1 00:00:55,931 --> 00:00:57,432 בן זונה! 2 00:01:46,064 --> 00:01:47,858 {\an8}מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 3 00:01:52,946 --> 00:01:55,991 "אדוארד היקר" 4 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 ואם היא פסיכית? 5 00:02:16,720 --> 00:02:19,848 היא עקבה אחריך עד שופרייט ונתנה לך ראש מכווץ. 6 00:02:19,848 --> 00:02:21,183 ברור שהיא פסיכית. 7 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 זה לא רעיון טוב. 8 00:02:27,105 --> 00:02:28,315 - כדאי שנלך. - אתה עושה צחוק? 9 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 אחי, סוף כל סוף נזכה לתשובות. 10 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 כלומר, מי היא, איך היא קשורה לאח שלך, 11 00:02:32,361 --> 00:02:35,405 למה היא נסעה עד ניאק כדי לתת לך ראש מכווץ? 12 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 אנחנו לא הולכים לשום מקום. 13 00:02:37,616 --> 00:02:39,117 - היא מאחרת. - אז מה? 14 00:02:39,618 --> 00:02:41,995 - אז זה לא מנומס. בואי נלך. - אחי. אתה צריך להירגע. 15 00:02:56,385 --> 00:02:58,595 - היי. - הגעת. 16 00:02:59,096 --> 00:03:00,722 כן. זה לא סיפור. 17 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 בכל אופן, היי. 18 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 היי. היי. 19 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 אני... לא ידעתי שתבוא עם מישהי. 20 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 אני מצטער. אני מקווה שזה בסדר. היא... שכנה שלי. 21 00:03:16,196 --> 00:03:18,615 - שמי שיי. נעים מאוד. - גם לי. 22 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 אז, אנחנו נתגנב פנימה. 23 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 - זה לא נגד החוק? - לא, זה בסדר. נעשה את זה. 24 00:03:25,455 --> 00:03:29,376 בסדר. כשאלך, לכו. אל תהססו. אל תביטו לאיש בעיניים. 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,253 אל תיראו אשמים. זה מושלם. 26 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 בואו. 27 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 {\an8}מוזיאון המוזרויות - 28 00:03:47,686 --> 00:03:49,605 - אדוני? - עכשיו! 29 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 לא רע. עבריינים קטנים, מה? 30 00:03:56,904 --> 00:03:58,322 כן, זה לא רציני. 31 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 אני חושב שהיה לי התקף לב כרגע. 32 00:03:59,865 --> 00:04:01,033 בואו איתי. 33 00:04:09,583 --> 00:04:11,752 פי-פיי-פו-פאם. 34 00:04:11,752 --> 00:04:16,714 בחייך, תישמעי מאיימת יותר. מוכנה? 35 00:04:19,551 --> 00:04:21,595 כן! אני משקשקת מפחד! 36 00:04:22,262 --> 00:04:23,639 דוד קוג'ו, עכשיו תורך. 37 00:04:29,353 --> 00:04:30,646 תראי לו איך עושים את זה. 38 00:04:33,190 --> 00:04:35,150 כן, כן! שיחקת אותה. 39 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 את ענקית מופלאה. 40 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 גם את באה, נכון? 41 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 אני... 42 00:04:42,449 --> 00:04:45,410 אחייניתי, אדריאנה עסוקה מאוד בקמפיין ו... 43 00:04:45,410 --> 00:04:48,664 אבל את חייבת לבוא. את חייבת לראות את התלבושת החדשה שלי. 44 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 אז אבוא. 45 00:04:52,501 --> 00:04:53,794 זה בסדר. אנחנו... 46 00:04:53,794 --> 00:04:55,420 קוג'ו, לא אפספס את זה בשום מחיר. 47 00:04:55,921 --> 00:04:58,757 בסדר, רוצה לנסות שוב? מוכנה? תראי לי. קדימה. 48 00:05:00,676 --> 00:05:03,220 תוסיפי את הצעדים. צעדים גדולים. קדימה. שוב. 49 00:05:12,688 --> 00:05:14,565 אלוהים אדירים שבשמיים! 50 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 שלום? 51 00:05:24,283 --> 00:05:26,535 אלוהים. היי, זו רק דידי. 52 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 - כן. סליחה. - סטיב, נכון? 53 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 אתה בסדר? 54 00:05:30,747 --> 00:05:33,834 אלוהים אדירים. כלומר, סליחה. אתה בסדר? 55 00:05:35,252 --> 00:05:37,838 - כדאי שאלך. - אפשר... תן לי לעזור לך. 56 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 אוי, לא. 57 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 יש לך פנס בעין. 58 00:05:46,096 --> 00:05:48,473 תן לי... אתה יודע מה? 59 00:05:48,473 --> 00:05:51,018 תן לי לנקות אותך. בוא נלך לשירותים. 60 00:05:51,018 --> 00:05:52,561 בוא. בוא. 61 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 - בסדר. - בסדר. בחיי. 62 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 לילה קשה? 63 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 - סליחה. - זה בסדר. 64 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 למדת קוסמטולוגיה או משהו? 65 00:06:03,614 --> 00:06:07,242 לא. זה רק מתוך שנים של ניסיון. 66 00:06:07,242 --> 00:06:08,327 סליחה, זה כואב? 67 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 בסדר. קדימה, תתוודה. מה לעזאזל קרה לך? 68 00:06:12,748 --> 00:06:14,541 נקלעתי לקרב מכות בבר. 69 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 - קרב... - כן. 70 00:06:17,920 --> 00:06:21,465 אתה לא גזיליונר? גזיליונרים הולכים מכות בברים? 71 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 אני... 72 00:06:23,592 --> 00:06:28,263 {\an8}לא יכולתי לפגוש את ארוסתי ואני חושב שהגיע לי אגרוף בפנים. 73 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 בסדר. 74 00:06:31,975 --> 00:06:33,769 כן, היו לי כמה לילות פרועים. 75 00:06:34,311 --> 00:06:37,856 אני לא חושבת שסיימתי אף אחד מהם כשאני מעולפת במרתף של כנסייה. 76 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 אבל אני אומרת שאם אתה לא יכול להתפרק מול האיש שבשמיים, 77 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 מה אתה כן יכול לעשות? 78 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 - מה... - זוזי. 79 00:06:45,572 --> 00:06:46,657 מה... 80 00:06:47,449 --> 00:06:49,117 חטפתי התזה. 81 00:06:51,662 --> 00:06:53,413 אתה בסדר? בחיי. 82 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 אפשוט את זה. 83 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 בסדר. 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 זה מהעונה שעברה ממילא. 85 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 בסדר. 86 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 אתה בסדר? 87 00:07:07,344 --> 00:07:08,720 אתה צריך מים ועוגה. 88 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 כבר חוזרת. 89 00:07:19,815 --> 00:07:23,026 אז למה באת לסופרמרקט ונתת לאדוארד ראש מכווץ? 90 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 - שיי. - מה? 91 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 אני מצטער. את לא... את לא חייבת... 92 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 לא, זה בסדר. 93 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 שמע, אני מצטערת אם הבהלתי אותך. 94 00:07:32,786 --> 00:07:36,331 אני פשוט... הייתי מבולבלת. 95 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 כן. זה בסדר. 96 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 אתה רציני? 97 00:07:41,837 --> 00:07:43,422 - מה? - ראית כבר את המנעולים? 98 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 הם מפחידים פחות. בוא. אראה לך. 99 00:07:46,925 --> 00:07:48,177 מיד נשוב, בסדר? 100 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 כן, בטח. 101 00:07:53,265 --> 00:07:55,350 אז ג'ורדן היה החבר שלך? 102 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 כן. זה מה שהוא היה. 103 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 ונהגתם לבוא לכאן יחד? 104 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 המון. 105 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 כאן התנשקנו לראשונה. 106 00:08:16,747 --> 00:08:18,540 כאן רבנו לראשונה. 107 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 לא, אני לא אומר שאנחנו נפרדים, אני פשוט... 108 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 אתה עובר לצד השני של הארץ. 109 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 - נדבר בפייסטיים ונתכתב בכל יום. - זה לא אותו הדבר. 110 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 את חושבת שאני רוצה לעבור לל"א? 111 00:08:34,056 --> 00:08:36,183 אז למה הוא לא סיפר לי עלייך? 112 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 הוא נהג לספר לי הכול. 113 00:08:39,227 --> 00:08:43,273 הייתי צריכה להיות סוד. דוד שלי לא מרשה לי לצאת עם בנים. 114 00:08:43,273 --> 00:08:47,986 המשפחה שלי היא סטריאוטיפ תרבותי, אבל גם ג'ורדן רצה לשמור את זה בסוד. 115 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 אבל הוא יכול היה לבטוח בי. 116 00:08:50,822 --> 00:08:52,533 לא הייתי מספר להורים שלנו. 117 00:08:52,533 --> 00:08:53,867 הוא לא רצה שמישהו ידע. 118 00:08:56,537 --> 00:09:01,083 אתה מתכוונת אליי? אז הוא... אז ג'ורדן שנא אותי או משהו? 119 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 לא. הוא אהב אותך יותר מכל דבר אחר, אדי. 120 00:09:04,086 --> 00:09:06,421 בכל פעם כשהוא דיבר עליך, הוא... 121 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 חייך חיוך גדול. 122 00:09:12,010 --> 00:09:15,347 אבל הוא היה צריך חיים משל עצמו. 123 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 הוא אמר שלפעמים הוא לא יודע איפה הוא מסתיים ואתה מתחיל. 124 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 חלקתם הכול. 125 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 זו הסיבה שהוא לא רצה להמשיך בחינוך הביתי. 126 00:09:25,023 --> 00:09:26,733 אז ידעת גם על זה? 127 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 הוא רצה מאוד לספר לך, הוא פשוט... לא רצה לפגוע בך. 128 00:09:32,906 --> 00:09:35,325 רגע, חשבתי שסיפרתי לך את כל זה במכתב. 129 00:09:37,828 --> 00:09:39,746 - איזה מכתב? - זה ששלחתי לך. 130 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 לא קיבלתי שום מכתב. 131 00:09:42,833 --> 00:09:45,169 שיט. אולי מסרתי אותו לבית הלא נכון. 132 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 רוב הדברים האלה מזויפים. מי היה משלם 30 דולר כדי להיכנס לכאן? 133 00:09:48,839 --> 00:09:50,257 חשבתי שאת אוהבת את המקום. 134 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 לא עוד. אפשר ללכת לאכול עכשיו? 135 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 כן. בטח. 136 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 אולי... אולי עוד מעט? 137 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 מה שתגיד. ניפגש בחנות המזכרות. 138 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 מעולה. אגיע בעוד כמה רגעים. 139 00:10:06,773 --> 00:10:08,066 אדי, אני יכולה לשאול אותך משהו? 140 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 כן. 141 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 אתה יכול... 142 00:10:14,781 --> 00:10:18,410 אתה יכול לספר לי על אותו היום, על הטיסה? 143 00:10:18,410 --> 00:10:22,164 פשוט... יש לי סיוטים על זה, 144 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 איך הרגשת, איך הוא הרגיש? 145 00:10:27,794 --> 00:10:31,632 אני מקווה שזה בסדר שאני שואלת, אני פשוט... צריכה לדעת. 146 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 תורידו את הראשים! 147 00:10:44,394 --> 00:10:46,939 התעלפתי. 148 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 כן, אני... 149 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 ו... 150 00:10:55,989 --> 00:10:57,282 וכשחזרתי להכרה... 151 00:10:59,952 --> 00:11:01,161 הייתי בבית החולים. 152 00:11:04,540 --> 00:11:07,543 אני לא זוכר שום דבר מאותו היום. 153 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 אני מצטער. 154 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 אין לך סיבה להתנצל. 155 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 זה קורה באופן מעודן. 156 00:11:30,816 --> 00:11:35,112 הם לא אומרים, "היי, את בהיריון, את מפוטרת", כי אז אוכל לתבוע אותם. 157 00:11:35,112 --> 00:11:38,407 אבל הם נותנים פחות ופחות משמרות. 158 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 ובסופו של דבר אצטרך להגיד לשותפים שלי לדירה שאני לא יכולה לשלם את שכר הדירה. 159 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 זה פשוט מביך כי... מאז שנכנסתי להיריון 160 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 הם לא יודעים שאני בחיים. 161 00:11:54,173 --> 00:11:55,674 אז רק כסיכום... 162 00:11:58,260 --> 00:11:59,303 חודש שישי, 163 00:12:00,220 --> 00:12:01,305 אין בן זוג, 164 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 אין כסף, 165 00:12:05,601 --> 00:12:10,022 אין חדר לתינוק... אין עריסה, אין עגלה ובקרוב אין עבודה. 166 00:12:10,814 --> 00:12:14,234 אני אפילו לא יודעת איך נכנסתי להיריון. 167 00:12:14,234 --> 00:12:18,697 כלומר, אני יודעת איך נכנסתי להיריון, אבל אני לא יודעת איך הגעתי למצב הזה 168 00:12:18,697 --> 00:12:19,781 כי היינו... 169 00:12:20,657 --> 00:12:23,410 זהירים מאוד. 170 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 כן, זו לא הייתה התוכנית. 171 00:12:28,248 --> 00:12:30,667 היי, לינדה. 172 00:12:31,960 --> 00:12:34,004 אמרת שעוד אין לך דברים לתינוק. 173 00:12:34,505 --> 00:12:35,631 אני... כן. זה... 174 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 - זה הרבה. - אני די בטוחה שאני יכולה לעזור. 175 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 - היי. - איך היה בקבוצה? 176 00:12:40,969 --> 00:12:43,597 - טוב. כולנו נרפאנו. - מושלם, כי את עסוקה מאוד. 177 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 היי, קוג'ו. 178 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 עלינו להגיע למפגש עם הדמוקרטים הצעירים של אוניברסיטת ניו יורק, 179 00:12:47,518 --> 00:12:49,478 זה קורה לפני הפגישה שלך ב-17:00. 180 00:12:49,478 --> 00:12:52,231 הוספנו גם אירוע צדקה מחר ב-18:00. 181 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 - אנחנו מוסיפים דברים? - יש לך תוכניות? 182 00:12:54,942 --> 00:12:59,029 בקס משתתפת בהצגה ואמרתי לה שאבוא, אז... 183 00:12:59,029 --> 00:13:00,948 אירוע הצדקה הזה חשוב. 184 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 ראש העיר אדאמס יהיה שם. 185 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 שיחקת אותה בדיון ואנשים חשובים הבחינו בכך. 186 00:13:06,245 --> 00:13:07,538 זו הליגה של הגדולים. 187 00:13:09,164 --> 00:13:10,207 אחכה במכונית. 188 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 אתה בסדר? 189 00:13:17,840 --> 00:13:20,300 הסכמת הרגע להיות בשני מקומות בו בזמן, 190 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 ואני לא צריך להגיד לך באיזה מקום אני חושב שתבחרי. 191 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 - אמצא פתרון. - את מתקרבת אליה יותר מדי. 192 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 בסדר. 193 00:13:31,061 --> 00:13:32,563 היא איבדה את אימא שלה לא מזמן. 194 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 אני רואה איך היא מביטה בך. היא נקשרת. 195 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 ניסע לגאנה בקרוב. 196 00:13:42,573 --> 00:13:44,241 את תהיי חברת קונגרס. 197 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 אולי עדיף שלא נבלה זמן רב כל כך יחד. 198 00:14:13,187 --> 00:14:14,229 אפשר לעזור לך? 199 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 לא, אני מסתדר. 200 00:14:18,108 --> 00:14:19,443 אני מצטער. מי אתה? 201 00:14:20,444 --> 00:14:21,695 ורנון. מי אתה? 202 00:14:22,279 --> 00:14:23,280 סאם. 203 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 - הכרת את בן? - כן, הוא היה חבר ותיק. 204 00:14:28,452 --> 00:14:29,620 - ואתה? - כנ"ל. 205 00:14:31,663 --> 00:14:34,833 - מה אתה עושה כאן? - בן הרשה לי להחזיק כאן כמה דברים. 206 00:14:35,334 --> 00:14:39,421 בסדר. אני עוזר לסבתא שלו לסדר את כל זה, 207 00:14:39,421 --> 00:14:41,173 - אז אם תוכל... - לקחת את הדברים שלי. כן. 208 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 - כשתוכל. - אין בעיה. 209 00:14:45,260 --> 00:14:49,431 - איך הכרת את בן? - תיכון. נבחרת הכדורסל. 210 00:14:50,974 --> 00:14:52,392 מצטער, הוא לא נראה ספורטאי. 211 00:14:53,227 --> 00:14:54,436 כן, הוא לא היה טוב במיוחד. 212 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 אני עדיין לא מאמין שהוא מת. 213 00:14:59,942 --> 00:15:02,361 הוא היה פשוט יפהפה. 214 00:15:04,947 --> 00:15:05,989 כן. 215 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 בכל אופן... 216 00:15:11,036 --> 00:15:15,916 אני מניח שאסגור את המקום בסוף החודש, אז... 217 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 הבנתי. אפשר לקבל את הטלפון שלך לרגע? 218 00:15:25,759 --> 00:15:27,135 כדאי שיהיו לנו המספרים זה של זה 219 00:15:27,135 --> 00:15:29,054 למקרה שיעלו שאלות על המחסן 220 00:15:29,972 --> 00:15:31,473 ואם תצטרך לדבר. 221 00:15:32,391 --> 00:15:33,433 זה... 222 00:15:33,433 --> 00:15:36,979 אני לא... אני לא צריך לדבר. 223 00:15:37,896 --> 00:15:39,189 אני צריך. 224 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 אתה האדם הראשון שפגשתי שהכיר אותו. 225 00:15:45,153 --> 00:15:50,617 כן. אהיה בקשר בנוגע לסגירת המקום. 226 00:15:51,618 --> 00:15:53,412 - טוב להכיר אותך, סאם. - כן, גם אותך. 227 00:16:11,680 --> 00:16:12,931 אני מצטער, שיקרתי. 228 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 זה לא שק השינה הכי טוב בעולם, בסדר? 229 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 זה שק השינה הכי טוב בעולם. תרגישי את החומר הזה. 230 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 בסדר. 231 00:16:20,063 --> 00:16:21,857 - כן. - וואו. 232 00:16:22,357 --> 00:16:25,861 - אימא, תרגישי. זה רך מאוד. - תחושה מעולה. 233 00:16:25,861 --> 00:16:27,487 - כן. - אבל תשמעי... 234 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 את לא נוסעת לאנטרקטיקה. 235 00:16:30,282 --> 00:16:34,953 אני פשוט חושבת שאנחנו לא באמת צריכים שק שינה ב-700 דולר, נכון? 236 00:16:34,953 --> 00:16:36,038 - אימא. - אין בעיה. 237 00:16:36,038 --> 00:16:38,290 אלך להביא שקי שינה זולים יותר. 238 00:16:38,290 --> 00:16:41,710 זה יהיה נפלא, ארסמוס. 239 00:16:41,710 --> 00:16:44,421 - ארסמוס, כן. תודה. - השם מוצא חן בעיניי. 240 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 - מעניין מאוד, יווני? - אימא שלי בחרה. 241 00:16:46,256 --> 00:16:48,675 אבא אמר תמיד לקנות את הכי טוב ולפרוס את המחיר 242 00:16:48,675 --> 00:16:50,552 על פני כל זמן השימוש. זה הכי טוב. 243 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 זה מורכב קצת יותר, אבל... 244 00:16:52,554 --> 00:16:55,140 - מאיזו בחינה, אימא? - אנחנו נהיה בסדר. 245 00:16:55,140 --> 00:16:57,768 אנחנו רק צריכות לצמצם את התקציב. זה הכול. 246 00:16:59,102 --> 00:17:03,357 "לצמצם את התקציב"? אלה לא מילים שאת נוטה להשתמש בהן. 247 00:17:03,357 --> 00:17:06,068 אני פשוט מרגישה שזה לא הזמן והמקום... 248 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 אימא, את מוכנה פשוט לספר לי מה קורה? 249 00:17:07,861 --> 00:17:08,779 מה שקורה זה 250 00:17:08,779 --> 00:17:11,448 שאבא שלך ואני השקענו את החיים שלנו בלאפשר לך ללכת לקולג'. 251 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 - זה באמת עדיין... - אני לא רוצה שתזרקי את זה לפח 252 00:17:13,992 --> 00:17:17,079 בשיטוטים בעולם בשק השינה הכי יקר 253 00:17:17,079 --> 00:17:18,247 כי אבא שלך מת. 254 00:17:18,247 --> 00:17:21,583 אלוהים, אימא. אמרתי לך שזה מה שאני צריכה לעשות, בסדר? 255 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 ואמרת שתתמכי בי ואת לא תומכת בי. 256 00:17:25,671 --> 00:17:28,632 מותק, אבא שלך נפטר. 257 00:17:29,258 --> 00:17:32,219 ואני יודעת שאת רוצה לברוח. גם אני רוצה לברוח. באמת. 258 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 אבל החיים חייבים להימשך. 259 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 אנחנו חייבות להמשיך לחיות 260 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 ואנחנו חייבות להתמודד עם היגון ועם הכאב. 261 00:17:40,936 --> 00:17:42,187 אי אפשר לברוח מזה. 262 00:17:45,482 --> 00:17:47,693 הוא היה החבר הכי טוב שלי. 263 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 אני יודעת. 264 00:17:54,533 --> 00:17:55,617 אני יודעת. 265 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 אני יודעת. 266 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 היי. 267 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 היי. 268 00:18:27,065 --> 00:18:28,317 אני צריך להתנצל. 269 00:18:31,361 --> 00:18:32,571 בסדר. 270 00:18:33,488 --> 00:18:35,199 אני חושב שפישלתי בכל עניין מאהירה. 271 00:18:35,199 --> 00:18:37,034 כלומר, היא סיפרה לי המון 272 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 ולא יכולתי לתת לה את הדבר היחיד שהיא ביקשה. 273 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 ועכשיו היא בטח לא תרצה לדבר איתי שוב. 274 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 פשוט אין טעם. 275 00:18:45,250 --> 00:18:46,418 אני לא יודע מה לעשות. 276 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 מה את חושבת? 277 00:18:54,134 --> 00:18:55,344 אתה מניאק, אדוארד. 278 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 היי, זו דפני. נתראה בשש, אני רק מוודאת - 279 00:19:20,327 --> 00:19:21,745 את לא צריכה להביא שום דבר. - 280 00:19:23,163 --> 00:19:24,373 פאק. 281 00:19:31,380 --> 00:19:35,008 אני מאושרת שאת כאן. הם מקסימים. 282 00:19:35,008 --> 00:19:36,093 פנטהאוז - 283 00:19:36,093 --> 00:19:37,469 תודה שהזמנת אותי. 284 00:19:38,595 --> 00:19:40,264 וואו, הבית הזה מטורף. 285 00:19:40,264 --> 00:19:44,268 אני יודעת. אנחנו בני מזל. תרגישי בבית, בבקשה. 286 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 באת. 287 00:19:48,355 --> 00:19:49,773 אשים אותם במים. 288 00:19:49,773 --> 00:19:51,400 סטיב, תמזוג לאמנדה יין. 289 00:19:51,400 --> 00:19:53,986 - אני מתה על הז'קט, דרך אגב. - תודה. 290 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 למה באת? 291 00:19:56,905 --> 00:20:00,242 אתה באמת חושב שאני רוצה להיות כאן? היא סימסה לי עשר פעמים. 292 00:20:00,742 --> 00:20:03,579 - ואתה מסנן אותי. מה נסגר? - תאכלי, גם קינוח, ואז תעזבי. 293 00:20:03,579 --> 00:20:05,914 אל תיתני לה למשוך אותך לתוך שיחה עמוקה. 294 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 תאמין לי, ברגע שתהיה לי הזדמנות לצאת מכאן, אסתלק. 295 00:20:09,376 --> 00:20:12,671 - מה לעזאזל קרה לך בעין? - הלכתי מכות בבר. 296 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 אתה? מתי? 297 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 אמש, אחרי שנפרדתי ממך. 298 00:20:19,178 --> 00:20:21,555 היי. אתם מוכנים לאכול? 299 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 אני שמחה מאוד שיש לכם את הקבוצה. 300 00:20:25,267 --> 00:20:27,144 הייתי צריכה ממש להכריח את סטיב להצטרף. 301 00:20:27,144 --> 00:20:28,979 - נכון, מותק? - כן. 302 00:20:30,564 --> 00:20:32,357 אלוהים, מצב העין שלך מחמיר. 303 00:20:32,983 --> 00:20:36,570 אני נוסעת ליומיים והוא מחליט ללמוד אגרוף. 304 00:20:39,865 --> 00:20:41,700 קשה לי לתאר מה עובר עלייך. 305 00:20:42,951 --> 00:20:45,662 אילו הייתי מאבדת את סטיב, הייתי מתפוררת למיליון פירורים. 306 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 כן, כדאי... כדאי שאלך הביתה. 307 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 - אזמין לך ליפט. - לא, אל תלכי. 308 00:20:57,132 --> 00:21:00,135 אני מצטערת מאוד. הבטחתי לסטיב שאשמור על שיחה קלילה. 309 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 אני פשוט מאושרת שמצאתם זה את זה. 310 00:21:03,222 --> 00:21:04,890 אני יודעת שסטיב זקוק לזה. 311 00:21:04,890 --> 00:21:08,185 הוא לא הצליח להשלים עם ברנט. הוא רצה בזה מאוד. 312 00:21:09,895 --> 00:21:11,522 - באמת? - ודאי. 313 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 הליפט יגיע בעוד שלוש דקות, אז... 314 00:21:15,526 --> 00:21:17,653 אז אולי סטיב לא סיפר לך שברנט פנה אליו, 315 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 התחנן שיסלח לו 316 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 ושסטיב אמר לאחיו ללכת להזדיין. 317 00:21:20,739 --> 00:21:22,950 - מה? - זה היה ציטוט מדויק, 318 00:21:22,950 --> 00:21:24,618 - נכון, סטיב? - על מה היא מדברת? 319 00:21:27,287 --> 00:21:31,708 הוא הגיע למשרד שלי בלי להודיע מראש אחרי שנתיים... 320 00:21:31,708 --> 00:21:33,544 כי לא ענית לשיחות ולהודעות שלו. 321 00:21:33,544 --> 00:21:34,711 הוא בא למשרד שלך? 322 00:21:34,711 --> 00:21:37,673 ברנט סיפר לך במשך כמה לילות הייתי צריך לחבק את אימא שלי שבכתה 323 00:21:37,673 --> 00:21:40,425 כי הבן שלה היה נרקומן? התינוק שלה. 324 00:21:40,425 --> 00:21:42,761 אבא שלי לא ניחם אותה. הוא לא מסוגל. 325 00:21:42,761 --> 00:21:45,138 לא, לא. זה הייתי אני. זה היה התפקיד רק שלי. 326 00:21:45,138 --> 00:21:48,141 לילה אחר לילה, לחבק אותה ולנחם אותה 327 00:21:48,141 --> 00:21:50,978 והוא חושב שהוא יכול פשוט להגיע אחרי שנים 328 00:21:50,978 --> 00:21:54,064 ופשוט נתחבק והכול יהיה בסדר? שילך להזדיין! 329 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 - סטיב. - לא, כשהוא פנה אליך, 330 00:21:56,275 --> 00:21:58,527 זה היה אחרי 18 חודשים של פיכחות. 331 00:21:58,527 --> 00:22:00,362 מצבו היה מעולה. 332 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 אחרי שהוא פגש אותך, הוא חזר להשתמש אחרי שבועיים. 333 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 אוי, בולשיט! את מאשימה אותי? 334 00:22:04,992 --> 00:22:09,788 לא, זו אשמתו, אבל יכולת להיות קצת פאקינג נחמד יותר. 335 00:22:09,788 --> 00:22:11,039 לא אני עשיתי לו את זה! 336 00:22:13,083 --> 00:22:15,252 אני יורדת למטה. תודה על הארוחה. 337 00:22:15,252 --> 00:22:17,880 אני מצטערת מאוד שזה לא הסתדר כמו שקיווית. 338 00:22:17,880 --> 00:22:19,339 אני מצטערת. אני מצטערת מאוד. 339 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 סטיב. 340 00:22:24,761 --> 00:22:27,389 - אני לא אשם במה שקרה לברנט. - אני יודעת שלא. 341 00:22:27,389 --> 00:22:31,476 את מה שהוא עשה הוא עשה לעצמו. אני לא אשם. 342 00:22:31,476 --> 00:22:34,062 אני יודעת, אני יודעת. 343 00:23:06,553 --> 00:23:08,222 {\an8}אני כאן אם אתה צריך משהו. ורנון אסבן. - 344 00:23:20,442 --> 00:23:22,027 {\an8}ורנון אסבן - 345 00:23:25,531 --> 00:23:27,157 {\an8}תמונות - 346 00:23:32,788 --> 00:23:34,373 {\an8}הסיפור שלנו אינדסטרי בר: ורנון אסבן - 347 00:23:50,264 --> 00:23:53,225 אמרת שניפגש בחנות המזכרות ופגשתי אותך בחנות המזכרות. 348 00:23:53,225 --> 00:23:56,270 נטשת אותי ל-72 דקות. 349 00:23:56,270 --> 00:23:57,896 לא שמתי לב שעבר זמן רב כל כך. 350 00:23:58,897 --> 00:23:59,898 עבר. 351 00:24:02,276 --> 00:24:04,236 אני בעצם הסיבה שפגשת אותה. 352 00:24:05,028 --> 00:24:06,613 אני עליתי על זה. אני מצאתי אותה. 353 00:24:06,613 --> 00:24:08,699 אני הכרחתי אותך לבוא לעיר מלכתחילה, 354 00:24:08,699 --> 00:24:10,659 אבל ברגע שראית אותה, התחלת... 355 00:24:10,659 --> 00:24:12,703 "היי, היי, מהאהירה. היי, היי..." 356 00:24:12,703 --> 00:24:13,829 היא הכירה את אחי. 357 00:24:13,829 --> 00:24:16,790 היא האדם היחיד בעולם מלבדי שבאמת הכיר את אח שלי. 358 00:24:18,417 --> 00:24:20,836 היא האדם הכי חשוב לי בעולם כרגע. 359 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 אני מצטער, אבל זה נכון. 360 00:24:29,845 --> 00:24:33,682 שיי, שיי... גם את חשובה. 361 00:24:35,392 --> 00:24:37,311 - שיי. - אני עייפה. 362 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 לילה טוב, טיפשה. 363 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 היי. 364 00:25:15,349 --> 00:25:16,225 אתה בסדר? 365 00:25:16,808 --> 00:25:18,435 - לילה קשה? - אני בסדר. 366 00:25:19,019 --> 00:25:20,062 קיבלתי מכתב? 367 00:25:21,563 --> 00:25:22,606 מכתב? 368 00:25:22,606 --> 00:25:25,275 כן. חבר אמר ששלח לי מכתב. 369 00:25:29,821 --> 00:25:33,825 לא שזכור לי, 370 00:25:35,327 --> 00:25:36,328 אבל אשאל את דוד שלך. 371 00:25:38,872 --> 00:25:40,082 אולי זו שיי. 372 00:25:45,128 --> 00:25:46,171 אלוהים אדירים, היי. 373 00:25:46,171 --> 00:25:47,506 היי. 374 00:25:49,925 --> 00:25:51,802 סליחה, אני מכירה את דודה שלך. 375 00:25:51,802 --> 00:25:54,388 אני מכירה את לינדה. לא, אני לינדה. אני מכירה את לייסי. 376 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 אני מכירה את דודה שלך מקבוצת התמיכה. 377 00:25:59,935 --> 00:26:01,270 החבר שלי היה בטיסה. 378 00:26:02,938 --> 00:26:05,357 דודה לייסי? יש כאן מישהי. 379 00:26:07,860 --> 00:26:11,071 נחמד. הרגע הלחצתי את ילד הנס. 380 00:26:11,572 --> 00:26:12,865 - היי. - מה שלומך? 381 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 - היכנסי. - אני חושבת שהבהלתי אותו מאוד הרגע. 382 00:26:17,244 --> 00:26:19,246 טוב, הוא בסדר. 383 00:26:19,246 --> 00:26:20,330 בואי. 384 00:26:21,039 --> 00:26:22,291 בסדר. 385 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 ג'ורדן, בגדים - 386 00:26:24,251 --> 00:26:25,335 זה. 387 00:26:29,256 --> 00:26:30,257 תראי את זה. 388 00:26:32,467 --> 00:26:35,470 - זה רובוטריק... כן. - אלוהים אדירים, זה רובוטריק. 389 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 זה מושלם לדירה בקומה גבוהה. 390 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 - אלוהים אדירים. - אני יודעת. בום. 391 00:26:42,477 --> 00:26:46,398 זה... יש לך ממש חנות כאן. 392 00:26:46,398 --> 00:26:48,609 זה אדיר. הכול חדש לגמרי. 393 00:26:49,234 --> 00:26:53,655 טוב, זה חדש כי לא זכיתי להשתמש בזה. 394 00:26:54,781 --> 00:26:57,910 ניסיתי להיכנס להיריון כמה פעמים, אבל... 395 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 אלוהים. 396 00:27:00,537 --> 00:27:03,582 ובקבוצה דיברתי על כך שנכנסתי להיריון בלי לנסות בכלל. 397 00:27:03,582 --> 00:27:06,627 אני מצטערת מאוד. היה חסר רגישות מאוד מצדי להגיד את זה. 398 00:27:06,627 --> 00:27:08,921 - לא נכון. זה לא... - אני מצטערת. 399 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 זה... 400 00:27:12,633 --> 00:27:13,675 פצעים ישנים. 401 00:27:15,010 --> 00:27:16,011 זה בסדר. 402 00:27:20,265 --> 00:27:21,433 אתם עדיין מנסים? 403 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 לא עכשיו. לא. יש לי את אדוארד. 404 00:27:25,854 --> 00:27:28,690 אני לא חושבת... אני לא יכולה לקחת את כל זה. 405 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 אני באמת... אני חושבת שכדאי שתשמרי את זה. 406 00:27:30,859 --> 00:27:35,656 ו... אני חושבת שכדאי שתשמרי את זה לרגע שתהיי מוכנה להשתמש בזה. 407 00:27:37,574 --> 00:27:38,825 בואי נעשה עסקה. 408 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 קחי את זה. 409 00:27:41,662 --> 00:27:45,916 קחי הכול, תכניסי לזה תינוק ודברי איתי כשתסיימי. 410 00:27:45,916 --> 00:27:50,128 אולי... אולי אהיה מוכנה לזה אז. בסדר? 411 00:27:50,796 --> 00:27:52,256 - את בטוחה? - אני בטוחה. 412 00:27:52,840 --> 00:27:55,801 הדברים האלה יושבים כאן הרבה יותר מדי זמן. 413 00:27:57,010 --> 00:27:58,262 תודה. 414 00:28:01,431 --> 00:28:03,642 זה הדבר הכי נחמד שמישהו עשה למעני אי פעם. 415 00:28:17,698 --> 00:28:19,032 גברת וושינגטון. 416 00:28:27,541 --> 00:28:29,334 בסדר, כולם. בסדר, יופי. 417 00:28:30,544 --> 00:28:32,212 אלוהים אדירים. איזו טבעת. 418 00:28:32,212 --> 00:28:33,922 - דרנל. - היי, נעים מאוד. 419 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 אני אדריאנה וושינגטון. 420 00:28:36,175 --> 00:28:41,054 אז אל תשכחו אותי. 27 ביוני, חפשו את השם שלי. אדריאנה וושינגטון. 421 00:28:41,054 --> 00:28:42,598 - אפשר לסמוך על הקול שלך? - כן. 422 00:28:42,598 --> 00:28:44,016 - אתה רשום? - כן. 423 00:28:44,016 --> 00:28:45,976 כל זה הופיע בקמפיין שלו... 424 00:28:45,976 --> 00:28:48,896 בסדר. כן, זה מצחיק מאוד. 425 00:28:48,896 --> 00:28:50,355 כך משיגים קולות. 426 00:28:51,273 --> 00:28:53,734 אני צריכה ללכת, אבל היה נחמד להכיר אותך. 427 00:29:05,329 --> 00:29:08,123 תשמעי, האלכוהול באירועים האלה הוא מלכודת. 428 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 מגישים אותו רק כדי לנסות לתפוס מישהו אומר את הדבר הלא נכון. 429 00:29:13,420 --> 00:29:14,463 סודה בשבילך. 430 00:29:15,881 --> 00:29:16,924 תודה. 431 00:29:17,549 --> 00:29:18,759 אני מסתדרת. 432 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 אני יודע. 433 00:29:23,514 --> 00:29:24,681 זה מטורף, מה? 434 00:29:25,724 --> 00:29:26,892 שאנחנו כאן עכשיו. 435 00:29:26,892 --> 00:29:28,101 החיים מטורפים. 436 00:29:28,936 --> 00:29:30,604 חשבתי שאהיה באוניברסיטה עכשיו. 437 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 חסכת לעצמך זמן וחוב. 438 00:29:33,941 --> 00:29:35,442 ותראי אותך עכשיו. 439 00:29:40,739 --> 00:29:42,074 באת לכאן לבד? 440 00:29:42,074 --> 00:29:44,243 אני כאן עם כמה אנשי מקצוע. 441 00:29:44,743 --> 00:29:45,827 אבל לא עם בת זוג. 442 00:29:46,662 --> 00:29:49,957 ואת? השותף שלך לדירה כאן? 443 00:29:49,957 --> 00:29:52,376 - אל תתחיל. - אני רק שואל. 444 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 הוא דלוק עלייך, דרי. 445 00:30:03,679 --> 00:30:05,138 אני מאמין שזה יכול לקרות לך. 446 00:30:05,889 --> 00:30:07,641 - שמה יכול לקרות? - הכול. 447 00:30:07,641 --> 00:30:12,187 כל מה שאת מנסה לעשות פוליטית ובחיים. 448 00:30:12,187 --> 00:30:13,814 ראיתי את זה עוד כשהיינו באוניברסיטת פנסילבניה 449 00:30:13,814 --> 00:30:17,317 וערכת הפגנות למען השרתים בנעלי הצ'אק טיילור החבוטות שלך 450 00:30:17,317 --> 00:30:20,070 - וחולצת ועד הסטודנטים... - אל תזכיר את נעלי הצ'אק טיילור. לא. 451 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 ואני רואה את זה עכשיו. 452 00:30:22,614 --> 00:30:25,158 באירוע הצדקה היוקרתי הזה. 453 00:30:26,827 --> 00:30:28,579 זה בדם שלך. 454 00:30:30,581 --> 00:30:31,915 תמיד תמכת בי. 455 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 גם כשלא הזדיינו. 456 00:30:36,295 --> 00:30:37,296 כן. 457 00:30:38,922 --> 00:30:42,134 אמרתי למאמה רוז שאתמוך בך. 458 00:30:42,843 --> 00:30:46,471 ואני רוצה להמשיך לתמוך בך ולחלוק איתך רגעים כאלה. 459 00:30:47,472 --> 00:30:48,432 אתה מציע נישואים? 460 00:30:50,434 --> 00:30:51,435 לא. 461 00:30:52,811 --> 00:30:56,148 אבל מי יודע לאן יפנו החיים שלנו מכאן? 462 00:30:59,276 --> 00:31:00,986 - שברי רגל, בקס. - תודה. 463 00:31:02,154 --> 00:31:04,239 היי, אל תשברי רגל. 464 00:31:05,949 --> 00:31:07,409 איפה אדריאנה? 465 00:31:10,621 --> 00:31:12,331 אני לא בטוח שהיא כאן, אחייניתי. 466 00:31:13,040 --> 00:31:14,249 אבל את נראית נפלא 467 00:31:14,249 --> 00:31:17,461 כדאי לג'ק הזה להיזהר. מפחיד מאוד. 468 00:31:20,881 --> 00:31:21,882 תשמעי, 469 00:31:23,133 --> 00:31:27,095 לפעמים אנשים לא תמיד יכולים לעשות מה שהם אומרים שיעשו. 470 00:31:28,222 --> 00:31:31,642 אדריאנה עסוקה מאוד כרגע ואם היא לא תגיע, אז... 471 00:31:31,642 --> 00:31:34,603 - לא אעלה על הבמה אם היא לא תבוא. - את לא יכולה לעצור את המופע. 472 00:31:34,603 --> 00:31:36,563 זה רק ארבעה משפטים מטופשים. 473 00:31:36,563 --> 00:31:38,649 אז למה השקעת הרבה כל כך? 474 00:31:38,649 --> 00:31:40,234 אנחנו לא בורחים מאחריות 475 00:31:40,234 --> 00:31:42,653 רק כי אנשים לא מגיעים לראות אותנו מבצעים את התפקיד שלנו. 476 00:31:42,653 --> 00:31:44,655 לא, אנחנו מבצעים אותו בכל זאת. 477 00:31:45,280 --> 00:31:48,659 אימא שלך עזבה את הבית היחיד שהיה לה כדי להיות שחקנית. 478 00:31:48,659 --> 00:31:52,996 ואני יודע שהאומץ הזה שלה הוא אותו האומץ שקיים בתוכך. 479 00:31:57,417 --> 00:31:58,919 אנחנו אוהבים אותך, אדריאנה. 480 00:32:03,757 --> 00:32:05,676 ידעתי שתגיעי. 481 00:32:10,514 --> 00:32:11,723 אמרתי לך שאבוא. 482 00:32:16,687 --> 00:32:17,938 אני מקווה שלא איחרתי. 483 00:32:18,564 --> 00:32:19,648 הגעת בדיוק בזמן. 484 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 סלחי לי. אני לא רוצה להפריע... 485 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 אוכל לזכות בסלפי זריז עם חברת הקונגרס לעתיד? 486 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 ודאי. בואי הנה. 487 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 - אני אוהבת אותך. - מושלם. 488 00:32:31,410 --> 00:32:35,038 אהבתי את סבתא שלך. אני... אני צופה שתגיעי רחוק, אחותי. 489 00:32:35,038 --> 00:32:36,790 תודה. 490 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 אפשר לקבל חתימה? 491 00:32:39,293 --> 00:32:41,086 כן, בהחלט. 492 00:33:35,516 --> 00:33:36,517 אפשר לעזור לך? 493 00:33:37,184 --> 00:33:38,894 סאם. נפגשנו ב... 494 00:33:38,894 --> 00:33:42,022 אני יודע מי אתה. איך מצאת אותי? 495 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 יש 1,000 תמונות שלך מהעבודה ברשת. 496 00:33:45,442 --> 00:33:47,569 בסדר. אז עקבת אחריי באינסטגרם? 497 00:33:48,320 --> 00:33:49,363 לא, אני... 498 00:33:50,447 --> 00:33:52,032 טכנית, כן. 499 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 אבל... באתי לכאן 500 00:33:54,409 --> 00:33:58,830 כי אני חייב לסגור את המחסן עד סוף החודש. 501 00:33:58,830 --> 00:34:03,752 אז רק רציתי להגיד לך, אתה יודע, לגבי התזמון. 502 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 היית כאן פעם? 503 00:34:08,297 --> 00:34:09,550 במקום הזה? 504 00:34:11,426 --> 00:34:15,514 לא, זה לא... לא מקום כלבבי. 505 00:34:16,223 --> 00:34:19,141 תן לזה זמן. מתרגלים למקומות כאלה. 506 00:34:19,726 --> 00:34:21,395 - שב. - אני לא יכול להישאר. 507 00:34:30,362 --> 00:34:31,737 אז כמה הכרת את בן? 508 00:34:31,737 --> 00:34:32,822 לא היטב. 509 00:34:33,739 --> 00:34:36,577 הוא היה חבר של חבר. 510 00:34:37,452 --> 00:34:39,955 אבל היה בבן משהו מיוחד. 511 00:34:39,955 --> 00:34:43,542 גם אם לא הכרת אותו היטב, הוא גרם לך להרגיש מיוחד. 512 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 מה איתך? נשארתם בקשר אחרי התיכון? 513 00:34:49,380 --> 00:34:52,967 לא, הקשר נותק. 514 00:34:56,304 --> 00:34:59,933 אבל אז פגשתי אותו שלושה ימים לפני התאונה, אז... 515 00:35:00,601 --> 00:35:04,938 זכית לפגוש אותו לפני שהוא מת. זו ברכה אמיתית. 516 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 כן. 517 00:35:15,324 --> 00:35:17,159 - לא הזמנתי... - על חשבון הבית. 518 00:35:45,646 --> 00:35:50,275 אגרטלי זכוכית ומכשירי אלקטרוניקה ישנים כמו מכונות כביסה וכאלה. 519 00:35:50,275 --> 00:35:52,361 והייתה מכונית. 520 00:35:52,361 --> 00:35:53,570 - לא! - כן. 521 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 מכונית. 522 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 - כל מיני דברים. - יקר. 523 00:35:57,366 --> 00:35:58,742 יקר. 524 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 - היה פטיש או משהו? - כן, במה הכית אותה... 525 00:36:01,245 --> 00:36:03,413 כן, היו פטישים, היו מוטות ברזל. 526 00:36:03,413 --> 00:36:07,960 - אבל בחרתי באלת הבייסבול. - כן. אלת בייסבול. 527 00:36:07,960 --> 00:36:09,419 - היי. - ברוך שובך. 528 00:36:10,087 --> 00:36:11,797 ג'ון, זו לינדה. 529 00:36:12,589 --> 00:36:13,924 - לינדה. 530 00:36:13,924 --> 00:36:17,719 - היי. - קח אוכל. שב. 531 00:36:17,719 --> 00:36:20,222 אתה בטח תוהה מה האישה הזו עושה בבית שלך. 532 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 ברור שלא. 533 00:36:23,725 --> 00:36:25,644 אני מקבוצת התמיכה. 534 00:36:27,062 --> 00:36:28,230 זו שבהיריון. 535 00:36:28,897 --> 00:36:30,274 - ברוכה הבאה. - תודה. 536 00:36:30,816 --> 00:36:33,902 - היי. - מה המצב? קיבלת את התמונות? 537 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 כן. תודה. 538 00:36:35,779 --> 00:36:37,948 היית בטיול או משהו? 539 00:36:37,948 --> 00:36:41,410 כן. נסעתי לקולורדו. 540 00:36:43,161 --> 00:36:44,746 ליד פגוסה ספרינגס. 541 00:36:45,330 --> 00:36:48,041 - הייתי באתר ההתרסקות. - בכל אופן... 542 00:36:48,041 --> 00:36:49,710 זה בטח היה עוצמתי. 543 00:36:49,710 --> 00:36:52,171 כן, אפשר להגיד. חשבתי... 544 00:36:52,838 --> 00:36:55,591 אני לא יודע. חשבתי שזה יהיה סתם שדה או משהו, 545 00:36:55,591 --> 00:37:00,596 אבל כשהגעתי לשם הרגשתי מעין... 546 00:37:02,055 --> 00:37:03,056 אנרגיה. 547 00:37:03,974 --> 00:37:08,854 ותשמעי, אני לא כזה. אני לא בחור שמרגיש אנרגיות. 548 00:37:08,854 --> 00:37:11,440 אני לרוב ההפך מהבחור הזה, בעצם, 549 00:37:11,440 --> 00:37:13,400 אבל אז הייתי שם 550 00:37:14,818 --> 00:37:18,322 והרגשתי אותם, את כולם. 551 00:37:18,322 --> 00:37:22,993 והתפללתי למענם ולמעננו, למען כולנו. 552 00:37:22,993 --> 00:37:27,039 ואני חושב שאולי זו הייתה הפעם הראשונה מאז שכל זה קרה 553 00:37:27,039 --> 00:37:28,832 שלא הרגשתי חסר אונים לגמרי. 554 00:37:28,832 --> 00:37:30,584 אני הרגשתי חסרת אונים. 555 00:37:31,835 --> 00:37:35,214 - בכל אופן... - למה הלכת? למה היית שם? 556 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 אני... 557 00:37:39,384 --> 00:37:41,637 פשוט חשבתי ש... 558 00:37:41,637 --> 00:37:45,015 זה היה לסיוטים שלי. היו לי סיוטים על אתר ההתרסקות, 559 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 אז הוא נסע כדי לצלם אותו כדי להראות שהוא כבר לא בוער. 560 00:37:49,728 --> 00:37:53,565 וואו, זה... מדהים שעשית את זה. 561 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 בכל אופן... 562 00:37:57,361 --> 00:38:00,697 כן, סליחה, לא התכוונתי להשתלט על השיחה. 563 00:38:00,697 --> 00:38:02,824 לינדה פשוט סיפרה לנו על הנסיעה שלה לל"א. 564 00:38:02,824 --> 00:38:03,909 כן, סליחה. 565 00:38:03,909 --> 00:38:06,787 לא, בדיוק הגעתי לחלק 566 00:38:06,787 --> 00:38:10,082 שההורים של גארי ממש ניסו לחטוף אותי ואת התינוק. 567 00:38:10,999 --> 00:38:14,169 זה לא בדיוק נכון. אני מגזימה קצת, אבל לא הרבה. 568 00:38:14,169 --> 00:38:16,338 הלכתי לבקר אותם ולהגיד להם... 569 00:38:16,338 --> 00:38:18,715 שיט, אני מצטערת. אני מצטערת מאוד. אני חייבת לענות. 570 00:38:18,715 --> 00:38:19,842 זה בסדר. 571 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 אמרתי קודם שהגעתי לבית כדי להכיר אותם. 572 00:38:24,555 --> 00:38:26,932 הם הזמינו שף שהכין ארוחה שלמה. 573 00:38:27,516 --> 00:38:29,726 - סאם? - היי, לייסי. 574 00:38:31,353 --> 00:38:32,771 אני מקווה שאני לא מפריע. 575 00:38:32,771 --> 00:38:35,732 אמרת שאוכל להתקשר אם אצטרך 576 00:38:36,316 --> 00:38:37,818 בטח, מה קורה? 577 00:38:37,818 --> 00:38:41,905 אני בבר, אני מדבר עם בחור. 578 00:38:42,698 --> 00:38:44,741 אני חושב... אני חושב שהוא מפלרטט איתי. 579 00:38:47,536 --> 00:38:48,787 אז מה? 580 00:38:49,496 --> 00:38:50,831 אז... 581 00:38:51,832 --> 00:38:53,417 ייתכן שאני שיכור קצת 582 00:38:53,417 --> 00:38:55,460 ואני מפחד להרוס לעצמי את החיים. 583 00:38:56,920 --> 00:38:58,589 אתה לא תהרוס לעצמך את החיים... 584 00:39:03,135 --> 00:39:04,845 אלא אם כן אתה רוצה להרוס לעצמך את החיים. 585 00:39:14,730 --> 00:39:16,231 החבר שלי מהתיכון, 586 00:39:17,316 --> 00:39:19,943 זה שמת... 587 00:39:22,196 --> 00:39:23,572 הוא לא היה סתם חבר. 588 00:39:29,912 --> 00:39:34,124 אף פעם לא... לא באמת עשינו הרבה. 589 00:39:34,124 --> 00:39:37,836 העניין היה מה שהרגשנו זה כלפי זה. 590 00:39:37,836 --> 00:39:40,547 כל מבט קטן או מגע היה... 591 00:39:42,549 --> 00:39:45,135 אש. ואז... 592 00:39:51,892 --> 00:39:53,185 ואז? 593 00:39:54,102 --> 00:39:56,313 נאבקתי בקולות רבים. 594 00:39:58,232 --> 00:40:02,277 ואבא שלי לא היה האדם הכי נאור בעולם והוא עדיין לא כזה. 595 00:40:02,277 --> 00:40:04,446 אף אחד במשפחה המורחבת שלי לא כזה ואז... 596 00:40:04,446 --> 00:40:05,531 כן. 597 00:40:07,032 --> 00:40:10,827 פגשתי את סיינה והיא אהבה אותי 598 00:40:10,827 --> 00:40:14,873 ואני אהבתי אותה ואת יודעת, זה פשוט עשה את הכול... 599 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 פשוט יותר. 600 00:40:18,836 --> 00:40:19,837 כן. 601 00:40:22,339 --> 00:40:23,465 פשוט... 602 00:40:24,758 --> 00:40:26,593 תשתדל לא לפגוע באף אחד, בסדר? 603 00:40:29,847 --> 00:40:30,848 כן. 604 00:40:35,143 --> 00:40:36,687 - היי. - היי. 605 00:40:36,687 --> 00:40:38,021 סטיב. 606 00:40:38,021 --> 00:40:41,191 אני ניקיתי את הז'קט שלך. 607 00:40:41,191 --> 00:40:45,028 - אני מצטער על אתמול. הייתי... - אוי, אתה לא צריך להתנצל. 608 00:40:45,028 --> 00:40:46,989 אתה נראה טוב פי מיליון. 609 00:40:46,989 --> 00:40:49,157 תודה. זה באמת לא קורה לי אף פעם. 610 00:40:49,157 --> 00:40:50,951 היה שבוע קשה. 611 00:40:50,951 --> 00:40:53,620 זה קרה לכולנו. אל תדאג. לא אספר לאיש. 612 00:40:53,620 --> 00:40:54,705 תודה. 613 00:40:56,665 --> 00:40:58,667 מישהו מחכה לך או שאתה רוצה... 614 00:41:04,089 --> 00:41:05,299 נטשתי את ברנט. 615 00:41:07,926 --> 00:41:08,927 סליחה? 616 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 אני... 617 00:41:13,599 --> 00:41:15,642 נטשתי את אחי. 618 00:41:18,270 --> 00:41:19,771 הוא היה מכור ו... 619 00:41:21,899 --> 00:41:27,321 כשהוא פנה אליי כדי להתפייס... דחיתי אותו. 620 00:41:29,072 --> 00:41:30,782 משפחות הן דבר מורכב. 621 00:41:33,202 --> 00:41:34,494 ושכבתי עם אמנדה. 622 00:41:41,043 --> 00:41:43,504 למה... כלומר, ברור שהיא יפהפייה, אבל... 623 00:41:46,715 --> 00:41:47,925 ארוסתו של אחיך שנפטר. 624 00:41:50,219 --> 00:41:52,513 פאקינג פישלתי. 625 00:41:55,849 --> 00:41:57,100 אתה אוהב קרפים? 626 00:41:58,352 --> 00:42:00,771 אכין לך קרפ. תיכנס. 627 00:42:03,857 --> 00:42:04,942 יופי של בית. 628 00:42:06,944 --> 00:42:09,696 תודה. הבנק עומד לעקל אותו. 629 00:42:10,781 --> 00:42:11,907 מתוק או מלוח? 630 00:42:19,081 --> 00:42:20,874 מלוח, בבקשה. 631 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 אדוארד שאל אותי על המכתבים. 632 00:42:30,843 --> 00:42:32,010 איך הוא ידע עליהם? 633 00:42:33,262 --> 00:42:37,057 נראה שחבר אמר ששלח לו מכתב והוא לא קיבל אותו. 634 00:42:37,724 --> 00:42:40,018 אמרתי לך שהיינו צריכים להגיד לו את האמת. 635 00:42:40,018 --> 00:42:43,939 תודה, ג'ון. כאילו שזה לא קשה לי גם כך. 636 00:42:43,939 --> 00:42:45,899 כמה זמן תישאר כאן ההריונית? 637 00:42:47,985 --> 00:42:48,986 שמה לינדה 638 00:42:48,986 --> 00:42:52,447 ואני לא יודעת כמה היא תישאר. זמן מה. 639 00:42:52,447 --> 00:42:53,991 תודה שהתייעצת איתי. 640 00:42:57,286 --> 00:42:58,912 אולי אילו היית כאן. 641 00:43:02,207 --> 00:43:06,044 קולורדו הייתה חוויה עמוקה בשבילי. 642 00:43:06,044 --> 00:43:08,297 אני יודעת, הבהרת את זה היטב בארוחה. 643 00:43:10,007 --> 00:43:12,634 אני מצטער. לא אדבר על זה. 644 00:43:13,760 --> 00:43:15,762 - זה לא מה שאמרתי. - אז מה אמרת? 645 00:43:15,762 --> 00:43:18,473 מה אתה רוצה... מה אתה רוצה שאגיד? 646 00:43:18,473 --> 00:43:20,559 הדרך שלך לעזור לאדוארד 647 00:43:20,559 --> 00:43:23,770 הייתה לטוס לקולורדו ולשלוח תמונות. 648 00:43:23,770 --> 00:43:26,064 - כן, זו הייתה הדרך שלי לעזור לו... - נסעת לקולורדו 649 00:43:26,064 --> 00:43:27,357 ושלחת תמונות. 650 00:43:27,357 --> 00:43:31,486 ואז אני הייתי איתו כשהוא קיבל אותן. 651 00:43:31,486 --> 00:43:34,156 ראיתי איך הן השפיעו עליו. 652 00:43:34,865 --> 00:43:36,617 הוא בן 12, ג'ון. 653 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 הוא בן 12. 654 00:43:41,413 --> 00:43:45,459 הוא איבד את אימא שלו, הוא איבד את אבא שלו ואת אח שלו. 655 00:43:45,459 --> 00:43:50,297 כן, וגם אני איבדתי את ג'יין ואת ברוס ואת ג'ורדן. 656 00:43:50,297 --> 00:43:54,635 ואהבתי אותם וגם אני מתאבל כאן. 657 00:43:54,635 --> 00:43:56,678 - אני יודעת. - באמת? 658 00:43:56,678 --> 00:44:00,015 - ברור שאני יודעת. ברור שכן. - כי אני פשוט... 659 00:44:02,392 --> 00:44:03,435 מה? 660 00:44:03,435 --> 00:44:04,978 אין לי מקום כאן. 661 00:44:05,562 --> 00:44:08,315 פשוט אין... מקום. 662 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 על מה אתה מדבר? איפה אין מקום בשבילך? 663 00:44:10,609 --> 00:44:11,777 בכל מקום. כאן. 664 00:44:12,778 --> 00:44:15,239 ג'ון, זה לא נכון. 665 00:44:15,239 --> 00:44:17,699 אני יודע. כן, אני יודע. 666 00:44:17,699 --> 00:44:19,952 אני... אני רק... 667 00:44:19,952 --> 00:44:21,787 אני הולך לבדוק משהו בעבודה. 668 00:44:22,663 --> 00:44:27,626 אל תלך, בבקשה. אלוהים. אל תלך עכשיו, בבקשה. ג'ון! 669 00:44:48,188 --> 00:44:49,189 היא ישנה. 670 00:44:52,025 --> 00:44:53,026 לילה טוב. 671 00:44:55,779 --> 00:44:57,239 קוג'ו? 672 00:44:58,907 --> 00:45:00,450 נוכל לדבר על זה? 673 00:45:05,664 --> 00:45:08,000 אני יודעת שאתה מגונן על בקס 674 00:45:09,585 --> 00:45:10,961 ואתה דוד טוב. 675 00:45:12,713 --> 00:45:14,923 אבל הגעתי היום, לא? 676 00:45:15,757 --> 00:45:19,511 גם אני רוצה לתמוך בה כל עוד אתם עוד כאן. 677 00:45:29,021 --> 00:45:31,481 החבר שלך, אריק, 678 00:45:32,649 --> 00:45:35,235 השיג לנו את זה מהר משציפיתי. 679 00:45:39,406 --> 00:45:41,700 נראה שהוא רוצה מאוד שנצא מהארץ. 680 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 מתי תעזבו? 681 00:45:47,456 --> 00:45:48,457 בקרוב. 682 00:45:50,459 --> 00:45:51,460 אתם חייבים? 683 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 כן. 684 00:46:02,971 --> 00:46:05,766 - המשפחה שלי זקוקה לי. - כן. 685 00:46:05,766 --> 00:46:10,145 העסק שלי זקוק לי, ובקס צריכה לדעת איפה יהיה הבית שלה. 686 00:46:10,145 --> 00:46:11,772 בסדר, בסדר. 687 00:46:13,565 --> 00:46:15,359 אני מודה לך מאוד. 688 00:46:17,402 --> 00:46:22,533 היית טובת לב במידה שלא חשבתי שאפשרית במקום כזה. 689 00:46:24,535 --> 00:46:26,620 אנחנו נתגעגע אלייך, אדריאנה. 690 00:46:27,746 --> 00:46:29,206 גם אני אתגעגע אליכם. 691 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 אל שניכם. 692 00:46:53,939 --> 00:46:54,940 היי. 693 00:46:56,650 --> 00:46:57,860 סליחה. 694 00:47:00,237 --> 00:47:01,613 לא התכוונתי להבהיל אותך. 695 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 זה בסדר. 696 00:47:04,032 --> 00:47:05,117 לא הצלחתי להירדם. 697 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 - אתה בסדר? - כן, אני רק... שותה מים. 698 00:47:18,839 --> 00:47:22,509 אני יודעת שזה עלוב... אבל הבחנת בו? 699 00:47:28,724 --> 00:47:29,725 ראית אותו? 700 00:47:49,536 --> 00:47:51,163 למה כולם שואלים אותי כל הזמן? 701 00:47:57,419 --> 00:47:59,838 כי אתה האדם האחרון בעולם כולו 702 00:47:59,838 --> 00:48:01,590 שאולי ראה אותו כשעוד היה בחיים. 703 00:48:04,009 --> 00:48:08,055 כל פרט קטן, כל דבר קטן שאתה זוכר... 704 00:48:08,722 --> 00:48:12,017 לדבר הכי קטן תהיה משמעות עצומה. 705 00:48:13,143 --> 00:48:15,646 אני יודעת שלא הוגן שאשאל אותך, 706 00:48:15,646 --> 00:48:18,273 אבל אתה ילד הנס. אתה ניצלת. 707 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 אני מצטערת. אני מצטערת. 708 00:48:26,114 --> 00:48:27,533 אני מצטערת. זה לא הוגן. 709 00:48:38,877 --> 00:48:42,673 אני זוכר שראיתי אותו בחלק האחורי של המטוס. 710 00:48:49,972 --> 00:48:52,349 שנינו קמנו להתמתח. 711 00:48:53,934 --> 00:48:57,688 לא דיברנו. הוא רק הביט בי, חייך ונד בראשו. 712 00:49:02,401 --> 00:49:04,820 חשבתי שהוא נראה... נחמד. 713 00:49:11,535 --> 00:49:17,207 ג'ורדן נעל נעלי אדידס, חולצה צהובה וז'קט קורדרוי. 714 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 הנסיעה במונית נמשכה כ-40 דקות, 715 00:49:21,003 --> 00:49:24,673 יצאנו מאוחר כי הוא הלך לחנות. 716 00:49:26,049 --> 00:49:27,718 אולי הוא היה איתך? 717 00:49:30,345 --> 00:49:33,098 כן, הוא היה איתי. 718 00:49:34,808 --> 00:49:37,853 טסתי בחלק האחורי של המטוס עם ג'ורדן ועם אבא שלי. 719 00:49:38,729 --> 00:49:40,480 ואימא טסה במחלקה הראשונה. 720 00:49:42,399 --> 00:49:44,276 היא הביאה לנו את הקינוח שנתנו לה. 721 00:49:52,743 --> 00:49:54,870 בהתחלה הייתה... 722 00:49:56,872 --> 00:49:58,081 חבטה גדולה. 723 00:50:01,251 --> 00:50:03,253 כולנו הרגשנו אותה בצד שמאל של המטוס. 724 00:50:06,924 --> 00:50:08,425 כמו סטירה חזקה בפנים. 725 00:50:14,014 --> 00:50:15,390 ואז זה נפסק לזמן מה. 726 00:50:17,309 --> 00:50:19,269 ואז חשבנו שהכול יהיה בסדר. 727 00:50:20,354 --> 00:50:23,315 ואז זה חזר, גרוע יותר. 728 00:50:24,107 --> 00:50:26,860 ואז כולנו... 729 00:50:28,028 --> 00:50:29,238 כולנו ידענו. 730 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 אנחנו פשוט... 731 00:50:35,202 --> 00:50:36,578 פשוט ידענו. 732 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 לא יכולתי להגיע אל אימא שלי. 733 00:50:48,632 --> 00:50:50,759 לא היה שם אף אחד שיכול לנחם אותי. 734 00:50:51,552 --> 00:50:52,719 רק ג'ורדן. 735 00:50:56,598 --> 00:50:58,934 הוא אמר לי שנלך לים יחד. 736 00:51:01,979 --> 00:51:03,438 שנשחה באוקיינוס השקט. 737 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 וזה שיפר את ההרגשה שלי. 738 00:51:11,697 --> 00:51:13,532 כי ידעתי שלא משנה מה יקרה... 739 00:51:15,701 --> 00:51:17,286 הוא תמיד יהיה אח שלי. 740 00:51:20,873 --> 00:51:22,124 והוא יטפל בי. 741 00:51:26,003 --> 00:51:27,087 הוא היה הגיבור שלי. 742 00:51:39,224 --> 00:51:42,519 תודה, אדי. תודה. 743 00:53:07,187 --> 00:53:09,189 תרגום: אסף ראביד