1
00:00:12,513 --> 00:00:14,806
Jotkin kuvat voivat olla järkyttäviä,
2
00:00:14,806 --> 00:00:18,894
mutta kerro, jos näet omaa
tai läheisesi omaisuutta,
3
00:00:18,894 --> 00:00:22,064
niin lähetämme sen sinulle
NTSB:stä Washingtonista.
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
KUVAUS: SORMUS
VÄRI: HOPEA/SININEN
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,027
Älä.
6
00:00:27,027 --> 00:00:29,780
- Pidä sormusta, kunnes tulen takaisin.
- Ei onnistu.
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,573
- En voi.
- Amanda, ole kiltti.
8
00:00:35,536 --> 00:00:36,787
Tuo on minun.
9
00:00:40,374 --> 00:00:41,458
Tuo on minun.
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,823
{\an8}PERUSTUU ANN NAPOLITANON KIRJAAN
11
00:01:36,221 --> 00:01:39,099
- Vaihda juustonaksut vanukkaaseen.
- Enkä vaihda.
12
00:01:41,101 --> 00:01:42,227
Hei, ole varovainen.
13
00:01:42,728 --> 00:01:44,354
Rentoudu. Ne ovat samanväriset.
14
00:01:44,980 --> 00:01:46,106
Kunnioita takkia.
15
00:01:46,106 --> 00:01:49,026
Minä en jättänyt sen taskuihin
kaikenlaista roskaa.
16
00:01:49,526 --> 00:01:52,029
Totta puhuen
veljesi oli aikamoinen hamstraaja.
17
00:01:53,155 --> 00:01:54,907
Hänellä oli kuitenkin hyvä karkkimaku.
18
00:01:56,533 --> 00:01:57,826
Mikä tämä on?
19
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
Piirsikö veljesi?
20
00:02:04,166 --> 00:02:05,167
Ei oikeastaan.
21
00:02:08,377 --> 00:02:09,630
Juttuun liittyy tyttö.
22
00:02:10,130 --> 00:02:14,092
Laita ne takaisin.
Oikeasti. Ne eivät ole sinun.
23
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
- Voi luoja. Tajuan nyt.
- Mitä?
24
00:02:15,969 --> 00:02:17,513
Salaperäinen tyttö piirtää.
25
00:02:17,513 --> 00:02:20,140
Hänellä oli syvä yhteys veljeesi.
26
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
Olet pähkähullu.
27
00:02:21,558 --> 00:02:24,394
Nämä kaikki ovat samasta paikasta.
28
00:02:24,394 --> 00:02:29,233
"Central Park Deli and Juice Bar.
405 Central Park West."
29
00:02:29,233 --> 00:02:30,943
- Ostiko veljesi sieltä jotain?
- Ei.
30
00:02:32,319 --> 00:02:34,279
Miksi hänellä on sieltä monta kuittia,
31
00:02:34,279 --> 00:02:36,073
joissa on tytön piirustuksia?
32
00:02:37,074 --> 00:02:40,160
Veljesi seurusteli
salaperäisen tytön kanssa. Se on selvää.
33
00:02:40,160 --> 00:02:41,119
Juustonaksu?
34
00:02:42,621 --> 00:02:44,164
Jordanilla ei ollut tyttöystävää.
35
00:02:44,164 --> 00:02:45,791
Olipas.
36
00:02:47,960 --> 00:02:49,211
Eikä ollut.
37
00:02:49,211 --> 00:02:51,922
Kuka muu seuraisi sinua
ja antaisi kutistetun pään?
38
00:02:51,922 --> 00:02:53,173
Kyttääjä?
39
00:02:53,173 --> 00:02:54,967
Nämä olivat veljesi takin taskussa.
40
00:02:57,135 --> 00:02:59,012
Olisin tiennyt Jordanin seurustelusta.
41
00:02:59,012 --> 00:03:01,431
Aivan. Ehkä se oli salaisuus.
42
00:03:04,518 --> 00:03:05,769
Salaisuuksia ei ollut.
43
00:03:12,693 --> 00:03:18,740
Tyttö on Shay. He ovat 12-vuotiaita.
Se on varmasti täysin viatonta.
44
00:03:18,740 --> 00:03:24,121
Hän vain nukkuu siellä joka ikinen yö.
45
00:03:25,414 --> 00:03:30,335
En halua ottaa sitä henkilökohtaisesti.
Tiedän, ettei kyse ole minusta.
46
00:03:31,086 --> 00:03:34,298
Hän on kokenut kovia.
47
00:03:34,298 --> 00:03:36,008
Haluat pojan kotiin.
48
00:03:39,261 --> 00:03:40,262
Niin haluan.
49
00:03:40,804 --> 00:03:41,805
Kerro hänelle.
50
00:03:42,431 --> 00:03:44,349
Olet vanhempi. Lapset tarvitsevat rajoja.
51
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
Hei.
52
00:03:50,480 --> 00:03:51,857
Halusin vain moikata -
53
00:03:51,857 --> 00:03:55,027
ja varmistaa,
että voin osallistua ryhmään.
54
00:03:55,944 --> 00:03:58,530
Kyllä.
Kuten sanottua, saamme sen onnistumaan.
55
00:03:59,489 --> 00:04:00,407
Selvä.
56
00:04:01,366 --> 00:04:03,410
Hei. Luulin sinun lähteneen.
57
00:04:03,410 --> 00:04:05,913
Menen myöhemmällä lennolla,
jotta voimme lounastaa.
58
00:04:05,913 --> 00:04:07,664
En halua jättää sinua nyt.
59
00:04:07,664 --> 00:04:12,211
- Hei.
- Hei. Jätän teidät kahden...
60
00:04:12,211 --> 00:04:14,588
Ei, ole kiltti. Oletko Steven ryhmässä?
61
00:04:15,130 --> 00:04:18,466
Tämä on Amanda.
Tässä on kihlattuni Daphne.
62
00:04:18,466 --> 00:04:22,346
Kihlattusi. Hauska tavata.
63
00:04:22,346 --> 00:04:25,224
Otan osaa suruusi, ketä suretkaan.
64
00:04:25,224 --> 00:04:27,017
- En halua tungetella.
- Niin.
65
00:04:27,017 --> 00:04:29,645
- Tunsin Brentin.
- Hän tunsi Brentin.
66
00:04:29,645 --> 00:04:31,021
Sinun Brentisi?
67
00:04:31,021 --> 00:04:33,232
Kyllä. Amanda ja Brent olivat kihloissa.
68
00:04:33,232 --> 00:04:34,691
Brentkö kihloissa?
69
00:04:34,691 --> 00:04:36,735
Uskomatonta, ettet kertonut.
70
00:04:36,735 --> 00:04:38,028
Tämä on luottamuksellista.
71
00:04:38,028 --> 00:04:41,406
En pidä perheen etäisistä suhteista.
Tunsin Brentin hädin tuskin.
72
00:04:41,406 --> 00:04:42,741
Kaikkien on toivuttava.
73
00:04:43,534 --> 00:04:44,868
Tuletko illalliselle?
74
00:04:45,536 --> 00:04:46,703
Se on...
75
00:04:46,703 --> 00:04:48,956
Tutustutaan toisiimme.
76
00:04:48,956 --> 00:04:51,166
- Hyvin ystävällistä.
- Sopisiko lauantai-ilta?
77
00:04:52,459 --> 00:04:53,460
Sopii kyllä.
78
00:04:53,460 --> 00:04:54,920
- Hienoa.
- Upeaa.
79
00:04:54,920 --> 00:04:58,257
- Todella hienoa.
- Aivan.
80
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
{\an8}Tämä kuva.
81
00:05:02,928 --> 00:05:04,304
{\an8}RUKOUS HARLEMIN PUOLESTA
82
00:05:04,304 --> 00:05:08,684
{\an8}Kaunis kuva
kiehtoo kaikkia kaupunkilaisia.
83
00:05:08,684 --> 00:05:10,769
Sinusta on tullut kuuluisuus.
84
00:05:11,395 --> 00:05:12,855
En sanoisi niin.
85
00:05:12,855 --> 00:05:16,149
Kuva otettiin Harlemissa
First Dominion Churchissä,
86
00:05:16,149 --> 00:05:18,861
jota johtaa pastori Eric Turner.
87
00:05:18,861 --> 00:05:21,989
{\an8}Hänet tunnetaan
yhteisöaktivismista ja johtajuudesta.
88
00:05:21,989 --> 00:05:23,365
Kyllä vain.
89
00:05:23,365 --> 00:05:27,244
Oliko teillä aiemmin romanttinen suhde?
90
00:05:29,079 --> 00:05:30,497
Abby, mennyt on mennyttä.
91
00:05:31,874 --> 00:05:34,626
Hyvä on. Puhutaan huomisen väittelystä.
92
00:05:35,335 --> 00:05:39,173
Isoäitisi oli todella hyvä väittelijä.
93
00:05:39,173 --> 00:05:40,299
Aivan.
94
00:05:40,299 --> 00:05:43,844
Muistan yhä, kun hän laittoi
Rush Limbaugh'n pyytämään anteeksi.
95
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
Hän oli vaikuttava.
96
00:05:45,888 --> 00:05:48,557
Mitä sinä haluat saavuttaa?
97
00:05:48,557 --> 00:05:53,437
Et kongressiedustajan lapsenlapsena
vaan itsenäsi, Adriana Washingtonina?
98
00:05:56,690 --> 00:06:00,235
Se selviää huomenillalla.
99
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
Hienoa.
100
00:06:06,783 --> 00:06:09,453
Jalkasi on vahvistunut paljon.
101
00:06:10,704 --> 00:06:13,207
Todella hienoa. Tuntuuko se vahvemmalta?
102
00:06:13,957 --> 00:06:15,876
- Tuntuu.
- Hienoa. Oikein hyvä.
103
00:06:15,876 --> 00:06:17,377
Et tarvitse minua enää.
104
00:06:17,377 --> 00:06:20,214
Autan tietenkin, jos tarvitset jotain.
105
00:06:20,214 --> 00:06:23,300
On hyvä tehdä omia juttuja
ja olla itsenäinen.
106
00:06:23,300 --> 00:06:25,844
Kuten auton ajaminen myöhemmin,
107
00:06:25,844 --> 00:06:29,014
nurmikon leikkaaminen -
108
00:06:31,266 --> 00:06:32,726
tai omassa sängyssä nukkuminen.
109
00:06:33,977 --> 00:06:38,774
Voit toki nukkua väliaikaisesti
Shayn luona -
110
00:06:39,691 --> 00:06:44,279
mutta olet nukkunut siellä pitkään
ja on hyvä olla oman perheen kanssa.
111
00:06:45,322 --> 00:06:49,326
John-setä ja minä olemme perhettäsi.
112
00:06:53,288 --> 00:06:57,501
Jos tästä tulee kotisi,
sinun on nukuttava kotona.
113
00:06:58,877 --> 00:07:01,880
Eli täällä.
114
00:07:04,174 --> 00:07:05,175
Tässä talossa.
115
00:07:09,555 --> 00:07:11,390
Onko tästä jo päätetty?
116
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
On.
117
00:07:15,435 --> 00:07:18,272
Päättikö Lacey säännöstä,
ja sinä hyväksyit sen?
118
00:07:19,690 --> 00:07:24,194
Kyllä.
Mitä olisin tehnyt? Olen 12-vuotias.
119
00:07:24,695 --> 00:07:25,946
Puhuiko hän paljon?
120
00:07:25,946 --> 00:07:28,115
Puhui. Mistä tiesit?
121
00:07:28,115 --> 00:07:30,993
Hän valitti kerran äidilleni
kuistimme tuulikelloista.
122
00:07:30,993 --> 00:07:32,369
Hän oli täysin oikeassa.
123
00:07:32,369 --> 00:07:34,663
Kuisti näytti buddhalaiselta temppeliltä.
124
00:07:34,663 --> 00:07:38,208
Hän alkoi puhua kovasti ja näytti tältä.
125
00:07:39,459 --> 00:07:40,502
Juuri niin.
126
00:07:40,502 --> 00:07:44,047
Jos Lacey käyttäytyy siten,
hän on varmasti hyvin tosissaan.
127
00:07:44,047 --> 00:07:46,008
Aivan. Niin taitaa olla.
128
00:07:47,384 --> 00:07:48,552
Hän on tosissaan.
129
00:07:48,552 --> 00:07:49,636
Niin on.
130
00:07:50,596 --> 00:07:53,307
Googlasin kuitissa olevan osoitteen.
131
00:07:53,974 --> 00:07:56,810
Se on noin kymmenen korttelin päässä
perheesi asunnosta.
132
00:07:56,810 --> 00:07:59,104
Jos lähdemme perjantaina
koulusta aikaisin,
133
00:07:59,104 --> 00:08:00,606
- ehdimme...
- En mene sinne.
134
00:08:00,606 --> 00:08:03,192
Sanoin jo,
ettei veljelläni ollut tyttöystävää.
135
00:08:03,192 --> 00:08:06,236
- Selvä. Mikä teoriasi on?
- Enpä tiedä. Sitä ei ole.
136
00:08:06,236 --> 00:08:08,614
Tämä on minun elämäni, ei sinun.
137
00:08:08,614 --> 00:08:12,034
Miksi kaikki elämäni yksityiskohdat
ovat sinulle kuin pakkomielle?
138
00:08:14,203 --> 00:08:15,954
Arvaa mitä. Yritin auttaa.
139
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
- En halunnut...
- Täytyy harjoitella.
140
00:08:21,502 --> 00:08:23,212
- En halunnut...
- Oikeasti. Mene!
141
00:08:35,890 --> 00:08:38,477
- Ilahduin soitostasi.
- Niin.
142
00:08:39,770 --> 00:08:41,813
On hienoa käydä hyvällä lounaalla -
143
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
tyttären kanssa.
144
00:08:45,025 --> 00:08:46,026
Miten Losissa meni?
145
00:08:50,447 --> 00:08:51,615
Ihan hyvin.
146
00:08:52,282 --> 00:08:55,953
Täytyy selvittää talousasioita.
147
00:08:56,662 --> 00:08:59,540
Puhun niistä sinulle myöhemmin.
148
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
Onko kaikki kunnossa?
149
00:09:00,624 --> 00:09:03,043
On. Ei ole syytä huoleen.
150
00:09:03,043 --> 00:09:05,212
- Selvitän asiaa yhä.
- Hyvä on.
151
00:09:05,212 --> 00:09:09,508
En kuitenkaan halua ajatella sitä.
Haluan nauttia tästä hetkestä kanssasi.
152
00:09:09,508 --> 00:09:12,594
Aivan. Olen miettinyt samaa viime aikoina.
153
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
On unohdettava kaikki turha hevonpaska -
154
00:09:16,431 --> 00:09:18,475
ja elettävä elämää.
155
00:09:19,393 --> 00:09:20,853
- Juuri niin.
- Niin.
156
00:09:20,853 --> 00:09:23,146
- Seuraaville lounaillemme.
- Selvä.
157
00:09:27,943 --> 00:09:30,279
Olen miettinyt asiaa.
158
00:09:31,196 --> 00:09:34,199
Haluan matkustaa.
159
00:09:36,743 --> 00:09:39,079
- Hienoa. Minäkin haluan.
- Niin.
160
00:09:39,079 --> 00:09:41,331
- Isäsi haluaisi meidän matkustavan.
- Tiedän.
161
00:09:41,331 --> 00:09:43,375
Ehkä voisimme lähteä kahdestaan -
162
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
Alaskan-risteilylle.
163
00:09:44,960 --> 00:09:47,129
Varmasti jossain vaiheessa.
164
00:09:47,129 --> 00:09:50,424
En kuitenkaan suunnitellut sitä.
165
00:09:51,258 --> 00:09:56,346
Haluan jättää koulun ja matkustaa yksin.
166
00:09:57,222 --> 00:09:58,640
Olkaa hyvät.
167
00:09:58,640 --> 00:10:02,436
- Kiitos. Katso. Upeaa.
- Aivan.
168
00:10:02,436 --> 00:10:03,729
Wagyu-lihaa.
169
00:10:06,440 --> 00:10:07,858
Jättäisitkö koulun?
170
00:10:07,858 --> 00:10:08,942
- Kyllä.
- Milloin?
171
00:10:08,942 --> 00:10:11,445
Nyt heti. Mahdollisimman pian.
172
00:10:14,698 --> 00:10:16,575
Minne menisit?
173
00:10:16,575 --> 00:10:18,327
Maailmanympärysmatkalle. Kaikkialle.
174
00:10:18,327 --> 00:10:21,496
Opiskelit aina kovasti
päästäksesi Barnardiin.
175
00:10:21,496 --> 00:10:24,082
Tiedän sen. Aivan.
176
00:10:24,625 --> 00:10:26,710
Tarkoitin juuri sitä hevonpaskalla.
177
00:10:26,710 --> 00:10:27,794
Tajuatko?
178
00:10:28,629 --> 00:10:29,713
Olen miettinyt asiaa.
179
00:10:29,713 --> 00:10:35,385
Ensimmäinen muistoni on,
kun sinä harjoittelit kanssani -
180
00:10:35,385 --> 00:10:37,179
esikouluhaastattelua varten.
181
00:10:38,180 --> 00:10:39,932
- Enkä harjoitellut.
- Kylläpäs.
182
00:10:40,516 --> 00:10:43,560
Tein sen, koska olit ujo -
183
00:10:43,560 --> 00:10:45,938
- ja halusin sinun onnistuvan.
- Niin.
184
00:10:45,938 --> 00:10:49,191
- Tunsin sinut...
- Äiti, se oli esikoulu.
185
00:10:49,191 --> 00:10:50,943
Jatkoit aina samalla tavalla.
186
00:10:50,943 --> 00:10:54,655
Ylimääräisissä opinnoissa
ja yliopistoon valmistautumisessa.
187
00:10:54,655 --> 00:10:58,242
Valmistauduin aina elämään
mutten elänyt sitä koskaan.
188
00:10:58,242 --> 00:10:59,910
Tulin sellaiseksi yliopistossa.
189
00:10:59,910 --> 00:11:01,787
Keskityn arvosanoihin enkä opi mitään.
190
00:11:01,787 --> 00:11:04,873
Päädyn työhön, jossa olen onneton,
ja avioliittoon, joka väljähtää.
191
00:11:04,873 --> 00:11:07,918
Haluan hypätä oravanpyörästä
heti paikalla.
192
00:11:09,086 --> 00:11:11,755
Selvä, mutta kyse on sinun elämästäsi.
193
00:11:12,464 --> 00:11:13,715
Tämä on tulevaisuutesi.
194
00:11:14,800 --> 00:11:20,514
Isäsi teki paljon töitä,
jotta voisit kouluttautua.
195
00:11:20,514 --> 00:11:24,184
Minä pyrin samaan, maksoi, mitä maksoi.
196
00:11:25,519 --> 00:11:27,396
Haluan, että suoritat opinnot.
197
00:11:27,396 --> 00:11:30,607
Isäsi tukisi minua, jos hän olisi täällä.
198
00:11:32,276 --> 00:11:33,485
Tuossa ei ole järkeä.
199
00:11:34,736 --> 00:11:36,280
Isäsi ei kieltänyt sinulta mitään.
200
00:11:36,280 --> 00:11:39,074
- Jonkun oli oltava vanhempi.
- Isä uskoi minuun.
201
00:11:39,074 --> 00:11:40,701
Minäkin uskon.
202
00:11:41,451 --> 00:11:43,871
Kadun kovasti, etten käynyt yliopistoa.
203
00:11:43,871 --> 00:11:46,248
- Haluan sinulle enemmän.
- Mene sitten yliopistoon.
204
00:11:46,874 --> 00:11:50,085
Haluaisin, että suoritat lukukauden.
205
00:11:50,085 --> 00:11:51,920
En tiedä, miten onnistuisin.
206
00:11:51,920 --> 00:11:54,590
En pysty ajattelemaan enkä nukkumaan.
Olen turta.
207
00:11:54,590 --> 00:11:56,925
Ystäväni eivät tiedä, mitä koen.
208
00:11:57,426 --> 00:11:58,802
Haluaisin olla kaltaisesi.
209
00:11:58,802 --> 00:12:02,639
Kunpa voisin vain herätä aamulla,
meikata kasvoni -
210
00:12:02,639 --> 00:12:06,518
ja elää elämääni noin vain.
En kuitenkaan pysty siihen.
211
00:12:06,518 --> 00:12:10,480
Minun on tehtävä tämä. Lähden matkalle,
ja sinun on tuettava minua.
212
00:12:13,108 --> 00:12:16,236
En usko voivani vain herätä ja meikata
ja elää elämää kepeästi.
213
00:12:17,988 --> 00:12:19,489
Anteeksi. En tarkoittanut sitä.
214
00:12:19,489 --> 00:12:21,700
Sanoit niin, ja se oli loukkaavaa.
215
00:12:21,700 --> 00:12:23,202
Älä sano sellaista enää.
216
00:12:24,161 --> 00:12:25,162
Selvä.
217
00:12:31,835 --> 00:12:33,253
Minusta tämä on virhe.
218
00:12:34,838 --> 00:12:36,507
Tämä ei ole mielestäni oikein,
219
00:12:37,841 --> 00:12:41,803
mutta rakastan ja tuen sinua,
mitä päätätkään.
220
00:13:03,492 --> 00:13:05,869
{\an8}hyvää yötä, typerys
221
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Hei.
222
00:13:39,319 --> 00:13:40,445
Mikset ole Shayn luona?
223
00:13:41,864 --> 00:13:44,116
Lacey-täti käski minun nukkua kotona.
224
00:13:47,619 --> 00:13:48,829
Selvä.
225
00:13:51,623 --> 00:13:53,000
Miksi olet hereillä?
226
00:13:58,380 --> 00:14:03,093
Joskus tuntuu,
että lentokone on yhä niityllä -
227
00:14:06,054 --> 00:14:10,017
eikä se lakkaa koskaan palamasta.
228
00:14:13,478 --> 00:14:14,897
Aivan. Ymmärrän sinua.
229
00:14:34,416 --> 00:14:38,670
Tiedäthän, ettei kone ole siellä enää?
Paikka on siivottu. Se on vain niitty.
230
00:14:40,672 --> 00:14:42,216
Enpä tiedä. Ajatus on ehkä hullu,
231
00:14:42,216 --> 00:14:47,971
mutta voisin mennä Coloradoon -
232
00:14:48,555 --> 00:14:50,891
ja ottaa kuvia niitystä,
233
00:14:50,891 --> 00:14:52,935
niin näkisit, että se on siivottu.
234
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
Auttaisiko se?
235
00:14:56,897 --> 00:14:57,898
Voisitko tehdä niin?
236
00:14:59,066 --> 00:15:00,067
Tietenkin.
237
00:15:02,277 --> 00:15:03,278
Autan sinua.
238
00:15:19,294 --> 00:15:20,546
Miten löysit minut?
239
00:15:21,088 --> 00:15:22,506
Becks koulutti minut hyvin.
240
00:15:23,048 --> 00:15:25,801
Olen nykyisin oikein hyvä piiloleikissä.
Ole hyvä.
241
00:15:27,219 --> 00:15:29,429
- Kiitos.
- Eipä kestä.
242
00:15:40,649 --> 00:15:42,109
Etkö ole ollut naimisissa?
243
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Etkö ole ollut suhteessa?
244
00:15:49,575 --> 00:15:52,619
Olin, mutta se ei toiminut.
245
00:15:54,413 --> 00:15:55,414
Olen pahoillani.
246
00:15:58,000 --> 00:16:00,377
Olitko sinä papin kanssa?
247
00:16:01,170 --> 00:16:02,296
Se on mennyttä.
248
00:16:02,838 --> 00:16:04,381
- Ymmärrän.
- Niin.
249
00:16:06,717 --> 00:16:09,928
Mene lepäämään. Huomenna on tärkeä päivä.
250
00:16:09,928 --> 00:16:11,513
Haluatko mennä sijastani?
251
00:16:12,848 --> 00:16:14,266
Se varmaan huomattaisiin.
252
00:16:15,517 --> 00:16:17,436
- Pärjäät hienosti.
- Niin varmaan.
253
00:16:17,436 --> 00:16:19,229
Olit aamulla hyvin vaikuttava.
254
00:16:19,229 --> 00:16:20,772
Kuulit Abbyn sanat.
255
00:16:21,398 --> 00:16:24,359
Minua pidetään vain kongressiedustaja
Washingtonin lapsenlapsena.
256
00:16:24,860 --> 00:16:25,944
Entä sitten?
257
00:16:26,528 --> 00:16:29,656
En tiedä,
miten voin vakuuttaa ihmiset muusta.
258
00:16:29,656 --> 00:16:31,658
Olen varsinainen teeskentelijä.
259
00:16:32,659 --> 00:16:34,870
Kuulostat hyvältä poliitikolta.
260
00:16:34,870 --> 00:16:36,663
Selvä. En ole poliitikko.
261
00:16:36,663 --> 00:16:40,125
En ole.
Tätä mahdollisuutta tarjottiin minulle.
262
00:16:41,251 --> 00:16:42,586
En ansainnut sitä -
263
00:16:43,754 --> 00:16:44,838
kuten isoäitini.
264
00:16:47,257 --> 00:16:50,010
- En halua tuottaa hänelle pettymystä.
- Hei.
265
00:16:50,552 --> 00:16:52,221
Et sinä tuotakaan.
266
00:16:52,846 --> 00:16:55,265
- Tuota...
- Olet ainutlaatuinen.
267
00:17:04,733 --> 00:17:05,733
Anteeksi.
268
00:17:06,568 --> 00:17:08,403
PASTORI ERIC TURNER
269
00:17:12,406 --> 00:17:13,617
Keksit kyllä, mitä sanoa.
270
00:17:25,753 --> 00:17:28,464
- Lähdetkö Coloradoon?
- Kyllä vain.
271
00:17:28,966 --> 00:17:30,175
Tänäänkö?
272
00:17:31,051 --> 00:17:34,054
- Ottamaan kuvan niitystä?
- Kyllä.
273
00:17:36,139 --> 00:17:40,477
En ymmärrä.
Tuo on hullua. Meillä ei ole siihen varaa.
274
00:17:41,311 --> 00:17:42,563
Poika tarvitsee jotain,
275
00:17:42,563 --> 00:17:45,899
emmekä me auta häntä.
Me vain piilotamme kirjeet.
276
00:17:45,899 --> 00:17:48,569
Minä en halua enää pitkittää asiaa.
277
00:17:48,569 --> 00:17:50,445
- Haluan auttaa häntä.
- Selvä.
278
00:17:50,445 --> 00:17:51,947
Autan häntä tällä tavalla.
279
00:17:53,198 --> 00:17:56,285
Käytän lentopisteitä.
Ne ovat menossa umpeen.
280
00:17:56,285 --> 00:17:58,996
En välitä pisteistä. Yritän vain ymmärtää.
281
00:17:58,996 --> 00:18:00,664
- Pyysikö hän tätä?
- En tiedä.
282
00:18:00,664 --> 00:18:02,666
Kieltäytyikö hän nukkumasta Shayn luona?
283
00:18:03,166 --> 00:18:05,502
Älä tee tätä, koska olet vihainen.
284
00:18:05,502 --> 00:18:09,173
En ole vihainen.
Tiedät vain, mitä mieltä olen.
285
00:18:09,173 --> 00:18:12,843
Pojan on saatava nukkua, missä haluaa.
Hän palaa vielä tännekin.
286
00:18:13,427 --> 00:18:14,636
En ole samaa mieltä.
287
00:18:14,636 --> 00:18:16,513
Vedit häneltä maton jalkojen alta.
288
00:18:16,513 --> 00:18:19,016
Kysyitkö, mitä hän ajattelee?
289
00:18:19,016 --> 00:18:20,642
Hän ei päätä. Hän on 12-vuotias.
290
00:18:20,642 --> 00:18:24,897
- Jonkun on asetettava rajat...
- Hän ei ole kuka tahansa lapsi.
291
00:18:24,897 --> 00:18:26,440
- Tiedän sen.
- Tiedätkö?
292
00:18:26,440 --> 00:18:28,400
Hän nukkui täällä yhden yön -
293
00:18:28,400 --> 00:18:31,111
ja alkoi nähdä
hirveitä painajaisia onnettomuudesta.
294
00:18:32,487 --> 00:18:34,114
Onko se minun syytäni?
295
00:18:36,658 --> 00:18:37,659
Ei.
296
00:18:39,369 --> 00:18:41,538
Ei tietenkään. Minä vain...
297
00:18:42,289 --> 00:18:44,041
Voi pahus. Tämä on vaikeaa.
298
00:18:46,877 --> 00:18:48,337
Tähän ei ole ohjeita.
299
00:18:53,133 --> 00:18:54,134
Täytyy mennä.
300
00:19:40,681 --> 00:19:43,058
Anteeksi. Olen vain hieman sekaisin.
301
00:19:43,058 --> 00:19:44,476
Niinpä.
302
00:19:44,476 --> 00:19:46,311
Tämä on hyvä ohjelma.
303
00:19:46,311 --> 00:19:48,564
On hyvä, että etenen vaiheittain.
304
00:19:48,564 --> 00:19:50,774
Käyn enemmän kokouksissa,
ja kaikki sujuu hyvin.
305
00:19:50,774 --> 00:19:53,151
- En voi.
- Amanda. Älä!
306
00:20:33,942 --> 00:20:35,027
Hei, Shay.
307
00:20:35,611 --> 00:20:36,862
Hei, nti Curtis.
308
00:20:41,116 --> 00:20:42,201
Onko kaikki hyvin?
309
00:20:44,578 --> 00:20:48,665
On. Vietkö minut tänään?
Jalkaani sattuu hieman.
310
00:20:48,665 --> 00:20:49,791
Toki.
311
00:20:49,791 --> 00:20:51,251
Haluatko kyydin, Shay?
312
00:20:52,294 --> 00:20:53,670
Ei kiitos.
313
00:21:00,886 --> 00:21:03,388
YLÄKOULU JA LUKIO
314
00:21:10,187 --> 00:21:11,980
Onko teillä kaikki hyvin?
315
00:21:14,983 --> 00:21:16,276
Kyllä.
316
00:21:19,404 --> 00:21:21,406
Setäsi kertoi painajaisestasi.
317
00:21:22,115 --> 00:21:23,283
Olen pahoillani.
318
00:21:24,576 --> 00:21:27,788
Jos haluat puhua siitä tai...
319
00:21:27,788 --> 00:21:31,333
- Menetkö tänään kaupunkiin?
- Menen. Ryhmän takia.
320
00:21:31,834 --> 00:21:34,294
Haenko sinulle myyntivaunusta keksejä -
321
00:21:34,294 --> 00:21:36,380
- tai jotain?
- Voinko tulla mukaan?
322
00:21:37,256 --> 00:21:38,715
Sinulla on koulua.
323
00:21:38,715 --> 00:21:41,051
Niin on,
mutta haluaisin kovasti kaupunkiin.
324
00:21:44,304 --> 00:21:46,098
Hyvä on. Ilmoitan sinut sairaaksi.
325
00:21:46,098 --> 00:21:48,433
Voit tulla mukaan
ja tehdä läksyt odottaessasi.
326
00:21:48,433 --> 00:21:51,979
- Sinulle löytyy sieltä varmasti paikka.
- Voinko mennä Central Parkiin?
327
00:21:51,979 --> 00:21:54,147
- Edward.
- Tunnen sen kuin omat taskuni.
328
00:21:54,147 --> 00:21:57,609
En pidä ajatuksesta,
että olet puistossa yksin.
329
00:22:00,362 --> 00:22:02,656
Sanoit,
että minun pitäisi toimia myös yksin.
330
00:22:05,367 --> 00:22:06,451
Olla itsenäinen.
331
00:22:10,163 --> 00:22:10,998
Annatko luvan?
332
00:22:16,253 --> 00:22:17,254
Hyvä on.
333
00:22:34,229 --> 00:22:37,107
Olemme saaneet hyvin tarkat ohjeet.
334
00:22:37,107 --> 00:22:39,026
Tämä tahra on puhdistettava...
335
00:22:41,486 --> 00:22:42,946
Punainen ei ole sinun värisi.
336
00:22:45,782 --> 00:22:46,783
Ovatko nuo minulle?
337
00:22:49,369 --> 00:22:51,747
Onko Adriana täällä?
Tulin toivottamaan onnea.
338
00:22:51,747 --> 00:22:52,956
Ei hän ole.
339
00:22:54,082 --> 00:22:56,752
- Voin antaa ne hänelle.
- Sinulla on kädet täynnä.
340
00:22:57,461 --> 00:22:59,880
Jätän ne alakertaan. Minulla on avain.
341
00:23:02,758 --> 00:23:03,759
Te kaksi...
342
00:23:05,636 --> 00:23:06,637
Oletteko läheisiä?
343
00:23:13,727 --> 00:23:17,606
Olen pahoillani siskostasi. Minäkin suren.
344
00:23:19,900 --> 00:23:21,193
Rose kasvatti minut.
345
00:23:22,653 --> 00:23:24,363
- Kongressiedustaja Washington?
- Niin.
346
00:23:25,364 --> 00:23:28,659
Hän opetti minut ajamaan pyörällä
ja huolehti minusta.
347
00:23:32,412 --> 00:23:34,414
Hän kuulostaa hyvin erityiseltä naiselta.
348
00:23:34,414 --> 00:23:35,499
Niin hän olikin.
349
00:23:37,960 --> 00:23:40,337
- Kuulin, että palaat pian Ghanaan.
- Aivan.
350
00:23:40,838 --> 00:23:42,589
Täytyy palata yritykseni pariin.
351
00:23:43,382 --> 00:23:44,800
- Mitä teet työksesi?
- Minun -
352
00:23:45,384 --> 00:23:48,554
yritykseni välittää siirrettäviä vessoja.
Se on Länsi-Afrikan suurin.
353
00:23:49,263 --> 00:23:51,223
- Vaikuttavaa.
- Kiitos.
354
00:23:53,392 --> 00:23:55,519
Minulla on tuttuja ulkoministeriössä.
355
00:23:55,519 --> 00:23:58,522
Soitan mielelläni pari puhelua
ja vauhditan asioita.
356
00:24:00,107 --> 00:24:01,984
- Olet hyvin auttavainen.
- Eipä kestä.
357
00:24:02,985 --> 00:24:05,028
Saatan joskus tarvita siirrettävää vessaa.
358
00:24:08,740 --> 00:24:10,158
Miten menee?
359
00:24:10,158 --> 00:24:11,660
Nouto Adriana Washingtonilta.
360
00:24:12,160 --> 00:24:15,664
Aivan. Tämä tahra on puhdistettava.
361
00:24:15,664 --> 00:24:17,332
Mukavaa päivää. Kiitos.
362
00:24:18,542 --> 00:24:19,710
Ota tämäkin.
363
00:24:37,311 --> 00:24:38,520
Menetkö sisään?
364
00:24:43,025 --> 00:24:44,651
En taida pystyä tänään.
365
00:24:48,155 --> 00:24:49,364
Onko kaikki hyvin?
366
00:24:52,618 --> 00:24:53,619
Ei.
367
00:24:56,038 --> 00:24:57,080
Voinko tehdä jotain?
368
00:25:03,545 --> 00:25:05,005
Drinkki tulisi tarpeeseen.
369
00:25:08,717 --> 00:25:10,719
- Tässä paikassa.
- Tässäkö?
370
00:25:10,719 --> 00:25:12,095
- Niin.
- Selvä.
371
00:25:13,138 --> 00:25:15,891
Nähdäänkö klo 16.30?
372
00:25:17,309 --> 00:25:20,020
- Nähdään.
- Selvä. Merkitsen paikan.
373
00:25:22,064 --> 00:25:23,690
- Selvä.
- Soita tai lähetä viesti,
374
00:25:23,690 --> 00:25:25,692
jos tarvitset jotain.
375
00:25:25,692 --> 00:25:28,737
Hyvä on. Klo 16.30. Selvä.
376
00:26:06,942 --> 00:26:09,695
- Nimi?
- Adler. Numero 204.
377
00:26:24,585 --> 00:26:27,004
- Ole hyvä. Ei ongelmaa.
- Selvä. Kiitos.
378
00:27:49,211 --> 00:27:50,462
Voinko auttaa?
379
00:27:52,506 --> 00:27:54,007
Tunsitko veljeni?
380
00:27:54,800 --> 00:27:56,093
- Eddie.
- Tunsitko?
381
00:27:56,093 --> 00:27:57,970
Mahira, onko kaikki hyvin?
382
00:27:57,970 --> 00:27:59,638
On kyllä, eno! Siivoan tämän!
383
00:27:59,638 --> 00:28:03,225
Onko nimesi Mahira?
Olitko hänen tyttöystävänsä?
384
00:28:03,225 --> 00:28:05,018
- Puhu hiljaa.
- Olitko?
385
00:28:06,270 --> 00:28:08,105
- Kysy appelsiineista.
- Mitä?
386
00:28:08,105 --> 00:28:10,566
Appelsiinit ovat hyvin tuoreita.
Ne saapuivat juuri.
387
00:28:10,566 --> 00:28:12,192
Haen niitä sinulle.
388
00:28:12,693 --> 00:28:15,571
En välitä niistä.
En halua typeriä appelsiinejasi.
389
00:28:15,571 --> 00:28:17,155
Selitän kyllä. Ole hiljaa.
390
00:28:17,155 --> 00:28:19,741
Miksi olisin? Mitä salailet?
391
00:28:19,741 --> 00:28:22,619
- Mitä helvettiä tapahtuu?
- Ole hiljaa!
392
00:28:24,997 --> 00:28:26,248
Olen pahoillani.
393
00:28:27,124 --> 00:28:28,917
Miksi seurasit minua kauppaan?
394
00:28:29,835 --> 00:28:33,755
- Onko kaikki hyvin?
- Olen tulossa!
395
00:28:35,132 --> 00:28:37,509
Lähde täältä. Onko selvä? Olen tosissani.
396
00:28:52,774 --> 00:28:53,775
Odota.
397
00:29:04,328 --> 00:29:07,873
Aikaa on vielä pari minuuttia.
Kuka haluaa puhua?
398
00:29:13,170 --> 00:29:15,631
Minä voin puhua tänään.
399
00:29:17,883 --> 00:29:19,259
Mieheni valehteli minulle.
400
00:29:23,180 --> 00:29:26,725
Hän menetti työnsä ja kaikki rahamme
muttei kertonut siitä minulle.
401
00:29:27,267 --> 00:29:29,478
Hän varmaan häpesi sitä.
402
00:29:32,856 --> 00:29:34,358
Kyse on kuitenkin -
403
00:29:36,527 --> 00:29:40,739
muusta kuin rahasta.
Tiedän, että voin selvittää -
404
00:29:42,699 --> 00:29:43,700
raha-asiat.
405
00:29:51,083 --> 00:29:55,337
Hän eli kaksoiselämää.
406
00:29:57,422 --> 00:30:01,093
Hänellä oli asunto Los Angelesissa.
407
00:30:03,220 --> 00:30:08,267
En tiedä, mitä muuta siellä tapahtui.
408
00:30:14,857 --> 00:30:17,109
Aloimme seurustella 17-vuotiaina.
409
00:30:23,782 --> 00:30:25,200
Aikamoista. 17-vuotiaina.
410
00:30:30,455 --> 00:30:33,584
En siis tiedä, mitä ajatella.
411
00:30:36,003 --> 00:30:37,004
On surua -
412
00:30:40,090 --> 00:30:42,426
ja nöyryytyksen tunnetta.
413
00:30:45,220 --> 00:30:47,556
Ja raivoa.
414
00:30:47,556 --> 00:30:50,934
Tämä on liikaa. Voi vittu!
415
00:30:55,981 --> 00:30:59,067
Menetin aviomieheni ja parhaan ystäväni.
416
00:31:02,404 --> 00:31:03,947
Rakastan häntä yhä.
417
00:31:06,033 --> 00:31:09,453
Tunnen kuitenkin,
että hän vei minulta elämäni.
418
00:31:15,375 --> 00:31:17,252
Kunpa en olisi saanut tietää tästä.
419
00:31:23,133 --> 00:31:24,259
Kunpa en tietäisi.
420
00:31:29,890 --> 00:31:31,892
Hienoa. Ensi tiistai sopii.
421
00:31:31,892 --> 00:31:33,727
Hei, soitan sinulle pian.
422
00:31:34,853 --> 00:31:36,188
Tule sisään.
423
00:31:36,188 --> 00:31:38,565
Kiitos kukista. Ne ovat kauniit.
424
00:31:38,565 --> 00:31:39,775
Eipä kestä.
425
00:31:41,026 --> 00:31:42,277
Puhuisin viime kerrasta.
426
00:31:43,779 --> 00:31:45,030
Tunteeni ovat pinnassa.
427
00:31:45,030 --> 00:31:47,241
Olin haavoittuvainen,
ja oli hyvä tavata sinut.
428
00:31:47,824 --> 00:31:49,952
En kuitenkaan halua, että käsität väärin.
429
00:31:50,661 --> 00:31:51,912
Tästä ei tule mitään.
430
00:31:53,580 --> 00:31:55,457
- Selvä.
- Hienoa.
431
00:31:57,042 --> 00:31:59,878
Tulitko tänne pitkä matkan -
432
00:31:59,878 --> 00:32:03,090
puolitoista tuntia ennen
elämäsi tärkeintä esiintymistä -
433
00:32:03,590 --> 00:32:06,051
kertoaksesi,
ettet halua suudella minua enää?
434
00:32:07,761 --> 00:32:08,762
Kyllä vain.
435
00:32:12,099 --> 00:32:13,225
Onnea matkaan illalla.
436
00:32:15,102 --> 00:32:16,311
Kiitos.
437
00:32:23,986 --> 00:32:26,488
Dee Dee. Halusin vain...
438
00:32:26,488 --> 00:32:29,825
- Olit hyvin rohkea.
- Voi luoja. Onko meikkini levinnyt?
439
00:32:29,825 --> 00:32:32,244
- Ei.
- Tässä iässä ei pitäisi itkeä päivällä.
440
00:32:32,744 --> 00:32:34,580
- Näytät upealta.
- Jestas.
441
00:32:35,581 --> 00:32:37,040
Miten lounas Zoen kanssa sujui?
442
00:32:38,292 --> 00:32:39,501
Oikein mukavasti.
443
00:32:39,501 --> 00:32:41,211
- Hyvä.
- Kiitos kysymästä.
444
00:32:42,337 --> 00:32:45,507
Minulla on pian ultraäänitutkimus.
445
00:32:45,507 --> 00:32:49,511
- Näetkö vauvan?
- Kyllä, mutta se on rakenneultra.
446
00:32:50,012 --> 00:32:51,513
- Minua jännittää hieman.
- Aivan.
447
00:32:51,513 --> 00:32:54,183
- Siinä tutkitaan sydän...
- Aivan.
448
00:32:54,183 --> 00:32:56,143
...luut ja kaikki. Kämppikseni oli tulossa,
449
00:32:56,143 --> 00:32:58,979
mutta hänet kutsuttiin töihin
viime hetkellä.
450
00:32:58,979 --> 00:33:01,815
Sinulla on varmasti paljon kiireitä.
451
00:33:02,399 --> 00:33:03,609
- Halusin vain...
- Niin.
452
00:33:03,609 --> 00:33:06,695
- ...kertoa siitä.
- Aivan. Olen pahoillani.
453
00:33:08,989 --> 00:33:09,990
Minä vain...
454
00:33:12,367 --> 00:33:14,786
Anteeksi, Linda. En voi olla sinun äitisi.
455
00:33:16,121 --> 00:33:19,041
- Voi luoja. Anteeksi. Et niin.
- En tarkoita,
456
00:33:19,041 --> 00:33:20,709
- että sanoit...
- Niin.
457
00:33:20,709 --> 00:33:24,087
- Minusta vain tuntuu...
- Se ei haittaa.
458
00:33:24,087 --> 00:33:26,423
Älä huoli.
459
00:33:27,132 --> 00:33:29,510
- Selvä. Anteeksi.
- Älä.
460
00:33:29,510 --> 00:33:34,014
Sinä ja vauva pärjäätte varmasti hyvin.
461
00:33:36,683 --> 00:33:37,684
Kiitos.
462
00:33:42,606 --> 00:33:44,149
OLUT JA VISKI KAHDEKSAN DOLLARIA
463
00:33:46,693 --> 00:33:49,154
TIETOVISA KESKIVIIKKOISIN KÄTEISPALKINTO
464
00:34:09,174 --> 00:34:12,219
- Mitä saisi olla?
- Kevytolut.
465
00:34:14,054 --> 00:34:16,014
- Hei, voinko kysyä jotain?
- Anna tulla.
466
00:34:16,723 --> 00:34:19,184
Tiedätkö, missä lentokone syöksyi maahan?
467
00:34:19,184 --> 00:34:20,518
New Yorkista tullut.
468
00:34:23,272 --> 00:34:25,649
En. Pahoittelut.
469
00:34:28,443 --> 00:34:29,485
Kiitos.
470
00:34:37,828 --> 00:34:41,331
Osaatteko te onnettomuuspaikalle?
471
00:34:44,083 --> 00:34:45,210
Oletko podcastaaja?
472
00:34:45,960 --> 00:34:47,254
En.
473
00:34:49,130 --> 00:34:50,632
Autan ystävää.
474
00:34:50,632 --> 00:34:53,260
Voisitko kunnioittaa meitä ja kuolleita?
475
00:34:53,260 --> 00:34:55,512
Tänne tulee satoja ihmisiä.
476
00:34:55,512 --> 00:34:57,514
Ei ole nähtävää. Mene kotiin.
477
00:34:58,974 --> 00:34:59,975
Aivan.
478
00:35:05,856 --> 00:35:07,232
Miksi haluat mennä sinne?
479
00:35:10,611 --> 00:35:12,154
Sukulaispoikani jäi eloon.
480
00:35:18,869 --> 00:35:20,162
Vien sinut.
481
00:35:25,042 --> 00:35:26,084
Vien sinut.
482
00:35:35,177 --> 00:35:36,178
Tule.
483
00:35:45,020 --> 00:35:49,900
Hei, emme pääse sinne tuolla.
Tule kanssani.
484
00:35:52,361 --> 00:35:53,195
Tule.
485
00:36:17,261 --> 00:36:21,056
- Oletko kihloissa?
- Olen.
486
00:36:21,807 --> 00:36:24,351
Sinun ei tarvitse tulla syömään kanssamme.
487
00:36:24,351 --> 00:36:28,063
- Hän haluaa vain auttaa.
- Hän on upea.
488
00:36:29,273 --> 00:36:30,566
Onnittelut.
489
00:36:32,818 --> 00:36:35,946
- Olet varmasti innoissasi häistä.
- Niin.
490
00:36:37,155 --> 00:36:39,283
En ole morsian.
491
00:36:40,951 --> 00:36:42,911
Häiden suunnittelu on hirveää.
492
00:36:44,830 --> 00:36:48,000
Äitini on siitä hyvin innoissaan.
493
00:36:48,000 --> 00:36:51,670
Se tekee hyvää
kaiken hänen kokemansa jälkeen.
494
00:36:55,757 --> 00:36:58,218
- Mitä? Sano.
- Ei mitään.
495
00:37:00,512 --> 00:37:04,433
Brentin kertoman perusteella
tämä on hyvin sinun tapaistasi.
496
00:37:04,433 --> 00:37:07,477
Mitä tarkoitat?
497
00:37:08,312 --> 00:37:12,566
En tiedä. Olet äidin kultapoika,
498
00:37:13,233 --> 00:37:15,777
joka tekee kaiken
miellyttääkseen vanhempiaan.
499
00:37:17,404 --> 00:37:19,573
En mene naimisiin siksi.
500
00:37:19,573 --> 00:37:21,992
Jos menisit, se olisi tavallaan ylvästä.
501
00:37:21,992 --> 00:37:23,410
En kuitenkaan mene.
502
00:37:25,078 --> 00:37:26,872
Selvä. Anteeksi.
503
00:37:38,342 --> 00:37:39,343
Entä sinä?
504
00:37:41,553 --> 00:37:42,679
Miten pärjäät?
505
00:37:45,390 --> 00:37:47,851
En kovin hyvin.
506
00:37:49,645 --> 00:37:50,729
Aivan.
507
00:37:52,231 --> 00:37:53,315
En minäkään.
508
00:37:59,446 --> 00:38:00,864
Hei, mitä tapahtui aiemmin?
509
00:38:05,494 --> 00:38:08,580
NTSB löysi tämän koneen hylystä.
510
00:38:10,082 --> 00:38:12,084
- Se on...
- Kihlasormukseni.
511
00:38:16,922 --> 00:38:20,509
Brent ja minä riitelimme kovasti,
ennen kuin vein hänet kentälle.
512
00:38:27,891 --> 00:38:29,935
Se oli hyvin julmaa.
513
00:38:31,228 --> 00:38:32,771
Tuskin kuitenkaan kovin vakavaa.
514
00:38:33,814 --> 00:38:38,402
Et ymmärrä. Sanoin kaikenlaista.
515
00:38:40,279 --> 00:38:43,490
Hän halusi minun käyttävän sormusta,
kunnes hän palaisi.
516
00:38:46,994 --> 00:38:48,954
Kaikki sanovat typeryyksiä.
517
00:38:52,124 --> 00:38:53,458
Niin, mutta lopetin suhteen.
518
00:38:55,586 --> 00:38:57,379
Jätin hänet.
519
00:38:58,046 --> 00:38:59,339
Ja sitten hän kuoli.
520
00:39:06,513 --> 00:39:08,015
Hän sanoi aina viimeisen sanan.
521
00:39:11,185 --> 00:39:13,353
- Ole hiljaa.
- Se paskiainen.
522
00:39:35,542 --> 00:39:36,585
Mitä?
523
00:39:37,503 --> 00:39:41,423
Sinulla on hänen silmänsä.
524
00:40:31,640 --> 00:40:34,101
Seuraava kysymys on nti Washingtonille.
525
00:40:34,852 --> 00:40:37,855
Tomas on elänyt Harlemissa 40 vuotta,
526
00:40:37,855 --> 00:40:39,898
ja vuokraisäntä yrittää häätää hänet.
527
00:40:39,898 --> 00:40:43,193
Alueesta on tulossa yhä keskiluokkaisempi.
528
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
Miten puutut
nouseviin vuokrakustannuksiin?
529
00:40:47,739 --> 00:40:48,740
Kiitos.
530
00:40:49,741 --> 00:40:52,077
Ja kiitokset Tomasille kysymyksestä.
531
00:40:53,704 --> 00:40:55,622
Olen nähnyt naapureita häädettävän.
532
00:40:55,622 --> 00:40:59,001
Suhtaudun intohimoisesti tähän ongelmaan.
533
00:40:59,001 --> 00:41:01,253
Toimintaan tarvitaan muuta kuin intohimoa.
534
00:41:01,753 --> 00:41:03,213
Olen kiinteistökehittäjä -
535
00:41:03,213 --> 00:41:04,882
ja tiedän, mitä Tomasin on tehtävä.
536
00:41:04,882 --> 00:41:07,259
Minulla on paljon kokemusta asumispalveluista.
537
00:41:07,259 --> 00:41:10,012
Kaikella kunnioituksella,
vastustajani oli avustaja.
538
00:41:10,012 --> 00:41:12,097
Hänellä ei ole ollut muuta työtä.
539
00:41:12,598 --> 00:41:15,184
Hänellä on kokemusta
vain puhelimeen vastaamisesta.
540
00:41:15,184 --> 00:41:18,020
- Muistetaan säännöt.
- Minä taas -
541
00:41:18,020 --> 00:41:21,648
johdin kongressiedustajan toimistoa
14 vuotta.
542
00:41:21,648 --> 00:41:22,816
Hän on oikeassa.
543
00:41:23,942 --> 00:41:25,068
Vastasin puhelimeen.
544
00:41:27,487 --> 00:41:29,156
Ja tein sen perhanan hyvin.
545
00:41:30,115 --> 00:41:31,867
On totta,
546
00:41:31,867 --> 00:41:35,454
että valmistuessani yliopistosta
sain isoäidiltä työn ja asunnon.
547
00:41:36,455 --> 00:41:40,125
Se tarkoitti kuitenkin,
että pääsin seuraamaan eturivistä -
548
00:41:40,125 --> 00:41:41,919
tämän vaalipiirin edun ajamista.
549
00:41:41,919 --> 00:41:43,545
Joka aamu kello viideltä -
550
00:41:43,545 --> 00:41:47,341
hän herätti minut keskustelemaan ideoista,
pidin siitä tai en.
551
00:41:47,341 --> 00:41:49,092
En ole vedossa ennen aamukahvia.
552
00:41:50,636 --> 00:41:54,097
Olin siis paperilla vain avustaja.
553
00:41:55,474 --> 00:41:57,351
Opin kuitenkin parhaalta.
554
00:41:57,351 --> 00:42:02,981
Minut kasvatti nainen, joka valittiin
Harlemissa 36 peräkkäisenä vuotena.
555
00:42:02,981 --> 00:42:04,233
Hänkin kasvoi täällä.
556
00:42:04,233 --> 00:42:06,276
Hän opetti minut puolustamaan teitä.
557
00:42:06,276 --> 00:42:08,820
Hän opetti toimimaan
oikeuden toteutumisen puolesta -
558
00:42:08,820 --> 00:42:10,822
ja sanojensa mukaan "hoitamaan hommat".
559
00:42:11,949 --> 00:42:15,494
Isoäitini avasi tien,
jotta voisin seisoa tässä tänään.
560
00:42:16,119 --> 00:42:18,622
Sitoudun vaalimaan hänen perintöään -
561
00:42:18,622 --> 00:42:20,541
paremmin kuin kukaan muu.
562
00:42:36,390 --> 00:42:37,391
Kiitos.
563
00:44:22,829 --> 00:44:23,830
Oletko kunnossa?
564
00:44:25,832 --> 00:44:27,417
Kaikki ihmishenget...
565
00:44:30,045 --> 00:44:32,339
He kaikki vain putosivat maahan.
566
00:44:41,014 --> 00:44:43,684
Jos rukoilisin, rukoilisitko kanssani?
567
00:44:49,481 --> 00:44:50,858
En ole uskovainen.
568
00:44:51,441 --> 00:44:55,362
En minäkään.
En vain tiedä, miten aloittaa.
569
00:45:07,708 --> 00:45:12,087
Isä meidän, joka olet taivaissa.
570
00:45:13,839 --> 00:45:16,008
- Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
- Nimesi.
571
00:45:17,426 --> 00:45:19,052
- Tulkoon valtakuntasi.
- Valtakuntasi.
572
00:45:20,762 --> 00:45:22,306
Tulkoon tahtosi.
573
00:45:24,349 --> 00:45:26,768
Niin maan päällä kuin taivaissa.
574
00:45:28,562 --> 00:45:30,939
Anna meille tänä päivänä
jokapäiväinen leipämme -
575
00:45:32,900 --> 00:45:35,027
ja anna meille meidän syntimme anteeksi -
576
00:45:37,738 --> 00:45:41,116
niin kuin mekin anteeksiannamme niille,
jotka ovat meitä vastaan rikkoneet.
577
00:45:41,867 --> 00:45:44,203
Äläkä saata meitä kiusaukseen -
578
00:45:45,537 --> 00:45:47,289
vaan päästä meidät pahasta.
579
00:45:47,289 --> 00:45:48,498
Sinun on valtakunta,
580
00:45:49,041 --> 00:45:52,586
voima ja kunnia aina ja iankaikkisesti.
581
00:45:53,837 --> 00:45:54,838
Aamen.
582
00:46:11,146 --> 00:46:12,147
Hei!
583
00:46:13,440 --> 00:46:14,650
Millainen päiväsi oli?
584
00:46:17,528 --> 00:46:19,029
Suutuitko koskaan äidilleni?
585
00:46:23,492 --> 00:46:27,579
Jatkuvasti.
586
00:46:32,042 --> 00:46:33,335
Olen juuri nyt -
587
00:46:35,754 --> 00:46:36,964
hyvin vihainen Jordanille.
588
00:46:38,632 --> 00:46:39,675
Minä vain...
589
00:46:42,511 --> 00:46:43,720
Olen vihainen hänelle.
590
00:46:45,138 --> 00:46:51,228
Voit olla hänelle vihainen
ja kuitenkin rakastaa häntä.
591
00:46:51,228 --> 00:46:53,730
Voit tuntea samanaikaisesti
molempia tunteita.
592
00:46:54,356 --> 00:46:55,607
Minä ainakin tunnen.
593
00:46:59,486 --> 00:47:00,571
Kiitos.
594
00:47:02,072 --> 00:47:06,410
Halusin nukkua Shayn luona,
595
00:47:06,410 --> 00:47:09,246
koska nukuin aina Jordanin kanssa.
596
00:47:09,246 --> 00:47:10,455
Minä vain -
597
00:47:11,498 --> 00:47:13,041
halusin olla toisen nuoren kanssa.
598
00:47:14,710 --> 00:47:16,295
En halunnut suututtaa sinua.
599
00:47:21,049 --> 00:47:22,217
Edward.
600
00:47:24,178 --> 00:47:26,722
Voit nukkua, missä haluat.
601
00:47:28,473 --> 00:47:29,474
Onko selvä?
602
00:47:31,185 --> 00:47:32,186
Kiitos.
603
00:48:10,641 --> 00:48:12,142
Koeta kestää.
604
00:48:15,020 --> 00:48:16,522
Teen läksyjä.
605
00:48:28,200 --> 00:48:29,868
Miksi viestissäsi oli vene?
606
00:48:30,786 --> 00:48:32,371
Se on harrastukseni.
607
00:48:33,539 --> 00:48:34,873
Perheelläni oli vene.
608
00:48:35,832 --> 00:48:37,626
Olimme kerhon jäseniä.
609
00:48:38,293 --> 00:48:41,004
En tiennyt, olisiko vene siellä
kaiken tapahtuneen jälkeen.
610
00:48:43,298 --> 00:48:44,424
Se oli.
611
00:48:45,092 --> 00:48:46,510
En viisastunut paljon.
612
00:48:51,306 --> 00:48:54,017
Olin 405 Central Park Westissä.
613
00:48:54,977 --> 00:48:56,603
Voi paska. Tapasitko hänet?
614
00:48:57,145 --> 00:48:59,481
- Ota kiinni.
- Mitä helvettiä?
615
00:49:00,148 --> 00:49:01,149
Katso.
616
00:49:03,360 --> 00:49:05,404
{\an8}MOP KLO 10 HUOMENNA
617
00:49:08,073 --> 00:49:09,199
Kerro kaikki.
618
00:49:10,367 --> 00:49:15,622
Tytön eno oli siellä,
ja tyttö hermostui, kun tulin paikalle.
619
00:49:16,164 --> 00:49:18,876
- Tietenkin.
- Hän työnsi minut ulos.
620
00:49:19,918 --> 00:49:22,754
- Mitä hän teki?
- Sitten minä suutuin hänelle kovasti.
621
00:50:22,481 --> 00:50:24,483
Tekstitys: Liisa Sippola