1 00:00:55,931 --> 00:00:57,432 Sitapea! 2 00:01:46,064 --> 00:01:47,858 {\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 3 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Äkki ta on sõge? 4 00:02:16,720 --> 00:02:19,848 Ta otsis su poes üles ja andis sulle kokkukuivanud pea. 5 00:02:19,848 --> 00:02:21,183 Ta on kindlasti sõge. 6 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 See pole hea mõte. 7 00:02:27,105 --> 00:02:30,108 - Peaksime minema. - Nalja teed? Saame lõpuks vastuseid. 8 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 Nagu, kes ta on, kuidas ta su vennaga seotud on, 9 00:02:32,361 --> 00:02:35,405 miks ta tuli Nyackisse, et sulle kokkukuivanud pea anda? 10 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 Me ei lähe kuhugi. 11 00:02:37,616 --> 00:02:39,117 - Ta hilineb. - Ja siis? 12 00:02:39,618 --> 00:02:41,995 - See on ebaviisakas. Peaksime minema. - Kutt, rahune. 13 00:02:56,385 --> 00:02:58,595 - Hei. - Sa tulidki kohale. 14 00:02:59,096 --> 00:03:00,722 Jah, tühiasi. 15 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Igatahes, hei. 16 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 Tšau. Hei. 17 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Ma ei teadnud, et kellegi kaasa võtad. 18 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 Vabandust. Loodan, et see sobib. Ta on mu naaber. 19 00:03:16,196 --> 00:03:18,615 - Shay. Meeldiv tutvuda. - Sinuga ka. 20 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 Niisiis, me hiilime sisse. 21 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 - Kas see pole ebaseaduslik? - Ei, pole midagi. Teeme ära. 22 00:03:25,455 --> 00:03:29,376 Olgu. Kui ma lähen, tulge. Ärge kahelge. Ärge vaadake kellelegi otsa. 23 00:03:29,376 --> 00:03:31,253 Ärge paistke süüdlaslikud. Väga hea. 24 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Lähme. 25 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 {\an8}ISEVÄRKI ASJADE MUUSEUM 26 00:03:47,686 --> 00:03:49,605 - Härra? - Nüüd! 27 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 Pole paha. Väikesed kriminaalid, mis? 28 00:03:56,904 --> 00:03:58,322 Jah, tühiasi. 29 00:03:58,322 --> 00:04:01,033 - Sain vist just südamerabanduse. - Minu järel. 30 00:04:09,583 --> 00:04:11,752 Üki, kaki, kommi, nommi. 31 00:04:11,752 --> 00:04:16,714 Ole nüüd. Raevukamalt. Valmis? Üki, kaki, kommi, nommi! 32 00:04:16,714 --> 00:04:19,468 Üki, kaki, kommi, nommi! 33 00:04:19,468 --> 00:04:21,595 Jah, nii hirmus. 34 00:04:22,262 --> 00:04:23,639 Onu Kojo, sinu kord. 35 00:04:24,306 --> 00:04:26,225 Üki, kaki, kommi, nommi. 36 00:04:29,353 --> 00:04:33,106 - Näita talle, kuidas see käib. - Üki, kaki, kommi, nommi! 37 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Just. Väga hea. 38 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 Sul tuleb väga hästi välja. 39 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 Tuled ju ka, eks? 40 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 Ma... 41 00:04:42,449 --> 00:04:45,410 Kullake, Adrianal on kampaania ja kõigega tegemist... 42 00:04:45,410 --> 00:04:48,664 Aga sa pead tulema. Pead mu uut kostüümi nägema. 43 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 Siis ma tulen. 44 00:04:52,501 --> 00:04:55,420 - Pole midagi. Me... - Kojo, ma ei taha sellest ilma jääda. 45 00:04:55,921 --> 00:04:58,757 Proovime veel? Valmis? Anna minna. Läheb. 46 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 Üki, kaki, kommi, nommi. 47 00:05:00,592 --> 00:05:03,220 Ja sammud. Suured sammud. Läheb. Uuesti. 48 00:05:03,220 --> 00:05:05,222 Üki, kaki, kommi, nommi. 49 00:05:12,688 --> 00:05:14,565 Sa püha issanda rist! 50 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Halloo? 51 00:05:24,283 --> 00:05:26,535 Issand. Tere. Dee Dee siin. 52 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 - Jah. Vabandust. - Steve, eks? 53 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Kõik kombes? 54 00:05:30,747 --> 00:05:33,834 Oh sa perse. Tähendab, vabandust. Kõik kombes? 55 00:05:35,252 --> 00:05:37,838 - Peaksin minema. - Las ma aitan sind. 56 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 Oi ei. 57 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 See on korralik pauk. 58 00:05:46,096 --> 00:05:48,473 Tead mis, lähme... 59 00:05:48,473 --> 00:05:51,018 Las ma teen su korda. Lähme vannituppa. 60 00:05:51,018 --> 00:05:52,561 Tule, tule. 61 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 - Olgu. - Hästi. Oh sa poiss. 62 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 Raske õhtu, mis? 63 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 - Vabandust. - Pole midagi. 64 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Kas sa õppisid kosmetoloogiat või midagi? 65 00:06:03,614 --> 00:06:08,327 Ei, olen lihtsalt aastaid harjutanud. Vabandust, teeb haiget? 66 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 Hästi, lase käia. Räägi. Mis kurat sinuga juhtus? 67 00:06:12,748 --> 00:06:14,541 Läksin baaris kaklema. 68 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 - Baar... - Jah. 69 00:06:17,920 --> 00:06:21,465 Kas sa pole mingi multimiljonär? Kas nemad ka kaklevad baaris? 70 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 Ma... 71 00:06:23,592 --> 00:06:28,263 {\an8}Ma ei suutnud oma kihlatu juurde minna ja olin ühe kolaka ära teeninud. 72 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 Olgu. 73 00:06:31,975 --> 00:06:33,769 Jah, mul on ka metsikuid öid olnud. 74 00:06:34,311 --> 00:06:37,856 Aga kiriku keldripõrandal ma küll lõpetanud pole. 75 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 Aga samas, kui me ei saa taevataadi ees omadega läbi olla, 76 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 siis kus veel, eks? 77 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 - Mida... - Eest. 78 00:06:45,572 --> 00:06:46,657 Mida... 79 00:06:47,449 --> 00:06:49,117 Pritsis... 80 00:06:51,662 --> 00:06:53,413 Kõik kombes? Oh sa poiss. 81 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 Võtan selle ära. 82 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 Olgu. 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Oligi eelmise hooaja oma. 84 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Olgu. 85 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 Kõik kombes? 86 00:07:07,344 --> 00:07:08,720 Sul on vaja vett ja koogikest. 87 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 Kohe tulen. 88 00:07:19,815 --> 00:07:23,026 Niisiis, miks sa poes Edwardile kokkukuivanud pea andsid? 89 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 - Shay. - Mis on? 90 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 Vabandust. Sa ei pea... 91 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 Ei, pole midagi. 92 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 Anna andeks, kui sind ehmatasin. 93 00:07:32,786 --> 00:07:36,331 Olin lihtsalt segaduses. 94 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 Jah. Pole midagi. 95 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Tõsiselt? 96 00:07:41,837 --> 00:07:43,422 - Mida? - Oled juba lukke näinud? 97 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 Need pole üldse nii jubedad. Tule. Ma näitan. 98 00:07:46,925 --> 00:07:48,177 Tuleme kohe tagasi, eks? 99 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Jah, muidugi. 100 00:07:53,265 --> 00:07:55,350 Niisiis, Jordan oli su noormees? 101 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 Jah, oli küll. 102 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 Ja te käisite koos siin? 103 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 Kogu aeg. 104 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 Siin suudlesime esimest korda. 105 00:08:16,747 --> 00:08:18,540 Siin tülitsesime esimest korda. 106 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Ei, ma ei taha öelda, et läheme lahku, lihtsalt... 107 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 Sa kolid teise riigi otsa. 108 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 - Helistame ja kirjutame iga päev. - See pole sama. 109 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 Arvad, et tahan LA-sse kolida? 110 00:08:34,056 --> 00:08:36,183 Miks ta mulle sinust ei rääkinud? 111 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 Me rääkisime kõigest. 112 00:08:39,227 --> 00:08:43,273 Ma pidin seda saladuses hoidma. Mu onu ei luba mul poistega väljas käia. 113 00:08:43,273 --> 00:08:47,986 Mu pere on väga stereotüüpne. Aga Jordan tahtis ka seda saladuses hoida. 114 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 Aga ta oleks võinud mind usaldada. 115 00:08:50,822 --> 00:08:53,867 - Ma poleks vanematele öelnud. - Ta ei tahtnud, et keegi teaks. 116 00:08:56,537 --> 00:09:01,083 Mõtled mind? Kas Jordan vihkas mind või midagi? 117 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 Ei, ta armastas sind üle kõige, Eddie. 118 00:09:04,086 --> 00:09:06,421 Iga kord kui ta sinust rääkis... 119 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 Tegi ta seda laia naeratusega. 120 00:09:12,010 --> 00:09:15,347 Aga tal oli oma elu vaja. 121 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Ta ütles, et ei tea vahel, kus sina lõped ja tema algab. 122 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Te jagasite kõike. 123 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 Seepärast ei tahtnud ta enam koduõppel olla. 124 00:09:25,023 --> 00:09:26,733 Nii et teadsid sellest ka? 125 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 Ta tahtis nii väga sulle rääkida... Ta lihtsalt ei suutnud sulle haiget teha. 126 00:09:32,906 --> 00:09:35,325 Oota, ma kirjutasin ju sellest oma kirjas. 127 00:09:37,828 --> 00:09:39,746 - Mis kirjas? - Selles, mis saatsin. 128 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 Ma pole kirja saanud. 129 00:09:42,833 --> 00:09:45,169 Persse. Äkki viisin valesse majja. 130 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 Enamik neist asjadest on võltsid. Kes maksaks 30 $ pileti eest? 131 00:09:48,839 --> 00:09:50,257 Sulle ju meeldis siin. 132 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 Enam mitte. Kas võime nüüd sööma minna? 133 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Jah, muidugi. 134 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Äkki natukese aja pärast? 135 00:10:02,060 --> 00:10:05,647 - Mida iganes. Näeme kingipoes. - Hästi. Mõne minuti pärast tulen. 136 00:10:06,773 --> 00:10:08,066 Eddie, tohin midagi küsida? 137 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Jah. 138 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Kas sa... 139 00:10:14,781 --> 00:10:18,410 Kas sa räägiksid mulle sellest päevast? Lennust? 140 00:10:18,410 --> 00:10:22,164 Näen sellest luupainajaid, 141 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 mis tunne sul ja tal võis olla. 142 00:10:27,794 --> 00:10:31,632 Loodan, et tohin seda paluda. Ma lihtsalt pean teadma. 143 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 Pea alla! 144 00:10:44,394 --> 00:10:46,939 Ma kaotasin teadvuse. 145 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Jah, ma... 146 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Ja... 147 00:10:55,989 --> 00:10:57,282 Ja kui toibusin... 148 00:10:59,952 --> 00:11:01,161 olin haiglas. 149 00:11:04,540 --> 00:11:07,543 Ma ei mäleta sellest päevast midagi. 150 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 Vabandust. 151 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 Sa ei pea vabandama. 152 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 See toimub väga märkamatult. 153 00:11:30,816 --> 00:11:35,112 Nad ei ütle: „Kuule, oled rase, laseme su lahti,“ sest kaebaksin nad kohtusse. 154 00:11:35,112 --> 00:11:38,407 Aga saad aina vähem ja vähem vahetusi. 155 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 Ja lõpuks pean ütlema korterikaaslastele, et mul jääb üürirahast puudu. 156 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Mis on piinlik, sest sellest ajast, kui rasedaks jäin, pole mind 157 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 nende jaoks olemas. 158 00:11:54,173 --> 00:11:55,674 Nii et kokkuvõte, 159 00:11:58,260 --> 00:11:59,303 kuus kuud rase, 160 00:12:00,220 --> 00:12:01,305 pole kaaslast, 161 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 pole raha, 162 00:12:05,601 --> 00:12:10,022 pole lapse tuba ega võrevoodit ega käru ja varsti pole ka tööd. 163 00:12:10,814 --> 00:12:14,234 Niisiis, ma ei tea isegi, kuidas ma rasedaks jäin. 164 00:12:14,234 --> 00:12:18,697 Tähendab, seda tean, aga mitte seda, kuidas sellesse olukorda sattusin, 165 00:12:18,697 --> 00:12:19,781 sest me olime... 166 00:12:20,657 --> 00:12:23,410 väga ettevaatlikud. 167 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 See polnud meil plaanis. 168 00:12:28,248 --> 00:12:30,667 Hei, Linda. 169 00:12:31,960 --> 00:12:34,004 Ütlesid, et sul pole veel lapseasju? 170 00:12:34,505 --> 00:12:35,631 Jah. See... 171 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 - Seda on palju. - Saan aidata. 172 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 - Hei. - Kuidas läks? 173 00:12:40,969 --> 00:12:43,597 - Hästi. Oleme terved. - Tore, sest sul on tegemist. 174 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 Tere, Kojo. 175 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 Peame NYU noorte demokraatidega paneelile jõudma 176 00:12:47,518 --> 00:12:49,478 ja see on enne kella viiest. 177 00:12:49,478 --> 00:12:52,231 Lisasime ka tuluõhtu homme kella 18ks. 178 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 - Me lisame asju? - Sul on plaanid? 179 00:12:54,942 --> 00:12:59,029 Becksil on etendus ja ütlesin, et tulen. Nii et... 180 00:12:59,029 --> 00:13:02,449 See tuluõhtu on väga oluline. Linnapea Adams tuleb kohale. 181 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 Olid debatil tubli ja õiged inimesed märkasid. 182 00:13:06,245 --> 00:13:07,538 Nüüd oled kõrgliigas. 183 00:13:09,164 --> 00:13:10,207 Ootan autos. 184 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Kõik kombes? 185 00:13:17,840 --> 00:13:20,300 Nõustusid just korraga kahes kohas olema, 186 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 ja ma ei pea sulle ütlema, kumma sa minu arvates valid. 187 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 - Küll ma toime tulen. - Olete liiga lähedased. 188 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 Olgu. 189 00:13:31,061 --> 00:13:32,563 Ta jäi just emast ilma. 190 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 Näen, kuidas ta sind vaatab. Ta kiindub. 191 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 Me läheme varsti Ghanasse. 192 00:13:42,573 --> 00:13:44,241 Sinust saab kongresmen. 193 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 Äkki me ei peaks enam nii palju aega koos veetma. 194 00:14:13,187 --> 00:14:14,229 Kas ma saan aidata? 195 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 Ei, saan ise. 196 00:14:18,108 --> 00:14:19,443 Vabandust. Kes sa oled? 197 00:14:20,444 --> 00:14:21,695 Vernon. Ja sina? 198 00:14:22,279 --> 00:14:23,280 Sam. 199 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 - Kas sa tundsid Beni? - Jah, olime vanad sõbrad. 200 00:14:28,452 --> 00:14:29,620 - Sina? - Sama. 201 00:14:31,663 --> 00:14:34,833 - Mida sa siin teed? - Ben lubas mul oma asju siin hoida. 202 00:14:35,334 --> 00:14:39,421 Olgu. Ma tegelikult aitan ta vanaemal siin asju sorteerida, 203 00:14:39,421 --> 00:14:41,173 - nii et kui saad... - Asjad ära viia. Jah. 204 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 - Kui saad. - Pole probleemi. 205 00:14:45,260 --> 00:14:49,431 - Kuidas sa Beni teadsid? - Keskkoolist. Korvpallitiimist. 206 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 - Vabandust, ta ei tundunud sportlane. - Jah, ta polnud kuigi hea. 207 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 Uskumatu, et teda pole enam. 208 00:14:59,942 --> 00:15:02,361 Ta oli lihtsalt nii kena. 209 00:15:04,947 --> 00:15:05,989 Jah. 210 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Igatahes... 211 00:15:11,036 --> 00:15:15,916 Panen selle koha ilmselt kuu lõpus kinni, nii et... 212 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Selge. Saaksin korraks su telefoni laenata? 213 00:15:25,759 --> 00:15:29,054 Meil peaks üksteise kontaktid olema, kui laoga mingi värk on, 214 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 ja kui rääkida tahad. 215 00:15:32,391 --> 00:15:33,433 See... 216 00:15:33,433 --> 00:15:36,979 Ma ei taha rääkida... 217 00:15:37,896 --> 00:15:39,189 Mina küll tahan. 218 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 Oled mu esimene ühine tuttav temaga. 219 00:15:45,153 --> 00:15:50,617 Jah. Võtan ühendust selle värgi kinni panemise asjus... 220 00:15:51,618 --> 00:15:53,412 - Tore tutvuda, Sam. - Jah, sinuga ka. 221 00:15:56,623 --> 00:15:57,708 Piip-piip. 222 00:16:11,680 --> 00:16:15,392 Vabandust, valetasin. See pole maailma parim magamiskott. 223 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 Hoopis see on. Katsuge seda materjali. 224 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 Olgu. 225 00:16:20,063 --> 00:16:21,857 - Jah. - Vau. 226 00:16:22,357 --> 00:16:25,861 - Ema, katsu seda. Nii pehme. - Tundub mõnus. 227 00:16:25,861 --> 00:16:27,487 - Jah. - Aga, tead... 228 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 Sa ei lähe ju Antarktikasse. 229 00:16:30,282 --> 00:16:34,953 Mõtlen, et meil pole ju tegelikult 700-dollarilist magamiskotti vaja? 230 00:16:34,953 --> 00:16:36,038 - Ema. - Pole muret. 231 00:16:36,038 --> 00:16:38,290 Ma lähen otsin mõned soodsamad magamiskotid. 232 00:16:38,290 --> 00:16:41,710 See oleks suurepärane, Erasmus. 233 00:16:41,710 --> 00:16:44,421 - Erasmus, jah. Aitäh. - Lahe nimi. 234 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 - Huvitav. Kreekast? - Ema andis. 235 00:16:46,256 --> 00:16:48,675 Isa ütles alati, et tasub osta parim ja amortiseerida kulu 236 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 kasutusaja jooksul. See on parim. 237 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 Asi on veidi keerulisem, aga... 238 00:16:52,554 --> 00:16:55,140 - Kuidas keerulisem, ema? - Kõik saab korda. 239 00:16:55,140 --> 00:16:57,768 Peame lihtsalt eelarvet kärpima, muud midagi. 240 00:16:59,102 --> 00:17:03,357 „Eelarvet kärpima“? Sa ei räägi nii. 241 00:17:03,357 --> 00:17:06,068 See pole vist selle vestluse jaoks õige koht... 242 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 Ema, ütle lihtsalt, mis toimub? 243 00:17:07,861 --> 00:17:08,779 Toimub see, 244 00:17:08,779 --> 00:17:11,448 et me pingutasime su isaga, et saaksid kolledžisse minna. 245 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 - Kas asi on tõesti... - Ma ei taha, et sellest loobud 246 00:17:13,992 --> 00:17:17,079 ja kõige kallima magamiskotiga mööda maailma ringi jooksed, 247 00:17:17,079 --> 00:17:18,247 sest su isa suri ära. 248 00:17:18,247 --> 00:17:21,583 Issand, ema. Ütlesin, et pean seda tegema, eks? 249 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 Ja sa ütlesid, et toetad mind ja praegu sa ei toeta mind. 250 00:17:25,671 --> 00:17:28,632 Kallike, su isa suri ära. 251 00:17:29,258 --> 00:17:32,219 Ja ma tean, et tahad põgeneda. Ma tahan ka. Tõesti. 252 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 Aga elu läheb edasi. 253 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 Me peame edasi elama 254 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 ja peame leina ja valuga tegelema. 255 00:17:40,936 --> 00:17:42,187 Selle eest ei saa põgeneda. 256 00:17:45,482 --> 00:17:47,693 Ta oli mu parim sõber. 257 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Ma tean. 258 00:17:54,533 --> 00:17:55,617 Ma tean. 259 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 Ma tean. 260 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Tšau. 261 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 Tšau. 262 00:18:27,065 --> 00:18:28,317 Pean vabandama. 263 00:18:31,361 --> 00:18:32,571 Olgu. 264 00:18:33,488 --> 00:18:37,034 Keerasin vist selle Mahira asja pekki. Ta rääkis nii palju 265 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 ja ma ei suutnud anda talle ühte asja, mida ta palus. 266 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 Ja nüüd ei pruugi ta enam kunagi minuga rääkida. 267 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Mingit mõtet pole enam. 268 00:18:45,250 --> 00:18:46,418 Ma ei tea, mida teha. 269 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 Mis sa arvad? 270 00:18:54,134 --> 00:18:55,344 Sa oled sitapea, Edward. 271 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 HEI, DAPHNE SIIN. NÄEME KELL 18. 272 00:19:20,327 --> 00:19:21,745 POLE VAJA MIDAGI TUUA. 273 00:19:23,163 --> 00:19:24,373 Persse. 274 00:19:31,380 --> 00:19:35,008 Nii tore, et tulid! Ahh! Väga ilusad. 275 00:19:35,592 --> 00:19:37,469 Aitäh kutse eest. 276 00:19:38,595 --> 00:19:40,264 Vau, see koht on hullumeelne. 277 00:19:40,264 --> 00:19:44,268 Ma tean. Meil vedas. Palun tunne end kui kodus. 278 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 Jõudsid kohale. 279 00:19:48,355 --> 00:19:49,773 Panen need vette. 280 00:19:49,773 --> 00:19:51,400 Steve, vala Amandale veini. 281 00:19:51,400 --> 00:19:53,986 - Ilus jakk, muide. - Aitäh. 282 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 Miks sa tulid? 283 00:19:56,905 --> 00:20:00,242 Arvad, et ma tahtsin? Ta saatis mulle kümme sõnumit. 284 00:20:00,742 --> 00:20:03,579 - Ja sa ei vasta mulle. Mida perset? - Söö, võta magustoit ja mine. 285 00:20:03,579 --> 00:20:05,914 Ära lasku sügavasse vestlusesse. 286 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Usu mind, kohe kui saan siit kaduda, teen seda. 287 00:20:09,376 --> 00:20:12,671 - Mis su silmaga juhtus? - Baarikaklus. 288 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 Sina? Millal? 289 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 Eile õhtul, kui ära läksin. 290 00:20:19,178 --> 00:20:21,555 Hei! Hakkame sööma? 291 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 Olen selle leinagrupi eest nii tänulik. 292 00:20:25,267 --> 00:20:27,144 Pidin Steve'i sundima sellega liituma. 293 00:20:27,144 --> 00:20:28,979 - On ju, kullake? - Tõsi. 294 00:20:30,564 --> 00:20:32,357 Issand. Su silm läheb hullemaks. 295 00:20:32,983 --> 00:20:36,570 Ma lähen kaheks päevaks ära ja ta otsustab poksitrenni minna. 296 00:20:39,865 --> 00:20:41,700 Ma ei kujuta ette, mida sa läbi elad. 297 00:20:42,951 --> 00:20:45,662 Kui Steve'i kaotaksin, variseksin miljoniks tükiks. 298 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 Jah, peaksin ilmselt koju minema. 299 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 - Kutsun sulle Lyfti. - Oi ei, ära mine. 300 00:20:57,132 --> 00:21:00,135 Vabandust. Lubasin Steve'ile, et hoian tuju üleval. 301 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 Mul on lihtsalt hea meel, et teineteist leidsite. 302 00:21:03,222 --> 00:21:04,890 Tean, kui väga Steve seda vajab. 303 00:21:04,890 --> 00:21:08,185 Ta ei saanudki Brentiga suhteid korda, kuigi see oli ta suur soov. 304 00:21:09,895 --> 00:21:11,522 - Oli või? - Muidugi oli. 305 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 Lyft jõuab kolme minuti pärast, nii et... 306 00:21:15,526 --> 00:21:18,737 Steve pole sulle ilmselt rääkinud, et Brent palus talt andeks 307 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 ja Steve saatis oma venna persse. 308 00:21:20,739 --> 00:21:22,950 - Mida? - Täpselt nii ütleski. 309 00:21:22,950 --> 00:21:24,618 - On ju, Steve? - Millest ta räägib? 310 00:21:27,287 --> 00:21:31,708 Ta ilmus kaks aastat hiljem etteteatamata mu kontorisse... 311 00:21:31,708 --> 00:21:33,544 Sest sa ei vastanud ta kõnedele ega sõnumitele. 312 00:21:33,544 --> 00:21:34,711 Ta tuli su kontorisse? 313 00:21:34,711 --> 00:21:37,673 Kas Brent rääkis, mitu õhtut pidin lohutama oma nutvat ema, 314 00:21:37,673 --> 00:21:40,425 kelle poeg oli narkar? Tema laps. 315 00:21:40,425 --> 00:21:42,761 Mu isa ei lohutanud ema. Ta ei suuda. 316 00:21:42,761 --> 00:21:45,138 Ei, see oli minu ülesanne. Alati minu. 317 00:21:45,138 --> 00:21:48,141 Pidin teda õhtust õhtusse hoidma ja lohutama 318 00:21:48,141 --> 00:21:50,978 ja ta arvab, et ilmub lihtsalt aastaid hiljem välja 319 00:21:50,978 --> 00:21:54,064 ja me kallistame ja kõik saab korda? Käigu persse. 320 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 - Steve. - Ei, kui ta sinu juurde tuli, 321 00:21:56,275 --> 00:21:58,527 oli ta 18 kuud kaine olnud. 322 00:21:58,527 --> 00:22:00,362 Ta oli tubli. 323 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 Ja pärast sinuga kohtumist hakkas ta uuesti tarvitama. 324 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 Sitt jutt! Nii et see on minu süü? 325 00:22:04,992 --> 00:22:09,788 Ei, tema süü, aga sa oleksid võinud veidi kuradi lahkem olla. 326 00:22:09,788 --> 00:22:11,039 See polnud minu süü! 327 00:22:13,083 --> 00:22:15,252 Ma lähen alla. Suur tänu õhtusöögi eest. 328 00:22:15,252 --> 00:22:17,880 Mul on kahju, et see su ootustele ei vastanud. 329 00:22:17,880 --> 00:22:19,339 Minul on kahju. Mul on kahju. 330 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Steve. 331 00:22:24,761 --> 00:22:27,389 - Ma ei vastuta Brenti eest. - Tean seda. 332 00:22:27,389 --> 00:22:31,476 Ta tegi seda kõike endale ise. Mina ei vastuta. 333 00:22:31,476 --> 00:22:34,062 Ma tean. 334 00:23:06,553 --> 00:23:08,222 {\an8}OLEN OLEMAS, KUI MIDAGI VAJAD. VERNON. 335 00:23:25,531 --> 00:23:27,157 {\an8}PILDID 336 00:23:32,788 --> 00:23:34,373 {\an8}MEIE LUGU INDUSTRY BAAR 337 00:23:50,264 --> 00:23:53,225 Ütlesid, et näeme kingipoes, me nägime kingipoes. 338 00:23:53,225 --> 00:23:57,896 - Jätsid mu 72 minutiks üksi. - Ma ei teadnud, et nii kauaks. 339 00:23:58,897 --> 00:23:59,898 Nii kauaks, jah. 340 00:24:02,276 --> 00:24:04,236 Tead, kohtusid temaga üldse tänu minule. 341 00:24:05,028 --> 00:24:08,699 Mina sain vihjest aru ja otsisin ta üles. Sundisin sind endaga linna tulema. 342 00:24:08,699 --> 00:24:12,703 Aga kohe kui teda nägid, olid nagu: „Hei, tšau, Mahira. Hei, tšau.“ 343 00:24:12,703 --> 00:24:13,829 Ta tundis mu venda. 344 00:24:13,829 --> 00:24:16,790 Ta on ainus teine inimene maailmas, kes teadis mu venda. 345 00:24:18,417 --> 00:24:20,836 Ta on minu jaoks praegu kõige tähtsam inimene maailmas. 346 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 Anna andeks, aga nii on. 347 00:24:29,845 --> 00:24:33,682 Shay, sa oled ka tähtis. 348 00:24:35,392 --> 00:24:37,311 - Shay. - Ma olen väsinud. 349 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Head ööd, jobu. 350 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Tšau! 351 00:25:15,349 --> 00:25:16,225 Kõik kombes? 352 00:25:16,808 --> 00:25:20,062 - Raske öö? - Pole midagi. Kas mulle on kirju tulnud? 353 00:25:21,563 --> 00:25:22,606 Kirju? 354 00:25:22,606 --> 00:25:25,275 Jah, üks sõber ütles, et saatis mulle kirja. 355 00:25:29,821 --> 00:25:33,825 Praegu küll ei meenu, 356 00:25:35,327 --> 00:25:36,328 aga küsin su onult. 357 00:25:38,872 --> 00:25:40,082 Äkki see on Shay. 358 00:25:45,128 --> 00:25:46,171 Issand, tere. 359 00:25:46,171 --> 00:25:47,506 Tere. 360 00:25:49,925 --> 00:25:51,802 Vabandust, ma tean su tädi. 361 00:25:51,802 --> 00:25:54,388 Tean Lindat... Ei, ma olen Linda. Tean Laceyt. 362 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 Käime koos leinanõustamises. 363 00:25:59,935 --> 00:26:01,270 Mu noormees oli lennukil. 364 00:26:02,938 --> 00:26:05,357 Tädi Lacey? Sinu juurde. 365 00:26:07,860 --> 00:26:11,071 Tore küll. Hirmutasid just imelast. 366 00:26:11,572 --> 00:26:12,865 - Tšau! - Kuidas läheb? 367 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 - Tule sisse. - Ma vist ehmatasin poissi. 368 00:26:17,244 --> 00:26:19,246 Pole midagi. 369 00:26:19,246 --> 00:26:20,330 Lähme. 370 00:26:21,039 --> 00:26:22,291 Olgu. 371 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 JORDAN - RIIDED 372 00:26:24,251 --> 00:26:25,335 See. 373 00:26:29,256 --> 00:26:30,257 Vaata seda. 374 00:26:32,467 --> 00:26:35,470 - Issand. Nagu transformer. - Nagu transf... Jah. 375 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 See sobib, kui lifti pole. 376 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 - Issand. - Ma tean. Põmaki. 377 00:26:42,477 --> 00:26:46,398 Sul on siin päriselt nagu kaubamaja. 378 00:26:46,398 --> 00:26:48,609 Täitsa lõpp... Kõik on uhiuus. 379 00:26:49,234 --> 00:26:53,655 Kõik on uhiuus, sest ma pole saanud midagi kasutada. 380 00:26:54,781 --> 00:26:57,910 Olen püüdnud mõned korrad rasedaks jääda, aga... 381 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 Issand jumal. 382 00:27:00,537 --> 00:27:03,582 Ja ma rääkisin leinagrupis, kuidas pingutamata rasedaks jäin. 383 00:27:03,582 --> 00:27:06,627 Palun vabandust. See oli minust väga tundetu. 384 00:27:06,627 --> 00:27:08,921 - Ei olnud. Ei, lihtsalt... - Palun vabandust. 385 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Need on... 386 00:27:12,633 --> 00:27:13,675 vanad haavad. 387 00:27:15,010 --> 00:27:16,011 Pole midagi. 388 00:27:20,265 --> 00:27:21,433 Kas te üritate ikka veel? 389 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 Mitte praegu. Ei. Mul on Edward. 390 00:27:25,854 --> 00:27:28,690 Ma ei usu... Ma ei saa kõiki neid asju võtta. 391 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 Arvan, et peaksid need endale jätma. 392 00:27:30,859 --> 00:27:35,656 Ja neid alles hoidma, kuni oled valmis neid kasutama. 393 00:27:37,574 --> 00:27:38,825 Teeme kokkuleppe. 394 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 Sa võtad need. 395 00:27:41,662 --> 00:27:45,916 Võta kõik, kasuta neid lapsega ja võta ühendust, kui lõpetanud oled. 396 00:27:45,916 --> 00:27:50,128 Võib-olla olen siis nendeks valmis. Eks? 397 00:27:50,796 --> 00:27:52,256 - Oled kindel? - Olen kindel. 398 00:27:52,840 --> 00:27:55,801 Need asjad on liiga kauaks siia seisma jäänud. 399 00:27:57,010 --> 00:27:58,262 Aitäh. 400 00:28:01,431 --> 00:28:03,642 See on kõige südamlikum asi, mis minuga juhtunud on. 401 00:28:17,698 --> 00:28:19,032 Prl Washington. 402 00:28:27,541 --> 00:28:29,334 Hea küll nüüd. Olgu, hästi. 403 00:28:30,544 --> 00:28:32,212 Issand jumal. Milline sõrmus. 404 00:28:32,212 --> 00:28:33,922 - Darnell. - Tere, meeldiv tutvuda. 405 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 Olen Adriana Washington. 406 00:28:36,175 --> 00:28:41,054 Ärge kandke mind maha. 27. juuni. Otsige mu nime, Adriana Washington. 407 00:28:41,054 --> 00:28:42,598 - Hääletate minu poolt? - Jah. 408 00:28:42,598 --> 00:28:44,016 - Olete registreeritud? - Jah. 409 00:28:44,016 --> 00:28:45,976 See oli kampaanias... 410 00:28:45,976 --> 00:28:48,896 Olgu. Jah, see on tõesti naljakas. 411 00:28:48,896 --> 00:28:50,355 Nii saad hääli. 412 00:28:51,273 --> 00:28:53,734 Pean minema, aga oli meeldiv tutvuda. 413 00:29:05,329 --> 00:29:08,123 Tead, alkohol on nendel üritustel kurjast. 414 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 Seda pakutakse vaid selleks, et näha, kes libastub. 415 00:29:13,420 --> 00:29:14,463 Gaseeritud vesi teile. 416 00:29:15,881 --> 00:29:16,924 Aitäh. 417 00:29:17,549 --> 00:29:18,759 Saan hakkama. 418 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 Ma tean. 419 00:29:23,514 --> 00:29:24,681 Hullumeelne, kas pole? 420 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 - Praegu siin olla. - Elu ongi hullumeelne. 421 00:29:28,936 --> 00:29:30,604 Arvasin, et lähen magistriõppesse. 422 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Säästsid aega ja pääsesid laenust. 423 00:29:33,941 --> 00:29:35,442 Ja vaata end nüüd. 424 00:29:40,739 --> 00:29:42,074 Kas sa tulid üksinda? 425 00:29:42,074 --> 00:29:44,243 Mõned meist tulid Young Professionalsidega. 426 00:29:44,743 --> 00:29:45,827 Aga mitte kaaslasega. 427 00:29:46,662 --> 00:29:49,957 Ja sina? Tulid korterikaaslasega? 428 00:29:49,957 --> 00:29:52,376 - Ära hakka. - Lihtsalt küsin. 429 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 Sa meeldid talle, Dri. 430 00:30:03,679 --> 00:30:05,138 Kujutan sind juba ette. 431 00:30:05,889 --> 00:30:07,641 - Kuidas? - Selles kõiges. 432 00:30:07,641 --> 00:30:12,187 Kõiges, mida püüad poliitikas saavutada ja elus üldiselt. 433 00:30:12,187 --> 00:30:13,814 Nägin seda juba ülikoolis, 434 00:30:13,814 --> 00:30:17,317 kui korraldasid miitinguid kojameeste heaks oma kulunud tennistes 435 00:30:17,317 --> 00:30:20,070 - ja õpilasesinduse T-särgis... - Ära sega mu tenniseid sellesse. 436 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 Ja näen seda ka praegu. 437 00:30:22,614 --> 00:30:25,158 Sellel eriti uhkel tuluõhtul. 438 00:30:26,827 --> 00:30:28,579 See on sul veres. 439 00:30:30,581 --> 00:30:31,915 Oled mind alati toetanud. 440 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 Isegi siis, kui me ei keppinud. 441 00:30:36,295 --> 00:30:37,296 Jah. 442 00:30:38,922 --> 00:30:42,134 Lubasin vanaema Rose'ile, et olen su jaoks olemas. 443 00:30:42,843 --> 00:30:46,471 Ja tahan seda jätkata ning neid hetki sinuga jagada. 444 00:30:47,472 --> 00:30:48,432 Kas sa palud mu kätt? 445 00:30:50,434 --> 00:30:51,435 Ei. 446 00:30:52,811 --> 00:30:56,148 Aga kes teab, kuhu elu meid siit edasi viib? 447 00:30:59,276 --> 00:31:00,986 - Pind päkka, Becks. - Aitäh! 448 00:31:02,154 --> 00:31:04,239 Kuule, ära saa pindu. 449 00:31:05,949 --> 00:31:07,409 Kus Adriana on? 450 00:31:10,621 --> 00:31:12,331 Ma pole kindel, et ta tuleb, kullake. 451 00:31:13,040 --> 00:31:14,249 Aga sa näed hea välja. 452 00:31:14,249 --> 00:31:17,461 See Jacki tegelane vaadaku parem ette. Oled väga hirmus. 453 00:31:20,881 --> 00:31:21,882 Tead, 454 00:31:23,133 --> 00:31:27,095 mõnikord ei suuda inimesed teha seda, mida nad lubanud on. 455 00:31:28,222 --> 00:31:31,642 Adrianal on praegu palju tegemist. Ja kui ta jõua, siis... 456 00:31:31,642 --> 00:31:34,603 - Ma ei lähe lavale, kui ta ei tule. - Sa ei saa etendust peatada. 457 00:31:34,603 --> 00:31:38,649 - Mul on ainult neli lolli repliiki. - Milleks sa siis pingutasid? 458 00:31:38,649 --> 00:31:40,234 Me ei põgene kohustuste eest 459 00:31:40,234 --> 00:31:42,653 lihtsalt seepärast, et keegi neid vaatama ei tule. 460 00:31:42,653 --> 00:31:44,655 Ei, teeme asjad ikkagi ära. 461 00:31:45,280 --> 00:31:48,659 Su ema lahkus oma ainsast kodust, et saada näitlejaks. 462 00:31:48,659 --> 00:31:52,996 Ja ma tean, et tema julgus on kandunud ka sinusse. 463 00:31:57,417 --> 00:31:58,919 Armastame sind, Adriana! 464 00:32:03,757 --> 00:32:05,676 Teadsin, et sa tuled! 465 00:32:10,514 --> 00:32:11,723 Ma ütlesin, et tulen. 466 00:32:16,687 --> 00:32:17,938 Loodan, et ma ei hilinenud. 467 00:32:18,564 --> 00:32:23,068 - Jõudsid täpselt õigel ajal. - Vabandust. Ma ei taha segada... 468 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 Kas ma saaks kiire pildi tulevase kongresmeniga? 469 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Muidugi. Tule siia. 470 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 - Armastan sind. - Suurepärane. 471 00:32:31,410 --> 00:32:35,038 Armastasin su vanaema. Ennustan, et jõuad kaugele, tüdruk. 472 00:32:35,038 --> 00:32:36,790 Aitäh. 473 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 Kas ma saaksin autogrammi? 474 00:32:39,293 --> 00:32:41,086 Jah, muidugi. Olgu. 475 00:33:35,516 --> 00:33:36,517 Saan aidata? 476 00:33:37,184 --> 00:33:38,894 Sam. Me kohtusime... 477 00:33:38,894 --> 00:33:42,022 Tean, kes sa oled. Kuidas sa mu leidsid? 478 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 Veebis on tuhandeid fotosid su töökohast. 479 00:33:45,442 --> 00:33:47,569 Olgu. Nii et luurasid mind Instagramis? 480 00:33:48,320 --> 00:33:49,363 Ei, ma... 481 00:33:50,447 --> 00:33:52,032 Põhimõtteliselt küll. 482 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Aga tulin siia, 483 00:33:54,409 --> 00:33:58,830 sest pean selle laoruumi kuu lõpus tühjaks tegema. 484 00:33:58,830 --> 00:34:03,752 Nii et mõtlesin, et annan sulle infot ajastuse kohta. 485 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 Oled siin varem käinud? 486 00:34:08,297 --> 00:34:09,550 Selles kohas? 487 00:34:11,426 --> 00:34:15,514 See pole minu tüüpi koht. 488 00:34:16,223 --> 00:34:19,141 Anna aega, need kohad kipuvad meeldima hakkama. 489 00:34:19,726 --> 00:34:21,395 - Võta istet. - Ma ei saa jääda. 490 00:34:30,362 --> 00:34:32,822 - Kui hästi sa Beni teadsid? - Mitte eriti hästi. 491 00:34:33,739 --> 00:34:36,577 Ta oli sõbra sõber. 492 00:34:37,452 --> 00:34:39,955 Aga Ben oli omamoodi tegelane. 493 00:34:39,955 --> 00:34:43,542 Kuigi me polnud suured sõbrad, oskas ta minus erilise tunde tekitada. 494 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 Aga sina? Pidasite pärast keskkooli ühendust? 495 00:34:49,380 --> 00:34:52,967 Ei, me lõpetasime suhtlemise. 496 00:34:56,304 --> 00:34:59,933 Aga siis nägin teda kolm päeva enne õnnetust, nii et... 497 00:35:00,601 --> 00:35:04,938 Nägid teda enne ta surma. See on tõeline õnnistus. 498 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 Jah. 499 00:35:15,324 --> 00:35:17,159 - Ma ei tellinud... - Maja kulul. 500 00:35:45,646 --> 00:35:50,275 Klaasist vaasid ja vana elektroonika, pesumasinad ja asjad. 501 00:35:50,275 --> 00:35:52,361 Ja seal oli üks auto. 502 00:35:52,361 --> 00:35:53,570 - Ei! - Jah. 503 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Auto! 504 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 - Suvalised asjad. - Kulukas. 505 00:35:57,366 --> 00:35:58,742 Kulukas. 506 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 - Kas sul oli haamer või midagi? - Jah, millega peksid... 507 00:36:01,245 --> 00:36:03,413 Jah, seal olid haamrid ja sõrgkangid. 508 00:36:03,413 --> 00:36:07,960 - Aga ma eelistan pesapallikurikat. - Jah. Pesapallikurikat. 509 00:36:07,960 --> 00:36:09,419 - Tere. - Tere tulemast tagasi. 510 00:36:10,087 --> 00:36:11,797 John, see on Linda. 511 00:36:12,589 --> 00:36:13,924 - Linda. 512 00:36:13,924 --> 00:36:17,719 - Tere. - Toon sulle midagi süüa. Istu. 513 00:36:17,719 --> 00:36:20,222 Mõtled ilmselt, et mida see võõras mu kodus teeb? 514 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 Muidugi mitte. 515 00:36:23,725 --> 00:36:25,644 Ma olen leinagrupist. 516 00:36:27,062 --> 00:36:28,230 See rase. 517 00:36:28,897 --> 00:36:30,274 - Tere tulemast. - Aitäh. 518 00:36:30,816 --> 00:36:33,902 - Tšau. - Mis toimub, semu? Said pildid? 519 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 Jah, sain. Aitäh. 520 00:36:35,779 --> 00:36:37,948 Kas sa käisid reisil või midagi? 521 00:36:37,948 --> 00:36:41,410 Jah. Käisin Colorados. 522 00:36:43,161 --> 00:36:44,746 Pagosa Springsi lähedal. 523 00:36:45,330 --> 00:36:48,041 - Käisin tegelikult õnnetuspaigas. - Igatahes... 524 00:36:48,041 --> 00:36:52,171 - See oli kindlasti raske. - Jah, oli küll. Mõtlesin... 525 00:36:52,838 --> 00:36:55,591 Ma ei tea. Mõtlesin, et see on lihtsalt mingi põld. 526 00:36:55,591 --> 00:37:00,596 Aga jõudsin sinna ja tundsin kogu seda 527 00:37:02,055 --> 00:37:03,056 energiat. 528 00:37:03,974 --> 00:37:08,854 Ja ma pole selline. Ma pole selline energiategelane. 529 00:37:08,854 --> 00:37:11,440 Olen pigem selle vastand, päriselt. 530 00:37:11,440 --> 00:37:13,400 Aga siis olin seal 531 00:37:14,818 --> 00:37:18,322 ja ma tunnetasin neid kõiki. 532 00:37:18,322 --> 00:37:22,993 Ja siis ma palvetasin nende eest ja meie eest, meie kõigi eest. 533 00:37:22,993 --> 00:37:27,039 Ja ma arvan, et see oli vist esimene kord pärast juhtunut, 534 00:37:27,039 --> 00:37:30,584 - mil ma ei tundnud end täiesti jõuetuna. - Olen ka jõuetust tundnud. 535 00:37:31,835 --> 00:37:35,214 - Igatahes... - Miks sa käisid? Miks sa sinna läksid? 536 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 Ma... 537 00:37:39,384 --> 00:37:41,637 Mõtlesin lihtsalt... 538 00:37:41,637 --> 00:37:45,015 Mu õudusunenägude pärast. Nägin õnnetuspaigast õudusunenägusid. 539 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 Nii et ta läks seda pildistama, et näeksin, et see ei põle enam. 540 00:37:49,728 --> 00:37:53,565 Vau, see on... Imetlusväärne, et seda tegid. 541 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 Igatahes... 542 00:37:57,361 --> 00:38:00,697 Jah. Vabandust. Ma ei tahtnud monoloogi pidama hakata. 543 00:38:00,697 --> 00:38:03,909 - Linda rääkis meile oma LA reisist. - Jah, vabandust. 544 00:38:03,909 --> 00:38:06,787 Ei, ma hakkasin jõudma sinna, 545 00:38:06,787 --> 00:38:10,082 kus Gary vanemad püüdsid põhimõtteliselt mind ja last röövida. 546 00:38:10,999 --> 00:38:14,169 See pole päris tõsi. Ma liialdan veidi, aga mitte palju. 547 00:38:14,169 --> 00:38:16,338 Läksin neile külla ja neid teavitama... 548 00:38:16,338 --> 00:38:18,715 Oi, kurja. Vabandust. Palun vabandust. Pean vastama. 549 00:38:18,715 --> 00:38:19,842 Pole midagi. 550 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 Rääkisin enne, et läksin neile külla. 551 00:38:24,555 --> 00:38:26,932 Nad lasid kokal eine valmistada. 552 00:38:27,516 --> 00:38:29,726 - Sam? - Tere, Lacey. 553 00:38:31,353 --> 00:38:32,771 Loodan, et ma ei sega. 554 00:38:32,771 --> 00:38:35,732 Ütlesid, et võin helistada, kui vaja... 555 00:38:36,316 --> 00:38:37,818 Muidugi. Mis lahti? 556 00:38:37,818 --> 00:38:41,905 Olen ühes baaris, räägin ühe mehega. 557 00:38:42,698 --> 00:38:44,741 Arvan, et ta flirdib minuga. 558 00:38:47,536 --> 00:38:48,787 Ja? 559 00:38:49,496 --> 00:38:50,831 Ja... 560 00:38:51,832 --> 00:38:53,417 olen vist veidi joogine 561 00:38:53,417 --> 00:38:55,460 ja kardan, et rikun oma elu ära. 562 00:38:56,920 --> 00:38:58,589 Sa ei riku oma elu ära... 563 00:39:03,135 --> 00:39:04,845 kui sa just ei taha seda ära rikkuda. 564 00:39:14,730 --> 00:39:16,231 Mu keskkoolisõber, 565 00:39:17,316 --> 00:39:19,943 Ben, see, kes suri... 566 00:39:22,196 --> 00:39:23,572 ta oli enamat kui mu sõber. 567 00:39:29,912 --> 00:39:34,124 Me ei teinud kunagi... Me ei teinud midagi erilist. 568 00:39:34,124 --> 00:39:37,836 Asi oli rohkem selles, mida üksteise vastu tundsime. 569 00:39:37,836 --> 00:39:40,547 Iga väike pilk või puudutus oli nagu... 570 00:39:42,549 --> 00:39:45,135 leek. Ja siis... 571 00:39:51,892 --> 00:39:53,185 Ja siis? 572 00:39:54,102 --> 00:39:56,313 Võitlesin väga paljude häältega. 573 00:39:58,232 --> 00:40:02,277 Ja mu isa polnud just kõige avatuma meelega meesterahvas maailmas. 574 00:40:02,277 --> 00:40:04,446 Sama käib enamiku mu pere kohta. Ja siis... 575 00:40:04,446 --> 00:40:05,531 Jah. 576 00:40:07,032 --> 00:40:10,827 Kohtusin Siennaga ja ta armastas mind 577 00:40:10,827 --> 00:40:14,873 ja mina armastasin teda ja see tegi kõik... 578 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Lihtsamaks. 579 00:40:18,836 --> 00:40:19,837 Jah. 580 00:40:22,339 --> 00:40:23,465 Lihtsalt... 581 00:40:24,758 --> 00:40:26,593 püüa kellelegi mitte haiget teha, eks? 582 00:40:29,847 --> 00:40:30,848 Jah. 583 00:40:35,143 --> 00:40:36,687 - Tšau! - Tšau. 584 00:40:36,687 --> 00:40:38,021 Steve. 585 00:40:38,021 --> 00:40:41,191 Tõin su jaki keemilisest puhastusest. 586 00:40:41,191 --> 00:40:45,028 - Palun eilse pärast vabandust. Olin... - Sa ei pea vabandama. 587 00:40:45,028 --> 00:40:46,989 Aga näed miljon korda parem välja. 588 00:40:46,989 --> 00:40:50,951 Aitäh. Ma ei tee tavaliselt nii. See nädal on väga raske olnud. 589 00:40:50,951 --> 00:40:53,620 Oleme kõik seda kogenud. Ära muretse, ma ei räägi. 590 00:40:53,620 --> 00:40:54,705 Aitäh. 591 00:40:56,665 --> 00:40:58,667 Kas keegi ootab sind või tahad... 592 00:41:04,089 --> 00:41:05,299 Ma hülgasin Brenti. 593 00:41:07,926 --> 00:41:08,927 Vabandust? 594 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 Ma... 595 00:41:13,599 --> 00:41:15,642 Ma hülgasin oma venna. 596 00:41:18,270 --> 00:41:19,771 Ta oli narkomaan ja... 597 00:41:21,899 --> 00:41:27,321 kui ta tuli minu juurde suhteid lappima... lükkasin ta eemale. 598 00:41:29,072 --> 00:41:30,782 Peresuhted on keerulised. 599 00:41:33,202 --> 00:41:34,494 Ja ma seksisin Amandaga. 600 00:41:41,043 --> 00:41:43,504 Miks... Saan aru, ta on imeilus, aga... 601 00:41:46,715 --> 00:41:47,925 Surnud venna kihlatu. 602 00:41:50,219 --> 00:41:52,513 Ma olen peast kuradima haige. 603 00:41:55,849 --> 00:41:57,100 Kas sa kreppe sööd? 604 00:41:58,352 --> 00:42:00,771 Teen sulle ühe krepi. Tule sisse. 605 00:42:03,857 --> 00:42:04,942 On sul vast kodu. 606 00:42:06,944 --> 00:42:09,696 Aitäh. Pank võtab selle kohe ära. 607 00:42:10,781 --> 00:42:11,907 Magusat või soolast? 608 00:42:19,081 --> 00:42:20,874 Soolast, palun. 609 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 Edward küsis mult kirjade kohta. 610 00:42:30,843 --> 00:42:32,010 Kuidas ta teada sai? 611 00:42:33,262 --> 00:42:37,057 Mingi sõber saatis talle vist kirja ja ta ei saanud seda kätte. 612 00:42:37,724 --> 00:42:40,018 Ma ütlesin, et oleksime pidanud ausad olema. 613 00:42:40,018 --> 00:42:43,939 Aitäh, John. Nagu ma ei tunneks end niigi halvasti. 614 00:42:43,939 --> 00:42:45,899 Kauaks rase tüdruk meile jääb? 615 00:42:47,985 --> 00:42:48,986 Ta nimi on Linda, 616 00:42:48,986 --> 00:42:52,447 ja ma ei tea, kauaks ta jääb. Mõneks ajaks. 617 00:42:52,447 --> 00:42:53,991 Aitäh, et nõu pidasid. 618 00:42:57,286 --> 00:42:58,912 Äkki, kui oleksid siin olnud... 619 00:43:02,207 --> 00:43:06,044 Colorado jättis mulle väga sügava mulje. 620 00:43:06,044 --> 00:43:08,297 Tean. Tegid selle õhtusöögilauas väga selgeks. 621 00:43:10,007 --> 00:43:12,634 Vabandust. Ma ei räägi sellest. 622 00:43:13,760 --> 00:43:15,762 - Ma ei öelnud seda. - Mida sa siis ütlesid? 623 00:43:15,762 --> 00:43:18,473 Mida ma siis ütlema peaksin? 624 00:43:18,473 --> 00:43:20,559 Sinu arusaam Edwardi aitamisest 625 00:43:20,559 --> 00:43:23,770 seisnes Coloradosse lendamises ja piltide saatmises? 626 00:43:23,770 --> 00:43:26,064 - Jah, see oli mu arusaam... - Sa läksid Coloradosse 627 00:43:26,064 --> 00:43:27,357 ja saatsid talle pilte. 628 00:43:27,357 --> 00:43:31,486 Ja mina olin see, kes oli temaga, kui ta need kätte sai. 629 00:43:31,486 --> 00:43:34,156 Ma nägin, kuidas need talle mõjusid. 630 00:43:34,865 --> 00:43:36,617 Ta on 12, John. 631 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 Ta on 12. 632 00:43:41,413 --> 00:43:45,459 Ta kaotas oma ema, oma isa ja venna. 633 00:43:45,459 --> 00:43:50,297 Jah, ja mina kaotasin samuti Jane'i, Bruce'i ja Jordani. 634 00:43:50,297 --> 00:43:54,635 Ja ma armastasin neid ja leinan samamoodi. 635 00:43:54,635 --> 00:43:56,678 - Ma tean. - Tead või? Päriselt? 636 00:43:56,678 --> 00:44:00,015 - Muidugi tean. - Sest ma lihtsalt... Per... 637 00:44:02,392 --> 00:44:03,435 Mis on? 638 00:44:03,435 --> 00:44:04,978 Siin pole mulle ruumi. 639 00:44:05,562 --> 00:44:08,315 Ma lihtsalt... Siin pole mulle ruumi. 640 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 Millest sa räägid? Kus pole sinu jaoks ruumi? 641 00:44:10,609 --> 00:44:11,777 Mitte kusagil. Siin. 642 00:44:12,778 --> 00:44:15,239 John, see pole tõsi. 643 00:44:15,239 --> 00:44:17,699 Ma tean. Jah, ma tean. 644 00:44:17,699 --> 00:44:19,952 Ma lähen... Ma ei tea. Lähen lihtsalt... 645 00:44:19,952 --> 00:44:21,787 Lähen käin töölt läbi. 646 00:44:22,663 --> 00:44:27,626 Palun ära jaluta minema. Issand jumal. Palun ära jaluta praegu minema. John! 647 00:44:48,188 --> 00:44:49,189 Ta magab. 648 00:44:52,025 --> 00:44:53,026 Head ööd. 649 00:44:55,779 --> 00:44:57,239 Kojo? 650 00:44:58,907 --> 00:45:00,450 Kas me saaksime rääkida? 651 00:45:05,664 --> 00:45:08,000 Tean, et kaitsed Becksi 652 00:45:09,585 --> 00:45:10,961 ja sa oled hea onu. 653 00:45:12,713 --> 00:45:14,923 Aga ma tulin ju täna kohale, kas pole? 654 00:45:15,757 --> 00:45:19,511 Tahan ka tema jaoks olemas olla, kuni veel siin olete. 655 00:45:29,021 --> 00:45:31,481 Su sõber Eric 656 00:45:32,649 --> 00:45:35,235 hankis selle meile palju kiiremini, kui lootsin. 657 00:45:39,406 --> 00:45:41,700 Ta tahab vist väga, et lahkuksime. 658 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 Millal te lähete? 659 00:45:47,456 --> 00:45:48,457 Varsti. 660 00:45:50,459 --> 00:45:51,460 Kas te peate? 661 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 Jah. 662 00:46:02,971 --> 00:46:05,766 - Mu pere vajab mind. - Jah. 663 00:46:05,766 --> 00:46:10,145 Mu äri vajab mind ja Becks peab teadma, kus ta kodu on. 664 00:46:10,145 --> 00:46:11,772 Olgu. 665 00:46:13,565 --> 00:46:15,359 Olen sulle väga tänulik. 666 00:46:17,402 --> 00:46:22,533 Oled näidanud meile lahkust, mida ma sellises kohas võimalikuks ei pidanud. 667 00:46:24,535 --> 00:46:26,620 Me hakkame sind igatsema, Adriana. 668 00:46:27,746 --> 00:46:29,206 Mina teid ka. 669 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Teid mõlemaid. 670 00:46:53,939 --> 00:46:54,940 Tšau. 671 00:46:56,650 --> 00:46:57,860 Vabandust. 672 00:47:00,237 --> 00:47:01,613 Ma ei tahtnud ehmatada. 673 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Pole midagi. 674 00:47:04,032 --> 00:47:05,117 Ma ei saanud magada. 675 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 - Kõik kombes? - Jah, tulin lihtsalt vett võtma. 676 00:47:18,839 --> 00:47:22,509 Tean, et see on tõeliselt hale, aga kas sa märkasid teda? 677 00:47:28,724 --> 00:47:29,725 Nägid sa teda? 678 00:47:49,536 --> 00:47:51,163 Miks kõik selle kohta küsivad? 679 00:47:57,419 --> 00:47:59,838 Sest sa oled ainus inimene kogu maailmas, 680 00:47:59,838 --> 00:48:01,590 kes võis teda viimasena näha. 681 00:48:04,009 --> 00:48:08,055 Iga väiksem detail, iga pisemgi asi, mis sulle meenub, 682 00:48:08,722 --> 00:48:12,017 kõige tühisem asi üldse. See tähendaks nii palju. 683 00:48:13,143 --> 00:48:15,646 Tean, et pole aus, et seda sinult küsin, 684 00:48:15,646 --> 00:48:18,273 aga sa oled imelaps. Sa jäid ellu. 685 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 Vabandust. 686 00:48:26,114 --> 00:48:27,533 Palun vabandust. See pole aus. 687 00:48:38,877 --> 00:48:42,673 Mäletan, et nägin teda lennuki tagaosas. 688 00:48:49,972 --> 00:48:52,349 Sirutasime mõlemad lihtsalt jalgu. 689 00:48:53,934 --> 00:48:57,688 Me ei rääkinud midagi. Ta lihtsalt vaatas mulle otsa, naeratas ja noogutas. 690 00:49:02,401 --> 00:49:04,820 Ta tundus nagu üsna tore mees. 691 00:49:11,535 --> 00:49:17,207 Jordan kandis Adidaseid, kollast T-särki ja pesusametist jakki. 692 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 Taksosõit kestis umbes 40 minutit. 693 00:49:21,003 --> 00:49:24,673 Jäime väljasõiduga hiljaks, sest ta läks poodi. 694 00:49:26,049 --> 00:49:27,718 Äkki ta oli sinuga? 695 00:49:30,345 --> 00:49:33,098 Jah, ta oli minuga. 696 00:49:34,808 --> 00:49:37,853 Lendasin Jordani ja isaga lennuki tagaosas. 697 00:49:38,729 --> 00:49:40,480 Ja ema lendas esimeses klassis. 698 00:49:42,399 --> 00:49:44,276 Ta tõi meile magustoidu, mis talle toodi. 699 00:49:52,743 --> 00:49:54,870 Alguses kostus lihtsalt... 700 00:49:56,872 --> 00:49:58,081 suur mütsatus... 701 00:50:01,251 --> 00:50:03,253 Tundsime seda lennuki vasakul küljel. 702 00:50:06,924 --> 00:50:08,425 Nagu suur hoop näkku. 703 00:50:14,014 --> 00:50:15,390 Siis see kadus mõneks ajaks. 704 00:50:17,309 --> 00:50:19,269 Siis arvasime, et kõik saab korda, 705 00:50:20,354 --> 00:50:23,315 aga siis see naasis, hullemini kui enne. 706 00:50:24,107 --> 00:50:26,860 Ja siis me kõik... 707 00:50:28,028 --> 00:50:29,238 Me kõik teadsime. 708 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 Me lihtsalt... 709 00:50:35,202 --> 00:50:36,578 Me lihtsalt teadsime. 710 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 Ma ei pääsenud ema juurde. 711 00:50:48,632 --> 00:50:50,759 Keegi teine ei lohutanud mind. 712 00:50:51,552 --> 00:50:52,719 Ainult Jordan. 713 00:50:56,598 --> 00:50:58,934 Ta ütles, et läheme koos ookeani äärde. 714 00:51:01,979 --> 00:51:03,438 Et ujume koos Vaikses ookeanis. 715 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 Ja see rahustas mind. 716 00:51:11,697 --> 00:51:13,532 Sest teadsin, et mis ka ei juhtuks... 717 00:51:15,701 --> 00:51:17,286 jääb ta alatiseks mu vennaks. 718 00:51:20,873 --> 00:51:22,124 Ja ta hoolitses mu eest. 719 00:51:26,003 --> 00:51:27,087 Ta oli mu kangelane. 720 00:51:39,224 --> 00:51:42,519 Aitäh, Eddie. Aitäh. 721 00:53:07,187 --> 00:53:09,189 Tõlkinud Vivika Aleksejev