1
00:00:55,931 --> 00:00:57,432
Sitapea!
2
00:01:46,064 --> 00:01:47,858
{\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL
3
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Äkki ta on sõge?
4
00:02:16,720 --> 00:02:19,848
Ta otsis su poes üles
ja andis sulle kokkukuivanud pea.
5
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
Ta on kindlasti sõge.
6
00:02:25,270 --> 00:02:26,563
See pole hea mõte.
7
00:02:27,105 --> 00:02:30,108
- Peaksime minema.
- Nalja teed? Saame lõpuks vastuseid.
8
00:02:30,108 --> 00:02:32,361
Nagu, kes ta on,
kuidas ta su vennaga seotud on,
9
00:02:32,361 --> 00:02:35,405
miks ta tuli Nyackisse,
et sulle kokkukuivanud pea anda?
10
00:02:35,405 --> 00:02:37,032
Me ei lähe kuhugi.
11
00:02:37,616 --> 00:02:39,117
- Ta hilineb.
- Ja siis?
12
00:02:39,618 --> 00:02:41,995
- See on ebaviisakas. Peaksime minema.
- Kutt, rahune.
13
00:02:56,385 --> 00:02:58,595
- Hei.
- Sa tulidki kohale.
14
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
Jah, tühiasi.
15
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Igatahes, hei.
16
00:03:03,225 --> 00:03:05,519
Tšau. Hei.
17
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Ma ei teadnud, et kellegi kaasa võtad.
18
00:03:11,108 --> 00:03:14,486
Vabandust. Loodan, et see sobib.
Ta on mu naaber.
19
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
- Shay. Meeldiv tutvuda.
- Sinuga ka.
20
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
Niisiis, me hiilime sisse.
21
00:03:22,703 --> 00:03:24,830
- Kas see pole ebaseaduslik?
- Ei, pole midagi. Teeme ära.
22
00:03:25,455 --> 00:03:29,376
Olgu. Kui ma lähen, tulge.
Ärge kahelge. Ärge vaadake kellelegi otsa.
23
00:03:29,376 --> 00:03:31,253
Ärge paistke süüdlaslikud. Väga hea.
24
00:03:33,881 --> 00:03:34,882
Lähme.
25
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
{\an8}ISEVÄRKI ASJADE MUUSEUM
26
00:03:47,686 --> 00:03:49,605
- Härra?
- Nüüd!
27
00:03:53,525 --> 00:03:55,819
Pole paha. Väikesed kriminaalid, mis?
28
00:03:56,904 --> 00:03:58,322
Jah, tühiasi.
29
00:03:58,322 --> 00:04:01,033
- Sain vist just südamerabanduse.
- Minu järel.
30
00:04:09,583 --> 00:04:11,752
Üki, kaki, kommi, nommi.
31
00:04:11,752 --> 00:04:16,714
Ole nüüd. Raevukamalt.
Valmis? Üki, kaki, kommi, nommi!
32
00:04:16,714 --> 00:04:19,468
Üki, kaki, kommi, nommi!
33
00:04:19,468 --> 00:04:21,595
Jah, nii hirmus.
34
00:04:22,262 --> 00:04:23,639
Onu Kojo, sinu kord.
35
00:04:24,306 --> 00:04:26,225
Üki, kaki, kommi, nommi.
36
00:04:29,353 --> 00:04:33,106
- Näita talle, kuidas see käib.
- Üki, kaki, kommi, nommi!
37
00:04:33,106 --> 00:04:35,150
Just. Väga hea.
38
00:04:35,734 --> 00:04:37,694
Sul tuleb väga hästi välja.
39
00:04:39,404 --> 00:04:40,489
Tuled ju ka, eks?
40
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Ma...
41
00:04:42,449 --> 00:04:45,410
Kullake, Adrianal on kampaania
ja kõigega tegemist...
42
00:04:45,410 --> 00:04:48,664
Aga sa pead tulema.
Pead mu uut kostüümi nägema.
43
00:04:51,500 --> 00:04:52,501
Siis ma tulen.
44
00:04:52,501 --> 00:04:55,420
- Pole midagi. Me...
- Kojo, ma ei taha sellest ilma jääda.
45
00:04:55,921 --> 00:04:58,757
Proovime veel? Valmis? Anna minna. Läheb.
46
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
Üki, kaki, kommi, nommi.
47
00:05:00,592 --> 00:05:03,220
Ja sammud. Suured sammud.
Läheb. Uuesti.
48
00:05:03,220 --> 00:05:05,222
Üki, kaki, kommi, nommi.
49
00:05:12,688 --> 00:05:14,565
Sa püha issanda rist!
50
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Halloo?
51
00:05:24,283 --> 00:05:26,535
Issand. Tere. Dee Dee siin.
52
00:05:26,535 --> 00:05:29,454
- Jah. Vabandust.
- Steve, eks?
53
00:05:29,454 --> 00:05:30,747
Kõik kombes?
54
00:05:30,747 --> 00:05:33,834
Oh sa perse. Tähendab, vabandust.
Kõik kombes?
55
00:05:35,252 --> 00:05:37,838
- Peaksin minema.
- Las ma aitan sind.
56
00:05:37,838 --> 00:05:39,256
Oi ei.
57
00:05:43,218 --> 00:05:45,596
See on korralik pauk.
58
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
Tead mis, lähme...
59
00:05:48,473 --> 00:05:51,018
Las ma teen su korda. Lähme vannituppa.
60
00:05:51,018 --> 00:05:52,561
Tule, tule.
61
00:05:52,561 --> 00:05:54,771
- Olgu.
- Hästi. Oh sa poiss.
62
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
Raske õhtu, mis?
63
00:05:58,817 --> 00:06:00,360
- Vabandust.
- Pole midagi.
64
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Kas sa õppisid kosmetoloogiat või midagi?
65
00:06:03,614 --> 00:06:08,327
Ei, olen lihtsalt aastaid harjutanud.
Vabandust, teeb haiget?
66
00:06:09,369 --> 00:06:11,663
Hästi, lase käia. Räägi.
Mis kurat sinuga juhtus?
67
00:06:12,748 --> 00:06:14,541
Läksin baaris kaklema.
68
00:06:15,918 --> 00:06:17,920
- Baar...
- Jah.
69
00:06:17,920 --> 00:06:21,465
Kas sa pole mingi multimiljonär?
Kas nemad ka kaklevad baaris?
70
00:06:21,965 --> 00:06:23,592
Ma...
71
00:06:23,592 --> 00:06:28,263
{\an8}Ma ei suutnud oma kihlatu juurde minna
ja olin ühe kolaka ära teeninud.
72
00:06:29,973 --> 00:06:31,308
Olgu.
73
00:06:31,975 --> 00:06:33,769
Jah, mul on ka metsikuid öid olnud.
74
00:06:34,311 --> 00:06:37,856
Aga kiriku keldripõrandal
ma küll lõpetanud pole.
75
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
Aga samas, kui me ei saa
taevataadi ees omadega läbi olla,
76
00:06:43,237 --> 00:06:44,571
siis kus veel, eks?
77
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
- Mida...
- Eest.
78
00:06:45,572 --> 00:06:46,657
Mida...
79
00:06:47,449 --> 00:06:49,117
Pritsis...
80
00:06:51,662 --> 00:06:53,413
Kõik kombes? Oh sa poiss.
81
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
Võtan selle ära.
82
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
Olgu.
83
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Oligi eelmise hooaja oma.
84
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Olgu.
85
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
Kõik kombes?
86
00:07:07,344 --> 00:07:08,720
Sul on vaja vett ja koogikest.
87
00:07:09,972 --> 00:07:10,973
Kohe tulen.
88
00:07:19,815 --> 00:07:23,026
Niisiis, miks sa poes Edwardile
kokkukuivanud pea andsid?
89
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
- Shay.
- Mis on?
90
00:07:25,153 --> 00:07:27,364
Vabandust. Sa ei pea...
91
00:07:27,364 --> 00:07:28,574
Ei, pole midagi.
92
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
Anna andeks, kui sind ehmatasin.
93
00:07:32,786 --> 00:07:36,331
Olin lihtsalt segaduses.
94
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
Jah. Pole midagi.
95
00:07:39,418 --> 00:07:40,419
Tõsiselt?
96
00:07:41,837 --> 00:07:43,422
- Mida?
- Oled juba lukke näinud?
97
00:07:44,006 --> 00:07:46,258
Need pole üldse nii jubedad.
Tule. Ma näitan.
98
00:07:46,925 --> 00:07:48,177
Tuleme kohe tagasi, eks?
99
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Jah, muidugi.
100
00:07:53,265 --> 00:07:55,350
Niisiis, Jordan oli su noormees?
101
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
Jah, oli küll.
102
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
Ja te käisite koos siin?
103
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
Kogu aeg.
104
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
Siin suudlesime esimest korda.
105
00:08:16,747 --> 00:08:18,540
Siin tülitsesime esimest korda.
106
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Ei, ma ei taha öelda,
et läheme lahku, lihtsalt...
107
00:08:28,008 --> 00:08:29,760
Sa kolid teise riigi otsa.
108
00:08:29,760 --> 00:08:31,929
- Helistame ja kirjutame iga päev.
- See pole sama.
109
00:08:31,929 --> 00:08:33,472
Arvad, et tahan LA-sse kolida?
110
00:08:34,056 --> 00:08:36,183
Miks ta mulle sinust ei rääkinud?
111
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Me rääkisime kõigest.
112
00:08:39,227 --> 00:08:43,273
Ma pidin seda saladuses hoidma.
Mu onu ei luba mul poistega väljas käia.
113
00:08:43,273 --> 00:08:47,986
Mu pere on väga stereotüüpne.
Aga Jordan tahtis ka seda saladuses hoida.
114
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
Aga ta oleks võinud mind usaldada.
115
00:08:50,822 --> 00:08:53,867
- Ma poleks vanematele öelnud.
- Ta ei tahtnud, et keegi teaks.
116
00:08:56,537 --> 00:09:01,083
Mõtled mind?
Kas Jordan vihkas mind või midagi?
117
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
Ei, ta armastas sind üle kõige, Eddie.
118
00:09:04,086 --> 00:09:06,421
Iga kord kui ta sinust rääkis...
119
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
Tegi ta seda laia naeratusega.
120
00:09:12,010 --> 00:09:15,347
Aga tal oli oma elu vaja.
121
00:09:16,181 --> 00:09:19,017
Ta ütles, et ei tea vahel,
kus sina lõped ja tema algab.
122
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Te jagasite kõike.
123
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
Seepärast ei tahtnud ta enam
koduõppel olla.
124
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
Nii et teadsid sellest ka?
125
00:09:27,359 --> 00:09:31,530
Ta tahtis nii väga sulle rääkida...
Ta lihtsalt ei suutnud sulle haiget teha.
126
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
Oota, ma kirjutasin ju sellest oma kirjas.
127
00:09:37,828 --> 00:09:39,746
- Mis kirjas?
- Selles, mis saatsin.
128
00:09:41,707 --> 00:09:42,833
Ma pole kirja saanud.
129
00:09:42,833 --> 00:09:45,169
Persse. Äkki viisin valesse majja.
130
00:09:45,669 --> 00:09:48,839
Enamik neist asjadest on võltsid.
Kes maksaks 30 $ pileti eest?
131
00:09:48,839 --> 00:09:50,257
Sulle ju meeldis siin.
132
00:09:50,257 --> 00:09:53,093
Enam mitte. Kas võime nüüd sööma minna?
133
00:09:55,137 --> 00:09:56,680
Jah, muidugi.
134
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Äkki natukese aja pärast?
135
00:10:02,060 --> 00:10:05,647
- Mida iganes. Näeme kingipoes.
- Hästi. Mõne minuti pärast tulen.
136
00:10:06,773 --> 00:10:08,066
Eddie, tohin midagi küsida?
137
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Jah.
138
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Kas sa...
139
00:10:14,781 --> 00:10:18,410
Kas sa räägiksid mulle
sellest päevast? Lennust?
140
00:10:18,410 --> 00:10:22,164
Näen sellest luupainajaid,
141
00:10:23,707 --> 00:10:26,835
mis tunne sul ja tal võis olla.
142
00:10:27,794 --> 00:10:31,632
Loodan, et tohin seda paluda.
Ma lihtsalt pean teadma.
143
00:10:36,678 --> 00:10:38,096
Pea alla!
144
00:10:44,394 --> 00:10:46,939
Ma kaotasin teadvuse.
145
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Jah, ma...
146
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Ja...
147
00:10:55,989 --> 00:10:57,282
Ja kui toibusin...
148
00:10:59,952 --> 00:11:01,161
olin haiglas.
149
00:11:04,540 --> 00:11:07,543
Ma ei mäleta sellest päevast midagi.
150
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
Vabandust.
151
00:11:17,678 --> 00:11:19,346
Sa ei pea vabandama.
152
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
See toimub väga märkamatult.
153
00:11:30,816 --> 00:11:35,112
Nad ei ütle: „Kuule, oled rase, laseme su
lahti,“ sest kaebaksin nad kohtusse.
154
00:11:35,112 --> 00:11:38,407
Aga saad aina vähem ja vähem vahetusi.
155
00:11:40,200 --> 00:11:43,829
Ja lõpuks pean ütlema korterikaaslastele,
et mul jääb üürirahast puudu.
156
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Mis on piinlik, sest sellest ajast,
kui rasedaks jäin, pole mind
157
00:11:49,501 --> 00:11:50,752
nende jaoks olemas.
158
00:11:54,173 --> 00:11:55,674
Nii et kokkuvõte,
159
00:11:58,260 --> 00:11:59,303
kuus kuud rase,
160
00:12:00,220 --> 00:12:01,305
pole kaaslast,
161
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
pole raha,
162
00:12:05,601 --> 00:12:10,022
pole lapse tuba ega võrevoodit
ega käru ja varsti pole ka tööd.
163
00:12:10,814 --> 00:12:14,234
Niisiis, ma ei tea isegi,
kuidas ma rasedaks jäin.
164
00:12:14,234 --> 00:12:18,697
Tähendab, seda tean, aga mitte seda,
kuidas sellesse olukorda sattusin,
165
00:12:18,697 --> 00:12:19,781
sest me olime...
166
00:12:20,657 --> 00:12:23,410
väga ettevaatlikud.
167
00:12:24,953 --> 00:12:26,079
See polnud meil plaanis.
168
00:12:28,248 --> 00:12:30,667
Hei, Linda.
169
00:12:31,960 --> 00:12:34,004
Ütlesid, et sul pole veel lapseasju?
170
00:12:34,505 --> 00:12:35,631
Jah. See...
171
00:12:36,423 --> 00:12:38,008
- Seda on palju.
- Saan aidata.
172
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
- Hei.
- Kuidas läks?
173
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
- Hästi. Oleme terved.
- Tore, sest sul on tegemist.
174
00:12:44,181 --> 00:12:45,182
Tere, Kojo.
175
00:12:45,182 --> 00:12:47,518
Peame NYU noorte demokraatidega
paneelile jõudma
176
00:12:47,518 --> 00:12:49,478
ja see on enne kella viiest.
177
00:12:49,478 --> 00:12:52,231
Lisasime ka tuluõhtu homme kella 18ks.
178
00:12:52,231 --> 00:12:54,942
- Me lisame asju?
- Sul on plaanid?
179
00:12:54,942 --> 00:12:59,029
Becksil on etendus
ja ütlesin, et tulen. Nii et...
180
00:12:59,029 --> 00:13:02,449
See tuluõhtu on väga oluline.
Linnapea Adams tuleb kohale.
181
00:13:03,283 --> 00:13:05,744
Olid debatil tubli
ja õiged inimesed märkasid.
182
00:13:06,245 --> 00:13:07,538
Nüüd oled kõrgliigas.
183
00:13:09,164 --> 00:13:10,207
Ootan autos.
184
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
Kõik kombes?
185
00:13:17,840 --> 00:13:20,300
Nõustusid just korraga kahes kohas olema,
186
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
ja ma ei pea sulle ütlema,
kumma sa minu arvates valid.
187
00:13:22,886 --> 00:13:25,806
- Küll ma toime tulen.
- Olete liiga lähedased.
188
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
Olgu.
189
00:13:31,061 --> 00:13:32,563
Ta jäi just emast ilma.
190
00:13:33,313 --> 00:13:35,941
Näen, kuidas ta sind vaatab. Ta kiindub.
191
00:13:39,987 --> 00:13:41,613
Me läheme varsti Ghanasse.
192
00:13:42,573 --> 00:13:44,241
Sinust saab kongresmen.
193
00:13:47,536 --> 00:13:49,830
Äkki me ei peaks
enam nii palju aega koos veetma.
194
00:14:13,187 --> 00:14:14,229
Kas ma saan aidata?
195
00:14:15,606 --> 00:14:16,899
Ei, saan ise.
196
00:14:18,108 --> 00:14:19,443
Vabandust. Kes sa oled?
197
00:14:20,444 --> 00:14:21,695
Vernon. Ja sina?
198
00:14:22,279 --> 00:14:23,280
Sam.
199
00:14:24,823 --> 00:14:27,451
- Kas sa tundsid Beni?
- Jah, olime vanad sõbrad.
200
00:14:28,452 --> 00:14:29,620
- Sina?
- Sama.
201
00:14:31,663 --> 00:14:34,833
- Mida sa siin teed?
- Ben lubas mul oma asju siin hoida.
202
00:14:35,334 --> 00:14:39,421
Olgu. Ma tegelikult aitan ta
vanaemal siin asju sorteerida,
203
00:14:39,421 --> 00:14:41,173
- nii et kui saad...
- Asjad ära viia. Jah.
204
00:14:41,173 --> 00:14:43,926
- Kui saad.
- Pole probleemi.
205
00:14:45,260 --> 00:14:49,431
- Kuidas sa Beni teadsid?
- Keskkoolist. Korvpallitiimist.
206
00:14:50,974 --> 00:14:54,436
- Vabandust, ta ei tundunud sportlane.
- Jah, ta polnud kuigi hea.
207
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
Uskumatu, et teda pole enam.
208
00:14:59,942 --> 00:15:02,361
Ta oli lihtsalt nii kena.
209
00:15:04,947 --> 00:15:05,989
Jah.
210
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Igatahes...
211
00:15:11,036 --> 00:15:15,916
Panen selle koha ilmselt
kuu lõpus kinni, nii et...
212
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Selge. Saaksin korraks
su telefoni laenata?
213
00:15:25,759 --> 00:15:29,054
Meil peaks üksteise kontaktid olema,
kui laoga mingi värk on,
214
00:15:29,972 --> 00:15:31,473
ja kui rääkida tahad.
215
00:15:32,391 --> 00:15:33,433
See...
216
00:15:33,433 --> 00:15:36,979
Ma ei taha rääkida...
217
00:15:37,896 --> 00:15:39,189
Mina küll tahan.
218
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
Oled mu esimene ühine tuttav temaga.
219
00:15:45,153 --> 00:15:50,617
Jah. Võtan ühendust
selle värgi kinni panemise asjus...
220
00:15:51,618 --> 00:15:53,412
- Tore tutvuda, Sam.
- Jah, sinuga ka.
221
00:15:56,623 --> 00:15:57,708
Piip-piip.
222
00:16:11,680 --> 00:16:15,392
Vabandust, valetasin.
See pole maailma parim magamiskott.
223
00:16:15,392 --> 00:16:18,228
Hoopis see on. Katsuge seda materjali.
224
00:16:18,228 --> 00:16:19,313
Olgu.
225
00:16:20,063 --> 00:16:21,857
- Jah.
- Vau.
226
00:16:22,357 --> 00:16:25,861
- Ema, katsu seda. Nii pehme.
- Tundub mõnus.
227
00:16:25,861 --> 00:16:27,487
- Jah.
- Aga, tead...
228
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
Sa ei lähe ju Antarktikasse.
229
00:16:30,282 --> 00:16:34,953
Mõtlen, et meil pole ju tegelikult
700-dollarilist magamiskotti vaja?
230
00:16:34,953 --> 00:16:36,038
- Ema.
- Pole muret.
231
00:16:36,038 --> 00:16:38,290
Ma lähen otsin mõned
soodsamad magamiskotid.
232
00:16:38,290 --> 00:16:41,710
See oleks suurepärane, Erasmus.
233
00:16:41,710 --> 00:16:44,421
- Erasmus, jah. Aitäh.
- Lahe nimi.
234
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
- Huvitav. Kreekast?
- Ema andis.
235
00:16:46,256 --> 00:16:48,675
Isa ütles alati, et tasub osta parim
ja amortiseerida kulu
236
00:16:48,675 --> 00:16:50,552
kasutusaja jooksul. See on parim.
237
00:16:50,552 --> 00:16:52,554
Asi on veidi keerulisem, aga...
238
00:16:52,554 --> 00:16:55,140
- Kuidas keerulisem, ema?
- Kõik saab korda.
239
00:16:55,140 --> 00:16:57,768
Peame lihtsalt
eelarvet kärpima, muud midagi.
240
00:16:59,102 --> 00:17:03,357
„Eelarvet kärpima“? Sa ei räägi nii.
241
00:17:03,357 --> 00:17:06,068
See pole vist
selle vestluse jaoks õige koht...
242
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
Ema, ütle lihtsalt, mis toimub?
243
00:17:07,861 --> 00:17:08,779
Toimub see,
244
00:17:08,779 --> 00:17:11,448
et me pingutasime su isaga,
et saaksid kolledžisse minna.
245
00:17:11,448 --> 00:17:13,992
- Kas asi on tõesti...
- Ma ei taha, et sellest loobud
246
00:17:13,992 --> 00:17:17,079
ja kõige kallima magamiskotiga
mööda maailma ringi jooksed,
247
00:17:17,079 --> 00:17:18,247
sest su isa suri ära.
248
00:17:18,247 --> 00:17:21,583
Issand, ema. Ütlesin,
et pean seda tegema, eks?
249
00:17:21,583 --> 00:17:24,419
Ja sa ütlesid, et toetad mind
ja praegu sa ei toeta mind.
250
00:17:25,671 --> 00:17:28,632
Kallike, su isa suri ära.
251
00:17:29,258 --> 00:17:32,219
Ja ma tean, et tahad põgeneda.
Ma tahan ka. Tõesti.
252
00:17:33,220 --> 00:17:34,638
Aga elu läheb edasi.
253
00:17:34,638 --> 00:17:36,473
Me peame edasi elama
254
00:17:36,473 --> 00:17:39,017
ja peame leina ja valuga tegelema.
255
00:17:40,936 --> 00:17:42,187
Selle eest ei saa põgeneda.
256
00:17:45,482 --> 00:17:47,693
Ta oli mu parim sõber.
257
00:17:51,446 --> 00:17:52,489
Ma tean.
258
00:17:54,533 --> 00:17:55,617
Ma tean.
259
00:17:57,494 --> 00:17:58,495
Ma tean.
260
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Tšau.
261
00:18:07,880 --> 00:18:08,922
Tšau.
262
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
Pean vabandama.
263
00:18:31,361 --> 00:18:32,571
Olgu.
264
00:18:33,488 --> 00:18:37,034
Keerasin vist selle Mahira asja pekki.
Ta rääkis nii palju
265
00:18:37,034 --> 00:18:39,536
ja ma ei suutnud anda talle
ühte asja, mida ta palus.
266
00:18:39,536 --> 00:18:42,247
Ja nüüd ei pruugi ta
enam kunagi minuga rääkida.
267
00:18:42,915 --> 00:18:43,999
Mingit mõtet pole enam.
268
00:18:45,250 --> 00:18:46,418
Ma ei tea, mida teha.
269
00:18:49,004 --> 00:18:50,130
Mis sa arvad?
270
00:18:54,134 --> 00:18:55,344
Sa oled sitapea, Edward.
271
00:19:18,492 --> 00:19:20,327
HEI, DAPHNE SIIN. NÄEME KELL 18.
272
00:19:20,327 --> 00:19:21,745
POLE VAJA MIDAGI TUUA.
273
00:19:23,163 --> 00:19:24,373
Persse.
274
00:19:31,380 --> 00:19:35,008
Nii tore, et tulid! Ahh! Väga ilusad.
275
00:19:35,592 --> 00:19:37,469
Aitäh kutse eest.
276
00:19:38,595 --> 00:19:40,264
Vau, see koht on hullumeelne.
277
00:19:40,264 --> 00:19:44,268
Ma tean. Meil vedas.
Palun tunne end kui kodus.
278
00:19:45,811 --> 00:19:47,187
Jõudsid kohale.
279
00:19:48,355 --> 00:19:49,773
Panen need vette.
280
00:19:49,773 --> 00:19:51,400
Steve, vala Amandale veini.
281
00:19:51,400 --> 00:19:53,986
- Ilus jakk, muide.
- Aitäh.
282
00:19:55,487 --> 00:19:56,905
Miks sa tulid?
283
00:19:56,905 --> 00:20:00,242
Arvad, et ma tahtsin?
Ta saatis mulle kümme sõnumit.
284
00:20:00,742 --> 00:20:03,579
- Ja sa ei vasta mulle. Mida perset?
- Söö, võta magustoit ja mine.
285
00:20:03,579 --> 00:20:05,914
Ära lasku sügavasse vestlusesse.
286
00:20:05,914 --> 00:20:09,376
Usu mind, kohe kui saan
siit kaduda, teen seda.
287
00:20:09,376 --> 00:20:12,671
- Mis su silmaga juhtus?
- Baarikaklus.
288
00:20:12,671 --> 00:20:14,131
Sina? Millal?
289
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
Eile õhtul, kui ära läksin.
290
00:20:19,178 --> 00:20:21,555
Hei! Hakkame sööma?
291
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
Olen selle leinagrupi eest nii tänulik.
292
00:20:25,267 --> 00:20:27,144
Pidin Steve'i sundima sellega liituma.
293
00:20:27,144 --> 00:20:28,979
- On ju, kullake?
- Tõsi.
294
00:20:30,564 --> 00:20:32,357
Issand. Su silm läheb hullemaks.
295
00:20:32,983 --> 00:20:36,570
Ma lähen kaheks päevaks ära
ja ta otsustab poksitrenni minna.
296
00:20:39,865 --> 00:20:41,700
Ma ei kujuta ette, mida sa läbi elad.
297
00:20:42,951 --> 00:20:45,662
Kui Steve'i kaotaksin,
variseksin miljoniks tükiks.
298
00:20:52,586 --> 00:20:54,963
Jah, peaksin ilmselt koju minema.
299
00:20:54,963 --> 00:20:57,132
- Kutsun sulle Lyfti.
- Oi ei, ära mine.
300
00:20:57,132 --> 00:21:00,135
Vabandust. Lubasin Steve'ile,
et hoian tuju üleval.
301
00:21:00,761 --> 00:21:03,222
Mul on lihtsalt hea meel,
et teineteist leidsite.
302
00:21:03,222 --> 00:21:04,890
Tean, kui väga Steve seda vajab.
303
00:21:04,890 --> 00:21:08,185
Ta ei saanudki Brentiga suhteid korda,
kuigi see oli ta suur soov.
304
00:21:09,895 --> 00:21:11,522
- Oli või?
- Muidugi oli.
305
00:21:12,105 --> 00:21:14,983
Lyft jõuab kolme minuti pärast, nii et...
306
00:21:15,526 --> 00:21:18,737
Steve pole sulle ilmselt rääkinud,
et Brent palus talt andeks
307
00:21:18,737 --> 00:21:20,739
ja Steve saatis oma venna persse.
308
00:21:20,739 --> 00:21:22,950
- Mida?
- Täpselt nii ütleski.
309
00:21:22,950 --> 00:21:24,618
- On ju, Steve?
- Millest ta räägib?
310
00:21:27,287 --> 00:21:31,708
Ta ilmus kaks aastat hiljem
etteteatamata mu kontorisse...
311
00:21:31,708 --> 00:21:33,544
Sest sa ei vastanud
ta kõnedele ega sõnumitele.
312
00:21:33,544 --> 00:21:34,711
Ta tuli su kontorisse?
313
00:21:34,711 --> 00:21:37,673
Kas Brent rääkis, mitu õhtut
pidin lohutama oma nutvat ema,
314
00:21:37,673 --> 00:21:40,425
kelle poeg oli narkar? Tema laps.
315
00:21:40,425 --> 00:21:42,761
Mu isa ei lohutanud ema. Ta ei suuda.
316
00:21:42,761 --> 00:21:45,138
Ei, see oli minu ülesanne. Alati minu.
317
00:21:45,138 --> 00:21:48,141
Pidin teda õhtust õhtusse
hoidma ja lohutama
318
00:21:48,141 --> 00:21:50,978
ja ta arvab,
et ilmub lihtsalt aastaid hiljem välja
319
00:21:50,978 --> 00:21:54,064
ja me kallistame
ja kõik saab korda? Käigu persse.
320
00:21:54,064 --> 00:21:56,275
- Steve.
- Ei, kui ta sinu juurde tuli,
321
00:21:56,275 --> 00:21:58,527
oli ta 18 kuud kaine olnud.
322
00:21:58,527 --> 00:22:00,362
Ta oli tubli.
323
00:22:00,362 --> 00:22:03,073
Ja pärast sinuga kohtumist
hakkas ta uuesti tarvitama.
324
00:22:03,073 --> 00:22:04,992
Sitt jutt! Nii et see on minu süü?
325
00:22:04,992 --> 00:22:09,788
Ei, tema süü, aga sa oleksid
võinud veidi kuradi lahkem olla.
326
00:22:09,788 --> 00:22:11,039
See polnud minu süü!
327
00:22:13,083 --> 00:22:15,252
Ma lähen alla. Suur tänu õhtusöögi eest.
328
00:22:15,252 --> 00:22:17,880
Mul on kahju,
et see su ootustele ei vastanud.
329
00:22:17,880 --> 00:22:19,339
Minul on kahju. Mul on kahju.
330
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Steve.
331
00:22:24,761 --> 00:22:27,389
- Ma ei vastuta Brenti eest.
- Tean seda.
332
00:22:27,389 --> 00:22:31,476
Ta tegi seda kõike endale ise.
Mina ei vastuta.
333
00:22:31,476 --> 00:22:34,062
Ma tean.
334
00:23:06,553 --> 00:23:08,222
{\an8}OLEN OLEMAS, KUI MIDAGI VAJAD. VERNON.
335
00:23:25,531 --> 00:23:27,157
{\an8}PILDID
336
00:23:32,788 --> 00:23:34,373
{\an8}MEIE LUGU
INDUSTRY BAAR
337
00:23:50,264 --> 00:23:53,225
Ütlesid, et näeme kingipoes,
me nägime kingipoes.
338
00:23:53,225 --> 00:23:57,896
- Jätsid mu 72 minutiks üksi.
- Ma ei teadnud, et nii kauaks.
339
00:23:58,897 --> 00:23:59,898
Nii kauaks, jah.
340
00:24:02,276 --> 00:24:04,236
Tead, kohtusid temaga üldse tänu minule.
341
00:24:05,028 --> 00:24:08,699
Mina sain vihjest aru ja otsisin ta üles.
Sundisin sind endaga linna tulema.
342
00:24:08,699 --> 00:24:12,703
Aga kohe kui teda nägid, olid nagu:
„Hei, tšau, Mahira. Hei, tšau.“
343
00:24:12,703 --> 00:24:13,829
Ta tundis mu venda.
344
00:24:13,829 --> 00:24:16,790
Ta on ainus teine inimene maailmas,
kes teadis mu venda.
345
00:24:18,417 --> 00:24:20,836
Ta on minu jaoks praegu
kõige tähtsam inimene maailmas.
346
00:24:22,171 --> 00:24:24,590
Anna andeks, aga nii on.
347
00:24:29,845 --> 00:24:33,682
Shay, sa oled ka tähtis.
348
00:24:35,392 --> 00:24:37,311
- Shay.
- Ma olen väsinud.
349
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Head ööd, jobu.
350
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Tšau!
351
00:25:15,349 --> 00:25:16,225
Kõik kombes?
352
00:25:16,808 --> 00:25:20,062
- Raske öö?
- Pole midagi. Kas mulle on kirju tulnud?
353
00:25:21,563 --> 00:25:22,606
Kirju?
354
00:25:22,606 --> 00:25:25,275
Jah, üks sõber ütles,
et saatis mulle kirja.
355
00:25:29,821 --> 00:25:33,825
Praegu küll ei meenu,
356
00:25:35,327 --> 00:25:36,328
aga küsin su onult.
357
00:25:38,872 --> 00:25:40,082
Äkki see on Shay.
358
00:25:45,128 --> 00:25:46,171
Issand, tere.
359
00:25:46,171 --> 00:25:47,506
Tere.
360
00:25:49,925 --> 00:25:51,802
Vabandust, ma tean su tädi.
361
00:25:51,802 --> 00:25:54,388
Tean Lindat... Ei, ma olen Linda.
Tean Laceyt.
362
00:25:55,848 --> 00:25:57,224
Käime koos leinanõustamises.
363
00:25:59,935 --> 00:26:01,270
Mu noormees oli lennukil.
364
00:26:02,938 --> 00:26:05,357
Tädi Lacey? Sinu juurde.
365
00:26:07,860 --> 00:26:11,071
Tore küll. Hirmutasid just imelast.
366
00:26:11,572 --> 00:26:12,865
- Tšau!
- Kuidas läheb?
367
00:26:12,865 --> 00:26:15,534
- Tule sisse.
- Ma vist ehmatasin poissi.
368
00:26:17,244 --> 00:26:19,246
Pole midagi.
369
00:26:19,246 --> 00:26:20,330
Lähme.
370
00:26:21,039 --> 00:26:22,291
Olgu.
371
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
JORDAN - RIIDED
372
00:26:24,251 --> 00:26:25,335
See.
373
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
Vaata seda.
374
00:26:32,467 --> 00:26:35,470
- Issand. Nagu transformer.
- Nagu transf... Jah.
375
00:26:35,470 --> 00:26:37,431
See sobib, kui lifti pole.
376
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
- Issand.
- Ma tean. Põmaki.
377
00:26:42,477 --> 00:26:46,398
Sul on siin päriselt nagu kaubamaja.
378
00:26:46,398 --> 00:26:48,609
Täitsa lõpp... Kõik on uhiuus.
379
00:26:49,234 --> 00:26:53,655
Kõik on uhiuus,
sest ma pole saanud midagi kasutada.
380
00:26:54,781 --> 00:26:57,910
Olen püüdnud mõned korrad
rasedaks jääda, aga...
381
00:26:59,536 --> 00:27:00,537
Issand jumal.
382
00:27:00,537 --> 00:27:03,582
Ja ma rääkisin leinagrupis,
kuidas pingutamata rasedaks jäin.
383
00:27:03,582 --> 00:27:06,627
Palun vabandust.
See oli minust väga tundetu.
384
00:27:06,627 --> 00:27:08,921
- Ei olnud. Ei, lihtsalt...
- Palun vabandust.
385
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Need on...
386
00:27:12,633 --> 00:27:13,675
vanad haavad.
387
00:27:15,010 --> 00:27:16,011
Pole midagi.
388
00:27:20,265 --> 00:27:21,433
Kas te üritate ikka veel?
389
00:27:22,559 --> 00:27:25,270
Mitte praegu. Ei. Mul on Edward.
390
00:27:25,854 --> 00:27:28,690
Ma ei usu...
Ma ei saa kõiki neid asju võtta.
391
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
Arvan, et peaksid need endale jätma.
392
00:27:30,859 --> 00:27:35,656
Ja neid alles hoidma,
kuni oled valmis neid kasutama.
393
00:27:37,574 --> 00:27:38,825
Teeme kokkuleppe.
394
00:27:40,035 --> 00:27:41,036
Sa võtad need.
395
00:27:41,662 --> 00:27:45,916
Võta kõik, kasuta neid lapsega
ja võta ühendust, kui lõpetanud oled.
396
00:27:45,916 --> 00:27:50,128
Võib-olla olen siis nendeks valmis. Eks?
397
00:27:50,796 --> 00:27:52,256
- Oled kindel?
- Olen kindel.
398
00:27:52,840 --> 00:27:55,801
Need asjad
on liiga kauaks siia seisma jäänud.
399
00:27:57,010 --> 00:27:58,262
Aitäh.
400
00:28:01,431 --> 00:28:03,642
See on kõige südamlikum asi,
mis minuga juhtunud on.
401
00:28:17,698 --> 00:28:19,032
Prl Washington.
402
00:28:27,541 --> 00:28:29,334
Hea küll nüüd. Olgu, hästi.
403
00:28:30,544 --> 00:28:32,212
Issand jumal. Milline sõrmus.
404
00:28:32,212 --> 00:28:33,922
- Darnell.
- Tere, meeldiv tutvuda.
405
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
Olen Adriana Washington.
406
00:28:36,175 --> 00:28:41,054
Ärge kandke mind maha. 27. juuni.
Otsige mu nime, Adriana Washington.
407
00:28:41,054 --> 00:28:42,598
- Hääletate minu poolt?
- Jah.
408
00:28:42,598 --> 00:28:44,016
- Olete registreeritud?
- Jah.
409
00:28:44,016 --> 00:28:45,976
See oli kampaanias...
410
00:28:45,976 --> 00:28:48,896
Olgu. Jah, see on tõesti naljakas.
411
00:28:48,896 --> 00:28:50,355
Nii saad hääli.
412
00:28:51,273 --> 00:28:53,734
Pean minema, aga oli meeldiv tutvuda.
413
00:29:05,329 --> 00:29:08,123
Tead, alkohol on nendel üritustel kurjast.
414
00:29:09,416 --> 00:29:12,127
Seda pakutakse vaid selleks,
et näha, kes libastub.
415
00:29:13,420 --> 00:29:14,463
Gaseeritud vesi teile.
416
00:29:15,881 --> 00:29:16,924
Aitäh.
417
00:29:17,549 --> 00:29:18,759
Saan hakkama.
418
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
Ma tean.
419
00:29:23,514 --> 00:29:24,681
Hullumeelne, kas pole?
420
00:29:25,724 --> 00:29:28,101
- Praegu siin olla.
- Elu ongi hullumeelne.
421
00:29:28,936 --> 00:29:30,604
Arvasin, et lähen magistriõppesse.
422
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Säästsid aega ja pääsesid laenust.
423
00:29:33,941 --> 00:29:35,442
Ja vaata end nüüd.
424
00:29:40,739 --> 00:29:42,074
Kas sa tulid üksinda?
425
00:29:42,074 --> 00:29:44,243
Mõned meist tulid
Young Professionalsidega.
426
00:29:44,743 --> 00:29:45,827
Aga mitte kaaslasega.
427
00:29:46,662 --> 00:29:49,957
Ja sina? Tulid korterikaaslasega?
428
00:29:49,957 --> 00:29:52,376
- Ära hakka.
- Lihtsalt küsin.
429
00:29:57,172 --> 00:29:58,549
Sa meeldid talle, Dri.
430
00:30:03,679 --> 00:30:05,138
Kujutan sind juba ette.
431
00:30:05,889 --> 00:30:07,641
- Kuidas?
- Selles kõiges.
432
00:30:07,641 --> 00:30:12,187
Kõiges, mida püüad
poliitikas saavutada ja elus üldiselt.
433
00:30:12,187 --> 00:30:13,814
Nägin seda juba ülikoolis,
434
00:30:13,814 --> 00:30:17,317
kui korraldasid miitinguid
kojameeste heaks oma kulunud tennistes
435
00:30:17,317 --> 00:30:20,070
- ja õpilasesinduse T-särgis...
- Ära sega mu tenniseid sellesse.
436
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
Ja näen seda ka praegu.
437
00:30:22,614 --> 00:30:25,158
Sellel eriti uhkel tuluõhtul.
438
00:30:26,827 --> 00:30:28,579
See on sul veres.
439
00:30:30,581 --> 00:30:31,915
Oled mind alati toetanud.
440
00:30:33,667 --> 00:30:35,627
Isegi siis, kui me ei keppinud.
441
00:30:36,295 --> 00:30:37,296
Jah.
442
00:30:38,922 --> 00:30:42,134
Lubasin vanaema Rose'ile,
et olen su jaoks olemas.
443
00:30:42,843 --> 00:30:46,471
Ja tahan seda jätkata
ning neid hetki sinuga jagada.
444
00:30:47,472 --> 00:30:48,432
Kas sa palud mu kätt?
445
00:30:50,434 --> 00:30:51,435
Ei.
446
00:30:52,811 --> 00:30:56,148
Aga kes teab,
kuhu elu meid siit edasi viib?
447
00:30:59,276 --> 00:31:00,986
- Pind päkka, Becks.
- Aitäh!
448
00:31:02,154 --> 00:31:04,239
Kuule, ära saa pindu.
449
00:31:05,949 --> 00:31:07,409
Kus Adriana on?
450
00:31:10,621 --> 00:31:12,331
Ma pole kindel, et ta tuleb, kullake.
451
00:31:13,040 --> 00:31:14,249
Aga sa näed hea välja.
452
00:31:14,249 --> 00:31:17,461
See Jacki tegelane vaadaku parem ette.
Oled väga hirmus.
453
00:31:20,881 --> 00:31:21,882
Tead,
454
00:31:23,133 --> 00:31:27,095
mõnikord ei suuda inimesed teha seda,
mida nad lubanud on.
455
00:31:28,222 --> 00:31:31,642
Adrianal on praegu palju tegemist.
Ja kui ta jõua, siis...
456
00:31:31,642 --> 00:31:34,603
- Ma ei lähe lavale, kui ta ei tule.
- Sa ei saa etendust peatada.
457
00:31:34,603 --> 00:31:38,649
- Mul on ainult neli lolli repliiki.
- Milleks sa siis pingutasid?
458
00:31:38,649 --> 00:31:40,234
Me ei põgene kohustuste eest
459
00:31:40,234 --> 00:31:42,653
lihtsalt seepärast,
et keegi neid vaatama ei tule.
460
00:31:42,653 --> 00:31:44,655
Ei, teeme asjad ikkagi ära.
461
00:31:45,280 --> 00:31:48,659
Su ema lahkus oma ainsast kodust,
et saada näitlejaks.
462
00:31:48,659 --> 00:31:52,996
Ja ma tean, et tema julgus
on kandunud ka sinusse.
463
00:31:57,417 --> 00:31:58,919
Armastame sind, Adriana!
464
00:32:03,757 --> 00:32:05,676
Teadsin, et sa tuled!
465
00:32:10,514 --> 00:32:11,723
Ma ütlesin, et tulen.
466
00:32:16,687 --> 00:32:17,938
Loodan, et ma ei hilinenud.
467
00:32:18,564 --> 00:32:23,068
- Jõudsid täpselt õigel ajal.
- Vabandust. Ma ei taha segada...
468
00:32:23,068 --> 00:32:26,613
Kas ma saaks kiire pildi
tulevase kongresmeniga?
469
00:32:26,613 --> 00:32:28,073
Muidugi. Tule siia.
470
00:32:29,867 --> 00:32:31,410
- Armastan sind.
- Suurepärane.
471
00:32:31,410 --> 00:32:35,038
Armastasin su vanaema. Ennustan,
et jõuad kaugele, tüdruk.
472
00:32:35,038 --> 00:32:36,790
Aitäh.
473
00:32:37,457 --> 00:32:38,792
Kas ma saaksin autogrammi?
474
00:32:39,293 --> 00:32:41,086
Jah, muidugi. Olgu.
475
00:33:35,516 --> 00:33:36,517
Saan aidata?
476
00:33:37,184 --> 00:33:38,894
Sam. Me kohtusime...
477
00:33:38,894 --> 00:33:42,022
Tean, kes sa oled. Kuidas sa mu leidsid?
478
00:33:42,022 --> 00:33:45,442
Veebis on tuhandeid fotosid su töökohast.
479
00:33:45,442 --> 00:33:47,569
Olgu. Nii et luurasid mind Instagramis?
480
00:33:48,320 --> 00:33:49,363
Ei, ma...
481
00:33:50,447 --> 00:33:52,032
Põhimõtteliselt küll.
482
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
Aga tulin siia,
483
00:33:54,409 --> 00:33:58,830
sest pean selle laoruumi
kuu lõpus tühjaks tegema.
484
00:33:58,830 --> 00:34:03,752
Nii et mõtlesin,
et annan sulle infot ajastuse kohta.
485
00:34:04,753 --> 00:34:07,631
Oled siin varem käinud?
486
00:34:08,297 --> 00:34:09,550
Selles kohas?
487
00:34:11,426 --> 00:34:15,514
See pole minu tüüpi koht.
488
00:34:16,223 --> 00:34:19,141
Anna aega,
need kohad kipuvad meeldima hakkama.
489
00:34:19,726 --> 00:34:21,395
- Võta istet.
- Ma ei saa jääda.
490
00:34:30,362 --> 00:34:32,822
- Kui hästi sa Beni teadsid?
- Mitte eriti hästi.
491
00:34:33,739 --> 00:34:36,577
Ta oli sõbra sõber.
492
00:34:37,452 --> 00:34:39,955
Aga Ben oli omamoodi tegelane.
493
00:34:39,955 --> 00:34:43,542
Kuigi me polnud suured sõbrad,
oskas ta minus erilise tunde tekitada.
494
00:34:45,502 --> 00:34:48,463
Aga sina?
Pidasite pärast keskkooli ühendust?
495
00:34:49,380 --> 00:34:52,967
Ei, me lõpetasime suhtlemise.
496
00:34:56,304 --> 00:34:59,933
Aga siis nägin teda
kolm päeva enne õnnetust, nii et...
497
00:35:00,601 --> 00:35:04,938
Nägid teda enne ta surma.
See on tõeline õnnistus.
498
00:35:06,398 --> 00:35:07,399
Jah.
499
00:35:15,324 --> 00:35:17,159
- Ma ei tellinud...
- Maja kulul.
500
00:35:45,646 --> 00:35:50,275
Klaasist vaasid ja vana elektroonika,
pesumasinad ja asjad.
501
00:35:50,275 --> 00:35:52,361
Ja seal oli üks auto.
502
00:35:52,361 --> 00:35:53,570
- Ei!
- Jah.
503
00:35:53,570 --> 00:35:54,905
Auto!
504
00:35:54,905 --> 00:35:56,532
- Suvalised asjad.
- Kulukas.
505
00:35:57,366 --> 00:35:58,742
Kulukas.
506
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
- Kas sul oli haamer või midagi?
- Jah, millega peksid...
507
00:36:01,245 --> 00:36:03,413
Jah, seal olid haamrid ja sõrgkangid.
508
00:36:03,413 --> 00:36:07,960
- Aga ma eelistan pesapallikurikat.
- Jah. Pesapallikurikat.
509
00:36:07,960 --> 00:36:09,419
- Tere.
- Tere tulemast tagasi.
510
00:36:10,087 --> 00:36:11,797
John, see on Linda.
511
00:36:12,589 --> 00:36:13,924
- Linda.
512
00:36:13,924 --> 00:36:17,719
- Tere.
- Toon sulle midagi süüa. Istu.
513
00:36:17,719 --> 00:36:20,222
Mõtled ilmselt,
et mida see võõras mu kodus teeb?
514
00:36:22,140 --> 00:36:23,725
Muidugi mitte.
515
00:36:23,725 --> 00:36:25,644
Ma olen leinagrupist.
516
00:36:27,062 --> 00:36:28,230
See rase.
517
00:36:28,897 --> 00:36:30,274
- Tere tulemast.
- Aitäh.
518
00:36:30,816 --> 00:36:33,902
- Tšau.
- Mis toimub, semu? Said pildid?
519
00:36:33,902 --> 00:36:35,195
Jah, sain. Aitäh.
520
00:36:35,779 --> 00:36:37,948
Kas sa käisid reisil või midagi?
521
00:36:37,948 --> 00:36:41,410
Jah. Käisin Colorados.
522
00:36:43,161 --> 00:36:44,746
Pagosa Springsi lähedal.
523
00:36:45,330 --> 00:36:48,041
- Käisin tegelikult õnnetuspaigas.
- Igatahes...
524
00:36:48,041 --> 00:36:52,171
- See oli kindlasti raske.
- Jah, oli küll. Mõtlesin...
525
00:36:52,838 --> 00:36:55,591
Ma ei tea. Mõtlesin, et see on
lihtsalt mingi põld.
526
00:36:55,591 --> 00:37:00,596
Aga jõudsin sinna ja tundsin kogu seda
527
00:37:02,055 --> 00:37:03,056
energiat.
528
00:37:03,974 --> 00:37:08,854
Ja ma pole selline.
Ma pole selline energiategelane.
529
00:37:08,854 --> 00:37:11,440
Olen pigem selle vastand, päriselt.
530
00:37:11,440 --> 00:37:13,400
Aga siis olin seal
531
00:37:14,818 --> 00:37:18,322
ja ma tunnetasin neid kõiki.
532
00:37:18,322 --> 00:37:22,993
Ja siis ma palvetasin nende eest
ja meie eest, meie kõigi eest.
533
00:37:22,993 --> 00:37:27,039
Ja ma arvan, et see oli vist
esimene kord pärast juhtunut,
534
00:37:27,039 --> 00:37:30,584
- mil ma ei tundnud end täiesti jõuetuna.
- Olen ka jõuetust tundnud.
535
00:37:31,835 --> 00:37:35,214
- Igatahes...
- Miks sa käisid? Miks sa sinna läksid?
536
00:37:37,591 --> 00:37:38,717
Ma...
537
00:37:39,384 --> 00:37:41,637
Mõtlesin lihtsalt...
538
00:37:41,637 --> 00:37:45,015
Mu õudusunenägude pärast.
Nägin õnnetuspaigast õudusunenägusid.
539
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
Nii et ta läks seda pildistama,
et näeksin, et see ei põle enam.
540
00:37:49,728 --> 00:37:53,565
Vau, see on... Imetlusväärne, et seda tegid.
541
00:37:55,859 --> 00:37:56,860
Igatahes...
542
00:37:57,361 --> 00:38:00,697
Jah. Vabandust. Ma ei tahtnud
monoloogi pidama hakata.
543
00:38:00,697 --> 00:38:03,909
- Linda rääkis meile oma LA reisist.
- Jah, vabandust.
544
00:38:03,909 --> 00:38:06,787
Ei, ma hakkasin jõudma sinna,
545
00:38:06,787 --> 00:38:10,082
kus Gary vanemad püüdsid põhimõtteliselt
mind ja last röövida.
546
00:38:10,999 --> 00:38:14,169
See pole päris tõsi.
Ma liialdan veidi, aga mitte palju.
547
00:38:14,169 --> 00:38:16,338
Läksin neile külla ja neid teavitama...
548
00:38:16,338 --> 00:38:18,715
Oi, kurja. Vabandust.
Palun vabandust. Pean vastama.
549
00:38:18,715 --> 00:38:19,842
Pole midagi.
550
00:38:20,968 --> 00:38:23,929
Rääkisin enne, et läksin neile külla.
551
00:38:24,555 --> 00:38:26,932
Nad lasid kokal eine valmistada.
552
00:38:27,516 --> 00:38:29,726
- Sam?
- Tere, Lacey.
553
00:38:31,353 --> 00:38:32,771
Loodan, et ma ei sega.
554
00:38:32,771 --> 00:38:35,732
Ütlesid, et võin helistada, kui vaja...
555
00:38:36,316 --> 00:38:37,818
Muidugi. Mis lahti?
556
00:38:37,818 --> 00:38:41,905
Olen ühes baaris, räägin ühe mehega.
557
00:38:42,698 --> 00:38:44,741
Arvan, et ta flirdib minuga.
558
00:38:47,536 --> 00:38:48,787
Ja?
559
00:38:49,496 --> 00:38:50,831
Ja...
560
00:38:51,832 --> 00:38:53,417
olen vist veidi joogine
561
00:38:53,417 --> 00:38:55,460
ja kardan, et rikun oma elu ära.
562
00:38:56,920 --> 00:38:58,589
Sa ei riku oma elu ära...
563
00:39:03,135 --> 00:39:04,845
kui sa just ei taha seda ära rikkuda.
564
00:39:14,730 --> 00:39:16,231
Mu keskkoolisõber,
565
00:39:17,316 --> 00:39:19,943
Ben, see, kes suri...
566
00:39:22,196 --> 00:39:23,572
ta oli enamat kui mu sõber.
567
00:39:29,912 --> 00:39:34,124
Me ei teinud kunagi...
Me ei teinud midagi erilist.
568
00:39:34,124 --> 00:39:37,836
Asi oli rohkem selles,
mida üksteise vastu tundsime.
569
00:39:37,836 --> 00:39:40,547
Iga väike pilk või puudutus oli nagu...
570
00:39:42,549 --> 00:39:45,135
leek. Ja siis...
571
00:39:51,892 --> 00:39:53,185
Ja siis?
572
00:39:54,102 --> 00:39:56,313
Võitlesin väga paljude häältega.
573
00:39:58,232 --> 00:40:02,277
Ja mu isa polnud just kõige avatuma
meelega meesterahvas maailmas.
574
00:40:02,277 --> 00:40:04,446
Sama käib enamiku mu pere kohta. Ja siis...
575
00:40:04,446 --> 00:40:05,531
Jah.
576
00:40:07,032 --> 00:40:10,827
Kohtusin Siennaga ja ta armastas mind
577
00:40:10,827 --> 00:40:14,873
ja mina armastasin teda ja see tegi kõik...
578
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
Lihtsamaks.
579
00:40:18,836 --> 00:40:19,837
Jah.
580
00:40:22,339 --> 00:40:23,465
Lihtsalt...
581
00:40:24,758 --> 00:40:26,593
püüa kellelegi mitte haiget teha, eks?
582
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Jah.
583
00:40:35,143 --> 00:40:36,687
- Tšau!
- Tšau.
584
00:40:36,687 --> 00:40:38,021
Steve.
585
00:40:38,021 --> 00:40:41,191
Tõin su jaki keemilisest puhastusest.
586
00:40:41,191 --> 00:40:45,028
- Palun eilse pärast vabandust. Olin...
- Sa ei pea vabandama.
587
00:40:45,028 --> 00:40:46,989
Aga näed miljon korda parem välja.
588
00:40:46,989 --> 00:40:50,951
Aitäh. Ma ei tee tavaliselt nii.
See nädal on väga raske olnud.
589
00:40:50,951 --> 00:40:53,620
Oleme kõik seda kogenud.
Ära muretse, ma ei räägi.
590
00:40:53,620 --> 00:40:54,705
Aitäh.
591
00:40:56,665 --> 00:40:58,667
Kas keegi ootab sind või tahad...
592
00:41:04,089 --> 00:41:05,299
Ma hülgasin Brenti.
593
00:41:07,926 --> 00:41:08,927
Vabandust?
594
00:41:11,930 --> 00:41:12,931
Ma...
595
00:41:13,599 --> 00:41:15,642
Ma hülgasin oma venna.
596
00:41:18,270 --> 00:41:19,771
Ta oli narkomaan ja...
597
00:41:21,899 --> 00:41:27,321
kui ta tuli minu juurde suhteid lappima...
lükkasin ta eemale.
598
00:41:29,072 --> 00:41:30,782
Peresuhted on keerulised.
599
00:41:33,202 --> 00:41:34,494
Ja ma seksisin Amandaga.
600
00:41:41,043 --> 00:41:43,504
Miks... Saan aru, ta on imeilus, aga...
601
00:41:46,715 --> 00:41:47,925
Surnud venna kihlatu.
602
00:41:50,219 --> 00:41:52,513
Ma olen peast kuradima haige.
603
00:41:55,849 --> 00:41:57,100
Kas sa kreppe sööd?
604
00:41:58,352 --> 00:42:00,771
Teen sulle ühe krepi. Tule sisse.
605
00:42:03,857 --> 00:42:04,942
On sul vast kodu.
606
00:42:06,944 --> 00:42:09,696
Aitäh. Pank võtab selle kohe ära.
607
00:42:10,781 --> 00:42:11,907
Magusat või soolast?
608
00:42:19,081 --> 00:42:20,874
Soolast, palun.
609
00:42:27,381 --> 00:42:29,007
Edward küsis mult kirjade kohta.
610
00:42:30,843 --> 00:42:32,010
Kuidas ta teada sai?
611
00:42:33,262 --> 00:42:37,057
Mingi sõber saatis talle vist kirja
ja ta ei saanud seda kätte.
612
00:42:37,724 --> 00:42:40,018
Ma ütlesin,
et oleksime pidanud ausad olema.
613
00:42:40,018 --> 00:42:43,939
Aitäh, John.
Nagu ma ei tunneks end niigi halvasti.
614
00:42:43,939 --> 00:42:45,899
Kauaks rase tüdruk meile jääb?
615
00:42:47,985 --> 00:42:48,986
Ta nimi on Linda,
616
00:42:48,986 --> 00:42:52,447
ja ma ei tea, kauaks ta jääb.
Mõneks ajaks.
617
00:42:52,447 --> 00:42:53,991
Aitäh, et nõu pidasid.
618
00:42:57,286 --> 00:42:58,912
Äkki, kui oleksid siin olnud...
619
00:43:02,207 --> 00:43:06,044
Colorado jättis mulle väga sügava mulje.
620
00:43:06,044 --> 00:43:08,297
Tean. Tegid selle
õhtusöögilauas väga selgeks.
621
00:43:10,007 --> 00:43:12,634
Vabandust. Ma ei räägi sellest.
622
00:43:13,760 --> 00:43:15,762
- Ma ei öelnud seda.
- Mida sa siis ütlesid?
623
00:43:15,762 --> 00:43:18,473
Mida ma siis ütlema peaksin?
624
00:43:18,473 --> 00:43:20,559
Sinu arusaam Edwardi aitamisest
625
00:43:20,559 --> 00:43:23,770
seisnes Coloradosse lendamises
ja piltide saatmises?
626
00:43:23,770 --> 00:43:26,064
- Jah, see oli mu arusaam...
- Sa läksid Coloradosse
627
00:43:26,064 --> 00:43:27,357
ja saatsid talle pilte.
628
00:43:27,357 --> 00:43:31,486
Ja mina olin see, kes oli temaga,
kui ta need kätte sai.
629
00:43:31,486 --> 00:43:34,156
Ma nägin, kuidas need talle mõjusid.
630
00:43:34,865 --> 00:43:36,617
Ta on 12, John.
631
00:43:37,993 --> 00:43:39,453
Ta on 12.
632
00:43:41,413 --> 00:43:45,459
Ta kaotas oma ema, oma isa ja venna.
633
00:43:45,459 --> 00:43:50,297
Jah, ja mina kaotasin samuti
Jane'i, Bruce'i ja Jordani.
634
00:43:50,297 --> 00:43:54,635
Ja ma armastasin neid
ja leinan samamoodi.
635
00:43:54,635 --> 00:43:56,678
- Ma tean.
- Tead või? Päriselt?
636
00:43:56,678 --> 00:44:00,015
- Muidugi tean.
- Sest ma lihtsalt... Per...
637
00:44:02,392 --> 00:44:03,435
Mis on?
638
00:44:03,435 --> 00:44:04,978
Siin pole mulle ruumi.
639
00:44:05,562 --> 00:44:08,315
Ma lihtsalt... Siin pole mulle ruumi.
640
00:44:08,315 --> 00:44:10,609
Millest sa räägid?
Kus pole sinu jaoks ruumi?
641
00:44:10,609 --> 00:44:11,777
Mitte kusagil. Siin.
642
00:44:12,778 --> 00:44:15,239
John, see pole tõsi.
643
00:44:15,239 --> 00:44:17,699
Ma tean. Jah, ma tean.
644
00:44:17,699 --> 00:44:19,952
Ma lähen... Ma ei tea. Lähen lihtsalt...
645
00:44:19,952 --> 00:44:21,787
Lähen käin töölt läbi.
646
00:44:22,663 --> 00:44:27,626
Palun ära jaluta minema. Issand jumal.
Palun ära jaluta praegu minema. John!
647
00:44:48,188 --> 00:44:49,189
Ta magab.
648
00:44:52,025 --> 00:44:53,026
Head ööd.
649
00:44:55,779 --> 00:44:57,239
Kojo?
650
00:44:58,907 --> 00:45:00,450
Kas me saaksime rääkida?
651
00:45:05,664 --> 00:45:08,000
Tean, et kaitsed Becksi
652
00:45:09,585 --> 00:45:10,961
ja sa oled hea onu.
653
00:45:12,713 --> 00:45:14,923
Aga ma tulin ju täna kohale, kas pole?
654
00:45:15,757 --> 00:45:19,511
Tahan ka tema jaoks olemas olla,
kuni veel siin olete.
655
00:45:29,021 --> 00:45:31,481
Su sõber Eric
656
00:45:32,649 --> 00:45:35,235
hankis selle meile
palju kiiremini, kui lootsin.
657
00:45:39,406 --> 00:45:41,700
Ta tahab vist väga, et lahkuksime.
658
00:45:44,369 --> 00:45:45,370
Millal te lähete?
659
00:45:47,456 --> 00:45:48,457
Varsti.
660
00:45:50,459 --> 00:45:51,460
Kas te peate?
661
00:45:56,256 --> 00:45:57,257
Jah.
662
00:46:02,971 --> 00:46:05,766
- Mu pere vajab mind.
- Jah.
663
00:46:05,766 --> 00:46:10,145
Mu äri vajab mind
ja Becks peab teadma, kus ta kodu on.
664
00:46:10,145 --> 00:46:11,772
Olgu.
665
00:46:13,565 --> 00:46:15,359
Olen sulle väga tänulik.
666
00:46:17,402 --> 00:46:22,533
Oled näidanud meile lahkust, mida ma
sellises kohas võimalikuks ei pidanud.
667
00:46:24,535 --> 00:46:26,620
Me hakkame sind igatsema, Adriana.
668
00:46:27,746 --> 00:46:29,206
Mina teid ka.
669
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Teid mõlemaid.
670
00:46:53,939 --> 00:46:54,940
Tšau.
671
00:46:56,650 --> 00:46:57,860
Vabandust.
672
00:47:00,237 --> 00:47:01,613
Ma ei tahtnud ehmatada.
673
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Pole midagi.
674
00:47:04,032 --> 00:47:05,117
Ma ei saanud magada.
675
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
- Kõik kombes?
- Jah, tulin lihtsalt vett võtma.
676
00:47:18,839 --> 00:47:22,509
Tean, et see on tõeliselt hale,
aga kas sa märkasid teda?
677
00:47:28,724 --> 00:47:29,725
Nägid sa teda?
678
00:47:49,536 --> 00:47:51,163
Miks kõik selle kohta küsivad?
679
00:47:57,419 --> 00:47:59,838
Sest sa oled ainus inimene kogu maailmas,
680
00:47:59,838 --> 00:48:01,590
kes võis teda viimasena näha.
681
00:48:04,009 --> 00:48:08,055
Iga väiksem detail,
iga pisemgi asi, mis sulle meenub,
682
00:48:08,722 --> 00:48:12,017
kõige tühisem asi üldse.
See tähendaks nii palju.
683
00:48:13,143 --> 00:48:15,646
Tean, et pole aus, et seda sinult küsin,
684
00:48:15,646 --> 00:48:18,273
aga sa oled imelaps. Sa jäid ellu.
685
00:48:22,611 --> 00:48:24,446
Vabandust.
686
00:48:26,114 --> 00:48:27,533
Palun vabandust. See pole aus.
687
00:48:38,877 --> 00:48:42,673
Mäletan, et nägin teda lennuki tagaosas.
688
00:48:49,972 --> 00:48:52,349
Sirutasime mõlemad lihtsalt jalgu.
689
00:48:53,934 --> 00:48:57,688
Me ei rääkinud midagi. Ta lihtsalt
vaatas mulle otsa, naeratas ja noogutas.
690
00:49:02,401 --> 00:49:04,820
Ta tundus nagu üsna tore mees.
691
00:49:11,535 --> 00:49:17,207
Jordan kandis Adidaseid,
kollast T-särki ja pesusametist jakki.
692
00:49:18,333 --> 00:49:21,003
Taksosõit kestis umbes 40 minutit.
693
00:49:21,003 --> 00:49:24,673
Jäime väljasõiduga hiljaks,
sest ta läks poodi.
694
00:49:26,049 --> 00:49:27,718
Äkki ta oli sinuga?
695
00:49:30,345 --> 00:49:33,098
Jah, ta oli minuga.
696
00:49:34,808 --> 00:49:37,853
Lendasin Jordani ja isaga
lennuki tagaosas.
697
00:49:38,729 --> 00:49:40,480
Ja ema lendas esimeses klassis.
698
00:49:42,399 --> 00:49:44,276
Ta tõi meile magustoidu, mis talle toodi.
699
00:49:52,743 --> 00:49:54,870
Alguses kostus lihtsalt...
700
00:49:56,872 --> 00:49:58,081
suur mütsatus...
701
00:50:01,251 --> 00:50:03,253
Tundsime seda lennuki vasakul küljel.
702
00:50:06,924 --> 00:50:08,425
Nagu suur hoop näkku.
703
00:50:14,014 --> 00:50:15,390
Siis see kadus mõneks ajaks.
704
00:50:17,309 --> 00:50:19,269
Siis arvasime, et kõik saab korda,
705
00:50:20,354 --> 00:50:23,315
aga siis see naasis, hullemini kui enne.
706
00:50:24,107 --> 00:50:26,860
Ja siis me kõik...
707
00:50:28,028 --> 00:50:29,238
Me kõik teadsime.
708
00:50:30,781 --> 00:50:32,366
Me lihtsalt...
709
00:50:35,202 --> 00:50:36,578
Me lihtsalt teadsime.
710
00:50:42,376 --> 00:50:44,086
Ma ei pääsenud ema juurde.
711
00:50:48,632 --> 00:50:50,759
Keegi teine ei lohutanud mind.
712
00:50:51,552 --> 00:50:52,719
Ainult Jordan.
713
00:50:56,598 --> 00:50:58,934
Ta ütles, et läheme koos ookeani äärde.
714
00:51:01,979 --> 00:51:03,438
Et ujume koos Vaikses ookeanis.
715
00:51:06,441 --> 00:51:08,485
Ja see rahustas mind.
716
00:51:11,697 --> 00:51:13,532
Sest teadsin, et mis ka ei juhtuks...
717
00:51:15,701 --> 00:51:17,286
jääb ta alatiseks mu vennaks.
718
00:51:20,873 --> 00:51:22,124
Ja ta hoolitses mu eest.
719
00:51:26,003 --> 00:51:27,087
Ta oli mu kangelane.
720
00:51:39,224 --> 00:51:42,519
Aitäh, Eddie. Aitäh.
721
00:53:07,187 --> 00:53:09,189
Tõlkinud Vivika Aleksejev