1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 - ריברוויו חטיבת ביניים ותיכון - 2 00:00:34,284 --> 00:00:36,745 היי. אתה בסדר? זה בסדר. 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 אתה בסדר. בוא. 4 00:00:40,082 --> 00:00:42,125 תראו מי זה. ילד הנס! 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,377 עזוב אותו במנוחה, סלאצקי. 6 00:00:43,961 --> 00:00:45,712 אנחנו עוברים. היי, חבר. 7 00:00:45,796 --> 00:00:48,215 בחייכם, אנחנו מבינים, זה ילד הנס. 8 00:00:51,260 --> 00:00:54,304 ברוך הבא לריברוויו. אתה כבר לא בחינוך ביתי, טוטו. 9 00:01:42,477 --> 00:01:44,271 - מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 10 00:01:49,359 --> 00:01:52,404 "אדוארד היקר" 11 00:02:02,623 --> 00:02:04,208 נציג. 12 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 לא. נציג. 13 00:02:08,669 --> 00:02:09,670 אוי… 14 00:02:09,755 --> 00:02:11,256 הלו. היי. 15 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 הרגע דיברתי עם מישהו והשיחה נותקה, 16 00:02:13,842 --> 00:02:16,845 ואני מנסה לבטל את שירות הכבלים והאינטרנט שלי. 17 00:02:17,429 --> 00:02:19,473 לא, כבר סיפקתי את המידע הזה… 18 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 לא. זה היה על שם בעלי. 19 00:02:22,559 --> 00:02:25,854 לא, אתה לא יכול לדבר איתו כי הוא מת. 20 00:02:25,938 --> 00:02:27,022 אתה יכול להקשיב לי, בבקשה? 21 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 אני תקועה במקום שכוח האל הזה כבר שבועיים 22 00:02:29,316 --> 00:02:31,193 ואני צריכה רק לבטל את השירות. 23 00:02:31,777 --> 00:02:36,114 אבל אתה לא יכול… הרגע אמרתי לך שאתה לא יכול לדבר איתו כי הוא מת. 24 00:02:36,198 --> 00:02:38,283 קונג קונג. -אלוהים אדירים! מה נסגר? 25 00:02:38,367 --> 00:02:40,244 מה אתה עושה? לא, סלח לי. 26 00:02:40,327 --> 00:02:42,579 מה אתה עושה? זה בית פרטי. תסתלק! -זה בסדר. 27 00:02:42,663 --> 00:02:44,957 אני רק לוקח את הדברים שלי. -לא. מה אתה עושה כאן? 28 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 אתה לא יכול להיכנס, איך בכלל… 29 00:02:46,750 --> 00:02:49,044 אני גר כאן. אלוהים. -אתה לא גר כאן. 30 00:02:49,753 --> 00:02:51,547 אלוהים, גרתי כאן. 31 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 מי אתה? -טי. 32 00:02:54,216 --> 00:02:56,468 טי? שמך טי? מה אתה עושה כאן? 33 00:02:56,552 --> 00:02:58,470 נואל שלחה הודעה למיקה ששלחה לנו הודעה קבוצתית, 34 00:02:58,554 --> 00:03:00,889 "כל מי שגר אצל צ'ארלי צריך לקחת את הדברים שלו." 35 00:03:00,973 --> 00:03:01,807 את עוברת לגור כאן? 36 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 זו הדירה של בעלי. 37 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 מה המצב, דידי? 38 00:03:10,482 --> 00:03:11,942 איך אתה יודע את שמי? 39 00:03:12,025 --> 00:03:13,110 מה אתה עושה כאן? 40 00:03:13,193 --> 00:03:14,736 יש לי דברים כאן. 41 00:03:14,820 --> 00:03:17,656 צ'ארלי קנה לי משחת שיניים של סוניקייר והיא יקרה. 42 00:03:18,282 --> 00:03:19,700 השארת את מברשת השיניים שלך? 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,369 אלוהים אדירים. אתה ילד. בן כמה אתה? 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 בן 16 וחצי. 45 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. 46 00:03:31,170 --> 00:03:32,171 בסדר. 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,140 אתה יכול להגיד לי למה גרת כאן? 48 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 נאלצתי לעזוב את הבית שלי. 49 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 לא יכולתי להתמודד. 50 00:03:49,313 --> 00:03:52,941 צ'ארלי אמר שאוכל לגור כאן עד שאמצא… מצב טוב יותר. 51 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 כלומר, חמישה חודשים. 52 00:03:56,528 --> 00:03:58,655 הוא היה בחור נהדר. 53 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 אני מצטער. 54 00:04:06,455 --> 00:04:09,416 אז אתה יכול… איך אמרת שקוראים לך? -טי. 55 00:04:09,499 --> 00:04:13,253 טי, אתה יכול… אתה יכול להמתין? רק רגע. 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,053 אתה יודע מי האיש הזה? 57 00:04:23,305 --> 00:04:25,182 אוון. -אוון. 58 00:04:28,393 --> 00:04:31,313 והוא… 59 00:04:32,940 --> 00:04:33,941 מי הוא? 60 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 הוא מגניב, אפשר להגיד. 61 00:04:41,740 --> 00:04:45,160 אם היה בין אוון לצ'ארלס… צ'ארלי… 62 00:04:46,370 --> 00:04:48,288 קשר רומנטי… 63 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 אני מנסה להבין אם בעלי היה הומו. 64 00:04:56,129 --> 00:04:57,214 לא שאלתי. 65 00:04:58,006 --> 00:05:01,844 אבל היו לו סדינים יפים, אז… יכול להיות שזה סימן. 66 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 בסדר. 67 00:05:09,101 --> 00:05:12,771 אבל למיטב ידיעתך, צ'ארלס ואוון לא היו… 68 00:05:15,148 --> 00:05:16,191 אני רק יודע… 69 00:05:16,275 --> 00:05:19,570 שהם עזרו לי להשיג ראיון עבודה בבוליווד בייטס, זו העבודה שלי. 70 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 אז… אני מאחר. 71 00:05:23,448 --> 00:05:24,783 ביי. -ביי. 72 00:05:36,086 --> 00:05:36,920 - ילד הנס - 73 00:05:37,004 --> 00:05:38,672 כשהגעתי ל-200 הפסקתי לספור. 74 00:05:41,717 --> 00:05:43,468 הם לא מפסיקים להגיע. 75 00:05:45,220 --> 00:05:46,722 כדאי שנפתח אותם. 76 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 אסור לנו לעשות את זה. -למה לא? 77 00:05:48,640 --> 00:05:51,768 כי… זה לא חוקי? 78 00:05:51,852 --> 00:05:54,354 אנחנו האפוטרופוסים שלו. המכתבים דפוקים לגמרי. 79 00:05:54,438 --> 00:05:57,774 כבר פתחתי חמישה. -ואסור היה לך לעשות את זה. 80 00:05:57,858 --> 00:06:00,986 באחד מהם היה תלתל של אישה, ג'ון. 81 00:06:01,069 --> 00:06:03,739 באחד מהם היה כתוב שאדוארד יישרף בגיהינום. 82 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 אסור לנו לתת לו לפתוח אותם. תהיה לו טראומה. 83 00:06:06,074 --> 00:06:08,035 עובר עליו די והותר גם כך. 84 00:06:09,786 --> 00:06:12,372 מכתב נוסף הוכנס לבית. -מה? 85 00:06:12,456 --> 00:06:14,541 ישבתי ליד המחשב ושמעתי צליל, 86 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 והבטתי ואחד החליק דרך פתח הדואר. 87 00:06:17,544 --> 00:06:19,254 ולא הלכתי לראות מי זה? -כן! 88 00:06:19,338 --> 00:06:20,339 יצאתי מהדלת, 89 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 אבל עד שהגעתי, הם כבר נסעו מכאן. 90 00:06:23,133 --> 00:06:24,176 אני לא אוהבת את זה. 91 00:06:24,259 --> 00:06:26,970 זה פולשני. אנחנו צריכים מצלמה ליד הדלת. 92 00:06:27,054 --> 00:06:28,347 כן, אני מסכים איתך. 93 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 אני חושב שכדאי שנשרוף אותם. -אסור לנו לעשות את זה. 94 00:06:31,475 --> 00:06:34,019 למה לא? -כי אולי יש בהם משהו חשוב. 95 00:06:34,102 --> 00:06:36,480 מה אם יש מכתב מאחד החברים שלו? 96 00:06:36,563 --> 00:06:38,148 בסדר, אז ניתן לו לפתוח אותם? 97 00:06:38,232 --> 00:06:39,691 לא! כל המשוגעים. 98 00:06:39,775 --> 00:06:41,276 בסדר, אז אנחנו נפתח אותם. 99 00:06:42,236 --> 00:06:44,238 ואני מזכיר לך שזה פשע פדרלי. 100 00:06:44,321 --> 00:06:45,781 גם פאקינג לשרוף אותם. 101 00:06:45,864 --> 00:06:50,827 טוב… אני חושב שנצטרך תיק גדול יותר. 102 00:06:50,911 --> 00:06:52,412 אפשר לדחות את זה לעת עתה? 103 00:06:52,496 --> 00:06:54,831 לא ניתן אותם לאדוארד ולא נפתח אותם. 104 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 בסדר. 105 00:06:55,832 --> 00:06:58,418 אני רק רוצה לוודא שהוא לא יאסוף את הדואר וימצא מכתב אף פעם. 106 00:06:58,502 --> 00:07:01,004 בסדר. וזה לא קרה עד כה, אז… 107 00:07:01,088 --> 00:07:02,756 אסור לנו לשמור אותם כאן. 108 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 אתה יכול לקחת אותם לעבודה? -לעבודה שלי? 109 00:07:05,342 --> 00:07:07,010 כן, ג'ון. אתה עובד בחדר דוודים. 110 00:07:07,094 --> 00:07:09,263 אתה יכול לשים אותם בקופסה שם? אתה יכול לעשות את זה? 111 00:07:12,474 --> 00:07:13,559 אתה יכול לעשות את זה? 112 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 כן. 113 00:07:15,811 --> 00:07:16,812 בסדר. 114 00:07:18,438 --> 00:07:22,526 תשמעי, שנינו עושים כמיטב יכולתנו, לייס. 115 00:07:37,708 --> 00:07:39,626 למה כולם כותבים לו? 116 00:07:42,754 --> 00:07:44,089 כי הוא ניצל. 117 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 - הצביעו לאדריאנה וושינגטון - 118 00:08:00,147 --> 00:08:02,065 סלחי לי. מי את? 119 00:08:03,525 --> 00:08:04,693 בקס. 120 00:08:04,776 --> 00:08:09,239 בסדר, בקס. ואת… מי את בדיוק? 121 00:08:09,323 --> 00:08:10,991 מי את? -שמי נטלי. 122 00:08:11,074 --> 00:08:12,743 אני מנהלת הקמפיין של אדריאנה. 123 00:08:13,452 --> 00:08:15,204 את הבוסית שלה? 124 00:08:15,287 --> 00:08:17,539 כן, בקס. אני מחבבת אותך. 125 00:08:19,041 --> 00:08:21,210 אבל רגע, יש עוד. -בקס, חומד. 126 00:08:21,293 --> 00:08:23,670 קדימה, אנחנו מאחרים לבית הספר. בואי. 127 00:08:24,546 --> 00:08:25,672 יום טוב, גברתי. -ביי. 128 00:08:25,756 --> 00:08:27,424 איפה התיק שלך? בסדר, טוב. 129 00:08:28,717 --> 00:08:30,052 מצטערת, השיחה הזו הייתה ארוכה מאוד. 130 00:08:30,135 --> 00:08:33,889 מתברר שניו יורק ואן חושבים שאני בדיחה. 131 00:08:33,972 --> 00:08:37,017 אדריאנה, התחתנת ונולדה לך בת מאז הפעם האחרונה שדיברנו? 132 00:08:38,352 --> 00:08:40,145 פגשת את השותפים שלי לבית. 133 00:08:40,812 --> 00:08:42,022 שותפים לבית? 134 00:08:42,105 --> 00:08:44,441 כן, קוג'ו ובקס. נפגשנו בטיפול קבוצתי. 135 00:08:44,525 --> 00:08:46,026 והם גרים כאן עכשיו? 136 00:08:46,109 --> 00:08:48,987 הם היו זקוקים למקום. חוץ מזה, הוא מתקן את השירותים שלי. 137 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 מה? -שום דבר. 138 00:08:54,117 --> 00:08:55,953 רק שימי לב למראית עין. -מראית עין? 139 00:08:56,036 --> 00:08:58,539 בכל הנוגע למועמדת וושינגטון. 140 00:08:58,622 --> 00:09:01,166 מהיום, כל מה שאנשים יראו, תהיה להם דעה על זה. 141 00:09:01,250 --> 00:09:04,711 בסדר, מבחינת מראית עין, עזרה לאנשים במצוקה נראית טוב. 142 00:09:04,795 --> 00:09:06,880 גם מר בחור מגאנה נראה טוב. 143 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 בקס… 144 00:09:13,053 --> 00:09:17,724 בגאנה יש הלוויות שונות מאשר באמריקה. 145 00:09:20,185 --> 00:09:24,398 אחת המסורות היא לקשט את הארון. 146 00:09:26,400 --> 00:09:27,985 את יודעת מה זה ארון? 147 00:09:32,322 --> 00:09:35,117 זו הקופסה שבתוכה אימא שלך תנוח. 148 00:09:38,036 --> 00:09:41,623 כן. נקשט את הארון בדרכים מעניינות 149 00:09:41,707 --> 00:09:43,876 שמשקפות את הנפטר. 150 00:09:46,295 --> 00:09:50,132 אז בעצם, מותק, אני שואל אם יש לך רעיון 151 00:09:50,215 --> 00:09:54,511 איך תרצי לקשט את הארון של אקואה… של אימא שלך? 152 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 אני לא יודעת. 153 00:10:02,311 --> 00:10:03,729 אני יכול לגלות לך סוד? 154 00:10:07,816 --> 00:10:10,444 בקס, את הכרת את אימא שלך הכי טוב. 155 00:10:11,403 --> 00:10:14,072 אז אף אחד לא מתאים יותר מבקס לחלום את קישוטי הארון. 156 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 תחשבי על זה. 157 00:10:19,745 --> 00:10:22,372 תחשבי איך את רוצה לקשט את הארון של אימא שלך 158 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 ואני אוודא שזה יקרה. 159 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 בסדר? -בסדר. 160 00:10:25,375 --> 00:10:27,419 בסדר. תתנהגי יפה בבית הספר. 161 00:10:42,059 --> 00:10:44,686 אילו היו לי מילים לזה, הייתי משתפת בהם. 162 00:10:45,562 --> 00:10:49,316 אני מבטיחה. אבל אין… אין לי מילים. 163 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 וזה כאילו… 164 00:10:55,697 --> 00:10:59,785 בלי מילים או אוצר מילים כלשהו, 165 00:11:00,994 --> 00:11:02,913 אני לא בדיוק יודעת איך להרגיש. 166 00:11:07,417 --> 00:11:08,460 עוד לא בכיתי. 167 00:11:12,422 --> 00:11:18,428 בכל פעם כשאני מרגישה את זה בא, ההלם, הבדידות… 168 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 אני מסובבת כפתור בחזה שלי… 169 00:11:26,186 --> 00:11:27,312 או במוח שלי… 170 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 ואני לא מרגישה שום דבר. 171 00:11:32,818 --> 00:11:33,819 זה פשוט עובר. 172 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 כן. 173 00:11:38,991 --> 00:11:40,367 מה נסגר? 174 00:11:41,243 --> 00:11:42,744 מה אתה עושה כאן? 175 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 אני מצטער. 176 00:11:45,289 --> 00:11:48,834 זו קבוצת האבל לטיסה 1483? 177 00:11:48,917 --> 00:11:51,128 מה? לא, אסור לך להיות כאן. 178 00:11:51,211 --> 00:11:56,091 המקום הזה הוא בשבילי. המרחב הזה הוא בשבילי. לא בשבילך. 179 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 אני מכיר אותך? אני במקום הלא נכון? 180 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 בסדר. 181 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 היי. 182 00:12:31,376 --> 00:12:33,754 היי, מותק. איך היה היום שלך? 183 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 הוא בהלם קצת. 184 00:12:35,589 --> 00:12:36,965 אני בסדר. 185 00:12:37,049 --> 00:12:37,883 בסדר. 186 00:12:41,053 --> 00:12:43,138 גברת קרטיס. המכונית הזו היא פיצוץ. 187 00:12:43,722 --> 00:12:47,184 מושבי עור? -תודה, שיי. 188 00:12:49,353 --> 00:12:52,731 אז איך היו השיעורים שלך? 189 00:12:52,814 --> 00:12:54,483 לא… לא היו לי שיעורים. 190 00:12:54,566 --> 00:12:56,443 כן, נאלצתי לעבור הדרכה היום. 191 00:12:56,527 --> 00:12:58,904 ומחר עליי לעבור מבחן השמה. 192 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 ואז יכניסו אותי לשיעורים. 193 00:13:02,741 --> 00:13:04,535 אז מה נעשה, אדוארד? 194 00:13:04,618 --> 00:13:07,746 אתה רוצה לבוא איתי לסדנה? -אני יכול ללכת אל שיי? 195 00:13:07,829 --> 00:13:10,290 בטח. רק בלי טיולים ללא רשות. 196 00:13:10,374 --> 00:13:11,959 בסדר, חברים? שיי? 197 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 אנחנו נשבעים בחיים שלנו. -בסדר. 198 00:13:13,585 --> 00:13:15,254 כלומר, ברור שלא בזה. 199 00:13:28,725 --> 00:13:31,687 בסדר. -ביי. תודה, גברת קרטיס. 200 00:13:31,770 --> 00:13:33,063 אין על מה, שיי. 201 00:13:35,357 --> 00:13:37,109 היי, רק רגע. 202 00:13:39,486 --> 00:13:41,530 רק רציתי להגיד לך… 203 00:13:43,657 --> 00:13:45,200 אדוארד, אתה יכול להביט בי? 204 00:13:47,911 --> 00:13:49,955 אני לא צריך להביט בך כדי לשמוע אותך. 205 00:13:52,541 --> 00:13:54,209 אני רוצה שתביט בי בכל זאת. 206 00:13:56,879 --> 00:13:57,880 לא, תודה. 207 00:14:00,507 --> 00:14:01,508 למה לא? 208 00:14:03,177 --> 00:14:04,803 כי לפעמים את דומה לאימא שלי. 209 00:14:06,263 --> 00:14:09,308 בסדר? ואני מעדיף לא לראות את הפרצוף שלה בכל פעם כשאני איתך. 210 00:14:33,665 --> 00:14:35,667 - המרכז הלהטב"קי של צפון הוליווד - 211 00:14:35,751 --> 00:14:38,212 - כולם רצויים כאן - 212 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 - קבצות דיון זהות מגדרית להטב"קית - 213 00:14:51,391 --> 00:14:52,893 שם משפחה ותאריך, בבקשה. 214 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 תודה. 215 00:14:56,688 --> 00:14:58,440 היי. -היי, מה שלומך? 216 00:14:58,524 --> 00:15:01,777 טוב. מה שלומך? -טוב. אני מחפשת את נואל. 217 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 כן. היא שם. 218 00:15:04,196 --> 00:15:06,198 בסדר. תודה רבה. -כן, אין בעיה. 219 00:15:06,281 --> 00:15:10,202 לכו, אדביק אתכן. אני כבר בא. 220 00:15:12,412 --> 00:15:15,916 היי. זוכרת אותי? -היי. 221 00:15:15,999 --> 00:15:17,876 אני מצטערת על מה שאמרתי על קומבוצ'ה. 222 00:15:17,960 --> 00:15:23,131 בסדר, אז זה מקום בטוח. אנחנו יכולות להתנהג באופן בטוח? 223 00:15:23,215 --> 00:15:26,426 בהחלט. כן. 224 00:15:27,553 --> 00:15:29,763 היכנסי. -תודה. 225 00:15:31,139 --> 00:15:32,140 שבי. 226 00:15:34,309 --> 00:15:36,186 תודה רבה. אני רק… 227 00:15:37,896 --> 00:15:39,064 פגשתי את טי. 228 00:15:39,690 --> 00:15:43,026 הוא בא לדירה שלו לקחת את מברשת השיניים שלו. 229 00:15:43,110 --> 00:15:44,069 מברשת השיניים שלהם. 230 00:15:44,653 --> 00:15:46,071 מברשת השיניים שלהם. כן. 231 00:15:46,989 --> 00:15:48,949 כן. הבנתי. סליחה. 232 00:15:49,032 --> 00:15:51,451 זה בסדר. את תתרגלי לזה. 233 00:15:52,411 --> 00:15:53,829 אז… 234 00:15:54,830 --> 00:15:59,835 צ'ארלס שיכן אנשים בדירה שלו. 235 00:15:59,918 --> 00:16:02,754 למה? למה הוא עושה את זה? 236 00:16:03,589 --> 00:16:08,385 הוא עזר לעשרות ילדים להתאפס, אפשר להגיד. 237 00:16:09,219 --> 00:16:14,808 כלומר, ילדים חסרי בית שעברו התעמרות וננטשו והיו חסרי תקווה בעולם. 238 00:16:16,602 --> 00:16:19,563 כדאי שתדעי שבעלך עשה עבודה נפלאה. 239 00:16:21,857 --> 00:16:23,942 אוודא שבתי תדע את זה כשאגיד לה 240 00:16:24,026 --> 00:16:25,944 שעליה לעזוב את הקולג'. 241 00:16:27,070 --> 00:16:28,530 קשה לי לתאר מה עובר עלייך. 242 00:16:28,614 --> 00:16:29,615 הוא היה הומו? 243 00:16:31,867 --> 00:16:35,621 כלומר, זו שאלה פאקינג פשוטה. אני חושבת שזכותי לדעת. 244 00:16:35,704 --> 00:16:36,914 אני לא באמת יודעת. 245 00:16:38,123 --> 00:16:43,295 באמת? איך את לא יודעת? את מנהלת מרכז להטב"ק. 246 00:16:43,378 --> 00:16:44,588 הוא לא דיבר על זה. 247 00:16:47,132 --> 00:16:52,679 אבל כן. אני מאמינה שהוא חקר את הזהות המינית שלו. 248 00:16:58,393 --> 00:17:01,188 הוא חקר אותה עם אוון? 249 00:17:11,198 --> 00:17:13,075 אני מוכרת את הדירה. 250 00:17:13,157 --> 00:17:18,539 אז אם עוד מישהו צריך את מברשת השיניים שלהם, כדאי שיעשו זאת מהר. 251 00:17:20,040 --> 00:17:21,415 תודה רבה, נואל. 252 00:17:53,699 --> 00:17:56,952 - ג'ורדן, בגדים - 253 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 תרים את הצווארון. 254 00:18:46,543 --> 00:18:47,961 טוב. נחמד. 255 00:18:48,045 --> 00:18:49,213 עכשיו תקשיב, טיפש. 256 00:18:49,922 --> 00:18:51,423 אתה חייב להיכשל במבחן ההשמה. 257 00:18:51,507 --> 00:18:54,551 אל תכניס את עצמך לכיתה ט' כמו איזה חנון ענק. 258 00:18:54,635 --> 00:18:55,886 תישאר עם אלה שדומים לך. 259 00:18:56,595 --> 00:18:58,138 תהיה ילד רגיל לשם שינוי. 260 00:18:58,222 --> 00:19:00,891 זכור, לאנשים לא אכפת אם אתה חכם. 261 00:19:01,683 --> 00:19:02,768 לאנשים אכפת אם אתה קול. 262 00:20:12,087 --> 00:20:13,881 היי! 263 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 אתה חייב להפסיק לבוא לכאן. 264 00:20:17,676 --> 00:20:20,179 אני רצינית. -אלוהים אדירים. אני לא יודע מי את. 265 00:20:20,929 --> 00:20:23,265 את לא יודעת מי אני. מה זה… -אתה סטיב. 266 00:20:23,348 --> 00:20:24,766 אתה אח של ברנט. 267 00:20:25,392 --> 00:20:27,102 אני אמנדה. הייתי ארוסתו. 268 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 לא ידעתי שהוא היה מאורס. 269 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 כן, ברור שלא. לא ידעת עליו שום דבר. 270 00:20:39,656 --> 00:20:41,450 אז לא מגיע לך להתאבל עליו. 271 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 לפחות לא כאן. 272 00:20:44,912 --> 00:20:46,663 בסדר? אז לך לבכות בפינה אחרת. 273 00:20:46,747 --> 00:20:48,332 את לא היחידה שמתאבלת עליו. 274 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 את לא יכולה… -זו לא פאקינג בדיחה! 275 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 בסדר. 276 00:21:03,889 --> 00:21:04,890 בסדר. 277 00:21:18,946 --> 00:21:20,113 את מגניבה מאוד. 278 00:21:22,574 --> 00:21:23,617 את בסדר? 279 00:21:23,700 --> 00:21:24,785 אין לי מושג. 280 00:21:25,619 --> 00:21:27,913 אחותי ידעה איך לפרוץ למכונית. 281 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 באמת. 282 00:21:30,499 --> 00:21:34,336 והיא ידעה החייאה. היא הייתה מצילה. 283 00:21:34,419 --> 00:21:38,131 בגיל 19 היא הצילה חיים של אישה 284 00:21:39,049 --> 00:21:41,009 ונתנו לה את מפתח העיר. 285 00:21:45,806 --> 00:21:50,894 במשך כל חיי הרגש העיקרי שלי כלפי אחותי היה… 286 00:21:53,814 --> 00:21:54,898 קנאה. 287 00:21:59,528 --> 00:22:01,113 נשמע שהיא… 288 00:22:03,323 --> 00:22:05,033 שהיא אדם מדהים. 289 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 אחותך, נשמע שהיא הייתה מדהימה. 290 00:22:08,036 --> 00:22:09,204 זה נכון. תודה. 291 00:22:12,583 --> 00:22:13,876 טיפוס של פעם בחיים. 292 00:22:17,212 --> 00:22:18,213 כמו… 293 00:22:19,631 --> 00:22:22,551 האנשים האלה שנכנסים לחיים שלך ו… 294 00:22:24,595 --> 00:22:26,138 אין עוד מישהו כמוהו. 295 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 כן. 296 00:22:32,060 --> 00:22:33,312 אבל את הכרת בזה. 297 00:22:37,191 --> 00:22:39,568 ותודה לאל שהכרת בזה, נכון? 298 00:22:39,651 --> 00:22:40,819 כלומר, מה אם… 299 00:22:42,529 --> 00:22:43,614 מה אם לא? 300 00:22:45,157 --> 00:22:49,578 כלומר, מה אם… אם היא הייתה מתה 301 00:22:50,245 --> 00:22:55,125 ו… לא היית מכירה בה 302 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 את כל מה שהיא הייתה? 303 00:23:08,263 --> 00:23:09,431 סאם. 304 00:23:11,266 --> 00:23:12,267 תודה. 305 00:23:14,436 --> 00:23:16,647 היה נחמד לשמוע את המחשבות שלך היום. 306 00:23:17,272 --> 00:23:18,607 טוב מאוד. 307 00:23:24,988 --> 00:23:27,241 פישלת במבחן בכוונה? 308 00:23:27,824 --> 00:23:29,076 למה עשית את זה? 309 00:23:29,159 --> 00:23:30,702 רציתי להישאר עם מי שדומה לי. 310 00:23:31,537 --> 00:23:33,330 כן, אבל לא היית יכול לסיים את הלימודים מוקדם יותר? 311 00:23:36,416 --> 00:23:37,251 אני לא יודע. 312 00:23:37,334 --> 00:23:40,128 אילו הייתי חכמה כמוך, הייתי עוברת מבחן ומסיימת את בית הספר בהקדם האפשרי. 313 00:23:41,296 --> 00:23:44,800 לאנשים לא אכפת אם אתה חכם, לאנשים אכפת אם אתה קול. 314 00:23:44,883 --> 00:23:47,928 כן, לא נעים לי לבשר לך, ילד פלא, אבל אתה לא קול. 315 00:23:52,474 --> 00:23:54,852 בחיי, תפסת אותי. אוי, לא. אתה בסדר? 316 00:24:03,235 --> 00:24:05,904 בסדר, מתוקה. הגיע הזמן לישון. צחצחת שיניים? 317 00:24:06,488 --> 00:24:07,948 כן. -את בטוחה? 318 00:24:08,031 --> 00:24:08,949 תראי לי. 319 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 בסדר, טוב. 320 00:24:15,622 --> 00:24:16,623 אז… 321 00:24:19,251 --> 00:24:22,629 חשבת על קישוטים לארון של אימא שלך? 322 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 יש לי אדם מוכשר מאוד שיכול לצייר כמעט כל דבר. 323 00:24:27,551 --> 00:24:29,469 אבל אני רוצה שזה ימצא חן בעינייך. 324 00:24:53,535 --> 00:24:54,995 היא הייתה מתה על זה. 325 00:25:00,834 --> 00:25:02,461 אקואה הייתה מתה על זה. 326 00:25:16,600 --> 00:25:18,268 סליחה שאני מפריע לך. 327 00:25:19,561 --> 00:25:23,524 לא. בכלל לא. תיכנס. איך הולך? 328 00:25:25,317 --> 00:25:26,777 אני רוצה להזמין אותך. 329 00:25:28,111 --> 00:25:30,906 נערוך הלוויה לאקואה בשבת. 330 00:25:31,573 --> 00:25:34,326 ואני יודע שאת עסוקה מאוד בקמפיין שלך… 331 00:25:34,409 --> 00:25:35,953 קוג'ו, מה? בחיי. 332 00:25:37,079 --> 00:25:38,580 ברור שאבוא. 333 00:25:38,664 --> 00:25:40,707 רק עכשיו החלטנו לעשות את זה. 334 00:25:41,250 --> 00:25:43,836 בגאנה הלוויות הן חגיגיות מאוד. 335 00:25:43,919 --> 00:25:46,713 כן. -כולם לובשים בגדים מסוימים, 336 00:25:46,797 --> 00:25:49,883 יש ריקודים, מוזיקה, יש מסיבה 337 00:25:49,967 --> 00:25:55,013 וכל השבט וכולם… -קוג'ו, תודה שהזמנת אותי. 338 00:25:57,975 --> 00:25:59,059 איפה היא תיערך? 339 00:26:00,477 --> 00:26:04,690 זה יהיה במרכז ברחוב 119, 340 00:26:05,524 --> 00:26:09,695 סטארלייט ועידות ומסיבות. -המקום הזה. 341 00:26:09,778 --> 00:26:10,946 , היית שם? 342 00:26:12,531 --> 00:26:15,534 קוג'ו המקום הזה הוא… 343 00:26:16,451 --> 00:26:17,870 זו ערמת זבל. -זו חורבה. 344 00:26:20,664 --> 00:26:23,458 תביני, העניין הוא שיהיו שם אנשים רבים. 345 00:26:23,542 --> 00:26:27,421 גם אנשים שלא הכירו את אקואה, אז אנחנו צריכים מקום גדול. 346 00:26:27,504 --> 00:26:30,007 והאפשרויות האחרות פשוט יקרות מדי, אז… 347 00:26:30,090 --> 00:26:33,135 שמע, אם… אני לא יכולה להבטיח, 348 00:26:33,218 --> 00:26:36,513 אבל אם אמצא מקום אחר, זה יהיה בסדר? 349 00:26:36,597 --> 00:26:38,390 לא, אני לא רוצה להיות לנטל. 350 00:26:38,473 --> 00:26:40,017 לא, זה לא נטל. כלומר, תן לי לבדוק. 351 00:26:40,100 --> 00:26:43,520 אני חושבת שיש לי מקום מושלם. 352 00:26:47,316 --> 00:26:50,235 את טובה מדי, אדריאנה. -זה בסדר. 353 00:26:57,034 --> 00:26:59,786 בסדר, אז אלך לישון. 354 00:26:59,870 --> 00:27:02,164 כן, לילה טוב. -בסדר. 355 00:27:02,247 --> 00:27:03,707 לילה טוב, אדריאנה. -זה שם. 356 00:27:03,790 --> 00:27:05,959 בסדר. -כן. כן. 357 00:27:06,043 --> 00:27:07,586 לילה טוב. -תודה. כלומר, כן. 358 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 לילה טוב. גם לך. 359 00:27:41,453 --> 00:27:44,331 אחי, מה נסגר? -מה? 360 00:27:44,414 --> 00:27:46,625 אתה אוהל זיעה מהלך. תוריד את המעיל המטופש. 361 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 אני בסדר. -חם לי רק מלהסתכל עליך. 362 00:27:49,878 --> 00:27:51,046 תוריד אותו. -אני בסדר. 363 00:27:53,715 --> 00:27:56,134 תראו את ילד הנס. הוא נמס. 364 00:27:56,218 --> 00:27:57,302 עזוב אותו, סלאצקי. 365 00:27:57,386 --> 00:27:59,596 אבל זה נכון. תראו. הוא ממש שלולית. 366 00:28:00,097 --> 00:28:03,267 היי, גברת ויטון, אני חושב שילד הנס מתעבה למצב גז. 367 00:28:03,350 --> 00:28:04,476 בריאן, זה מספיק. 368 00:28:05,686 --> 00:28:07,229 אדוארד, אתה בסדר? 369 00:28:07,980 --> 00:28:12,442 כן, אני בסדר. כמו שאמרתי. אני בסדר. 370 00:28:13,318 --> 00:28:16,655 נראה שחם לך מאוד במעיל. יש לחות היום… 371 00:28:16,738 --> 00:28:18,448 ילדים, שקט. אני רצינית. 372 00:28:21,618 --> 00:28:23,954 אדוארד, למה שלא תוריד את המעיל? 373 00:28:26,123 --> 00:28:27,165 כי אני לא רוצה. 374 00:28:28,250 --> 00:28:30,169 יש לנו קוד לבוש 375 00:28:30,252 --> 00:28:32,754 שאומר שאסור ללבוש מעילים וז'קטים… 376 00:28:32,838 --> 00:28:34,256 בחיי, גברת ויטון, את יכולה לחרוג מהכלל? 377 00:28:34,339 --> 00:28:36,133 הוא אוהב את המעיל. הוא רוצה ללבוש את המעיל. 378 00:28:36,216 --> 00:28:37,551 למה כולם צריכים להתעסק בעניינים שלו? 379 00:28:37,634 --> 00:28:39,052 לא עבר עליו די? 380 00:28:39,928 --> 00:28:40,929 לך תזדיין, סלאצקי! 381 00:28:41,013 --> 00:28:42,431 בריאן, שיי, ריתוק. 382 00:28:42,514 --> 00:28:44,933 ואדוארד, אני מצטערת, אבל אתה חייב לפשוט את המעיל מיד. 383 00:28:45,017 --> 00:28:46,602 אני חוששת שתתעלף. 384 00:28:48,896 --> 00:28:49,938 תוריד אותו. 385 00:29:03,577 --> 00:29:05,287 אחי! -אדוארד. 386 00:29:09,333 --> 00:29:10,334 אדוארד! 387 00:29:26,642 --> 00:29:27,643 יפהפה, מה? 388 00:29:31,522 --> 00:29:32,689 אתה… אוון? 389 00:29:34,149 --> 00:29:35,150 כן. 390 00:29:37,528 --> 00:29:39,947 אני דידי, אשתו של צ'ארלס. 391 00:29:45,494 --> 00:29:47,162 בואי נדבר במשרד שלי. 392 00:29:50,999 --> 00:29:52,000 בסדר. 393 00:29:55,087 --> 00:29:59,341 נפגשנו לפני קצת יותר משנה באחוזה בבוורלי הילס. 394 00:30:01,009 --> 00:30:02,553 זה היה אחרי שהוא פוטר 395 00:30:02,636 --> 00:30:05,806 וניסה נואשות למצוא דרך להרוויח כסף. 396 00:30:07,933 --> 00:30:10,477 היינו במפגש עם איזה מיליארדר… 397 00:30:11,186 --> 00:30:14,398 שהיה לו מידע פנימי על עסקת יבוא כלשהי 398 00:30:14,481 --> 00:30:16,024 שהייתה טובה מכדי להיות אמיתית. 399 00:30:18,360 --> 00:30:19,361 וזה באמת מה שהיא הייתה. 400 00:30:20,904 --> 00:30:21,905 אני הפסדתי קצת. 401 00:30:24,032 --> 00:30:26,410 צ'ארלי הפסיד כל מה שנותר לו. 402 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 זה הרס אותו. 403 00:30:33,500 --> 00:30:37,754 את היית הנסיכה שלו, והוא לא היה מסוגל לאכזב אותך. 404 00:30:40,883 --> 00:30:41,925 מה קרה אז? 405 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 לי היו מאבקים משלי בהפרעת אכילה. 406 00:30:45,387 --> 00:30:47,139 הייתי בגמילה במשך זמן מה. 407 00:30:47,222 --> 00:30:48,223 הוא עזר לי. 408 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 אני עזרתי לו. תמכנו זה בזה. 409 00:30:57,691 --> 00:30:59,526 מה זאת אומרת "תמכתם זה בזה"? 410 00:31:05,866 --> 00:31:07,993 בסופו של דבר היה בינינו קשר מיני. 411 00:31:19,004 --> 00:31:22,299 לא חשבתי שאהיה הורס משפחות אי פעם. 412 00:31:23,592 --> 00:31:25,928 לא הייתי זוקפת את כל זה לזכותך. 413 00:31:27,679 --> 00:31:30,224 היה צריך הרבה יותר ממך כדי להרוס את המשפחה שלנו. 414 00:31:46,865 --> 00:31:48,450 "אבל אני לא מבין 415 00:31:50,369 --> 00:31:53,163 מה אישה כמוך 416 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 עושה איתי 417 00:31:57,876 --> 00:31:59,962 אז תגידי לי את מי אני רואה 418 00:32:01,797 --> 00:32:04,424 כשאני מביט בעינייך 419 00:32:05,342 --> 00:32:08,762 האם זו את, בייבי 420 00:32:08,846 --> 00:32:14,852 או רק תחפושת מבריקה? 421 00:32:18,814 --> 00:32:20,774 ותראי אותי עכשיו, בייבי 422 00:32:22,067 --> 00:32:25,904 אני מתקשה לעשות הכול נכון 423 00:32:26,989 --> 00:32:28,949 ואז הכול מתפרק…" 424 00:32:50,929 --> 00:32:52,097 אדריאנה. 425 00:32:53,182 --> 00:32:55,309 שלום, הכומר. 426 00:33:00,355 --> 00:33:02,900 אני מצטער מאוד. רציתי לפנות אלייך, 427 00:33:02,983 --> 00:33:04,484 אבל חשבתי שאת… -לא, זה בסדר. 428 00:33:05,194 --> 00:33:06,612 מה שלומך? 429 00:33:07,279 --> 00:33:08,280 אני בסדר. 430 00:33:13,660 --> 00:33:15,204 היא ממש גידלה אותי. 431 00:33:16,121 --> 00:33:17,122 אני יודעת. 432 00:33:18,290 --> 00:33:19,291 אישה מיוחדת. 433 00:33:20,375 --> 00:33:21,376 כן. 434 00:33:26,381 --> 00:33:28,175 ועכשיו את עושה את זה. 435 00:33:28,926 --> 00:33:31,303 אני שמח מאוד שתתמודדי. -תודה. 436 00:33:31,386 --> 00:33:33,222 ידעתי שתצטרפי למשחק בסופו של דבר. 437 00:33:33,305 --> 00:33:35,015 תמיד אמרת את זה. 438 00:33:35,098 --> 00:33:37,518 חשבתי שזה יהיה בשלב מאוחר יותר, אבל… 439 00:33:37,601 --> 00:33:38,810 החיים קורים. 440 00:33:39,436 --> 00:33:40,729 תמיד. 441 00:33:43,023 --> 00:33:44,024 את נראית טוב. 442 00:33:45,275 --> 00:33:46,276 גם אתה. 443 00:33:48,570 --> 00:33:52,658 ההספד היה מושלם. רציתי לפנות אלייך אחר כך, אבל היית… 444 00:33:52,741 --> 00:33:54,201 לא, טוב שלא עשית את זה. 445 00:33:55,035 --> 00:33:58,288 לא הייתי זקוקה לכל זה באותו היום. 446 00:34:01,834 --> 00:34:03,043 אני שמח מאוד שהתקשרת. 447 00:34:05,671 --> 00:34:08,590 שמע, אני צריכה טובה. 448 00:34:10,676 --> 00:34:11,760 זו הסיבה שהתקשרת. 449 00:34:11,844 --> 00:34:13,469 הייתי צריכה להגיד את זה קודם. -אבל לא עשית את זה. 450 00:34:14,096 --> 00:34:15,013 חיכית עד עכשיו. 451 00:34:15,097 --> 00:34:18,391 נתת לי לצפות למפגש איתך כל היום. יופי של מהלך. 452 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 אני מצטערת. -לא. 453 00:34:19,560 --> 00:34:21,770 את מתמודדת על תפקיד, דרי, לא עוד התנצלויות. 454 00:34:21,853 --> 00:34:23,397 כן. אתה צודק. 455 00:34:24,857 --> 00:34:25,858 ובכן… 456 00:34:27,818 --> 00:34:32,030 אני בקבוצת תמיכה למשפחות שאיבדו אנשים בטיסה. 457 00:34:32,614 --> 00:34:37,327 משפחה אחת איבדה את האם והיא צריכה לערוך הלוויה. 458 00:34:38,245 --> 00:34:40,873 מדובר באנשים רבים והם צריכים כנסייה ואולם קבלה, 459 00:34:40,956 --> 00:34:43,208 בעצם את כל יום שבת. 460 00:34:43,917 --> 00:34:46,170 אני לא יודעת אם אתה יכול לעזור. 461 00:34:46,253 --> 00:34:48,714 מאה אחוזים. כל מה שאת צריכה, תקבלי. 462 00:34:48,797 --> 00:34:51,884 זה ביום שבת הקרוב. אני לא יודעת אם זה מספיק זמן… 463 00:34:51,967 --> 00:34:52,926 יום שבת, שלך. 464 00:34:53,010 --> 00:34:56,304 כל היום, כל הלילה, עד הדרשה של יום ראשון. בחינם. 465 00:34:58,307 --> 00:35:00,726 בסדר. אריק, תודה. 466 00:35:02,269 --> 00:35:03,687 זה מתוק מאוד מצדך. 467 00:35:12,070 --> 00:35:13,447 המשרד נראה מעולה. 468 00:35:13,530 --> 00:35:14,990 כן? -כן. 469 00:35:15,073 --> 00:35:16,074 תודה. 470 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 כן, צבעתי אותו. 471 00:35:19,203 --> 00:35:22,372 עשיתי לו קטע מארי קונדו. -זה מה שאתה עושה עכשיו? יופי. 472 00:35:24,291 --> 00:35:25,584 אלווה אותך החוצה. 473 00:35:25,667 --> 00:35:29,880 כן, היי, תודה. 474 00:35:33,258 --> 00:35:35,969 תמיד אתמוך בך. את יודעת את זה, נכון? 475 00:35:36,053 --> 00:35:37,054 כן, אני יודעת. 476 00:35:45,896 --> 00:35:47,022 אסור היה לי לעשות את זה. 477 00:35:48,190 --> 00:35:49,900 ובכן… -ביי. 478 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 אלוהים. 479 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 מה נסגר? 480 00:36:23,600 --> 00:36:26,144 היי, גברת קרטיס. -היי, שיי. 481 00:36:26,228 --> 00:36:28,313 אדוארד בבית? -אני לא יודעת. 482 00:36:28,397 --> 00:36:29,565 הרגע הגעתי הביתה מהעבודה. 483 00:36:30,607 --> 00:36:33,026 אז לא דיברת איתו? -לא. מה קרה? 484 00:36:35,237 --> 00:36:36,280 היה לו יום קשה. 485 00:36:37,698 --> 00:36:38,740 רוצה להיכנס? 486 00:36:39,867 --> 00:36:41,869 לא. לא נראה לי. 487 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 אבל אני חושבת שכדאי שתדברי איתו. 488 00:36:45,247 --> 00:36:46,331 שיי, מה קרה? 489 00:36:47,875 --> 00:36:49,918 הוא הבריז משיעור מדעי החברה של גברת ויטון, 490 00:36:50,002 --> 00:36:52,504 כאילו, הסתלק באמצע השיעור. 491 00:36:52,588 --> 00:36:54,006 והיה לו חום והוא היה עצבני. 492 00:36:54,089 --> 00:36:59,386 הוא לא עונה להודעות שלי. וזה… חריג. 493 00:36:59,469 --> 00:37:00,470 שיט. 494 00:37:01,180 --> 00:37:02,181 שיט. -גברת קרטיס? 495 00:37:03,765 --> 00:37:05,934 תוכלי לבקש ממנו להודיע לי שהוא בסדר? 496 00:37:07,227 --> 00:37:09,521 כן, אבקש ממנו. אבקש. 497 00:37:10,272 --> 00:37:12,316 בסדר. שמרי על עצמך, שיי. אודיע לך. 498 00:37:13,233 --> 00:37:14,234 תודה. 499 00:37:26,914 --> 00:37:27,915 כן? 500 00:37:28,999 --> 00:37:30,000 היי. 501 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 היי. 502 00:37:32,628 --> 00:37:33,795 בא לך לדבר? 503 00:37:39,218 --> 00:37:40,302 מה קרה היום? 504 00:37:42,888 --> 00:37:43,889 אני לא יודע. 505 00:37:50,187 --> 00:37:54,858 שיי אמרה ש… יצאת מהכיתה מוקדם. 506 00:37:56,276 --> 00:37:58,195 אני לא כועסת. באמת. 507 00:37:58,987 --> 00:38:01,406 אם בית הספר לא מתאים לך, נמצא פתרון אחר. 508 00:38:01,490 --> 00:38:06,703 אני רק רוצה שתרגיש בסדר עם כל החלטה שלנו. 509 00:38:06,787 --> 00:38:10,999 אני מחבב את בית הספר. פשוט… פשוט היה לי חם. 510 00:38:11,834 --> 00:38:14,378 אוי, מותק. יש לך… יש לך חום? 511 00:38:14,461 --> 00:38:15,712 לא, אין לי חום. 512 00:38:15,796 --> 00:38:18,298 בסדר. בסדר. 513 00:38:28,642 --> 00:38:30,352 מה אני יכולה לעשות למענך, חומד? 514 00:38:35,983 --> 00:38:38,402 שום דבר. אני בסדר. באמת. 515 00:38:40,028 --> 00:38:41,071 ארד אחר כך. 516 00:38:41,154 --> 00:38:42,447 בסדר. 517 00:38:56,628 --> 00:38:58,130 אל תדאגי לי. 518 00:39:02,634 --> 00:39:06,180 מוזר איזה דברים אני זוכרת לגבי אימא שלך. 519 00:39:08,515 --> 00:39:11,226 דברים קטנים מלפני שנים. 520 00:39:12,895 --> 00:39:18,775 יש לי זיכרון אחד מגיל שש, זה אומר שהיא הייתה בת תשע. 521 00:39:20,068 --> 00:39:24,448 זה היה ליל כל הקדושים והתחפשתי לדוב פנדה… 522 00:39:25,949 --> 00:39:29,203 והיא הייתה רקדנית בטן. 523 00:39:29,286 --> 00:39:32,456 והייתה לה תחפושת שקופה מדהימה, 524 00:39:32,539 --> 00:39:35,584 עם שסע ועם רעלה. 525 00:39:36,084 --> 00:39:38,462 אני לא יודעת, אולי היום זה נחשב לא תקין פוליטית. 526 00:39:38,545 --> 00:39:39,713 אני לא בטוחה. 527 00:39:39,796 --> 00:39:43,884 אבל היא אפילו ידעה לרקוד קצת ריקודי בטן כי ברור שהיא ידעה. 528 00:39:43,967 --> 00:39:46,053 היא ידעה לעשות הכול. 529 00:39:46,136 --> 00:39:48,222 ואני הייתי שם, פנדה קטנה ומטופשת. 530 00:39:48,805 --> 00:39:52,100 סבא שלך צילם אותנו לפני שיצאנו לבקש ממתקים, 531 00:39:52,184 --> 00:39:58,148 ופתאום החלטתי שאני רוצה מאוד את התחפושת שלה. 532 00:39:58,232 --> 00:40:03,487 רציתי להיות רקדנית בטן ורתחתי מזעם שזה מה שהיא הייתה. 533 00:40:03,570 --> 00:40:06,532 ברור שהתחפושת שלה לא הייתה מתאימה לי בכלל ואימא שלי אמרה, 534 00:40:06,615 --> 00:40:09,117 "לייסי, סתמי. את פנדה. בואי נלך להשיג ממתקים". 535 00:40:09,201 --> 00:40:14,873 אבל חטפתי התקף זעם ואבא שלנו נאלץ לקחת אותי למעלה עד שהפסקתי לבכות. 536 00:40:19,586 --> 00:40:24,842 אבל ביום שלמחרת, נכנסתי לחדר שלי 537 00:40:26,552 --> 00:40:30,389 וג'ייני השאירה את התחפושת על המיטה שלי. 538 00:40:33,016 --> 00:40:35,018 אני זוכרת כמה יפה היא קיפלה אותה. 539 00:40:35,519 --> 00:40:40,274 האריג השקוף האדום והצהוב עם הכוכבים הקטנים סביב המותניים. 540 00:40:41,859 --> 00:40:45,821 והיא הייתה שלי. 541 00:40:48,031 --> 00:40:49,533 היא נתנה לי אותה. 542 00:40:54,830 --> 00:40:58,250 אהבתי את העובדה שהיא הייתה מקופלת יפה ולא לבשתי אותה מעולם. 543 00:40:58,750 --> 00:41:03,463 פשוט שמרתי אותה במגירה ואני… נהגתי ללטף אותה. 544 00:41:04,673 --> 00:41:08,969 אהבתי את התחושה. אהבתי את התחושה שהיא שלי. 545 00:41:09,052 --> 00:41:13,765 אהבתי את העובדה שהיא החליטה לתת את זה לי. 546 00:41:16,185 --> 00:41:21,982 אימא שלך הייתה פאקינג מעולה, אדוארד. 547 00:41:23,901 --> 00:41:28,071 זו האמת. זה הלקח כאן. 548 00:41:29,990 --> 00:41:31,575 וזו האמת 549 00:41:31,658 --> 00:41:36,622 שלא תיעלם לעולם. 550 00:41:56,433 --> 00:41:57,684 - בוליווד בייטס - 551 00:42:02,773 --> 00:42:03,774 היי. 552 00:42:06,276 --> 00:42:07,277 טי, נכון? 553 00:42:08,195 --> 00:42:09,655 דידי. איך מתקדם היום שלך? 554 00:42:10,239 --> 00:42:11,865 בסדר. -טוב. 555 00:42:15,285 --> 00:42:19,540 אז בעלי, צ'ארלס. אני יודעת שהכרת אותו כצ'ארלי. 556 00:42:21,750 --> 00:42:24,795 קניתי לו שעון רולקס ליום ההולדת ה-50. 557 00:42:25,337 --> 00:42:28,131 זה רולקס אויסטר פרפטואל. 558 00:42:28,215 --> 00:42:32,177 הוא שווה 7,000 דולר ואני רוצה שתיקח אותו. 559 00:42:33,387 --> 00:42:35,806 אתה יכול לשמור אותו או למשכן אותו. לא אכפת לי. זה לא משנה. 560 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 מה? 561 00:42:39,852 --> 00:42:41,395 צ'ארלס עזר לך, נכון? 562 00:42:43,313 --> 00:42:45,023 כן. הוא עזר. 563 00:42:46,275 --> 00:42:47,776 אז יופי, אני שמחה. 564 00:42:47,860 --> 00:42:51,822 אתה יכול לראות בזה מתנת פרידה ממנו. 565 00:42:57,202 --> 00:43:00,247 חוץ מזה, אפשר לקבל ביריאני עוף קטן? 566 00:43:00,831 --> 00:43:03,083 לא אכלתי כבר שלושה ימים. אני פאקינג גוועת. 567 00:43:04,501 --> 00:43:05,502 כן. 568 00:43:10,757 --> 00:43:11,758 תודה. 569 00:45:08,542 --> 00:45:09,543 היי. 570 00:46:16,068 --> 00:46:17,069 היי. 571 00:46:52,604 --> 00:46:53,730 מה דעתך, חומד? 572 00:46:57,568 --> 00:46:59,152 את יכולה להסתובב? את יכולה להסתובב? 573 00:47:28,599 --> 00:47:29,641 איך מצאת אותי? 574 00:47:30,642 --> 00:47:32,019 נזכרתי שפעם 575 00:47:32,102 --> 00:47:36,773 ברנט אמר שפגש בחורה שמתקנת פסנתרים בלונג איילנד סיטי. 576 00:47:37,691 --> 00:47:40,235 אז צמצמתי את האפשרויות. 577 00:47:43,030 --> 00:47:44,031 בסדר, כדאי שתלך. 578 00:47:44,114 --> 00:47:46,283 בסדר, רגע. היי, אני לא אדם רע. 579 00:47:48,076 --> 00:47:51,914 היו לי בעיות עם אחי. אבל הוא היה מכור. 580 00:47:51,997 --> 00:47:52,998 אני יודעת. 581 00:47:54,875 --> 00:47:58,754 והוא התנקה. אבל לא היה אכפת לך. 582 00:47:58,837 --> 00:48:00,714 הוא גנב מההורים שלי. 583 00:48:02,174 --> 00:48:04,927 הוא הצמיד את אבא שלי לקיר. 584 00:48:06,053 --> 00:48:08,972 הוא שבר את הלב של אימא שלנו שוב ושוב. 585 00:48:12,351 --> 00:48:16,063 הייתי חייב להגן עליהם. אז נאלצתי להשתחרר ממנו. 586 00:48:16,146 --> 00:48:17,856 הוא ניסה להשלים איתך. 587 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 נפנפת אותו. 588 00:48:28,659 --> 00:48:29,660 אני יודע שעשיתי זאת. 589 00:48:36,083 --> 00:48:40,212 אילו הייתי יכול לחזור ולשנות דברים… 590 00:48:45,217 --> 00:48:46,093 תשמע… 591 00:48:47,719 --> 00:48:52,099 אנחנו יכולים להתקיים זה לצד זה בטיפול קבוצתי אם אתה רוצה. 592 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 אני חושבת שזה דבר טוב. 593 00:48:54,268 --> 00:48:58,105 רק דע שאם נהיה שם יחד, ייתכן שאשמור מרחק ממך. 594 00:48:59,523 --> 00:49:03,485 כי לראות אותך זה כמו לראות ברנט מוזר, וזה מלחיץ אותי. 595 00:49:04,403 --> 00:49:06,947 אבל אם אתה רוצה לבוא, אני חושבת שכדאי. 596 00:49:08,448 --> 00:49:09,908 כולנו צריכים לעשות מה שאנחנו צריכים לעשות. 597 00:49:25,924 --> 00:49:26,925 מה? 598 00:49:36,935 --> 00:49:38,770 התחלתי לדאוג לך. 599 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 אתה בסדר? 600 00:49:53,452 --> 00:49:55,370 אז השלת את העור שלך סוף כל סוף. 601 00:49:55,454 --> 00:49:57,331 כן, אפשר להגיד. 602 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 זה לא מתאים לי. 603 00:50:04,338 --> 00:50:05,839 אני לא חושב שזה יתאים אי פעם. 604 00:50:09,218 --> 00:50:10,844 זה היה המעיל של אחי. 605 00:50:18,519 --> 00:50:19,728 אני רוצה לתת לך אותו. 606 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 מה? למה? 607 00:50:25,192 --> 00:50:26,652 אני חושב שהוא נראה טוב יותר עלייך. 608 00:50:27,486 --> 00:50:29,446 אולי תוכלי להלביש בו את בובת הדרבי שלך. 609 00:50:30,906 --> 00:50:32,199 אני חושב שהיא זקוקה למעיל חדש. 610 00:50:37,371 --> 00:50:38,914 הוא עדיין ספוג זיעה שלך? 611 00:50:40,165 --> 00:50:43,252 לא. דודה שלי ניקתה אותו. 612 00:50:45,671 --> 00:50:46,672 היטב. 613 00:50:48,215 --> 00:50:49,424 ברור. 614 00:50:55,764 --> 00:50:56,765 תודה. 615 00:51:25,919 --> 00:51:27,045 אני לא יודע מי אני. 616 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 ברוך הבא למועדון. 617 00:52:37,157 --> 00:52:39,159 תרגום: אסף ראביד