1
00:00:55,931 --> 00:00:57,432
Voi helvetti!
2
00:01:46,064 --> 00:01:47,858
{\an8}PERUSTUU ANN NAPOLITANON KIRJAAN
3
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Entä jos hän on hullu?
4
00:02:16,720 --> 00:02:19,848
Hän seurasi sinua ShopRiteen
ja antoi kutistetun pään.
5
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
Hän on täysi sekopää.
6
00:02:25,270 --> 00:02:26,563
En pidä tästä.
7
00:02:27,105 --> 00:02:28,315
- Mennään.
- Vitsailetko?
8
00:02:28,315 --> 00:02:30,108
Saamme vihdoin vastauksia.
9
00:02:30,108 --> 00:02:32,361
Kuka tyttö on,
miten hän liittyy veljeesi -
10
00:02:32,361 --> 00:02:35,405
ja miksi hän tuli Nyackiin asti
kutistetun pään kera.
11
00:02:35,405 --> 00:02:37,032
Emme lähde minnekään.
12
00:02:37,616 --> 00:02:39,117
- Hän on myöhässä.
- Entä sitten?
13
00:02:39,618 --> 00:02:41,995
- Se on töykeää. Mennään.
- Rentoudu.
14
00:02:56,385 --> 00:02:58,595
- Hei.
- Tulit paikalle.
15
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
Kyllä. Se ei ollut vaikeaa.
16
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Oli miten oli. Hei.
17
00:03:03,225 --> 00:03:05,519
Hei.
18
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
En tiennyt, että tulet seuralaisen kanssa.
19
00:03:11,108 --> 00:03:14,486
Anteeksi. Toivottavasti se ei haittaa.
Hän on naapurini.
20
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
- Olen Shay. Hauska tavata.
- Samoin.
21
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
Livahdetaan sisään.
22
00:03:22,703 --> 00:03:24,830
- Eikö se ole kiellettyä?
- Ei. Tehdään tämä.
23
00:03:25,455 --> 00:03:29,376
Selvä. Tulkaa kanssani. Älkää epäröikö.
Älkää katsoko ketään silmiin.
24
00:03:29,376 --> 00:03:31,253
Älkää näyttäkö syyllisiltä. Täydellistä.
25
00:03:33,881 --> 00:03:34,882
Tule.
26
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
{\an8}MUSEO OUDOILLE JA POIKKEAVILLE
27
00:03:47,686 --> 00:03:49,605
- Anteeksi.
- Nyt!
28
00:03:53,525 --> 00:03:55,819
Ei hullumpaa, pikku rikolliset.
29
00:03:56,904 --> 00:03:58,322
Niin. Ei tässä mitään.
30
00:03:58,322 --> 00:03:59,865
Sain juuri sydänkohtauksen.
31
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
Tulkaa.
32
00:04:09,583 --> 00:04:11,752
Hii hei hoo haa.
33
00:04:11,752 --> 00:04:16,714
Yritä vielä raivokkaammin.
Valmiina? Hii hei hoo haa!
34
00:04:16,714 --> 00:04:19,468
Hii hei hoo haa!
35
00:04:19,468 --> 00:04:21,595
Noin! Minua pelottaa.
36
00:04:22,262 --> 00:04:23,639
Kojo-eno, sano sinäkin.
37
00:04:24,306 --> 00:04:26,225
Hii hei hoo haa.
38
00:04:29,353 --> 00:04:30,646
Näytä hänelle.
39
00:04:30,646 --> 00:04:33,106
Hii hei hoo haa!
40
00:04:33,106 --> 00:04:35,150
Kyllä. Onnistuit hyvin.
41
00:04:35,734 --> 00:04:37,694
Olet mahtava jättiläinen.
42
00:04:39,404 --> 00:04:40,489
Tulethan sinäkin?
43
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Minä...
44
00:04:42,449 --> 00:04:45,410
Adriana on kiireinen kampanjansa parissa.
45
00:04:45,410 --> 00:04:48,664
Sinun on tultava.
Sinun on nähtävä uusi asuni.
46
00:04:51,500 --> 00:04:52,501
Sitten tulen.
47
00:04:52,501 --> 00:04:53,794
Ei tarvitse.
48
00:04:53,794 --> 00:04:55,420
En halua jäädä tästä paitsi.
49
00:04:55,921 --> 00:04:58,757
Haluatko kokeilla vielä?
Valmista? Anna tulla.
50
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
Hii hei hoo haa.
51
00:05:00,592 --> 00:05:03,220
Lisää suuret askeleet. Vielä kerran.
52
00:05:03,220 --> 00:05:05,222
Hii hei hoo haa!
53
00:05:12,688 --> 00:05:14,565
Voi herran pieksut.
54
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Hei?
55
00:05:24,283 --> 00:05:26,535
Jestas. Dee Dee tässä.
56
00:05:26,535 --> 00:05:29,454
- Niin. Anteeksi.
- Steve, eikö vain?
57
00:05:29,454 --> 00:05:30,747
Kaikki hyvin?
58
00:05:30,747 --> 00:05:33,834
Jukoliste.
Tai siis anteeksi. Oletko kunnossa?
59
00:05:35,252 --> 00:05:37,838
- Täytyy lähteä.
- Autan sinua.
60
00:05:37,838 --> 00:05:39,256
Voi ei.
61
00:05:43,218 --> 00:05:45,596
Sinulla on musta silmä.
62
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
Minä...
63
00:05:48,473 --> 00:05:51,018
Siistin sinut. Mennään vessaan.
64
00:05:51,018 --> 00:05:52,561
Tule.
65
00:05:52,561 --> 00:05:54,771
- Selvä.
- Voi pojat.
66
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
Oliko ilta rankka?
67
00:05:58,817 --> 00:06:00,360
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
68
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Kävitkö kosmetologikoulun?
69
00:06:03,614 --> 00:06:07,242
En. Olen vain harjoitellut vuosien ajan.
70
00:06:07,242 --> 00:06:08,327
Anteeksi. Sattuuko?
71
00:06:09,369 --> 00:06:11,663
Kerro, mitä sinulle tapahtui.
72
00:06:12,748 --> 00:06:14,541
Jouduin baaritappeluun.
73
00:06:15,918 --> 00:06:17,920
- Baari...
- Niin.
74
00:06:17,920 --> 00:06:21,465
Olet ökyrikas.
Joutuvatko rikkaatkin baaritappeluihin?
75
00:06:21,965 --> 00:06:23,592
Minä...
76
00:06:23,592 --> 00:06:28,263
{\an8}En voinut kohdata kihlattuani
ja ansaitsin lyönnin kasvoihini.
77
00:06:29,973 --> 00:06:31,308
Selvä.
78
00:06:31,975 --> 00:06:33,769
Minullakin on mennyt lujaa.
79
00:06:34,311 --> 00:06:37,856
En ole kuitenkaan sammunut
kirkon kellariin.
80
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
Mutta jos ei voi olla raunio
Jumalan edessä,
81
00:06:43,237 --> 00:06:44,571
niin kenen sitten?
82
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
- Mitä...
- Siirry.
83
00:06:45,572 --> 00:06:46,657
Mitä...
84
00:06:47,449 --> 00:06:49,117
Sitä roiskuu.
85
00:06:51,662 --> 00:06:53,413
Oletko kunnossa? Voi pojat.
86
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
Riisun tämän.
87
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
Hyvä on.
88
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Tämä alkoikin olla epämuodikas.
89
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Selvä.
90
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
Oletko kunnossa?
91
00:07:07,344 --> 00:07:08,720
Tarvitset vettä ja muffinin.
92
00:07:09,972 --> 00:07:10,973
Palaan pian.
93
00:07:19,815 --> 00:07:23,026
Miksi tulit ruokakauppaan
ja annoit Edwardille kutistetun pään?
94
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
- Shay.
- Mitä?
95
00:07:25,153 --> 00:07:27,364
Anteeksi. Sinun ei tarvitse...
96
00:07:27,364 --> 00:07:28,574
Ei se mitään.
97
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
Anteeksi, että pelästytin sinut.
98
00:07:32,786 --> 00:07:36,331
Olin vain sekaisin.
99
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
Se ei haittaa.
100
00:07:39,418 --> 00:07:40,419
Oletko tosissasi?
101
00:07:41,837 --> 00:07:43,422
- Mitä?
- Oletko nähnyt kiehkurat?
102
00:07:44,006 --> 00:07:46,258
Ne eivät ole yhtä pelottavia.
Tule. Näytän ne.
103
00:07:46,925 --> 00:07:48,177
Palaamme pian takaisin.
104
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Selvä.
105
00:07:53,265 --> 00:07:55,350
Oliko Jordan poikaystäväsi?
106
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
Kyllä.
107
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
Kävittekö täällä yhdessä?
108
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
Jatkuvasti.
109
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
Suutelimme tuossa ensi kerran.
110
00:08:16,747 --> 00:08:18,540
Riitelimme tuossa ensi kerran.
111
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Emme eroa. Minä vain...
112
00:08:28,008 --> 00:08:29,760
Muutat toiselle puolelle maata.
113
00:08:29,760 --> 00:08:31,929
- On FaceTime ja viestit.
- Se ei ole sama asia.
114
00:08:31,929 --> 00:08:33,472
En haluaisi muuttaa.
115
00:08:34,056 --> 00:08:36,183
Miksi hän ei kertonut sinusta?
116
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Tiesin kaiken muun.
117
00:08:39,227 --> 00:08:43,273
Sen oli oltava salaisuus.
Eno ei halua, että tapaan poikia.
118
00:08:43,273 --> 00:08:47,986
Perheeni on vanhoillinen,
mutta myös Jordan halusi salata sen.
119
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
Hän olisi voinut luottaa minuun.
120
00:08:50,822 --> 00:08:52,533
En olisi laverrellut.
121
00:08:52,533 --> 00:08:53,867
Hän ei halunnut kertoa.
122
00:08:56,537 --> 00:09:01,083
Minulleko? Eikö Jordan pitänyt minusta?
123
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
Hän rakasti sinua
enemmän kuin mitään muuta.
124
00:09:04,086 --> 00:09:06,421
Kun hän puhui sinusta,
125
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
hänen kasvoilleen nousi hymy.
126
00:09:12,010 --> 00:09:15,347
Hän halusi kuitenkin olla itsenäinen.
127
00:09:16,181 --> 00:09:19,017
Hän sanoi, ettei aina tiennyt,
oletteko erillisiä olentoja.
128
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Jaoitte kaiken.
129
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
Siksi hän
ei halunnut enää olla kotikoulussa.
130
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
Tiesitkö sinäkin siitä?
131
00:09:27,359 --> 00:09:31,530
Hän halusi kovasti kertoa sinulle
muttei halunnut loukata sinua.
132
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
Luulen kertoneeni sen kaiken kirjeessäni.
133
00:09:37,828 --> 00:09:39,746
- Missä kirjeessä?
- Lähettämässäni.
134
00:09:41,707 --> 00:09:42,833
En saanut sitä.
135
00:09:42,833 --> 00:09:45,169
Voi paska. Jätin sen ehkä väärään taloon.
136
00:09:45,669 --> 00:09:48,839
Suurin osa on huijausta.
Kuka maksaisi 30 dollaria sisäänpääsystä?
137
00:09:48,839 --> 00:09:50,257
Luulin, että pidät paikasta.
138
00:09:50,257 --> 00:09:53,093
En enää. Voimmeko mennä syömään?
139
00:09:55,137 --> 00:09:56,680
Toki.
140
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Ehkä hetken päästä?
141
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
Miten vain. Nähdään myymälässä.
142
00:10:03,645 --> 00:10:05,647
Hienoa. Tulen sinne pian.
143
00:10:06,773 --> 00:10:08,066
Eddie, voinko kysyä jotain?
144
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Toki.
145
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Voisitko...
146
00:10:14,781 --> 00:10:18,410
Kertoisitko minulle siitä päivästä
ja lennosta?
147
00:10:18,410 --> 00:10:22,164
Näen painajaisissa,
148
00:10:23,707 --> 00:10:26,835
millaista se oli sinulle ja hänelle.
149
00:10:27,794 --> 00:10:31,632
En halua vaivata sinua,
mutta minun on saatava tietää.
150
00:10:36,678 --> 00:10:38,096
Pää alas!
151
00:10:44,394 --> 00:10:46,939
Menin tajuttomaksi.
152
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Minä...
153
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Ja...
154
00:10:55,989 --> 00:10:57,282
Kun tulin...
155
00:10:59,952 --> 00:11:01,161
Olin sairaalassa.
156
00:11:04,540 --> 00:11:07,543
En muista päivästä mitään.
157
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
Olen pahoillani.
158
00:11:17,678 --> 00:11:19,346
Älä ole pahoillasi.
159
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
He etenevät vaivihkaa.
160
00:11:30,816 --> 00:11:35,112
He eivät erota minua raskauden takia,
koska nostaisin kanteen.
161
00:11:35,112 --> 00:11:38,407
Saan vain yhä vähemmän vuoroja.
162
00:11:40,200 --> 00:11:43,829
Joudun pian kertomaan kämppiksilleni,
ettei ole varaa vuokraan.
163
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Se on outoa, sillä raskauden alettua -
164
00:11:49,501 --> 00:11:50,752
en ole kiinnostanut heitä.
165
00:11:54,173 --> 00:11:55,674
Kerron siis pääkohdat.
166
00:11:58,260 --> 00:11:59,303
Kuudennella kuulla.
167
00:12:00,220 --> 00:12:01,305
Ei ole puolisoa -
168
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
eikä rahaakaan.
169
00:12:05,601 --> 00:12:10,022
Ei lastenhuonetta.
Ei sänkyä, vaunuja eikä pian työtäkään.
170
00:12:10,814 --> 00:12:14,234
En edes tiedä, miten tulin raskaaksi.
171
00:12:14,234 --> 00:12:18,697
Tai tiedän kyllä mutten tiedä,
miten jouduin tähän tilanteeseen.
172
00:12:18,697 --> 00:12:19,781
Me nimittäin olimme -
173
00:12:20,657 --> 00:12:23,410
hyvin varovaisia.
174
00:12:24,953 --> 00:12:26,079
Emme suunnitelleet tätä.
175
00:12:28,248 --> 00:12:30,667
Hei, Linda.
176
00:12:31,960 --> 00:12:34,004
Sanoit,
ettei sinulla ole vauvan tarvikkeita.
177
00:12:34,505 --> 00:12:35,631
Niin.
178
00:12:36,423 --> 00:12:38,008
- Olen pulassa.
- Voin auttaa.
179
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
- Hei.
- Miten sujui?
180
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
- Hyvin. Parannuimme.
- Täydellistä. Sinulla on tehtävää.
181
00:12:44,181 --> 00:12:45,182
Hei, Kojo.
182
00:12:45,182 --> 00:12:47,518
Menemme demokraattinuorten paneeliin -
183
00:12:47,518 --> 00:12:49,478
ennen viiden tapaamistasi.
184
00:12:49,478 --> 00:12:52,231
Lisäksi huomenna on
varainkeruutilaisuus klo 18.
185
00:12:52,231 --> 00:12:54,942
- Lisäsitkö uutta?
- Onko sinulla menoja?
186
00:12:54,942 --> 00:12:59,029
Lupasin mennä katsomaan
Becksin koulunäytelmää.
187
00:12:59,029 --> 00:13:00,948
Varainkeruutilaisuus on tärkeä.
188
00:13:00,948 --> 00:13:02,449
Pormestari Adams tulee myös.
189
00:13:03,283 --> 00:13:05,744
Onnistuit väittelyssä.
Tärkeät huomasivat sen.
190
00:13:06,245 --> 00:13:07,538
He ovat hyvin arvovaltaisia.
191
00:13:09,164 --> 00:13:10,207
Odotan autossa.
192
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
Kaikki hyvin?
193
00:13:17,840 --> 00:13:20,300
Lupasit juuri olla kahdessa paikassa
samaan aikaan.
194
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
Taidan tietää, kumman valitset.
195
00:13:22,886 --> 00:13:25,806
- Hoidan asian.
- Olet liian läheinen tytön kanssa.
196
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
Selvä.
197
00:13:31,061 --> 00:13:32,563
Hän menetti juuri äitinsä.
198
00:13:33,313 --> 00:13:35,941
Näen hänen katseestaan,
että hän kiintyy sinuun.
199
00:13:39,987 --> 00:13:41,613
Me lähdemme pian Ghanaan.
200
00:13:42,573 --> 00:13:44,241
Sinusta tulee kongressiedustaja.
201
00:13:47,536 --> 00:13:49,830
Olisi ehkä hyvä ottaa etäisyyttä.
202
00:14:13,187 --> 00:14:14,229
Voinko auttaa?
203
00:14:15,606 --> 00:14:16,899
Et. Pärjään kyllä.
204
00:14:18,108 --> 00:14:19,443
Anteeksi. Kuka sinä olet?
205
00:14:20,444 --> 00:14:21,695
Vernon. Entä sinä?
206
00:14:22,279 --> 00:14:23,280
Sam.
207
00:14:24,823 --> 00:14:27,451
- Tunsitko Benin?
- Tunsin. Olin vanha ystävä.
208
00:14:28,452 --> 00:14:29,620
- Entä sinä?
- Samoin.
209
00:14:31,663 --> 00:14:34,833
- Miksi olet täällä?
- Ben antoi minun tuoda tavaroitani tänne.
210
00:14:35,334 --> 00:14:39,421
Selvä.
Autan hänen isoäitiään järjestelyissä.
211
00:14:39,421 --> 00:14:41,173
- Voisitko...
- Siivoan kyllä sotkuni.
212
00:14:41,173 --> 00:14:43,926
- Kun ehdit.
- Ei ongelmaa.
213
00:14:45,260 --> 00:14:49,431
- Mistä tunsit Benin?
- Lukion koripallojoukkueesta.
214
00:14:50,974 --> 00:14:52,392
Hän ei ollut urheilullinen.
215
00:14:53,227 --> 00:14:54,436
Hän ei ollut kovin hyvä.
216
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
Tämä on epätodellista.
217
00:14:59,942 --> 00:15:02,361
Hän oli ihana ihminen.
218
00:15:04,947 --> 00:15:05,989
Niin oli.
219
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Tuota noin...
220
00:15:11,036 --> 00:15:15,916
Suljen varaston kuun lopussa.
221
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Selvä. Saanko lainata puhelintasi?
222
00:15:25,759 --> 00:15:27,135
Vaihdetaan yhteystietoja,
223
00:15:27,135 --> 00:15:29,054
jos täytyy puhua varastosta -
224
00:15:29,972 --> 00:15:31,473
tai haluat jutella.
225
00:15:32,391 --> 00:15:33,433
Se on...
226
00:15:33,433 --> 00:15:36,979
Ei ole tarvetta jutella.
227
00:15:37,896 --> 00:15:39,189
Minulla kyllä on.
228
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
En tiedä muita, jotka tunsivat hänet.
229
00:15:45,153 --> 00:15:50,617
Otan yhteyttä
ja ilmoitan varaston sulkemisesta.
230
00:15:51,618 --> 00:15:53,412
- Oli hauska tavata.
- Samoin.
231
00:15:56,623 --> 00:15:57,708
Tööt tööt.
232
00:16:11,680 --> 00:16:12,931
Anteeksi. Valehtelin.
233
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Tuo ei ole maailman paras makuupussi.
234
00:16:15,392 --> 00:16:18,228
Tämä on maailman paras makuupussi.
Tunnustele materiaalia.
235
00:16:18,228 --> 00:16:19,313
Selvä.
236
00:16:20,063 --> 00:16:21,857
- Niinpä.
- Johan nyt.
237
00:16:22,357 --> 00:16:25,861
- Äiti, kokeile, miten pehmeä tämä on.
- Se tuntuu ihanalta.
238
00:16:25,861 --> 00:16:27,487
- Niin.
- Mutta tiedäthän...
239
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
Et ole menossa Etelämantereelle.
240
00:16:30,282 --> 00:16:34,953
Emme tarvitse 700 dollarin makuupussia.
241
00:16:34,953 --> 00:16:36,038
- Äiti.
- Ei huolta.
242
00:16:36,038 --> 00:16:38,290
Käyn hakemassa edullisempia makuupusseja.
243
00:16:38,290 --> 00:16:41,710
Se olisi mahtavaa, Erasmus.
244
00:16:41,710 --> 00:16:44,421
- Aivan. Kiitos.
- Pidän nimestäsi.
245
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
- Onko se kreikkaa?
- Äidin antama.
246
00:16:46,256 --> 00:16:48,675
Isä käski aina ostaa parasta
ja jakaa kustannukset -
247
00:16:48,675 --> 00:16:50,552
koko käyttöajalle. Tämä on paras.
248
00:16:50,552 --> 00:16:52,554
Asia on hieman monimutkaisempi.
249
00:16:52,554 --> 00:16:55,140
- Miten niin monimutkaisempi?
- Selviämme kyllä.
250
00:16:55,140 --> 00:16:57,768
Meidän on vain kulutettava vähemmän.
251
00:16:59,102 --> 00:17:03,357
Kulutettava vähemmän?
Outoa kuulla tuo sinun suustasi.
252
00:17:03,357 --> 00:17:06,068
Tämä ei ole oikea aika
eikä paikka keskustelulle...
253
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
Äiti, kerro, mistä on kyse.
254
00:17:07,861 --> 00:17:08,779
On kyse siitä,
255
00:17:08,779 --> 00:17:11,448
että isäsi ja minä puursimme,
jotta pääsisit yliopistoon.
256
00:17:11,448 --> 00:17:13,992
- Onko kyse yhä...
- En halua, että hylkäät kaiken -
257
00:17:13,992 --> 00:17:17,079
ja lähdet kiertämään maailmaa
kalliin makuupussin kera,
258
00:17:17,079 --> 00:17:18,247
koska isäsi on kuollut.
259
00:17:18,247 --> 00:17:21,583
Voi luoja.
Sanoin, että minun on tehtävä tämä.
260
00:17:21,583 --> 00:17:24,419
Sanoit tukevasi minua
muttet kuitenkaan tue.
261
00:17:25,671 --> 00:17:28,632
Sinun isäsi kuoli.
262
00:17:29,258 --> 00:17:32,219
Tiedän, että haluat paeta. Minäkin haluan.
263
00:17:33,220 --> 00:17:34,638
Elämän on kuitenkin jatkuttava.
264
00:17:34,638 --> 00:17:36,473
Meidän on jatkettava elämää -
265
00:17:36,473 --> 00:17:39,017
ja kohdattava suru ja tuska.
266
00:17:40,936 --> 00:17:42,187
Niitä ei voi paeta.
267
00:17:45,482 --> 00:17:47,693
Hän oli paras ystäväni.
268
00:17:51,446 --> 00:17:52,489
Tiedän sen.
269
00:17:54,533 --> 00:17:55,617
Tiedän sen.
270
00:17:57,494 --> 00:17:58,495
Tiedän sen.
271
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Hei.
272
00:18:07,880 --> 00:18:08,922
Hei.
273
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
Haluan pyytää anteeksi.
274
00:18:31,361 --> 00:18:32,571
Hyvä on.
275
00:18:33,488 --> 00:18:35,199
Taisin mokata Mahiran kanssa.
276
00:18:35,199 --> 00:18:37,034
Hän kertoi minulle paljon,
277
00:18:37,034 --> 00:18:39,536
mutta minä en voinut täyttää
hänen pyyntöään.
278
00:18:39,536 --> 00:18:42,247
Hän ei ehkä halua puhua minulle enää.
279
00:18:42,915 --> 00:18:43,999
Tässä ei ole järkeä.
280
00:18:45,250 --> 00:18:46,418
En tiedä, mitä tehdä.
281
00:18:49,004 --> 00:18:50,130
Mitä ajattelet?
282
00:18:54,134 --> 00:18:55,344
Olet paskiainen, Edward.
283
00:19:18,492 --> 00:19:20,327
Hei, Daphne tässä. Nähdään kuudelta.
284
00:19:20,327 --> 00:19:21,745
Älä tuo mitään.
285
00:19:23,163 --> 00:19:24,373
Voi vittu.
286
00:19:31,380 --> 00:19:35,008
Ihanaa, että tulit. Nuo ovat kauniita.
287
00:19:35,008 --> 00:19:36,093
KATTOHUONEISTO
288
00:19:36,093 --> 00:19:37,469
Kiitos kutsusta.
289
00:19:38,595 --> 00:19:40,264
Upea asunto.
290
00:19:40,264 --> 00:19:44,268
Tiedän. Meitä onnisti. Käy peremmälle.
291
00:19:45,811 --> 00:19:47,187
Sinä tulit.
292
00:19:48,355 --> 00:19:49,773
Laitan nämä veteen.
293
00:19:49,773 --> 00:19:51,400
Steve, kaada Amandalle viiniä.
294
00:19:51,400 --> 00:19:53,986
- Pidän takistasi.
- Kiitos.
295
00:19:55,487 --> 00:19:56,905
Miksi tulit?
296
00:19:56,905 --> 00:20:00,242
Luuletko, että halusin tulla?
Hän lähetti useita viestejä,
297
00:20:00,742 --> 00:20:03,579
- etkä sinä vastaa minulle. Mitä vittua?
- Syö ja lähde.
298
00:20:03,579 --> 00:20:05,914
Älä antaudu syvälliseen keskusteluun.
299
00:20:05,914 --> 00:20:09,376
Lähden täältä heti kun voin. Usko pois.
300
00:20:09,376 --> 00:20:12,671
- Mitä silmällesi tapahtui?
- Baaritappelu.
301
00:20:12,671 --> 00:20:14,131
Sinäkö tappelit? Milloin?
302
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
Eilen illalla lähdettyäni luotasi.
303
00:20:19,178 --> 00:20:21,555
Hei. Haluatteko syödä?
304
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
On hienoa, että teillä on ryhmänne.
305
00:20:25,267 --> 00:20:27,144
Minun oli pakotettava Steve siihen.
306
00:20:27,144 --> 00:20:28,979
- Eikö vain?
- Kyllä.
307
00:20:30,564 --> 00:20:32,357
Voi luoja. Silmäsi näyttää huonommalta.
308
00:20:32,983 --> 00:20:36,570
Poistuin kahdeksi päiväksi,
ja hän aloitti nyrkkeilytunnit.
309
00:20:39,865 --> 00:20:41,700
En voi kuvitella tunteitasi.
310
00:20:42,951 --> 00:20:45,662
Maailmani kaatuisi,
jos menettäisin Steven.
311
00:20:52,586 --> 00:20:54,963
Minun pitäisi varmaan lähteä kotiin.
312
00:20:54,963 --> 00:20:57,132
- Tilaan sinulle kyydin.
- Älä lähde.
313
00:20:57,132 --> 00:21:00,135
Anteeksi. Lupasin Stevelle,
etten puhuisi syvällisiä.
314
00:21:00,761 --> 00:21:03,222
Olen vain iloinen, että löysitte toisenne.
315
00:21:03,222 --> 00:21:04,890
Steve tarvitsee tätä.
316
00:21:04,890 --> 00:21:08,185
Hän ei päässyt sopuun Brentin kanssa,
vaikka halusi kovasti.
317
00:21:09,895 --> 00:21:11,522
- Halusiko?
- Tietenkin.
318
00:21:12,105 --> 00:21:14,983
Kyyti saapuu kolmen minuutin päästä.
319
00:21:15,526 --> 00:21:17,653
Steve ei tainnut kertoa, että Brent tuli -
320
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
pyytämään anteeksi -
321
00:21:18,737 --> 00:21:20,739
mutta hän käski Brentin painua vittuun.
322
00:21:20,739 --> 00:21:22,950
- Mitä?
- Hän taisi sanoa juuri niin.
323
00:21:22,950 --> 00:21:24,618
- Vai mitä?
- Mistä hän puhuu?
324
00:21:27,287 --> 00:21:31,708
Hän tuli toimistooni odottamatta
kahden vuoden jälkeen...
325
00:21:31,708 --> 00:21:33,544
Et vastannut puheluihin ja viesteihin.
326
00:21:33,544 --> 00:21:34,711
Tuliko hän toimistoosi?
327
00:21:34,711 --> 00:21:37,673
Kertoiko Brent, miten jouduin öisin
lohduttamaan itkevää äitiäni,
328
00:21:37,673 --> 00:21:40,425
jonka rakas poika oli huumeriippuvainen?
329
00:21:40,425 --> 00:21:42,761
Isäni ei lohduttanut häntä,
koska ei pystynyt.
330
00:21:42,761 --> 00:21:45,138
Ei lainkaan. Minä huolehdin kaikesta.
331
00:21:45,138 --> 00:21:48,141
Halasin ja lohdutin äitiäni
yö toisensa jälkeen,
332
00:21:48,141 --> 00:21:50,978
ja Brent kuvitteli
voivansa ilmestyä vuosien kuluttua -
333
00:21:50,978 --> 00:21:54,064
ja kuitata kaiken halauksella.
Painukoon vittuun.
334
00:21:54,064 --> 00:21:56,275
- Steve.
- Eikä. Kun hän tuli luoksesi,
335
00:21:56,275 --> 00:21:58,527
hän oli ollut raittiina 18 kuukautta.
336
00:21:58,527 --> 00:22:00,362
Hän voi oikein hyvin.
337
00:22:00,362 --> 00:22:03,073
Kaksi viikkoa tapaamisesi jälkeen
hän sortui taas.
338
00:22:03,073 --> 00:22:04,992
Hevonpaskaa! Syytätkö minua?
339
00:22:04,992 --> 00:22:09,788
En. Syy on hänen,
mutta olisit voinut olla ystävällisempi.
340
00:22:09,788 --> 00:22:11,039
Syy ei ole minun!
341
00:22:13,083 --> 00:22:15,252
Lähden alakertaan. Kiitos illallisesta.
342
00:22:15,252 --> 00:22:17,880
Anteeksi,
ettei tämä sujunut odotuksien mukaisesti.
343
00:22:17,880 --> 00:22:19,339
Olen pahoillani.
344
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Steve.
345
00:22:24,761 --> 00:22:27,389
- En ole vastuussa Brentistä.
- Tiedän sen.
346
00:22:27,389 --> 00:22:31,476
Hän teki sen itselleen. En ole vastuussa.
347
00:22:31,476 --> 00:22:34,062
Tiedän sen.
348
00:23:06,553 --> 00:23:08,222
{\an8}Tässä, jos tarvitset jotain.
349
00:23:25,531 --> 00:23:27,157
{\an8}KUVAT
350
00:23:32,788 --> 00:23:34,373
{\an8}TARINAMME
351
00:23:50,264 --> 00:23:53,225
Sanoit odottavasi myymälässä,
ja minä tulin sinne.
352
00:23:53,225 --> 00:23:56,270
Jätit minut yksin 72 minuutiksi.
353
00:23:56,270 --> 00:23:57,896
En huomannut ajan kulumista.
354
00:23:58,897 --> 00:23:59,898
Odotin kauan.
355
00:24:02,276 --> 00:24:04,236
Tapasit hänet minun ansiostani.
356
00:24:05,028 --> 00:24:06,613
Selvitin asian ja jäljitin hänet.
357
00:24:06,613 --> 00:24:08,699
Pakotin sinut lähtemään kaupunkiin.
358
00:24:08,699 --> 00:24:10,659
Kun hän saapui, olit tällainen:
359
00:24:10,659 --> 00:24:12,703
"Heippa, hei, Mahira. Heippa, hei."
360
00:24:12,703 --> 00:24:13,829
Hän tunsi veljeni.
361
00:24:13,829 --> 00:24:16,790
Hän on maailman ainoa ihminen,
joka tunsi veljeni oikeasti.
362
00:24:18,417 --> 00:24:20,836
Hän on juuri nyt minulle
maailman tärkein ihminen.
363
00:24:22,171 --> 00:24:24,590
Anteeksi, mutta hän vain on.
364
00:24:29,845 --> 00:24:33,682
Shay. Sinäkin olet tärkeä.
365
00:24:35,392 --> 00:24:37,311
- Shay.
- Olen väsynyt.
366
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Hyvää yötä, typerys.
367
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Hei.
368
00:25:15,349 --> 00:25:16,225
Oletko kunnossa?
369
00:25:16,808 --> 00:25:18,435
- Oliko rankka yö?
- Olen kunnossa.
370
00:25:19,019 --> 00:25:20,062
Olenko saanut postia?
371
00:25:21,563 --> 00:25:22,606
Postiako?
372
00:25:22,606 --> 00:25:25,275
Kyllä.
Ystävä kertoi lähettäneensä kirjeen.
373
00:25:29,821 --> 00:25:33,825
Ei tule mieleen.
374
00:25:35,327 --> 00:25:36,328
Kysyn Johnilta.
375
00:25:38,872 --> 00:25:40,082
Se on ehkä Shay.
376
00:25:45,128 --> 00:25:46,171
Voi luoja. Hei.
377
00:25:46,171 --> 00:25:47,506
Hei.
378
00:25:49,925 --> 00:25:51,802
Anteeksi. Tunnen tätisi.
379
00:25:51,802 --> 00:25:54,388
Lindan... Olen Linda. Tunnen Laceyn.
380
00:25:55,848 --> 00:25:57,224
Olemme samassa sururyhmässä.
381
00:25:59,935 --> 00:26:01,270
Poikaystäväni oli lennolla.
382
00:26:02,938 --> 00:26:05,357
Lacey-täti? Täällä on vieras.
383
00:26:07,860 --> 00:26:11,071
Hienoa. Pelästytin Ihmepojan.
384
00:26:11,572 --> 00:26:12,865
- Hei.
- Mitä kuuluu?
385
00:26:12,865 --> 00:26:15,534
- Tule sisään.
- Säikäytin hänet täysin.
386
00:26:17,244 --> 00:26:19,246
Hän pärjää kyllä.
387
00:26:19,246 --> 00:26:20,330
Mennään.
388
00:26:21,039 --> 00:26:22,291
Selvä.
389
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
JORDANIN VAATTEITA
390
00:26:24,251 --> 00:26:25,335
Tämä.
391
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
Katso tätä.
392
00:26:32,467 --> 00:26:35,470
- Kuin transf...
- Voi luoja. Kuin transformer.
393
00:26:35,470 --> 00:26:37,431
Täydellinen pieneen asuntoon.
394
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
- Voi luoja.
- Tiedän.
395
00:26:42,477 --> 00:26:46,398
Olet kerännyt tänne
kokonaisen tavaratalon.
396
00:26:46,398 --> 00:26:48,609
Tämä on hienoa. Kaikki on täysin uutta.
397
00:26:49,234 --> 00:26:53,655
Kaikki on uutta,
koska tavaroille ei ole ollut käyttöä.
398
00:26:54,781 --> 00:26:57,910
Olen yrittänyt tulla raskaaksi
muutaman kerran.
399
00:26:59,536 --> 00:27:00,537
Voi luoja.
400
00:27:00,537 --> 00:27:03,582
Ja minä kerroin ryhmässä,
että tulin raskaaksi yrittämättä.
401
00:27:03,582 --> 00:27:06,627
Olen hyvin pahoillani.
Oli tökeröä sanoa niin.
402
00:27:06,627 --> 00:27:08,921
- Eikä ollut.
- Olen pahoillani.
403
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Haavat ovat -
404
00:27:12,633 --> 00:27:13,675
jo ummessa.
405
00:27:15,010 --> 00:27:16,011
Kaikki hyvin.
406
00:27:20,265 --> 00:27:21,433
Yritätkö yhä?
407
00:27:22,559 --> 00:27:25,270
En nyt. Minulla on Edward.
408
00:27:25,854 --> 00:27:28,690
En voi ottaa kaikkea.
409
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
Sinun on pidettävä ne.
410
00:27:30,859 --> 00:27:35,656
Säilytä niitä,
kunnes voit ottaa ne käyttöön.
411
00:27:37,574 --> 00:27:38,825
Tehdään sopimus.
412
00:27:40,035 --> 00:27:41,036
Ota ne.
413
00:27:41,662 --> 00:27:45,916
Käytä niitä vauva-aikana.
Palataan asiaan myöhemmin.
414
00:27:45,916 --> 00:27:50,128
Ehkä minä olen sitten valmis
ottamaan ne käyttöön. Sopiiko?
415
00:27:50,796 --> 00:27:52,256
- Oletko varma?
- Olen.
416
00:27:52,840 --> 00:27:55,801
Nämä tavarat ovat olleet
käyttämättöminä liian pitkään.
417
00:27:57,010 --> 00:27:58,262
Kiitos.
418
00:28:01,431 --> 00:28:03,642
En ole kokenut tällaista
ystävällisyyttä koskaan.
419
00:28:17,698 --> 00:28:19,032
Nti Washington.
420
00:28:27,541 --> 00:28:29,334
No niin. Hienoa.
421
00:28:30,544 --> 00:28:32,212
Voi luoja, mikä sormus.
422
00:28:32,212 --> 00:28:33,922
- Darnell.
- Hei, hauska tavata.
423
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
Olen Adriana Washington.
424
00:28:36,175 --> 00:28:41,054
Älä unohda minua kesäkuun 27. päivä.
Etsi nimeni, Adriana Washington.
425
00:28:41,054 --> 00:28:42,598
- Saanko äänesi?
- Saat.
426
00:28:42,598 --> 00:28:44,016
- Äänestätkö?
- Kyllä.
427
00:28:44,016 --> 00:28:45,976
Kampanjassa...
428
00:28:45,976 --> 00:28:48,896
Selvä. Se on hyvin hauskaa.
429
00:28:48,896 --> 00:28:50,355
Siten saat äänet.
430
00:28:51,273 --> 00:28:53,734
Minun on lähdettävä. Oli hauska tavata.
431
00:29:05,329 --> 00:29:08,123
Alkoholi on ansa näissä tapahtumissa.
432
00:29:09,416 --> 00:29:12,127
Sitä tarjoillaan vain,
jotta joku puhuisi sivu suunsa.
433
00:29:13,420 --> 00:29:14,463
Kuplavettä, ole hyvä.
434
00:29:15,881 --> 00:29:16,924
Kiitos.
435
00:29:17,549 --> 00:29:18,759
Pärjään kyllä.
436
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
Tiedän sen.
437
00:29:23,514 --> 00:29:24,681
Hullua, vai mitä?
438
00:29:25,724 --> 00:29:26,892
Että olemme täällä.
439
00:29:26,892 --> 00:29:28,101
Elämä on hullua.
440
00:29:28,936 --> 00:29:30,604
Luulin aloittavani jatko-opinnot.
441
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Säästät aikaa ja rahaa.
442
00:29:33,941 --> 00:29:35,442
Voi sinua.
443
00:29:40,739 --> 00:29:42,074
Tulitko tänne yksin?
444
00:29:42,074 --> 00:29:44,243
Osalla on seuranaan nuoria työtovereita.
445
00:29:44,743 --> 00:29:45,827
Nämä eivät ole treffit.
446
00:29:46,662 --> 00:29:49,957
Entä sinä? Onko kämppiksesi täällä?
447
00:29:49,957 --> 00:29:52,376
- Älä aloita.
- Kysynpä vain.
448
00:29:57,172 --> 00:29:58,549
Hän pitää sinusta, Dri.
449
00:30:03,679 --> 00:30:05,138
Näen, mitä sinulle tapahtuu.
450
00:30:05,889 --> 00:30:07,641
- Mitä näet?
- Kaiken.
451
00:30:07,641 --> 00:30:12,187
Kaiken,
mitä teet politiikassa ja elämässä.
452
00:30:12,187 --> 00:30:13,814
Kun opiskelimme Pennissä,
453
00:30:13,814 --> 00:30:17,317
puhuit huoltomiesten puolesta
kuluneissa Chuck Taylor -tennareissasi -
454
00:30:17,317 --> 00:30:20,070
- ja järjestön T-paidassa...
- Älä mainitse tennareitani.
455
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
Näen sen nyt -
456
00:30:22,614 --> 00:30:25,158
tässä hienossa varainkeruutilaisuudessa.
457
00:30:26,827 --> 00:30:28,579
Tämä on sinulla verissä.
458
00:30:30,581 --> 00:30:31,915
Olet aina tukenut minua.
459
00:30:33,667 --> 00:30:35,627
Myös silloin, kun emme naineet.
460
00:30:36,295 --> 00:30:37,296
Aivan.
461
00:30:38,922 --> 00:30:42,134
Lupasin Mama Roselle, että tukisin sinua.
462
00:30:42,843 --> 00:30:46,471
Haluan tukea sinua jatkossakin
ja jakaa nämä hetket kanssasi.
463
00:30:47,472 --> 00:30:48,432
Kositko minua?
464
00:30:50,434 --> 00:30:51,435
En.
465
00:30:52,811 --> 00:30:56,148
Mutta kuka tietää,
mitä elämässämme tapahtuu?
466
00:30:59,276 --> 00:31:00,986
- Onnea matkaan, Becks.
- Kiitos.
467
00:31:02,154 --> 00:31:04,239
Hei, varovasti lavalla.
468
00:31:05,949 --> 00:31:07,409
Missä Adriana on?
469
00:31:10,621 --> 00:31:12,331
En tiedä, onko hän täällä.
470
00:31:13,040 --> 00:31:14,249
Sinä näytät mahtavalta.
471
00:31:14,249 --> 00:31:17,461
Jaakon on oltava varovainen pavunvarressa.
Olet hyvin pelottava.
472
00:31:20,881 --> 00:31:21,882
Tiedäthän,
473
00:31:23,133 --> 00:31:27,095
että kaikki eivät aina pysty
pitämään lupauksiaan.
474
00:31:28,222 --> 00:31:31,642
Adriana on hyvin kiireinen.
Jos hän ei tule paikalle...
475
00:31:31,642 --> 00:31:34,603
- Sitten en mene näyttämölle.
- Et voi pilata näytelmää.
476
00:31:34,603 --> 00:31:36,563
Minä vain huudahdan neljä kertaa.
477
00:31:36,563 --> 00:31:38,649
Miksi sitten teit kovasti töitä?
478
00:31:38,649 --> 00:31:40,234
Vastuuta ei voi paeta,
479
00:31:40,234 --> 00:31:42,653
jos joku ei ehdikään katsomaan.
480
00:31:42,653 --> 00:31:44,655
Tehtävä on hoidettava.
481
00:31:45,280 --> 00:31:48,659
Äitisi lähti kodistaan
tullakseen näyttelijäksi.
482
00:31:48,659 --> 00:31:52,996
Tiedän, että olet yhtä rohkea kuin hän.
483
00:31:57,417 --> 00:31:58,919
Olet mahtava, Adriana!
484
00:32:03,757 --> 00:32:05,676
Tiesin, että sinä tulisit.
485
00:32:10,514 --> 00:32:11,723
Lupasin sen sinulle.
486
00:32:16,687 --> 00:32:17,938
En kai ole myöhässä?
487
00:32:18,564 --> 00:32:19,648
Olet ajoissa.
488
00:32:19,648 --> 00:32:23,068
Anteeksi. En halua keskeyttää.
489
00:32:23,068 --> 00:32:26,613
Saanko ottaa selfien
tulevan kongressiedustajan kanssa?
490
00:32:26,613 --> 00:32:28,073
Toki. Tule tänne.
491
00:32:29,867 --> 00:32:31,410
- Olet ihana.
- Täydellistä.
492
00:32:31,410 --> 00:32:35,038
Pidin kovasti isoäidistäsi.
Sinulla on loistava tulevaisuus.
493
00:32:35,038 --> 00:32:36,790
Kiitos.
494
00:32:37,457 --> 00:32:38,792
Saanko nimikirjoituksen?
495
00:32:39,293 --> 00:32:41,086
Toki.
496
00:33:35,516 --> 00:33:36,517
Voinko auttaa?
497
00:33:37,184 --> 00:33:38,894
Me tapasimme...
498
00:33:38,894 --> 00:33:42,022
Tiedän, kuka olet. Miten löysit minut?
499
00:33:42,022 --> 00:33:45,442
Netissä on paljon kuvia sinusta
ja työpaikastasi.
500
00:33:45,442 --> 00:33:47,569
Selvä. Stalkkaatko minua Instassa?
501
00:33:48,320 --> 00:33:49,363
En.
502
00:33:50,447 --> 00:33:52,032
Kyllä kai.
503
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
Tulin kuitenkin tänne,
504
00:33:54,409 --> 00:33:58,830
koska minun on suljettava varasto
kuun loppuun mennessä.
505
00:33:58,830 --> 00:34:03,752
Halusin ilmoittaa sinulle aikarajasta.
506
00:34:04,753 --> 00:34:07,631
Vai niin. Oletko käynyt täällä aiemmin?
507
00:34:08,297 --> 00:34:09,550
Täälläkö?
508
00:34:11,426 --> 00:34:15,514
En käy yleensä tällaisissa paikoissa.
509
00:34:16,223 --> 00:34:19,141
Totuttele rauhassa.
Täällä käymisestä tulee tapa.
510
00:34:19,726 --> 00:34:21,395
- Istu alas.
- En voi jäädä.
511
00:34:30,362 --> 00:34:31,737
Kuinka hyvin tunsit Benin?
512
00:34:31,737 --> 00:34:32,822
En kovinkaan hyvin.
513
00:34:33,739 --> 00:34:36,577
Meillä oli yhteinen ystävä.
514
00:34:37,452 --> 00:34:39,955
Benissä oli kuitenkin jotain erityistä.
515
00:34:39,955 --> 00:34:43,542
Emme tunteneet hyvin, mutta hän
sai minut kokemaan, että olen erityinen.
516
00:34:45,502 --> 00:34:48,463
Entä sinä?
Pidittekö yhteyttä lukion jälkeen?
517
00:34:49,380 --> 00:34:52,967
Emme. Etäännyimme toisistamme.
518
00:34:56,304 --> 00:34:59,933
Näin hänet kuitenkin kolme päivää
ennen onnettomuutta.
519
00:35:00,601 --> 00:35:04,938
Sait nähdä hänet ennen kuolemaa.
Se on siunaus.
520
00:35:06,398 --> 00:35:07,399
Niin.
521
00:35:15,324 --> 00:35:17,159
- Tuota... En tilannut...
- Talo tarjoaa.
522
00:35:45,646 --> 00:35:50,275
Lasimaljakoita ja vanhoja laitteita,
esimerkiksi pesukoneita.
523
00:35:50,275 --> 00:35:52,361
Siellä oli myös auto.
524
00:35:52,361 --> 00:35:53,570
- Eikä!
- Kyllä.
525
00:35:53,570 --> 00:35:54,905
Auto.
526
00:35:54,905 --> 00:35:56,532
- Kaikkea rojua.
- Kallis.
527
00:35:57,366 --> 00:35:58,742
Kallis.
528
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
- Saitko vasaran?
- Millä niitä lyödään?
529
00:36:01,245 --> 00:36:03,413
Sain. Oli vasaroita ja sorkkarautoja.
530
00:36:03,413 --> 00:36:07,960
- Baseball-maila on paras.
- Aivan. Baseball-maila.
531
00:36:07,960 --> 00:36:09,419
- Hei.
- Tervetuloa.
532
00:36:10,087 --> 00:36:11,797
John, tässä on Linda.
533
00:36:12,589 --> 00:36:13,924
- Linda.
534
00:36:13,924 --> 00:36:17,719
- Hei.
- Tule syömään. Istu alas.
535
00:36:17,719 --> 00:36:20,222
Mietit varmaan, miksi olen kodissasi.
536
00:36:22,140 --> 00:36:23,725
En tietenkään.
537
00:36:23,725 --> 00:36:25,644
Olen sururyhmästä.
538
00:36:27,062 --> 00:36:28,230
Olen raskaana.
539
00:36:28,897 --> 00:36:30,274
- Tervetuloa.
- Kiitos.
540
00:36:30,816 --> 00:36:33,902
- Hei.
- Mitä kuuluu? Saitko kuvat?
541
00:36:33,902 --> 00:36:35,195
Sain. Kiitos.
542
00:36:35,779 --> 00:36:37,948
Olitko matkoilla?
543
00:36:37,948 --> 00:36:41,410
Olin. Kävin Coloradossa.
544
00:36:43,161 --> 00:36:44,746
Pagosa Springsin lähellä.
545
00:36:45,330 --> 00:36:48,041
- Kävin onnettomuuspaikalla.
- Tuota noin...
546
00:36:48,041 --> 00:36:49,710
Se oli varmaan järkyttävää.
547
00:36:49,710 --> 00:36:52,171
Kyllä, tavallaan.
548
00:36:52,838 --> 00:36:55,591
Enpä tiedä.
Kuvittelin, että siellä olisi vain niitty.
549
00:36:55,591 --> 00:37:00,596
Kun menin sinne, aistin kaiken -
550
00:37:02,055 --> 00:37:03,056
energian.
551
00:37:03,974 --> 00:37:08,854
En aisti yleensä mitään energioita.
552
00:37:08,854 --> 00:37:11,440
En ole ollenkaan sellainen ihminen.
553
00:37:11,440 --> 00:37:13,400
Mutta kun olin siellä,
554
00:37:14,818 --> 00:37:18,322
aistin heidät kaikki.
555
00:37:18,322 --> 00:37:22,993
Rukoilin heidän kaikkien
ja meidän kaikkien puolesta.
556
00:37:22,993 --> 00:37:27,039
Koin ehkä ensimmäistä kertaa
kaiken tapahtuneen jälkeen,
557
00:37:27,039 --> 00:37:28,832
etten ole täysin voimaton.
558
00:37:28,832 --> 00:37:30,584
Olen tuntenut olevani voimaton.
559
00:37:31,835 --> 00:37:35,214
- Tuota noin...
- Miksi lähdit sinne?
560
00:37:37,591 --> 00:37:38,717
Minä...
561
00:37:39,384 --> 00:37:41,637
Ajattelin...
562
00:37:41,637 --> 00:37:45,015
Unieni takia.
Näen painajaisia onnettomuuspaikasta.
563
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
Hän kävi ottamassa kuvia,
jotta näkisin, että palo on sammunut.
564
00:37:49,728 --> 00:37:53,565
Mahtavaa, että teit sen.
565
00:37:55,859 --> 00:37:56,860
Tuota noin...
566
00:37:57,361 --> 00:38:00,697
Aivan. Anteeksi.
Ei ollut tarkoitus hallita keskustelua.
567
00:38:00,697 --> 00:38:02,824
Linda kertoi matkastaan Los Angelesiin.
568
00:38:02,824 --> 00:38:03,909
Anteeksi.
569
00:38:03,909 --> 00:38:06,787
Olin kertomassa,
570
00:38:06,787 --> 00:38:10,082
miten Garyn vanhemmat yrittivät
kaapata minut ja vauvan.
571
00:38:10,999 --> 00:38:14,169
Se ei ole täysin totta.
Liioittelen hieman mutten paljon.
572
00:38:14,169 --> 00:38:16,338
Menin kertomaan heille...
573
00:38:16,338 --> 00:38:18,715
Voi hitto. Anteeksi. Täytyy vastata.
574
00:38:18,715 --> 00:38:19,842
Ei se mitään.
575
00:38:20,968 --> 00:38:23,929
Olin kertomassa,
että menin tapaamaan heitä.
576
00:38:24,555 --> 00:38:26,932
Kokki oli valmistanut herkkuaterian.
577
00:38:27,516 --> 00:38:29,726
- Sam?
- Hei, Lacey.
578
00:38:31,353 --> 00:38:32,771
Toivottavasti en häiritse.
579
00:38:32,771 --> 00:38:35,732
Sanoit, että voin soittaa tarpeen tullen...
580
00:38:36,316 --> 00:38:37,818
Tietenkin. Mikä hätänä?
581
00:38:37,818 --> 00:38:41,905
Olen baarissa
ja puhun erään miehen kanssa.
582
00:38:42,698 --> 00:38:44,741
Hän taitaa flirttailla kanssani.
583
00:38:47,536 --> 00:38:48,787
Ja mitä?
584
00:38:49,496 --> 00:38:50,831
Ja...
585
00:38:51,832 --> 00:38:53,417
Olen ehkä hieman huppelissa -
586
00:38:53,417 --> 00:38:55,460
ja pelkään pilaavani elämäni.
587
00:38:56,920 --> 00:38:58,589
Et sinä pilaa elämääsi,
588
00:39:03,135 --> 00:39:04,845
ellet halua pilata sitä.
589
00:39:14,730 --> 00:39:16,231
Lukioaikainen ystäväni,
590
00:39:17,316 --> 00:39:19,943
Ben, joka kuoli,
591
00:39:22,196 --> 00:39:23,572
oli enemmän kuin ystävä.
592
00:39:29,912 --> 00:39:34,124
Mitään suurempaa ei oikeastaan tapahtunut.
593
00:39:34,124 --> 00:39:37,836
Kyse oli enemmänkin siitä,
mitä tunsimme toisiamme kohtaan.
594
00:39:37,836 --> 00:39:40,547
Jokainen pieni katse ja kosketus oli -
595
00:39:42,549 --> 00:39:45,135
kuin tulta. Ja sitten...
596
00:39:51,892 --> 00:39:53,185
Ja sitten?
597
00:39:54,102 --> 00:39:56,313
Koin ristiriitaisia tunteita,
598
00:39:58,232 --> 00:40:02,277
eikä isäni ole
maailman avomielisin ihminen.
599
00:40:02,277 --> 00:40:04,446
Eikä suurin osa suvustanikaan. Sitten...
600
00:40:04,446 --> 00:40:05,531
Aivan.
601
00:40:07,032 --> 00:40:10,827
Tapasin Siennan. Hän rakasti minua,
602
00:40:10,827 --> 00:40:14,873
ja minä häntä. Se teki kaikesta...
603
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
Yksinkertaisempaa.
604
00:40:18,836 --> 00:40:19,837
Niin.
605
00:40:22,339 --> 00:40:23,465
Yritä vain -
606
00:40:24,758 --> 00:40:26,593
olla satuttamatta ketään.
607
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Aivan.
608
00:40:35,143 --> 00:40:36,687
- Hei.
- Hei.
609
00:40:36,687 --> 00:40:38,021
Steve.
610
00:40:38,021 --> 00:40:41,191
Minä käytin takkisi pesulassa.
611
00:40:41,191 --> 00:40:45,028
- Anteeksi eilinen.
- Älä pyytele anteeksi.
612
00:40:45,028 --> 00:40:46,989
Näytät paljon paremmalta.
613
00:40:46,989 --> 00:40:49,157
Kiitos. En ole sellainen.
614
00:40:49,157 --> 00:40:50,951
Viikko vain oli rankka.
615
00:40:50,951 --> 00:40:53,620
Kaikki ovat kokeneet saman.
Älä huoli. Pidän salaisuuden.
616
00:40:53,620 --> 00:40:54,705
Kiitos.
617
00:40:56,665 --> 00:40:58,667
Odotetaanko sinua, vai haluatko...
618
00:41:04,089 --> 00:41:05,299
Hylkäsin Brentin.
619
00:41:07,926 --> 00:41:08,927
Anteeksi?
620
00:41:11,930 --> 00:41:12,931
Minä...
621
00:41:13,599 --> 00:41:15,642
Hylkäsin veljeni.
622
00:41:18,270 --> 00:41:19,771
Hän oli huumeriippuvainen.
623
00:41:21,899 --> 00:41:27,321
Hän halusi korjata välimme.
Torjuin hänet, kun hän tuli luokseni.
624
00:41:29,072 --> 00:41:30,782
Perhesuhteet ovat monimutkaisia.
625
00:41:33,202 --> 00:41:34,494
Menin sänkyyn Amandan kanssa.
626
00:41:41,043 --> 00:41:43,504
Miksi...
Amanda on kyllä upea, mutta hän on -
627
00:41:46,715 --> 00:41:47,925
kuolleen veljesi kihlattu.
628
00:41:50,219 --> 00:41:52,513
Olen täysi sekopää.
629
00:41:55,849 --> 00:41:57,100
Pidätkö lätyistä?
630
00:41:58,352 --> 00:42:00,771
Teen sinulle lätyn. Tule sisään.
631
00:42:03,857 --> 00:42:04,942
Aikamoinen koti.
632
00:42:06,944 --> 00:42:09,696
Kiitos. Pankki lunastaa sen pian.
633
00:42:10,781 --> 00:42:11,907
Makeaa vai suolaista?
634
00:42:19,081 --> 00:42:20,874
Suolaista, kiitos.
635
00:42:27,381 --> 00:42:29,007
Edward kysyi kirjeistä.
636
00:42:30,843 --> 00:42:32,010
Miten hän tiesi niistä?
637
00:42:33,262 --> 00:42:37,057
Ystävä kertoi lähettäneensä kirjeen,
mutta hän ei saanut sitä.
638
00:42:37,724 --> 00:42:40,018
Sanoin,
että meidän pitäisi olla rehellisiä.
639
00:42:40,018 --> 00:42:43,939
Kiitos vain.
Oloni oli kurja jo entuudestaan.
640
00:42:43,939 --> 00:42:45,899
Kauanko raskaana oleva tyttö on täällä?
641
00:42:47,985 --> 00:42:48,986
Hän on Linda,
642
00:42:48,986 --> 00:42:52,447
enkä tiedä, kauanko. Ainakin jonkin aikaa.
643
00:42:52,447 --> 00:42:53,991
Kiitos, että kysyit minulta.
644
00:42:57,286 --> 00:42:58,912
Et ollut paikalla.
645
00:43:02,207 --> 00:43:06,044
Colorado oli minulle
hyvin syvällinen kokemus.
646
00:43:06,044 --> 00:43:08,297
Tiedät. Sanoit sen selvästi illallisella.
647
00:43:10,007 --> 00:43:12,634
Anteeksi. En puhu siitä enää.
648
00:43:13,760 --> 00:43:15,762
- En tarkoittanut sitä.
- Mitä sitten tarkoitit?
649
00:43:15,762 --> 00:43:18,473
Mitä haluat minun sanovan?
650
00:43:18,473 --> 00:43:20,559
Ajattelitko auttavasi Edwardia -
651
00:43:20,559 --> 00:43:23,770
lentämällä Coloradoon
ja lähettämällä sieltä kuvia?
652
00:43:23,770 --> 00:43:26,064
- Kyllä. Ajattelin auttavani.
- Menit Coloradoon -
653
00:43:26,064 --> 00:43:27,357
ja lähetit kuvia.
654
00:43:27,357 --> 00:43:31,486
Olin hänen kanssaan, kun hän sai kuvat.
655
00:43:31,486 --> 00:43:34,156
Näin, miten se vaikutti häneen.
656
00:43:34,865 --> 00:43:36,617
Hän on 12-vuotias.
657
00:43:37,993 --> 00:43:39,453
Hän on 12-vuotias.
658
00:43:41,413 --> 00:43:45,459
Hän menetti äitinsä, isänsä ja veljensä.
659
00:43:45,459 --> 00:43:50,297
Minäkin menetin Janen, Brucen ja Jordanin.
660
00:43:50,297 --> 00:43:54,635
Rakastin heitä. Minäkin suren.
661
00:43:54,635 --> 00:43:56,678
- Tiedän sen.
- Tiedätkö oikeasti?
662
00:43:56,678 --> 00:44:00,015
- Totta kai.
- Koska minä vain...
663
00:44:02,392 --> 00:44:03,435
Mitä?
664
00:44:03,435 --> 00:44:04,978
Minulle ei ole tilaa.
665
00:44:05,562 --> 00:44:08,315
Täällä ei ole tilaa minulle.
666
00:44:08,315 --> 00:44:10,609
Mitä tarkoitat?
Missä ei ole tilaa sinulle?
667
00:44:10,609 --> 00:44:11,777
Ei missään. Täällä.
668
00:44:12,778 --> 00:44:15,239
Se ei ole totta.
669
00:44:15,239 --> 00:44:17,699
Tiedän kyllä.
670
00:44:17,699 --> 00:44:19,952
En tiedä.
671
00:44:19,952 --> 00:44:21,787
Käväisen työpaikalla.
672
00:44:22,663 --> 00:44:27,626
Älä lähde nyt. Voi luoja. John!
673
00:44:48,188 --> 00:44:49,189
Hän nukkuu.
674
00:44:52,025 --> 00:44:53,026
Hyvää yötä.
675
00:44:55,779 --> 00:44:57,239
Kojo?
676
00:44:58,907 --> 00:45:00,450
Voimmeko puhua tästä?
677
00:45:05,664 --> 00:45:08,000
Tiedän, että suojelet Becksiä.
678
00:45:09,585 --> 00:45:10,961
Olet hyvä eno.
679
00:45:12,713 --> 00:45:14,923
Minä kuitenkin tulin paikalle tänään.
680
00:45:15,757 --> 00:45:19,511
Haluan tukea häntä
niin kauan kuin olette täällä.
681
00:45:29,021 --> 00:45:31,481
Ystäväsi Eric -
682
00:45:32,649 --> 00:45:35,235
järjesti tämän meille
paljon odotettua nopeammin.
683
00:45:39,406 --> 00:45:41,700
Hän todellakin haluaa meidän lähtevän.
684
00:45:44,369 --> 00:45:45,370
Milloin lähdette?
685
00:45:47,456 --> 00:45:48,457
Pian.
686
00:45:50,459 --> 00:45:51,460
Onko teidän pakko?
687
00:45:56,256 --> 00:45:57,257
On.
688
00:46:02,971 --> 00:46:05,766
- Perheeni tarvitsee minua.
- Aivan.
689
00:46:05,766 --> 00:46:10,145
Yritykseni tarvitsee minua,
ja Becksin on päästävä kotiin.
690
00:46:10,145 --> 00:46:11,772
Hyvä on.
691
00:46:13,565 --> 00:46:15,359
Olen hyvin kiitollinen sinulle.
692
00:46:17,402 --> 00:46:22,533
En olisi uskonut kohtaavani täällä
tuollaista ystävällisyyttä.
693
00:46:24,535 --> 00:46:26,620
Kaipaamme sinua varmasti.
694
00:46:27,746 --> 00:46:29,206
Minäkin kaipaan teitä.
695
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Molempia.
696
00:46:53,939 --> 00:46:54,940
Hei.
697
00:46:56,650 --> 00:46:57,860
Anteeksi.
698
00:47:00,237 --> 00:47:01,613
Ei ollut tarkoitus säikäyttää.
699
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Ei se mitään.
700
00:47:04,032 --> 00:47:05,117
En saanut nukuttua.
701
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
- Oletko kunnossa?
- Olen. Haen vain vettä.
702
00:47:18,839 --> 00:47:22,509
Tämä on säälittävää,
mutta huomasitko hänet?
703
00:47:28,724 --> 00:47:29,725
Näitkö hänet?
704
00:47:49,536 --> 00:47:51,163
Miksi kaikki kysyvät samaa?
705
00:47:57,419 --> 00:47:59,838
Koska olet viimeinen ihminen,
706
00:47:59,838 --> 00:48:01,590
joka näki hänet elossa.
707
00:48:04,009 --> 00:48:08,055
Kaikki pienet yksityiskohdat,
jotka voit muistaa,
708
00:48:08,722 --> 00:48:12,017
olivat ne miten pieniä hyvänsä,
ovat hyvin tärkeitä.
709
00:48:13,143 --> 00:48:15,646
Ei ole reilua kysyä tätä sinulta,
710
00:48:15,646 --> 00:48:18,273
mutta olet Ihmepoika. Sinä selviydyit.
711
00:48:22,611 --> 00:48:24,446
Anteeksi.
712
00:48:26,114 --> 00:48:27,533
Anteeksi. Se ei ole reilua.
713
00:48:38,877 --> 00:48:42,673
Muistan nähneeni hänet koneen takaosassa.
714
00:48:49,972 --> 00:48:52,349
Olimme jaloittelemassa.
715
00:48:53,934 --> 00:48:57,688
Emme sanoneet mitään.
Hän vain katsoi minuun ja nyökkäsi.
716
00:49:02,401 --> 00:49:04,820
Hän vaikutti mukavalta.
717
00:49:11,535 --> 00:49:17,207
Jordanilla oli Adidas-lenkkarit,
keltainen T-paita ja vakosamettitakki.
718
00:49:18,333 --> 00:49:21,003
Taksimatka kesti noin 40 minuuttia.
719
00:49:21,003 --> 00:49:24,673
Olimme myöhässä, koska hän kävi kaupassa.
720
00:49:26,049 --> 00:49:27,718
Hän oli ehkä sinun kanssasi.
721
00:49:30,345 --> 00:49:33,098
Niin oli.
722
00:49:34,808 --> 00:49:37,853
Istuin koneen takaosassa
Jordanin ja isäni kanssa.
723
00:49:38,729 --> 00:49:40,480
Äitini oli ykkösluokassa.
724
00:49:42,399 --> 00:49:44,276
Äiti toi meille jälkiruokansa.
725
00:49:52,743 --> 00:49:54,870
Ensin tunsimme vain -
726
00:49:56,872 --> 00:49:58,081
suuren jysähdyksen.
727
00:50:01,251 --> 00:50:03,253
Se kohdistui koneen vasempaan sivuun.
728
00:50:06,924 --> 00:50:08,425
Kuin isku vasten kasvoja.
729
00:50:14,014 --> 00:50:15,390
Sitten oli tyyntä.
730
00:50:17,309 --> 00:50:19,269
Ajattelimme juuri selviytyneemme,
731
00:50:20,354 --> 00:50:23,315
mutta sitten tilanne
huonontui entisestään.
732
00:50:24,107 --> 00:50:26,860
Ja sitten me kaikki...
733
00:50:28,028 --> 00:50:29,238
Me tiesimme.
734
00:50:30,781 --> 00:50:32,366
Me vain...
735
00:50:35,202 --> 00:50:36,578
Me vain tiesimme.
736
00:50:42,376 --> 00:50:44,086
En päässyt äitini luokse.
737
00:50:48,632 --> 00:50:50,759
Muut eivät lohduttaneet minua.
738
00:50:51,552 --> 00:50:52,719
Vain Jordan.
739
00:50:56,598 --> 00:50:58,934
Hän sanoi, että menisimme meren rantaan.
740
00:51:01,979 --> 00:51:03,438
Uisimme Tyynessä valtameressä.
741
00:51:06,441 --> 00:51:08,485
Se rauhoitti minua.
742
00:51:11,697 --> 00:51:13,532
Tiesin, että tapahtui mitä tahansa,
743
00:51:15,701 --> 00:51:17,286
hän olisi aina veljeni.
744
00:51:20,873 --> 00:51:22,124
Hän huolehti minusta.
745
00:51:26,003 --> 00:51:27,087
Hän oli sankarini.
746
00:51:39,224 --> 00:51:42,519
Kiitos, Eddie.
747
00:53:07,187 --> 00:53:09,189
Tekstitys: Liisa Sippola