1 00:00:55,931 --> 00:00:57,432 Altes Arschloch. 2 00:01:46,064 --> 00:01:47,858 {\an8}BASIEREND AUF DEM ROMAN VON ANN NAPOLITANO 3 00:01:52,946 --> 00:01:55,991 DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH 4 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Was, wenn sie ein Psycho ist? 5 00:02:16,720 --> 00:02:18,138 Sie hat dich in den Supermarkt verfolgt 6 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 und drückte dir 'nen Schrumpfkopf in die Hand. 7 00:02:19,848 --> 00:02:21,183 Sie ist sicher nicht ganz dicht. 8 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 Ist keine gute Idee. 9 00:02:27,105 --> 00:02:28,315 - Wir sollten abhauen. - Spinnst du? 10 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 Wir kriegen endlich ein paar Antworten, 11 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 wie, wer ist sie, was verbindet sie mit deinem Bruder? 12 00:02:32,361 --> 00:02:35,405 Wieso kommt sie von so weit her mit 'nem Schrumpfkopf für dich? 13 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 Wir gehen nirgendwo hin. 14 00:02:37,616 --> 00:02:39,117 - Sie ist spät dran. - Und? 15 00:02:39,618 --> 00:02:41,995 - Das ist unhöflich, gehen wir. - Entspann dich mal. 16 00:02:56,385 --> 00:02:58,595 - Hey. - Du bist gekommen. 17 00:02:59,096 --> 00:03:00,722 Ja, ist doch keine große Sache. 18 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Wie auch immer, hey. 19 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 Hi. Hey. 20 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Ich wusste nicht, dass du noch jemanden mitbringst. 21 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 Entschuldige, ich hoffe, es macht dir nichts aus. Sie ist meine Nachbarin. 22 00:03:16,196 --> 00:03:18,615 - Shay. Schön, dich kennenzulernen. - Ja, hallo. 23 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 Wir schleichen uns einfach rein. 24 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 - Ist das nicht illegal? - Nein, das passt schon. 25 00:03:25,455 --> 00:03:27,958 Ok, wenn ich gehe, geht ihr auch, ohne zu zögern. 26 00:03:27,958 --> 00:03:29,376 Seht niemandem in die Augen. 27 00:03:29,376 --> 00:03:31,253 Benehmt euch ganz normal. Jetzt ist perfekt, also los. 28 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Komm schon. 29 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 {\an8}MUSEUM DER ORIGINELLEN PHÄNOMENE 30 00:03:47,686 --> 00:03:49,605 - Sir? - Jetzt! 31 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 Nicht übel, hä? Ihr kleinen Kriminellen. 32 00:03:56,904 --> 00:03:58,322 Ist doch nichts Besonderes. 33 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 Ich glaub, ich hatte grad 'ne Herzattacke. 34 00:03:59,865 --> 00:04:01,033 Mir nach. 35 00:04:09,583 --> 00:04:11,752 Fee-fi-fo-fum. 36 00:04:11,752 --> 00:04:16,714 Oh, ein bisschen wilder darf's schon sein. Fee-fi-fo-fum. 37 00:04:16,714 --> 00:04:19,468 Fee-fi-fo-fum! 38 00:04:19,468 --> 00:04:21,595 Ja, jetzt hab ich richtig Angst. 39 00:04:22,262 --> 00:04:23,639 Onkel Kojo, jetzt bist du dran. 40 00:04:24,306 --> 00:04:26,225 Fee-fi-fo-fum. 41 00:04:29,353 --> 00:04:30,646 Zeig ihm, wie's geht. 42 00:04:30,646 --> 00:04:33,106 Fee-fi-fo-fum! 43 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Ja, ja, das war Spitze. 44 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 Du bist ein phantastischer Riese. 45 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 Du kommst auch, hm? 46 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 Ich... 47 00:04:42,449 --> 00:04:45,410 Adriana ist sehr beschäftigt mit der Kampagne und so. 48 00:04:45,410 --> 00:04:48,664 Aber du musst da sein, du musst mich sehen in meinem neuen Kostüm. 49 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 Dann werde ich kommen. 50 00:04:52,501 --> 00:04:53,794 Ist ok, wir können ja... 51 00:04:53,794 --> 00:04:55,420 Kojo, ich will das auf keinen Fall verpassen. 52 00:04:55,921 --> 00:04:58,757 Okay, noch einmal? Bereit? Zeig's mir, los. 53 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 Fee-fi-fo-fum. 54 00:05:00,592 --> 00:05:03,220 Und jetzt im Schritttempo, große Schritte. Los. 55 00:05:03,220 --> 00:05:05,222 Fee-fi-fo-fum! 56 00:05:12,688 --> 00:05:14,565 Jesus, Maria und Josef. 57 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Hallo? 58 00:05:24,283 --> 00:05:26,535 Oh Gott, hi, ich bin's, Dee Dee. 59 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 - Ja, sorry. - Steve, richtig? 60 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Alles gut? 61 00:05:30,747 --> 00:05:33,834 Heilige Scheiße, ich meine sorry. 62 00:05:35,252 --> 00:05:37,838 - Ich sollte gehen. - Kann ich... Lass mich dir helfen. 63 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 Oh, nein. 64 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 Du hast ja ein Veilchen. 65 00:05:46,096 --> 00:05:48,473 Lass mich, weißt du was? 66 00:05:48,473 --> 00:05:51,018 Ich mach dich ein bisschen sauber. Komm, wir gehen ins Badezimmer. 67 00:05:51,018 --> 00:05:52,561 Komm schon. 68 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 - Ok. - Oh Mann. 69 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 War wohl 'ne harte Nacht, hä? 70 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 - Entschuldige. - Schon gut. 71 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Hast du Kosmetikerin gelernt oder so was? 72 00:06:03,614 --> 00:06:07,242 Nein, ich hab nur jahrelange Übung. 73 00:06:07,242 --> 00:06:08,327 Entschuldige, tat das weh? 74 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 Jetzt komm, raus damit. Was ist passiert? 75 00:06:12,748 --> 00:06:14,541 Ich hatte in einer Bar 'ne Schlägerei. 76 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 - In 'ner Bar? - Ja. 77 00:06:17,920 --> 00:06:21,465 Ich dachte, du bist ein Milliardär. Geraten Milliardäre in 'ne Schlägerei? 78 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 Ich... 79 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 Ich bekam Streit mit meiner Verlobten 80 00:06:25,427 --> 00:06:28,263 und ich glaube, ich hatte einen Schlag ins Gesicht verdient. 81 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 Ok. 82 00:06:31,975 --> 00:06:33,769 Ja, ich hatte auch einige wilde Nächte. 83 00:06:34,311 --> 00:06:37,856 Allerdings bin ich niemals ohnmächtig im Keller einer Kirche gelandet. 84 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 Aber ich nehme an, wenn du vor dem Mann da oben nicht abstürzen willst, 85 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 was kann man da tun? 86 00:06:44,571 --> 00:06:46,657 - Was... Was... - Weg. 87 00:06:47,449 --> 00:06:49,117 Ich bin vollgekotzt. 88 00:06:51,662 --> 00:06:53,413 Alles ok? Oh Mann. 89 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 Das muss ich ausziehen. 90 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 Ok. 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Ist sowieso ein Vorjahresmodell. 92 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Ok. 93 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 Alles wieder gut? 94 00:07:07,344 --> 00:07:08,720 Du brauchst Wasser und einen Cupcake. 95 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 Bin gleich wieder da. 96 00:07:19,815 --> 00:07:23,026 Warum bist du in den Supermarkt gekommen und hast Edward den Schrumpfkopf gegeben? 97 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 - Shay. - Was? 98 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 Tut mir leid, du musst nicht... 99 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 Nein, ist ok. 100 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 Ich wollte dich nicht erschrecken. 101 00:07:32,786 --> 00:07:36,331 Ich war... ich war nur verwirrt. 102 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 Ja, ist ok. 103 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Ehrlich? 104 00:07:41,837 --> 00:07:43,422 - Was? - Hast du die Haarlocken gesehen? 105 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 Die sind weniger gruselig. Komm, ich zeig sie dir. 106 00:07:46,925 --> 00:07:48,177 Wir kommen gleich wieder, ok? 107 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Ja, sicher. 108 00:07:53,265 --> 00:07:55,350 Also war Jordan dein fester Freund? 109 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 Ja, war er. 110 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 Und ihr wart mal zusammen hier? 111 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 Sehr oft sogar. 112 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 Da kam's zum ersten Kuss. 113 00:08:16,747 --> 00:08:18,540 Und da hatten wir unseren ersten Streit. 114 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Nein, ich habe nicht gesagt, dass wir Schluss machen sollen. 115 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 Du ziehst aber ganz weit weg. 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 - Wir chatten und schreiben uns jeden Tag. - Das ist nicht dasselbe. 117 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 Glaubst du, ich will nach L.A. ziehen? 118 00:08:34,056 --> 00:08:36,183 Warum hat er mir nichts von dir erzählt? 119 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 Er hat mir immer alles gesagt. 120 00:08:39,227 --> 00:08:43,273 Ich musste es geheim halten. Mein Onkel lässt mich nicht mit Jungs ausgehen. 121 00:08:43,273 --> 00:08:45,901 Meine Familie hat diesen kulturellen Hintergrund. 122 00:08:45,901 --> 00:08:47,986 Aber Jordan wollte es auch geheim halten. 123 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 Er hätte mir vertrauen können. 124 00:08:50,822 --> 00:08:52,533 Ich hätte es doch meinen Eltern nicht erzählt. 125 00:08:52,533 --> 00:08:53,867 Er wollte, dass es niemand weiß. 126 00:08:56,537 --> 00:09:01,083 Du meinst mich? Also hat Jordan mich gehasst oder so? 127 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 Nein, er hat dich mehr als alles andere geliebt, Eddie. 128 00:09:04,086 --> 00:09:06,421 Jedes Mal, wenn er von dir geredet hat, 129 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 hatte er dieses breite Lächeln im Gesicht. 130 00:09:12,010 --> 00:09:15,347 Aber er wollte eigenständiger werden. 131 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Er sagte mal, er wüsste nicht, wo du aufhörst und wo er anfängt. 132 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Ihr habt alles geteilt. 133 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 Deshalb wollte er nicht mehr zu Hause unterrichtet werden. 134 00:09:25,023 --> 00:09:26,733 Also davon weißt du auch? 135 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 Er wollte dir so viel sagen, aber er wollte dich einfach nicht verletzen. 136 00:09:32,906 --> 00:09:35,325 Warte, ich hab dir das doch alles in dem Brief erklärt. 137 00:09:37,828 --> 00:09:39,872 - In welchem Brief? - Den ich dir geschickt hab. 138 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 Ich hab nie einen bekommen. 139 00:09:42,833 --> 00:09:45,169 Shit, vielleicht hab ich ihn am falschen Haus eingeschmissen. 140 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 Das meiste von dem Zeug hier ist Fake. Wer zahlt schon $30, um hier reinzugehen? 141 00:09:48,839 --> 00:09:50,257 Ich dachte, dir gefällt's hier. 142 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 Jetzt nicht mehr. Holen wir was zu essen? 143 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Ja, klar. 144 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Vielleicht etwas später? 145 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 Von mir aus. Ich bin im Souvenirshop. 146 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 Gut, ich, ich komme dann gleich nach. 147 00:10:06,773 --> 00:10:08,442 Eddie, kann ich dich was fragen? 148 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Ja. 149 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Würdest du... 150 00:10:14,781 --> 00:10:18,410 Kannst du mir von dem Tag erzählen, von dem Flug? 151 00:10:18,410 --> 00:10:22,164 Ich leide nämlich unter Albträumen, 152 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 wie es für dich war und für ihn. 153 00:10:27,794 --> 00:10:31,632 Ich hoffe, es ist ok, wenn ich das frage. Ich will es nur einfach wissen. 154 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 Kopf runter. 155 00:10:44,394 --> 00:10:46,939 Ich wurde ohnmächtig. 156 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Ja, ich... 157 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Und... 158 00:10:55,989 --> 00:10:57,282 Und als ich wieder zu mir kam, 159 00:10:59,952 --> 00:11:01,161 da war ich im Krankenhaus. 160 00:11:04,540 --> 00:11:07,543 Ich kann mich an nichts mehr erinnern, was an dem Tag geschah. 161 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 Sorry. 162 00:11:17,678 --> 00:11:19,429 Du musst dich dafür nicht entschuldigen. 163 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 Die machen das ganz subtil, wirklich. 164 00:11:30,816 --> 00:11:33,485 Sie sagen nicht: "Hey, du bist schwanger, du bist gefeuert." 165 00:11:33,485 --> 00:11:35,112 Weil ich sie sonst verklagen würde. 166 00:11:35,112 --> 00:11:38,407 Du wirst einfach zu immer weniger Schichten eingeteilt. 167 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 Dann muss ich meinen Mitbewohnern sagen, dass ich die Miete nicht zahlen kann. 168 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Was 'ne Katastrophe ist, weil ich denen völlig egal bin, 169 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 seit ich ein Baby kriege. 170 00:11:54,173 --> 00:11:55,674 Also eine kurze Zusammenfassung. 171 00:11:58,260 --> 00:11:59,303 Im sechsten Monat, 172 00:12:00,220 --> 00:12:01,305 kein Partner, 173 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 kein Geld, 174 00:12:05,601 --> 00:12:08,520 kein Kinderzimmer. Keine Wiege, kein Kinderwagen 175 00:12:08,520 --> 00:12:10,022 und bald keinen Job mehr. 176 00:12:10,814 --> 00:12:14,234 Ich weiß gar nicht, wie ich schwanger geworden bin. 177 00:12:14,234 --> 00:12:15,861 Ich meine, natürlich weiß ich's, 178 00:12:15,861 --> 00:12:18,697 aber ich weiß nicht, wie ich in diese Situation kam, 179 00:12:18,697 --> 00:12:19,781 wir waren 180 00:12:20,657 --> 00:12:23,410 sehr vorsichtig. 181 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 Das war nicht der Plan. 182 00:12:28,248 --> 00:12:30,667 Hey, Linda. 183 00:12:31,960 --> 00:12:34,004 Du sagtest, du hast noch gar keine Babyausstattung? 184 00:12:34,505 --> 00:12:35,631 Ich... Ja. Es... 185 00:12:35,839 --> 00:12:37,966 - Es fehlt 'ne Menge. - Ich glaube, ich kann dir helfen. 186 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 - Hi. - Wie war euer Treffen? 187 00:12:40,969 --> 00:12:43,597 - Gut, wir sind alle geheilt. - Perfekt, denn du hast heute viel vor. 188 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 Hi, Kojo. 189 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 Wir müssen zu dem Gremium mit den jungen Demokraten 190 00:12:47,518 --> 00:12:49,478 und das vor deinem Termin, um fünf Uhr. 191 00:12:49,478 --> 00:12:52,231 Und wir haben noch eine Spendengala morgen Abend um sechs. 192 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 - Da ist noch was. - Hast du Pläne? 193 00:12:54,942 --> 00:12:59,029 Becks spielt in der Schulaufführung mit und ich möchte dabei sein. 194 00:12:59,029 --> 00:13:00,948 Diese Spendengala ist sehr wichtig. 195 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 Bürgermeister Adams kommt. 196 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 Du hast die Debatte gewonnen und das hat man bemerkt. 197 00:13:06,245 --> 00:13:07,538 Du bist in der Topliga. 198 00:13:09,164 --> 00:13:10,207 Und ich bin im Auto. 199 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Alles gut? 200 00:13:17,840 --> 00:13:20,300 Du willst also an zwei Orten gleichzeitig sein? 201 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 Und ich bin mir ziemlich sicher, wo du wirklich hingehst. 202 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 - Ich krieg das schon irgendwie hin. - Du kommst ihr emotional zu nahe. 203 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 Ok. 204 00:13:31,061 --> 00:13:32,688 Sie hat gerade ihre Mutter verloren. 205 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 Ich sehe, wie sie dich ansieht. Du bist ihr ans Herz gewachsen. 206 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 Wir gehen bald zurück nach Ghana. 207 00:13:42,573 --> 00:13:44,241 Und du wirst Kongressabgeordnete. 208 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 Es ist vielleicht besser, wenn wir nicht mehr so oft bei dir sind. 209 00:14:13,187 --> 00:14:14,229 Kann ich Ihnen helfen? 210 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 Nein, es geht schon. 211 00:14:18,108 --> 00:14:19,443 Darf ich fragen, wer Sie sind? 212 00:14:20,444 --> 00:14:21,695 Vernon. Und Sie? 213 00:14:22,279 --> 00:14:23,280 Sam. 214 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 - Kannten Sie Ben? - Ja, er war ein Freund. 215 00:14:28,452 --> 00:14:29,620 - Und Sie? - Auch. 216 00:14:31,413 --> 00:14:33,332 - Was machen Sie denn hier? - Ben hat mich 217 00:14:33,332 --> 00:14:34,958 ein paar Sachen lagern lassen. 218 00:14:35,334 --> 00:14:39,421 Ok, ich helfe seiner Großmutter, ein paar Sachen auszusortieren. 219 00:14:39,421 --> 00:14:41,173 - Wenn Sie Ihre Sachen... - Ich räum sie aus, ja. 220 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 - Ja, das wäre nett. - Kein Problem. 221 00:14:45,260 --> 00:14:49,431 - Woher kannten Sie Ben? - Highschool, Basketballteam. 222 00:14:50,974 --> 00:14:54,436 - Er wirkte nicht gerade wie ein Athlet. - Ja, er war nicht besonders gut. 223 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 Immer noch unbegreiflich, dass er tot ist. 224 00:14:59,942 --> 00:15:02,361 Er war einfach so wunderbar. 225 00:15:04,947 --> 00:15:05,989 Ja. 226 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Wie auch immer... 227 00:15:11,036 --> 00:15:15,916 Wahrscheinlich werde ich das Lager Ende des Monats kündigen. 228 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Verstanden. Geben Sie mir kurz Ihr Handy? 229 00:15:25,759 --> 00:15:27,135 Wir sollten in Kontakt bleiben, 230 00:15:27,135 --> 00:15:29,054 falls Fragen zum Lagerraum auftauchen 231 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 oder Sie mal reden möchten. 232 00:15:32,391 --> 00:15:33,433 Das ist... 233 00:15:33,433 --> 00:15:36,979 Ich muss... Ich muss nicht reden. 234 00:15:37,896 --> 00:15:39,189 Also ich ganz sicher. 235 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 Sie sind der erste Mensch, der ihn auch gekannt hat. 236 00:15:45,153 --> 00:15:50,617 Ja, ich werde Sie auf jeden Fall auf dem Laufenden halten wegen der Kündigung. 237 00:15:51,618 --> 00:15:53,412 - War nett, Sie zu treffen. - Sam. Ja, ebenfalls. 238 00:15:56,623 --> 00:15:57,708 Beep-beep. 239 00:16:11,680 --> 00:16:12,931 Sorry, ich habe geschwindelt. 240 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Das hier ist nicht der beste Schlafsack auf Erden, ok? 241 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 Dieser ist der beste Schlafsack. Fühlen Sie mal. 242 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 Ok. 243 00:16:20,063 --> 00:16:21,857 - Ja. - Wow. 244 00:16:22,357 --> 00:16:25,861 - Mom, fühl mal. So weich. - Fühlt sich großartig an. 245 00:16:25,861 --> 00:16:27,487 - Ja. - Aber weißt du, 246 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 du begibst dich ja nicht in die Antarktis. 247 00:16:30,282 --> 00:16:34,953 Ich denke, wir brauchen nicht unbedingt einen 700-Dollar-Schlafsack. 248 00:16:34,953 --> 00:16:36,038 - Mom. - Warten Sie, 249 00:16:36,038 --> 00:16:38,290 ich hole ein paar Schlafsäcke, die etwas preisgünstiger sind. 250 00:16:38,290 --> 00:16:41,710 Das wäre ganz wundervoll, Erasmus. 251 00:16:41,710 --> 00:16:44,421 - Erasmus, ja. - Der Name ist so schön. 252 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 - Interessant. Griechisch? - Den gab mir meine Mutter. 253 00:16:46,256 --> 00:16:48,675 Dad hat immer gesagt: "Kauf das Beste, das rentiert sich 254 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 auf jeden Fall mit der Zeit." Und der ist der beste. 255 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 Es ist ein wenig komplizierter als das. 256 00:16:52,554 --> 00:16:55,140 - Komplizierter? Wieso, Mom? - Uns geht's gut. 257 00:16:55,140 --> 00:16:57,768 Nur ist leider unser Budget kleiner, das ist alles. 258 00:16:59,102 --> 00:17:03,357 "Ein kleineres Budget?" Solche Worte hab ich früher von dir nie gehört. 259 00:17:03,357 --> 00:17:06,068 Das ist nicht der richtige Ort, um so ein Gespräch zu führen. 260 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 Kannst du mir nicht sagen, was los ist? 261 00:17:07,861 --> 00:17:10,280 Dad und ich haben alles dafür getan, um es dir zu ermöglichen, 262 00:17:10,280 --> 00:17:11,448 aufs College zu gehen. 263 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 - Geht es immer noch um...? - Das sollst du nicht wegwerfen, 264 00:17:13,992 --> 00:17:15,661 nur um durch die Weltgeschichte zu latschen 265 00:17:15,661 --> 00:17:17,079 mit einem sündhaft teuren Schlafsack, 266 00:17:17,079 --> 00:17:18,247 nur weil dein Vater tot ist. 267 00:17:18,247 --> 00:17:21,583 Ich habe dir gesagt, dass ich das unbedingt jetzt machen muss, ok? 268 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 Du hast gesagt, dass du mich unterstützen würdest, aber das machst du nicht. 269 00:17:25,671 --> 00:17:28,632 Schatz, dein Vater ist tot. 270 00:17:29,258 --> 00:17:32,219 Du willst davor weglaufen. Das würde ich auch am liebsten, 271 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 aber das Leben muss weitergehen. 272 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 Wir müssen unser Leben leben 273 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 und wir müssen uns der Trauer und dem Schmerz stellen. 274 00:17:40,936 --> 00:17:42,354 Davor kann man nicht weglaufen. 275 00:17:45,482 --> 00:17:47,693 Er war mein bester Freund. 276 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Ich weiß. 277 00:17:54,533 --> 00:17:55,617 Ich weiß. 278 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 Ich weiß. 279 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Hey. 280 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 Hey. 281 00:18:27,065 --> 00:18:28,317 Ich muss mich entschuldigen. 282 00:18:31,361 --> 00:18:32,571 Ok. 283 00:18:33,488 --> 00:18:35,199 Ich glaub, ich hab dieses Mahira-Ding vermasselt. 284 00:18:35,199 --> 00:18:37,034 Sie hat mir so viel erzählt, 285 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 und ich konnte ihr das nicht geben, wonach sie gefragt hat. 286 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 Und jetzt will sie wahrscheinlich nie mehr mit mir reden. 287 00:18:42,748 --> 00:18:43,999 Dafür gibt's keinen Grund mehr. 288 00:18:45,250 --> 00:18:46,418 Was soll ich denn machen? 289 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 Was meinst du? 290 00:18:54,134 --> 00:18:55,427 Du bist ein Arschloch, Edward. 291 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 HI, DAPHNE HIER. BIS UM 6. ZUR BESTÄTIGUNG. 292 00:19:20,327 --> 00:19:21,745 BRAUCHST NICHTS MITZUBRINGEN. 293 00:19:23,163 --> 00:19:24,373 Fuck. 294 00:19:31,380 --> 00:19:35,050 Ich freu mich so, dass du hier bist. Die sind ja wunderschön. 295 00:19:35,050 --> 00:19:37,469 Danke für die Einladung. 296 00:19:38,595 --> 00:19:40,264 Wow, was für 'ne irre Wohnung. 297 00:19:40,264 --> 00:19:44,268 Ich weiß. Wir haben wirklich großes Glück. Bitte, mach es dir bequem. 298 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 Du bist hier. 299 00:19:48,063 --> 00:19:49,773 Ich stelle sie gleich mal ins Wasser. 300 00:19:49,773 --> 00:19:51,400 Steve, gib ihr ein Glas Wein. 301 00:19:51,400 --> 00:19:53,986 - Die Jacke ist übrigens super schön. - Danke. 302 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 Wieso bist du hergekommen? 303 00:19:56,905 --> 00:20:00,242 Denkst du, ich will hier sein? Sie hat mich zehn Mal angeschrieben. 304 00:20:00,742 --> 00:20:03,579 - Du ignorierst mich. Was zum Teufel? - Iss ein Dessert und dann geh. 305 00:20:03,579 --> 00:20:05,914 Lass dich nicht auf ein Gespräch mit ihr ein. 306 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Wenn ich nur die kleinste Chance sehe, von hier abzuhauen, bin ich weg. 307 00:20:09,376 --> 00:20:12,671 - Was ist denn mit deinem Auge passiert? - Barschlägerei. 308 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 Du, wann? 309 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 Letzte Nacht, nachdem ich bei dir war. 310 00:20:19,178 --> 00:20:21,555 Hey. Wollen wir essen? 311 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 Ich bin so froh, dass ihr diese Gruppe habt. 312 00:20:25,267 --> 00:20:27,144 Ich musste Steve quasi zwingen, sich euch anzuschließen. 313 00:20:27,144 --> 00:20:28,979 - Stimmt's, Liebling? - Das stimmt. 314 00:20:30,564 --> 00:20:32,357 Oh mein Gott, dein Auge wird immer schlimmer. 315 00:20:32,983 --> 00:20:36,570 Ich bin nur zwei Tage weg und schon entscheidet er sich für Boxunterricht. 316 00:20:39,865 --> 00:20:41,700 Ich kann mir kaum vorstellen, was du gerade durchmachst. 317 00:20:42,951 --> 00:20:45,662 Würde ich Steve verlieren, wäre ich am Boden zerstört. 318 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 Ja, ich sollte jetzt langsam wieder nach Hause. 319 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 - Ich ruf dir ein Taxi. - Oh nein, bitte nicht. 320 00:20:57,132 --> 00:21:00,135 Es tut mir so leid. Ich habe Steve einen lockeren Abend versprochen. 321 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 Ich bin so froh, dass ihr beiden euch gefunden habt. 322 00:21:03,222 --> 00:21:04,890 Ich weiß, wie sehr Steve das gebraucht hat. 323 00:21:04,890 --> 00:21:08,185 Er konnte sich mit Brent nicht mehr aussöhnen und das wollte er so gern. 324 00:21:09,895 --> 00:21:11,522 - Tatsächlich? - Ja, natürlich. 325 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 Das Taxi wartet unten in drei Minuten. 326 00:21:15,526 --> 00:21:17,653 Also hat Steve dir nie erzählt, dass Brent zu ihm kam, 327 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 um Vergebung anflehte 328 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 und er zu ihm gesagt hat, er soll sich gefälligst verpissen? 329 00:21:20,739 --> 00:21:22,950 - Was? - Das waren doch deine exakten Worte. 330 00:21:22,950 --> 00:21:24,618 - Nicht wahr, Steve? - Wovon redet sie da? 331 00:21:27,287 --> 00:21:31,708 Er ist unangemeldet in meinem Büro aufgetaucht, nach zwei Jahren. 332 00:21:31,708 --> 00:21:33,544 Weil du seine Anrufe und Nachrichten ignoriert hast. 333 00:21:33,544 --> 00:21:34,711 Er kam in dein Büro? 334 00:21:34,711 --> 00:21:36,880 Hat Brent dir je erzählt, wie oft ich meine Mutter trösten musste, 335 00:21:36,880 --> 00:21:40,425 die bitterlich geweint hat, weil ihr Sohn ein Junkie war? Ihr Baby! 336 00:21:40,425 --> 00:21:42,761 Mein Dad konnte sie nicht trösten, er war unfähig. 337 00:21:42,761 --> 00:21:45,138 Nein, nein, das war ich. Alles blieb an mir hängen. 338 00:21:45,138 --> 00:21:48,141 Nacht für Nacht habe ich sie im Arm gehalten und getröstet. 339 00:21:48,141 --> 00:21:50,978 Und er denkt, er kann Jahre später wieder auftauchen, 340 00:21:50,978 --> 00:21:54,064 wir umarmen uns und alles ist ok? Verdammter Bastard. 341 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 - Steve. - Nein, als er zu dir kam, 342 00:21:56,275 --> 00:21:58,527 da war er absolut clean seit 18 Monaten. 343 00:21:58,527 --> 00:22:00,362 Es ging ihm hervorragend. 344 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 Erst nachdem er dich getroffen hatte, nahm er wieder was, zwei Wochen später. 345 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 Bullshit! Jetzt bin ich schon wieder schuld? 346 00:22:04,992 --> 00:22:09,788 Nein, es lag an ihm, aber du hättest etwas freundlicher sein können. 347 00:22:09,788 --> 00:22:11,039 Ich hab ihm das nicht angetan. 348 00:22:13,083 --> 00:22:15,252 Ich werde jetzt gehen. Vielen Dank für das Essen. 349 00:22:15,252 --> 00:22:17,880 Es tut mir sehr leid, dass es nicht so gelaufen ist, wie du es erhofft hast. 350 00:22:17,880 --> 00:22:19,339 Es tut mir leid, es tut mir so leid. 351 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Steve. 352 00:22:24,761 --> 00:22:27,389 - Ich bin nicht verantwortlich für Brent. - Nein, bist du nicht. 353 00:22:27,389 --> 00:22:29,975 Was aus ihm geworden ist, hat er sich selbst zuzuschreiben. 354 00:22:29,975 --> 00:22:31,476 Ich bin nicht verantwortlich dafür. 355 00:22:31,476 --> 00:22:34,062 Ich weiß. Ich weiß. 356 00:23:06,553 --> 00:23:08,222 BIN DA, WENN DU WAS BRAUCHST. VERNON ASABAN. 357 00:23:25,531 --> 00:23:27,157 FOTOS 358 00:23:32,788 --> 00:23:34,373 {\an8}ÜBER UNS INDUSTRY BAR: VERNON ASABAN 359 00:23:50,264 --> 00:23:52,015 Du hast gesagt, wir treffen uns im Souvenirshop 360 00:23:52,015 --> 00:23:53,225 und da haben wir uns getroffen. 361 00:23:53,225 --> 00:23:56,270 Ich hab 72 Minuten lang warten müssen. 362 00:23:56,270 --> 00:23:57,896 Ich hab nicht gemerkt, dass es so lange war. 363 00:23:58,897 --> 00:23:59,898 War es aber. 364 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 Du verdankst es mir, dass du sie getroffen hast. 365 00:24:05,028 --> 00:24:06,613 Ich hab es enträtselt, ich hab sie aufgespürt. 366 00:24:06,613 --> 00:24:08,699 Ich hab dich dazu gebracht, in die Stadt zu fahren, 367 00:24:08,699 --> 00:24:10,659 aber als du sie gesehen hast, warst du sofort so: 368 00:24:10,659 --> 00:24:12,703 "Hey, hi, Mahira. Hey, hi." 369 00:24:12,703 --> 00:24:13,829 Sie kannte meinen Bruder. 370 00:24:13,829 --> 00:24:15,539 Sie ist der einzige Mensch auf dem Planeten, 371 00:24:15,539 --> 00:24:16,790 der meinen Bruder wirklich kannte. 372 00:24:18,417 --> 00:24:20,836 Sie ist momentan der wichtigste Mensch auf der Welt für mich. 373 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 Tut mir leid, aber das ist sie nun mal. 374 00:24:29,845 --> 00:24:33,682 Shay, du bist auch sehr wichtig. 375 00:24:35,392 --> 00:24:37,311 - Shay. - Ich bin müde. 376 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Gute Nacht, du Depp, du. 377 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Hey. 378 00:25:15,057 --> 00:25:16,225 Alles in Ordnung? 379 00:25:16,808 --> 00:25:18,435 - Harte Nacht? - Mir geht's gut. 380 00:25:19,019 --> 00:25:20,062 Ist Post für mich da? 381 00:25:21,563 --> 00:25:22,606 Post? 382 00:25:22,606 --> 00:25:25,275 Ja. Jemand wollte mir einen Brief schicken. 383 00:25:29,821 --> 00:25:33,825 Nicht, dass ich wüsste. 384 00:25:35,327 --> 00:25:36,328 Aber ich frag deinen Onkel. 385 00:25:38,872 --> 00:25:40,082 Das ist vielleicht Shay. 386 00:25:45,128 --> 00:25:46,171 Oh mein Gott, hi. 387 00:25:46,171 --> 00:25:47,506 Hi. 388 00:25:49,925 --> 00:25:51,802 Sorry, ich hab deine Tante kennengelernt. 389 00:25:51,802 --> 00:25:54,388 Ich kenne Linda, nein, ich bin Linda. Ich kenne Lacey. 390 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 Ich kenne deine Tante von der Trauergruppe. 391 00:25:59,935 --> 00:26:01,353 Mein Freund war in dem Flugzeug. 392 00:26:02,938 --> 00:26:05,357 Tante Lacey? Jemand ist hier. 393 00:26:07,860 --> 00:26:11,071 Nett. Hab grad den Wunderjungen verunsichert. 394 00:26:11,572 --> 00:26:12,865 - Hi. - Wie geht's dir? 395 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 - Komm doch rein. - Ich glaub, ich hab ihm Angst eingejagt. 396 00:26:17,244 --> 00:26:19,246 Ist schon ok. 397 00:26:19,246 --> 00:26:20,330 Gehen wir rein. 398 00:26:21,039 --> 00:26:22,291 Ok. 399 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 JORDAN -KLEIDER 400 00:26:24,251 --> 00:26:25,335 Das. 401 00:26:29,256 --> 00:26:30,257 Sieh dir das mal an. 402 00:26:32,467 --> 00:26:35,470 - Mein Gott, wie ein Transformer. - Ja, ist es... 403 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 Ja, ist perfekt für eine Etagenwohnung. 404 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 - Oh mein Gott. - Ich weiß, bumm. 405 00:26:42,477 --> 00:26:46,398 Ich komm mir vor wie in einem Baby-Fachgeschäft. 406 00:26:46,398 --> 00:26:48,609 Das ist super, alles ist nagelneu. 407 00:26:49,234 --> 00:26:53,655 Es ist bloß nagelneu, weil ich nie die Chance hatte, es zu benutzen. 408 00:26:54,781 --> 00:26:57,910 Ich habe ein paar Mal versucht, ein Baby zu bekommen, aber... 409 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 Oh mein Gott. 410 00:27:00,537 --> 00:27:03,582 Und in der Gruppe hab ich erzählt, wie ich schwanger wurde ohne es zu wollen. 411 00:27:03,582 --> 00:27:06,627 Tut mir leid, das war so unsensibel von mir. Entschuldige bitte. 412 00:27:06,627 --> 00:27:08,921 - Nein, ist es nicht. Nein... - Tut mir leid. 413 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Es ist... 414 00:27:12,633 --> 00:27:13,675 Alte Wunden. 415 00:27:15,010 --> 00:27:16,011 Ist ok. 416 00:27:20,265 --> 00:27:21,433 Versuchst du's noch? 417 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 Nicht jetzt. Nein. Ich habe Edward. 418 00:27:25,854 --> 00:27:28,690 Ich weiß nicht. Ich kann nicht dieses ganzes Zeug mitnehmen. 419 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 Du solltest das alles behalten. 420 00:27:30,859 --> 00:27:35,656 Du solltest es behalten. Bis du bereit bist, es zu benutzen. 421 00:27:37,574 --> 00:27:38,909 Ich schlag dir einen Deal vor. 422 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 Nimm alles mit. 423 00:27:41,662 --> 00:27:45,916 Leg dein Baby rein und wenn es größer ist, melde dich. 424 00:27:45,916 --> 00:27:50,128 Vielleicht bin ich dann wieder bereit für ein Baby. Ok? 425 00:27:50,796 --> 00:27:52,256 - Bist du sicher? - Bin ich. 426 00:27:52,840 --> 00:27:55,801 Dieser ganze Krempel liegt hier schon viel zu lange rum. 427 00:27:57,010 --> 00:27:58,262 Danke. 428 00:28:01,431 --> 00:28:03,851 Das ist das Netteste, was je jemand für mich getan hat. 429 00:28:17,698 --> 00:28:19,032 Ms. Washington. 430 00:28:27,541 --> 00:28:29,334 Ok, Leute. Ok, toll. 431 00:28:30,544 --> 00:28:32,212 Meine Güte. Was für ein Ring. 432 00:28:32,212 --> 00:28:33,922 - Darnell. - Hi, freut mich sehr. 433 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 Ich bin Adriana Washington. 434 00:28:36,175 --> 00:28:38,552 Schreiben Sie mich ja nicht ab. 27. Juni. 435 00:28:38,552 --> 00:28:41,054 Suchen Sie meinen Namen. Adriana Washington. 436 00:28:41,054 --> 00:28:42,598 - Kann ich auf Ihre Stimme zählen? - Ja. 437 00:28:42,598 --> 00:28:44,016 - Sind Sie registriert? - Ja. 438 00:28:44,016 --> 00:28:45,976 All das in der Kampagne... 439 00:28:45,976 --> 00:28:48,896 Ok. Ja, das ist echt lustig. 440 00:28:48,896 --> 00:28:50,355 So bekommt man die Stimmen. 441 00:28:51,273 --> 00:28:53,734 Jetzt muss ich weiter. Schönen Abend noch. 442 00:29:05,329 --> 00:29:08,123 Der Alkohol ist bei diesen Veranstaltungen eine Falle. 443 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 Man wartet nur darauf, jemanden zu erwischen, der was Falsches sagt. 444 00:29:13,420 --> 00:29:14,463 Ihr Club-Soda bitte. 445 00:29:15,881 --> 00:29:16,924 Danke. 446 00:29:17,549 --> 00:29:18,759 Ich pass schon auf. 447 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 Ich weiß. 448 00:29:23,514 --> 00:29:24,681 Ist schon verrückt, hm? 449 00:29:25,724 --> 00:29:26,892 Ich meine, hier zu sein. 450 00:29:26,892 --> 00:29:28,101 Das Leben ist verrückt. 451 00:29:28,936 --> 00:29:30,604 Ich dachte, ich würde jetzt meinen Abschluss machen. 452 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Du hast dir eine Menge Zeit und Schulden erspart. 453 00:29:33,941 --> 00:29:35,442 Und jetzt sieh dich an. 454 00:29:40,739 --> 00:29:42,074 Und du bist alleine hier? 455 00:29:42,074 --> 00:29:44,243 Einige von uns sind mit frischen Absolventen hier, 456 00:29:44,743 --> 00:29:45,827 aber kein Date. 457 00:29:46,662 --> 00:29:49,957 Und du? Ist dein Mitbewohner hier? 458 00:29:49,957 --> 00:29:52,376 - Lassen wir das, ja? - Ich frage ja nur. 459 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 Er mag dich wirklich sehr, Dri. 460 00:30:03,679 --> 00:30:05,138 Für mich liegt alles offen. 461 00:30:05,889 --> 00:30:07,641 - Was liegt offen? - Einfach alles. 462 00:30:07,641 --> 00:30:12,187 Alles, was du dir vornimmst. Politisch und auch im Leben. 463 00:30:12,187 --> 00:30:13,814 Ich sehe dich noch damals auf der Uni, 464 00:30:13,814 --> 00:30:15,941 als du dich für die Pflegekräfte eingesetzt hast 465 00:30:15,941 --> 00:30:17,317 in deinen zerfetzten Chucks. 466 00:30:17,317 --> 00:30:20,070 - Mit "Studentische Leitung"-T-Shirt. - Lass meine Chucks aus dem Spiel. 467 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 Und sieh nur jetzt. 468 00:30:22,614 --> 00:30:25,158 Auf dieser elitären Spendengala. 469 00:30:26,827 --> 00:30:28,579 Das liegt dir im Blut. 470 00:30:30,581 --> 00:30:31,915 Du hast mich schon immer unterstützt. 471 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 Sogar, als wir nichts mehr miteinander hatten. 472 00:30:36,295 --> 00:30:37,296 Ja. 473 00:30:38,922 --> 00:30:42,134 Ich habe Mama Rose gesagt, dass ich für dich da sein würde. 474 00:30:42,843 --> 00:30:46,471 Und ich will damit weitermachen. Diese Momente mit dir teilen. 475 00:30:47,139 --> 00:30:48,432 Machst du mir 'nen Antrag? 476 00:30:50,434 --> 00:30:51,435 Nein. 477 00:30:52,811 --> 00:30:56,148 Aber wer weiß, wo uns das Leben noch hinführen wird. 478 00:30:59,276 --> 00:31:00,986 - Hals und Beinbruch, Becks. - Danke. 479 00:31:02,154 --> 00:31:04,239 Hey, du brichst dir nicht das Bein. 480 00:31:05,949 --> 00:31:07,409 Wo ist Adriana? 481 00:31:10,621 --> 00:31:12,331 Ich bin nicht sicher, ob sie hier ist. 482 00:31:13,040 --> 00:31:14,249 Aber du siehst phantastisch aus 483 00:31:14,249 --> 00:31:17,461 Dieser Jack-Typ muss sich gut vor dir vorsehen. Du bist sehr gruselig. 484 00:31:20,881 --> 00:31:21,882 Hörst du, 485 00:31:23,133 --> 00:31:25,928 manchmal können die Menschen leider nicht einhalten das zu tun, 486 00:31:25,928 --> 00:31:27,179 was sie versprochen haben. 487 00:31:28,222 --> 00:31:31,642 Adriana ist gerade sehr beschäftigt und wenn sie nicht kommt, dann... 488 00:31:31,642 --> 00:31:34,603 - Ohne sie mache ich nicht mit. - Du lässt die Show platzen? 489 00:31:34,603 --> 00:31:36,563 Es sind nur vier blöde Sätze. 490 00:31:36,563 --> 00:31:38,649 Wofür hast du dann so hart gearbeitet? 491 00:31:38,649 --> 00:31:40,234 Wir laufen nicht vor unseren Pflichten weg, 492 00:31:40,234 --> 00:31:42,653 weil Leute nicht auftauchen, um zu beobachten, wie wir sie erfüllen. 493 00:31:42,653 --> 00:31:44,655 Nein, wir machen es trotzdem. 494 00:31:45,280 --> 00:31:48,659 Deine Mutter hat ihr Zuhause verlassen, weil sie Schauspielerin werden wollte. 495 00:31:48,659 --> 00:31:52,996 Ich weiß, der Mut, den sie damit bewiesen hat, dieser Mut steckt genauso in dir. 496 00:31:57,417 --> 00:31:58,919 Wir lieben dich, Adriana. 497 00:32:03,757 --> 00:32:05,676 Ich hab's ja gewusst, dass du kommst. 498 00:32:10,514 --> 00:32:11,890 Hab ich dir doch versprochen. 499 00:32:16,687 --> 00:32:18,480 Ich komme hoffentlich nicht zu spät. 500 00:32:18,480 --> 00:32:19,648 Nein, absolut perfekt. 501 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 Entschuldigen Sie, ich möchte nicht stören. 502 00:32:23,068 --> 00:32:24,319 Wäre es möglich, ein Selfie 503 00:32:24,319 --> 00:32:26,613 mit der zukünftigen Kongressabgeordneten zu bekommen? 504 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Natürlich, kommen Sie her. 505 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 - Perfekt. - Ich liebe Sie. 506 00:32:31,410 --> 00:32:35,038 Hab Ihre Grandma gekannt. Sie bringen es noch weit. 507 00:32:35,038 --> 00:32:36,790 Danke. 508 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 Geben Sie mir 'n Autogramm? 509 00:32:39,293 --> 00:32:41,086 Ja, selbstverständlich. Ok. 510 00:33:35,516 --> 00:33:36,517 Was darf's sein? 511 00:33:37,184 --> 00:33:38,894 Sam. Wir haben uns... 512 00:33:38,894 --> 00:33:42,022 Ich weiß, wer du bist. Wie hast du mich gefunden? 513 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 Es gibt bestimmt tausend Fotos von dir bei der Arbeit. 514 00:33:45,442 --> 00:33:47,569 Oh, ok, also durch Insta-Stalking? 515 00:33:48,320 --> 00:33:49,363 Nein, ich... 516 00:33:50,447 --> 00:33:52,032 technisch gesehen, ja. 517 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Aber ich bin eigentlich nur hier, 518 00:33:54,409 --> 00:33:58,830 weil ich diesen, diesen Lagerraum kündigen muss gegen Ende des Monats. 519 00:33:58,830 --> 00:34:03,752 Da hab ich mir gedacht, ich lass es dich wissen. Rechtzeitig. 520 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 Aha. Schon mal hier gewesen? 521 00:34:08,297 --> 00:34:09,550 Hier drin? 522 00:34:11,426 --> 00:34:15,514 Nein, das ist nicht meine Art von Bar. 523 00:34:16,223 --> 00:34:19,141 Warts doch mal ab. Je später der Abend, desto besser. 524 00:34:19,726 --> 00:34:21,395 - Setz dich. - Ich hab nicht viel Zeit. 525 00:34:30,362 --> 00:34:31,737 Wie gut hast du Ben gekannt? 526 00:34:31,737 --> 00:34:32,822 Nicht besonders. 527 00:34:33,739 --> 00:34:36,577 Er war ein Freund eines Freundes. 528 00:34:37,452 --> 00:34:39,955 Aber Ben hatte so eine spezielle Art. 529 00:34:39,955 --> 00:34:41,373 Selbst wenn man ihn nicht genau kannte, 530 00:34:41,373 --> 00:34:43,542 hat er einen irgendwie als besonderen Menschen behandelt. 531 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 Was ist mit dir? Seid ihr in Kontakt geblieben nach der Highschool? 532 00:34:49,380 --> 00:34:52,967 Nein, wir haben den Kontakt verloren. 533 00:34:56,304 --> 00:34:59,933 Aber dann hab ich ihn gesehen, drei Tage vor dem Absturz. 534 00:35:00,601 --> 00:35:04,938 Vor seinem Tod hast du ihn noch mal gesehen? Das ist ein kleines Wunder. 535 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 Ja. 536 00:35:15,324 --> 00:35:17,367 - Den hab ich nicht bestellt. - Geht aufs Haus. 537 00:35:45,646 --> 00:35:50,275 Glasvasen und alte Elektrogeräte und Waschmaschinen und so was. 538 00:35:50,275 --> 00:35:52,361 Und da war ein Auto. 539 00:35:52,361 --> 00:35:53,570 - Nein! - Ja. 540 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Ein Auto? 541 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 - 'ne Menge Schrott. - Aber teuer. 542 00:35:57,366 --> 00:35:58,742 Teuer. 543 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 - Hattest du einen Hammer? - Womit hast du's zugeschlagen? 544 00:36:01,245 --> 00:36:03,413 Ja, da gabs 'nen Hammer und auch ein Brecheisen. 545 00:36:03,413 --> 00:36:07,960 - Ich bevorzuge einen Baseballschläger. - Ja. Baseballschläger. 546 00:36:07,960 --> 00:36:09,419 - Hi. - Willkommen zurück. 547 00:36:10,087 --> 00:36:11,797 John, das ist Linda. 548 00:36:12,589 --> 00:36:13,924 - Linda. 549 00:36:13,924 --> 00:36:17,719 - Hi. - Ich hol dir was zu essen. Setz dich. 550 00:36:17,719 --> 00:36:20,222 Du denkst sicher: "Was macht die Fremde in meinem Haus." 551 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 Das denk ich natürlich nicht. 552 00:36:23,725 --> 00:36:25,644 Ich bin von der Trauergruppe. 553 00:36:27,062 --> 00:36:28,230 Ja, die Schwangere. 554 00:36:28,897 --> 00:36:30,274 - Willkommen. - Danke sehr. 555 00:36:30,816 --> 00:36:33,902 - Hey. - Alles klar? Hast du die Fotos bekommen? 556 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 Ja, hab ich, danke. 557 00:36:35,779 --> 00:36:37,948 Hast du einen Tripp gemacht oder so was? 558 00:36:37,948 --> 00:36:41,410 Ja, ich war in Colorado. 559 00:36:43,161 --> 00:36:44,746 In der Nähe von Pagosa Springs. 560 00:36:45,330 --> 00:36:48,041 - Genau genommen an der Absturzstelle. - Jedenfalls... 561 00:36:48,041 --> 00:36:49,710 Das muss heftig gewesen sein. 562 00:36:49,710 --> 00:36:52,171 Ja, in der Tat. Ich dachte... 563 00:36:52,838 --> 00:36:55,591 Ich weiß nicht, ich dachte, ich würde zu irgendeinem Feld kommen. 564 00:36:55,591 --> 00:37:00,596 Aber als ich dann da war, da konnte ich all diese 565 00:37:02,055 --> 00:37:03,056 Energie fühlen. 566 00:37:03,974 --> 00:37:08,854 Eigentlich bin ich nicht der Typ, der Energie fühlt. 567 00:37:08,854 --> 00:37:11,440 Eher bin ich das Gegenteil davon. 568 00:37:11,440 --> 00:37:13,400 Aber dann stand ich da 569 00:37:14,818 --> 00:37:18,322 und ich hab sie gefühlt. Jeden einzelnen von ihnen 570 00:37:18,322 --> 00:37:22,993 und dann habe ich für sie gebetet. Und auch für uns, weißt du, für uns alle. 571 00:37:22,993 --> 00:37:27,039 Ich glaube, das war vielleicht das erste Mal, seitdem das passiert ist, 572 00:37:27,039 --> 00:37:28,832 dass ich mich nicht völlig machtlos gefühlt hab. 573 00:37:28,832 --> 00:37:30,584 Ich hab mich machtlos gefühlt. 574 00:37:31,835 --> 00:37:35,214 - Wie auch immer... - Wieso bist du hin? Wieso warst du da? 575 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 Ich war... 576 00:37:39,384 --> 00:37:41,637 Ich dachte nur, dass... 577 00:37:41,637 --> 00:37:45,015 Wegen meiner Albträume. Ich hatte Albträume von der Absturzstelle. 578 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 Darum hat er dort Fotos gemacht, die zeigen, dass nicht mehr alles brennt. 579 00:37:49,728 --> 00:37:53,565 Wow, das ist wirklich großartig, dass du das gemacht hast. 580 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 Wie auch immer... 581 00:37:57,361 --> 00:38:00,697 Ja, entschuldige, ich wollte nicht, das Gespräch an mich reißen. 582 00:38:00,697 --> 00:38:02,824 Linda hat uns von ihrem Tripp nach L.A. erzählt. 583 00:38:02,824 --> 00:38:03,909 Ja, sorry. 584 00:38:03,909 --> 00:38:06,787 Nein, ich war gerade bei dem Teil, 585 00:38:06,787 --> 00:38:10,082 wo Garys Eltern mich und mein Baby kidnappen wollten. 586 00:38:10,999 --> 00:38:14,169 Nein, ist nicht so ganz wahr, ich übertreibe ein wenig, aber nicht viel. 587 00:38:14,169 --> 00:38:16,338 Ich bin zu ihnen gefahren, um sie kennenzulernen... 588 00:38:16,338 --> 00:38:18,715 Tut mir leid, da muss ich leider rangehen. 589 00:38:18,715 --> 00:38:19,842 Schon ok. 590 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 Ich bin zu ihnen nach Hause, um sie kennenzulernen. 591 00:38:24,555 --> 00:38:26,932 Sie hatten einen Koch, der das ganze Essen vorbereitet hat. 592 00:38:27,516 --> 00:38:29,726 - Sam? - Hi, Lacey. 593 00:38:31,353 --> 00:38:32,771 Ich hoffe, ich hoffe, ich störe nicht. 594 00:38:32,771 --> 00:38:35,732 Aber du sagtest, ich könnte anrufen, wenn ich... 595 00:38:36,316 --> 00:38:37,818 Na klar, was ist denn los? 596 00:38:37,818 --> 00:38:41,905 Ich bin in einer Bar und hab mit diesem Typ geredet. 597 00:38:42,698 --> 00:38:44,741 Ich glaube, dass er mit mir geflirtet hat. 598 00:38:47,536 --> 00:38:48,787 Und? 599 00:38:49,496 --> 00:38:50,831 Und... 600 00:38:51,832 --> 00:38:53,417 Ich bin angeschwipst 601 00:38:53,417 --> 00:38:55,460 und hab Panik, dass ich mein ganzes Leben ruiniere. 602 00:38:56,920 --> 00:38:58,589 Du wirst dein Leben nicht ruinieren. 603 00:39:03,135 --> 00:39:04,845 Es sei denn, du willst es ruinieren. 604 00:39:14,730 --> 00:39:16,231 Mein Freund von der Highschool. 605 00:39:17,316 --> 00:39:19,943 Ben. Der, der starb. 606 00:39:22,196 --> 00:39:23,572 Er war mehr als ein Freund. 607 00:39:29,912 --> 00:39:34,124 Wir haben eigentlich niemals wirklich, Wir hatten nie was miteinander. 608 00:39:34,124 --> 00:39:37,836 Allerdings hatten wir wirklich starke Gefühle für einander. 609 00:39:37,836 --> 00:39:40,547 Jeder Blick, jeder, jeder Hautkontakt war wie... 610 00:39:42,549 --> 00:39:45,135 Feuer. Und dann... 611 00:39:51,892 --> 00:39:53,185 Und dann? 612 00:39:54,102 --> 00:39:56,313 Ich musste gegen eine Menge Stimmen ankämpfen. 613 00:39:58,232 --> 00:40:00,275 Mein Dad war nicht und ist immer noch nicht 614 00:40:00,275 --> 00:40:02,277 der fortschrittlichste Mann auf der Welt. 615 00:40:02,277 --> 00:40:04,446 Er hat Vorurteile, so wie der Rest meiner Familie. 616 00:40:04,446 --> 00:40:05,531 Verstehe. 617 00:40:07,032 --> 00:40:10,827 Ich hab Sienna getroffen, und sie hat mich geliebt, 618 00:40:10,827 --> 00:40:14,873 und ich hab sie geliebt und weißt du, das machte alles einfach viel... 619 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Einfacher. 620 00:40:18,836 --> 00:40:19,837 Ja. 621 00:40:22,339 --> 00:40:23,465 Versuch einfach, 622 00:40:24,758 --> 00:40:26,593 niemanden zu verletzen. Ok? 623 00:40:29,847 --> 00:40:30,848 Ja. 624 00:40:35,143 --> 00:40:36,687 - Hi. - Hi. 625 00:40:36,687 --> 00:40:38,021 Steve. 626 00:40:38,021 --> 00:40:41,191 Ich habe deine Jacke reinigen lassen. 627 00:40:41,191 --> 00:40:45,028 - Tut mir leid wegen gestern, das war... - Das muss dir doch nicht leid tun. 628 00:40:45,028 --> 00:40:46,989 Du siehst schon viel besser aus als gestern. 629 00:40:46,989 --> 00:40:49,157 Danke. Das ist sonst nicht so meine Art. 630 00:40:49,157 --> 00:40:50,951 Es war eine harte Woche. 631 00:40:50,951 --> 00:40:53,620 Das kennen wir doch alle, keine Sorge, ich erzähl's nicht weiter. 632 00:40:53,620 --> 00:40:54,705 Danke. 633 00:40:56,665 --> 00:40:58,667 Wartet da draußen jemand oder willst du... 634 00:41:04,089 --> 00:41:05,632 Ich hab Brent abgewiesen. 635 00:41:07,926 --> 00:41:08,927 Wie bitte? 636 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 Ich... 637 00:41:13,599 --> 00:41:15,642 Ich hab meinen Bruder abgewiesen. 638 00:41:18,270 --> 00:41:19,771 Er war süchtig und... 639 00:41:21,899 --> 00:41:27,321 als er zu mir kam, um sich zu versöhnen, hab ich ihn abgewiesen. 640 00:41:29,072 --> 00:41:30,782 Familien sind kompliziert. 641 00:41:33,202 --> 00:41:34,494 Und ich hatte Sex mit Amanda. 642 00:41:41,043 --> 00:41:43,504 Wieso hast du... Ich verstehe schon, sie ist umwerfend, aber... 643 00:41:46,715 --> 00:41:47,925 Die Verlobte deines Bruders. 644 00:41:50,219 --> 00:41:52,513 Ich bin so dumm. 645 00:41:55,849 --> 00:41:57,100 Magst du Crêpes? 646 00:41:58,352 --> 00:42:00,771 Ich mach dir eine Crêpe. Komm rein. 647 00:42:03,857 --> 00:42:04,942 Ein wunderschönes Haus. 648 00:42:06,944 --> 00:42:09,696 Danke. Leider holt es sich die Bank gerade. 649 00:42:10,781 --> 00:42:11,907 Süß oder herzhaft? 650 00:42:19,081 --> 00:42:20,874 Herzhaft, bitte. 651 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 Edward hat nach dem Brief gefragt. 652 00:42:30,843 --> 00:42:32,010 Wie kann er von ihm wissen? 653 00:42:33,262 --> 00:42:37,057 Ein Freund sagte, er hätte ihm einen Brief geschickt, er hat ihn aber nie erhalten. 654 00:42:37,724 --> 00:42:40,018 Deswegen sagte ich, wir sollten ehrlich zu ihm sein. 655 00:42:40,018 --> 00:42:43,939 Danke, John. Es ist ja nicht so, als hätte ich kein schlechtes Gewissen. 656 00:42:43,939 --> 00:42:45,899 Wie lange bleibt das schwangere Mädchen bei uns? 657 00:42:47,985 --> 00:42:48,986 Ihr Name ist Linda. 658 00:42:48,986 --> 00:42:52,447 Und ich weiß nicht, wie lange sie bleiben wird. Eine Weile. 659 00:42:52,447 --> 00:42:53,991 Danke, dass du mich gefragt hast. 660 00:42:57,160 --> 00:42:58,787 Wenn du vielleicht hier gewesen wärst. 661 00:43:02,207 --> 00:43:06,044 Colorado war eine wirklich tiefgehende Erfahrung für mich. 662 00:43:06,044 --> 00:43:08,297 Ich weiß, das hast du beim Dinner deutlich ausgedrückt. 663 00:43:10,007 --> 00:43:12,634 Sorry, ich red nicht mehr darüber. 664 00:43:13,760 --> 00:43:15,762 - Das hab ich doch nicht gemeint. - Was denn sonst? 665 00:43:15,762 --> 00:43:18,473 Was soll ich dir denn darauf antworten? 666 00:43:18,473 --> 00:43:20,559 Deine Idee, Edward zu helfen, 667 00:43:20,559 --> 00:43:23,770 war nach Colorado zu fahren und ihm von dort ein paar Fotos zu schicken? 668 00:43:23,770 --> 00:43:26,064 - Das war meine Idee, um ihm... - Du bist nach Colorado 669 00:43:26,064 --> 00:43:27,357 und hast ihm diese Fotos geschickt. 670 00:43:27,357 --> 00:43:31,486 und ich war diejenige, die bei ihm war, als er sie bekommen hat. 671 00:43:31,486 --> 00:43:34,156 Ich hab gesehen, welche Wirkung sie auf ihn hatten. 672 00:43:34,865 --> 00:43:36,617 Er ist 12, John. 673 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 Er ist 12. 674 00:43:41,413 --> 00:43:45,459 Er hat seine Mutter verloren, er hat seinen Vater verloren und seinen Bruder. 675 00:43:45,459 --> 00:43:50,297 Ja, und ich verlor Jane und Bruce und auch Jordan. 676 00:43:50,297 --> 00:43:54,635 Und ich habe sie alle geliebt. Und ich bin auch voller Trauer. 677 00:43:54,635 --> 00:43:56,678 - Das weiß ich doch. - Tatsächlich, ja? 678 00:43:56,678 --> 00:44:00,015 - Aber natürlich weiß ich das. - Weil ich einfach... 679 00:44:02,392 --> 00:44:03,435 Was? 680 00:44:03,435 --> 00:44:04,978 Es gibt keinen Raum für mich hier. 681 00:44:05,562 --> 00:44:08,315 Ich will einfach... Es gibt keinen Raum. 682 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 Wovon redest du bitte? Wo gibt es keinen Raum für dich? 683 00:44:10,609 --> 00:44:11,777 Nirgendwo hier. 684 00:44:12,778 --> 00:44:15,239 John, das ist doch nicht wahr. 685 00:44:15,239 --> 00:44:17,699 Ich weiß. Ja, ich weiß. 686 00:44:17,699 --> 00:44:19,952 Ich werde nur... Ich werde gehen 687 00:44:19,952 --> 00:44:21,787 und ein paar Sachen bei der Arbeit checken. 688 00:44:22,663 --> 00:44:27,626 Bitte geh jetzt nicht weg. Oh Gott, bitte geh jetzt nicht weg. John! 689 00:44:48,188 --> 00:44:49,189 Sie schläft jetzt. 690 00:44:52,025 --> 00:44:53,026 Gute Nacht. 691 00:44:55,779 --> 00:44:57,239 Kojo? 692 00:44:58,907 --> 00:45:00,450 Können wir darüber reden? 693 00:45:05,664 --> 00:45:08,000 Ich weiß, du willst Becks beschützen, 694 00:45:09,585 --> 00:45:10,961 und du bist ein guter Onkel. 695 00:45:12,713 --> 00:45:14,923 Aber ich bin zu der Vorstellung gekommen. 696 00:45:15,757 --> 00:45:19,511 Ich will auch für sie da sein, solange ihr noch hier seid. 697 00:45:29,021 --> 00:45:31,481 Dein Freund, Eric, 698 00:45:32,649 --> 00:45:35,235 hat das für uns besorgt, viel schneller als erwartet. 699 00:45:39,406 --> 00:45:41,700 Er will uns wirklich schnell aus dem Land haben. 700 00:45:44,369 --> 00:45:45,787 Wann werdet ihr fliegen? 701 00:45:47,456 --> 00:45:48,457 Bald. 702 00:45:50,459 --> 00:45:51,460 Und müsst ihr das? 703 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 Ja. 704 00:46:02,971 --> 00:46:05,766 - Meine Familie braucht mich. - Ja. 705 00:46:05,766 --> 00:46:10,145 Mein Geschäft braucht mich und Becks muss wissen, wo ihr Zuhause ist. 706 00:46:10,145 --> 00:46:11,772 Ok. 707 00:46:13,565 --> 00:46:15,359 Ich bin dir unglaublich dankbar. 708 00:46:17,402 --> 00:46:22,533 Du hast uns Herzlichkeit gezeigt, die ich hier niemals für möglich gehalten hätte. 709 00:46:24,535 --> 00:46:26,620 Wir werden dich vermissen, Adriana. 710 00:46:27,746 --> 00:46:29,206 Ich werde dich vermissen, 711 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 und Becks natürlich auch. 712 00:46:53,939 --> 00:46:54,940 Hi. 713 00:46:56,650 --> 00:46:57,860 Sorry. 714 00:47:00,237 --> 00:47:01,613 Wollte dich nicht erschrecken. 715 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Schon gut. 716 00:47:04,032 --> 00:47:05,242 Ich kann nicht schlafen. 717 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 - Alles ok? - Ja, ich hol mir nur Wasser. 718 00:47:18,839 --> 00:47:22,509 Ich weiß, das ist absurd, aber hast du ihn vielleicht gesehen? 719 00:47:28,724 --> 00:47:29,725 Hast du ihn gesehen? 720 00:47:49,536 --> 00:47:51,163 Wieso fragt jeder ständig danach? 721 00:47:57,419 --> 00:47:59,838 Weil du der letzte Mensch auf der Welt bist, 722 00:47:59,838 --> 00:48:01,590 der ihn gesehen haben könnte. 723 00:48:04,009 --> 00:48:08,055 Irgendein Detail, irgendeine Kleinigkeit, an die du dich erinnern kannst. 724 00:48:08,722 --> 00:48:12,017 Egal, was es ist, das würde mir so viel bedeuten. 725 00:48:13,143 --> 00:48:15,646 Ich weiß, es ist irgendwie unfair, dich zu fragen, 726 00:48:15,646 --> 00:48:18,273 aber du bist der Wunderjunge, du hast überlebt. 727 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 Sorry. 728 00:48:26,114 --> 00:48:27,699 Es tut mir leid, das war nicht fair. 729 00:48:38,877 --> 00:48:42,673 Ich weiß noch, ich hab ihn ganz hinten im Flugzeug gesehen. 730 00:48:49,972 --> 00:48:52,349 Wir haben uns beide die Beine vertreten. 731 00:48:53,934 --> 00:48:57,688 Wir haben nichts gesagt. Er hat mich nur angesehen, gelächelt und genickt. 732 00:49:02,401 --> 00:49:04,820 Ich hab nur gedacht: "der ist ja ziemlich nett." 733 00:49:11,535 --> 00:49:17,207 Jordan hat seine Adidas getragen, ein gelbes T-Shirt und seine Cordjacke. 734 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 Die Taxifahrt dauerte ungefähr 40 Minuten. 735 00:49:21,003 --> 00:49:24,673 Wir sind sehr spät losgefahren, weil er noch zu einem Laden ist. 736 00:49:26,049 --> 00:49:27,718 War er vielleicht mit dir zusammen? 737 00:49:30,345 --> 00:49:33,098 Ja, wir waren zusammen. 738 00:49:34,808 --> 00:49:37,853 Ich saß hinten im Flugzeug, mit Jordan und meinem Dad. 739 00:49:38,729 --> 00:49:40,480 Und Mom saß in der Ersten Klasse. 740 00:49:42,399 --> 00:49:44,276 Sie hat uns ihren Nachtisch gebracht. 741 00:49:52,743 --> 00:49:54,870 Am Anfang war da nur ein... 742 00:49:56,872 --> 00:49:58,081 Ein heftiger Stoß... 743 00:50:01,251 --> 00:50:03,253 Wir alle haben es auf der linken Seite des Flugzeugs gespürt. 744 00:50:06,924 --> 00:50:08,717 Wie ein kräftiger Schlag ins Gesicht. 745 00:50:14,014 --> 00:50:15,390 Aber dann passierte nichts für eine Weile. 746 00:50:17,309 --> 00:50:19,269 Und wir dachten, alles wäre in Ordnung. 747 00:50:20,354 --> 00:50:23,315 Aber dann fing es wieder an, schlimmer als zuvor. 748 00:50:24,107 --> 00:50:26,860 Und dann, wir alle... 749 00:50:28,028 --> 00:50:29,238 Wir haben es gewusst. 750 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 Wir... 751 00:50:35,202 --> 00:50:36,578 Wir wussten es. 752 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 Ich konnte nicht zu meiner Mom. 753 00:50:48,632 --> 00:50:50,759 Und keiner hat mich beruhigen können. 754 00:50:51,552 --> 00:50:52,719 Nur Jordan. 755 00:50:56,598 --> 00:50:58,934 Er sagte, wir würden zusammen ans Meer gehen. 756 00:51:01,979 --> 00:51:03,438 Wir würden im Pazifik schwimmen. 757 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 Und das gab mir ein gutes Gefühl, 758 00:51:11,697 --> 00:51:13,532 weil ich wusste, was auch immer passiert, 759 00:51:15,701 --> 00:51:17,286 er bleibt für immer mein Bruder. 760 00:51:20,873 --> 00:51:22,124 Er hat sich um mich gekümmert. 761 00:51:26,003 --> 00:51:27,087 Er ist mein Held. 762 00:51:39,224 --> 00:51:42,519 Danke, Eddie. Danke. 763 00:53:10,190 --> 00:53:12,192 {\an8}Übersetzung: Uli Johannson