1
00:00:55,931 --> 00:00:57,432
Altes Arschloch.
2
00:01:46,064 --> 00:01:47,858
{\an8}BASIEREND AUF DEM ROMAN VON
ANN NAPOLITANO
3
00:01:52,946 --> 00:01:55,991
DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH
4
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Was, wenn sie ein Psycho ist?
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,138
Sie hat dich in den Supermarkt verfolgt
6
00:02:18,138 --> 00:02:19,848
und drückte dir 'nen Schrumpfkopf
in die Hand.
7
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
Sie ist sicher nicht ganz dicht.
8
00:02:25,270 --> 00:02:26,563
Ist keine gute Idee.
9
00:02:27,105 --> 00:02:28,315
- Wir sollten abhauen.
- Spinnst du?
10
00:02:28,315 --> 00:02:30,108
Wir kriegen endlich ein paar Antworten,
11
00:02:30,108 --> 00:02:32,361
wie, wer ist sie,
was verbindet sie mit deinem Bruder?
12
00:02:32,361 --> 00:02:35,405
Wieso kommt sie von so weit her
mit 'nem Schrumpfkopf für dich?
13
00:02:35,405 --> 00:02:37,032
Wir gehen nirgendwo hin.
14
00:02:37,616 --> 00:02:39,117
- Sie ist spät dran.
- Und?
15
00:02:39,618 --> 00:02:41,995
- Das ist unhöflich, gehen wir.
- Entspann dich mal.
16
00:02:56,385 --> 00:02:58,595
- Hey.
- Du bist gekommen.
17
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
Ja, ist doch keine große Sache.
18
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Wie auch immer, hey.
19
00:03:03,225 --> 00:03:05,519
Hi. Hey.
20
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Ich wusste nicht,
dass du noch jemanden mitbringst.
21
00:03:11,108 --> 00:03:14,486
Entschuldige, ich hoffe, es macht dir
nichts aus. Sie ist meine Nachbarin.
22
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
- Shay. Schön, dich kennenzulernen.
- Ja, hallo.
23
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
Wir schleichen uns einfach rein.
24
00:03:22,703 --> 00:03:24,830
- Ist das nicht illegal?
- Nein, das passt schon.
25
00:03:25,455 --> 00:03:27,958
Ok, wenn ich gehe, geht ihr auch,
ohne zu zögern.
26
00:03:27,958 --> 00:03:29,376
Seht niemandem in die Augen.
27
00:03:29,376 --> 00:03:31,253
Benehmt euch ganz normal.
Jetzt ist perfekt, also los.
28
00:03:33,881 --> 00:03:34,882
Komm schon.
29
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
{\an8}MUSEUM DER ORIGINELLEN PHÄNOMENE
30
00:03:47,686 --> 00:03:49,605
- Sir?
- Jetzt!
31
00:03:53,525 --> 00:03:55,819
Nicht übel, hä? Ihr kleinen Kriminellen.
32
00:03:56,904 --> 00:03:58,322
Ist doch nichts Besonderes.
33
00:03:58,322 --> 00:03:59,865
Ich glaub, ich hatte grad 'ne Herzattacke.
34
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
Mir nach.
35
00:04:09,583 --> 00:04:11,752
Fee-fi-fo-fum.
36
00:04:11,752 --> 00:04:16,714
Oh, ein bisschen wilder darf's schon sein.
Fee-fi-fo-fum.
37
00:04:16,714 --> 00:04:19,468
Fee-fi-fo-fum!
38
00:04:19,468 --> 00:04:21,595
Ja, jetzt hab ich richtig Angst.
39
00:04:22,262 --> 00:04:23,639
Onkel Kojo, jetzt bist du dran.
40
00:04:24,306 --> 00:04:26,225
Fee-fi-fo-fum.
41
00:04:29,353 --> 00:04:30,646
Zeig ihm, wie's geht.
42
00:04:30,646 --> 00:04:33,106
Fee-fi-fo-fum!
43
00:04:33,106 --> 00:04:35,150
Ja, ja, das war Spitze.
44
00:04:35,734 --> 00:04:37,694
Du bist ein phantastischer Riese.
45
00:04:39,404 --> 00:04:40,489
Du kommst auch, hm?
46
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Ich...
47
00:04:42,449 --> 00:04:45,410
Adriana ist sehr beschäftigt
mit der Kampagne und so.
48
00:04:45,410 --> 00:04:48,664
Aber du musst da sein, du musst mich sehen
in meinem neuen Kostüm.
49
00:04:51,500 --> 00:04:52,501
Dann werde ich kommen.
50
00:04:52,501 --> 00:04:53,794
Ist ok, wir können ja...
51
00:04:53,794 --> 00:04:55,420
Kojo, ich will das
auf keinen Fall verpassen.
52
00:04:55,921 --> 00:04:58,757
Okay, noch einmal?
Bereit? Zeig's mir, los.
53
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
Fee-fi-fo-fum.
54
00:05:00,592 --> 00:05:03,220
Und jetzt im Schritttempo,
große Schritte. Los.
55
00:05:03,220 --> 00:05:05,222
Fee-fi-fo-fum!
56
00:05:12,688 --> 00:05:14,565
Jesus, Maria und Josef.
57
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Hallo?
58
00:05:24,283 --> 00:05:26,535
Oh Gott, hi, ich bin's, Dee Dee.
59
00:05:26,535 --> 00:05:29,454
- Ja, sorry.
- Steve, richtig?
60
00:05:29,454 --> 00:05:30,747
Alles gut?
61
00:05:30,747 --> 00:05:33,834
Heilige Scheiße, ich meine sorry.
62
00:05:35,252 --> 00:05:37,838
- Ich sollte gehen.
- Kann ich... Lass mich dir helfen.
63
00:05:37,838 --> 00:05:39,256
Oh, nein.
64
00:05:43,218 --> 00:05:45,596
Du hast ja ein Veilchen.
65
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
Lass mich, weißt du was?
66
00:05:48,473 --> 00:05:51,018
Ich mach dich ein bisschen sauber.
Komm, wir gehen ins Badezimmer.
67
00:05:51,018 --> 00:05:52,561
Komm schon.
68
00:05:52,561 --> 00:05:54,771
- Ok.
- Oh Mann.
69
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
War wohl 'ne harte Nacht, hä?
70
00:05:58,817 --> 00:06:00,360
- Entschuldige.
- Schon gut.
71
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Hast du Kosmetikerin gelernt oder so was?
72
00:06:03,614 --> 00:06:07,242
Nein, ich hab nur jahrelange Übung.
73
00:06:07,242 --> 00:06:08,327
Entschuldige, tat das weh?
74
00:06:09,369 --> 00:06:11,663
Jetzt komm, raus damit. Was ist passiert?
75
00:06:12,748 --> 00:06:14,541
Ich hatte in einer Bar 'ne Schlägerei.
76
00:06:15,918 --> 00:06:17,920
- In 'ner Bar?
- Ja.
77
00:06:17,920 --> 00:06:21,465
Ich dachte, du bist ein Milliardär.
Geraten Milliardäre in 'ne Schlägerei?
78
00:06:21,965 --> 00:06:23,592
Ich...
79
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
Ich bekam Streit mit meiner Verlobten
80
00:06:25,427 --> 00:06:28,263
und ich glaube, ich hatte einen Schlag
ins Gesicht verdient.
81
00:06:29,973 --> 00:06:31,308
Ok.
82
00:06:31,975 --> 00:06:33,769
Ja, ich hatte auch einige wilde Nächte.
83
00:06:34,311 --> 00:06:37,856
Allerdings bin ich niemals ohnmächtig
im Keller einer Kirche gelandet.
84
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
Aber ich nehme an, wenn du vor dem Mann
da oben nicht abstürzen willst,
85
00:06:43,237 --> 00:06:44,571
was kann man da tun?
86
00:06:44,571 --> 00:06:46,657
- Was... Was...
- Weg.
87
00:06:47,449 --> 00:06:49,117
Ich bin vollgekotzt.
88
00:06:51,662 --> 00:06:53,413
Alles ok? Oh Mann.
89
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
Das muss ich ausziehen.
90
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
Ok.
91
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Ist sowieso ein Vorjahresmodell.
92
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Ok.
93
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
Alles wieder gut?
94
00:07:07,344 --> 00:07:08,720
Du brauchst Wasser und einen Cupcake.
95
00:07:09,972 --> 00:07:10,973
Bin gleich wieder da.
96
00:07:19,815 --> 00:07:23,026
Warum bist du in den Supermarkt gekommen
und hast Edward den Schrumpfkopf gegeben?
97
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
- Shay.
- Was?
98
00:07:25,153 --> 00:07:27,364
Tut mir leid, du musst nicht...
99
00:07:27,364 --> 00:07:28,574
Nein, ist ok.
100
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
Ich wollte dich nicht erschrecken.
101
00:07:32,786 --> 00:07:36,331
Ich war... ich war nur verwirrt.
102
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
Ja, ist ok.
103
00:07:39,418 --> 00:07:40,419
Ehrlich?
104
00:07:41,837 --> 00:07:43,422
- Was?
- Hast du die Haarlocken gesehen?
105
00:07:44,006 --> 00:07:46,258
Die sind weniger gruselig.
Komm, ich zeig sie dir.
106
00:07:46,925 --> 00:07:48,177
Wir kommen gleich wieder, ok?
107
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Ja, sicher.
108
00:07:53,265 --> 00:07:55,350
Also war Jordan dein fester Freund?
109
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
Ja, war er.
110
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
Und ihr wart mal zusammen hier?
111
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
Sehr oft sogar.
112
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
Da kam's zum ersten Kuss.
113
00:08:16,747 --> 00:08:18,540
Und da hatten wir unseren ersten Streit.
114
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Nein, ich habe nicht gesagt,
dass wir Schluss machen sollen.
115
00:08:28,008 --> 00:08:29,760
Du ziehst aber ganz weit weg.
116
00:08:29,760 --> 00:08:31,929
- Wir chatten und schreiben uns jeden Tag.
- Das ist nicht dasselbe.
117
00:08:31,929 --> 00:08:33,472
Glaubst du, ich will nach L.A. ziehen?
118
00:08:34,056 --> 00:08:36,183
Warum hat er mir nichts von dir erzählt?
119
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Er hat mir immer alles gesagt.
120
00:08:39,227 --> 00:08:43,273
Ich musste es geheim halten. Mein Onkel
lässt mich nicht mit Jungs ausgehen.
121
00:08:43,273 --> 00:08:45,901
Meine Familie
hat diesen kulturellen Hintergrund.
122
00:08:45,901 --> 00:08:47,986
Aber Jordan wollte es auch geheim halten.
123
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
Er hätte mir vertrauen können.
124
00:08:50,822 --> 00:08:52,533
Ich hätte es doch
meinen Eltern nicht erzählt.
125
00:08:52,533 --> 00:08:53,867
Er wollte, dass es niemand weiß.
126
00:08:56,537 --> 00:09:01,083
Du meinst mich?
Also hat Jordan mich gehasst oder so?
127
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
Nein, er hat dich mehr
als alles andere geliebt, Eddie.
128
00:09:04,086 --> 00:09:06,421
Jedes Mal, wenn er von dir geredet hat,
129
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
hatte er dieses breite Lächeln im Gesicht.
130
00:09:12,010 --> 00:09:15,347
Aber er wollte eigenständiger werden.
131
00:09:16,181 --> 00:09:19,017
Er sagte mal, er wüsste nicht,
wo du aufhörst und wo er anfängt.
132
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Ihr habt alles geteilt.
133
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
Deshalb wollte er nicht mehr zu Hause
unterrichtet werden.
134
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
Also davon weißt du auch?
135
00:09:27,359 --> 00:09:31,530
Er wollte dir so viel sagen, aber er
wollte dich einfach nicht verletzen.
136
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
Warte, ich hab dir das
doch alles in dem Brief erklärt.
137
00:09:37,828 --> 00:09:39,872
- In welchem Brief?
- Den ich dir geschickt hab.
138
00:09:41,707 --> 00:09:42,833
Ich hab nie einen bekommen.
139
00:09:42,833 --> 00:09:45,169
Shit, vielleicht hab ich ihn
am falschen Haus eingeschmissen.
140
00:09:45,669 --> 00:09:48,839
Das meiste von dem Zeug hier ist Fake.
Wer zahlt schon $30, um hier reinzugehen?
141
00:09:48,839 --> 00:09:50,257
Ich dachte, dir gefällt's hier.
142
00:09:50,257 --> 00:09:53,093
Jetzt nicht mehr. Holen wir was zu essen?
143
00:09:55,137 --> 00:09:56,680
Ja, klar.
144
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Vielleicht etwas später?
145
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
Von mir aus. Ich bin im Souvenirshop.
146
00:10:03,645 --> 00:10:05,647
Gut, ich, ich komme dann gleich nach.
147
00:10:06,773 --> 00:10:08,442
Eddie, kann ich dich was fragen?
148
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Ja.
149
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Würdest du...
150
00:10:14,781 --> 00:10:18,410
Kannst du mir von dem Tag erzählen,
von dem Flug?
151
00:10:18,410 --> 00:10:22,164
Ich leide nämlich unter Albträumen,
152
00:10:23,707 --> 00:10:26,835
wie es für dich war und für ihn.
153
00:10:27,794 --> 00:10:31,632
Ich hoffe, es ist ok, wenn ich das frage.
Ich will es nur einfach wissen.
154
00:10:36,678 --> 00:10:38,096
Kopf runter.
155
00:10:44,394 --> 00:10:46,939
Ich wurde ohnmächtig.
156
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Ja, ich...
157
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Und...
158
00:10:55,989 --> 00:10:57,282
Und als ich wieder zu mir kam,
159
00:10:59,952 --> 00:11:01,161
da war ich im Krankenhaus.
160
00:11:04,540 --> 00:11:07,543
Ich kann mich an nichts mehr erinnern,
was an dem Tag geschah.
161
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
Sorry.
162
00:11:17,678 --> 00:11:19,429
Du musst dich dafür nicht entschuldigen.
163
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
Die machen das ganz subtil, wirklich.
164
00:11:30,816 --> 00:11:33,485
Sie sagen nicht: "Hey, du bist schwanger,
du bist gefeuert."
165
00:11:33,485 --> 00:11:35,112
Weil ich sie sonst verklagen würde.
166
00:11:35,112 --> 00:11:38,407
Du wirst einfach zu immer
weniger Schichten eingeteilt.
167
00:11:40,200 --> 00:11:43,829
Dann muss ich meinen Mitbewohnern sagen,
dass ich die Miete nicht zahlen kann.
168
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Was 'ne Katastrophe ist,
weil ich denen völlig egal bin,
169
00:11:49,501 --> 00:11:50,752
seit ich ein Baby kriege.
170
00:11:54,173 --> 00:11:55,674
Also eine kurze Zusammenfassung.
171
00:11:58,260 --> 00:11:59,303
Im sechsten Monat,
172
00:12:00,220 --> 00:12:01,305
kein Partner,
173
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
kein Geld,
174
00:12:05,601 --> 00:12:08,520
kein Kinderzimmer.
Keine Wiege, kein Kinderwagen
175
00:12:08,520 --> 00:12:10,022
und bald keinen Job mehr.
176
00:12:10,814 --> 00:12:14,234
Ich weiß gar nicht,
wie ich schwanger geworden bin.
177
00:12:14,234 --> 00:12:15,861
Ich meine, natürlich weiß ich's,
178
00:12:15,861 --> 00:12:18,697
aber ich weiß nicht,
wie ich in diese Situation kam,
179
00:12:18,697 --> 00:12:19,781
wir waren
180
00:12:20,657 --> 00:12:23,410
sehr vorsichtig.
181
00:12:24,953 --> 00:12:26,079
Das war nicht der Plan.
182
00:12:28,248 --> 00:12:30,667
Hey, Linda.
183
00:12:31,960 --> 00:12:34,004
Du sagtest, du hast
noch gar keine Babyausstattung?
184
00:12:34,505 --> 00:12:35,631
Ich... Ja. Es...
185
00:12:35,839 --> 00:12:37,966
- Es fehlt 'ne Menge.
- Ich glaube, ich kann dir helfen.
186
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
- Hi.
- Wie war euer Treffen?
187
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
- Gut, wir sind alle geheilt.
- Perfekt, denn du hast heute viel vor.
188
00:12:44,181 --> 00:12:45,182
Hi, Kojo.
189
00:12:45,182 --> 00:12:47,518
Wir müssen zu dem Gremium
mit den jungen Demokraten
190
00:12:47,518 --> 00:12:49,478
und das vor deinem Termin, um fünf Uhr.
191
00:12:49,478 --> 00:12:52,231
Und wir haben noch eine Spendengala
morgen Abend um sechs.
192
00:12:52,231 --> 00:12:54,942
- Da ist noch was.
- Hast du Pläne?
193
00:12:54,942 --> 00:12:59,029
Becks spielt in der Schulaufführung mit
und ich möchte dabei sein.
194
00:12:59,029 --> 00:13:00,948
Diese Spendengala ist sehr wichtig.
195
00:13:00,948 --> 00:13:02,449
Bürgermeister Adams kommt.
196
00:13:03,283 --> 00:13:05,744
Du hast die Debatte gewonnen
und das hat man bemerkt.
197
00:13:06,245 --> 00:13:07,538
Du bist in der Topliga.
198
00:13:09,164 --> 00:13:10,207
Und ich bin im Auto.
199
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
Alles gut?
200
00:13:17,840 --> 00:13:20,300
Du willst also an zwei Orten
gleichzeitig sein?
201
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
Und ich bin mir ziemlich sicher,
wo du wirklich hingehst.
202
00:13:22,886 --> 00:13:25,806
- Ich krieg das schon irgendwie hin.
- Du kommst ihr emotional zu nahe.
203
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
Ok.
204
00:13:31,061 --> 00:13:32,688
Sie hat gerade ihre Mutter verloren.
205
00:13:33,313 --> 00:13:35,941
Ich sehe, wie sie dich ansieht.
Du bist ihr ans Herz gewachsen.
206
00:13:39,987 --> 00:13:41,613
Wir gehen bald zurück nach Ghana.
207
00:13:42,573 --> 00:13:44,241
Und du wirst Kongressabgeordnete.
208
00:13:47,536 --> 00:13:49,830
Es ist vielleicht besser,
wenn wir nicht mehr so oft bei dir sind.
209
00:14:13,187 --> 00:14:14,229
Kann ich Ihnen helfen?
210
00:14:15,606 --> 00:14:16,899
Nein, es geht schon.
211
00:14:18,108 --> 00:14:19,443
Darf ich fragen, wer Sie sind?
212
00:14:20,444 --> 00:14:21,695
Vernon. Und Sie?
213
00:14:22,279 --> 00:14:23,280
Sam.
214
00:14:24,823 --> 00:14:27,451
- Kannten Sie Ben?
- Ja, er war ein Freund.
215
00:14:28,452 --> 00:14:29,620
- Und Sie?
- Auch.
216
00:14:31,413 --> 00:14:33,332
- Was machen Sie denn hier?
- Ben hat mich
217
00:14:33,332 --> 00:14:34,958
ein paar Sachen lagern lassen.
218
00:14:35,334 --> 00:14:39,421
Ok, ich helfe seiner Großmutter,
ein paar Sachen auszusortieren.
219
00:14:39,421 --> 00:14:41,173
- Wenn Sie Ihre Sachen...
- Ich räum sie aus, ja.
220
00:14:41,173 --> 00:14:43,926
- Ja, das wäre nett.
- Kein Problem.
221
00:14:45,260 --> 00:14:49,431
- Woher kannten Sie Ben?
- Highschool, Basketballteam.
222
00:14:50,974 --> 00:14:54,436
- Er wirkte nicht gerade wie ein Athlet.
- Ja, er war nicht besonders gut.
223
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
Immer noch unbegreiflich, dass er tot ist.
224
00:14:59,942 --> 00:15:02,361
Er war einfach so wunderbar.
225
00:15:04,947 --> 00:15:05,989
Ja.
226
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Wie auch immer...
227
00:15:11,036 --> 00:15:15,916
Wahrscheinlich werde ich das Lager
Ende des Monats kündigen.
228
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Verstanden. Geben Sie mir kurz Ihr Handy?
229
00:15:25,759 --> 00:15:27,135
Wir sollten in Kontakt bleiben,
230
00:15:27,135 --> 00:15:29,054
falls Fragen zum Lagerraum auftauchen
231
00:15:29,972 --> 00:15:31,473
oder Sie mal reden möchten.
232
00:15:32,391 --> 00:15:33,433
Das ist...
233
00:15:33,433 --> 00:15:36,979
Ich muss... Ich muss nicht reden.
234
00:15:37,896 --> 00:15:39,189
Also ich ganz sicher.
235
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
Sie sind der erste Mensch,
der ihn auch gekannt hat.
236
00:15:45,153 --> 00:15:50,617
Ja, ich werde Sie auf jeden Fall auf dem
Laufenden halten wegen der Kündigung.
237
00:15:51,618 --> 00:15:53,412
- War nett, Sie zu treffen.
- Sam. Ja, ebenfalls.
238
00:15:56,623 --> 00:15:57,708
Beep-beep.
239
00:16:11,680 --> 00:16:12,931
Sorry, ich habe geschwindelt.
240
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Das hier ist nicht
der beste Schlafsack auf Erden, ok?
241
00:16:15,392 --> 00:16:18,228
Dieser ist der beste Schlafsack.
Fühlen Sie mal.
242
00:16:18,228 --> 00:16:19,313
Ok.
243
00:16:20,063 --> 00:16:21,857
- Ja.
- Wow.
244
00:16:22,357 --> 00:16:25,861
- Mom, fühl mal. So weich.
- Fühlt sich großartig an.
245
00:16:25,861 --> 00:16:27,487
- Ja.
- Aber weißt du,
246
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
du begibst dich ja nicht in die Antarktis.
247
00:16:30,282 --> 00:16:34,953
Ich denke, wir brauchen nicht
unbedingt einen 700-Dollar-Schlafsack.
248
00:16:34,953 --> 00:16:36,038
- Mom.
- Warten Sie,
249
00:16:36,038 --> 00:16:38,290
ich hole ein paar Schlafsäcke,
die etwas preisgünstiger sind.
250
00:16:38,290 --> 00:16:41,710
Das wäre ganz wundervoll, Erasmus.
251
00:16:41,710 --> 00:16:44,421
- Erasmus, ja.
- Der Name ist so schön.
252
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
- Interessant. Griechisch?
- Den gab mir meine Mutter.
253
00:16:46,256 --> 00:16:48,675
Dad hat immer gesagt:
"Kauf das Beste, das rentiert sich
254
00:16:48,675 --> 00:16:50,552
auf jeden Fall mit der Zeit."
Und der ist der beste.
255
00:16:50,552 --> 00:16:52,554
Es ist ein wenig komplizierter als das.
256
00:16:52,554 --> 00:16:55,140
- Komplizierter? Wieso, Mom?
- Uns geht's gut.
257
00:16:55,140 --> 00:16:57,768
Nur ist leider unser Budget kleiner,
das ist alles.
258
00:16:59,102 --> 00:17:03,357
"Ein kleineres Budget?" Solche Worte
hab ich früher von dir nie gehört.
259
00:17:03,357 --> 00:17:06,068
Das ist nicht der richtige Ort,
um so ein Gespräch zu führen.
260
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
Kannst du mir nicht sagen, was los ist?
261
00:17:07,861 --> 00:17:10,280
Dad und ich haben alles dafür getan,
um es dir zu ermöglichen,
262
00:17:10,280 --> 00:17:11,448
aufs College zu gehen.
263
00:17:11,448 --> 00:17:13,992
- Geht es immer noch um...?
- Das sollst du nicht wegwerfen,
264
00:17:13,992 --> 00:17:15,661
nur um durch die Weltgeschichte
zu latschen
265
00:17:15,661 --> 00:17:17,079
mit einem sündhaft teuren Schlafsack,
266
00:17:17,079 --> 00:17:18,247
nur weil dein Vater tot ist.
267
00:17:18,247 --> 00:17:21,583
Ich habe dir gesagt, dass ich das
unbedingt jetzt machen muss, ok?
268
00:17:21,583 --> 00:17:24,419
Du hast gesagt, dass du mich unterstützen
würdest, aber das machst du nicht.
269
00:17:25,671 --> 00:17:28,632
Schatz, dein Vater ist tot.
270
00:17:29,258 --> 00:17:32,219
Du willst davor weglaufen.
Das würde ich auch am liebsten,
271
00:17:33,220 --> 00:17:34,638
aber das Leben muss weitergehen.
272
00:17:34,638 --> 00:17:36,473
Wir müssen unser Leben leben
273
00:17:36,473 --> 00:17:39,017
und wir müssen uns der Trauer
und dem Schmerz stellen.
274
00:17:40,936 --> 00:17:42,354
Davor kann man nicht weglaufen.
275
00:17:45,482 --> 00:17:47,693
Er war mein bester Freund.
276
00:17:51,446 --> 00:17:52,489
Ich weiß.
277
00:17:54,533 --> 00:17:55,617
Ich weiß.
278
00:17:57,494 --> 00:17:58,495
Ich weiß.
279
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Hey.
280
00:18:07,880 --> 00:18:08,922
Hey.
281
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
Ich muss mich entschuldigen.
282
00:18:31,361 --> 00:18:32,571
Ok.
283
00:18:33,488 --> 00:18:35,199
Ich glaub, ich hab
dieses Mahira-Ding vermasselt.
284
00:18:35,199 --> 00:18:37,034
Sie hat mir so viel erzählt,
285
00:18:37,034 --> 00:18:39,536
und ich konnte ihr das nicht geben,
wonach sie gefragt hat.
286
00:18:39,536 --> 00:18:42,247
Und jetzt will sie wahrscheinlich
nie mehr mit mir reden.
287
00:18:42,748 --> 00:18:43,999
Dafür gibt's keinen Grund mehr.
288
00:18:45,250 --> 00:18:46,418
Was soll ich denn machen?
289
00:18:49,004 --> 00:18:50,130
Was meinst du?
290
00:18:54,134 --> 00:18:55,427
Du bist ein Arschloch, Edward.
291
00:19:18,492 --> 00:19:20,327
HI, DAPHNE HIER. BIS UM 6.
ZUR BESTÄTIGUNG.
292
00:19:20,327 --> 00:19:21,745
BRAUCHST NICHTS MITZUBRINGEN.
293
00:19:23,163 --> 00:19:24,373
Fuck.
294
00:19:31,380 --> 00:19:35,050
Ich freu mich so, dass du hier bist.
Die sind ja wunderschön.
295
00:19:35,050 --> 00:19:37,469
Danke für die Einladung.
296
00:19:38,595 --> 00:19:40,264
Wow, was für 'ne irre Wohnung.
297
00:19:40,264 --> 00:19:44,268
Ich weiß. Wir haben wirklich großes Glück.
Bitte, mach es dir bequem.
298
00:19:45,811 --> 00:19:47,187
Du bist hier.
299
00:19:48,063 --> 00:19:49,773
Ich stelle sie gleich mal ins Wasser.
300
00:19:49,773 --> 00:19:51,400
Steve, gib ihr ein Glas Wein.
301
00:19:51,400 --> 00:19:53,986
- Die Jacke ist übrigens super schön.
- Danke.
302
00:19:55,487 --> 00:19:56,905
Wieso bist du hergekommen?
303
00:19:56,905 --> 00:20:00,242
Denkst du, ich will hier sein?
Sie hat mich zehn Mal angeschrieben.
304
00:20:00,742 --> 00:20:03,579
- Du ignorierst mich. Was zum Teufel?
- Iss ein Dessert und dann geh.
305
00:20:03,579 --> 00:20:05,914
Lass dich nicht
auf ein Gespräch mit ihr ein.
306
00:20:05,914 --> 00:20:09,376
Wenn ich nur die kleinste Chance sehe,
von hier abzuhauen, bin ich weg.
307
00:20:09,376 --> 00:20:12,671
- Was ist denn mit deinem Auge passiert?
- Barschlägerei.
308
00:20:12,671 --> 00:20:14,131
Du, wann?
309
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
Letzte Nacht, nachdem ich bei dir war.
310
00:20:19,178 --> 00:20:21,555
Hey. Wollen wir essen?
311
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
Ich bin so froh,
dass ihr diese Gruppe habt.
312
00:20:25,267 --> 00:20:27,144
Ich musste Steve quasi zwingen,
sich euch anzuschließen.
313
00:20:27,144 --> 00:20:28,979
- Stimmt's, Liebling?
- Das stimmt.
314
00:20:30,564 --> 00:20:32,357
Oh mein Gott,
dein Auge wird immer schlimmer.
315
00:20:32,983 --> 00:20:36,570
Ich bin nur zwei Tage weg und schon
entscheidet er sich für Boxunterricht.
316
00:20:39,865 --> 00:20:41,700
Ich kann mir kaum vorstellen,
was du gerade durchmachst.
317
00:20:42,951 --> 00:20:45,662
Würde ich Steve verlieren,
wäre ich am Boden zerstört.
318
00:20:52,586 --> 00:20:54,963
Ja, ich sollte jetzt
langsam wieder nach Hause.
319
00:20:54,963 --> 00:20:57,132
- Ich ruf dir ein Taxi.
- Oh nein, bitte nicht.
320
00:20:57,132 --> 00:21:00,135
Es tut mir so leid. Ich habe Steve
einen lockeren Abend versprochen.
321
00:21:00,761 --> 00:21:03,222
Ich bin so froh,
dass ihr beiden euch gefunden habt.
322
00:21:03,222 --> 00:21:04,890
Ich weiß,
wie sehr Steve das gebraucht hat.
323
00:21:04,890 --> 00:21:08,185
Er konnte sich mit Brent nicht mehr
aussöhnen und das wollte er so gern.
324
00:21:09,895 --> 00:21:11,522
- Tatsächlich?
- Ja, natürlich.
325
00:21:12,105 --> 00:21:14,983
Das Taxi wartet unten in drei Minuten.
326
00:21:15,526 --> 00:21:17,653
Also hat Steve dir nie erzählt,
dass Brent zu ihm kam,
327
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
um Vergebung anflehte
328
00:21:18,737 --> 00:21:20,739
und er zu ihm gesagt hat,
er soll sich gefälligst verpissen?
329
00:21:20,739 --> 00:21:22,950
- Was?
- Das waren doch deine exakten Worte.
330
00:21:22,950 --> 00:21:24,618
- Nicht wahr, Steve?
- Wovon redet sie da?
331
00:21:27,287 --> 00:21:31,708
Er ist unangemeldet in meinem Büro
aufgetaucht, nach zwei Jahren.
332
00:21:31,708 --> 00:21:33,544
Weil du seine Anrufe
und Nachrichten ignoriert hast.
333
00:21:33,544 --> 00:21:34,711
Er kam in dein Büro?
334
00:21:34,711 --> 00:21:36,880
Hat Brent dir je erzählt,
wie oft ich meine Mutter trösten musste,
335
00:21:36,880 --> 00:21:40,425
die bitterlich geweint hat,
weil ihr Sohn ein Junkie war? Ihr Baby!
336
00:21:40,425 --> 00:21:42,761
Mein Dad konnte sie nicht trösten,
er war unfähig.
337
00:21:42,761 --> 00:21:45,138
Nein, nein, das war ich.
Alles blieb an mir hängen.
338
00:21:45,138 --> 00:21:48,141
Nacht für Nacht habe ich sie
im Arm gehalten und getröstet.
339
00:21:48,141 --> 00:21:50,978
Und er denkt,
er kann Jahre später wieder auftauchen,
340
00:21:50,978 --> 00:21:54,064
wir umarmen uns und alles ist ok?
Verdammter Bastard.
341
00:21:54,064 --> 00:21:56,275
- Steve.
- Nein, als er zu dir kam,
342
00:21:56,275 --> 00:21:58,527
da war er absolut clean seit 18 Monaten.
343
00:21:58,527 --> 00:22:00,362
Es ging ihm hervorragend.
344
00:22:00,362 --> 00:22:03,073
Erst nachdem er dich getroffen hatte,
nahm er wieder was, zwei Wochen später.
345
00:22:03,073 --> 00:22:04,992
Bullshit!
Jetzt bin ich schon wieder schuld?
346
00:22:04,992 --> 00:22:09,788
Nein, es lag an ihm, aber du hättest
etwas freundlicher sein können.
347
00:22:09,788 --> 00:22:11,039
Ich hab ihm das nicht angetan.
348
00:22:13,083 --> 00:22:15,252
Ich werde jetzt gehen.
Vielen Dank für das Essen.
349
00:22:15,252 --> 00:22:17,880
Es tut mir sehr leid, dass es nicht
so gelaufen ist, wie du es erhofft hast.
350
00:22:17,880 --> 00:22:19,339
Es tut mir leid, es tut mir so leid.
351
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Steve.
352
00:22:24,761 --> 00:22:27,389
- Ich bin nicht verantwortlich für Brent.
- Nein, bist du nicht.
353
00:22:27,389 --> 00:22:29,975
Was aus ihm geworden ist,
hat er sich selbst zuzuschreiben.
354
00:22:29,975 --> 00:22:31,476
Ich bin nicht verantwortlich dafür.
355
00:22:31,476 --> 00:22:34,062
Ich weiß. Ich weiß.
356
00:23:06,553 --> 00:23:08,222
BIN DA, WENN DU WAS BRAUCHST.
VERNON ASABAN.
357
00:23:25,531 --> 00:23:27,157
FOTOS
358
00:23:32,788 --> 00:23:34,373
{\an8}ÜBER UNS
INDUSTRY BAR: VERNON ASABAN
359
00:23:50,264 --> 00:23:52,015
Du hast gesagt,
wir treffen uns im Souvenirshop
360
00:23:52,015 --> 00:23:53,225
und da haben wir uns getroffen.
361
00:23:53,225 --> 00:23:56,270
Ich hab 72 Minuten lang warten müssen.
362
00:23:56,270 --> 00:23:57,896
Ich hab nicht gemerkt,
dass es so lange war.
363
00:23:58,897 --> 00:23:59,898
War es aber.
364
00:24:02,276 --> 00:24:04,361
Du verdankst es mir,
dass du sie getroffen hast.
365
00:24:05,028 --> 00:24:06,613
Ich hab es enträtselt,
ich hab sie aufgespürt.
366
00:24:06,613 --> 00:24:08,699
Ich hab dich dazu gebracht,
in die Stadt zu fahren,
367
00:24:08,699 --> 00:24:10,659
aber als du sie gesehen hast,
warst du sofort so:
368
00:24:10,659 --> 00:24:12,703
"Hey, hi, Mahira. Hey, hi."
369
00:24:12,703 --> 00:24:13,829
Sie kannte meinen Bruder.
370
00:24:13,829 --> 00:24:15,539
Sie ist der einzige Mensch
auf dem Planeten,
371
00:24:15,539 --> 00:24:16,790
der meinen Bruder wirklich kannte.
372
00:24:18,417 --> 00:24:20,836
Sie ist momentan der wichtigste Mensch
auf der Welt für mich.
373
00:24:22,171 --> 00:24:24,590
Tut mir leid, aber das ist sie nun mal.
374
00:24:29,845 --> 00:24:33,682
Shay, du bist auch sehr wichtig.
375
00:24:35,392 --> 00:24:37,311
- Shay.
- Ich bin müde.
376
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Gute Nacht, du Depp, du.
377
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Hey.
378
00:25:15,057 --> 00:25:16,225
Alles in Ordnung?
379
00:25:16,808 --> 00:25:18,435
- Harte Nacht?
- Mir geht's gut.
380
00:25:19,019 --> 00:25:20,062
Ist Post für mich da?
381
00:25:21,563 --> 00:25:22,606
Post?
382
00:25:22,606 --> 00:25:25,275
Ja. Jemand wollte mir
einen Brief schicken.
383
00:25:29,821 --> 00:25:33,825
Nicht, dass ich wüsste.
384
00:25:35,327 --> 00:25:36,328
Aber ich frag deinen Onkel.
385
00:25:38,872 --> 00:25:40,082
Das ist vielleicht Shay.
386
00:25:45,128 --> 00:25:46,171
Oh mein Gott, hi.
387
00:25:46,171 --> 00:25:47,506
Hi.
388
00:25:49,925 --> 00:25:51,802
Sorry, ich hab deine Tante kennengelernt.
389
00:25:51,802 --> 00:25:54,388
Ich kenne Linda, nein, ich bin Linda.
Ich kenne Lacey.
390
00:25:55,848 --> 00:25:57,224
Ich kenne deine Tante
von der Trauergruppe.
391
00:25:59,935 --> 00:26:01,353
Mein Freund war in dem Flugzeug.
392
00:26:02,938 --> 00:26:05,357
Tante Lacey? Jemand ist hier.
393
00:26:07,860 --> 00:26:11,071
Nett. Hab grad den Wunderjungen verunsichert.
394
00:26:11,572 --> 00:26:12,865
- Hi.
- Wie geht's dir?
395
00:26:12,865 --> 00:26:15,534
- Komm doch rein.
- Ich glaub, ich hab ihm Angst eingejagt.
396
00:26:17,244 --> 00:26:19,246
Ist schon ok.
397
00:26:19,246 --> 00:26:20,330
Gehen wir rein.
398
00:26:21,039 --> 00:26:22,291
Ok.
399
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
JORDAN -KLEIDER
400
00:26:24,251 --> 00:26:25,335
Das.
401
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
Sieh dir das mal an.
402
00:26:32,467 --> 00:26:35,470
- Mein Gott, wie ein Transformer.
- Ja, ist es...
403
00:26:35,470 --> 00:26:37,431
Ja, ist perfekt für eine Etagenwohnung.
404
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
- Oh mein Gott.
- Ich weiß, bumm.
405
00:26:42,477 --> 00:26:46,398
Ich komm mir vor
wie in einem Baby-Fachgeschäft.
406
00:26:46,398 --> 00:26:48,609
Das ist super, alles ist nagelneu.
407
00:26:49,234 --> 00:26:53,655
Es ist bloß nagelneu, weil ich
nie die Chance hatte, es zu benutzen.
408
00:26:54,781 --> 00:26:57,910
Ich habe ein paar Mal versucht,
ein Baby zu bekommen, aber...
409
00:26:59,536 --> 00:27:00,537
Oh mein Gott.
410
00:27:00,537 --> 00:27:03,582
Und in der Gruppe hab ich erzählt,
wie ich schwanger wurde ohne es zu wollen.
411
00:27:03,582 --> 00:27:06,627
Tut mir leid, das war so unsensibel
von mir. Entschuldige bitte.
412
00:27:06,627 --> 00:27:08,921
- Nein, ist es nicht. Nein...
- Tut mir leid.
413
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Es ist...
414
00:27:12,633 --> 00:27:13,675
Alte Wunden.
415
00:27:15,010 --> 00:27:16,011
Ist ok.
416
00:27:20,265 --> 00:27:21,433
Versuchst du's noch?
417
00:27:22,559 --> 00:27:25,270
Nicht jetzt. Nein. Ich habe Edward.
418
00:27:25,854 --> 00:27:28,690
Ich weiß nicht. Ich kann nicht
dieses ganzes Zeug mitnehmen.
419
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
Du solltest das alles behalten.
420
00:27:30,859 --> 00:27:35,656
Du solltest es behalten.
Bis du bereit bist, es zu benutzen.
421
00:27:37,574 --> 00:27:38,909
Ich schlag dir einen Deal vor.
422
00:27:40,035 --> 00:27:41,036
Nimm alles mit.
423
00:27:41,662 --> 00:27:45,916
Leg dein Baby rein
und wenn es größer ist, melde dich.
424
00:27:45,916 --> 00:27:50,128
Vielleicht bin ich dann wieder bereit
für ein Baby. Ok?
425
00:27:50,796 --> 00:27:52,256
- Bist du sicher?
- Bin ich.
426
00:27:52,840 --> 00:27:55,801
Dieser ganze Krempel liegt hier schon
viel zu lange rum.
427
00:27:57,010 --> 00:27:58,262
Danke.
428
00:28:01,431 --> 00:28:03,851
Das ist das Netteste,
was je jemand für mich getan hat.
429
00:28:17,698 --> 00:28:19,032
Ms. Washington.
430
00:28:27,541 --> 00:28:29,334
Ok, Leute. Ok, toll.
431
00:28:30,544 --> 00:28:32,212
Meine Güte. Was für ein Ring.
432
00:28:32,212 --> 00:28:33,922
- Darnell.
- Hi, freut mich sehr.
433
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
Ich bin Adriana Washington.
434
00:28:36,175 --> 00:28:38,552
Schreiben Sie mich ja nicht ab. 27. Juni.
435
00:28:38,552 --> 00:28:41,054
Suchen Sie meinen Namen.
Adriana Washington.
436
00:28:41,054 --> 00:28:42,598
- Kann ich auf Ihre Stimme zählen?
- Ja.
437
00:28:42,598 --> 00:28:44,016
- Sind Sie registriert?
- Ja.
438
00:28:44,016 --> 00:28:45,976
All das in der Kampagne...
439
00:28:45,976 --> 00:28:48,896
Ok. Ja, das ist echt lustig.
440
00:28:48,896 --> 00:28:50,355
So bekommt man die Stimmen.
441
00:28:51,273 --> 00:28:53,734
Jetzt muss ich weiter. Schönen Abend noch.
442
00:29:05,329 --> 00:29:08,123
Der Alkohol ist bei diesen Veranstaltungen
eine Falle.
443
00:29:09,416 --> 00:29:12,127
Man wartet nur darauf, jemanden
zu erwischen, der was Falsches sagt.
444
00:29:13,420 --> 00:29:14,463
Ihr Club-Soda bitte.
445
00:29:15,881 --> 00:29:16,924
Danke.
446
00:29:17,549 --> 00:29:18,759
Ich pass schon auf.
447
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
Ich weiß.
448
00:29:23,514 --> 00:29:24,681
Ist schon verrückt, hm?
449
00:29:25,724 --> 00:29:26,892
Ich meine, hier zu sein.
450
00:29:26,892 --> 00:29:28,101
Das Leben ist verrückt.
451
00:29:28,936 --> 00:29:30,604
Ich dachte, ich würde jetzt
meinen Abschluss machen.
452
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Du hast dir eine Menge Zeit
und Schulden erspart.
453
00:29:33,941 --> 00:29:35,442
Und jetzt sieh dich an.
454
00:29:40,739 --> 00:29:42,074
Und du bist alleine hier?
455
00:29:42,074 --> 00:29:44,243
Einige von uns sind
mit frischen Absolventen hier,
456
00:29:44,743 --> 00:29:45,827
aber kein Date.
457
00:29:46,662 --> 00:29:49,957
Und du? Ist dein Mitbewohner hier?
458
00:29:49,957 --> 00:29:52,376
- Lassen wir das, ja?
- Ich frage ja nur.
459
00:29:57,172 --> 00:29:58,549
Er mag dich wirklich sehr, Dri.
460
00:30:03,679 --> 00:30:05,138
Für mich liegt alles offen.
461
00:30:05,889 --> 00:30:07,641
- Was liegt offen?
- Einfach alles.
462
00:30:07,641 --> 00:30:12,187
Alles, was du dir vornimmst.
Politisch und auch im Leben.
463
00:30:12,187 --> 00:30:13,814
Ich sehe dich noch damals auf der Uni,
464
00:30:13,814 --> 00:30:15,941
als du dich für die Pflegekräfte
eingesetzt hast
465
00:30:15,941 --> 00:30:17,317
in deinen zerfetzten Chucks.
466
00:30:17,317 --> 00:30:20,070
- Mit "Studentische Leitung"-T-Shirt.
- Lass meine Chucks aus dem Spiel.
467
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
Und sieh nur jetzt.
468
00:30:22,614 --> 00:30:25,158
Auf dieser elitären Spendengala.
469
00:30:26,827 --> 00:30:28,579
Das liegt dir im Blut.
470
00:30:30,581 --> 00:30:31,915
Du hast mich schon immer unterstützt.
471
00:30:33,667 --> 00:30:35,627
Sogar, als wir nichts
mehr miteinander hatten.
472
00:30:36,295 --> 00:30:37,296
Ja.
473
00:30:38,922 --> 00:30:42,134
Ich habe Mama Rose gesagt,
dass ich für dich da sein würde.
474
00:30:42,843 --> 00:30:46,471
Und ich will damit weitermachen.
Diese Momente mit dir teilen.
475
00:30:47,139 --> 00:30:48,432
Machst du mir 'nen Antrag?
476
00:30:50,434 --> 00:30:51,435
Nein.
477
00:30:52,811 --> 00:30:56,148
Aber wer weiß, wo uns das Leben
noch hinführen wird.
478
00:30:59,276 --> 00:31:00,986
- Hals und Beinbruch, Becks.
- Danke.
479
00:31:02,154 --> 00:31:04,239
Hey, du brichst dir nicht das Bein.
480
00:31:05,949 --> 00:31:07,409
Wo ist Adriana?
481
00:31:10,621 --> 00:31:12,331
Ich bin nicht sicher, ob sie hier ist.
482
00:31:13,040 --> 00:31:14,249
Aber du siehst phantastisch aus
483
00:31:14,249 --> 00:31:17,461
Dieser Jack-Typ muss sich gut vor dir
vorsehen. Du bist sehr gruselig.
484
00:31:20,881 --> 00:31:21,882
Hörst du,
485
00:31:23,133 --> 00:31:25,928
manchmal können die Menschen
leider nicht einhalten das zu tun,
486
00:31:25,928 --> 00:31:27,179
was sie versprochen haben.
487
00:31:28,222 --> 00:31:31,642
Adriana ist gerade sehr beschäftigt
und wenn sie nicht kommt, dann...
488
00:31:31,642 --> 00:31:34,603
- Ohne sie mache ich nicht mit.
- Du lässt die Show platzen?
489
00:31:34,603 --> 00:31:36,563
Es sind nur vier blöde Sätze.
490
00:31:36,563 --> 00:31:38,649
Wofür hast du dann so hart gearbeitet?
491
00:31:38,649 --> 00:31:40,234
Wir laufen nicht
vor unseren Pflichten weg,
492
00:31:40,234 --> 00:31:42,653
weil Leute nicht auftauchen,
um zu beobachten, wie wir sie erfüllen.
493
00:31:42,653 --> 00:31:44,655
Nein, wir machen es trotzdem.
494
00:31:45,280 --> 00:31:48,659
Deine Mutter hat ihr Zuhause verlassen,
weil sie Schauspielerin werden wollte.
495
00:31:48,659 --> 00:31:52,996
Ich weiß, der Mut, den sie damit bewiesen
hat, dieser Mut steckt genauso in dir.
496
00:31:57,417 --> 00:31:58,919
Wir lieben dich, Adriana.
497
00:32:03,757 --> 00:32:05,676
Ich hab's ja gewusst, dass du kommst.
498
00:32:10,514 --> 00:32:11,890
Hab ich dir doch versprochen.
499
00:32:16,687 --> 00:32:18,480
Ich komme hoffentlich nicht zu spät.
500
00:32:18,480 --> 00:32:19,648
Nein, absolut perfekt.
501
00:32:19,648 --> 00:32:23,068
Entschuldigen Sie,
ich möchte nicht stören.
502
00:32:23,068 --> 00:32:24,319
Wäre es möglich, ein Selfie
503
00:32:24,319 --> 00:32:26,613
mit der zukünftigen Kongressabgeordneten
zu bekommen?
504
00:32:26,613 --> 00:32:28,073
Natürlich, kommen Sie her.
505
00:32:29,867 --> 00:32:31,410
- Perfekt.
- Ich liebe Sie.
506
00:32:31,410 --> 00:32:35,038
Hab Ihre Grandma gekannt.
Sie bringen es noch weit.
507
00:32:35,038 --> 00:32:36,790
Danke.
508
00:32:37,457 --> 00:32:38,792
Geben Sie mir 'n Autogramm?
509
00:32:39,293 --> 00:32:41,086
Ja, selbstverständlich. Ok.
510
00:33:35,516 --> 00:33:36,517
Was darf's sein?
511
00:33:37,184 --> 00:33:38,894
Sam. Wir haben uns...
512
00:33:38,894 --> 00:33:42,022
Ich weiß, wer du bist.
Wie hast du mich gefunden?
513
00:33:42,022 --> 00:33:45,442
Es gibt bestimmt
tausend Fotos von dir bei der Arbeit.
514
00:33:45,442 --> 00:33:47,569
Oh, ok, also durch Insta-Stalking?
515
00:33:48,320 --> 00:33:49,363
Nein, ich...
516
00:33:50,447 --> 00:33:52,032
technisch gesehen, ja.
517
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
Aber ich bin eigentlich nur hier,
518
00:33:54,409 --> 00:33:58,830
weil ich diesen, diesen Lagerraum kündigen
muss gegen Ende des Monats.
519
00:33:58,830 --> 00:34:03,752
Da hab ich mir gedacht,
ich lass es dich wissen. Rechtzeitig.
520
00:34:04,753 --> 00:34:07,631
Aha. Schon mal hier gewesen?
521
00:34:08,297 --> 00:34:09,550
Hier drin?
522
00:34:11,426 --> 00:34:15,514
Nein, das ist nicht meine Art von Bar.
523
00:34:16,223 --> 00:34:19,141
Warts doch mal ab.
Je später der Abend, desto besser.
524
00:34:19,726 --> 00:34:21,395
- Setz dich.
- Ich hab nicht viel Zeit.
525
00:34:30,362 --> 00:34:31,737
Wie gut hast du Ben gekannt?
526
00:34:31,737 --> 00:34:32,822
Nicht besonders.
527
00:34:33,739 --> 00:34:36,577
Er war ein Freund eines Freundes.
528
00:34:37,452 --> 00:34:39,955
Aber Ben hatte so eine spezielle Art.
529
00:34:39,955 --> 00:34:41,373
Selbst wenn man ihn nicht genau kannte,
530
00:34:41,373 --> 00:34:43,542
hat er einen irgendwie
als besonderen Menschen behandelt.
531
00:34:45,502 --> 00:34:48,463
Was ist mit dir? Seid ihr in Kontakt
geblieben nach der Highschool?
532
00:34:49,380 --> 00:34:52,967
Nein, wir haben den Kontakt verloren.
533
00:34:56,304 --> 00:34:59,933
Aber dann hab ich ihn gesehen,
drei Tage vor dem Absturz.
534
00:35:00,601 --> 00:35:04,938
Vor seinem Tod hast du ihn noch mal
gesehen? Das ist ein kleines Wunder.
535
00:35:06,398 --> 00:35:07,399
Ja.
536
00:35:15,324 --> 00:35:17,367
- Den hab ich nicht bestellt.
- Geht aufs Haus.
537
00:35:45,646 --> 00:35:50,275
Glasvasen und alte Elektrogeräte
und Waschmaschinen und so was.
538
00:35:50,275 --> 00:35:52,361
Und da war ein Auto.
539
00:35:52,361 --> 00:35:53,570
- Nein!
- Ja.
540
00:35:53,570 --> 00:35:54,905
Ein Auto?
541
00:35:54,905 --> 00:35:56,532
- 'ne Menge Schrott.
- Aber teuer.
542
00:35:57,366 --> 00:35:58,742
Teuer.
543
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
- Hattest du einen Hammer?
- Womit hast du's zugeschlagen?
544
00:36:01,245 --> 00:36:03,413
Ja, da gabs 'nen Hammer
und auch ein Brecheisen.
545
00:36:03,413 --> 00:36:07,960
- Ich bevorzuge einen Baseballschläger.
- Ja. Baseballschläger.
546
00:36:07,960 --> 00:36:09,419
- Hi.
- Willkommen zurück.
547
00:36:10,087 --> 00:36:11,797
John, das ist Linda.
548
00:36:12,589 --> 00:36:13,924
- Linda.
549
00:36:13,924 --> 00:36:17,719
- Hi.
- Ich hol dir was zu essen. Setz dich.
550
00:36:17,719 --> 00:36:20,222
Du denkst sicher:
"Was macht die Fremde in meinem Haus."
551
00:36:22,140 --> 00:36:23,725
Das denk ich natürlich nicht.
552
00:36:23,725 --> 00:36:25,644
Ich bin von der Trauergruppe.
553
00:36:27,062 --> 00:36:28,230
Ja, die Schwangere.
554
00:36:28,897 --> 00:36:30,274
- Willkommen.
- Danke sehr.
555
00:36:30,816 --> 00:36:33,902
- Hey.
- Alles klar? Hast du die Fotos bekommen?
556
00:36:33,902 --> 00:36:35,195
Ja, hab ich, danke.
557
00:36:35,779 --> 00:36:37,948
Hast du einen Tripp gemacht oder so was?
558
00:36:37,948 --> 00:36:41,410
Ja, ich war in Colorado.
559
00:36:43,161 --> 00:36:44,746
In der Nähe von Pagosa Springs.
560
00:36:45,330 --> 00:36:48,041
- Genau genommen an der Absturzstelle.
- Jedenfalls...
561
00:36:48,041 --> 00:36:49,710
Das muss heftig gewesen sein.
562
00:36:49,710 --> 00:36:52,171
Ja, in der Tat. Ich dachte...
563
00:36:52,838 --> 00:36:55,591
Ich weiß nicht, ich dachte, ich würde
zu irgendeinem Feld kommen.
564
00:36:55,591 --> 00:37:00,596
Aber als ich dann da war,
da konnte ich all diese
565
00:37:02,055 --> 00:37:03,056
Energie fühlen.
566
00:37:03,974 --> 00:37:08,854
Eigentlich bin ich nicht der Typ,
der Energie fühlt.
567
00:37:08,854 --> 00:37:11,440
Eher bin ich das Gegenteil davon.
568
00:37:11,440 --> 00:37:13,400
Aber dann stand ich da
569
00:37:14,818 --> 00:37:18,322
und ich hab sie gefühlt.
Jeden einzelnen von ihnen
570
00:37:18,322 --> 00:37:22,993
und dann habe ich für sie gebetet.
Und auch für uns, weißt du, für uns alle.
571
00:37:22,993 --> 00:37:27,039
Ich glaube, das war vielleicht
das erste Mal, seitdem das passiert ist,
572
00:37:27,039 --> 00:37:28,832
dass ich mich nicht
völlig machtlos gefühlt hab.
573
00:37:28,832 --> 00:37:30,584
Ich hab mich machtlos gefühlt.
574
00:37:31,835 --> 00:37:35,214
- Wie auch immer...
- Wieso bist du hin? Wieso warst du da?
575
00:37:37,591 --> 00:37:38,717
Ich war...
576
00:37:39,384 --> 00:37:41,637
Ich dachte nur, dass...
577
00:37:41,637 --> 00:37:45,015
Wegen meiner Albträume. Ich hatte
Albträume von der Absturzstelle.
578
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
Darum hat er dort Fotos gemacht,
die zeigen, dass nicht mehr alles brennt.
579
00:37:49,728 --> 00:37:53,565
Wow, das ist wirklich großartig,
dass du das gemacht hast.
580
00:37:55,859 --> 00:37:56,860
Wie auch immer...
581
00:37:57,361 --> 00:38:00,697
Ja, entschuldige, ich wollte nicht,
das Gespräch an mich reißen.
582
00:38:00,697 --> 00:38:02,824
Linda hat uns
von ihrem Tripp nach L.A. erzählt.
583
00:38:02,824 --> 00:38:03,909
Ja, sorry.
584
00:38:03,909 --> 00:38:06,787
Nein, ich war gerade bei dem Teil,
585
00:38:06,787 --> 00:38:10,082
wo Garys Eltern mich
und mein Baby kidnappen wollten.
586
00:38:10,999 --> 00:38:14,169
Nein, ist nicht so ganz wahr, ich
übertreibe ein wenig, aber nicht viel.
587
00:38:14,169 --> 00:38:16,338
Ich bin zu ihnen gefahren,
um sie kennenzulernen...
588
00:38:16,338 --> 00:38:18,715
Tut mir leid, da muss ich leider rangehen.
589
00:38:18,715 --> 00:38:19,842
Schon ok.
590
00:38:20,968 --> 00:38:23,929
Ich bin zu ihnen nach Hause,
um sie kennenzulernen.
591
00:38:24,555 --> 00:38:26,932
Sie hatten einen Koch,
der das ganze Essen vorbereitet hat.
592
00:38:27,516 --> 00:38:29,726
- Sam?
- Hi, Lacey.
593
00:38:31,353 --> 00:38:32,771
Ich hoffe, ich hoffe, ich störe nicht.
594
00:38:32,771 --> 00:38:35,732
Aber du sagtest,
ich könnte anrufen, wenn ich...
595
00:38:36,316 --> 00:38:37,818
Na klar, was ist denn los?
596
00:38:37,818 --> 00:38:41,905
Ich bin in einer Bar
und hab mit diesem Typ geredet.
597
00:38:42,698 --> 00:38:44,741
Ich glaube, dass er mit mir geflirtet hat.
598
00:38:47,536 --> 00:38:48,787
Und?
599
00:38:49,496 --> 00:38:50,831
Und...
600
00:38:51,832 --> 00:38:53,417
Ich bin angeschwipst
601
00:38:53,417 --> 00:38:55,460
und hab Panik, dass ich
mein ganzes Leben ruiniere.
602
00:38:56,920 --> 00:38:58,589
Du wirst dein Leben nicht ruinieren.
603
00:39:03,135 --> 00:39:04,845
Es sei denn, du willst es ruinieren.
604
00:39:14,730 --> 00:39:16,231
Mein Freund von der Highschool.
605
00:39:17,316 --> 00:39:19,943
Ben. Der, der starb.
606
00:39:22,196 --> 00:39:23,572
Er war mehr als ein Freund.
607
00:39:29,912 --> 00:39:34,124
Wir haben eigentlich niemals wirklich,
Wir hatten nie was miteinander.
608
00:39:34,124 --> 00:39:37,836
Allerdings hatten wir wirklich
starke Gefühle für einander.
609
00:39:37,836 --> 00:39:40,547
Jeder Blick, jeder,
jeder Hautkontakt war wie...
610
00:39:42,549 --> 00:39:45,135
Feuer. Und dann...
611
00:39:51,892 --> 00:39:53,185
Und dann?
612
00:39:54,102 --> 00:39:56,313
Ich musste gegen eine Menge
Stimmen ankämpfen.
613
00:39:58,232 --> 00:40:00,275
Mein Dad war nicht
und ist immer noch nicht
614
00:40:00,275 --> 00:40:02,277
der fortschrittlichste Mann auf der Welt.
615
00:40:02,277 --> 00:40:04,446
Er hat Vorurteile,
so wie der Rest meiner Familie.
616
00:40:04,446 --> 00:40:05,531
Verstehe.
617
00:40:07,032 --> 00:40:10,827
Ich hab Sienna getroffen,
und sie hat mich geliebt,
618
00:40:10,827 --> 00:40:14,873
und ich hab sie geliebt und weißt du,
das machte alles einfach viel...
619
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
Einfacher.
620
00:40:18,836 --> 00:40:19,837
Ja.
621
00:40:22,339 --> 00:40:23,465
Versuch einfach,
622
00:40:24,758 --> 00:40:26,593
niemanden zu verletzen. Ok?
623
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Ja.
624
00:40:35,143 --> 00:40:36,687
- Hi.
- Hi.
625
00:40:36,687 --> 00:40:38,021
Steve.
626
00:40:38,021 --> 00:40:41,191
Ich habe deine Jacke reinigen lassen.
627
00:40:41,191 --> 00:40:45,028
- Tut mir leid wegen gestern, das war...
- Das muss dir doch nicht leid tun.
628
00:40:45,028 --> 00:40:46,989
Du siehst schon viel besser aus
als gestern.
629
00:40:46,989 --> 00:40:49,157
Danke. Das ist sonst nicht so meine Art.
630
00:40:49,157 --> 00:40:50,951
Es war eine harte Woche.
631
00:40:50,951 --> 00:40:53,620
Das kennen wir doch alle,
keine Sorge, ich erzähl's nicht weiter.
632
00:40:53,620 --> 00:40:54,705
Danke.
633
00:40:56,665 --> 00:40:58,667
Wartet da draußen jemand oder willst du...
634
00:41:04,089 --> 00:41:05,632
Ich hab Brent abgewiesen.
635
00:41:07,926 --> 00:41:08,927
Wie bitte?
636
00:41:11,930 --> 00:41:12,931
Ich...
637
00:41:13,599 --> 00:41:15,642
Ich hab meinen Bruder abgewiesen.
638
00:41:18,270 --> 00:41:19,771
Er war süchtig und...
639
00:41:21,899 --> 00:41:27,321
als er zu mir kam, um sich zu versöhnen,
hab ich ihn abgewiesen.
640
00:41:29,072 --> 00:41:30,782
Familien sind kompliziert.
641
00:41:33,202 --> 00:41:34,494
Und ich hatte Sex mit Amanda.
642
00:41:41,043 --> 00:41:43,504
Wieso hast du... Ich verstehe schon,
sie ist umwerfend, aber...
643
00:41:46,715 --> 00:41:47,925
Die Verlobte deines Bruders.
644
00:41:50,219 --> 00:41:52,513
Ich bin so dumm.
645
00:41:55,849 --> 00:41:57,100
Magst du Crêpes?
646
00:41:58,352 --> 00:42:00,771
Ich mach dir eine Crêpe. Komm rein.
647
00:42:03,857 --> 00:42:04,942
Ein wunderschönes Haus.
648
00:42:06,944 --> 00:42:09,696
Danke.
Leider holt es sich die Bank gerade.
649
00:42:10,781 --> 00:42:11,907
Süß oder herzhaft?
650
00:42:19,081 --> 00:42:20,874
Herzhaft, bitte.
651
00:42:27,381 --> 00:42:29,007
Edward hat nach dem Brief gefragt.
652
00:42:30,843 --> 00:42:32,010
Wie kann er von ihm wissen?
653
00:42:33,262 --> 00:42:37,057
Ein Freund sagte, er hätte ihm einen Brief
geschickt, er hat ihn aber nie erhalten.
654
00:42:37,724 --> 00:42:40,018
Deswegen sagte ich,
wir sollten ehrlich zu ihm sein.
655
00:42:40,018 --> 00:42:43,939
Danke, John. Es ist ja nicht so,
als hätte ich kein schlechtes Gewissen.
656
00:42:43,939 --> 00:42:45,899
Wie lange bleibt
das schwangere Mädchen bei uns?
657
00:42:47,985 --> 00:42:48,986
Ihr Name ist Linda.
658
00:42:48,986 --> 00:42:52,447
Und ich weiß nicht, wie lange
sie bleiben wird. Eine Weile.
659
00:42:52,447 --> 00:42:53,991
Danke, dass du mich gefragt hast.
660
00:42:57,160 --> 00:42:58,787
Wenn du vielleicht hier gewesen wärst.
661
00:43:02,207 --> 00:43:06,044
Colorado war eine wirklich
tiefgehende Erfahrung für mich.
662
00:43:06,044 --> 00:43:08,297
Ich weiß, das hast du beim Dinner
deutlich ausgedrückt.
663
00:43:10,007 --> 00:43:12,634
Sorry, ich red nicht mehr darüber.
664
00:43:13,760 --> 00:43:15,762
- Das hab ich doch nicht gemeint.
- Was denn sonst?
665
00:43:15,762 --> 00:43:18,473
Was soll ich dir denn darauf antworten?
666
00:43:18,473 --> 00:43:20,559
Deine Idee, Edward zu helfen,
667
00:43:20,559 --> 00:43:23,770
war nach Colorado zu fahren und ihm
von dort ein paar Fotos zu schicken?
668
00:43:23,770 --> 00:43:26,064
- Das war meine Idee, um ihm...
- Du bist nach Colorado
669
00:43:26,064 --> 00:43:27,357
und hast ihm diese Fotos geschickt.
670
00:43:27,357 --> 00:43:31,486
und ich war diejenige, die bei ihm war,
als er sie bekommen hat.
671
00:43:31,486 --> 00:43:34,156
Ich hab gesehen,
welche Wirkung sie auf ihn hatten.
672
00:43:34,865 --> 00:43:36,617
Er ist 12, John.
673
00:43:37,993 --> 00:43:39,453
Er ist 12.
674
00:43:41,413 --> 00:43:45,459
Er hat seine Mutter verloren, er hat
seinen Vater verloren und seinen Bruder.
675
00:43:45,459 --> 00:43:50,297
Ja, und ich verlor Jane und Bruce
und auch Jordan.
676
00:43:50,297 --> 00:43:54,635
Und ich habe sie alle geliebt.
Und ich bin auch voller Trauer.
677
00:43:54,635 --> 00:43:56,678
- Das weiß ich doch.
- Tatsächlich, ja?
678
00:43:56,678 --> 00:44:00,015
- Aber natürlich weiß ich das.
- Weil ich einfach...
679
00:44:02,392 --> 00:44:03,435
Was?
680
00:44:03,435 --> 00:44:04,978
Es gibt keinen Raum für mich hier.
681
00:44:05,562 --> 00:44:08,315
Ich will einfach... Es gibt keinen Raum.
682
00:44:08,315 --> 00:44:10,609
Wovon redest du bitte?
Wo gibt es keinen Raum für dich?
683
00:44:10,609 --> 00:44:11,777
Nirgendwo hier.
684
00:44:12,778 --> 00:44:15,239
John, das ist doch nicht wahr.
685
00:44:15,239 --> 00:44:17,699
Ich weiß. Ja, ich weiß.
686
00:44:17,699 --> 00:44:19,952
Ich werde nur... Ich werde gehen
687
00:44:19,952 --> 00:44:21,787
und ein paar Sachen
bei der Arbeit checken.
688
00:44:22,663 --> 00:44:27,626
Bitte geh jetzt nicht weg.
Oh Gott, bitte geh jetzt nicht weg. John!
689
00:44:48,188 --> 00:44:49,189
Sie schläft jetzt.
690
00:44:52,025 --> 00:44:53,026
Gute Nacht.
691
00:44:55,779 --> 00:44:57,239
Kojo?
692
00:44:58,907 --> 00:45:00,450
Können wir darüber reden?
693
00:45:05,664 --> 00:45:08,000
Ich weiß, du willst Becks beschützen,
694
00:45:09,585 --> 00:45:10,961
und du bist ein guter Onkel.
695
00:45:12,713 --> 00:45:14,923
Aber ich bin zu der Vorstellung gekommen.
696
00:45:15,757 --> 00:45:19,511
Ich will auch für sie da sein,
solange ihr noch hier seid.
697
00:45:29,021 --> 00:45:31,481
Dein Freund, Eric,
698
00:45:32,649 --> 00:45:35,235
hat das für uns besorgt,
viel schneller als erwartet.
699
00:45:39,406 --> 00:45:41,700
Er will uns wirklich schnell
aus dem Land haben.
700
00:45:44,369 --> 00:45:45,787
Wann werdet ihr fliegen?
701
00:45:47,456 --> 00:45:48,457
Bald.
702
00:45:50,459 --> 00:45:51,460
Und müsst ihr das?
703
00:45:56,256 --> 00:45:57,257
Ja.
704
00:46:02,971 --> 00:46:05,766
- Meine Familie braucht mich.
- Ja.
705
00:46:05,766 --> 00:46:10,145
Mein Geschäft braucht mich
und Becks muss wissen, wo ihr Zuhause ist.
706
00:46:10,145 --> 00:46:11,772
Ok.
707
00:46:13,565 --> 00:46:15,359
Ich bin dir unglaublich dankbar.
708
00:46:17,402 --> 00:46:22,533
Du hast uns Herzlichkeit gezeigt, die ich
hier niemals für möglich gehalten hätte.
709
00:46:24,535 --> 00:46:26,620
Wir werden dich vermissen, Adriana.
710
00:46:27,746 --> 00:46:29,206
Ich werde dich vermissen,
711
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
und Becks natürlich auch.
712
00:46:53,939 --> 00:46:54,940
Hi.
713
00:46:56,650 --> 00:46:57,860
Sorry.
714
00:47:00,237 --> 00:47:01,613
Wollte dich nicht erschrecken.
715
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Schon gut.
716
00:47:04,032 --> 00:47:05,242
Ich kann nicht schlafen.
717
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
- Alles ok?
- Ja, ich hol mir nur Wasser.
718
00:47:18,839 --> 00:47:22,509
Ich weiß, das ist absurd,
aber hast du ihn vielleicht gesehen?
719
00:47:28,724 --> 00:47:29,725
Hast du ihn gesehen?
720
00:47:49,536 --> 00:47:51,163
Wieso fragt jeder ständig danach?
721
00:47:57,419 --> 00:47:59,838
Weil du der letzte Mensch
auf der Welt bist,
722
00:47:59,838 --> 00:48:01,590
der ihn gesehen haben könnte.
723
00:48:04,009 --> 00:48:08,055
Irgendein Detail, irgendeine Kleinigkeit,
an die du dich erinnern kannst.
724
00:48:08,722 --> 00:48:12,017
Egal, was es ist,
das würde mir so viel bedeuten.
725
00:48:13,143 --> 00:48:15,646
Ich weiß, es ist irgendwie unfair,
dich zu fragen,
726
00:48:15,646 --> 00:48:18,273
aber du bist der Wunderjunge,
du hast überlebt.
727
00:48:22,611 --> 00:48:24,446
Sorry.
728
00:48:26,114 --> 00:48:27,699
Es tut mir leid, das war nicht fair.
729
00:48:38,877 --> 00:48:42,673
Ich weiß noch, ich hab ihn ganz hinten
im Flugzeug gesehen.
730
00:48:49,972 --> 00:48:52,349
Wir haben uns beide die Beine vertreten.
731
00:48:53,934 --> 00:48:57,688
Wir haben nichts gesagt. Er hat mich nur
angesehen, gelächelt und genickt.
732
00:49:02,401 --> 00:49:04,820
Ich hab nur gedacht:
"der ist ja ziemlich nett."
733
00:49:11,535 --> 00:49:17,207
Jordan hat seine Adidas getragen,
ein gelbes T-Shirt und seine Cordjacke.
734
00:49:18,333 --> 00:49:21,003
Die Taxifahrt dauerte ungefähr 40 Minuten.
735
00:49:21,003 --> 00:49:24,673
Wir sind sehr spät losgefahren,
weil er noch zu einem Laden ist.
736
00:49:26,049 --> 00:49:27,718
War er vielleicht mit dir zusammen?
737
00:49:30,345 --> 00:49:33,098
Ja, wir waren zusammen.
738
00:49:34,808 --> 00:49:37,853
Ich saß hinten im Flugzeug,
mit Jordan und meinem Dad.
739
00:49:38,729 --> 00:49:40,480
Und Mom saß in der Ersten Klasse.
740
00:49:42,399 --> 00:49:44,276
Sie hat uns ihren Nachtisch gebracht.
741
00:49:52,743 --> 00:49:54,870
Am Anfang war da nur ein...
742
00:49:56,872 --> 00:49:58,081
Ein heftiger Stoß...
743
00:50:01,251 --> 00:50:03,253
Wir alle haben es auf der linken Seite
des Flugzeugs gespürt.
744
00:50:06,924 --> 00:50:08,717
Wie ein kräftiger Schlag ins Gesicht.
745
00:50:14,014 --> 00:50:15,390
Aber dann passierte nichts für eine Weile.
746
00:50:17,309 --> 00:50:19,269
Und wir dachten, alles wäre in Ordnung.
747
00:50:20,354 --> 00:50:23,315
Aber dann fing es wieder an,
schlimmer als zuvor.
748
00:50:24,107 --> 00:50:26,860
Und dann, wir alle...
749
00:50:28,028 --> 00:50:29,238
Wir haben es gewusst.
750
00:50:30,781 --> 00:50:32,366
Wir...
751
00:50:35,202 --> 00:50:36,578
Wir wussten es.
752
00:50:42,376 --> 00:50:44,086
Ich konnte nicht zu meiner Mom.
753
00:50:48,632 --> 00:50:50,759
Und keiner hat mich beruhigen können.
754
00:50:51,552 --> 00:50:52,719
Nur Jordan.
755
00:50:56,598 --> 00:50:58,934
Er sagte,
wir würden zusammen ans Meer gehen.
756
00:51:01,979 --> 00:51:03,438
Wir würden im Pazifik schwimmen.
757
00:51:06,441 --> 00:51:08,485
Und das gab mir ein gutes Gefühl,
758
00:51:11,697 --> 00:51:13,532
weil ich wusste, was auch immer passiert,
759
00:51:15,701 --> 00:51:17,286
er bleibt für immer mein Bruder.
760
00:51:20,873 --> 00:51:22,124
Er hat sich um mich gekümmert.
761
00:51:26,003 --> 00:51:27,087
Er ist mein Held.
762
00:51:39,224 --> 00:51:42,519
Danke, Eddie. Danke.
763
00:53:10,190 --> 00:53:12,192
{\an8}Übersetzung:
Uli Johannson