1 00:00:12,513 --> 00:00:14,806 Mõned pildid võivad olla häirivad, 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,894 aga kui näete midagi, mis kuulus teile või teie lähedasele, 3 00:00:18,894 --> 00:00:22,064 andke teada ja laseme need Washingtoni NTSB-st siia saata. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 KIRJELDUS: SÕRMUS VÄRV: HÕBE/SININE 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,027 Ei. 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,780 - Võta sõrmus, kuni tagasi tulen. - Ma pole nõus. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,573 - Ma ei saa. - Amanda, palun! 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,787 See on minu oma. 9 00:00:40,374 --> 00:00:41,458 See on minu oma. 10 00:01:11,029 --> 00:01:12,823 {\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 11 00:01:36,221 --> 00:01:39,099 - Vahetame pudingu Cheetose vastu? - Kindla peale. 12 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 Vaata ette. 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,354 Rahu. Ja need on sama värvi. 14 00:01:44,980 --> 00:01:46,106 Austa jopet. 15 00:01:46,106 --> 00:01:49,026 Ise jätsid sellesse hunniku prügi. 16 00:01:49,526 --> 00:01:52,029 Ütlen ausalt, su vend oli patoloogiline koguja. 17 00:01:53,155 --> 00:01:54,907 Aga ta sõi häid komme. 18 00:01:56,533 --> 00:01:57,826 Mis see on? 19 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 Kas su vend joonistas? 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,167 Mitte eriti. 21 00:02:08,377 --> 00:02:09,630 See on tüdrukuga seotud. 22 00:02:10,130 --> 00:02:14,092 Pane need tagasi. Päriselt, pane tagasi. Need pole sinu. 23 00:02:14,092 --> 00:02:15,969 - Issand. Käes. - Mida? 24 00:02:15,969 --> 00:02:17,513 Salapärane tüdruk on kunstnik 25 00:02:17,513 --> 00:02:20,140 ja ta oli su vennaga seotud. Väga lähedalt. 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 Sa oled hull. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,394 Need on kõik samast kohast. 28 00:02:24,394 --> 00:02:29,233 „Central Parki kulinaaria- ja mahlapood. 405 Central Park West.“ 29 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 - Kas su vend käis seal? - Ei. 30 00:02:32,319 --> 00:02:36,073 Miks tal on siis sealt tuhat tšekki salapärase tüdruku joonistustega? 31 00:02:37,074 --> 00:02:40,160 Salapärane tüdruk oli su venna tüdruksõber. Loog. Juhtum lõpetatud. 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,119 Cheetost? 33 00:02:42,621 --> 00:02:44,164 Jordanil polnud tüdruksõpra. 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,791 Jah, oli küll. 35 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 Ei olnud. 36 00:02:49,211 --> 00:02:51,922 Miks ta muidu sind jälitas ja sulle suvalise pea andis? 37 00:02:51,922 --> 00:02:53,173 Sest ta on jälitaja? 38 00:02:53,173 --> 00:02:54,967 Need olid su venna jope taskutes. 39 00:02:57,135 --> 00:02:59,012 Kui Jordanil oleks tüdruksõber olnud, oleksin teadnud. 40 00:02:59,012 --> 00:03:01,431 Jah. Aga mitte siis, kui ta oli salajane. 41 00:03:04,518 --> 00:03:05,769 Meil polnud saladusi. 42 00:03:12,693 --> 00:03:18,740 Ta nimi on Shay. Nad on mõlemad 12. See on kindlasti täiesti süütu. 43 00:03:18,740 --> 00:03:24,121 Asi on lihtsalt selles, et ta ööbib iga öö seal. Iga öö. 44 00:03:25,414 --> 00:03:30,335 Püüan seda mitte isiklikult võtta. Tean, et asi pole minus. Ma tean. 45 00:03:31,086 --> 00:03:34,298 Ja ta on nii palju läbi elanud. Lihtsalt... 46 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 Ootad oma poissi koju. 47 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 Jah. 48 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 Ütle talle. 49 00:03:42,431 --> 00:03:44,349 Sina oled lapsevanem. Lastel on piire vaja. 50 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Kuule. 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,857 Tahtsin lihtsalt kontrollida. 52 00:03:51,857 --> 00:03:55,027 Veenduda, et sulle sobib ikka, et nõustamisel käin. 53 00:03:55,944 --> 00:03:58,530 Jah, nagu ütlesin, saame hakkama. 54 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 Olgu. 55 00:04:01,366 --> 00:04:03,410 Tšau! Arvasin, et oled juba läinud. 56 00:04:03,410 --> 00:04:05,913 Valisin hilisema lennu, et saaksime lõunale minna. 57 00:04:05,913 --> 00:04:07,664 Ma ei taha sind praegu jätta. 58 00:04:07,664 --> 00:04:12,211 - Tere! - Tere! Lasen teil... 59 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 Ei, palun. Oled Steve'iga samas grupis? 60 00:04:15,130 --> 00:04:18,466 See on Amanda. Amanda, see on mu kihlatu, Daphne. 61 00:04:18,466 --> 00:04:22,346 Kihlatu. Tohoh! Väga tore tutvuda. 62 00:04:22,346 --> 00:04:25,224 Tunnen teile kaotuse pärast kaasa. Kes see ka polnud. 63 00:04:25,224 --> 00:04:27,017 - Ei taha uudishimutseda. - Jah. 64 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 - Jah, ma teadsin Brenti. - Ta teadis Brenti. 65 00:04:29,645 --> 00:04:33,232 - Brenti, sinu Brenti? - Jah, Amanda ja Brent olid kihlatud. 66 00:04:33,232 --> 00:04:34,691 Brent oli kihlatud? 67 00:04:34,691 --> 00:04:38,028 - Uskumatu, et sa ei rääkinud. - See on üsna konfidentsiaalne. 68 00:04:38,028 --> 00:04:41,406 Vihkan, et nad peres nii kauged on. Sain vaevu Brenti tundma. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,741 Peame kõik tervenema. 70 00:04:43,534 --> 00:04:44,868 Tuleksid meiega õhtusöögile? 71 00:04:45,536 --> 00:04:46,703 Daphne, see... 72 00:04:46,703 --> 00:04:48,956 Õpid Steve'i tundma. Peaksime kõik tuttavad olema. 73 00:04:48,956 --> 00:04:51,166 - Jah, väga kena. - Kas laupäeva õhtu sobib? 74 00:04:52,459 --> 00:04:53,460 Laupäev sobib hästi. 75 00:04:53,460 --> 00:04:54,920 - Suurepärane. - Võrratu. 76 00:04:54,920 --> 00:04:58,257 - Tore. Lähme. Olgu. - Jah. 77 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 {\an8}See pilt. 78 00:05:02,928 --> 00:05:04,304 {\an8}PALVE HARLEMI EEST 79 00:05:04,304 --> 00:05:08,684 {\an8}Kogu linn on sellest kaunist pildist lummatud 80 00:05:08,684 --> 00:05:10,769 ja oled üsna kuulsaks saanud. 81 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 Ma ei ütleks, et olen kuulus. 82 00:05:12,855 --> 00:05:16,149 See foto tehti Esimese dominiooni kirikus Harlemis, 83 00:05:16,149 --> 00:05:18,861 kus tegutseb pastor Eric Turner. 84 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 {\an8}Teda tuntakse kogukonnaaktivisti ja eestvedajana. 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,365 Jah, tõsi. 86 00:05:23,365 --> 00:05:27,244 Ja te olete minevikus romantiliselt seotud olnud? 87 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 Abby, minevik on minevik. 88 00:05:31,874 --> 00:05:34,626 Olgu nii. Räägime homsest debatist. 89 00:05:35,335 --> 00:05:39,173 Sinu vanaemale ei olnud debattidel vastast. 90 00:05:39,173 --> 00:05:40,299 Jah. 91 00:05:40,299 --> 00:05:43,844 Mäletan siiani, kuidas ta pani Rush Limbaugh' vabandama. 92 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Tal oli väge. 93 00:05:45,888 --> 00:05:48,557 Kuid mida sina loodad selgeks teha? 94 00:05:48,557 --> 00:05:53,437 Mitte kongresmeni lapselapse vaid iseenda, Adriana Washingtonina? 95 00:05:56,690 --> 00:06:00,235 Saate seda homme õhtul ise näha. 96 00:06:03,697 --> 00:06:05,282 Suurepärane. 97 00:06:06,783 --> 00:06:09,453 Su jalg on palju tugevam. 98 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 Nii hea. Kas tundub ka tugevam? 99 00:06:13,957 --> 00:06:15,876 - Jah. - Väga tore. Ülihea. 100 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Sa ei vajagi mind enam. 101 00:06:17,377 --> 00:06:20,214 Olen muidugi olemas, kui peaksid midagi vajama. 102 00:06:20,214 --> 00:06:23,300 Aga tore on ise toime tulla. Iseseisev olla. 103 00:06:23,300 --> 00:06:25,844 Nagu autojuhtimise õppimine, kui oled piisavalt vana, 104 00:06:25,844 --> 00:06:29,014 või muru niitmine või... 105 00:06:31,266 --> 00:06:32,726 oma toas magamine. 106 00:06:33,977 --> 00:06:38,774 Mitte et selles oleks midagi halba, et Shay toas magad, ajutiselt. 107 00:06:39,691 --> 00:06:44,279 Aga see on juba mõnda aega kestnud ja oluline on veeta aega oma perega. 108 00:06:45,322 --> 00:06:49,326 Ja me oleme onu Johniga su perekond. 109 00:06:53,288 --> 00:06:57,501 Ja kui sellest saab su kodu, siis pead kodus magama. 110 00:06:58,877 --> 00:07:01,880 See tähendab... siin. 111 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Selles majas. 112 00:07:09,555 --> 00:07:11,390 Kas see on otsustatud? 113 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 On küll. 114 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 Lacey pani asjad paika ja sa kuulad teda? 115 00:07:19,690 --> 00:07:24,194 Jah. Mida ma tegema peaks? Ma olen 12. 116 00:07:24,695 --> 00:07:28,115 - Kas ta hakkas seletama? - Jah, hakkas küll. Kuidas sa teadsid? 117 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Ta hakkas üks kord mu emaga meie tuulekellade pärast torisema. 118 00:07:30,993 --> 00:07:34,663 Täiesti põhjendatud kaebus. See nägi välja nagu budistlik tempel. 119 00:07:34,663 --> 00:07:38,208 Aga ta hakkas seletama. Ja tegi nii, eks? 120 00:07:39,459 --> 00:07:40,502 Jah, täpselt. 121 00:07:40,502 --> 00:07:44,047 Jah, kui Lacey hakkab seletama, siis on tal ikka tõsi taga. 122 00:07:44,047 --> 00:07:46,008 Jah. Ma arvan ka. 123 00:07:47,384 --> 00:07:48,552 Ta on tõsine proua. 124 00:07:48,552 --> 00:07:49,636 Jah. 125 00:07:50,596 --> 00:07:53,307 Ma guugeldasin nende tšekkide aadressi. 126 00:07:53,974 --> 00:07:56,810 See on kümme kvartalit teie pere korterist. 127 00:07:56,810 --> 00:07:59,104 Kui saame reedel varem koolist ära, 128 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 - jõuaksime... - Ma ei lähe sinna. 129 00:08:00,606 --> 00:08:03,192 Ma ju ütlesin. Mu vennal polnud tüdruksõpra. 130 00:08:03,192 --> 00:08:06,236 - Olgu. Mis su teooria siis on? - Ma ei tea. Mul polegi. 131 00:08:06,236 --> 00:08:08,614 See on minu elu, mitte sinu. 132 00:08:08,614 --> 00:08:12,034 Miks sa mu elust nii huvitatud oled? Igast pisiasjast. 133 00:08:14,203 --> 00:08:15,954 Tead mis? Ma üritasin sind aidata. 134 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 - Ma ei... - Pean trenni tegema. 135 00:08:21,502 --> 00:08:23,212 - Shay, ma ei mõelnud... - Tõsiselt. Mine! 136 00:08:35,890 --> 00:08:38,477 - Mul on nii hea meel, et helistasid. - Jah. 137 00:08:39,770 --> 00:08:41,813 Nii tore on olla kaunil lõunasöögil 138 00:08:41,813 --> 00:08:43,065 oma kauni tütrega. 139 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Kuidas LA-s läks? 140 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 Hästi. 141 00:08:52,282 --> 00:08:55,953 Seal on mõned finantsasjad, mis tuleb lahendada, 142 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 tahan neist sinuga mingi hetk rääkida, tegelikult. 143 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 Kas kõik on korras? 144 00:09:00,624 --> 00:09:03,043 Kõik on hästi. Kombes. Pole vaja muretseda. 145 00:09:03,043 --> 00:09:05,212 - Tegelen sellega alles. - Olgu. 146 00:09:05,212 --> 00:09:09,508 Aga ma ei taha sellele mõelda. Tahan seda hetke sinuga nautida. 147 00:09:09,508 --> 00:09:12,594 Jah, olen viimasel ajal täpselt sama mõelnud. 148 00:09:12,594 --> 00:09:16,431 Tuleb kõike paska eirata 149 00:09:16,431 --> 00:09:18,475 ja lihtsalt oma elu elada. 150 00:09:19,393 --> 00:09:20,853 - Olen nõus. - Jah. 151 00:09:20,853 --> 00:09:23,146 - Tulevaste ühiste lõunate terviseks. - Jah. 152 00:09:27,943 --> 00:09:30,279 Olen mõelnud, 153 00:09:31,196 --> 00:09:34,199 ja olen üsna kindel, et tahan reisida. 154 00:09:36,743 --> 00:09:39,079 - Nii tore. Mina ka. - Jah. 155 00:09:39,079 --> 00:09:41,331 - See oleks su isale meeldinud. - Ma tean. 156 00:09:41,331 --> 00:09:43,375 Äkki võiksime koos, kahekesi, 157 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Alaska kruiisile minna. 158 00:09:44,960 --> 00:09:47,129 Kindlasti, jah, mingi hetk. Kindla peale. 159 00:09:47,129 --> 00:09:50,424 Aga ei, tegelikult ma ei mõelnud... 160 00:09:51,258 --> 00:09:56,346 Mõtlesin, et tulen koolist ära ja lähen üksinda reisima. 161 00:09:57,222 --> 00:09:58,640 Palun väga. 162 00:09:58,640 --> 00:10:02,436 - Aitäh. Vaata aga... Oivaline. - Jah. 163 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Wagyu. 164 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 Sa tahad koolist ära tulla? 165 00:10:07,858 --> 00:10:08,942 - Jah. - Millal? 166 00:10:08,942 --> 00:10:11,445 Kohe. Nii kiiresti, kui võimalik. 167 00:10:14,698 --> 00:10:16,575 Ja kuhu sa läheksid? 168 00:10:16,575 --> 00:10:18,327 Ümber maailma. Igale poole. 169 00:10:18,327 --> 00:10:21,496 Aga, kullake, pingutasid terve elu, et Barnardi saada. 170 00:10:21,496 --> 00:10:24,082 Jah. Ma tean. Täpselt. 171 00:10:24,625 --> 00:10:26,710 See ongi see pask, millest ma räägin. 172 00:10:26,710 --> 00:10:27,794 Mõistad? 173 00:10:28,629 --> 00:10:29,713 Mõtlesin siin üks päev 174 00:10:29,713 --> 00:10:35,385 ja mu varaseim mälestus on vist see, et pidin sinuga harjutama 175 00:10:35,385 --> 00:10:37,179 oma eelkooli intervjuuks. 176 00:10:38,180 --> 00:10:39,932 - Ei olnud nii. - Jah. 177 00:10:40,516 --> 00:10:43,560 See võis olla, sest sa olid nii uje 178 00:10:43,560 --> 00:10:45,938 - ja ma lihtsalt tahtsin, et sa säraksid... - Jah. 179 00:10:45,938 --> 00:10:49,191 - ...sest ma teadsin... - Aga ema, see algas eelkoolis. 180 00:10:49,191 --> 00:10:50,943 Ja ei saanud kunagi läbi. 181 00:10:50,943 --> 00:10:54,655 Koolivälised tegevused, eksamiteks valmistumine, kolledžisse sissesaamine. 182 00:10:54,655 --> 00:10:58,242 Ma olen läbi elu prooviesinenud. Ma polegi päriselt elanud. 183 00:10:58,242 --> 00:11:01,787 Ja teen kolledžis sedasama. Jahin ainult A-sid ega õpi sittagi. 184 00:11:01,787 --> 00:11:04,873 Ja ma lõpetan õnnetuna mõnel töökohal ja mingis banaalses abielus. 185 00:11:04,873 --> 00:11:07,918 Ja ma tahan oravarattast välja saada, kohe. 186 00:11:09,086 --> 00:11:11,755 Olgu, kallis. Aga see on su elu. 187 00:11:12,464 --> 00:11:13,715 Räägime su tulevikust. 188 00:11:14,800 --> 00:11:20,514 Ja su isa pingutas nii kõvasti, et saaksid hariduse 189 00:11:20,514 --> 00:11:24,184 ja ma plaanin teha sama, maksku mis maksab. 190 00:11:25,519 --> 00:11:27,396 Tahan, et sul oleks haridus, kallis. 191 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 Kui isa oleks siin, toetaks ta mu mõtet. 192 00:11:32,276 --> 00:11:33,485 Vaata aga. 193 00:11:34,736 --> 00:11:36,280 Su isa ei suutnud sulle ei öelda. 194 00:11:36,280 --> 00:11:39,074 - Keegi pidi lapsevanem olema. - Jah, sest ta uskus minusse, ema. 195 00:11:39,074 --> 00:11:40,701 Mina usun sinusse ka. 196 00:11:41,451 --> 00:11:43,871 Ma ei käinud kolledžis ja kahetsen seda tohutult. 197 00:11:43,871 --> 00:11:46,248 - Tahan sulle paremat. - Ema, aga mine kolledžisse. 198 00:11:46,874 --> 00:11:50,085 Soovin, et lõpetaksid selle semestri... 199 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 Ma ei tea, kuidas seda teha, ema. 200 00:11:51,920 --> 00:11:54,590 Ma ei suuda mõelda ega magada. Ma olen tuim. 201 00:11:54,590 --> 00:11:56,925 Mu sõpradel pole aimugi, mida ma läbi elan. 202 00:11:57,426 --> 00:11:58,802 Soovin, et oleksin nagu sina. 203 00:11:58,802 --> 00:12:02,639 Et suudaksin end püsti ajada ja ära meikida 204 00:12:02,639 --> 00:12:06,518 ning elada edasi, nagu midagi poleks juhtunud, aga ma ei saa, eks? Ei saa. 205 00:12:06,518 --> 00:12:10,480 Ma pean seda tegema. Ma lähen reisile ja ma vajan su tuge. 206 00:12:13,108 --> 00:12:16,236 See pole päris nii, et meigin end ära ja elan oma elu. 207 00:12:17,988 --> 00:12:19,489 Vabandust. Ma ei mõelnud seda nii. 208 00:12:19,489 --> 00:12:23,202 Seda sa ütlesid ja see tegi haiget. Palun ära ütle enam nii. 209 00:12:24,161 --> 00:12:25,162 Olgu. 210 00:12:31,835 --> 00:12:33,253 Ma arvan, et see on viga. 211 00:12:34,838 --> 00:12:36,507 Ma ei arva, et see on õige, 212 00:12:37,841 --> 00:12:41,803 aga ma armastan ja toetan sind, mida sa ka ei otsustaks. 213 00:13:03,492 --> 00:13:05,869 {\an8}HEAD ÖÖD, JOBU 214 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 Jou. 215 00:13:39,319 --> 00:13:40,445 Miks sa Shay juures pole? 216 00:13:41,864 --> 00:13:44,116 Tädi Lacy ütles, et ma ei saa enam seal magada. 217 00:13:47,619 --> 00:13:48,829 Õigus. 218 00:13:51,623 --> 00:13:53,000 Miks sa üleval oled? 219 00:13:58,380 --> 00:14:03,093 Mulle tundub mõnikord, et lennuk on ikka seal põllul. 220 00:14:06,054 --> 00:14:10,017 Ja see lihtsalt... See põleb seal igavesti. 221 00:14:13,478 --> 00:14:14,897 Jah, see võtab une ära. 222 00:14:34,416 --> 00:14:38,670 Aga sa tead ju, et ei ole nii, eks? Kõik koristati ära ja see on tavaline põld. 223 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 Ma ei tea. Võib-olla see on hullumeelne, 224 00:14:42,216 --> 00:14:47,971 aga mis siis, kui, ma läheksin Coloradosse 225 00:14:48,555 --> 00:14:50,891 ja teeksin sellest põllust pilte, 226 00:14:50,891 --> 00:14:52,935 siis näeksid, et seal pole midagi. 227 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 Kas sellest oleks abi? 228 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Oleksid nõus? 229 00:14:59,066 --> 00:15:00,067 Muidugi. 230 00:15:02,277 --> 00:15:03,278 Teen ära. 231 00:15:19,294 --> 00:15:20,546 Kuidas sa mu leidsid? 232 00:15:21,088 --> 00:15:22,506 Becks on mu välja õpetanud. 233 00:15:23,048 --> 00:15:25,801 Oskan peitust väga hästi. Näed. 234 00:15:27,219 --> 00:15:29,429 - Aitäh. - Võta heaks. 235 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 Nii et sa pole abielus olnud? 236 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Sul pole kunagi sellist inimest olnud? 237 00:15:49,575 --> 00:15:52,619 On ikka, aga see ei toiminud. 238 00:15:54,413 --> 00:15:55,414 Mul on kahju. 239 00:15:58,000 --> 00:16:00,377 Ja te olite selle vaimulikuga? 240 00:16:01,170 --> 00:16:02,296 See on läbi. 241 00:16:02,838 --> 00:16:04,381 - Selge. - Jah. 242 00:16:06,717 --> 00:16:11,513 - Sa peaksid puhkama. Homme on tähtis päev. - Jah, tahad minu asemel minna? 243 00:16:12,848 --> 00:16:14,266 Kardan, et inimesed saavad aru. 244 00:16:15,517 --> 00:16:17,436 - Sul läheb hästi. - Tõenäoliselt. 245 00:16:17,436 --> 00:16:20,772 - Olid juba hommikul väga tubli. - Kuulsid, mida Abby ütles. 246 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 Olen inimeste jaoks lihtsalt kongresmen Washingtoni lapselaps. 247 00:16:24,860 --> 00:16:25,944 Ja siis? 248 00:16:26,528 --> 00:16:29,656 Ma ei tea, kuidas neid milleski muus veenda. 249 00:16:29,656 --> 00:16:31,658 Ma ajan lihtsalt mingit sitta. 250 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 Nagu iga teine suurepärane poliitik. 251 00:16:34,870 --> 00:16:36,663 Olgu, ma pole poliitik. 252 00:16:36,663 --> 00:16:40,125 Ei ole. Sain selle võimaluse sisuliselt niisama. 253 00:16:41,251 --> 00:16:42,586 Ma pole seda ära teeninud. 254 00:16:43,754 --> 00:16:44,838 Mitte nagu mu vanaema. 255 00:16:47,257 --> 00:16:50,010 - Ma ei taha talle pettumust valmistada. - Kuule. 256 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 Seda ei juhtu. 257 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 Sa oled erakordne. 258 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Vabandust. 259 00:17:06,568 --> 00:17:08,403 PASTOR ERIC TURNER 260 00:17:12,406 --> 00:17:13,617 Tead küll, mida öelda. 261 00:17:25,753 --> 00:17:28,464 Lähed Coloradosse? 262 00:17:28,966 --> 00:17:30,175 Täna? 263 00:17:31,051 --> 00:17:34,054 - Põldu pildistama? - Jah. 264 00:17:36,139 --> 00:17:40,477 Mis toimub, John? Isegi kui saaksime seda lubada, on see hullumeelne. 265 00:17:41,311 --> 00:17:42,563 See poiss vajab midagi. 266 00:17:42,563 --> 00:17:45,899 Ja me ei tee ta abistamiseks midagi. Peidame lihtsalt ta kirju 267 00:17:45,899 --> 00:17:48,569 ja minul on näiteks kõrini, et seda edasi lükkame. 268 00:17:48,569 --> 00:17:50,445 - Tahan teda aidata. - Olgu. 269 00:17:50,445 --> 00:17:51,947 Ja nii saan teda aidata. 270 00:17:53,198 --> 00:17:56,285 Kasutan lennupunkte. Need on niikuinii aegumas. 271 00:17:56,285 --> 00:17:58,996 Mind ei huvita punktid. Püüan lihtsalt aru saada. 272 00:17:58,996 --> 00:18:00,664 - Kas ta ütles, et läheksid? - Ma ei tea. 273 00:18:00,664 --> 00:18:02,666 Kas ta ütles, et ei taha enam Shay juures magada? 274 00:18:03,166 --> 00:18:05,502 Ära ütle, et asi on selles, et sa oled pahane? 275 00:18:05,502 --> 00:18:09,173 Ei ole. Ma lihtsalt... Sa tead, mida ma sellest arvan, eks? 276 00:18:09,173 --> 00:18:12,843 Las laps magab seal, kus tahab. Ta tuleb niikuinii lõpuks koju. 277 00:18:13,427 --> 00:18:16,513 - Ja ma pole sinuga nõus. - Just, tõmbasid tal vaiba jalge alt. 278 00:18:16,513 --> 00:18:20,642 - Kas sa küsisid üldse, mida ta arvab? - See pole tema otsus. Ta on 12. 279 00:18:20,642 --> 00:18:24,897 - Üks meist peab piire kehtestama... - Ta pole ju mingi tavaline laps. 280 00:18:24,897 --> 00:18:26,440 - Ma tean seda, John. - Kas tead? 281 00:18:26,440 --> 00:18:31,111 Sest ta oli ühe öö siin ja hakkas kohe õnnetusest õudusunenägusid nägema. 282 00:18:32,487 --> 00:18:34,114 Nii et see on minu süü? 283 00:18:36,658 --> 00:18:37,659 Ei. 284 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 Muidugi ei ole see sinu süü. Ma lihtsalt... 285 00:18:42,289 --> 00:18:44,041 Issand, see on nii raske. 286 00:18:46,877 --> 00:18:48,337 Meil pole mingit käsiraamatut. 287 00:18:53,133 --> 00:18:54,134 Pean minema. 288 00:19:40,681 --> 00:19:43,058 Anna andeks. Ma lihtsalt... Olen praegu veidi sassis. 289 00:19:43,058 --> 00:19:44,476 Jah, kas tõesti? 290 00:19:44,476 --> 00:19:46,311 See on hea programm, eks? 291 00:19:46,311 --> 00:19:48,564 See on tõesti hea ja ma teen kõik sammud läbi, 292 00:19:48,564 --> 00:19:50,774 käin veel nõustamises ja kõik saab korda, eks? 293 00:19:50,774 --> 00:19:53,151 - Ma ei suuda. - Amanda. Pal... Ei! 294 00:20:33,942 --> 00:20:35,027 Tere, Shay! 295 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 Tere, pr Curtis! 296 00:20:41,116 --> 00:20:42,201 Kõik korras? 297 00:20:44,578 --> 00:20:48,665 Jah, kas saaksin täna autoga kooli? Jalg teeb veidi valu. 298 00:20:48,665 --> 00:20:49,791 Muidugi. 299 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 Tahad ka tulla, Shay? 300 00:20:52,294 --> 00:20:53,670 Ei, aitäh, pr Curtis! 301 00:21:00,886 --> 00:21:03,388 RIVERVIEW KESKKOOL 302 00:21:10,187 --> 00:21:11,980 Kas teil on Shayga kõik korras? 303 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 Jah. 304 00:21:19,404 --> 00:21:21,406 Su onu rääkis su õudusunenäost. 305 00:21:22,115 --> 00:21:23,283 Mul on väga kahju. 306 00:21:24,576 --> 00:21:27,788 Kui tahad millestki rääkida või... 307 00:21:27,788 --> 00:21:31,333 - Kas sa lähed täna linna? - Jah, mul on täna grupiga kohtumine. 308 00:21:31,834 --> 00:21:34,294 Tahad, et toon sulle uuesti kioskist küpsiseid 309 00:21:34,294 --> 00:21:36,380 - või midagi? - Kas ma tohin kaasa tulla? 310 00:21:37,256 --> 00:21:38,715 Pead kooli minema. 311 00:21:38,715 --> 00:21:41,051 Jah, tahaksin täna väga linna minna. 312 00:21:44,304 --> 00:21:46,098 Olgu. Ütlen, et oled haige. 313 00:21:46,098 --> 00:21:48,433 Võid samal ajal kodutöid teha, kui mind ootad. 314 00:21:48,433 --> 00:21:51,979 - Leiame sulle kindlasti koha. - Kas ma Central Parki ei võiks minna? 315 00:21:51,979 --> 00:21:54,147 - Edward. - Tunnen seda nagu oma viit sõrme. 316 00:21:54,147 --> 00:21:57,609 Mulle ei meeldi lihtsalt mõte, et oled üksinda pargis. 317 00:22:00,362 --> 00:22:02,656 Ütlesid, et peaksin rohkem asju omapäi tegema. 318 00:22:05,367 --> 00:22:06,451 Iseseisev olema. 319 00:22:10,163 --> 00:22:10,998 Palun? 320 00:22:16,253 --> 00:22:17,254 Olgu. 321 00:22:34,229 --> 00:22:39,026 Olgu, mulle anti väga täpsed juhised. Peate ainult selle pleki eemaldama... 322 00:22:41,486 --> 00:22:42,946 Punane pole vist sinu värv. 323 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 Kas need on mulle? 324 00:22:49,369 --> 00:22:51,747 Kas Adriana on siin? Tulin talle edu soovima. 325 00:22:51,747 --> 00:22:52,956 Ei ole. 326 00:22:54,082 --> 00:22:56,752 - Võin need üle anda. - Sul on juba käed kinni. 327 00:22:57,461 --> 00:22:59,880 Jätan allakorrusele. Mul on võti. 328 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Kas te... 329 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 olete lähedased? 330 00:23:13,727 --> 00:23:17,606 Mul on su õe pärast kahju. Ka mul on valus. 331 00:23:19,900 --> 00:23:21,193 Rose kasvatas mu sisuliselt üles. 332 00:23:22,653 --> 00:23:24,363 - Kongresmen Washington? - Jah. 333 00:23:25,364 --> 00:23:28,659 Õpetas mind rattaga sõitma. Hoolitses mu eest. 334 00:23:32,412 --> 00:23:35,499 - Tundub, et ta oli väga eriline inimene. - Oli küll. 335 00:23:37,960 --> 00:23:40,337 - Kuulsin, et lähed varsti tagasi Ghanasse. - Jah. 336 00:23:40,838 --> 00:23:42,589 Jah, pean oma äri juurde naasma. 337 00:23:43,382 --> 00:23:44,800 - Millega sa tegeled? - Lihtsalt... 338 00:23:45,384 --> 00:23:48,554 juhin suurimat välikäimlate ettevõtet kogu Lääne-Aafrikas. 339 00:23:49,263 --> 00:23:51,223 - Muljetavaldav. - Jah, aitäh. 340 00:23:53,392 --> 00:23:55,519 Mul on välisministeeriumis tutvusi, 341 00:23:55,519 --> 00:23:58,522 nii et võin mõne kõne teha ja asja kiirendada. 342 00:24:00,107 --> 00:24:01,984 - Oled väga helde mees. - Ikka. 343 00:24:02,985 --> 00:24:05,028 Ühel päeval võib mulgi välikäimlat vaja minna. 344 00:24:08,740 --> 00:24:10,158 Kuidas läheb? 345 00:24:10,158 --> 00:24:15,664 - Tulin Adriana Washingtoni asjade järele. - Jah, eemaldage see plekk siin. 346 00:24:15,664 --> 00:24:17,332 Head päeva. Aitäh. 347 00:24:18,542 --> 00:24:19,710 Võtke see ka. 348 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Sisse lähed või? 349 00:24:43,025 --> 00:24:44,651 Täna vist ei suuda. 350 00:24:48,155 --> 00:24:49,364 Kas kõik on korras? 351 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Ei. 352 00:24:56,038 --> 00:24:57,080 Saan midagi teha? 353 00:25:03,545 --> 00:25:05,005 Üks jook kuluks ära. 354 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 - Siinsamas. - Siin? 355 00:25:10,719 --> 00:25:12,095 - Jah. - Hästi. 356 00:25:13,138 --> 00:25:15,891 Näeme 16.30? 357 00:25:17,309 --> 00:25:20,020 - Jah. - Tore. Hästi, märgistan asukoha. 358 00:25:22,064 --> 00:25:23,690 - Olgu. - Ja helista või saada sõnum, 359 00:25:23,690 --> 00:25:25,692 kui midagi vajad, eks? 360 00:25:25,692 --> 00:25:28,737 Olgu. 16.30. Selge. Hästi. 361 00:26:06,942 --> 00:26:09,695 - Nimi? - Adler. Number 204. 362 00:26:24,585 --> 00:26:27,004 - Palun väga. Võta heaks. - Olgu. Aitäh. 363 00:27:49,211 --> 00:27:50,462 Saan aidata? 364 00:27:52,506 --> 00:27:54,007 Kas sa tundsid mu venda? 365 00:27:54,800 --> 00:27:56,093 - Eddie. - Tundsid või? 366 00:27:56,093 --> 00:27:59,638 - Mahira, kõik kombes? - Jah, onu! Kohe koristan ära! 367 00:27:59,638 --> 00:28:03,225 Mahira. See on su nimi? Kas sa olid ta tüdruksõber? 368 00:28:03,225 --> 00:28:05,018 - Ole tasa. - Olid või? 369 00:28:06,270 --> 00:28:08,105 - Küsi apelsinide kohta. - Mida? 370 00:28:08,105 --> 00:28:10,566 Apelsinid on väga värsked. Just jõudsid. 371 00:28:10,566 --> 00:28:12,192 Valin teile mõned. 372 00:28:12,693 --> 00:28:15,571 Mind ei huvita apelsinid. Ma ei taha su lolle apelsine! 373 00:28:15,571 --> 00:28:17,155 Ma selgitan. Ole tasa, eks? 374 00:28:17,155 --> 00:28:19,741 Miks ma pean tasa olema? Mis värk nende saladustega on? 375 00:28:19,741 --> 00:28:22,619 - Mis toimub, kurat? - Palun jää vait! 376 00:28:24,997 --> 00:28:26,248 Vabandust. 377 00:28:27,124 --> 00:28:28,917 Miks sa supermarketisse tulid? 378 00:28:29,835 --> 00:28:33,755 - Mahira, kõik kombes? - Kohe tulen, onu! 379 00:28:35,132 --> 00:28:37,509 Kao siit, Eddie. Tõsiselt. 380 00:28:52,774 --> 00:28:53,775 Eddie, oota. 381 00:29:04,328 --> 00:29:07,873 Meil on veel mõni minut aega. Tahab keegi rääkida? 382 00:29:13,170 --> 00:29:15,631 Mina siis. 383 00:29:17,883 --> 00:29:19,259 Mu abikaasa valetas mulle. 384 00:29:23,180 --> 00:29:26,725 Ta kaotas töö ja kõik meie raha ega rääkinud mulle sellest. 385 00:29:27,267 --> 00:29:29,478 Ilmselt oli tal häbi. 386 00:29:32,856 --> 00:29:34,358 Aga see on väga... 387 00:29:36,527 --> 00:29:40,739 asi pole rahas, sest ma tean, et suudan... 388 00:29:42,699 --> 00:29:43,700 selle lahendada. 389 00:29:51,083 --> 00:29:55,337 Tal oli teine elu. 390 00:29:57,422 --> 00:30:01,093 Tal oli korter LA-s ja... 391 00:30:03,220 --> 00:30:08,267 Ma ei tea, mis seal veel toimus. 392 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 Me kohtusime, kui olime 17. 393 00:30:23,782 --> 00:30:25,200 Vau, 17. 394 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 Nii et ma ei tea, kuidas seda puslet kokku panna... 395 00:30:36,003 --> 00:30:37,004 Seda leina... 396 00:30:40,090 --> 00:30:42,426 ja alandust. 397 00:30:45,220 --> 00:30:47,556 Ja viha. 398 00:30:47,556 --> 00:30:50,934 Seda on liiga palju. Seda on liiga kuradi palju! 399 00:30:55,981 --> 00:30:59,067 Kaotasin oma abikaasa. Oma parima sõbra. 400 00:31:02,404 --> 00:31:03,947 Olen ikka temasse armunud. 401 00:31:06,033 --> 00:31:09,453 Aga mulle tundub, et ta röövis mu elu. 402 00:31:15,375 --> 00:31:17,252 Ma soovin, et ma ei teaks. 403 00:31:23,133 --> 00:31:24,259 Soovin, et ma ei teaks. 404 00:31:29,890 --> 00:31:33,727 Jah, sobib. Olen järgmisel teisipäeval olemas. Helistan kohe tagasi. 405 00:31:34,853 --> 00:31:36,188 Tule edasi. 406 00:31:36,188 --> 00:31:38,565 Aitäh lillede eest. Need on imeilusad. 407 00:31:38,565 --> 00:31:39,775 Muidugi. 408 00:31:41,026 --> 00:31:42,277 See, mis meil juhtus... 409 00:31:43,779 --> 00:31:45,030 praegu on emotsionaalne aeg. 410 00:31:45,030 --> 00:31:47,241 Ma olin haavatav ja sind oli tore näha. 411 00:31:47,824 --> 00:31:49,952 Aga ma ei taha, et sa midagi arvaksid. 412 00:31:50,661 --> 00:31:51,912 Sest seda ei juhtu. 413 00:31:53,580 --> 00:31:55,457 - Selge. - Tore. 414 00:31:57,042 --> 00:31:59,878 Nii et sa tulid siia 415 00:31:59,878 --> 00:32:03,090 90 minutit enne lavaleminekut oma elu tähtsaimal õhtul, 416 00:32:03,590 --> 00:32:06,051 et öelda, et ei taha mind enam suudelda? 417 00:32:12,099 --> 00:32:13,225 Pane täna vingelt, Dri. 418 00:32:15,102 --> 00:32:16,311 Jah, aitäh. 419 00:32:23,986 --> 00:32:26,488 Dee Dee. Ma lihtsalt... 420 00:32:26,488 --> 00:32:29,825 - See oli väga vapper, mida sa ütlesid. - Issand. Kas mu meik on laiali? 421 00:32:29,825 --> 00:32:32,244 - Ei. - Minuvanuselt ei tohiks päeval nutta. 422 00:32:32,744 --> 00:32:34,580 - Isver. - Ei, näed võrratu välja. 423 00:32:35,581 --> 00:32:37,040 Kuidas lõuna Zoega läks? 424 00:32:38,292 --> 00:32:39,501 See oli armas. 425 00:32:39,501 --> 00:32:41,211 - Tore. - Aitäh, et küsid. 426 00:32:42,337 --> 00:32:45,507 Ma lähen ultraheliuuringule. 427 00:32:45,507 --> 00:32:49,511 - Sa näed beebit? - Jah, aga see on arengurikete kontroll. 428 00:32:50,012 --> 00:32:51,513 See on päris hirmus. 429 00:32:51,513 --> 00:32:54,183 - Nad kontrollivad südant... - Jah. 430 00:32:54,183 --> 00:32:56,143 ...ja luid ja kõike. Mu korterikaaslane pidi tulema, 431 00:32:56,143 --> 00:32:58,979 aga ta kutsuti viimasel hetkel tööle. 432 00:32:58,979 --> 00:33:01,815 Ja tean, et sul on ilmselt väga kiire. 433 00:33:02,399 --> 00:33:03,609 - Aga ma lihtsalt mõtlesin... - Jah. 434 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 - ...et ütlen sulle. - Jah. Vabandust. 435 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 Ma lihtsalt... 436 00:33:12,367 --> 00:33:14,786 Anna andeks, Linda. Ma ei saa su ema olla. 437 00:33:16,121 --> 00:33:19,041 - Issand jumal. Anna sina andeks. Ei. - Ja ma ei taha öelda, 438 00:33:19,041 --> 00:33:20,709 - et sa seda... - Jah, ma... 439 00:33:20,709 --> 00:33:24,087 - Ma tunnen lihtsalt... - Ei, sellest pole midagi. 440 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 Ära muretse selle pärast, ausalt. 441 00:33:27,132 --> 00:33:29,510 - Olgu, vabandust. - Ei. 442 00:33:29,510 --> 00:33:34,014 Aga sinuga saab kõik korda. Ja selle lapsega on kõik korras. 443 00:33:36,683 --> 00:33:37,684 Aitäh. 444 00:33:42,606 --> 00:33:44,149 ÕLU JA VISKIPITS ALATI 8.00 $ 445 00:33:46,693 --> 00:33:49,154 VIKTORIINIÕHTU IGAL KOLMAPÄEVAL RAHALINE AUHIND 446 00:34:09,174 --> 00:34:12,219 - Mida sulle? - Coors Light. 447 00:34:14,054 --> 00:34:16,014 - Tohib midagi küsida? - Lase käia. 448 00:34:16,723 --> 00:34:19,184 Tead, kuhu see lennuk mõni kuu tagasi kukkus? 449 00:34:19,184 --> 00:34:20,518 See, mis New Yorgist tuli. 450 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 Ei. Vabandust. 451 00:34:28,443 --> 00:34:29,485 Aitäh. 452 00:34:37,828 --> 00:34:41,331 Te teate ju, kuidas õnnetuspaik leida, mis? 453 00:34:44,083 --> 00:34:45,210 Teed taskuhäälingut? 454 00:34:45,960 --> 00:34:47,254 Tasku... Ei. 455 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 Tulin oma sõbra jaoks. 456 00:34:50,632 --> 00:34:53,260 Äkki austaksid meid ja surnuid? 457 00:34:53,260 --> 00:34:57,514 Siin voorib nüüd sadu inimesi ja vaadata pole midagi. Mine koju. 458 00:34:58,974 --> 00:34:59,975 Jah. Vabandust. 459 00:35:05,856 --> 00:35:07,232 Miks sa sinna minna tahad? 460 00:35:10,611 --> 00:35:12,154 Mu naise õepoeg jäi õnnetuses ellu. 461 00:35:18,869 --> 00:35:20,162 Viin su sinna. 462 00:35:25,042 --> 00:35:26,084 Viin su sinna. 463 00:35:35,177 --> 00:35:36,178 Lähme. 464 00:35:45,020 --> 00:35:49,900 Kuule, sa ei jõua sellega kohale. Tule minuga. 465 00:35:52,361 --> 00:35:53,195 Tule. 466 00:36:17,261 --> 00:36:21,056 - Nii et oled kihlatud? - Olen küll. 467 00:36:21,807 --> 00:36:24,351 Ja sa ei pea meiega õhtusöögile tulema. 468 00:36:24,351 --> 00:36:28,063 - Ta tahab lihtsalt aidata. - Jah, ta on imeilus. 469 00:36:29,273 --> 00:36:30,566 Palju õnne. 470 00:36:32,818 --> 00:36:35,946 - Ootad kindlasti põnevusega pulma. - Jah, ma... 471 00:36:37,155 --> 00:36:39,283 Ma pole pruut, nii et... 472 00:36:40,951 --> 00:36:42,911 See planeerimine ajab hulluks. 473 00:36:44,830 --> 00:36:48,000 Aga, tead, ema on asjas väga sees. 474 00:36:48,000 --> 00:36:51,670 See teeb talle head, pärast kõike, mida ta läbi on elanud. 475 00:36:55,757 --> 00:36:58,218 - Mida? Ütle välja. - Ei midagi. 476 00:37:00,512 --> 00:37:04,433 Kõik see, mida Brent sinu kohta rääkinud on, paistab täppi minevat. 477 00:37:04,433 --> 00:37:07,477 Mida see tähendama peaks? 478 00:37:08,312 --> 00:37:12,566 Ma ei tea. Kogu see lemmiklapse, emmepoja, 479 00:37:13,233 --> 00:37:15,777 „teen kõike, et vanematele meeltmööda olla“ värk. 480 00:37:17,404 --> 00:37:19,573 Asi pole selles. Ma ei abiellu selle pärast. 481 00:37:19,573 --> 00:37:21,992 Kui oleks, on see omamoodi üllas. 482 00:37:21,992 --> 00:37:23,410 Ei ole. 483 00:37:25,078 --> 00:37:26,872 Olgu. Vabandust. 484 00:37:38,342 --> 00:37:39,343 Aga sina? 485 00:37:41,553 --> 00:37:42,679 Kuidas sa vastu pead? 486 00:37:45,390 --> 00:37:47,851 Jah, ütleksin, et mitte hästi. 487 00:37:49,645 --> 00:37:50,729 Jah. 488 00:37:52,231 --> 00:37:53,315 Mina ka mitte. 489 00:37:59,446 --> 00:38:00,864 Mis enne lahti oli? 490 00:38:05,494 --> 00:38:08,580 NTSB leidis rusudest selle. 491 00:38:10,082 --> 00:38:12,084 - See on... - Mu kihlasõrmus. 492 00:38:16,922 --> 00:38:20,509 Meil oli Brentiga suur tüli, kui ta lennujaama ära viisin. 493 00:38:27,891 --> 00:38:29,935 Olin tõeliselt kuradi õel. 494 00:38:31,228 --> 00:38:32,771 Asi polnud kindlasti nii hull. 495 00:38:33,814 --> 00:38:38,402 Sa ei mõista. Ütlesin nii palju asju. 496 00:38:40,279 --> 00:38:43,490 Ja ta tahtis vaid, et kannaksin seda sõrmust, kuni ta naaseb. 497 00:38:46,994 --> 00:38:48,954 Ütleme kõik lolle asju. 498 00:38:52,124 --> 00:38:53,458 Jah, aga ma tegin sellele lõpu. 499 00:38:55,586 --> 00:38:57,379 Jätsin ta maha. 500 00:38:58,046 --> 00:38:59,339 Ja siis ta suri. 501 00:39:06,513 --> 00:39:08,015 Ta peab ju alati viimase sõna saama. 502 00:39:11,185 --> 00:39:13,353 - Jää vait. - See sitapea. 503 00:39:35,542 --> 00:39:36,585 Mis on? 504 00:39:37,503 --> 00:39:41,423 Lihtsalt... sul on ta silmad. 505 00:40:31,640 --> 00:40:34,101 Järgmine küsimus on prl Washingtonile. 506 00:40:34,852 --> 00:40:37,855 Tomas ütleb, et on viimased 40 aastat Harlemis elanud 507 00:40:37,855 --> 00:40:39,898 ning ta üürileandja püüab teda välja visata. 508 00:40:39,898 --> 00:40:43,193 Arvestades linnaosa pidevat gentrifikatsiooni, 509 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 milline on teie plaan üürihindade tõusu vastu võitlemiseks? 510 00:40:47,739 --> 00:40:48,740 Aitäh... 511 00:40:49,741 --> 00:40:52,077 ja tänaksin ka Tomasi küsimuse eest. 512 00:40:53,704 --> 00:40:55,622 Olen näinud, kuidas me naabreid ära aetakse, 513 00:40:55,622 --> 00:40:59,001 nii et suhtun sellesse probleemi väga kirglikult, sest... 514 00:40:59,001 --> 00:41:01,253 Asjade ära tegemiseks on vaja enamat kui kirge. 515 00:41:01,753 --> 00:41:04,882 Kinnisvaraarendajana tean täpselt, mida Tomas tegema peaks. 516 00:41:04,882 --> 00:41:07,259 Mul on tegelikult eluasemetega välja palju kogemust. 517 00:41:07,259 --> 00:41:10,012 Kogu lugupidamise juures, mu oponent oli assistent. 518 00:41:10,012 --> 00:41:12,097 Ta pole kunagi ühtegi muud tööd teinud. 519 00:41:12,598 --> 00:41:15,184 Tal on kogemust vaid kõnedele vastamisega. 520 00:41:15,184 --> 00:41:18,020 - Peame reeglitest kinni. - Mina aga 521 00:41:18,020 --> 00:41:21,648 olin 14 aastat kongresmen Washingtoni asetäitja. 522 00:41:21,648 --> 00:41:22,816 Tal on õigus. 523 00:41:23,942 --> 00:41:25,068 Ma vastasin kõnedele. 524 00:41:27,487 --> 00:41:29,156 Ja tulin väga hästi toime. 525 00:41:30,115 --> 00:41:31,867 Ja see on tõsi. 526 00:41:31,867 --> 00:41:35,454 Mu vanaema pakkus mulle pärast kolledžit tööd ja peavarju. 527 00:41:36,455 --> 00:41:40,125 Kuid see tähendab, et olen kogu elu saanud esireast jälgida, 528 00:41:40,125 --> 00:41:41,919 kuidas selle piirkonna eest seista. 529 00:41:41,919 --> 00:41:43,545 Igal hommikul kell viis 530 00:41:43,545 --> 00:41:47,341 äratas ta mind üles, et omavahel ideid põrgatada, meeldis see mulle või ei. 531 00:41:47,341 --> 00:41:49,092 Ja ma olen enne hommikukohvi õudne. 532 00:41:50,636 --> 00:41:54,097 Nii et jah, ametlikult olin vaid assistent. 533 00:41:55,474 --> 00:41:57,351 Aga ma õppisin parimalt. 534 00:41:57,351 --> 00:42:02,981 Ja mind kasvatas naine, keda valisite 36 korda järjest Harlemis, 535 00:42:02,981 --> 00:42:04,233 kus ta ka ise kasvas. 536 00:42:04,233 --> 00:42:06,276 Ta õpetas mind teie eest võitlema. 537 00:42:06,276 --> 00:42:10,822 Ta õpetas mind õigete asjade eest seisma. Ise ütles ta, et töötab käed rakku. 538 00:42:11,949 --> 00:42:15,494 Mu vanaema sillutas tee, et saaksin täna teie eest seista. 539 00:42:16,119 --> 00:42:18,622 Ja sellel laval pole mitte keegi rohkem pühendunud 540 00:42:18,622 --> 00:42:20,541 ta pärandit edasi kandma kui mina. 541 00:42:36,390 --> 00:42:37,391 Aitäh. 542 00:44:22,829 --> 00:44:23,830 Kõik kombes? 543 00:44:25,832 --> 00:44:27,417 Kõik need elud... 544 00:44:30,045 --> 00:44:32,339 Ja kõik need inimesed, nad lihtsalt kukkusid. 545 00:44:41,014 --> 00:44:43,684 Kui ma palvetaksin, kas sa palvetaksid minuga? 546 00:44:49,481 --> 00:44:50,858 Ma pole eriti usklik. 547 00:44:51,441 --> 00:44:55,362 Jah, mina ka mitte. Ma ei tea lihtsalt, kuidas alustada. 548 00:45:07,708 --> 00:45:12,087 Meie isa, kes sa oled taevas, 549 00:45:13,839 --> 00:45:16,008 - pühitsetud olgu sinu nimi. - Sinu nimi. 550 00:45:17,426 --> 00:45:19,052 - Sinu riik tulgu. - Sinu riik tulgu. 551 00:45:20,762 --> 00:45:22,306 Sinu tahtmine sündigu. 552 00:45:24,349 --> 00:45:26,768 Nagu taevas, nõnda ka maa peal. 553 00:45:28,562 --> 00:45:30,939 Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev. 554 00:45:32,900 --> 00:45:35,027 Ja anna meile andeks meie võlad. 555 00:45:37,738 --> 00:45:41,116 Nagu meiegi andeks anname oma võlglastele. 556 00:45:41,867 --> 00:45:44,203 Ja ära saada meid kiusatusse, 557 00:45:45,537 --> 00:45:47,289 vaid päästa meid ära kurjast. 558 00:45:47,289 --> 00:45:48,498 Sest sinu päralt on riik 559 00:45:49,041 --> 00:45:52,586 ja vägi ja au igavesti. 560 00:45:53,837 --> 00:45:54,838 Aamen. 561 00:46:11,146 --> 00:46:12,147 Tšau! 562 00:46:13,440 --> 00:46:14,650 Kuidas su päev läks? 563 00:46:17,528 --> 00:46:19,029 Kas mu ema pahandas sind kunagi? 564 00:46:23,492 --> 00:46:24,660 Kogu aeg. 565 00:46:26,578 --> 00:46:27,579 Kogu aeg. 566 00:46:32,042 --> 00:46:33,335 Ma olen praegu lihtsalt... 567 00:46:35,754 --> 00:46:36,964 Jordani peale väga pahane. 568 00:46:38,632 --> 00:46:39,675 Ma lihtsalt... 569 00:46:42,511 --> 00:46:43,720 Ma olen ta peale pahane. 570 00:46:45,138 --> 00:46:51,228 Tead, sa võid olla Jordani peale pahane ja teda samal ajal armastada. 571 00:46:51,228 --> 00:46:53,730 Võid neid mõlemaid tundeid korraga tunda. 572 00:46:54,356 --> 00:46:55,607 Mina küll tunnen. 573 00:46:59,486 --> 00:47:00,571 Aitäh. 574 00:47:02,072 --> 00:47:06,410 Tahtsin vist selle pärast Shay juures magada, 575 00:47:06,410 --> 00:47:09,246 et olen kogu elu Jordaniga tuba jaganud. 576 00:47:09,246 --> 00:47:10,455 Ma lihtsalt... 577 00:47:11,498 --> 00:47:13,041 Ma tahtsin olla teise lapsega. 578 00:47:14,710 --> 00:47:16,295 Ma ei tahtnud sind pahandada. 579 00:47:21,049 --> 00:47:22,217 Edward. 580 00:47:24,178 --> 00:47:26,722 Võid magada seal, kus sa parasjagu magada tahad. 581 00:47:28,473 --> 00:47:29,474 Eks? 582 00:47:31,185 --> 00:47:32,186 Aitäh. 583 00:48:10,641 --> 00:48:12,142 Jää minuga, semu. 584 00:48:15,020 --> 00:48:16,522 Ma teen kodutöid. 585 00:48:28,200 --> 00:48:29,868 Mis pilt see paadist oli? 586 00:48:30,786 --> 00:48:32,371 Lihtsalt miski, mida vahel teen. 587 00:48:33,539 --> 00:48:34,873 Mu perel oli paat. 588 00:48:35,832 --> 00:48:37,626 Selleks tuleb olla klubiliige. 589 00:48:38,293 --> 00:48:41,004 Ma ei teadnud, kas see on veel pärast juhtunut alles. 590 00:48:43,298 --> 00:48:44,424 Ja oli küll. 591 00:48:45,092 --> 00:48:46,510 See selgitab veidi. 592 00:48:51,306 --> 00:48:54,017 Käisin 405 Central Park Westis. 593 00:48:54,977 --> 00:48:56,603 Oi persse, nägid teda? 594 00:48:57,145 --> 00:48:59,481 - Püüa. - Ai! Mida kuradit, Edward? 595 00:49:00,148 --> 00:49:01,149 Vaata. 596 00:49:03,360 --> 00:49:05,404 {\an8}I.P.A.M. HOMME KL 10. 597 00:49:08,073 --> 00:49:09,199 Räägi kõigest. 598 00:49:10,367 --> 00:49:15,622 Ta onu oli seal ja ta sai väga pahaseks, et ma tulin. 599 00:49:16,164 --> 00:49:18,876 - Muidugi. - Nii et ta lükkas mu välja ja ta... 600 00:49:19,918 --> 00:49:22,754 - Mida ta tegi? - Jah, siis sain ta peale väga pahaseks. 601 00:50:22,481 --> 00:50:24,483 Tõlkinud Vivika Aleksejev