale hoida. 570 00:48:59,523 --> 00:49:03,485 Sest sind vaadates vaatan justkui mingit veidrat Brenti ja see ajab mind hulluks. 571 00:49:04,403 --> 00:49:06,947 Aga kui tahad seal käia, siis peaksid käima. 572 00:49:08,448 --> 00:49:09,908 Peame tegema, mis vaja. 573 00:49:25,924 --> 00:49:26,925 Mida? 574 00:49:36,935 --> 00:49:38,770 Hakkasin juba muretsema. 575 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 Kõik kombes? 576 00:49:53,452 --> 00:49:55,370 Ajasid lõpuks naha maha. 577 00:49:55,454 --> 00:49:57,331 Jah. Vist küll. 578 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 See ei sobi mulle. 579 00:50:04,338 --> 00:50:05,839 Ilmselt mitte kunagi. 580 00:50:09,218 --> 00:50:10,844 See oli mu venna jope. 581 00:50:18,519 --> 00:50:19,728 Tahtsin selle sulle anda. 582 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 Mida? Miks? 583 00:50:25,192 --> 00:50:26,652 See sobiks sulle paremini. 584 00:50:27,486 --> 00:50:29,446 Võid selle oma mannekeeni selga ajada. 585 00:50:30,906 --> 00:50:32,199 Tal oleks uut jopet vaja. 586 00:50:37,371 --> 00:50:38,914 Kas see on su higist läbi vettinud? 587 00:50:40,165 --> 00:50:43,252 Ei. Mu tädi tegi sellele aurupesu. 588 00:50:45,671 --> 00:50:46,672 Põhjalikult. 589 00:50:48,215 --> 00:50:49,424 Muidugi. 590 00:50:55,764 --> 00:50:56,765 Aitäh. 591 00:51:25,919 --> 00:51:27,045 Ma ei tea, kes ma olen. 592 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 Tere tulemast klubisse. 593 00:52:37,157 --> 00:52:39,159 Tõlkinud Vivika Aleksejev