1 00:00:12,513 --> 00:00:14,806 Jotkin kuvat voivat olla järkyttäviä, 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,894 mutta kerro, jos näet omaa tai läheisesi omaisuutta, 3 00:00:18,894 --> 00:00:22,064 niin lähetämme sen sinulle NTSB:stä Washingtonista. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 KUVAUS: SORMUS VÄRI: HOPEA/SININEN 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,027 Älä. 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,780 - Pidä sormusta, kunnes tulen takaisin. - Ei onnistu. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,573 - En voi. - Amanda, ole kiltti. 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,787 Tuo on minun. 9 00:00:40,374 --> 00:00:41,458 Tuo on minun. 10 00:01:11,029 --> 00:01:12,823 {\an8}PERUSTUU ANN NAPOLITANON KIRJAAN 11 00:01:36,221 --> 00:01:39,099 - Vaihda juustonaksut vanukkaaseen. - Enkä vaihda. 12 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 Hei, ole varovainen. 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,354 Rentoudu. Ne ovat samanväriset. 14 00:01:44,980 --> 00:01:46,106 Kunnioita takkia. 15 00:01:46,106 --> 00:01:49,026 Minä en jättänyt sen taskuihin kaikenlaista roskaa. 16 00:01:49,526 --> 00:01:52,029 Totta puhuen veljesi oli aikamoinen hamstraaja. 17 00:01:53,155 --> 00:01:54,907 Hänellä oli kuitenkin hyvä karkkimaku. 18 00:01:56,533 --> 00:01:57,826 Mikä tämä on? 19 00:02:02,164 --> 00:02:03,332 Piirsikö veljesi? 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,167 Ei oikeastaan. 21 00:02:08,377 --> 00:02:09,630 Juttuun liittyy tyttö. 22 00:02:10,130 --> 00:02:14,092 Laita ne takaisin. Oikeasti. Ne eivät ole sinun. 23 00:02:14,092 --> 00:02:15,969 - Voi luoja. Tajuan nyt. - Mitä? 24 00:02:15,969 --> 00:02:17,513 Salaperäinen tyttö piirtää. 25 00:02:17,513 --> 00:02:20,140 Hänellä oli syvä yhteys veljeesi. 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 Olet pähkähullu. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,394 Nämä kaikki ovat samasta paikasta. 28 00:02:24,394 --> 00:02:29,233 "Central Park Deli and Juice Bar. 405 Central Park West." 29 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 - Ostiko veljesi sieltä jotain? - Ei. 30 00:02:32,319 --> 00:02:34,279 Miksi hänellä on sieltä monta kuittia, 31 00:02:34,279 --> 00:02:36,073 joissa on tytön piirustuksia? 32 00:02:37,074 --> 00:02:40,160 Veljesi seurusteli salaperäisen tytön kanssa. Se on selvää. 33 00:02:40,160 --> 00:02:41,119 Juustonaksu? 34 00:02:42,621 --> 00:02:44,164 Jordanilla ei ollut tyttöystävää. 35 00:02:44,164 --> 00:02:45,791 Olipas. 36 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 Eikä ollut. 37 00:02:49,211 --> 00:02:51,922 Kuka muu seuraisi sinua ja antaisi kutistetun pään? 38 00:02:51,922 --> 00:02:53,173 Kyttääjä? 39 00:02:53,173 --> 00:02:54,967 Nämä olivat veljesi takin taskussa. 40 00:02:57,135 --> 00:02:59,012 Olisin tiennyt Jordanin seurustelusta. 41 00:02:59,012 --> 00:03:01,431 Aivan. Ehkä se oli salaisuus. 42 00:03:04,518 --> 00:03:05,769 Salaisuuksia ei ollut. 43 00:03:12,693 --> 00:03:18,740 Tyttö on Shay. He ovat 12-vuotiaita. Se on varmasti täysin viatonta. 44 00:03:18,740 --> 00:03:24,121 Hän vain nukkuu siellä joka ikinen yö. 45 00:03:25,414 --> 00:03:30,335 En halua ottaa sitä henkilökohtaisesti. Tiedän, ettei kyse ole minusta. 46 00:03:31,086 --> 00:03:34,298 Hän on kokenut kovia. 47 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 Haluat pojan kotiin. 48 00:03:39,261 --> 00:03:40,262 Niin haluan. 49 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 Kerro hänelle. 50 00:03:42,431 --> 00:03:44,349 Olet vanhempi. Lapset tarvitsevat rajoja. 51 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Hei. 52 00:03:50,480 --> 00:03:51,857 Halusin vain moikata - 53 00:03:51,857 --> 00:03:55,027 ja varmistaa, että voin osallistua ryhmään. 54 00:03:55,944 --> 00:03:58,530 Kyllä. Kuten sanottua, saamme sen onnistumaan. 55 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 Selvä. 56 00:04:01,366 --> 00:04:03,410 Hei. Luulin sinun lähteneen. 57 00:04:03,410 --> 00:04:05,913 Menen myöhemmällä lennolla, jotta voimme lounastaa. 58 00:04:05,913 --> 00:04:07,664 En halua jättää sinua nyt. 59 00:04:07,664 --> 00:04:12,211 - Hei. - Hei. Jätän teidät kahden... 60 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 Ei, ole kiltti. Oletko Steven ryhmässä? 61 00:04:15,130 --> 00:04:18,466 Tämä on Amanda. Tässä on kihlattuni Daphne. 62 00:04:18,466 --> 00:04:22,346 Kihlattusi. Hauska tavata. 63 00:04:22,346 --> 00:04:25,224 Otan osaa suruusi, ketä suretkaan. 64 00:04:25,224 --> 00:04:27,017 - En halua tungetella. - Niin. 65 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 - Tunsin Brentin. - Hän tunsi Brentin. 66 00:04:29,645 --> 00:04:31,021 Sinun Brentisi? 67 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 Kyllä. Amanda ja Brent olivat kihloissa. 68 00:04:33,232 --> 00:04:34,691 Brentkö kihloissa? 69 00:04:34,691 --> 00:04:36,735 Uskomatonta, ettet kertonut. 70 00:04:36,735 --> 00:04:38,028 Tämä on luottamuksellista. 71 00:04:38,028 --> 00:04:41,406 En pidä perheen etäisistä suhteista. Tunsin Brentin hädin tuskin. 72 00:04:41,406 --> 00:04:42,741 Kaikkien on toivuttava. 73 00:04:43,534 --> 00:04:44,868 Tuletko illalliselle? 74 00:04:45,536 --> 00:04:46,703 Se on... 75 00:04:46,703 --> 00:04:48,956 Tutustutaan toisiimme. 76 00:04:48,956 --> 00:04:51,166 - Hyvin ystävällistä. - Sopisiko lauantai-ilta? 77 00:04:52,459 --> 00:04:53,460 Sopii kyllä. 78 00:04:53,460 --> 00:04:54,920 - Hienoa. - Upeaa. 79 00:04:54,920 --> 00:04:58,257 - Todella hienoa. - Aivan. 80 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 {\an8}Tämä kuva. 81 00:05:02,928 --> 00:05:04,304 {\an8}RUKOUS HARLEMIN PUOLESTA 82 00:05:04,304 --> 00:05:08,684 {\an8}Kaunis kuva kiehtoo kaikkia kaupunkilaisia. 83 00:05:08,684 --> 00:05:10,769 Sinusta on tullut kuuluisuus. 84 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 En sanoisi niin. 85 00:05:12,855 --> 00:05:16,149 Kuva otettiin Harlemissa First Dominion Churchissä, 86 00:05:16,149 --> 00:05:18,861 jota johtaa pastori Eric Turner. 87 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 {\an8}Hänet tunnetaan yhteisöaktivismista ja johtajuudesta. 88 00:05:21,989 --> 00:05:23,365 Kyllä vain. 89 00:05:23,365 --> 00:05:27,244 Oliko teillä aiemmin romanttinen suhde? 90 00:05:29,079 --> 00:05:30,497 Abby, mennyt on mennyttä. 91 00:05:31,874 --> 00:05:34,626 Hyvä on. Puhutaan huomisen väittelystä. 92 00:05:35,335 --> 00:05:39,173 Isoäitisi oli todella hyvä väittelijä. 93 00:05:39,173 --> 00:05:40,299 Aivan. 94 00:05:40,299 --> 00:05:43,844 Muistan yhä, kun hän laittoi Rush Limbaugh'n pyytämään anteeksi. 95 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Hän oli vaikuttava. 96 00:05:45,888 --> 00:05:48,557 Mitä sinä haluat saavuttaa? 97 00:05:48,557 --> 00:05:53,437 Et kongressiedustajan lapsenlapsena vaan itsenäsi, Adriana Washingtonina? 98 00:05:56,690 --> 00:06:00,235 Se selviää huomenillalla. 99 00:06:03,697 --> 00:06:05,282 Hienoa. 100 00:06:06,783 --> 00:06:09,453 Jalkasi on vahvistunut paljon. 101 00:06:10,704 --> 00:06:13,207 Todella hienoa. Tuntuuko se vahvemmalta? 102 00:06:13,957 --> 00:06:15,876 - Tuntuu. - Hienoa. Oikein hyvä. 103 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Et tarvitse minua enää. 104 00:06:17,377 --> 00:06:20,214 Autan tietenkin, jos tarvitset jotain. 105 00:06:20,214 --> 00:06:23,300 On hyvä tehdä omia juttuja ja olla itsenäinen. 106 00:06:23,300 --> 00:06:25,844 Kuten auton ajaminen myöhemmin, 107 00:06:25,844 --> 00:06:29,014 nurmikon leikkaaminen - 108 00:06:31,266 --> 00:06:32,726 tai omassa sängyssä nukkuminen. 109 00:06:33,977 --> 00:06:38,774 Voit toki nukkua väliaikaisesti Shayn luona - 110 00:06:39,691 --> 00:06:44,279 mutta olet nukkunut siellä pitkään ja on hyvä olla oman perheen kanssa. 111 00:06:45,322 --> 00:06:49,326 John-setä ja minä olemme perhettäsi. 112 00:06:53,288 --> 00:06:57,501 Jos tästä tulee kotisi, sinun on nukuttava kotona. 113 00:06:58,877 --> 00:07:01,880 Eli täällä. 114 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Tässä talossa. 115 00:07:09,555 --> 00:07:11,390 Onko tästä jo päätetty? 116 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 On. 117 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 Päättikö Lacey säännöstä, ja sinä hyväksyit sen? 118 00:07:19,690 --> 00:07:24,194 Kyllä. Mitä olisin tehnyt? Olen 12-vuotias. 119 00:07:24,695 --> 00:07:25,946 Puhuiko hän paljon? 120 00:07:25,946 --> 00:07:28,115 Puhui. Mistä tiesit? 121 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Hän valitti kerran äidilleni kuistimme tuulikelloista. 122 00:07:30,993 --> 00:07:32,369 Hän oli täysin oikeassa. 123 00:07:32,369 --> 00:07:34,663 Kuisti näytti buddhalaiselta temppeliltä. 124 00:07:34,663 --> 00:07:38,208 Hän alkoi puhua kovasti ja näytti tältä. 125 00:07:39,459 --> 00:07:40,502 Juuri niin. 126 00:07:40,502 --> 00:07:44,047 Jos Lacey käyttäytyy siten, hän on varmasti hyvin tosissaan. 127 00:07:44,047 --> 00:07:46,008 Aivan. Niin taitaa olla. 128 00:07:47,384 --> 00:07:48,552 Hän on tosissaan. 129 00:07:48,552 --> 00:07:49,636 Niin on. 130 00:07:50,596 --> 00:07:53,307 Googlasin kuitissa olevan osoitteen. 131 00:07:53,974 --> 00:07:56,810 Se on noin kymmenen korttelin päässä perheesi asunnosta. 132 00:07:56,810 --> 00:07:59,104 Jos lähdemme perjantaina koulusta aikaisin, 133 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 - ehdimme... - En mene sinne. 134 00:08:00,606 --> 00:08:03,192 Sanoin jo, ettei veljelläni ollut tyttöystävää. 135 00:08:03,192 --> 00:08:06,236 - Selvä. Mikä teoriasi on? - Enpä tiedä. Sitä ei ole. 136 00:08:06,236 --> 00:08:08,614 Tämä on minun elämäni, ei sinun. 137 00:08:08,614 --> 00:08:12,034 Miksi kaikki elämäni yksityiskohdat ovat sinulle kuin pakkomielle? 138 00:08:14,203 --> 00:08:15,954 Arvaa mitä. Yritin auttaa. 139 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 - En halunnut... - Täytyy harjoitella. 140 00:08:21,502 --> 00:08:23,212 - En halunnut... - Oikeasti. Mene! 141 00:08:35,890 --> 00:08:38,477 - Ilahduin soitostasi. - Niin. 142 00:08:39,770 --> 00:08:41,813 On hienoa käydä hyvällä lounaalla - 143 00:08:41,813 --> 00:08:43,065 tyttären kanssa. 144 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 Miten Losissa meni? 145 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 Ihan hyvin. 146 00:08:52,282 --> 00:08:55,953 Täytyy selvittää talousasioita. 147 00:08:56,662 --> 00:08:59,540 Puhun niistä sinulle myöhemmin. 148 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 Onko kaikki kunnossa? 149 00:09:00,624 --> 00:09:03,043 On. Ei ole syytä huoleen. 150 00:09:03,043 --> 00:09:05,212 - Selvitän asiaa yhä. - Hyvä on. 151 00:09:05,212 --> 00:09:09,508 En kuitenkaan halua ajatella sitä. Haluan nauttia tästä hetkestä kanssasi. 152 00:09:09,508 --> 00:09:12,594 Aivan. Olen miettinyt samaa viime aikoina. 153 00:09:12,594 --> 00:09:16,431 On unohdettava kaikki turha hevonpaska - 154 00:09:16,431 --> 00:09:18,475 ja elettävä elämää. 155 00:09:19,393 --> 00:09:20,853 - Juuri niin. - Niin. 156 00:09:20,853 --> 00:09:23,146 - Seuraaville lounaillemme. - Selvä. 157 00:09:27,943 --> 00:09:30,279 Olen miettinyt asiaa. 158 00:09:31,196 --> 00:09:34,199 Haluan matkustaa. 159 00:09:36,743 --> 00:09:39,079 - Hienoa. Minäkin haluan. - Niin. 160 00:09:39,079 --> 00:09:41,331 - Isäsi haluaisi meidän matkustavan. - Tiedän. 161 00:09:41,331 --> 00:09:43,375 Ehkä voisimme lähteä kahdestaan - 162 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Alaskan-risteilylle. 163 00:09:44,960 --> 00:09:47,129 Varmasti jossain vaiheessa. 164 00:09:47,129 --> 00:09:50,424 En kuitenkaan suunnitellut sitä. 165 00:09:51,258 --> 00:09:56,346 Haluan jättää koulun ja matkustaa yksin. 166 00:09:57,222 --> 00:09:58,640 Olkaa hyvät. 167 00:09:58,640 --> 00:10:02,436 - Kiitos. Katso. Upeaa. - Aivan. 168 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Wagyu-lihaa. 169 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 Jättäisitkö koulun? 170 00:10:07,858 --> 00:10:08,942 - Kyllä. - Milloin? 171 00:10:08,942 --> 00:10:11,445 Nyt heti. Mahdollisimman pian. 172 00:10:14,698 --> 00:10:16,575 Minne menisit? 173 00:10:16,575 --> 00:10:18,327 Maailmanympärysmatkalle. Kaikkialle. 174 00:10:18,327 --> 00:10:21,496 Opiskelit aina kovasti päästäksesi Barnardiin. 175 00:10:21,496 --> 00:10:24,082 Tiedän sen. Aivan. 176 00:10:24,625 --> 00:10:26,710 Tarkoitin juuri sitä hevonpaskalla. 177 00:10:26,710 --> 00:10:27,794 Tajuatko? 178 00:10:28,629 --> 00:10:29,713 Olen miettinyt asiaa. 179 00:10:29,713 --> 00:10:35,385 Ensimmäinen muistoni on, kun sinä harjoittelit kanssani - 180 00:10:35,385 --> 00:10:37,179 esikouluhaastattelua varten. 181 00:10:38,180 --> 00:10:39,932 - Enkä harjoitellut. - Kylläpäs. 182 00:10:40,516 --> 00:10:43,560 Tein sen, koska olit ujo - 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,938 - ja halusin sinun onnistuvan. - Niin. 184 00:10:45,938 --> 00:10:49,191 - Tunsin sinut... - Äiti, se oli esikoulu. 185 00:10:49,191 --> 00:10:50,943 Jatkoit aina samalla tavalla. 186 00:10:50,943 --> 00:10:54,655 Ylimääräisissä opinnoissa ja yliopistoon valmistautumisessa. 187 00:10:54,655 --> 00:10:58,242 Valmistauduin aina elämään mutten elänyt sitä koskaan. 188 00:10:58,242 --> 00:10:59,910 Tulin sellaiseksi yliopistossa. 189 00:10:59,910 --> 00:11:01,787 Keskityn arvosanoihin enkä opi mitään. 190 00:11:01,787 --> 00:11:04,873 Päädyn työhön, jossa olen onneton, ja avioliittoon, joka väljähtää. 191 00:11:04,873 --> 00:11:07,918 Haluan hypätä oravanpyörästä heti paikalla. 192 00:11:09,086 --> 00:11:11,755 Selvä, mutta kyse on sinun elämästäsi. 193 00:11:12,464 --> 00:11:13,715 Tämä on tulevaisuutesi. 194 00:11:14,800 --> 00:11:20,514 Isäsi teki paljon töitä, jotta voisit kouluttautua. 195 00:11:20,514 --> 00:11:24,184 Minä pyrin samaan, maksoi, mitä maksoi. 196 00:11:25,519 --> 00:11:27,396 Haluan, että suoritat opinnot. 197 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 Isäsi tukisi minua, jos hän olisi täällä. 198 00:11:32,276 --> 00:11:33,485 Tuossa ei ole järkeä. 199 00:11:34,736 --> 00:11:36,280 Isäsi ei kieltänyt sinulta mitään. 200 00:11:36,280 --> 00:11:39,074 - Jonkun oli oltava vanhempi. - Isä uskoi minuun. 201 00:11:39,074 --> 00:11:40,701 Minäkin uskon. 202 00:11:41,451 --> 00:11:43,871 Kadun kovasti, etten käynyt yliopistoa. 203 00:11:43,871 --> 00:11:46,248 - Haluan sinulle enemmän. - Mene sitten yliopistoon. 204 00:11:46,874 --> 00:11:50,085 Haluaisin, että suoritat lukukauden. 205 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 En tiedä, miten onnistuisin. 206 00:11:51,920 --> 00:11:54,590 En pysty ajattelemaan enkä nukkumaan. Olen turta. 207 00:11:54,590 --> 00:11:56,925 Ystäväni eivät tiedä, mitä koen. 208 00:11:57,426 --> 00:11:58,802 Haluaisin olla kaltaisesi. 209 00:11:58,802 --> 00:12:02,639 Kunpa voisin vain herätä aamulla, meikata kasvoni - 210 00:12:02,639 --> 00:12:06,518 ja elää elämääni noin vain. En kuitenkaan pysty siihen. 211 00:12:06,518 --> 00:12:10,480 Minun on tehtävä tämä. Lähden matkalle, ja sinun on tuettava minua. 212 00:12:13,108 --> 00:12:16,236 En usko voivani vain herätä ja meikata ja elää elämää kepeästi. 213 00:12:17,988 --> 00:12:19,489 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 214 00:12:19,489 --> 00:12:21,700 Sanoit niin, ja se oli loukkaavaa. 215 00:12:21,700 --> 00:12:23,202 Älä sano sellaista enää. 216 00:12:24,161 --> 00:12:25,162 Selvä. 217 00:12:31,835 --> 00:12:33,253 Minusta tämä on virhe. 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,507 Tämä ei ole mielestäni oikein, 219 00:12:37,841 --> 00:12:41,803 mutta rakastan ja tuen sinua, mitä päätätkään. 220 00:13:03,492 --> 00:13:05,869 {\an8}hyvää yötä, typerys 221 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 Hei. 222 00:13:39,319 --> 00:13:40,445 Mikset ole Shayn luona? 223 00:13:41,864 --> 00:13:44,116 Lacey-täti käski minun nukkua kotona. 224 00:13:47,619 --> 00:13:48,829 Selvä. 225 00:13:51,623 --> 00:13:53,000 Miksi olet hereillä? 226 00:13:58,380 --> 00:14:03,093 Joskus tuntuu, että lentokone on yhä niityllä - 227 00:14:06,054 --> 00:14:10,017 eikä se lakkaa koskaan palamasta. 228 00:14:13,478 --> 00:14:14,897 Aivan. Ymmärrän sinua. 229 00:14:34,416 --> 00:14:38,670 Tiedäthän, ettei kone ole siellä enää? Paikka on siivottu. Se on vain niitty. 230 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 Enpä tiedä. Ajatus on ehkä hullu, 231 00:14:42,216 --> 00:14:47,971 mutta voisin mennä Coloradoon - 232 00:14:48,555 --> 00:14:50,891 ja ottaa kuvia niitystä, 233 00:14:50,891 --> 00:14:52,935 niin näkisit, että se on siivottu. 234 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 Auttaisiko se? 235 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Voisitko tehdä niin? 236 00:14:59,066 --> 00:15:00,067 Tietenkin. 237 00:15:02,277 --> 00:15:03,278 Autan sinua. 238 00:15:19,294 --> 00:15:20,546 Miten löysit minut? 239 00:15:21,088 --> 00:15:22,506 Becks koulutti minut hyvin. 240 00:15:23,048 --> 00:15:25,801 Olen nykyisin oikein hyvä piiloleikissä. Ole hyvä. 241 00:15:27,219 --> 00:15:29,429 - Kiitos. - Eipä kestä. 242 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 Etkö ole ollut naimisissa? 243 00:15:44,695 --> 00:15:47,447 Etkö ole ollut suhteessa? 244 00:15:49,575 --> 00:15:52,619 Olin, mutta se ei toiminut. 245 00:15:54,413 --> 00:15:55,414 Olen pahoillani. 246 00:15:58,000 --> 00:16:00,377 Olitko sinä papin kanssa? 247 00:16:01,170 --> 00:16:02,296 Se on mennyttä. 248 00:16:02,838 --> 00:16:04,381 - Ymmärrän. - Niin. 249 00:16:06,717 --> 00:16:09,928 Mene lepäämään. Huomenna on tärkeä päivä. 250 00:16:09,928 --> 00:16:11,513 Haluatko mennä sijastani? 251 00:16:12,848 --> 00:16:14,266 Se varmaan huomattaisiin. 252 00:16:15,517 --> 00:16:17,436 - Pärjäät hienosti. - Niin varmaan. 253 00:16:17,436 --> 00:16:19,229 Olit aamulla hyvin vaikuttava. 254 00:16:19,229 --> 00:16:20,772 Kuulit Abbyn sanat. 255 00:16:21,398 --> 00:16:24,359 Minua pidetään vain kongressiedustaja Washingtonin lapsenlapsena. 256 00:16:24,860 --> 00:16:25,944 Entä sitten? 257 00:16:26,528 --> 00:16:29,656 En tiedä, miten voin vakuuttaa ihmiset muusta. 258 00:16:29,656 --> 00:16:31,658 Olen varsinainen teeskentelijä. 259 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 Kuulostat hyvältä poliitikolta. 260 00:16:34,870 --> 00:16:36,663 Selvä. En ole poliitikko. 261 00:16:36,663 --> 00:16:40,125 En ole. Tätä mahdollisuutta tarjottiin minulle. 262 00:16:41,251 --> 00:16:42,586 En ansainnut sitä - 263 00:16:43,754 --> 00:16:44,838 kuten isoäitini. 264 00:16:47,257 --> 00:16:50,010 - En halua tuottaa hänelle pettymystä. - Hei. 265 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 Et sinä tuotakaan. 266 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 - Tuota... - Olet ainutlaatuinen. 267 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Anteeksi. 268 00:17:06,568 --> 00:17:08,403 PASTORI ERIC TURNER 269 00:17:12,406 --> 00:17:13,617 Keksit kyllä, mitä sanoa. 270 00:17:25,753 --> 00:17:28,464 - Lähdetkö Coloradoon? - Kyllä vain. 271 00:17:28,966 --> 00:17:30,175 Tänäänkö? 272 00:17:31,051 --> 00:17:34,054 - Ottamaan kuvan niitystä? - Kyllä. 273 00:17:36,139 --> 00:17:40,477 En ymmärrä. Tuo on hullua. Meillä ei ole siihen varaa. 274 00:17:41,311 --> 00:17:42,563 Poika tarvitsee jotain, 275 00:17:42,563 --> 00:17:45,899 emmekä me auta häntä. Me vain piilotamme kirjeet. 276 00:17:45,899 --> 00:17:48,569 Minä en halua enää pitkittää asiaa. 277 00:17:48,569 --> 00:17:50,445 - Haluan auttaa häntä. - Selvä. 278 00:17:50,445 --> 00:17:51,947 Autan häntä tällä tavalla. 279 00:17:53,198 --> 00:17:56,285 Käytän lentopisteitä. Ne ovat menossa umpeen. 280 00:17:56,285 --> 00:17:58,996 En välitä pisteistä. Yritän vain ymmärtää. 281 00:17:58,996 --> 00:18:00,664 - Pyysikö hän tätä? - En tiedä. 282 00:18:00,664 --> 00:18:02,666 Kieltäytyikö hän nukkumasta Shayn luona? 283 00:18:03,166 --> 00:18:05,502 Älä tee tätä, koska olet vihainen. 284 00:18:05,502 --> 00:18:09,173 En ole vihainen. Tiedät vain, mitä mieltä olen. 285 00:18:09,173 --> 00:18:12,843 Pojan on saatava nukkua, missä haluaa. Hän palaa vielä tännekin. 286 00:18:13,427 --> 00:18:14,636 En ole samaa mieltä. 287 00:18:14,636 --> 00:18:16,513 Vedit häneltä maton jalkojen alta. 288 00:18:16,513 --> 00:18:19,016 Kysyitkö, mitä hän ajattelee? 289 00:18:19,016 --> 00:18:20,642 Hän ei päätä. Hän on 12-vuotias. 290 00:18:20,642 --> 00:18:24,897 - Jonkun on asetettava rajat... - Hän ei ole kuka tahansa lapsi. 291 00:18:24,897 --> 00:18:26,440 - Tiedän sen. - Tiedätkö? 292 00:18:26,440 --> 00:18:28,400 Hän nukkui täällä yhden yön - 293 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 ja alkoi nähdä hirveitä painajaisia onnettomuudesta. 294 00:18:32,487 --> 00:18:34,114 Onko se minun syytäni? 295 00:18:36,658 --> 00:18:37,659 Ei. 296 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 Ei tietenkään. Minä vain... 297 00:18:42,289 --> 00:18:44,041 Voi pahus. Tämä on vaikeaa. 298 00:18:46,877 --> 00:18:48,337 Tähän ei ole ohjeita. 299 00:18:53,133 --> 00:18:54,134 Täytyy mennä. 300 00:19:40,681 --> 00:19:43,058 Anteeksi. Olen vain hieman sekaisin. 301 00:19:43,058 --> 00:19:44,476 Niinpä. 302 00:19:44,476 --> 00:19:46,311 Tämä on hyvä ohjelma. 303 00:19:46,311 --> 00:19:48,564 On hyvä, että etenen vaiheittain. 304 00:19:48,564 --> 00:19:50,774 Käyn enemmän kokouksissa, ja kaikki sujuu hyvin. 305 00:19:50,774 --> 00:19:53,151 - En voi. - Amanda. Älä! 306 00:20:33,942 --> 00:20:35,027 Hei, Shay. 307 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 Hei, nti Curtis. 308 00:20:41,116 --> 00:20:42,201 Onko kaikki hyvin? 309 00:20:44,578 --> 00:20:48,665 On. Vietkö minut tänään? Jalkaani sattuu hieman. 310 00:20:48,665 --> 00:20:49,791 Toki. 311 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 Haluatko kyydin, Shay? 312 00:20:52,294 --> 00:20:53,670 Ei kiitos. 313 00:21:00,886 --> 00:21:03,388 YLÄKOULU JA LUKIO 314 00:21:10,187 --> 00:21:11,980 Onko teillä kaikki hyvin? 315 00:21:14,983 --> 00:21:16,276 Kyllä. 316 00:21:19,404 --> 00:21:21,406 Setäsi kertoi painajaisestasi. 317 00:21:22,115 --> 00:21:23,283 Olen pahoillani. 318 00:21:24,576 --> 00:21:27,788 Jos haluat puhua siitä tai... 319 00:21:27,788 --> 00:21:31,333 - Menetkö tänään kaupunkiin? - Menen. Ryhmän takia. 320 00:21:31,834 --> 00:21:34,294 Haenko sinulle myyntivaunusta keksejä - 321 00:21:34,294 --> 00:21:36,380 - tai jotain? - Voinko tulla mukaan? 322 00:21:37,256 --> 00:21:38,715 Sinulla on koulua. 323 00:21:38,715 --> 00:21:41,051 Niin on, mutta haluaisin kovasti kaupunkiin. 324 00:21:44,304 --> 00:21:46,098 Hyvä on. Ilmoitan sinut sairaaksi. 325 00:21:46,098 --> 00:21:48,433 Voit tulla mukaan ja tehdä läksyt odottaessasi. 326 00:21:48,433 --> 00:21:51,979 - Sinulle löytyy sieltä varmasti paikka. - Voinko mennä Central Parkiin? 327 00:21:51,979 --> 00:21:54,147 - Edward. - Tunnen sen kuin omat taskuni. 328 00:21:54,147 --> 00:21:57,609 En pidä ajatuksesta, että olet puistossa yksin. 329 00:22:00,362 --> 00:22:02,656 Sanoit, että minun pitäisi toimia myös yksin. 330 00:22:05,367 --> 00:22:06,451 Olla itsenäinen. 331 00:22:10,163 --> 00:22:10,998 Annatko luvan? 332 00:22:16,253 --> 00:22:17,254 Hyvä on. 333 00:22:34,229 --> 00:22:37,107 Olemme saaneet hyvin tarkat ohjeet. 334 00:22:37,107 --> 00:22:39,026 Tämä tahra on puhdistettava... 335 00:22:41,486 --> 00:22:42,946 Punainen ei ole sinun värisi. 336 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 Ovatko nuo minulle? 337 00:22:49,369 --> 00:22:51,747 Onko Adriana täällä? Tulin toivottamaan onnea. 338 00:22:51,747 --> 00:22:52,956 Ei hän ole. 339 00:22:54,082 --> 00:22:56,752 - Voin antaa ne hänelle. - Sinulla on kädet täynnä. 340 00:22:57,461 --> 00:22:59,880 Jätän ne alakertaan. Minulla on avain. 341 00:23:02,758 --> 00:23:03,759 Te kaksi... 342 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 Oletteko läheisiä? 343 00:23:13,727 --> 00:23:17,606 Olen pahoillani siskostasi. Minäkin suren. 344 00:23:19,900 --> 00:23:21,193 Rose kasvatti minut. 345 00:23:22,653 --> 00:23:24,363 - Kongressiedustaja Washington? - Niin. 346 00:23:25,364 --> 00:23:28,659 Hän opetti minut ajamaan pyörällä ja huolehti minusta. 347 00:23:32,412 --> 00:23:34,414 Hän kuulostaa hyvin erityiseltä naiselta. 348 00:23:34,414 --> 00:23:35,499 Niin hän olikin. 349 00:23:37,960 --> 00:23:40,337 - Kuulin, että palaat pian Ghanaan. - Aivan. 350 00:23:40,838 --> 00:23:42,589 Täytyy palata yritykseni pariin. 351 00:23:43,382 --> 00:23:44,800 - Mitä teet työksesi? - Minun - 352 00:23:45,384 --> 00:23:48,554 yritykseni välittää siirrettäviä vessoja. Se on Länsi-Afrikan suurin. 353 00:23:49,263 --> 00:23:51,223 - Vaikuttavaa. - Kiitos. 354 00:23:53,392 --> 00:23:55,519 Minulla on tuttuja ulkoministeriössä. 355 00:23:55,519 --> 00:23:58,522 Soitan mielelläni pari puhelua ja vauhditan asioita. 356 00:24:00,107 --> 00:24:01,984 - Olet hyvin auttavainen. - Eipä kestä. 357 00:24:02,985 --> 00:24:05,028 Saatan joskus tarvita siirrettävää vessaa. 358 00:24:08,740 --> 00:24:10,158 Miten menee? 359 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 Nouto Adriana Washingtonilta. 360 00:24:12,160 --> 00:24:15,664 Aivan. Tämä tahra on puhdistettava. 361 00:24:15,664 --> 00:24:17,332 Mukavaa päivää. Kiitos. 362 00:24:18,542 --> 00:24:19,710 Ota tämäkin. 363 00:24:37,311 --> 00:24:38,520 Menetkö sisään? 364 00:24:43,025 --> 00:24:44,651 En taida pystyä tänään. 365 00:24:48,155 --> 00:24:49,364 Onko kaikki hyvin? 366 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Ei. 367 00:24:56,038 --> 00:24:57,080 Voinko tehdä jotain? 368 00:25:03,545 --> 00:25:05,005 Drinkki tulisi tarpeeseen. 369 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 - Tässä paikassa. - Tässäkö? 370 00:25:10,719 --> 00:25:12,095 - Niin. - Selvä. 371 00:25:13,138 --> 00:25:15,891 Nähdäänkö klo 16.30? 372 00:25:17,309 --> 00:25:20,020 - Nähdään. - Selvä. Merkitsen paikan. 373 00:25:22,064 --> 00:25:23,690 - Selvä. - Soita tai lähetä viesti, 374 00:25:23,690 --> 00:25:25,692 jos tarvitset jotain. 375 00:25:25,692 --> 00:25:28,737 Hyvä on. Klo 16.30. Selvä. 376 00:26:06,942 --> 00:26:09,695 - Nimi? - Adler. Numero 204. 377 00:26:24,585 --> 00:26:27,004 - Ole hyvä. Ei ongelmaa. - Selvä. Kiitos. 378 00:27:49,211 --> 00:27:50,462 Voinko auttaa? 379 00:27:52,506 --> 00:27:54,007 Tunsitko veljeni? 380 00:27:54,800 --> 00:27:56,093 - Eddie. - Tunsitko? 381 00:27:56,093 --> 00:27:57,970 Mahira, onko kaikki hyvin? 382 00:27:57,970 --> 00:27:59,638 On kyllä, eno! Siivoan tämän! 383 00:27:59,638 --> 00:28:03,225 Onko nimesi Mahira? Olitko hänen tyttöystävänsä? 384 00:28:03,225 --> 00:28:05,018 - Puhu hiljaa. - Olitko? 385 00:28:06,270 --> 00:28:08,105 - Kysy appelsiineista. - Mitä? 386 00:28:08,105 --> 00:28:10,566 Appelsiinit ovat hyvin tuoreita. Ne saapuivat juuri. 387 00:28:10,566 --> 00:28:12,192 Haen niitä sinulle. 388 00:28:12,693 --> 00:28:15,571 En välitä niistä. En halua typeriä appelsiinejasi. 389 00:28:15,571 --> 00:28:17,155 Selitän kyllä. Ole hiljaa. 390 00:28:17,155 --> 00:28:19,741 Miksi olisin? Mitä salailet? 391 00:28:19,741 --> 00:28:22,619 - Mitä helvettiä tapahtuu? - Ole hiljaa! 392 00:28:24,997 --> 00:28:26,248 Olen pahoillani. 393 00:28:27,124 --> 00:28:28,917 Miksi seurasit minua kauppaan? 394 00:28:29,835 --> 00:28:33,755 - Onko kaikki hyvin? - Olen tulossa! 395 00:28:35,132 --> 00:28:37,509 Lähde täältä. Onko selvä? Olen tosissani. 396 00:28:52,774 --> 00:28:53,775 Odota. 397 00:29:04,328 --> 00:29:07,873 Aikaa on vielä pari minuuttia. Kuka haluaa puhua? 398 00:29:13,170 --> 00:29:15,631 Minä voin puhua tänään. 399 00:29:17,883 --> 00:29:19,259 Mieheni valehteli minulle. 400 00:29:23,180 --> 00:29:26,725 Hän menetti työnsä ja kaikki rahamme muttei kertonut siitä minulle. 401 00:29:27,267 --> 00:29:29,478 Hän varmaan häpesi sitä. 402 00:29:32,856 --> 00:29:34,358 Kyse on kuitenkin - 403 00:29:36,527 --> 00:29:40,739 muusta kuin rahasta. Tiedän, että voin selvittää - 404 00:29:42,699 --> 00:29:43,700 raha-asiat. 405 00:29:51,083 --> 00:29:55,337 Hän eli kaksoiselämää. 406 00:29:57,422 --> 00:30:01,093 Hänellä oli asunto Los Angelesissa. 407 00:30:03,220 --> 00:30:08,267 En tiedä, mitä muuta siellä tapahtui. 408 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 Aloimme seurustella 17-vuotiaina. 409 00:30:23,782 --> 00:30:25,200 Aikamoista. 17-vuotiaina. 410 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 En siis tiedä, mitä ajatella. 411 00:30:36,003 --> 00:30:37,004 On surua - 412 00:30:40,090 --> 00:30:42,426 ja nöyryytyksen tunnetta. 413 00:30:45,220 --> 00:30:47,556 Ja raivoa. 414 00:30:47,556 --> 00:30:50,934 Tämä on liikaa. Voi vittu! 415 00:30:55,981 --> 00:30:59,067 Menetin aviomieheni ja parhaan ystäväni. 416 00:31:02,404 --> 00:31:03,947 Rakastan häntä yhä. 417 00:31:06,033 --> 00:31:09,453 Tunnen kuitenkin, että hän vei minulta elämäni. 418 00:31:15,375 --> 00:31:17,252 Kunpa en olisi saanut tietää tästä. 419 00:31:23,133 --> 00:31:24,259 Kunpa en tietäisi. 420 00:31:29,890 --> 00:31:31,892 Hienoa. Ensi tiistai sopii. 421 00:31:31,892 --> 00:31:33,727 Hei, soitan sinulle pian. 422 00:31:34,853 --> 00:31:36,188 Tule sisään. 423 00:31:36,188 --> 00:31:38,565 Kiitos kukista. Ne ovat kauniit. 424 00:31:38,565 --> 00:31:39,775 Eipä kestä. 425 00:31:41,026 --> 00:31:42,277 Puhuisin viime kerrasta. 426 00:31:43,779 --> 00:31:45,030 Tunteeni ovat pinnassa. 427 00:31:45,030 --> 00:31:47,241 Olin haavoittuvainen, ja oli hyvä tavata sinut. 428 00:31:47,824 --> 00:31:49,952 En kuitenkaan halua, että käsität väärin. 429 00:31:50,661 --> 00:31:51,912 Tästä ei tule mitään. 430 00:31:53,580 --> 00:31:55,457 - Selvä. - Hienoa. 431 00:31:57,042 --> 00:31:59,878 Tulitko tänne pitkä matkan - 432 00:31:59,878 --> 00:32:03,090 puolitoista tuntia ennen elämäsi tärkeintä esiintymistä - 433 00:32:03,590 --> 00:32:06,051 kertoaksesi, ettet halua suudella minua enää? 434 00:32:07,761 --> 00:32:08,762 Kyllä vain. 435 00:32:12,099 --> 00:32:13,225 Onnea matkaan illalla. 436 00:32:15,102 --> 00:32:16,311 Kiitos. 437 00:32:23,986 --> 00:32:26,488 Dee Dee. Halusin vain... 438 00:32:26,488 --> 00:32:29,825 - Olit hyvin rohkea. - Voi luoja. Onko meikkini levinnyt? 439 00:32:29,825 --> 00:32:32,244 - Ei. - Tässä iässä ei pitäisi itkeä päivällä. 440 00:32:32,744 --> 00:32:34,580 - Näytät upealta. - Jestas. 441 00:32:35,581 --> 00:32:37,040 Miten lounas Zoen kanssa sujui? 442 00:32:38,292 --> 00:32:39,501 Oikein mukavasti. 443 00:32:39,501 --> 00:32:41,211 - Hyvä. - Kiitos kysymästä. 444 00:32:42,337 --> 00:32:45,507 Minulla on pian ultraäänitutkimus. 445 00:32:45,507 --> 00:32:49,511 - Näetkö vauvan? - Kyllä, mutta se on rakenneultra. 446 00:32:50,012 --> 00:32:51,513 - Minua jännittää hieman. - Aivan. 447 00:32:51,513 --> 00:32:54,183 - Siinä tutkitaan sydän... - Aivan. 448 00:32:54,183 --> 00:32:56,143 ...luut ja kaikki. Kämppikseni oli tulossa, 449 00:32:56,143 --> 00:32:58,979 mutta hänet kutsuttiin töihin viime hetkellä. 450 00:32:58,979 --> 00:33:01,815 Sinulla on varmasti paljon kiireitä. 451 00:33:02,399 --> 00:33:03,609 - Halusin vain... - Niin. 452 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 - ...kertoa siitä. - Aivan. Olen pahoillani. 453 00:33:08,989 --> 00:33:09,990 Minä vain... 454 00:33:12,367 --> 00:33:14,786 Anteeksi, Linda. En voi olla sinun äitisi. 455 00:33:16,121 --> 00:33:19,041 - Voi luoja. Anteeksi. Et niin. - En tarkoita, 456 00:33:19,041 --> 00:33:20,709 - että sanoit... - Niin. 457 00:33:20,709 --> 00:33:24,087 - Minusta vain tuntuu... - Se ei haittaa. 458 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 Älä huoli. 459 00:33:27,132 --> 00:33:29,510 - Selvä. Anteeksi. - Älä. 460 00:33:29,510 --> 00:33:34,014 Sinä ja vauva pärjäätte varmasti hyvin. 461 00:33:36,683 --> 00:33:37,684 Kiitos. 462 00:33:42,606 --> 00:33:44,149 OLUT JA VISKI KAHDEKSAN DOLLARIA 463 00:33:46,693 --> 00:33:49,154 TIETOVISA KESKIVIIKKOISIN KÄTEISPALKINTO 464 00:34:09,174 --> 00:34:12,219 - Mitä saisi olla? - Kevytolut. 465 00:34:14,054 --> 00:34:16,014 - Hei, voinko kysyä jotain? - Anna tulla. 466 00:34:16,723 --> 00:34:19,184 Tiedätkö, missä lentokone syöksyi maahan? 467 00:34:19,184 --> 00:34:20,518 New Yorkista tullut. 468 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 En. Pahoittelut. 469 00:34:28,443 --> 00:34:29,485 Kiitos. 470 00:34:37,828 --> 00:34:41,331 Osaatteko te onnettomuuspaikalle? 471 00:34:44,083 --> 00:34:45,210 Oletko podcastaaja? 472 00:34:45,960 --> 00:34:47,254 En. 473 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 Autan ystävää. 474 00:34:50,632 --> 00:34:53,260 Voisitko kunnioittaa meitä ja kuolleita? 475 00:34:53,260 --> 00:34:55,512 Tänne tulee satoja ihmisiä. 476 00:34:55,512 --> 00:34:57,514 Ei ole nähtävää. Mene kotiin. 477 00:34:58,974 --> 00:34:59,975 Aivan. 478 00:35:05,856 --> 00:35:07,232 Miksi haluat mennä sinne? 479 00:35:10,611 --> 00:35:12,154 Sukulaispoikani jäi eloon. 480 00:35:18,869 --> 00:35:20,162 Vien sinut. 481 00:35:25,042 --> 00:35:26,084 Vien sinut. 482 00:35:35,177 --> 00:35:36,178 Tule. 483 00:35:45,020 --> 00:35:49,900 Hei, emme pääse sinne tuolla. Tule kanssani. 484 00:35:52,361 --> 00:35:53,195 Tule. 485 00:36:17,261 --> 00:36:21,056 - Oletko kihloissa? - Olen. 486 00:36:21,807 --> 00:36:24,351 Sinun ei tarvitse tulla syömään kanssamme. 487 00:36:24,351 --> 00:36:28,063 - Hän haluaa vain auttaa. - Hän on upea. 488 00:36:29,273 --> 00:36:30,566 Onnittelut. 489 00:36:32,818 --> 00:36:35,946 - Olet varmasti innoissasi häistä. - Niin. 490 00:36:37,155 --> 00:36:39,283 En ole morsian. 491 00:36:40,951 --> 00:36:42,911 Häiden suunnittelu on hirveää. 492 00:36:44,830 --> 00:36:48,000 Äitini on siitä hyvin innoissaan. 493 00:36:48,000 --> 00:36:51,670 Se tekee hyvää kaiken hänen kokemansa jälkeen. 494 00:36:55,757 --> 00:36:58,218 - Mitä? Sano. - Ei mitään. 495 00:37:00,512 --> 00:37:04,433 Brentin kertoman perusteella tämä on hyvin sinun tapaistasi. 496 00:37:04,433 --> 00:37:07,477 Mitä tarkoitat? 497 00:37:08,312 --> 00:37:12,566 En tiedä. Olet äidin kultapoika, 498 00:37:13,233 --> 00:37:15,777 joka tekee kaiken miellyttääkseen vanhempiaan. 499 00:37:17,404 --> 00:37:19,573 En mene naimisiin siksi. 500 00:37:19,573 --> 00:37:21,992 Jos menisit, se olisi tavallaan ylvästä. 501 00:37:21,992 --> 00:37:23,410 En kuitenkaan mene. 502 00:37:25,078 --> 00:37:26,872 Selvä. Anteeksi. 503 00:37:38,342 --> 00:37:39,343 Entä sinä? 504 00:37:41,553 --> 00:37:42,679 Miten pärjäät? 505 00:37:45,390 --> 00:37:47,851 En kovin hyvin. 506 00:37:49,645 --> 00:37:50,729 Aivan. 507 00:37:52,231 --> 00:37:53,315 En minäkään. 508 00:37:59,446 --> 00:38:00,864 Hei, mitä tapahtui aiemmin? 509 00:38:05,494 --> 00:38:08,580 NTSB löysi tämän koneen hylystä. 510 00:38:10,082 --> 00:38:12,084 - Se on... - Kihlasormukseni. 511 00:38:16,922 --> 00:38:20,509 Brent ja minä riitelimme kovasti, ennen kuin vein hänet kentälle. 512 00:38:27,891 --> 00:38:29,935 Se oli hyvin julmaa. 513 00:38:31,228 --> 00:38:32,771 Tuskin kuitenkaan kovin vakavaa. 514 00:38:33,814 --> 00:38:38,402 Et ymmärrä. Sanoin kaikenlaista. 515 00:38:40,279 --> 00:38:43,490 Hän halusi minun käyttävän sormusta, kunnes hän palaisi. 516 00:38:46,994 --> 00:38:48,954 Kaikki sanovat typeryyksiä. 517 00:38:52,124 --> 00:38:53,458 Niin, mutta lopetin suhteen. 518 00:38:55,586 --> 00:38:57,379 Jätin hänet. 519 00:38:58,046 --> 00:38:59,339 Ja sitten hän kuoli. 520 00:39:06,513 --> 00:39:08,015 Hän sanoi aina viimeisen sanan. 521 00:39:11,185 --> 00:39:13,353 - Ole hiljaa. - Se paskiainen. 522 00:39:35,542 --> 00:39:36,585 Mitä? 523 00:39:37,503 --> 00:39:41,423 Sinulla on hänen silmänsä. 524 00:40:31,640 --> 00:40:34,101 Seuraava kysymys on nti Washingtonille. 525 00:40:34,852 --> 00:40:37,855 Tomas on elänyt Harlemissa 40 vuotta, 526 00:40:37,855 --> 00:40:39,898 ja vuokraisäntä yrittää häätää hänet. 527 00:40:39,898 --> 00:40:43,193 Alueesta on tulossa yhä keskiluokkaisempi. 528 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 Miten puutut nouseviin vuokrakustannuksiin? 529 00:40:47,739 --> 00:40:48,740 Kiitos. 530 00:40:49,741 --> 00:40:52,077 Ja kiitokset Tomasille kysymyksestä. 531 00:40:53,704 --> 00:40:55,622 Olen nähnyt naapureita häädettävän. 532 00:40:55,622 --> 00:40:59,001 Suhtaudun intohimoisesti tähän ongelmaan. 533 00:40:59,001 --> 00:41:01,253 Toimintaan tarvitaan muuta kuin intohimoa. 534 00:41:01,753 --> 00:41:03,213 Olen kiinteistökehittäjä - 535 00:41:03,213 --> 00:41:04,882 ja tiedän, mitä Tomasin on tehtävä. 536 00:41:04,882 --> 00:41:07,259 Minulla on paljon kokemusta asumispalveluista. 537 00:41:07,259 --> 00:41:10,012 Kaikella kunnioituksella, vastustajani oli avustaja. 538 00:41:10,012 --> 00:41:12,097 Hänellä ei ole ollut muuta työtä. 539 00:41:12,598 --> 00:41:15,184 Hänellä on kokemusta vain puhelimeen vastaamisesta. 540 00:41:15,184 --> 00:41:18,020 - Muistetaan säännöt. - Minä taas - 541 00:41:18,020 --> 00:41:21,648 johdin kongressiedustajan toimistoa 14 vuotta. 542 00:41:21,648 --> 00:41:22,816 Hän on oikeassa. 543 00:41:23,942 --> 00:41:25,068 Vastasin puhelimeen. 544 00:41:27,487 --> 00:41:29,156 Ja tein sen perhanan hyvin. 545 00:41:30,115 --> 00:41:31,867 On totta, 546 00:41:31,867 --> 00:41:35,454 että valmistuessani yliopistosta sain isoäidiltä työn ja asunnon. 547 00:41:36,455 --> 00:41:40,125 Se tarkoitti kuitenkin, että pääsin seuraamaan eturivistä - 548 00:41:40,125 --> 00:41:41,919 tämän vaalipiirin edun ajamista. 549 00:41:41,919 --> 00:41:43,545 Joka aamu kello viideltä - 550 00:41:43,545 --> 00:41:47,341 hän herätti minut keskustelemaan ideoista, pidin siitä tai en. 551 00:41:47,341 --> 00:41:49,092 En ole vedossa ennen aamukahvia. 552 00:41:50,636 --> 00:41:54,097 Olin siis paperilla vain avustaja. 553 00:41:55,474 --> 00:41:57,351 Opin kuitenkin parhaalta. 554 00:41:57,351 --> 00:42:02,981 Minut kasvatti nainen, joka valittiin Harlemissa 36 peräkkäisenä vuotena. 555 00:42:02,981 --> 00:42:04,233 Hänkin kasvoi täällä. 556 00:42:04,233 --> 00:42:06,276 Hän opetti minut puolustamaan teitä. 557 00:42:06,276 --> 00:42:08,820 Hän opetti toimimaan oikeuden toteutumisen puolesta - 558 00:42:08,820 --> 00:42:10,822 ja sanojensa mukaan "hoitamaan hommat". 559 00:42:11,949 --> 00:42:15,494 Isoäitini avasi tien, jotta voisin seisoa tässä tänään. 560 00:42:16,119 --> 00:42:18,622 Sitoudun vaalimaan hänen perintöään - 561 00:42:18,622 --> 00:42:20,541 paremmin kuin kukaan muu. 562 00:42:36,390 --> 00:42:37,391 Kiitos. 563 00:44:22,829 --> 00:44:23,830 Oletko kunnossa? 564 00:44:25,832 --> 00:44:27,417 Kaikki ihmishenget... 565 00:44:30,045 --> 00:44:32,339 He kaikki vain putosivat maahan. 566 00:44:41,014 --> 00:44:43,684 Jos rukoilisin, rukoilisitko kanssani? 567 00:44:49,481 --> 00:44:50,858 En ole uskovainen. 568 00:44:51,441 --> 00:44:55,362 En minäkään. En vain tiedä, miten aloittaa. 569 00:45:07,708 --> 00:45:12,087 Isä meidän, joka olet taivaissa. 570 00:45:13,839 --> 00:45:16,008 - Pyhitetty olkoon sinun nimesi. - Nimesi. 571 00:45:17,426 --> 00:45:19,052 - Tulkoon valtakuntasi. - Valtakuntasi. 572 00:45:20,762 --> 00:45:22,306 Tulkoon tahtosi. 573 00:45:24,349 --> 00:45:26,768 Niin maan päällä kuin taivaissa. 574 00:45:28,562 --> 00:45:30,939 Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme - 575 00:45:32,900 --> 00:45:35,027 ja anna meille meidän syntimme anteeksi - 576 00:45:37,738 --> 00:45:41,116 niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. 577 00:45:41,867 --> 00:45:44,203 Äläkä saata meitä kiusaukseen - 578 00:45:45,537 --> 00:45:47,289 vaan päästä meidät pahasta. 579 00:45:47,289 --> 00:45:48,498 Sinun on valtakunta, 580 00:45:49,041 --> 00:45:52,586 voima ja kunnia aina ja iankaikkisesti. 581 00:45:53,837 --> 00:45:54,838 Aamen. 582 00:46:11,146 --> 00:46:12,147 Hei! 583 00:46:13,440 --> 00:46:14,650 Millainen päiväsi oli? 584 00:46:17,528 --> 00:46:19,029 Suutuitko koskaan äidilleni? 585 00:46:23,492 --> 00:46:27,579 Jatkuvasti. 586 00:46:32,042 --> 00:46:33,335 Olen juuri nyt - 587 00:46:35,754 --> 00:46:36,964 hyvin vihainen Jordanille. 588 00:46:38,632 --> 00:46:39,675 Minä vain... 589 00:46:42,511 --> 00:46:43,720 Olen vihainen hänelle. 590 00:46:45,138 --> 00:46:51,228 Voit olla hänelle vihainen ja kuitenkin rakastaa häntä. 591 00:46:51,228 --> 00:46:53,730 Voit tuntea samanaikaisesti molempia tunteita. 592 00:46:54,356 --> 00:46:55,607 Minä ainakin tunnen. 593 00:46:59,486 --> 00:47:00,571 Kiitos. 594 00:47:02,072 --> 00:47:06,410 Halusin nukkua Shayn luona, 595 00:47:06,410 --> 00:47:09,246 koska nukuin aina Jordanin kanssa. 596 00:47:09,246 --> 00:47:10,455 Minä vain - 597 00:47:11,498 --> 00:47:13,041 halusin olla toisen nuoren kanssa. 598 00:47:14,710 --> 00:47:16,295 En halunnut suututtaa sinua. 599 00:47:21,049 --> 00:47:22,217 Edward. 600 00:47:24,178 --> 00:47:26,722 Voit nukkua, missä haluat. 601 00:47:28,473 --> 00:47:29,474 Onko selvä? 602 00:47:31,185 --> 00:47:32,186 Kiitos. 603 00:48:10,641 --> 00:48:12,142 Koeta kestää. 604 00:48:15,020 --> 00:48:16,522 Teen läksyjä. 605 00:48:28,200 --> 00:48:29,868 Miksi viestissäsi oli vene? 606 00:48:30,786 --> 00:48:32,371 Se on harrastukseni. 607 00:48:33,539 --> 00:48:34,873 Perheelläni oli vene. 608 00:48:35,832 --> 00:48:37,626 Olimme kerhon jäseniä. 609 00:48:38,293 --> 00:48:41,004 En tiennyt, olisiko vene siellä kaiken tapahtuneen jälkeen. 610 00:48:43,298 --> 00:48:44,424 Se oli. 611 00:48:45,092 --> 00:48:46,510 En viisastunut paljon. 612 00:48:51,306 --> 00:48:54,017 Olin 405 Central Park Westissä. 613 00:48:54,977 --> 00:48:56,603 Voi paska. Tapasitko hänet? 614 00:48:57,145 --> 00:48:59,481 - Ota kiinni. - Mitä helvettiä? 615 00:49:00,148 --> 00:49:01,149 Katso. 616 00:49:03,360 --> 00:49:05,404 {\an8}MOP KLO 10 HUOMENNA 617 00:49:08,073 --> 00:49:09,199 Kerro kaikki. 618 00:49:10,367 --> 00:49:15,622 Tytön eno oli siellä, ja tyttö hermostui, kun tulin paikalle. 619 00:49:16,164 --> 00:49:18,876 - Tietenkin. - Hän työnsi minut ulos. 620 00:49:19,918 --> 00:49:22,754 - Mitä hän teki? - Sitten minä suutuin hänelle kovasti. 621 00:50:22,481 --> 00:50:24,483 Tekstitys: Liisa Sippola