1 00:00:55,931 --> 00:00:57,432 Voi helvetti! 2 00:01:46,064 --> 00:01:47,858 {\an8}PERUSTUU ANN NAPOLITANON KIRJAAN 3 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Entä jos hän on hullu? 4 00:02:16,720 --> 00:02:19,848 Hän seurasi sinua ShopRiteen ja antoi kutistetun pään. 5 00:02:19,848 --> 00:02:21,183 Hän on täysi sekopää. 6 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 En pidä tästä. 7 00:02:27,105 --> 00:02:28,315 - Mennään. - Vitsailetko? 8 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 Saamme vihdoin vastauksia. 9 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 Kuka tyttö on, miten hän liittyy veljeesi - 10 00:02:32,361 --> 00:02:35,405 ja miksi hän tuli Nyackiin asti kutistetun pään kera. 11 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 Emme lähde minnekään. 12 00:02:37,616 --> 00:02:39,117 - Hän on myöhässä. - Entä sitten? 13 00:02:39,618 --> 00:02:41,995 - Se on töykeää. Mennään. - Rentoudu. 14 00:02:56,385 --> 00:02:58,595 - Hei. - Tulit paikalle. 15 00:02:59,096 --> 00:03:00,722 Kyllä. Se ei ollut vaikeaa. 16 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Oli miten oli. Hei. 17 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 Hei. 18 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 En tiennyt, että tulet seuralaisen kanssa. 19 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 Anteeksi. Toivottavasti se ei haittaa. Hän on naapurini. 20 00:03:16,196 --> 00:03:18,615 - Olen Shay. Hauska tavata. - Samoin. 21 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 Livahdetaan sisään. 22 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 - Eikö se ole kiellettyä? - Ei. Tehdään tämä. 23 00:03:25,455 --> 00:03:29,376 Selvä. Tulkaa kanssani. Älkää epäröikö. Älkää katsoko ketään silmiin. 24 00:03:29,376 --> 00:03:31,253 Älkää näyttäkö syyllisiltä. Täydellistä. 25 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Tule. 26 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 {\an8}MUSEO OUDOILLE JA POIKKEAVILLE 27 00:03:47,686 --> 00:03:49,605 - Anteeksi. - Nyt! 28 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 Ei hullumpaa, pikku rikolliset. 29 00:03:56,904 --> 00:03:58,322 Niin. Ei tässä mitään. 30 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 Sain juuri sydänkohtauksen. 31 00:03:59,865 --> 00:04:01,033 Tulkaa. 32 00:04:09,583 --> 00:04:11,752 Hii hei hoo haa. 33 00:04:11,752 --> 00:04:16,714 Yritä vielä raivokkaammin. Valmiina? Hii hei hoo haa! 34 00:04:16,714 --> 00:04:19,468 Hii hei hoo haa! 35 00:04:19,468 --> 00:04:21,595 Noin! Minua pelottaa. 36 00:04:22,262 --> 00:04:23,639 Kojo-eno, sano sinäkin. 37 00:04:24,306 --> 00:04:26,225 Hii hei hoo haa. 38 00:04:29,353 --> 00:04:30,646 Näytä hänelle. 39 00:04:30,646 --> 00:04:33,106 Hii hei hoo haa! 40 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Kyllä. Onnistuit hyvin. 41 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 Olet mahtava jättiläinen. 42 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 Tulethan sinäkin? 43 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 Minä... 44 00:04:42,449 --> 00:04:45,410 Adriana on kiireinen kampanjansa parissa. 45 00:04:45,410 --> 00:04:48,664 Sinun on tultava. Sinun on nähtävä uusi asuni. 46 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 Sitten tulen. 47 00:04:52,501 --> 00:04:53,794 Ei tarvitse. 48 00:04:53,794 --> 00:04:55,420 En halua jäädä tästä paitsi. 49 00:04:55,921 --> 00:04:58,757 Haluatko kokeilla vielä? Valmista? Anna tulla. 50 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 Hii hei hoo haa. 51 00:05:00,592 --> 00:05:03,220 Lisää suuret askeleet. Vielä kerran. 52 00:05:03,220 --> 00:05:05,222 Hii hei hoo haa! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,565 Voi herran pieksut. 54 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Hei? 55 00:05:24,283 --> 00:05:26,535 Jestas. Dee Dee tässä. 56 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 - Niin. Anteeksi. - Steve, eikö vain? 57 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Kaikki hyvin? 58 00:05:30,747 --> 00:05:33,834 Jukoliste. Tai siis anteeksi. Oletko kunnossa? 59 00:05:35,252 --> 00:05:37,838 - Täytyy lähteä. - Autan sinua. 60 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 Voi ei. 61 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 Sinulla on musta silmä. 62 00:05:46,096 --> 00:05:48,473 Minä... 63 00:05:48,473 --> 00:05:51,018 Siistin sinut. Mennään vessaan. 64 00:05:51,018 --> 00:05:52,561 Tule. 65 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 - Selvä. - Voi pojat. 66 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 Oliko ilta rankka? 67 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 - Anteeksi. - Ei se mitään. 68 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Kävitkö kosmetologikoulun? 69 00:06:03,614 --> 00:06:07,242 En. Olen vain harjoitellut vuosien ajan. 70 00:06:07,242 --> 00:06:08,327 Anteeksi. Sattuuko? 71 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 Kerro, mitä sinulle tapahtui. 72 00:06:12,748 --> 00:06:14,541 Jouduin baaritappeluun. 73 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 - Baari... - Niin. 74 00:06:17,920 --> 00:06:21,465 Olet ökyrikas. Joutuvatko rikkaatkin baaritappeluihin? 75 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 Minä... 76 00:06:23,592 --> 00:06:28,263 {\an8}En voinut kohdata kihlattuani ja ansaitsin lyönnin kasvoihini. 77 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 Selvä. 78 00:06:31,975 --> 00:06:33,769 Minullakin on mennyt lujaa. 79 00:06:34,311 --> 00:06:37,856 En ole kuitenkaan sammunut kirkon kellariin. 80 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 Mutta jos ei voi olla raunio Jumalan edessä, 81 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 niin kenen sitten? 82 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 - Mitä... - Siirry. 83 00:06:45,572 --> 00:06:46,657 Mitä... 84 00:06:47,449 --> 00:06:49,117 Sitä roiskuu. 85 00:06:51,662 --> 00:06:53,413 Oletko kunnossa? Voi pojat. 86 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 Riisun tämän. 87 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 Hyvä on. 88 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Tämä alkoikin olla epämuodikas. 89 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Selvä. 90 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 Oletko kunnossa? 91 00:07:07,344 --> 00:07:08,720 Tarvitset vettä ja muffinin. 92 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 Palaan pian. 93 00:07:19,815 --> 00:07:23,026 Miksi tulit ruokakauppaan ja annoit Edwardille kutistetun pään? 94 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 - Shay. - Mitä? 95 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 Anteeksi. Sinun ei tarvitse... 96 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 Ei se mitään. 97 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 Anteeksi, että pelästytin sinut. 98 00:07:32,786 --> 00:07:36,331 Olin vain sekaisin. 99 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 Se ei haittaa. 100 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Oletko tosissasi? 101 00:07:41,837 --> 00:07:43,422 - Mitä? - Oletko nähnyt kiehkurat? 102 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 Ne eivät ole yhtä pelottavia. Tule. Näytän ne. 103 00:07:46,925 --> 00:07:48,177 Palaamme pian takaisin. 104 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Selvä. 105 00:07:53,265 --> 00:07:55,350 Oliko Jordan poikaystäväsi? 106 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 Kyllä. 107 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 Kävittekö täällä yhdessä? 108 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 Jatkuvasti. 109 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 Suutelimme tuossa ensi kerran. 110 00:08:16,747 --> 00:08:18,540 Riitelimme tuossa ensi kerran. 111 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Emme eroa. Minä vain... 112 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 Muutat toiselle puolelle maata. 113 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 - On FaceTime ja viestit. - Se ei ole sama asia. 114 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 En haluaisi muuttaa. 115 00:08:34,056 --> 00:08:36,183 Miksi hän ei kertonut sinusta? 116 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 Tiesin kaiken muun. 117 00:08:39,227 --> 00:08:43,273 Sen oli oltava salaisuus. Eno ei halua, että tapaan poikia. 118 00:08:43,273 --> 00:08:47,986 Perheeni on vanhoillinen, mutta myös Jordan halusi salata sen. 119 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 Hän olisi voinut luottaa minuun. 120 00:08:50,822 --> 00:08:52,533 En olisi laverrellut. 121 00:08:52,533 --> 00:08:53,867 Hän ei halunnut kertoa. 122 00:08:56,537 --> 00:09:01,083 Minulleko? Eikö Jordan pitänyt minusta? 123 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 Hän rakasti sinua enemmän kuin mitään muuta. 124 00:09:04,086 --> 00:09:06,421 Kun hän puhui sinusta, 125 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 hänen kasvoilleen nousi hymy. 126 00:09:12,010 --> 00:09:15,347 Hän halusi kuitenkin olla itsenäinen. 127 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Hän sanoi, ettei aina tiennyt, oletteko erillisiä olentoja. 128 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Jaoitte kaiken. 129 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 Siksi hän ei halunnut enää olla kotikoulussa. 130 00:09:25,023 --> 00:09:26,733 Tiesitkö sinäkin siitä? 131 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 Hän halusi kovasti kertoa sinulle muttei halunnut loukata sinua. 132 00:09:32,906 --> 00:09:35,325 Luulen kertoneeni sen kaiken kirjeessäni. 133 00:09:37,828 --> 00:09:39,746 - Missä kirjeessä? - Lähettämässäni. 134 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 En saanut sitä. 135 00:09:42,833 --> 00:09:45,169 Voi paska. Jätin sen ehkä väärään taloon. 136 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 Suurin osa on huijausta. Kuka maksaisi 30 dollaria sisäänpääsystä? 137 00:09:48,839 --> 00:09:50,257 Luulin, että pidät paikasta. 138 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 En enää. Voimmeko mennä syömään? 139 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Toki. 140 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Ehkä hetken päästä? 141 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 Miten vain. Nähdään myymälässä. 142 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 Hienoa. Tulen sinne pian. 143 00:10:06,773 --> 00:10:08,066 Eddie, voinko kysyä jotain? 144 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Toki. 145 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Voisitko... 146 00:10:14,781 --> 00:10:18,410 Kertoisitko minulle siitä päivästä ja lennosta? 147 00:10:18,410 --> 00:10:22,164 Näen painajaisissa, 148 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 millaista se oli sinulle ja hänelle. 149 00:10:27,794 --> 00:10:31,632 En halua vaivata sinua, mutta minun on saatava tietää. 150 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 Pää alas! 151 00:10:44,394 --> 00:10:46,939 Menin tajuttomaksi. 152 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Minä... 153 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Ja... 154 00:10:55,989 --> 00:10:57,282 Kun tulin... 155 00:10:59,952 --> 00:11:01,161 Olin sairaalassa. 156 00:11:04,540 --> 00:11:07,543 En muista päivästä mitään. 157 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 Olen pahoillani. 158 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 Älä ole pahoillasi. 159 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 He etenevät vaivihkaa. 160 00:11:30,816 --> 00:11:35,112 He eivät erota minua raskauden takia, koska nostaisin kanteen. 161 00:11:35,112 --> 00:11:38,407 Saan vain yhä vähemmän vuoroja. 162 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 Joudun pian kertomaan kämppiksilleni, ettei ole varaa vuokraan. 163 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Se on outoa, sillä raskauden alettua - 164 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 en ole kiinnostanut heitä. 165 00:11:54,173 --> 00:11:55,674 Kerron siis pääkohdat. 166 00:11:58,260 --> 00:11:59,303 Kuudennella kuulla. 167 00:12:00,220 --> 00:12:01,305 Ei ole puolisoa - 168 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 eikä rahaakaan. 169 00:12:05,601 --> 00:12:10,022 Ei lastenhuonetta. Ei sänkyä, vaunuja eikä pian työtäkään. 170 00:12:10,814 --> 00:12:14,234 En edes tiedä, miten tulin raskaaksi. 171 00:12:14,234 --> 00:12:18,697 Tai tiedän kyllä mutten tiedä, miten jouduin tähän tilanteeseen. 172 00:12:18,697 --> 00:12:19,781 Me nimittäin olimme - 173 00:12:20,657 --> 00:12:23,410 hyvin varovaisia. 174 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 Emme suunnitelleet tätä. 175 00:12:28,248 --> 00:12:30,667 Hei, Linda. 176 00:12:31,960 --> 00:12:34,004 Sanoit, ettei sinulla ole vauvan tarvikkeita. 177 00:12:34,505 --> 00:12:35,631 Niin. 178 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 - Olen pulassa. - Voin auttaa. 179 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 - Hei. - Miten sujui? 180 00:12:40,969 --> 00:12:43,597 - Hyvin. Parannuimme. - Täydellistä. Sinulla on tehtävää. 181 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 Hei, Kojo. 182 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 Menemme demokraattinuorten paneeliin - 183 00:12:47,518 --> 00:12:49,478 ennen viiden tapaamistasi. 184 00:12:49,478 --> 00:12:52,231 Lisäksi huomenna on varainkeruutilaisuus klo 18. 185 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 - Lisäsitkö uutta? - Onko sinulla menoja? 186 00:12:54,942 --> 00:12:59,029 Lupasin mennä katsomaan Becksin koulunäytelmää. 187 00:12:59,029 --> 00:13:00,948 Varainkeruutilaisuus on tärkeä. 188 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 Pormestari Adams tulee myös. 189 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 Onnistuit väittelyssä. Tärkeät huomasivat sen. 190 00:13:06,245 --> 00:13:07,538 He ovat hyvin arvovaltaisia. 191 00:13:09,164 --> 00:13:10,207 Odotan autossa. 192 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Kaikki hyvin? 193 00:13:17,840 --> 00:13:20,300 Lupasit juuri olla kahdessa paikassa samaan aikaan. 194 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 Taidan tietää, kumman valitset. 195 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 - Hoidan asian. - Olet liian läheinen tytön kanssa. 196 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 Selvä. 197 00:13:31,061 --> 00:13:32,563 Hän menetti juuri äitinsä. 198 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 Näen hänen katseestaan, että hän kiintyy sinuun. 199 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 Me lähdemme pian Ghanaan. 200 00:13:42,573 --> 00:13:44,241 Sinusta tulee kongressiedustaja. 201 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 Olisi ehkä hyvä ottaa etäisyyttä. 202 00:14:13,187 --> 00:14:14,229 Voinko auttaa? 203 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 Et. Pärjään kyllä. 204 00:14:18,108 --> 00:14:19,443 Anteeksi. Kuka sinä olet? 205 00:14:20,444 --> 00:14:21,695 Vernon. Entä sinä? 206 00:14:22,279 --> 00:14:23,280 Sam. 207 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 - Tunsitko Benin? - Tunsin. Olin vanha ystävä. 208 00:14:28,452 --> 00:14:29,620 - Entä sinä? - Samoin. 209 00:14:31,663 --> 00:14:34,833 - Miksi olet täällä? - Ben antoi minun tuoda tavaroitani tänne. 210 00:14:35,334 --> 00:14:39,421 Selvä. Autan hänen isoäitiään järjestelyissä. 211 00:14:39,421 --> 00:14:41,173 - Voisitko... - Siivoan kyllä sotkuni. 212 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 - Kun ehdit. - Ei ongelmaa. 213 00:14:45,260 --> 00:14:49,431 - Mistä tunsit Benin? - Lukion koripallojoukkueesta. 214 00:14:50,974 --> 00:14:52,392 Hän ei ollut urheilullinen. 215 00:14:53,227 --> 00:14:54,436 Hän ei ollut kovin hyvä. 216 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 Tämä on epätodellista. 217 00:14:59,942 --> 00:15:02,361 Hän oli ihana ihminen. 218 00:15:04,947 --> 00:15:05,989 Niin oli. 219 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Tuota noin... 220 00:15:11,036 --> 00:15:15,916 Suljen varaston kuun lopussa. 221 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Selvä. Saanko lainata puhelintasi? 222 00:15:25,759 --> 00:15:27,135 Vaihdetaan yhteystietoja, 223 00:15:27,135 --> 00:15:29,054 jos täytyy puhua varastosta - 224 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 tai haluat jutella. 225 00:15:32,391 --> 00:15:33,433 Se on... 226 00:15:33,433 --> 00:15:36,979 Ei ole tarvetta jutella. 227 00:15:37,896 --> 00:15:39,189 Minulla kyllä on. 228 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 En tiedä muita, jotka tunsivat hänet. 229 00:15:45,153 --> 00:15:50,617 Otan yhteyttä ja ilmoitan varaston sulkemisesta. 230 00:15:51,618 --> 00:15:53,412 - Oli hauska tavata. - Samoin. 231 00:15:56,623 --> 00:15:57,708 Tööt tööt. 232 00:16:11,680 --> 00:16:12,931 Anteeksi. Valehtelin. 233 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Tuo ei ole maailman paras makuupussi. 234 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 Tämä on maailman paras makuupussi. Tunnustele materiaalia. 235 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 Selvä. 236 00:16:20,063 --> 00:16:21,857 - Niinpä. - Johan nyt. 237 00:16:22,357 --> 00:16:25,861 - Äiti, kokeile, miten pehmeä tämä on. - Se tuntuu ihanalta. 238 00:16:25,861 --> 00:16:27,487 - Niin. - Mutta tiedäthän... 239 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 Et ole menossa Etelämantereelle. 240 00:16:30,282 --> 00:16:34,953 Emme tarvitse 700 dollarin makuupussia. 241 00:16:34,953 --> 00:16:36,038 - Äiti. - Ei huolta. 242 00:16:36,038 --> 00:16:38,290 Käyn hakemassa edullisempia makuupusseja. 243 00:16:38,290 --> 00:16:41,710 Se olisi mahtavaa, Erasmus. 244 00:16:41,710 --> 00:16:44,421 - Aivan. Kiitos. - Pidän nimestäsi. 245 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 - Onko se kreikkaa? - Äidin antama. 246 00:16:46,256 --> 00:16:48,675 Isä käski aina ostaa parasta ja jakaa kustannukset - 247 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 koko käyttöajalle. Tämä on paras. 248 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 Asia on hieman monimutkaisempi. 249 00:16:52,554 --> 00:16:55,140 - Miten niin monimutkaisempi? - Selviämme kyllä. 250 00:16:55,140 --> 00:16:57,768 Meidän on vain kulutettava vähemmän. 251 00:16:59,102 --> 00:17:03,357 Kulutettava vähemmän? Outoa kuulla tuo sinun suustasi. 252 00:17:03,357 --> 00:17:06,068 Tämä ei ole oikea aika eikä paikka keskustelulle... 253 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 Äiti, kerro, mistä on kyse. 254 00:17:07,861 --> 00:17:08,779 On kyse siitä, 255 00:17:08,779 --> 00:17:11,448 että isäsi ja minä puursimme, jotta pääsisit yliopistoon. 256 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 - Onko kyse yhä... - En halua, että hylkäät kaiken - 257 00:17:13,992 --> 00:17:17,079 ja lähdet kiertämään maailmaa kalliin makuupussin kera, 258 00:17:17,079 --> 00:17:18,247 koska isäsi on kuollut. 259 00:17:18,247 --> 00:17:21,583 Voi luoja. Sanoin, että minun on tehtävä tämä. 260 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 Sanoit tukevasi minua muttet kuitenkaan tue. 261 00:17:25,671 --> 00:17:28,632 Sinun isäsi kuoli. 262 00:17:29,258 --> 00:17:32,219 Tiedän, että haluat paeta. Minäkin haluan. 263 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 Elämän on kuitenkin jatkuttava. 264 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 Meidän on jatkettava elämää - 265 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 ja kohdattava suru ja tuska. 266 00:17:40,936 --> 00:17:42,187 Niitä ei voi paeta. 267 00:17:45,482 --> 00:17:47,693 Hän oli paras ystäväni. 268 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Tiedän sen. 269 00:17:54,533 --> 00:17:55,617 Tiedän sen. 270 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 Tiedän sen. 271 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Hei. 272 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 Hei. 273 00:18:27,065 --> 00:18:28,317 Haluan pyytää anteeksi. 274 00:18:31,361 --> 00:18:32,571 Hyvä on. 275 00:18:33,488 --> 00:18:35,199 Taisin mokata Mahiran kanssa. 276 00:18:35,199 --> 00:18:37,034 Hän kertoi minulle paljon, 277 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 mutta minä en voinut täyttää hänen pyyntöään. 278 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 Hän ei ehkä halua puhua minulle enää. 279 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Tässä ei ole järkeä. 280 00:18:45,250 --> 00:18:46,418 En tiedä, mitä tehdä. 281 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 Mitä ajattelet? 282 00:18:54,134 --> 00:18:55,344 Olet paskiainen, Edward. 283 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 Hei, Daphne tässä. Nähdään kuudelta. 284 00:19:20,327 --> 00:19:21,745 Älä tuo mitään. 285 00:19:23,163 --> 00:19:24,373 Voi vittu. 286 00:19:31,380 --> 00:19:35,008 Ihanaa, että tulit. Nuo ovat kauniita. 287 00:19:35,008 --> 00:19:36,093 KATTOHUONEISTO 288 00:19:36,093 --> 00:19:37,469 Kiitos kutsusta. 289 00:19:38,595 --> 00:19:40,264 Upea asunto. 290 00:19:40,264 --> 00:19:44,268 Tiedän. Meitä onnisti. Käy peremmälle. 291 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 Sinä tulit. 292 00:19:48,355 --> 00:19:49,773 Laitan nämä veteen. 293 00:19:49,773 --> 00:19:51,400 Steve, kaada Amandalle viiniä. 294 00:19:51,400 --> 00:19:53,986 - Pidän takistasi. - Kiitos. 295 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 Miksi tulit? 296 00:19:56,905 --> 00:20:00,242 Luuletko, että halusin tulla? Hän lähetti useita viestejä, 297 00:20:00,742 --> 00:20:03,579 - etkä sinä vastaa minulle. Mitä vittua? - Syö ja lähde. 298 00:20:03,579 --> 00:20:05,914 Älä antaudu syvälliseen keskusteluun. 299 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Lähden täältä heti kun voin. Usko pois. 300 00:20:09,376 --> 00:20:12,671 - Mitä silmällesi tapahtui? - Baaritappelu. 301 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 Sinäkö tappelit? Milloin? 302 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 Eilen illalla lähdettyäni luotasi. 303 00:20:19,178 --> 00:20:21,555 Hei. Haluatteko syödä? 304 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 On hienoa, että teillä on ryhmänne. 305 00:20:25,267 --> 00:20:27,144 Minun oli pakotettava Steve siihen. 306 00:20:27,144 --> 00:20:28,979 - Eikö vain? - Kyllä. 307 00:20:30,564 --> 00:20:32,357 Voi luoja. Silmäsi näyttää huonommalta. 308 00:20:32,983 --> 00:20:36,570 Poistuin kahdeksi päiväksi, ja hän aloitti nyrkkeilytunnit. 309 00:20:39,865 --> 00:20:41,700 En voi kuvitella tunteitasi. 310 00:20:42,951 --> 00:20:45,662 Maailmani kaatuisi, jos menettäisin Steven. 311 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 Minun pitäisi varmaan lähteä kotiin. 312 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 - Tilaan sinulle kyydin. - Älä lähde. 313 00:20:57,132 --> 00:21:00,135 Anteeksi. Lupasin Stevelle, etten puhuisi syvällisiä. 314 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 Olen vain iloinen, että löysitte toisenne. 315 00:21:03,222 --> 00:21:04,890 Steve tarvitsee tätä. 316 00:21:04,890 --> 00:21:08,185 Hän ei päässyt sopuun Brentin kanssa, vaikka halusi kovasti. 317 00:21:09,895 --> 00:21:11,522 - Halusiko? - Tietenkin. 318 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 Kyyti saapuu kolmen minuutin päästä. 319 00:21:15,526 --> 00:21:17,653 Steve ei tainnut kertoa, että Brent tuli - 320 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 pyytämään anteeksi - 321 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 mutta hän käski Brentin painua vittuun. 322 00:21:20,739 --> 00:21:22,950 - Mitä? - Hän taisi sanoa juuri niin. 323 00:21:22,950 --> 00:21:24,618 - Vai mitä? - Mistä hän puhuu? 324 00:21:27,287 --> 00:21:31,708 Hän tuli toimistooni odottamatta kahden vuoden jälkeen... 325 00:21:31,708 --> 00:21:33,544 Et vastannut puheluihin ja viesteihin. 326 00:21:33,544 --> 00:21:34,711 Tuliko hän toimistoosi? 327 00:21:34,711 --> 00:21:37,673 Kertoiko Brent, miten jouduin öisin lohduttamaan itkevää äitiäni, 328 00:21:37,673 --> 00:21:40,425 jonka rakas poika oli huumeriippuvainen? 329 00:21:40,425 --> 00:21:42,761 Isäni ei lohduttanut häntä, koska ei pystynyt. 330 00:21:42,761 --> 00:21:45,138 Ei lainkaan. Minä huolehdin kaikesta. 331 00:21:45,138 --> 00:21:48,141 Halasin ja lohdutin äitiäni yö toisensa jälkeen, 332 00:21:48,141 --> 00:21:50,978 ja Brent kuvitteli voivansa ilmestyä vuosien kuluttua - 333 00:21:50,978 --> 00:21:54,064 ja kuitata kaiken halauksella. Painukoon vittuun. 334 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 - Steve. - Eikä. Kun hän tuli luoksesi, 335 00:21:56,275 --> 00:21:58,527 hän oli ollut raittiina 18 kuukautta. 336 00:21:58,527 --> 00:22:00,362 Hän voi oikein hyvin. 337 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 Kaksi viikkoa tapaamisesi jälkeen hän sortui taas. 338 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 Hevonpaskaa! Syytätkö minua? 339 00:22:04,992 --> 00:22:09,788 En. Syy on hänen, mutta olisit voinut olla ystävällisempi. 340 00:22:09,788 --> 00:22:11,039 Syy ei ole minun! 341 00:22:13,083 --> 00:22:15,252 Lähden alakertaan. Kiitos illallisesta. 342 00:22:15,252 --> 00:22:17,880 Anteeksi, ettei tämä sujunut odotuksien mukaisesti. 343 00:22:17,880 --> 00:22:19,339 Olen pahoillani. 344 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Steve. 345 00:22:24,761 --> 00:22:27,389 - En ole vastuussa Brentistä. - Tiedän sen. 346 00:22:27,389 --> 00:22:31,476 Hän teki sen itselleen. En ole vastuussa. 347 00:22:31,476 --> 00:22:34,062 Tiedän sen. 348 00:23:06,553 --> 00:23:08,222 {\an8}Tässä, jos tarvitset jotain. 349 00:23:25,531 --> 00:23:27,157 {\an8}KUVAT 350 00:23:32,788 --> 00:23:34,373 {\an8}TARINAMME 351 00:23:50,264 --> 00:23:53,225 Sanoit odottavasi myymälässä, ja minä tulin sinne. 352 00:23:53,225 --> 00:23:56,270 Jätit minut yksin 72 minuutiksi. 353 00:23:56,270 --> 00:23:57,896 En huomannut ajan kulumista. 354 00:23:58,897 --> 00:23:59,898 Odotin kauan. 355 00:24:02,276 --> 00:24:04,236 Tapasit hänet minun ansiostani. 356 00:24:05,028 --> 00:24:06,613 Selvitin asian ja jäljitin hänet. 357 00:24:06,613 --> 00:24:08,699 Pakotin sinut lähtemään kaupunkiin. 358 00:24:08,699 --> 00:24:10,659 Kun hän saapui, olit tällainen: 359 00:24:10,659 --> 00:24:12,703 "Heippa, hei, Mahira. Heippa, hei." 360 00:24:12,703 --> 00:24:13,829 Hän tunsi veljeni. 361 00:24:13,829 --> 00:24:16,790 Hän on maailman ainoa ihminen, joka tunsi veljeni oikeasti. 362 00:24:18,417 --> 00:24:20,836 Hän on juuri nyt minulle maailman tärkein ihminen. 363 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 Anteeksi, mutta hän vain on. 364 00:24:29,845 --> 00:24:33,682 Shay. Sinäkin olet tärkeä. 365 00:24:35,392 --> 00:24:37,311 - Shay. - Olen väsynyt. 366 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Hyvää yötä, typerys. 367 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Hei. 368 00:25:15,349 --> 00:25:16,225 Oletko kunnossa? 369 00:25:16,808 --> 00:25:18,435 - Oliko rankka yö? - Olen kunnossa. 370 00:25:19,019 --> 00:25:20,062 Olenko saanut postia? 371 00:25:21,563 --> 00:25:22,606 Postiako? 372 00:25:22,606 --> 00:25:25,275 Kyllä. Ystävä kertoi lähettäneensä kirjeen. 373 00:25:29,821 --> 00:25:33,825 Ei tule mieleen. 374 00:25:35,327 --> 00:25:36,328 Kysyn Johnilta. 375 00:25:38,872 --> 00:25:40,082 Se on ehkä Shay. 376 00:25:45,128 --> 00:25:46,171 Voi luoja. Hei. 377 00:25:46,171 --> 00:25:47,506 Hei. 378 00:25:49,925 --> 00:25:51,802 Anteeksi. Tunnen tätisi. 379 00:25:51,802 --> 00:25:54,388 Lindan... Olen Linda. Tunnen Laceyn. 380 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 Olemme samassa sururyhmässä. 381 00:25:59,935 --> 00:26:01,270 Poikaystäväni oli lennolla. 382 00:26:02,938 --> 00:26:05,357 Lacey-täti? Täällä on vieras. 383 00:26:07,860 --> 00:26:11,071 Hienoa. Pelästytin Ihmepojan. 384 00:26:11,572 --> 00:26:12,865 - Hei. - Mitä kuuluu? 385 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 - Tule sisään. - Säikäytin hänet täysin. 386 00:26:17,244 --> 00:26:19,246 Hän pärjää kyllä. 387 00:26:19,246 --> 00:26:20,330 Mennään. 388 00:26:21,039 --> 00:26:22,291 Selvä. 389 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 JORDANIN VAATTEITA 390 00:26:24,251 --> 00:26:25,335 Tämä. 391 00:26:29,256 --> 00:26:30,257 Katso tätä. 392 00:26:32,467 --> 00:26:35,470 - Kuin transf... - Voi luoja. Kuin transformer. 393 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 Täydellinen pieneen asuntoon. 394 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 - Voi luoja. - Tiedän. 395 00:26:42,477 --> 00:26:46,398 Olet kerännyt tänne kokonaisen tavaratalon. 396 00:26:46,398 --> 00:26:48,609 Tämä on hienoa. Kaikki on täysin uutta. 397 00:26:49,234 --> 00:26:53,655 Kaikki on uutta, koska tavaroille ei ole ollut käyttöä. 398 00:26:54,781 --> 00:26:57,910 Olen yrittänyt tulla raskaaksi muutaman kerran. 399 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 Voi luoja. 400 00:27:00,537 --> 00:27:03,582 Ja minä kerroin ryhmässä, että tulin raskaaksi yrittämättä. 401 00:27:03,582 --> 00:27:06,627 Olen hyvin pahoillani. Oli tökeröä sanoa niin. 402 00:27:06,627 --> 00:27:08,921 - Eikä ollut. - Olen pahoillani. 403 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Haavat ovat - 404 00:27:12,633 --> 00:27:13,675 jo ummessa. 405 00:27:15,010 --> 00:27:16,011 Kaikki hyvin. 406 00:27:20,265 --> 00:27:21,433 Yritätkö yhä? 407 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 En nyt. Minulla on Edward. 408 00:27:25,854 --> 00:27:28,690 En voi ottaa kaikkea. 409 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 Sinun on pidettävä ne. 410 00:27:30,859 --> 00:27:35,656 Säilytä niitä, kunnes voit ottaa ne käyttöön. 411 00:27:37,574 --> 00:27:38,825 Tehdään sopimus. 412 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 Ota ne. 413 00:27:41,662 --> 00:27:45,916 Käytä niitä vauva-aikana. Palataan asiaan myöhemmin. 414 00:27:45,916 --> 00:27:50,128 Ehkä minä olen sitten valmis ottamaan ne käyttöön. Sopiiko? 415 00:27:50,796 --> 00:27:52,256 - Oletko varma? - Olen. 416 00:27:52,840 --> 00:27:55,801 Nämä tavarat ovat olleet käyttämättöminä liian pitkään. 417 00:27:57,010 --> 00:27:58,262 Kiitos. 418 00:28:01,431 --> 00:28:03,642 En ole kokenut tällaista ystävällisyyttä koskaan. 419 00:28:17,698 --> 00:28:19,032 Nti Washington. 420 00:28:27,541 --> 00:28:29,334 No niin. Hienoa. 421 00:28:30,544 --> 00:28:32,212 Voi luoja, mikä sormus. 422 00:28:32,212 --> 00:28:33,922 - Darnell. - Hei, hauska tavata. 423 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 Olen Adriana Washington. 424 00:28:36,175 --> 00:28:41,054 Älä unohda minua kesäkuun 27. päivä. Etsi nimeni, Adriana Washington. 425 00:28:41,054 --> 00:28:42,598 - Saanko äänesi? - Saat. 426 00:28:42,598 --> 00:28:44,016 - Äänestätkö? - Kyllä. 427 00:28:44,016 --> 00:28:45,976 Kampanjassa... 428 00:28:45,976 --> 00:28:48,896 Selvä. Se on hyvin hauskaa. 429 00:28:48,896 --> 00:28:50,355 Siten saat äänet. 430 00:28:51,273 --> 00:28:53,734 Minun on lähdettävä. Oli hauska tavata. 431 00:29:05,329 --> 00:29:08,123 Alkoholi on ansa näissä tapahtumissa. 432 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 Sitä tarjoillaan vain, jotta joku puhuisi sivu suunsa. 433 00:29:13,420 --> 00:29:14,463 Kuplavettä, ole hyvä. 434 00:29:15,881 --> 00:29:16,924 Kiitos. 435 00:29:17,549 --> 00:29:18,759 Pärjään kyllä. 436 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 Tiedän sen. 437 00:29:23,514 --> 00:29:24,681 Hullua, vai mitä? 438 00:29:25,724 --> 00:29:26,892 Että olemme täällä. 439 00:29:26,892 --> 00:29:28,101 Elämä on hullua. 440 00:29:28,936 --> 00:29:30,604 Luulin aloittavani jatko-opinnot. 441 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Säästät aikaa ja rahaa. 442 00:29:33,941 --> 00:29:35,442 Voi sinua. 443 00:29:40,739 --> 00:29:42,074 Tulitko tänne yksin? 444 00:29:42,074 --> 00:29:44,243 Osalla on seuranaan nuoria työtovereita. 445 00:29:44,743 --> 00:29:45,827 Nämä eivät ole treffit. 446 00:29:46,662 --> 00:29:49,957 Entä sinä? Onko kämppiksesi täällä? 447 00:29:49,957 --> 00:29:52,376 - Älä aloita. - Kysynpä vain. 448 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 Hän pitää sinusta, Dri. 449 00:30:03,679 --> 00:30:05,138 Näen, mitä sinulle tapahtuu. 450 00:30:05,889 --> 00:30:07,641 - Mitä näet? - Kaiken. 451 00:30:07,641 --> 00:30:12,187 Kaiken, mitä teet politiikassa ja elämässä. 452 00:30:12,187 --> 00:30:13,814 Kun opiskelimme Pennissä, 453 00:30:13,814 --> 00:30:17,317 puhuit huoltomiesten puolesta kuluneissa Chuck Taylor -tennareissasi - 454 00:30:17,317 --> 00:30:20,070 - ja järjestön T-paidassa... - Älä mainitse tennareitani. 455 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 Näen sen nyt - 456 00:30:22,614 --> 00:30:25,158 tässä hienossa varainkeruutilaisuudessa. 457 00:30:26,827 --> 00:30:28,579 Tämä on sinulla verissä. 458 00:30:30,581 --> 00:30:31,915 Olet aina tukenut minua. 459 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 Myös silloin, kun emme naineet. 460 00:30:36,295 --> 00:30:37,296 Aivan. 461 00:30:38,922 --> 00:30:42,134 Lupasin Mama Roselle, että tukisin sinua. 462 00:30:42,843 --> 00:30:46,471 Haluan tukea sinua jatkossakin ja jakaa nämä hetket kanssasi. 463 00:30:47,472 --> 00:30:48,432 Kositko minua? 464 00:30:50,434 --> 00:30:51,435 En. 465 00:30:52,811 --> 00:30:56,148 Mutta kuka tietää, mitä elämässämme tapahtuu? 466 00:30:59,276 --> 00:31:00,986 - Onnea matkaan, Becks. - Kiitos. 467 00:31:02,154 --> 00:31:04,239 Hei, varovasti lavalla. 468 00:31:05,949 --> 00:31:07,409 Missä Adriana on? 469 00:31:10,621 --> 00:31:12,331 En tiedä, onko hän täällä. 470 00:31:13,040 --> 00:31:14,249 Sinä näytät mahtavalta. 471 00:31:14,249 --> 00:31:17,461 Jaakon on oltava varovainen pavunvarressa. Olet hyvin pelottava. 472 00:31:20,881 --> 00:31:21,882 Tiedäthän, 473 00:31:23,133 --> 00:31:27,095 että kaikki eivät aina pysty pitämään lupauksiaan. 474 00:31:28,222 --> 00:31:31,642 Adriana on hyvin kiireinen. Jos hän ei tule paikalle... 475 00:31:31,642 --> 00:31:34,603 - Sitten en mene näyttämölle. - Et voi pilata näytelmää. 476 00:31:34,603 --> 00:31:36,563 Minä vain huudahdan neljä kertaa. 477 00:31:36,563 --> 00:31:38,649 Miksi sitten teit kovasti töitä? 478 00:31:38,649 --> 00:31:40,234 Vastuuta ei voi paeta, 479 00:31:40,234 --> 00:31:42,653 jos joku ei ehdikään katsomaan. 480 00:31:42,653 --> 00:31:44,655 Tehtävä on hoidettava. 481 00:31:45,280 --> 00:31:48,659 Äitisi lähti kodistaan tullakseen näyttelijäksi. 482 00:31:48,659 --> 00:31:52,996 Tiedän, että olet yhtä rohkea kuin hän. 483 00:31:57,417 --> 00:31:58,919 Olet mahtava, Adriana! 484 00:32:03,757 --> 00:32:05,676 Tiesin, että sinä tulisit. 485 00:32:10,514 --> 00:32:11,723 Lupasin sen sinulle. 486 00:32:16,687 --> 00:32:17,938 En kai ole myöhässä? 487 00:32:18,564 --> 00:32:19,648 Olet ajoissa. 488 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 Anteeksi. En halua keskeyttää. 489 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 Saanko ottaa selfien tulevan kongressiedustajan kanssa? 490 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Toki. Tule tänne. 491 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 - Olet ihana. - Täydellistä. 492 00:32:31,410 --> 00:32:35,038 Pidin kovasti isoäidistäsi. Sinulla on loistava tulevaisuus. 493 00:32:35,038 --> 00:32:36,790 Kiitos. 494 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 Saanko nimikirjoituksen? 495 00:32:39,293 --> 00:32:41,086 Toki. 496 00:33:35,516 --> 00:33:36,517 Voinko auttaa? 497 00:33:37,184 --> 00:33:38,894 Me tapasimme... 498 00:33:38,894 --> 00:33:42,022 Tiedän, kuka olet. Miten löysit minut? 499 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 Netissä on paljon kuvia sinusta ja työpaikastasi. 500 00:33:45,442 --> 00:33:47,569 Selvä. Stalkkaatko minua Instassa? 501 00:33:48,320 --> 00:33:49,363 En. 502 00:33:50,447 --> 00:33:52,032 Kyllä kai. 503 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Tulin kuitenkin tänne, 504 00:33:54,409 --> 00:33:58,830 koska minun on suljettava varasto kuun loppuun mennessä. 505 00:33:58,830 --> 00:34:03,752 Halusin ilmoittaa sinulle aikarajasta. 506 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 Vai niin. Oletko käynyt täällä aiemmin? 507 00:34:08,297 --> 00:34:09,550 Täälläkö? 508 00:34:11,426 --> 00:34:15,514 En käy yleensä tällaisissa paikoissa. 509 00:34:16,223 --> 00:34:19,141 Totuttele rauhassa. Täällä käymisestä tulee tapa. 510 00:34:19,726 --> 00:34:21,395 - Istu alas. - En voi jäädä. 511 00:34:30,362 --> 00:34:31,737 Kuinka hyvin tunsit Benin? 512 00:34:31,737 --> 00:34:32,822 En kovinkaan hyvin. 513 00:34:33,739 --> 00:34:36,577 Meillä oli yhteinen ystävä. 514 00:34:37,452 --> 00:34:39,955 Benissä oli kuitenkin jotain erityistä. 515 00:34:39,955 --> 00:34:43,542 Emme tunteneet hyvin, mutta hän sai minut kokemaan, että olen erityinen. 516 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 Entä sinä? Pidittekö yhteyttä lukion jälkeen? 517 00:34:49,380 --> 00:34:52,967 Emme. Etäännyimme toisistamme. 518 00:34:56,304 --> 00:34:59,933 Näin hänet kuitenkin kolme päivää ennen onnettomuutta. 519 00:35:00,601 --> 00:35:04,938 Sait nähdä hänet ennen kuolemaa. Se on siunaus. 520 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 Niin. 521 00:35:15,324 --> 00:35:17,159 - Tuota... En tilannut... - Talo tarjoaa. 522 00:35:45,646 --> 00:35:50,275 Lasimaljakoita ja vanhoja laitteita, esimerkiksi pesukoneita. 523 00:35:50,275 --> 00:35:52,361 Siellä oli myös auto. 524 00:35:52,361 --> 00:35:53,570 - Eikä! - Kyllä. 525 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Auto. 526 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 - Kaikkea rojua. - Kallis. 527 00:35:57,366 --> 00:35:58,742 Kallis. 528 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 - Saitko vasaran? - Millä niitä lyödään? 529 00:36:01,245 --> 00:36:03,413 Sain. Oli vasaroita ja sorkkarautoja. 530 00:36:03,413 --> 00:36:07,960 - Baseball-maila on paras. - Aivan. Baseball-maila. 531 00:36:07,960 --> 00:36:09,419 - Hei. - Tervetuloa. 532 00:36:10,087 --> 00:36:11,797 John, tässä on Linda. 533 00:36:12,589 --> 00:36:13,924 - Linda. 534 00:36:13,924 --> 00:36:17,719 - Hei. - Tule syömään. Istu alas. 535 00:36:17,719 --> 00:36:20,222 Mietit varmaan, miksi olen kodissasi. 536 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 En tietenkään. 537 00:36:23,725 --> 00:36:25,644 Olen sururyhmästä. 538 00:36:27,062 --> 00:36:28,230 Olen raskaana. 539 00:36:28,897 --> 00:36:30,274 - Tervetuloa. - Kiitos. 540 00:36:30,816 --> 00:36:33,902 - Hei. - Mitä kuuluu? Saitko kuvat? 541 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 Sain. Kiitos. 542 00:36:35,779 --> 00:36:37,948 Olitko matkoilla? 543 00:36:37,948 --> 00:36:41,410 Olin. Kävin Coloradossa. 544 00:36:43,161 --> 00:36:44,746 Pagosa Springsin lähellä. 545 00:36:45,330 --> 00:36:48,041 - Kävin onnettomuuspaikalla. - Tuota noin... 546 00:36:48,041 --> 00:36:49,710 Se oli varmaan järkyttävää. 547 00:36:49,710 --> 00:36:52,171 Kyllä, tavallaan. 548 00:36:52,838 --> 00:36:55,591 Enpä tiedä. Kuvittelin, että siellä olisi vain niitty. 549 00:36:55,591 --> 00:37:00,596 Kun menin sinne, aistin kaiken - 550 00:37:02,055 --> 00:37:03,056 energian. 551 00:37:03,974 --> 00:37:08,854 En aisti yleensä mitään energioita. 552 00:37:08,854 --> 00:37:11,440 En ole ollenkaan sellainen ihminen. 553 00:37:11,440 --> 00:37:13,400 Mutta kun olin siellä, 554 00:37:14,818 --> 00:37:18,322 aistin heidät kaikki. 555 00:37:18,322 --> 00:37:22,993 Rukoilin heidän kaikkien ja meidän kaikkien puolesta. 556 00:37:22,993 --> 00:37:27,039 Koin ehkä ensimmäistä kertaa kaiken tapahtuneen jälkeen, 557 00:37:27,039 --> 00:37:28,832 etten ole täysin voimaton. 558 00:37:28,832 --> 00:37:30,584 Olen tuntenut olevani voimaton. 559 00:37:31,835 --> 00:37:35,214 - Tuota noin... - Miksi lähdit sinne? 560 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 Minä... 561 00:37:39,384 --> 00:37:41,637 Ajattelin... 562 00:37:41,637 --> 00:37:45,015 Unieni takia. Näen painajaisia onnettomuuspaikasta. 563 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 Hän kävi ottamassa kuvia, jotta näkisin, että palo on sammunut. 564 00:37:49,728 --> 00:37:53,565 Mahtavaa, että teit sen. 565 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 Tuota noin... 566 00:37:57,361 --> 00:38:00,697 Aivan. Anteeksi. Ei ollut tarkoitus hallita keskustelua. 567 00:38:00,697 --> 00:38:02,824 Linda kertoi matkastaan Los Angelesiin. 568 00:38:02,824 --> 00:38:03,909 Anteeksi. 569 00:38:03,909 --> 00:38:06,787 Olin kertomassa, 570 00:38:06,787 --> 00:38:10,082 miten Garyn vanhemmat yrittivät kaapata minut ja vauvan. 571 00:38:10,999 --> 00:38:14,169 Se ei ole täysin totta. Liioittelen hieman mutten paljon. 572 00:38:14,169 --> 00:38:16,338 Menin kertomaan heille... 573 00:38:16,338 --> 00:38:18,715 Voi hitto. Anteeksi. Täytyy vastata. 574 00:38:18,715 --> 00:38:19,842 Ei se mitään. 575 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 Olin kertomassa, että menin tapaamaan heitä. 576 00:38:24,555 --> 00:38:26,932 Kokki oli valmistanut herkkuaterian. 577 00:38:27,516 --> 00:38:29,726 - Sam? - Hei, Lacey. 578 00:38:31,353 --> 00:38:32,771 Toivottavasti en häiritse. 579 00:38:32,771 --> 00:38:35,732 Sanoit, että voin soittaa tarpeen tullen... 580 00:38:36,316 --> 00:38:37,818 Tietenkin. Mikä hätänä? 581 00:38:37,818 --> 00:38:41,905 Olen baarissa ja puhun erään miehen kanssa. 582 00:38:42,698 --> 00:38:44,741 Hän taitaa flirttailla kanssani. 583 00:38:47,536 --> 00:38:48,787 Ja mitä? 584 00:38:49,496 --> 00:38:50,831 Ja... 585 00:38:51,832 --> 00:38:53,417 Olen ehkä hieman huppelissa - 586 00:38:53,417 --> 00:38:55,460 ja pelkään pilaavani elämäni. 587 00:38:56,920 --> 00:38:58,589 Et sinä pilaa elämääsi, 588 00:39:03,135 --> 00:39:04,845 ellet halua pilata sitä. 589 00:39:14,730 --> 00:39:16,231 Lukioaikainen ystäväni, 590 00:39:17,316 --> 00:39:19,943 Ben, joka kuoli, 591 00:39:22,196 --> 00:39:23,572 oli enemmän kuin ystävä. 592 00:39:29,912 --> 00:39:34,124 Mitään suurempaa ei oikeastaan tapahtunut. 593 00:39:34,124 --> 00:39:37,836 Kyse oli enemmänkin siitä, mitä tunsimme toisiamme kohtaan. 594 00:39:37,836 --> 00:39:40,547 Jokainen pieni katse ja kosketus oli - 595 00:39:42,549 --> 00:39:45,135 kuin tulta. Ja sitten... 596 00:39:51,892 --> 00:39:53,185 Ja sitten? 597 00:39:54,102 --> 00:39:56,313 Koin ristiriitaisia tunteita, 598 00:39:58,232 --> 00:40:02,277 eikä isäni ole maailman avomielisin ihminen. 599 00:40:02,277 --> 00:40:04,446 Eikä suurin osa suvustanikaan. Sitten... 600 00:40:04,446 --> 00:40:05,531 Aivan. 601 00:40:07,032 --> 00:40:10,827 Tapasin Siennan. Hän rakasti minua, 602 00:40:10,827 --> 00:40:14,873 ja minä häntä. Se teki kaikesta... 603 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Yksinkertaisempaa. 604 00:40:18,836 --> 00:40:19,837 Niin. 605 00:40:22,339 --> 00:40:23,465 Yritä vain - 606 00:40:24,758 --> 00:40:26,593 olla satuttamatta ketään. 607 00:40:29,847 --> 00:40:30,848 Aivan. 608 00:40:35,143 --> 00:40:36,687 - Hei. - Hei. 609 00:40:36,687 --> 00:40:38,021 Steve. 610 00:40:38,021 --> 00:40:41,191 Minä käytin takkisi pesulassa. 611 00:40:41,191 --> 00:40:45,028 - Anteeksi eilinen. - Älä pyytele anteeksi. 612 00:40:45,028 --> 00:40:46,989 Näytät paljon paremmalta. 613 00:40:46,989 --> 00:40:49,157 Kiitos. En ole sellainen. 614 00:40:49,157 --> 00:40:50,951 Viikko vain oli rankka. 615 00:40:50,951 --> 00:40:53,620 Kaikki ovat kokeneet saman. Älä huoli. Pidän salaisuuden. 616 00:40:53,620 --> 00:40:54,705 Kiitos. 617 00:40:56,665 --> 00:40:58,667 Odotetaanko sinua, vai haluatko... 618 00:41:04,089 --> 00:41:05,299 Hylkäsin Brentin. 619 00:41:07,926 --> 00:41:08,927 Anteeksi? 620 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 Minä... 621 00:41:13,599 --> 00:41:15,642 Hylkäsin veljeni. 622 00:41:18,270 --> 00:41:19,771 Hän oli huumeriippuvainen. 623 00:41:21,899 --> 00:41:27,321 Hän halusi korjata välimme. Torjuin hänet, kun hän tuli luokseni. 624 00:41:29,072 --> 00:41:30,782 Perhesuhteet ovat monimutkaisia. 625 00:41:33,202 --> 00:41:34,494 Menin sänkyyn Amandan kanssa. 626 00:41:41,043 --> 00:41:43,504 Miksi... Amanda on kyllä upea, mutta hän on - 627 00:41:46,715 --> 00:41:47,925 kuolleen veljesi kihlattu. 628 00:41:50,219 --> 00:41:52,513 Olen täysi sekopää. 629 00:41:55,849 --> 00:41:57,100 Pidätkö lätyistä? 630 00:41:58,352 --> 00:42:00,771 Teen sinulle lätyn. Tule sisään. 631 00:42:03,857 --> 00:42:04,942 Aikamoinen koti. 632 00:42:06,944 --> 00:42:09,696 Kiitos. Pankki lunastaa sen pian. 633 00:42:10,781 --> 00:42:11,907 Makeaa vai suolaista? 634 00:42:19,081 --> 00:42:20,874 Suolaista, kiitos. 635 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 Edward kysyi kirjeistä. 636 00:42:30,843 --> 00:42:32,010 Miten hän tiesi niistä? 637 00:42:33,262 --> 00:42:37,057 Ystävä kertoi lähettäneensä kirjeen, mutta hän ei saanut sitä. 638 00:42:37,724 --> 00:42:40,018 Sanoin, että meidän pitäisi olla rehellisiä. 639 00:42:40,018 --> 00:42:43,939 Kiitos vain. Oloni oli kurja jo entuudestaan. 640 00:42:43,939 --> 00:42:45,899 Kauanko raskaana oleva tyttö on täällä? 641 00:42:47,985 --> 00:42:48,986 Hän on Linda, 642 00:42:48,986 --> 00:42:52,447 enkä tiedä, kauanko. Ainakin jonkin aikaa. 643 00:42:52,447 --> 00:42:53,991 Kiitos, että kysyit minulta. 644 00:42:57,286 --> 00:42:58,912 Et ollut paikalla. 645 00:43:02,207 --> 00:43:06,044 Colorado oli minulle hyvin syvällinen kokemus. 646 00:43:06,044 --> 00:43:08,297 Tiedät. Sanoit sen selvästi illallisella. 647 00:43:10,007 --> 00:43:12,634 Anteeksi. En puhu siitä enää. 648 00:43:13,760 --> 00:43:15,762 - En tarkoittanut sitä. - Mitä sitten tarkoitit? 649 00:43:15,762 --> 00:43:18,473 Mitä haluat minun sanovan? 650 00:43:18,473 --> 00:43:20,559 Ajattelitko auttavasi Edwardia - 651 00:43:20,559 --> 00:43:23,770 lentämällä Coloradoon ja lähettämällä sieltä kuvia? 652 00:43:23,770 --> 00:43:26,064 - Kyllä. Ajattelin auttavani. - Menit Coloradoon - 653 00:43:26,064 --> 00:43:27,357 ja lähetit kuvia. 654 00:43:27,357 --> 00:43:31,486 Olin hänen kanssaan, kun hän sai kuvat. 655 00:43:31,486 --> 00:43:34,156 Näin, miten se vaikutti häneen. 656 00:43:34,865 --> 00:43:36,617 Hän on 12-vuotias. 657 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 Hän on 12-vuotias. 658 00:43:41,413 --> 00:43:45,459 Hän menetti äitinsä, isänsä ja veljensä. 659 00:43:45,459 --> 00:43:50,297 Minäkin menetin Janen, Brucen ja Jordanin. 660 00:43:50,297 --> 00:43:54,635 Rakastin heitä. Minäkin suren. 661 00:43:54,635 --> 00:43:56,678 - Tiedän sen. - Tiedätkö oikeasti? 662 00:43:56,678 --> 00:44:00,015 - Totta kai. - Koska minä vain... 663 00:44:02,392 --> 00:44:03,435 Mitä? 664 00:44:03,435 --> 00:44:04,978 Minulle ei ole tilaa. 665 00:44:05,562 --> 00:44:08,315 Täällä ei ole tilaa minulle. 666 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 Mitä tarkoitat? Missä ei ole tilaa sinulle? 667 00:44:10,609 --> 00:44:11,777 Ei missään. Täällä. 668 00:44:12,778 --> 00:44:15,239 Se ei ole totta. 669 00:44:15,239 --> 00:44:17,699 Tiedän kyllä. 670 00:44:17,699 --> 00:44:19,952 En tiedä. 671 00:44:19,952 --> 00:44:21,787 Käväisen työpaikalla. 672 00:44:22,663 --> 00:44:27,626 Älä lähde nyt. Voi luoja. John! 673 00:44:48,188 --> 00:44:49,189 Hän nukkuu. 674 00:44:52,025 --> 00:44:53,026 Hyvää yötä. 675 00:44:55,779 --> 00:44:57,239 Kojo? 676 00:44:58,907 --> 00:45:00,450 Voimmeko puhua tästä? 677 00:45:05,664 --> 00:45:08,000 Tiedän, että suojelet Becksiä. 678 00:45:09,585 --> 00:45:10,961 Olet hyvä eno. 679 00:45:12,713 --> 00:45:14,923 Minä kuitenkin tulin paikalle tänään. 680 00:45:15,757 --> 00:45:19,511 Haluan tukea häntä niin kauan kuin olette täällä. 681 00:45:29,021 --> 00:45:31,481 Ystäväsi Eric - 682 00:45:32,649 --> 00:45:35,235 järjesti tämän meille paljon odotettua nopeammin. 683 00:45:39,406 --> 00:45:41,700 Hän todellakin haluaa meidän lähtevän. 684 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 Milloin lähdette? 685 00:45:47,456 --> 00:45:48,457 Pian. 686 00:45:50,459 --> 00:45:51,460 Onko teidän pakko? 687 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 On. 688 00:46:02,971 --> 00:46:05,766 - Perheeni tarvitsee minua. - Aivan. 689 00:46:05,766 --> 00:46:10,145 Yritykseni tarvitsee minua, ja Becksin on päästävä kotiin. 690 00:46:10,145 --> 00:46:11,772 Hyvä on. 691 00:46:13,565 --> 00:46:15,359 Olen hyvin kiitollinen sinulle. 692 00:46:17,402 --> 00:46:22,533 En olisi uskonut kohtaavani täällä tuollaista ystävällisyyttä. 693 00:46:24,535 --> 00:46:26,620 Kaipaamme sinua varmasti. 694 00:46:27,746 --> 00:46:29,206 Minäkin kaipaan teitä. 695 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Molempia. 696 00:46:53,939 --> 00:46:54,940 Hei. 697 00:46:56,650 --> 00:46:57,860 Anteeksi. 698 00:47:00,237 --> 00:47:01,613 Ei ollut tarkoitus säikäyttää. 699 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Ei se mitään. 700 00:47:04,032 --> 00:47:05,117 En saanut nukuttua. 701 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 - Oletko kunnossa? - Olen. Haen vain vettä. 702 00:47:18,839 --> 00:47:22,509 Tämä on säälittävää, mutta huomasitko hänet? 703 00:47:28,724 --> 00:47:29,725 Näitkö hänet? 704 00:47:49,536 --> 00:47:51,163 Miksi kaikki kysyvät samaa? 705 00:47:57,419 --> 00:47:59,838 Koska olet viimeinen ihminen, 706 00:47:59,838 --> 00:48:01,590 joka näki hänet elossa. 707 00:48:04,009 --> 00:48:08,055 Kaikki pienet yksityiskohdat, jotka voit muistaa, 708 00:48:08,722 --> 00:48:12,017 olivat ne miten pieniä hyvänsä, ovat hyvin tärkeitä. 709 00:48:13,143 --> 00:48:15,646 Ei ole reilua kysyä tätä sinulta, 710 00:48:15,646 --> 00:48:18,273 mutta olet Ihmepoika. Sinä selviydyit. 711 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 Anteeksi. 712 00:48:26,114 --> 00:48:27,533 Anteeksi. Se ei ole reilua. 713 00:48:38,877 --> 00:48:42,673 Muistan nähneeni hänet koneen takaosassa. 714 00:48:49,972 --> 00:48:52,349 Olimme jaloittelemassa. 715 00:48:53,934 --> 00:48:57,688 Emme sanoneet mitään. Hän vain katsoi minuun ja nyökkäsi. 716 00:49:02,401 --> 00:49:04,820 Hän vaikutti mukavalta. 717 00:49:11,535 --> 00:49:17,207 Jordanilla oli Adidas-lenkkarit, keltainen T-paita ja vakosamettitakki. 718 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 Taksimatka kesti noin 40 minuuttia. 719 00:49:21,003 --> 00:49:24,673 Olimme myöhässä, koska hän kävi kaupassa. 720 00:49:26,049 --> 00:49:27,718 Hän oli ehkä sinun kanssasi. 721 00:49:30,345 --> 00:49:33,098 Niin oli. 722 00:49:34,808 --> 00:49:37,853 Istuin koneen takaosassa Jordanin ja isäni kanssa. 723 00:49:38,729 --> 00:49:40,480 Äitini oli ykkösluokassa. 724 00:49:42,399 --> 00:49:44,276 Äiti toi meille jälkiruokansa. 725 00:49:52,743 --> 00:49:54,870 Ensin tunsimme vain - 726 00:49:56,872 --> 00:49:58,081 suuren jysähdyksen. 727 00:50:01,251 --> 00:50:03,253 Se kohdistui koneen vasempaan sivuun. 728 00:50:06,924 --> 00:50:08,425 Kuin isku vasten kasvoja. 729 00:50:14,014 --> 00:50:15,390 Sitten oli tyyntä. 730 00:50:17,309 --> 00:50:19,269 Ajattelimme juuri selviytyneemme, 731 00:50:20,354 --> 00:50:23,315 mutta sitten tilanne huonontui entisestään. 732 00:50:24,107 --> 00:50:26,860 Ja sitten me kaikki... 733 00:50:28,028 --> 00:50:29,238 Me tiesimme. 734 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 Me vain... 735 00:50:35,202 --> 00:50:36,578 Me vain tiesimme. 736 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 En päässyt äitini luokse. 737 00:50:48,632 --> 00:50:50,759 Muut eivät lohduttaneet minua. 738 00:50:51,552 --> 00:50:52,719 Vain Jordan. 739 00:50:56,598 --> 00:50:58,934 Hän sanoi, että menisimme meren rantaan. 740 00:51:01,979 --> 00:51:03,438 Uisimme Tyynessä valtameressä. 741 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 Se rauhoitti minua. 742 00:51:11,697 --> 00:51:13,532 Tiesin, että tapahtui mitä tahansa, 743 00:51:15,701 --> 00:51:17,286 hän olisi aina veljeni. 744 00:51:20,873 --> 00:51:22,124 Hän huolehti minusta. 745 00:51:26,003 --> 00:51:27,087 Hän oli sankarini. 746 00:51:39,224 --> 00:51:42,519 Kiitos, Eddie. 747 00:53:07,187 --> 00:53:09,189 Tekstitys: Liisa Sippola