1
00:00:12,513 --> 00:00:14,806
Mõned pildid võivad olla häirivad,
2
00:00:14,806 --> 00:00:18,894
aga kui näete midagi,
mis kuulus teile või teie lähedasele,
3
00:00:18,894 --> 00:00:22,064
andke teada ja laseme need
Washingtoni NTSB-st siia saata.
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
KIRJELDUS: SÕRMUS
VÄRV: HÕBE/SININE
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,027
Ei.
6
00:00:27,027 --> 00:00:29,780
- Võta sõrmus, kuni tagasi tulen.
- Ma pole nõus.
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,573
- Ma ei saa.
- Amanda, palun!
8
00:00:35,536 --> 00:00:36,787
See on minu oma.
9
00:00:40,374 --> 00:00:41,458
See on minu oma.
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,823
{\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL
11
00:01:36,221 --> 00:01:39,099
- Vahetame pudingu Cheetose vastu?
- Kindla peale.
12
00:01:41,101 --> 00:01:42,227
Vaata ette.
13
00:01:42,728 --> 00:01:44,354
Rahu. Ja need on sama värvi.
14
00:01:44,980 --> 00:01:46,106
Austa jopet.
15
00:01:46,106 --> 00:01:49,026
Ise jätsid sellesse hunniku prügi.
16
00:01:49,526 --> 00:01:52,029
Ütlen ausalt,
su vend oli patoloogiline koguja.
17
00:01:53,155 --> 00:01:54,907
Aga ta sõi häid komme.
18
00:01:56,533 --> 00:01:57,826
Mis see on?
19
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
Kas su vend joonistas?
20
00:02:04,166 --> 00:02:05,167
Mitte eriti.
21
00:02:08,377 --> 00:02:09,630
See on tüdrukuga seotud.
22
00:02:10,130 --> 00:02:14,092
Pane need tagasi. Päriselt,
pane tagasi. Need pole sinu.
23
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
- Issand. Käes.
- Mida?
24
00:02:15,969 --> 00:02:17,513
Salapärane tüdruk on kunstnik
25
00:02:17,513 --> 00:02:20,140
ja ta oli su vennaga seotud.
Väga lähedalt.
26
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
Sa oled hull.
27
00:02:21,558 --> 00:02:24,394
Need on kõik samast kohast.
28
00:02:24,394 --> 00:02:29,233
„Central Parki kulinaaria- ja mahlapood.
405 Central Park West.“
29
00:02:29,233 --> 00:02:30,943
- Kas su vend käis seal?
- Ei.
30
00:02:32,319 --> 00:02:36,073
Miks tal on siis sealt tuhat tšekki
salapärase tüdruku joonistustega?
31
00:02:37,074 --> 00:02:40,160
Salapärane tüdruk oli su venna
tüdruksõber. Loog. Juhtum lõpetatud.
32
00:02:40,160 --> 00:02:41,119
Cheetost?
33
00:02:42,621 --> 00:02:44,164
Jordanil polnud tüdruksõpra.
34
00:02:44,164 --> 00:02:45,791
Jah, oli küll.
35
00:02:47,960 --> 00:02:49,211
Ei olnud.
36
00:02:49,211 --> 00:02:51,922
Miks ta muidu sind jälitas
ja sulle suvalise pea andis?
37
00:02:51,922 --> 00:02:53,173
Sest ta on jälitaja?
38
00:02:53,173 --> 00:02:54,967
Need olid su venna jope taskutes.
39
00:02:57,135 --> 00:02:59,012
Kui Jordanil oleks
tüdruksõber olnud, oleksin teadnud.
40
00:02:59,012 --> 00:03:01,431
Jah. Aga mitte siis, kui ta oli salajane.
41
00:03:04,518 --> 00:03:05,769
Meil polnud saladusi.
42
00:03:12,693 --> 00:03:18,740
Ta nimi on Shay. Nad on mõlemad 12.
See on kindlasti täiesti süütu.
43
00:03:18,740 --> 00:03:24,121
Asi on lihtsalt selles,
et ta ööbib iga öö seal. Iga öö.
44
00:03:25,414 --> 00:03:30,335
Püüan seda mitte isiklikult võtta.
Tean, et asi pole minus. Ma tean.
45
00:03:31,086 --> 00:03:34,298
Ja ta on nii palju läbi elanud. Lihtsalt...
46
00:03:34,298 --> 00:03:36,008
Ootad oma poissi koju.
47
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
Jah.
48
00:03:40,804 --> 00:03:41,805
Ütle talle.
49
00:03:42,431 --> 00:03:44,349
Sina oled lapsevanem.
Lastel on piire vaja.
50
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
Kuule.
51
00:03:50,480 --> 00:03:51,857
Tahtsin lihtsalt kontrollida.
52
00:03:51,857 --> 00:03:55,027
Veenduda, et sulle sobib ikka,
et nõustamisel käin.
53
00:03:55,944 --> 00:03:58,530
Jah, nagu ütlesin, saame hakkama.
54
00:03:59,489 --> 00:04:00,407
Olgu.
55
00:04:01,366 --> 00:04:03,410
Tšau! Arvasin, et oled juba läinud.
56
00:04:03,410 --> 00:04:05,913
Valisin hilisema lennu,
et saaksime lõunale minna.
57
00:04:05,913 --> 00:04:07,664
Ma ei taha sind praegu jätta.
58
00:04:07,664 --> 00:04:12,211
- Tere!
- Tere! Lasen teil...
59
00:04:12,211 --> 00:04:14,588
Ei, palun. Oled Steve'iga samas grupis?
60
00:04:15,130 --> 00:04:18,466
See on Amanda.
Amanda, see on mu kihlatu, Daphne.
61
00:04:18,466 --> 00:04:22,346
Kihlatu. Tohoh! Väga tore tutvuda.
62
00:04:22,346 --> 00:04:25,224
Tunnen teile kaotuse pärast kaasa.
Kes see ka polnud.
63
00:04:25,224 --> 00:04:27,017
- Ei taha uudishimutseda.
- Jah.
64
00:04:27,017 --> 00:04:29,645
- Jah, ma teadsin Brenti.
- Ta teadis Brenti.
65
00:04:29,645 --> 00:04:33,232
- Brenti, sinu Brenti?
- Jah, Amanda ja Brent olid kihlatud.
66
00:04:33,232 --> 00:04:34,691
Brent oli kihlatud?
67
00:04:34,691 --> 00:04:38,028
- Uskumatu, et sa ei rääkinud.
- See on üsna konfidentsiaalne.
68
00:04:38,028 --> 00:04:41,406
Vihkan, et nad peres nii kauged on.
Sain vaevu Brenti tundma.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,741
Peame kõik tervenema.
70
00:04:43,534 --> 00:04:44,868
Tuleksid meiega õhtusöögile?
71
00:04:45,536 --> 00:04:46,703
Daphne, see...
72
00:04:46,703 --> 00:04:48,956
Õpid Steve'i tundma.
Peaksime kõik tuttavad olema.
73
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
- Jah, väga kena.
- Kas laupäeva õhtu sobib?
74
00:04:52,459 --> 00:04:53,460
Laupäev sobib hästi.
75
00:04:53,460 --> 00:04:54,920
- Suurepärane.
- Võrratu.
76
00:04:54,920 --> 00:04:58,257
- Tore. Lähme. Olgu.
- Jah.
77
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
{\an8}See pilt.
78
00:05:02,928 --> 00:05:04,304
{\an8}PALVE HARLEMI EEST
79
00:05:04,304 --> 00:05:08,684
{\an8}Kogu linn
on sellest kaunist pildist lummatud
80
00:05:08,684 --> 00:05:10,769
ja oled üsna kuulsaks saanud.
81
00:05:11,395 --> 00:05:12,855
Ma ei ütleks, et olen kuulus.
82
00:05:12,855 --> 00:05:16,149
See foto tehti
Esimese dominiooni kirikus Harlemis,
83
00:05:16,149 --> 00:05:18,861
kus tegutseb pastor Eric Turner.
84
00:05:18,861 --> 00:05:21,989
{\an8}Teda tuntakse
kogukonnaaktivisti ja eestvedajana.
85
00:05:21,989 --> 00:05:23,365
Jah, tõsi.
86
00:05:23,365 --> 00:05:27,244
Ja te olete minevikus
romantiliselt seotud olnud?
87
00:05:29,079 --> 00:05:30,497
Abby, minevik on minevik.
88
00:05:31,874 --> 00:05:34,626
Olgu nii. Räägime homsest debatist.
89
00:05:35,335 --> 00:05:39,173
Sinu vanaemale ei olnud
debattidel vastast.
90
00:05:39,173 --> 00:05:40,299
Jah.
91
00:05:40,299 --> 00:05:43,844
Mäletan siiani,
kuidas ta pani Rush Limbaugh' vabandama.
92
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
Tal oli väge.
93
00:05:45,888 --> 00:05:48,557
Kuid mida sina loodad selgeks teha?
94
00:05:48,557 --> 00:05:53,437
Mitte kongresmeni lapselapse
vaid iseenda, Adriana Washingtonina?
95
00:05:56,690 --> 00:06:00,235
Saate seda homme õhtul ise näha.
96
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
Suurepärane.
97
00:06:06,783 --> 00:06:09,453
Su jalg on palju tugevam.
98
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
Nii hea. Kas tundub ka tugevam?
99
00:06:13,957 --> 00:06:15,876
- Jah.
- Väga tore. Ülihea.
100
00:06:15,876 --> 00:06:17,377
Sa ei vajagi mind enam.
101
00:06:17,377 --> 00:06:20,214
Olen muidugi olemas,
kui peaksid midagi vajama.
102
00:06:20,214 --> 00:06:23,300
Aga tore on ise toime tulla.
Iseseisev olla.
103
00:06:23,300 --> 00:06:25,844
Nagu autojuhtimise õppimine,
kui oled piisavalt vana,
104
00:06:25,844 --> 00:06:29,014
või muru niitmine või...
105
00:06:31,266 --> 00:06:32,726
oma toas magamine.
106
00:06:33,977 --> 00:06:38,774
Mitte et selles oleks midagi halba,
et Shay toas magad, ajutiselt.
107
00:06:39,691 --> 00:06:44,279
Aga see on juba mõnda aega kestnud
ja oluline on veeta aega oma perega.
108
00:06:45,322 --> 00:06:49,326
Ja me oleme onu Johniga su perekond.
109
00:06:53,288 --> 00:06:57,501
Ja kui sellest saab su kodu,
siis pead kodus magama.
110
00:06:58,877 --> 00:07:01,880
See tähendab... siin.
111
00:07:04,174 --> 00:07:05,175
Selles majas.
112
00:07:09,555 --> 00:07:11,390
Kas see on otsustatud?
113
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
On küll.
114
00:07:15,435 --> 00:07:18,272
Lacey pani asjad paika ja sa kuulad teda?
115
00:07:19,690 --> 00:07:24,194
Jah. Mida ma tegema peaks? Ma olen 12.
116
00:07:24,695 --> 00:07:28,115
- Kas ta hakkas seletama?
- Jah, hakkas küll. Kuidas sa teadsid?
117
00:07:28,115 --> 00:07:30,993
Ta hakkas üks kord mu emaga
meie tuulekellade pärast torisema.
118
00:07:30,993 --> 00:07:34,663
Täiesti põhjendatud kaebus.
See nägi välja nagu budistlik tempel.
119
00:07:34,663 --> 00:07:38,208
Aga ta hakkas seletama. Ja tegi nii, eks?
120
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
Jah, täpselt.
121
00:07:40,502 --> 00:07:44,047
Jah, kui Lacey hakkab seletama,
siis on tal ikka tõsi taga.
122
00:07:44,047 --> 00:07:46,008
Jah. Ma arvan ka.
123
00:07:47,384 --> 00:07:48,552
Ta on tõsine proua.
124
00:07:48,552 --> 00:07:49,636
Jah.
125
00:07:50,596 --> 00:07:53,307
Ma guugeldasin nende tšekkide aadressi.
126
00:07:53,974 --> 00:07:56,810
See on kümme kvartalit
teie pere korterist.
127
00:07:56,810 --> 00:07:59,104
Kui saame reedel varem koolist ära,
128
00:07:59,104 --> 00:08:00,606
- jõuaksime...
- Ma ei lähe sinna.
129
00:08:00,606 --> 00:08:03,192
Ma ju ütlesin.
Mu vennal polnud tüdruksõpra.
130
00:08:03,192 --> 00:08:06,236
- Olgu. Mis su teooria siis on?
- Ma ei tea. Mul polegi.
131
00:08:06,236 --> 00:08:08,614
See on minu elu, mitte sinu.
132
00:08:08,614 --> 00:08:12,034
Miks sa mu elust nii huvitatud oled?
Igast pisiasjast.
133
00:08:14,203 --> 00:08:15,954
Tead mis? Ma üritasin sind aidata.
134
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
- Ma ei...
- Pean trenni tegema.
135
00:08:21,502 --> 00:08:23,212
- Shay, ma ei mõelnud...
- Tõsiselt. Mine!
136
00:08:35,890 --> 00:08:38,477
- Mul on nii hea meel, et helistasid.
- Jah.
137
00:08:39,770 --> 00:08:41,813
Nii tore on olla kaunil lõunasöögil
138
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
oma kauni tütrega.
139
00:08:45,025 --> 00:08:46,026
Kuidas LA-s läks?
140
00:08:50,447 --> 00:08:51,615
Hästi.
141
00:08:52,282 --> 00:08:55,953
Seal on mõned finantsasjad,
mis tuleb lahendada,
142
00:08:56,662 --> 00:08:59,540
tahan neist sinuga
mingi hetk rääkida, tegelikult.
143
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
Kas kõik on korras?
144
00:09:00,624 --> 00:09:03,043
Kõik on hästi. Kombes.
Pole vaja muretseda.
145
00:09:03,043 --> 00:09:05,212
- Tegelen sellega alles.
- Olgu.
146
00:09:05,212 --> 00:09:09,508
Aga ma ei taha sellele mõelda.
Tahan seda hetke sinuga nautida.
147
00:09:09,508 --> 00:09:12,594
Jah, olen viimasel ajal
täpselt sama mõelnud.
148
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
Tuleb kõike paska eirata
149
00:09:16,431 --> 00:09:18,475
ja lihtsalt oma elu elada.
150
00:09:19,393 --> 00:09:20,853
- Olen nõus.
- Jah.
151
00:09:20,853 --> 00:09:23,146
- Tulevaste ühiste lõunate terviseks.
- Jah.
152
00:09:27,943 --> 00:09:30,279
Olen mõelnud,
153
00:09:31,196 --> 00:09:34,199
ja olen üsna kindel, et tahan reisida.
154
00:09:36,743 --> 00:09:39,079
- Nii tore. Mina ka.
- Jah.
155
00:09:39,079 --> 00:09:41,331
- See oleks su isale meeldinud.
- Ma tean.
156
00:09:41,331 --> 00:09:43,375
Äkki võiksime koos, kahekesi,
157
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
Alaska kruiisile minna.
158
00:09:44,960 --> 00:09:47,129
Kindlasti, jah, mingi hetk. Kindla peale.
159
00:09:47,129 --> 00:09:50,424
Aga ei, tegelikult ma ei mõelnud...
160
00:09:51,258 --> 00:09:56,346
Mõtlesin, et tulen koolist ära
ja lähen üksinda reisima.
161
00:09:57,222 --> 00:09:58,640
Palun väga.
162
00:09:58,640 --> 00:10:02,436
- Aitäh. Vaata aga... Oivaline.
- Jah.
163
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Wagyu.
164
00:10:06,440 --> 00:10:07,858
Sa tahad koolist ära tulla?
165
00:10:07,858 --> 00:10:08,942
- Jah.
- Millal?
166
00:10:08,942 --> 00:10:11,445
Kohe. Nii kiiresti, kui võimalik.
167
00:10:14,698 --> 00:10:16,575
Ja kuhu sa läheksid?
168
00:10:16,575 --> 00:10:18,327
Ümber maailma. Igale poole.
169
00:10:18,327 --> 00:10:21,496
Aga, kullake, pingutasid terve elu,
et Barnardi saada.
170
00:10:21,496 --> 00:10:24,082
Jah. Ma tean. Täpselt.
171
00:10:24,625 --> 00:10:26,710
See ongi see pask, millest ma räägin.
172
00:10:26,710 --> 00:10:27,794
Mõistad?
173
00:10:28,629 --> 00:10:29,713
Mõtlesin siin üks päev
174
00:10:29,713 --> 00:10:35,385
ja mu varaseim mälestus on vist see,
et pidin sinuga harjutama
175
00:10:35,385 --> 00:10:37,179
oma eelkooli intervjuuks.
176
00:10:38,180 --> 00:10:39,932
- Ei olnud nii.
- Jah.
177
00:10:40,516 --> 00:10:43,560
See võis olla, sest sa olid nii uje
178
00:10:43,560 --> 00:10:45,938
- ja ma lihtsalt tahtsin, et sa säraksid...
- Jah.
179
00:10:45,938 --> 00:10:49,191
- ...sest ma teadsin...
- Aga ema, see algas eelkoolis.
180
00:10:49,191 --> 00:10:50,943
Ja ei saanud kunagi läbi.
181
00:10:50,943 --> 00:10:54,655
Koolivälised tegevused, eksamiteks
valmistumine, kolledžisse sissesaamine.
182
00:10:54,655 --> 00:10:58,242
Ma olen läbi elu prooviesinenud.
Ma polegi päriselt elanud.
183
00:10:58,242 --> 00:11:01,787
Ja teen kolledžis sedasama.
Jahin ainult A-sid ega õpi sittagi.
184
00:11:01,787 --> 00:11:04,873
Ja ma lõpetan õnnetuna mõnel töökohal
ja mingis banaalses abielus.
185
00:11:04,873 --> 00:11:07,918
Ja ma tahan oravarattast
välja saada, kohe.
186
00:11:09,086 --> 00:11:11,755
Olgu, kallis. Aga see on su elu.
187
00:11:12,464 --> 00:11:13,715
Räägime su tulevikust.
188
00:11:14,800 --> 00:11:20,514
Ja su isa pingutas nii kõvasti,
et saaksid hariduse
189
00:11:20,514 --> 00:11:24,184
ja ma plaanin teha sama,
maksku mis maksab.
190
00:11:25,519 --> 00:11:27,396
Tahan, et sul oleks haridus, kallis.
191
00:11:27,396 --> 00:11:30,607
Kui isa oleks siin, toetaks ta mu mõtet.
192
00:11:32,276 --> 00:11:33,485
Vaata aga.
193
00:11:34,736 --> 00:11:36,280
Su isa ei suutnud sulle ei öelda.
194
00:11:36,280 --> 00:11:39,074
- Keegi pidi lapsevanem olema.
- Jah, sest ta uskus minusse, ema.
195
00:11:39,074 --> 00:11:40,701
Mina usun sinusse ka.
196
00:11:41,451 --> 00:11:43,871
Ma ei käinud kolledžis
ja kahetsen seda tohutult.
197
00:11:43,871 --> 00:11:46,248
- Tahan sulle paremat.
- Ema, aga mine kolledžisse.
198
00:11:46,874 --> 00:11:50,085
Soovin, et lõpetaksid selle semestri...
199
00:11:50,085 --> 00:11:51,920
Ma ei tea, kuidas seda teha, ema.
200
00:11:51,920 --> 00:11:54,590
Ma ei suuda mõelda ega magada.
Ma olen tuim.
201
00:11:54,590 --> 00:11:56,925
Mu sõpradel pole aimugi,
mida ma läbi elan.
202
00:11:57,426 --> 00:11:58,802
Soovin, et oleksin nagu sina.
203
00:11:58,802 --> 00:12:02,639
Et suudaksin end püsti ajada
ja ära meikida
204
00:12:02,639 --> 00:12:06,518
ning elada edasi, nagu midagi poleks
juhtunud, aga ma ei saa, eks? Ei saa.
205
00:12:06,518 --> 00:12:10,480
Ma pean seda tegema.
Ma lähen reisile ja ma vajan su tuge.
206
00:12:13,108 --> 00:12:16,236
See pole päris nii,
et meigin end ära ja elan oma elu.
207
00:12:17,988 --> 00:12:19,489
Vabandust. Ma ei mõelnud seda nii.
208
00:12:19,489 --> 00:12:23,202
Seda sa ütlesid ja see tegi haiget.
Palun ära ütle enam nii.
209
00:12:24,161 --> 00:12:25,162
Olgu.
210
00:12:31,835 --> 00:12:33,253
Ma arvan, et see on viga.
211
00:12:34,838 --> 00:12:36,507
Ma ei arva, et see on õige,
212
00:12:37,841 --> 00:12:41,803
aga ma armastan ja toetan sind,
mida sa ka ei otsustaks.
213
00:13:03,492 --> 00:13:05,869
{\an8}HEAD ÖÖD, JOBU
214
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Jou.
215
00:13:39,319 --> 00:13:40,445
Miks sa Shay juures pole?
216
00:13:41,864 --> 00:13:44,116
Tädi Lacy ütles,
et ma ei saa enam seal magada.
217
00:13:47,619 --> 00:13:48,829
Õigus.
218
00:13:51,623 --> 00:13:53,000
Miks sa üleval oled?
219
00:13:58,380 --> 00:14:03,093
Mulle tundub mõnikord,
et lennuk on ikka seal põllul.
220
00:14:06,054 --> 00:14:10,017
Ja see lihtsalt... See põleb seal igavesti.
221
00:14:13,478 --> 00:14:14,897
Jah, see võtab une ära.
222
00:14:34,416 --> 00:14:38,670
Aga sa tead ju, et ei ole nii, eks? Kõik
koristati ära ja see on tavaline põld.
223
00:14:40,672 --> 00:14:42,216
Ma ei tea. Võib-olla see on hullumeelne,
224
00:14:42,216 --> 00:14:47,971
aga mis siis, kui, ma läheksin Coloradosse
225
00:14:48,555 --> 00:14:50,891
ja teeksin sellest põllust pilte,
226
00:14:50,891 --> 00:14:52,935
siis näeksid, et seal pole midagi.
227
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
Kas sellest oleks abi?
228
00:14:56,897 --> 00:14:57,898
Oleksid nõus?
229
00:14:59,066 --> 00:15:00,067
Muidugi.
230
00:15:02,277 --> 00:15:03,278
Teen ära.
231
00:15:19,294 --> 00:15:20,546
Kuidas sa mu leidsid?
232
00:15:21,088 --> 00:15:22,506
Becks on mu välja õpetanud.
233
00:15:23,048 --> 00:15:25,801
Oskan peitust väga hästi. Näed.
234
00:15:27,219 --> 00:15:29,429
- Aitäh.
- Võta heaks.
235
00:15:40,649 --> 00:15:42,109
Nii et sa pole abielus olnud?
236
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Sul pole kunagi sellist inimest olnud?
237
00:15:49,575 --> 00:15:52,619
On ikka, aga see ei toiminud.
238
00:15:54,413 --> 00:15:55,414
Mul on kahju.
239
00:15:58,000 --> 00:16:00,377
Ja te olite selle vaimulikuga?
240
00:16:01,170 --> 00:16:02,296
See on läbi.
241
00:16:02,838 --> 00:16:04,381
- Selge.
- Jah.
242
00:16:06,717 --> 00:16:11,513
- Sa peaksid puhkama. Homme on tähtis päev.
- Jah, tahad minu asemel minna?
243
00:16:12,848 --> 00:16:14,266
Kardan, et inimesed saavad aru.
244
00:16:15,517 --> 00:16:17,436
- Sul läheb hästi.
- Tõenäoliselt.
245
00:16:17,436 --> 00:16:20,772
- Olid juba hommikul väga tubli.
- Kuulsid, mida Abby ütles.
246
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
Olen inimeste jaoks lihtsalt
kongresmen Washingtoni lapselaps.
247
00:16:24,860 --> 00:16:25,944
Ja siis?
248
00:16:26,528 --> 00:16:29,656
Ma ei tea,
kuidas neid milleski muus veenda.
249
00:16:29,656 --> 00:16:31,658
Ma ajan lihtsalt mingit sitta.
250
00:16:32,659 --> 00:16:34,870
Nagu iga teine suurepärane poliitik.
251
00:16:34,870 --> 00:16:36,663
Olgu, ma pole poliitik.
252
00:16:36,663 --> 00:16:40,125
Ei ole.
Sain selle võimaluse sisuliselt niisama.
253
00:16:41,251 --> 00:16:42,586
Ma pole seda ära teeninud.
254
00:16:43,754 --> 00:16:44,838
Mitte nagu mu vanaema.
255
00:16:47,257 --> 00:16:50,010
- Ma ei taha talle pettumust valmistada.
- Kuule.
256
00:16:50,552 --> 00:16:52,221
Seda ei juhtu.
257
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
Sa oled erakordne.
258
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
Vabandust.
259
00:17:06,568 --> 00:17:08,403
PASTOR ERIC TURNER
260
00:17:12,406 --> 00:17:13,617
Tead küll, mida öelda.
261
00:17:25,753 --> 00:17:28,464
Lähed Coloradosse?
262
00:17:28,966 --> 00:17:30,175
Täna?
263
00:17:31,051 --> 00:17:34,054
- Põldu pildistama?
- Jah.
264
00:17:36,139 --> 00:17:40,477
Mis toimub, John? Isegi kui saaksime
seda lubada, on see hullumeelne.
265
00:17:41,311 --> 00:17:42,563
See poiss vajab midagi.
266
00:17:42,563 --> 00:17:45,899
Ja me ei tee ta abistamiseks midagi.
Peidame lihtsalt ta kirju
267
00:17:45,899 --> 00:17:48,569
ja minul on näiteks kõrini,
et seda edasi lükkame.
268
00:17:48,569 --> 00:17:50,445
- Tahan teda aidata.
- Olgu.
269
00:17:50,445 --> 00:17:51,947
Ja nii saan teda aidata.
270
00:17:53,198 --> 00:17:56,285
Kasutan lennupunkte.
Need on niikuinii aegumas.
271
00:17:56,285 --> 00:17:58,996
Mind ei huvita punktid.
Püüan lihtsalt aru saada.
272
00:17:58,996 --> 00:18:00,664
- Kas ta ütles, et läheksid?
- Ma ei tea.
273
00:18:00,664 --> 00:18:02,666
Kas ta ütles, et ei taha enam
Shay juures magada?
274
00:18:03,166 --> 00:18:05,502
Ära ütle, et asi on selles,
et sa oled pahane?
275
00:18:05,502 --> 00:18:09,173
Ei ole. Ma lihtsalt...
Sa tead, mida ma sellest arvan, eks?
276
00:18:09,173 --> 00:18:12,843
Las laps magab seal, kus tahab.
Ta tuleb niikuinii lõpuks koju.
277
00:18:13,427 --> 00:18:16,513
- Ja ma pole sinuga nõus.
- Just, tõmbasid tal vaiba jalge alt.
278
00:18:16,513 --> 00:18:20,642
- Kas sa küsisid üldse, mida ta arvab?
- See pole tema otsus. Ta on 12.
279
00:18:20,642 --> 00:18:24,897
- Üks meist peab piire kehtestama...
- Ta pole ju mingi tavaline laps.
280
00:18:24,897 --> 00:18:26,440
- Ma tean seda, John.
- Kas tead?
281
00:18:26,440 --> 00:18:31,111
Sest ta oli ühe öö siin ja hakkas kohe
õnnetusest õudusunenägusid nägema.
282
00:18:32,487 --> 00:18:34,114
Nii et see on minu süü?
283
00:18:36,658 --> 00:18:37,659
Ei.
284
00:18:39,369 --> 00:18:41,538
Muidugi ei ole see sinu süü. Ma lihtsalt...
285
00:18:42,289 --> 00:18:44,041
Issand, see on nii raske.
286
00:18:46,877 --> 00:18:48,337
Meil pole mingit käsiraamatut.
287
00:18:53,133 --> 00:18:54,134
Pean minema.
288
00:19:40,681 --> 00:19:43,058
Anna andeks. Ma lihtsalt...
Olen praegu veidi sassis.
289
00:19:43,058 --> 00:19:44,476
Jah, kas tõesti?
290
00:19:44,476 --> 00:19:46,311
See on hea programm, eks?
291
00:19:46,311 --> 00:19:48,564
See on tõesti hea
ja ma teen kõik sammud läbi,
292
00:19:48,564 --> 00:19:50,774
käin veel nõustamises
ja kõik saab korda, eks?
293
00:19:50,774 --> 00:19:53,151
- Ma ei suuda.
- Amanda. Pal... Ei!
294
00:20:33,942 --> 00:20:35,027
Tere, Shay!
295
00:20:35,611 --> 00:20:36,862
Tere, pr Curtis!
296
00:20:41,116 --> 00:20:42,201
Kõik korras?
297
00:20:44,578 --> 00:20:48,665
Jah, kas saaksin täna autoga kooli?
Jalg teeb veidi valu.
298
00:20:48,665 --> 00:20:49,791
Muidugi.
299
00:20:49,791 --> 00:20:51,251
Tahad ka tulla, Shay?
300
00:20:52,294 --> 00:20:53,670
Ei, aitäh, pr Curtis!
301
00:21:00,886 --> 00:21:03,388
RIVERVIEW KESKKOOL
302
00:21:10,187 --> 00:21:11,980
Kas teil on Shayga kõik korras?
303
00:21:14,983 --> 00:21:16,276
Jah.
304
00:21:19,404 --> 00:21:21,406
Su onu rääkis su õudusunenäost.
305
00:21:22,115 --> 00:21:23,283
Mul on väga kahju.
306
00:21:24,576 --> 00:21:27,788
Kui tahad millestki rääkida või...
307
00:21:27,788 --> 00:21:31,333
- Kas sa lähed täna linna?
- Jah, mul on täna grupiga kohtumine.
308
00:21:31,834 --> 00:21:34,294
Tahad, et toon sulle
uuesti kioskist küpsiseid
309
00:21:34,294 --> 00:21:36,380
- või midagi?
- Kas ma tohin kaasa tulla?
310
00:21:37,256 --> 00:21:38,715
Pead kooli minema.
311
00:21:38,715 --> 00:21:41,051
Jah, tahaksin täna väga linna minna.
312
00:21:44,304 --> 00:21:46,098
Olgu. Ütlen, et oled haige.
313
00:21:46,098 --> 00:21:48,433
Võid samal ajal kodutöid teha,
kui mind ootad.
314
00:21:48,433 --> 00:21:51,979
- Leiame sulle kindlasti koha.
- Kas ma Central Parki ei võiks minna?
315
00:21:51,979 --> 00:21:54,147
- Edward.
- Tunnen seda nagu oma viit sõrme.
316
00:21:54,147 --> 00:21:57,609
Mulle ei meeldi lihtsalt mõte,
et oled üksinda pargis.
317
00:22:00,362 --> 00:22:02,656
Ütlesid, et peaksin
rohkem asju omapäi tegema.
318
00:22:05,367 --> 00:22:06,451
Iseseisev olema.
319
00:22:10,163 --> 00:22:10,998
Palun?
320
00:22:16,253 --> 00:22:17,254
Olgu.
321
00:22:34,229 --> 00:22:39,026
Olgu, mulle anti väga täpsed juhised.
Peate ainult selle pleki eemaldama...
322
00:22:41,486 --> 00:22:42,946
Punane pole vist sinu värv.
323
00:22:45,782 --> 00:22:46,783
Kas need on mulle?
324
00:22:49,369 --> 00:22:51,747
Kas Adriana on siin?
Tulin talle edu soovima.
325
00:22:51,747 --> 00:22:52,956
Ei ole.
326
00:22:54,082 --> 00:22:56,752
- Võin need üle anda.
- Sul on juba käed kinni.
327
00:22:57,461 --> 00:22:59,880
Jätan allakorrusele. Mul on võti.
328
00:23:02,758 --> 00:23:03,759
Kas te...
329
00:23:05,636 --> 00:23:06,637
olete lähedased?
330
00:23:13,727 --> 00:23:17,606
Mul on su õe pärast kahju.
Ka mul on valus.
331
00:23:19,900 --> 00:23:21,193
Rose kasvatas mu sisuliselt üles.
332
00:23:22,653 --> 00:23:24,363
- Kongresmen Washington?
- Jah.
333
00:23:25,364 --> 00:23:28,659
Õpetas mind rattaga sõitma.
Hoolitses mu eest.
334
00:23:32,412 --> 00:23:35,499
- Tundub, et ta oli väga eriline inimene.
- Oli küll.
335
00:23:37,960 --> 00:23:40,337
- Kuulsin, et lähed varsti tagasi Ghanasse.
- Jah.
336
00:23:40,838 --> 00:23:42,589
Jah, pean oma äri juurde naasma.
337
00:23:43,382 --> 00:23:44,800
- Millega sa tegeled?
- Lihtsalt...
338
00:23:45,384 --> 00:23:48,554
juhin suurimat välikäimlate ettevõtet
kogu Lääne-Aafrikas.
339
00:23:49,263 --> 00:23:51,223
- Muljetavaldav.
- Jah, aitäh.
340
00:23:53,392 --> 00:23:55,519
Mul on välisministeeriumis tutvusi,
341
00:23:55,519 --> 00:23:58,522
nii et võin mõne kõne teha
ja asja kiirendada.
342
00:24:00,107 --> 00:24:01,984
- Oled väga helde mees.
- Ikka.
343
00:24:02,985 --> 00:24:05,028
Ühel päeval
võib mulgi välikäimlat vaja minna.
344
00:24:08,740 --> 00:24:10,158
Kuidas läheb?
345
00:24:10,158 --> 00:24:15,664
- Tulin Adriana Washingtoni asjade järele.
- Jah, eemaldage see plekk siin.
346
00:24:15,664 --> 00:24:17,332
Head päeva. Aitäh.
347
00:24:18,542 --> 00:24:19,710
Võtke see ka.
348
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Sisse lähed või?
349
00:24:43,025 --> 00:24:44,651
Täna vist ei suuda.
350
00:24:48,155 --> 00:24:49,364
Kas kõik on korras?
351
00:24:52,618 --> 00:24:53,619
Ei.
352
00:24:56,038 --> 00:24:57,080
Saan midagi teha?
353
00:25:03,545 --> 00:25:05,005
Üks jook kuluks ära.
354
00:25:08,717 --> 00:25:10,719
- Siinsamas.
- Siin?
355
00:25:10,719 --> 00:25:12,095
- Jah.
- Hästi.
356
00:25:13,138 --> 00:25:15,891
Näeme 16.30?
357
00:25:17,309 --> 00:25:20,020
- Jah.
- Tore. Hästi, märgistan asukoha.
358
00:25:22,064 --> 00:25:23,690
- Olgu.
- Ja helista või saada sõnum,
359
00:25:23,690 --> 00:25:25,692
kui midagi vajad, eks?
360
00:25:25,692 --> 00:25:28,737
Olgu. 16.30. Selge. Hästi.
361
00:26:06,942 --> 00:26:09,695
- Nimi?
- Adler. Number 204.
362
00:26:24,585 --> 00:26:27,004
- Palun väga. Võta heaks.
- Olgu. Aitäh.
363
00:27:49,211 --> 00:27:50,462
Saan aidata?
364
00:27:52,506 --> 00:27:54,007
Kas sa tundsid mu venda?
365
00:27:54,800 --> 00:27:56,093
- Eddie.
- Tundsid või?
366
00:27:56,093 --> 00:27:59,638
- Mahira, kõik kombes?
- Jah, onu! Kohe koristan ära!
367
00:27:59,638 --> 00:28:03,225
Mahira. See on su nimi?
Kas sa olid ta tüdruksõber?
368
00:28:03,225 --> 00:28:05,018
- Ole tasa.
- Olid või?
369
00:28:06,270 --> 00:28:08,105
- Küsi apelsinide kohta.
- Mida?
370
00:28:08,105 --> 00:28:10,566
Apelsinid on väga värsked. Just jõudsid.
371
00:28:10,566 --> 00:28:12,192
Valin teile mõned.
372
00:28:12,693 --> 00:28:15,571
Mind ei huvita apelsinid.
Ma ei taha su lolle apelsine!
373
00:28:15,571 --> 00:28:17,155
Ma selgitan. Ole tasa, eks?
374
00:28:17,155 --> 00:28:19,741
Miks ma pean tasa olema?
Mis värk nende saladustega on?
375
00:28:19,741 --> 00:28:22,619
- Mis toimub, kurat?
- Palun jää vait!
376
00:28:24,997 --> 00:28:26,248
Vabandust.
377
00:28:27,124 --> 00:28:28,917
Miks sa supermarketisse tulid?
378
00:28:29,835 --> 00:28:33,755
- Mahira, kõik kombes?
- Kohe tulen, onu!
379
00:28:35,132 --> 00:28:37,509
Kao siit, Eddie. Tõsiselt.
380
00:28:52,774 --> 00:28:53,775
Eddie, oota.
381
00:29:04,328 --> 00:29:07,873
Meil on veel mõni minut aega.
Tahab keegi rääkida?
382
00:29:13,170 --> 00:29:15,631
Mina siis.
383
00:29:17,883 --> 00:29:19,259
Mu abikaasa valetas mulle.
384
00:29:23,180 --> 00:29:26,725
Ta kaotas töö ja kõik meie raha
ega rääkinud mulle sellest.
385
00:29:27,267 --> 00:29:29,478
Ilmselt oli tal häbi.
386
00:29:32,856 --> 00:29:34,358
Aga see on väga...
387
00:29:36,527 --> 00:29:40,739
asi pole rahas, sest ma tean, et suudan...
388
00:29:42,699 --> 00:29:43,700
selle lahendada.
389
00:29:51,083 --> 00:29:55,337
Tal oli teine elu.
390
00:29:57,422 --> 00:30:01,093
Tal oli korter LA-s ja...
391
00:30:03,220 --> 00:30:08,267
Ma ei tea, mis seal veel toimus.
392
00:30:14,857 --> 00:30:17,109
Me kohtusime, kui olime 17.
393
00:30:23,782 --> 00:30:25,200
Vau, 17.
394
00:30:30,455 --> 00:30:33,584
Nii et ma ei tea, kuidas seda
puslet kokku panna...
395
00:30:36,003 --> 00:30:37,004
Seda leina...
396
00:30:40,090 --> 00:30:42,426
ja alandust.
397
00:30:45,220 --> 00:30:47,556
Ja viha.
398
00:30:47,556 --> 00:30:50,934
Seda on liiga palju.
Seda on liiga kuradi palju!
399
00:30:55,981 --> 00:30:59,067
Kaotasin oma abikaasa. Oma parima sõbra.
400
00:31:02,404 --> 00:31:03,947
Olen ikka temasse armunud.
401
00:31:06,033 --> 00:31:09,453
Aga mulle tundub, et ta röövis mu elu.
402
00:31:15,375 --> 00:31:17,252
Ma soovin, et ma ei teaks.
403
00:31:23,133 --> 00:31:24,259
Soovin, et ma ei teaks.
404
00:31:29,890 --> 00:31:33,727
Jah, sobib. Olen järgmisel
teisipäeval olemas. Helistan kohe tagasi.
405
00:31:34,853 --> 00:31:36,188
Tule edasi.
406
00:31:36,188 --> 00:31:38,565
Aitäh lillede eest. Need on imeilusad.
407
00:31:38,565 --> 00:31:39,775
Muidugi.
408
00:31:41,026 --> 00:31:42,277
See, mis meil juhtus...
409
00:31:43,779 --> 00:31:45,030
praegu on emotsionaalne aeg.
410
00:31:45,030 --> 00:31:47,241
Ma olin haavatav ja sind oli tore näha.
411
00:31:47,824 --> 00:31:49,952
Aga ma ei taha, et sa midagi arvaksid.
412
00:31:50,661 --> 00:31:51,912
Sest seda ei juhtu.
413
00:31:53,580 --> 00:31:55,457
- Selge.
- Tore.
414
00:31:57,042 --> 00:31:59,878
Nii et sa tulid siia
415
00:31:59,878 --> 00:32:03,090
90 minutit enne lavaleminekut
oma elu tähtsaimal õhtul,
416
00:32:03,590 --> 00:32:06,051
et öelda, et ei taha mind enam suudelda?
417
00:32:12,099 --> 00:32:13,225
Pane täna vingelt, Dri.
418
00:32:15,102 --> 00:32:16,311
Jah, aitäh.
419
00:32:23,986 --> 00:32:26,488
Dee Dee. Ma lihtsalt...
420
00:32:26,488 --> 00:32:29,825
- See oli väga vapper, mida sa ütlesid.
- Issand. Kas mu meik on laiali?
421
00:32:29,825 --> 00:32:32,244
- Ei.
- Minuvanuselt ei tohiks päeval nutta.
422
00:32:32,744 --> 00:32:34,580
- Isver.
- Ei, näed võrratu välja.
423
00:32:35,581 --> 00:32:37,040
Kuidas lõuna Zoega läks?
424
00:32:38,292 --> 00:32:39,501
See oli armas.
425
00:32:39,501 --> 00:32:41,211
- Tore.
- Aitäh, et küsid.
426
00:32:42,337 --> 00:32:45,507
Ma lähen ultraheliuuringule.
427
00:32:45,507 --> 00:32:49,511
- Sa näed beebit?
- Jah, aga see on arengurikete kontroll.
428
00:32:50,012 --> 00:32:51,513
See on päris hirmus.
429
00:32:51,513 --> 00:32:54,183
- Nad kontrollivad südant...
- Jah.
430
00:32:54,183 --> 00:32:56,143
...ja luid ja kõike.
Mu korterikaaslane pidi tulema,
431
00:32:56,143 --> 00:32:58,979
aga ta kutsuti viimasel hetkel tööle.
432
00:32:58,979 --> 00:33:01,815
Ja tean, et sul on ilmselt väga kiire.
433
00:33:02,399 --> 00:33:03,609
- Aga ma lihtsalt mõtlesin...
- Jah.
434
00:33:03,609 --> 00:33:06,695
- ...et ütlen sulle.
- Jah. Vabandust.
435
00:33:08,989 --> 00:33:09,990
Ma lihtsalt...
436
00:33:12,367 --> 00:33:14,786
Anna andeks, Linda.
Ma ei saa su ema olla.
437
00:33:16,121 --> 00:33:19,041
- Issand jumal. Anna sina andeks. Ei.
- Ja ma ei taha öelda,
438
00:33:19,041 --> 00:33:20,709
- et sa seda...
- Jah, ma...
439
00:33:20,709 --> 00:33:24,087
- Ma tunnen lihtsalt...
- Ei, sellest pole midagi.
440
00:33:24,087 --> 00:33:26,423
Ära muretse selle pärast, ausalt.
441
00:33:27,132 --> 00:33:29,510
- Olgu, vabandust.
- Ei.
442
00:33:29,510 --> 00:33:34,014
Aga sinuga saab kõik korda.
Ja selle lapsega on kõik korras.
443
00:33:36,683 --> 00:33:37,684
Aitäh.
444
00:33:42,606 --> 00:33:44,149
ÕLU JA VISKIPITS ALATI 8.00 $
445
00:33:46,693 --> 00:33:49,154
VIKTORIINIÕHTU IGAL KOLMAPÄEVAL
RAHALINE AUHIND
446
00:34:09,174 --> 00:34:12,219
- Mida sulle?
- Coors Light.
447
00:34:14,054 --> 00:34:16,014
- Tohib midagi küsida?
- Lase käia.
448
00:34:16,723 --> 00:34:19,184
Tead, kuhu see lennuk
mõni kuu tagasi kukkus?
449
00:34:19,184 --> 00:34:20,518
See, mis New Yorgist tuli.
450
00:34:23,272 --> 00:34:25,649
Ei. Vabandust.
451
00:34:28,443 --> 00:34:29,485
Aitäh.
452
00:34:37,828 --> 00:34:41,331
Te teate ju,
kuidas õnnetuspaik leida, mis?
453
00:34:44,083 --> 00:34:45,210
Teed taskuhäälingut?
454
00:34:45,960 --> 00:34:47,254
Tasku... Ei.
455
00:34:49,130 --> 00:34:50,632
Tulin oma sõbra jaoks.
456
00:34:50,632 --> 00:34:53,260
Äkki austaksid meid ja surnuid?
457
00:34:53,260 --> 00:34:57,514
Siin voorib nüüd sadu inimesi
ja vaadata pole midagi. Mine koju.
458
00:34:58,974 --> 00:34:59,975
Jah. Vabandust.
459
00:35:05,856 --> 00:35:07,232
Miks sa sinna minna tahad?
460
00:35:10,611 --> 00:35:12,154
Mu naise õepoeg jäi õnnetuses ellu.
461
00:35:18,869 --> 00:35:20,162
Viin su sinna.
462
00:35:25,042 --> 00:35:26,084
Viin su sinna.
463
00:35:35,177 --> 00:35:36,178
Lähme.
464
00:35:45,020 --> 00:35:49,900
Kuule, sa ei jõua sellega kohale.
Tule minuga.
465
00:35:52,361 --> 00:35:53,195
Tule.
466
00:36:17,261 --> 00:36:21,056
- Nii et oled kihlatud?
- Olen küll.
467
00:36:21,807 --> 00:36:24,351
Ja sa ei pea meiega õhtusöögile tulema.
468
00:36:24,351 --> 00:36:28,063
- Ta tahab lihtsalt aidata.
- Jah, ta on imeilus.
469
00:36:29,273 --> 00:36:30,566
Palju õnne.
470
00:36:32,818 --> 00:36:35,946
- Ootad kindlasti põnevusega pulma.
- Jah, ma...
471
00:36:37,155 --> 00:36:39,283
Ma pole pruut, nii et...
472
00:36:40,951 --> 00:36:42,911
See planeerimine ajab hulluks.
473
00:36:44,830 --> 00:36:48,000
Aga, tead, ema on asjas väga sees.
474
00:36:48,000 --> 00:36:51,670
See teeb talle head,
pärast kõike, mida ta läbi on elanud.
475
00:36:55,757 --> 00:36:58,218
- Mida? Ütle välja.
- Ei midagi.
476
00:37:00,512 --> 00:37:04,433
Kõik see, mida Brent sinu kohta
rääkinud on, paistab täppi minevat.
477
00:37:04,433 --> 00:37:07,477
Mida see tähendama peaks?
478
00:37:08,312 --> 00:37:12,566
Ma ei tea. Kogu see lemmiklapse, emmepoja,
479
00:37:13,233 --> 00:37:15,777
„teen kõike, et vanematele
meeltmööda olla“ värk.
480
00:37:17,404 --> 00:37:19,573
Asi pole selles.
Ma ei abiellu selle pärast.
481
00:37:19,573 --> 00:37:21,992
Kui oleks, on see omamoodi üllas.
482
00:37:21,992 --> 00:37:23,410
Ei ole.
483
00:37:25,078 --> 00:37:26,872
Olgu. Vabandust.
484
00:37:38,342 --> 00:37:39,343
Aga sina?
485
00:37:41,553 --> 00:37:42,679
Kuidas sa vastu pead?
486
00:37:45,390 --> 00:37:47,851
Jah, ütleksin, et mitte hästi.
487
00:37:49,645 --> 00:37:50,729
Jah.
488
00:37:52,231 --> 00:37:53,315
Mina ka mitte.
489
00:37:59,446 --> 00:38:00,864
Mis enne lahti oli?
490
00:38:05,494 --> 00:38:08,580
NTSB leidis rusudest selle.
491
00:38:10,082 --> 00:38:12,084
- See on...
- Mu kihlasõrmus.
492
00:38:16,922 --> 00:38:20,509
Meil oli Brentiga suur tüli,
kui ta lennujaama ära viisin.
493
00:38:27,891 --> 00:38:29,935
Olin tõeliselt kuradi õel.
494
00:38:31,228 --> 00:38:32,771
Asi polnud kindlasti nii hull.
495
00:38:33,814 --> 00:38:38,402
Sa ei mõista. Ütlesin nii palju asju.
496
00:38:40,279 --> 00:38:43,490
Ja ta tahtis vaid,
et kannaksin seda sõrmust, kuni ta naaseb.
497
00:38:46,994 --> 00:38:48,954
Ütleme kõik lolle asju.
498
00:38:52,124 --> 00:38:53,458
Jah, aga ma tegin sellele lõpu.
499
00:38:55,586 --> 00:38:57,379
Jätsin ta maha.
500
00:38:58,046 --> 00:38:59,339
Ja siis ta suri.
501
00:39:06,513 --> 00:39:08,015
Ta peab ju alati viimase sõna saama.
502
00:39:11,185 --> 00:39:13,353
- Jää vait.
- See sitapea.
503
00:39:35,542 --> 00:39:36,585
Mis on?
504
00:39:37,503 --> 00:39:41,423
Lihtsalt... sul on ta silmad.
505
00:40:31,640 --> 00:40:34,101
Järgmine küsimus on prl Washingtonile.
506
00:40:34,852 --> 00:40:37,855
Tomas ütleb,
et on viimased 40 aastat Harlemis elanud
507
00:40:37,855 --> 00:40:39,898
ning ta üürileandja
püüab teda välja visata.
508
00:40:39,898 --> 00:40:43,193
Arvestades linnaosa
pidevat gentrifikatsiooni,
509
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
milline on teie plaan
üürihindade tõusu vastu võitlemiseks?
510
00:40:47,739 --> 00:40:48,740
Aitäh...
511
00:40:49,741 --> 00:40:52,077
ja tänaksin ka Tomasi küsimuse eest.
512
00:40:53,704 --> 00:40:55,622
Olen näinud,
kuidas me naabreid ära aetakse,
513
00:40:55,622 --> 00:40:59,001
nii et suhtun sellesse probleemi
väga kirglikult, sest...
514
00:40:59,001 --> 00:41:01,253
Asjade ära tegemiseks
on vaja enamat kui kirge.
515
00:41:01,753 --> 00:41:04,882
Kinnisvaraarendajana
tean täpselt, mida Tomas tegema peaks.
516
00:41:04,882 --> 00:41:07,259
Mul on tegelikult
eluasemetega välja palju kogemust.
517
00:41:07,259 --> 00:41:10,012
Kogu lugupidamise juures,
mu oponent oli assistent.
518
00:41:10,012 --> 00:41:12,097
Ta pole kunagi ühtegi muud tööd teinud.
519
00:41:12,598 --> 00:41:15,184
Tal on kogemust vaid kõnedele vastamisega.
520
00:41:15,184 --> 00:41:18,020
- Peame reeglitest kinni.
- Mina aga
521
00:41:18,020 --> 00:41:21,648
olin 14 aastat
kongresmen Washingtoni asetäitja.
522
00:41:21,648 --> 00:41:22,816
Tal on õigus.
523
00:41:23,942 --> 00:41:25,068
Ma vastasin kõnedele.
524
00:41:27,487 --> 00:41:29,156
Ja tulin väga hästi toime.
525
00:41:30,115 --> 00:41:31,867
Ja see on tõsi.
526
00:41:31,867 --> 00:41:35,454
Mu vanaema pakkus mulle
pärast kolledžit tööd ja peavarju.
527
00:41:36,455 --> 00:41:40,125
Kuid see tähendab,
et olen kogu elu saanud esireast jälgida,
528
00:41:40,125 --> 00:41:41,919
kuidas selle piirkonna eest seista.
529
00:41:41,919 --> 00:41:43,545
Igal hommikul kell viis
530
00:41:43,545 --> 00:41:47,341
äratas ta mind üles, et omavahel
ideid põrgatada, meeldis see mulle või ei.
531
00:41:47,341 --> 00:41:49,092
Ja ma olen enne hommikukohvi õudne.
532
00:41:50,636 --> 00:41:54,097
Nii et jah,
ametlikult olin vaid assistent.
533
00:41:55,474 --> 00:41:57,351
Aga ma õppisin parimalt.
534
00:41:57,351 --> 00:42:02,981
Ja mind kasvatas naine,
keda valisite 36 korda järjest Harlemis,
535
00:42:02,981 --> 00:42:04,233
kus ta ka ise kasvas.
536
00:42:04,233 --> 00:42:06,276
Ta õpetas mind teie eest võitlema.
537
00:42:06,276 --> 00:42:10,822
Ta õpetas mind õigete asjade eest seisma.
Ise ütles ta, et töötab käed rakku.
538
00:42:11,949 --> 00:42:15,494
Mu vanaema sillutas tee,
et saaksin täna teie eest seista.
539
00:42:16,119 --> 00:42:18,622
Ja sellel laval pole mitte keegi
rohkem pühendunud
540
00:42:18,622 --> 00:42:20,541
ta pärandit edasi kandma kui mina.
541
00:42:36,390 --> 00:42:37,391
Aitäh.
542
00:44:22,829 --> 00:44:23,830
Kõik kombes?
543
00:44:25,832 --> 00:44:27,417
Kõik need elud...
544
00:44:30,045 --> 00:44:32,339
Ja kõik need inimesed,
nad lihtsalt kukkusid.
545
00:44:41,014 --> 00:44:43,684
Kui ma palvetaksin,
kas sa palvetaksid minuga?
546
00:44:49,481 --> 00:44:50,858
Ma pole eriti usklik.
547
00:44:51,441 --> 00:44:55,362
Jah, mina ka mitte.
Ma ei tea lihtsalt, kuidas alustada.
548
00:45:07,708 --> 00:45:12,087
Meie isa, kes sa oled taevas,
549
00:45:13,839 --> 00:45:16,008
- pühitsetud olgu sinu nimi.
- Sinu nimi.
550
00:45:17,426 --> 00:45:19,052
- Sinu riik tulgu.
- Sinu riik tulgu.
551
00:45:20,762 --> 00:45:22,306
Sinu tahtmine sündigu.
552
00:45:24,349 --> 00:45:26,768
Nagu taevas, nõnda ka maa peal.
553
00:45:28,562 --> 00:45:30,939
Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev.
554
00:45:32,900 --> 00:45:35,027
Ja anna meile andeks meie võlad.
555
00:45:37,738 --> 00:45:41,116
Nagu meiegi andeks anname oma võlglastele.
556
00:45:41,867 --> 00:45:44,203
Ja ära saada meid kiusatusse,
557
00:45:45,537 --> 00:45:47,289
vaid päästa meid ära kurjast.
558
00:45:47,289 --> 00:45:48,498
Sest sinu päralt on riik
559
00:45:49,041 --> 00:45:52,586
ja vägi ja au igavesti.
560
00:45:53,837 --> 00:45:54,838
Aamen.
561
00:46:11,146 --> 00:46:12,147
Tšau!
562
00:46:13,440 --> 00:46:14,650
Kuidas su päev läks?
563
00:46:17,528 --> 00:46:19,029
Kas mu ema pahandas sind kunagi?
564
00:46:23,492 --> 00:46:24,660
Kogu aeg.
565
00:46:26,578 --> 00:46:27,579
Kogu aeg.
566
00:46:32,042 --> 00:46:33,335
Ma olen praegu lihtsalt...
567
00:46:35,754 --> 00:46:36,964
Jordani peale väga pahane.
568
00:46:38,632 --> 00:46:39,675
Ma lihtsalt...
569
00:46:42,511 --> 00:46:43,720
Ma olen ta peale pahane.
570
00:46:45,138 --> 00:46:51,228
Tead, sa võid olla Jordani peale pahane
ja teda samal ajal armastada.
571
00:46:51,228 --> 00:46:53,730
Võid neid mõlemaid tundeid korraga tunda.
572
00:46:54,356 --> 00:46:55,607
Mina küll tunnen.
573
00:46:59,486 --> 00:47:00,571
Aitäh.
574
00:47:02,072 --> 00:47:06,410
Tahtsin vist selle pärast
Shay juures magada,
575
00:47:06,410 --> 00:47:09,246
et olen kogu elu Jordaniga tuba jaganud.
576
00:47:09,246 --> 00:47:10,455
Ma lihtsalt...
577
00:47:11,498 --> 00:47:13,041
Ma tahtsin olla teise lapsega.
578
00:47:14,710 --> 00:47:16,295
Ma ei tahtnud sind pahandada.
579
00:47:21,049 --> 00:47:22,217
Edward.
580
00:47:24,178 --> 00:47:26,722
Võid magada seal,
kus sa parasjagu magada tahad.
581
00:47:28,473 --> 00:47:29,474
Eks?
582
00:47:31,185 --> 00:47:32,186
Aitäh.
583
00:48:10,641 --> 00:48:12,142
Jää minuga, semu.
584
00:48:15,020 --> 00:48:16,522
Ma teen kodutöid.
585
00:48:28,200 --> 00:48:29,868
Mis pilt see paadist oli?
586
00:48:30,786 --> 00:48:32,371
Lihtsalt miski, mida vahel teen.
587
00:48:33,539 --> 00:48:34,873
Mu perel oli paat.
588
00:48:35,832 --> 00:48:37,626
Selleks tuleb olla klubiliige.
589
00:48:38,293 --> 00:48:41,004
Ma ei teadnud,
kas see on veel pärast juhtunut alles.
590
00:48:43,298 --> 00:48:44,424
Ja oli küll.
591
00:48:45,092 --> 00:48:46,510
See selgitab veidi.
592
00:48:51,306 --> 00:48:54,017
Käisin 405 Central Park Westis.
593
00:48:54,977 --> 00:48:56,603
Oi persse, nägid teda?
594
00:48:57,145 --> 00:48:59,481
- Püüa.
- Ai! Mida kuradit, Edward?
595
00:49:00,148 --> 00:49:01,149
Vaata.
596
00:49:03,360 --> 00:49:05,404
{\an8}I.P.A.M. HOMME KL 10.
597
00:49:08,073 --> 00:49:09,199
Räägi kõigest.
598
00:49:10,367 --> 00:49:15,622
Ta onu oli seal
ja ta sai väga pahaseks, et ma tulin.
599
00:49:16,164 --> 00:49:18,876
- Muidugi.
- Nii et ta lükkas mu välja ja ta...
600
00:49:19,918 --> 00:49:22,754
- Mida ta tegi?
- Jah, siis sain ta peale väga pahaseks.
601
00:50:22,481 --> 00:50:24,483
Tõlkinud Vivika Aleksejev