1 00:00:55,931 --> 00:00:57,432 Skurvenec! 2 00:01:46,064 --> 00:01:47,858 {\an8}PODĽA KNIHY ANN NAPOLITANOVEJ 3 00:01:52,946 --> 00:01:55,991 MILÝ EDWARD 4 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Čo ak je blázon? 5 00:02:16,720 --> 00:02:19,848 Vystopovala ťa do obchodu a dala ti scvrknutú hlavu. 6 00:02:19,848 --> 00:02:21,183 Určite je blázon. 7 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 Toto je zlý nápad. 8 00:02:27,105 --> 00:02:28,315 - Radšej poďme. - Žartuješ? 9 00:02:28,315 --> 00:02:30,108 Konečne sa niečo dozvieme. 10 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 Ktovie, ako je prepojená s tvojím bratom, 11 00:02:32,361 --> 00:02:35,405 a prečo ti prišla dať tú scvrknutú hlavu až do Nyacku. 12 00:02:35,405 --> 00:02:37,032 Nikam nejdeme. 13 00:02:37,616 --> 00:02:39,117 - Mešká. - A? 14 00:02:39,618 --> 00:02:41,995 - Je to neslušné. Poďme. - Pokoj, kámo. 15 00:02:56,385 --> 00:02:58,595 - Čau. - Prišiel si. 16 00:02:59,096 --> 00:03:00,722 Áno, o nič nešlo. 17 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Tak, ahoj. 18 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 Ahoj. Čau. 19 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Nevedela som, že prídeš s niekým. 20 00:03:11,108 --> 00:03:14,486 Prepáč. Dúfam, že nevadí. Ona je... Toto je moja suseda. 21 00:03:16,196 --> 00:03:18,615 - Som Shay. Teší ma. - Aj mňa. 22 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 Prekĺzneme tam. 23 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 - Nie je to nezákonné? - Nie, urobíme to. 24 00:03:25,455 --> 00:03:29,376 Dobre. Poďte za mnou. Neváhajte. Nikomu sa nepozerajte do očí. 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,253 Vyzerajte nevinne. Toto je dokonalé. 26 00:03:33,881 --> 00:03:34,882 Poďte. 27 00:03:47,686 --> 00:03:49,605 - Pane? - Teraz! 28 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 Slušné. Malí kriminálnici, ha? 29 00:03:56,904 --> 00:03:58,322 Hej, o nič nešlo. 30 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 Asi som mal práve infarkt. 31 00:03:59,865 --> 00:04:01,033 Za mnou. 32 00:04:09,583 --> 00:04:11,752 Fí-fi-fo-fum. 33 00:04:11,752 --> 00:04:16,714 No tak, zúrivejšie. Pripravená? Fí-fi-fo-fum! 34 00:04:16,714 --> 00:04:19,468 Fí-fi-fo-fum! 35 00:04:19,468 --> 00:04:21,595 Áno! Bojím sa. 36 00:04:22,262 --> 00:04:23,639 Strýko Kojo, aj ty. 37 00:04:24,306 --> 00:04:26,225 Fí-fi-fo-fum. 38 00:04:29,353 --> 00:04:30,646 Ukáž mu, ako sa to robí. 39 00:04:30,646 --> 00:04:33,106 Fí-fi-fo-fum! 40 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Áno. Paráda. 41 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 Si úžasná obryňa. 42 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 Prídeš aj ty, že? 43 00:04:41,448 --> 00:04:42,449 Ja... 44 00:04:42,449 --> 00:04:45,410 Neterka, Adriana má plné ruky práce s kampaňou a... 45 00:04:45,410 --> 00:04:48,664 Musíš tam byť, aby si videla môj nový kostým. 46 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 Budem tam. 47 00:04:52,501 --> 00:04:53,794 To nič. My... 48 00:04:53,794 --> 00:04:55,420 Nenechala by som si to ujsť. 49 00:04:55,921 --> 00:04:58,757 Dobre, skúsiš to ešte raz? Pripravená? Povedz to. Ideš. 50 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 Fí-fi-fo-fum. 51 00:05:00,592 --> 00:05:03,220 A kroky. Pridaj kroky. Ideš. Znova. 52 00:05:03,220 --> 00:05:05,222 Fí-fi-fo-fum! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,565 Ježiš, Mária a Jozef. 54 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Haló? 55 00:05:24,283 --> 00:05:26,535 Bože. To som ja, Dee Dee. 56 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 - Hej. Pardon. - Steve, však? 57 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Si okej? 58 00:05:30,747 --> 00:05:33,834 No doboha. Pardon. Si okej? 59 00:05:35,252 --> 00:05:37,838 - Mal by som ísť. - Môžem... Pomôžem ti. 60 00:05:37,838 --> 00:05:39,256 Och, nie. 61 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 Riadny monokel. 62 00:05:46,096 --> 00:05:48,473 Dovoľ... Vieš čo... 63 00:05:48,473 --> 00:05:51,018 Dám ťa dokopy. Poďme na toalety. 64 00:05:51,018 --> 00:05:52,561 Poď. 65 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 - Dobre. - Okej. Och, človeče. 66 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 Ťažká noc, ha? 67 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 - Prepáč. - To nič. 68 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Si vyučená kozmetička alebo čo? 69 00:06:03,614 --> 00:06:07,242 Nie, to sú len roky praxe. 70 00:06:07,242 --> 00:06:08,327 Prepáč, bolí to? 71 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 Dobre, priznaj sa. Čo sa ti stalo, dopekla? 72 00:06:12,748 --> 00:06:14,541 Pobil som sa v bare. 73 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 - Pobi... - Áno. 74 00:06:17,920 --> 00:06:21,465 Nie si multimilionár? Tí sa bijú? 75 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 Ja... 76 00:06:23,592 --> 00:06:28,263 {\an8}Nemohol som sa pozrieť snúbenici do tváre a zaslúžil som si jednu vraziť. 77 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 Dobre. 78 00:06:31,975 --> 00:06:33,769 Aj ja som zažila divoké noci. 79 00:06:34,311 --> 00:06:37,856 Ale nikdy som neskončila vypnutá na zemi v kostolnej pivnici. 80 00:06:39,733 --> 00:06:43,237 Ale ak nemôžeš byť troska pred tým mužom hore, 81 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 tak potom kde, chápeš? 82 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 - Čo... - Pozor. 83 00:06:45,572 --> 00:06:46,657 Čo... 84 00:06:47,449 --> 00:06:49,117 S fŕkancami. 85 00:06:51,662 --> 00:06:53,413 Si v poriadku? Och, človeče. 86 00:06:53,413 --> 00:06:54,831 Vyzlečiem sa. 87 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 Dobre. 88 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Aj tak to je z vlaňajška. 89 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Dobre. 90 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 Si v pohode? 91 00:07:07,344 --> 00:07:08,720 Potrebuješ vodu a koláčik. 92 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 Hneď som späť. 93 00:07:19,815 --> 00:07:23,026 Prečo si prišla do obchodu a dala Edwardovi scvrknutú hlavu? 94 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 - Shay. - Čo? 95 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 Prepáč. Nemusíš... 96 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 Nie, v pohode. 97 00:07:29,908 --> 00:07:32,202 Pozri, prepáč, ak som ťa vydesila. 98 00:07:32,786 --> 00:07:36,331 Len som bola zmätená. 99 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 Nič sa nestalo. 100 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 To vážne? 101 00:07:41,837 --> 00:07:43,422 - Čo? - Už si videl tie kľúče? 102 00:07:44,006 --> 00:07:46,258 Sú menej desivé. Poď, ukážem ti. 103 00:07:46,925 --> 00:07:48,177 Hneď sa vrátime, dobre? 104 00:07:49,303 --> 00:07:51,013 Hej, jasné. 105 00:07:53,265 --> 00:07:55,350 Takže, Jordan bol tvoj frajer? 106 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 Áno, bol. 107 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 A chodievali ste sem spolu? 108 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 Stále. 109 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 Tam sme si dali prvú pusu. 110 00:08:16,747 --> 00:08:18,540 Tam sme sa prvýkrát pohádali. 111 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Nie, netvrdím, že sa rozchádzame... 112 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 Sťahuješ sa na druhý koniec krajiny. 113 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 - Budeme si písať každý deň. - To je iné. 114 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 Myslíš, že chcem odísť? 115 00:08:34,056 --> 00:08:36,183 Prečo mi o tebe nepovedal? 116 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 Hovoril mi všetko. 117 00:08:39,227 --> 00:08:43,273 Muselo to byť tajné. Strýko ma nepúšťa von s chalanmi. 118 00:08:43,273 --> 00:08:47,986 Moja rodina si zakladá na kultúre. Ale Jordan chcel, aby to bolo tajné. 119 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 Mne mohol veriť. 120 00:08:50,822 --> 00:08:52,533 Naši by sa to nedozvedeli. 121 00:08:52,533 --> 00:08:53,867 Nikto to nemal vedieť. 122 00:08:56,537 --> 00:09:01,083 Tým myslíš mňa? Takže... Takže Jordan ma neznášal či čo? 123 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 Nie, mal ťa najradšej na svete, Eddie. 124 00:09:04,086 --> 00:09:06,421 Vždy, keď o tebe hovoril... 125 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 Usmieval sa od ucha k uchu. 126 00:09:12,010 --> 00:09:15,347 Ale potreboval vlastný život. 127 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 Vravieval, že nevie, kde jeden z vás končí a druhý začína. 128 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Všetko ste robili spolu. 129 00:09:22,729 --> 00:09:25,023 Preto sa už nechcel učiť doma. 130 00:09:25,023 --> 00:09:26,733 Aj ty si o tom vedela? 131 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 Naozaj ti to chcel povedať, len... Nezniesol pomyslenie, že ti ublíži. 132 00:09:32,906 --> 00:09:35,325 Počkať, všetko som ti napísala do listu. 133 00:09:37,828 --> 00:09:39,746 - Akého listu? - Čo som ti poslala. 134 00:09:41,707 --> 00:09:42,833 Žiadny som nedostal. 135 00:09:42,833 --> 00:09:45,169 Doriti. Možno som ho hodila do zlého domu. 136 00:09:45,669 --> 00:09:48,839 Väčšina vecí je falošných. Načo platiť 30 dolárov za vstupné? 137 00:09:48,839 --> 00:09:50,257 Ja že sa ti tu páči. 138 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 Už nie. Pôjdeme sa konečne najesť? 139 00:09:55,137 --> 00:09:56,680 Hej, jasné. 140 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Možno o chvíľku? 141 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 Ako chceš. Budem pri darčekoch. 142 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 Super. O chvíľu prídem. 143 00:10:06,773 --> 00:10:08,066 Eddie, môžem otázku? 144 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 Áno. 145 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Môžeš... 146 00:10:14,781 --> 00:10:18,410 Môžeš mi povedať o tom dni, o tom lete? 147 00:10:18,410 --> 00:10:22,164 Mávam o ňom nočné mory, 148 00:10:23,707 --> 00:10:26,835 aké to bolo pre teba, preňho. 149 00:10:27,794 --> 00:10:31,632 Pozri, dúfam, že ti to nevadí. Len to potrebujem vedieť. 150 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 Skloňte sa! 151 00:10:44,394 --> 00:10:46,939 Odpadol som. 152 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Hej, ja... 153 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 A... 154 00:10:55,989 --> 00:10:57,282 A keď som sa prebral... 155 00:10:59,952 --> 00:11:01,161 bol som v nemocnici. 156 00:11:04,540 --> 00:11:07,543 Z toho dňa si nič nepamätám. 157 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 Prepáč. 158 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 Nemáš sa začo ospravedlňovať. 159 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 Robia to naozaj nenápadne. 160 00:11:30,816 --> 00:11:35,112 Nepovedia: „Hej, si tehotná. Máš padáka.“ Zažalovala by som ich. 161 00:11:35,112 --> 00:11:38,407 Ale dajú vám menej a menej zmien. 162 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 Nakoniec budem musieť spolubývajúcim povedať, že nemám na nájom. 163 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Čo bude trápne, lebo odkedy som otehotnela, 164 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 ani nevedia, že žijem. 165 00:11:54,173 --> 00:11:55,674 Takže si to zhrňme: 166 00:11:58,260 --> 00:11:59,303 som v šiestom mesiaci, 167 00:12:00,220 --> 00:12:01,305 nemám partnera, 168 00:12:03,098 --> 00:12:04,099 ani peniaze, 169 00:12:05,601 --> 00:12:10,022 ani detskú izbičku, postieľku, kočík a o chvíľu ani prácu. 170 00:12:10,814 --> 00:12:14,234 Ani neviem, ako som otehotnela. 171 00:12:14,234 --> 00:12:18,697 Teda, to viem, ale neviem, ako som sa dostala do takejto situácie. 172 00:12:18,697 --> 00:12:19,781 Dávali sme si... 173 00:12:20,657 --> 00:12:23,410 fakt veľký pozor. 174 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 Toto nebol náš plán. 175 00:12:28,248 --> 00:12:30,667 Ahoj, Linda. 176 00:12:31,960 --> 00:12:34,004 Vraj ešte nemáš detské vecičky? 177 00:12:34,505 --> 00:12:35,631 Áno. Je toho... 178 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 - ...veľa. - Môžem pomôcť. 179 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 - Ahoj. - Čo terapia? 180 00:12:40,969 --> 00:12:43,597 - Sme vyliečení. - Super, lebo si zaneprázdnená. 181 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 Ahoj, Kojo. 182 00:12:45,182 --> 00:12:47,518 Máme panel s mladými demokratmi z NYU, 183 00:12:47,518 --> 00:12:49,478 čo je pred schôdzkou o piatej. 184 00:12:49,478 --> 00:12:52,231 Pridali sme aj benefičnú akciu, zajtra o 18.00. 185 00:12:52,231 --> 00:12:54,942 - Pridávame akcie? - Máš plány? 186 00:12:54,942 --> 00:12:59,029 Becks má školskú hru a sľúbila som, že prídem. Takže... 187 00:12:59,029 --> 00:13:00,948 Tá benefičná akcia je dôležitá. 188 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 Bude tam starosta Adams. 189 00:13:03,283 --> 00:13:05,744 Pozri, debata ti vyšla a všimli si to tí správni. 190 00:13:06,245 --> 00:13:07,538 Toto je prvá liga. 191 00:13:09,164 --> 00:13:10,207 Počkám v aute. 192 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Si v pohode? 193 00:13:17,840 --> 00:13:20,300 Súhlasila si, že budeš na dvoch miestach naraz. 194 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 A nemusím povedať, čo si podľa mňa vyberieš. 195 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 - Zvládnem to. - Priveľmi sa zbližujete. 196 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 Dobre. 197 00:13:31,061 --> 00:13:32,563 Nedávno prišla o mamu. 198 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 Vidím, ako sa na teba pozerá. Začínaš jej prirastať k srdcu. 199 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 Onedlho odídeme do Ghany. 200 00:13:42,573 --> 00:13:44,241 Ty sa staneš kongresmankou. 201 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 Možno by sme spolu nemali tráviť toľko času. 202 00:14:13,187 --> 00:14:14,229 Pomôžem vám? 203 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 Netreba, zvládam to. 204 00:14:18,108 --> 00:14:19,443 Prepáčte. Kto ste? 205 00:14:20,444 --> 00:14:21,695 Vernon. A vy? 206 00:14:22,279 --> 00:14:23,280 Sam. 207 00:14:24,823 --> 00:14:27,451 - Poznal si Bena? - Áno, starý kamoš. 208 00:14:28,452 --> 00:14:29,620 - Čo ty? - Tiež. 209 00:14:31,663 --> 00:14:34,833 - Čo tu robíš? - Ben mi dovolil odložiť si sem veci. 210 00:14:35,334 --> 00:14:39,421 Dobre. Vlastne pomáham jeho babke s vecami, takže ak 211 00:14:39,421 --> 00:14:41,173 - si môžeš... - Odpratať sračky. Hej. 212 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 - Keď budeš mať čas. - Žiaden problém. 213 00:14:45,260 --> 00:14:49,431 - Odkiaľ si poznal Bena? - Z basketbalového tímu na strednej. 214 00:14:50,974 --> 00:14:52,392 Nevyzeral ako športovec. 215 00:14:53,227 --> 00:14:54,436 Nebol veľmi dobrý. 216 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 Neverím, že je preč. 217 00:14:59,942 --> 00:15:02,361 Bol úžasný človek. 218 00:15:04,947 --> 00:15:05,989 Áno. 219 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Každopádne... 220 00:15:11,036 --> 00:15:15,916 asi to tu vypracem do konca mesiaca, takže... 221 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Jasné. Dáš mi na chvíľu mobil? 222 00:15:25,759 --> 00:15:27,135 Mali by sme mať svoje čísla, 223 00:15:27,135 --> 00:15:31,473 ak by si riešil sklad, alebo by si si potreboval pokecať. 224 00:15:32,391 --> 00:15:33,433 To je... 225 00:15:33,433 --> 00:15:36,979 Nepotrebujem si pokecať... 226 00:15:37,896 --> 00:15:39,189 No, ja rozhodne hej. 227 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 Si prvý, koho som stretol a poznal ho. 228 00:15:45,153 --> 00:15:50,617 Hej. Ozvem sa, keď to tu budem zatvárať... 229 00:15:51,618 --> 00:15:53,412 - Tešilo ma, Sam. - Aj mňa. 230 00:16:11,680 --> 00:16:12,931 Klamal som. 231 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Toto nie je najlepší spacák na svete. 232 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 Ale tento. Chyťte si ho. 233 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 Dobre. 234 00:16:20,063 --> 00:16:21,857 - Páni. - Áno. 235 00:16:22,357 --> 00:16:25,861 - Mami, chyť si ho. Je mäkučký. - Skvelé. 236 00:16:25,861 --> 00:16:27,487 - Áno. - Ale, vieš... 237 00:16:27,988 --> 00:16:29,781 Veď nejdeš na Antarktídu. 238 00:16:30,282 --> 00:16:34,953 Nepotrebujeme 700-dolárový spacák, však? 239 00:16:34,953 --> 00:16:36,038 - Mami. - Nebojte sa. 240 00:16:36,038 --> 00:16:38,290 Donesiem vám nejaké lacnejšie. 241 00:16:38,290 --> 00:16:41,710 To bude skvelé, Erasmus. 242 00:16:41,710 --> 00:16:44,421 - Erasmus, áno. Vďaka. - Pekné meno. 243 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 - Grécke? - Dala mi ho mama. 244 00:16:46,256 --> 00:16:50,552 Ocko vždy vravel: „Kúp si to najlepšie, amortizuj náklady.“ Tento je najlepší. 245 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 Je to trochu komplikovanejšie, ale... 246 00:16:52,554 --> 00:16:55,140 - Ako komplikovanejšie? - Prehrmí to. 247 00:16:55,140 --> 00:16:57,768 Len si musíme utiahnuť opasky, nič viac. 248 00:16:59,102 --> 00:17:03,357 „Utiahnuť opasky“? Taký výraz nepoužívaš. 249 00:17:03,357 --> 00:17:06,068 Toto nie je správny čas ani miesto na tento rozho... 250 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 Mami, povieš mi, čo sa deje? 251 00:17:07,861 --> 00:17:11,448 S otcom sme sa celý život snažili o to, aby si mohla ísť na výšku. 252 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 - Stále ide o... - Nechcem, aby si to zahodila 253 00:17:13,992 --> 00:17:18,247 kvôli cestovaniu po svete v najdrahšom spacáku, pretože ti umrel otec. 254 00:17:18,247 --> 00:17:21,583 Bože, mami. Povedala som, že to musím urobiť, dobre? 255 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 A ty si povedala, že ma podporíš, a nerobíš to. 256 00:17:25,671 --> 00:17:28,632 Zlatko, umrel ti otec. 257 00:17:29,258 --> 00:17:32,219 Viem, že chceš utiecť. Ja tiež. Naozaj. 258 00:17:33,220 --> 00:17:34,638 Ale život musí pokračovať. 259 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 Musíme ďalej žiť svoje životy 260 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 a čeliť smútku a bolesti. 261 00:17:40,936 --> 00:17:42,187 Pred tým neujdeš. 262 00:17:45,482 --> 00:17:47,693 Bol môj najlepší priateľ. 263 00:17:51,446 --> 00:17:52,489 Viem. 264 00:17:54,533 --> 00:17:55,617 Ja viem. 265 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 Ja viem. 266 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Čau. 267 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 Čau. 268 00:18:27,065 --> 00:18:28,317 Musím sa ospravedlniť. 269 00:18:31,361 --> 00:18:32,571 Dobre. 270 00:18:33,488 --> 00:18:35,199 Asi som to s Mahirou pokašľal. 271 00:18:35,199 --> 00:18:37,034 Povedala mi toho toľko 272 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 a ja ani tú jednu vec, čo chcela. 273 00:18:39,536 --> 00:18:42,247 A teraz sa so mnou už možno nebude chcieť baviť. 274 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Asi to nemá zmysel. 275 00:18:45,250 --> 00:18:46,418 Neviem, čo robiť. 276 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 Čo myslíš? 277 00:18:54,134 --> 00:18:55,344 Si debil, Edward. 278 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 AHOJ, TU DAPHNE. UVIDÍME SA O 18.00. 279 00:19:20,327 --> 00:19:21,745 LEN TO POTVRDZUJEM. NIČ NENOS. 280 00:19:23,163 --> 00:19:24,373 Doriti. 281 00:19:31,380 --> 00:19:35,008 Tak sa teším, že si prišla. Tie sú krásne. 282 00:19:35,592 --> 00:19:37,469 Vďaka za pozvanie. 283 00:19:38,595 --> 00:19:40,264 Páni, šialené. 284 00:19:40,264 --> 00:19:44,268 Viem. Máme veľké šťastie. Cíť sa tu ako doma. 285 00:19:45,811 --> 00:19:47,187 Prišla si. 286 00:19:48,355 --> 00:19:49,773 Dám ich do vázy. 287 00:19:49,773 --> 00:19:51,400 Steve, nalej Amande víno. 288 00:19:51,400 --> 00:19:53,986 - Inak, krásny kabát. - Ďakujem. 289 00:19:55,487 --> 00:19:56,905 Prečo si prišla? 290 00:19:56,905 --> 00:20:00,242 Myslíš, že som chcela? Napísala mi asi desaťkrát. 291 00:20:00,742 --> 00:20:03,579 - Ignoruješ ma, doriti. - Najedz sa, daj si dezert a odíď. 292 00:20:03,579 --> 00:20:05,914 Nenechaj sa zatiahnuť do rozhovoru. 293 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Akonáhle bude príležitosť odísť, vypadnem, ver mi. 294 00:20:09,376 --> 00:20:12,671 - Čo máš s okom, dočerta? - Bitka v bare. 295 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 Ty? Kedy? 296 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 Keď som od teba včera odišiel. 297 00:20:19,178 --> 00:20:21,555 Hej. Môžeme ísť večerať? 298 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 Som taká rada, že ste v skupine. 299 00:20:25,267 --> 00:20:27,144 Steva som k tomu musela prinútiť. 300 00:20:27,144 --> 00:20:28,979 - Však, miláčik? - Áno. 301 00:20:30,564 --> 00:20:32,357 Božemôj. Oko máš čoraz horšie. 302 00:20:32,983 --> 00:20:36,570 Odídem na dva dni a hneď sa rozhodne začať s boxom. 303 00:20:39,865 --> 00:20:41,700 Neviem si predstaviť, čo zažívaš. 304 00:20:42,951 --> 00:20:45,662 Ak by som prišla o Steva, zničilo by ma to. 305 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 Áno, mala by som ísť. 306 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 - Zavolám taxík. - Nie, nechoď. 307 00:20:57,132 --> 00:21:00,135 Prepáč, sľúbila som, že to nebudem rozoberať. 308 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 Som len rada, že ste sa našli. 309 00:21:03,222 --> 00:21:04,890 Viem, že to Steve potrebuje. 310 00:21:04,890 --> 00:21:08,185 S Brentom sa nikdy neudobrili, aj keď sa veľmi snažil. 311 00:21:09,895 --> 00:21:11,522 - Naozaj? - Isteže. 312 00:21:12,105 --> 00:21:14,983 Taxík bude dole o tri minúty, takže... 313 00:21:15,526 --> 00:21:17,653 Steve asi zamlčal, že Brent ho prišiel 314 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 prosiť o odpustenie, 315 00:21:18,737 --> 00:21:20,739 a Steve mu povedal, nech ide doriti. 316 00:21:20,739 --> 00:21:22,950 - Čože? - Presná citácia. 317 00:21:22,950 --> 00:21:24,618 - Však, Steve? - O čom hovorí? 318 00:21:27,287 --> 00:21:31,708 Po dvoch rokoch prišiel neohlásene do mojej kancelárie... 319 00:21:31,708 --> 00:21:33,544 Lebo si neodpovedal na hovory a správy. 320 00:21:33,544 --> 00:21:34,711 Prišiel za tebou? 321 00:21:34,711 --> 00:21:37,673 Povedal ti Brent, koľko nocí som držal našu mamu v náručí 322 00:21:37,673 --> 00:21:40,425 so záchvatom plaču, lebo mala syna feťáka? Jej dieťa. 323 00:21:40,425 --> 00:21:42,761 Otec ju neutešoval, nezvládal to. 324 00:21:42,761 --> 00:21:45,138 Och, nie, všetko bolo na mne. 325 00:21:45,138 --> 00:21:48,141 Noc čo noc som ju držal, utešoval 326 00:21:48,141 --> 00:21:50,978 a on si myslel, že sa po rokoch ukáže, 327 00:21:50,978 --> 00:21:54,064 objímeme sa a všetko bude v pohode? Doriti s ním. 328 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 - Steve. - Nie, keď za tebou prišiel, 329 00:21:56,275 --> 00:21:58,527 bol čistý už 18 mesiacov. 330 00:21:58,527 --> 00:22:00,362 Darilo sa mu. 331 00:22:00,362 --> 00:22:03,073 Potom ťa stretol a o dva týždne znova užíval. 332 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 Kravina! Hádžeš to na mňa? 333 00:22:04,992 --> 00:22:09,788 Nie, bola to jeho chyba, ale mohol si byť trochu milší, doriti. 334 00:22:09,788 --> 00:22:11,039 Ja som mu to neurobil! 335 00:22:13,083 --> 00:22:15,252 Idem dole. Vďaka za večeru. 336 00:22:15,252 --> 00:22:17,880 Mrzí ma, že to nevyšlo podľa plánu. 337 00:22:17,880 --> 00:22:19,339 Veľmi ma to mrzí. 338 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Steve. 339 00:22:24,761 --> 00:22:27,389 - Nie som zodpovedný za Brenta. - Viem, že nie. 340 00:22:27,389 --> 00:22:31,476 Urobil si to sám. Nie som za to zodpovedný. 341 00:22:31,476 --> 00:22:34,062 Viem. 342 00:23:06,553 --> 00:23:08,222 {\an8}SOM TU, KEBY NIEČO. VERNON ASABAN. 343 00:23:25,531 --> 00:23:27,157 {\an8}OBRÁZKY 344 00:23:32,788 --> 00:23:34,373 {\an8}NÁŠ PRÍBEH - INDUSTRY BAR 345 00:23:50,264 --> 00:23:53,225 Povedala si, že budeš v obchode a prišiel som tam. 346 00:23:53,225 --> 00:23:56,270 Nechal si ma samú 72 minút. 347 00:23:56,270 --> 00:23:57,896 Nevedel som, že to bolo tak dlho. 348 00:23:58,897 --> 00:23:59,898 Bolo. 349 00:24:02,276 --> 00:24:04,236 To vďaka mne si ju stretol. 350 00:24:05,028 --> 00:24:06,613 Prišla som na to a našla ju. 351 00:24:06,613 --> 00:24:08,699 Prinútila som ťa, aby si šiel do mesta. 352 00:24:08,699 --> 00:24:10,659 A hneď, ako si ju zbadal, si trepal: 353 00:24:10,659 --> 00:24:12,703 „Čau, ahoj, Mahira. Čau, ahoj.“ 354 00:24:12,703 --> 00:24:13,829 Poznala Jordana. 355 00:24:13,829 --> 00:24:16,790 Už len ona skutočne poznala môjho brata. 356 00:24:18,417 --> 00:24:20,836 Teraz je pre mňa najdôležitejšia osoba. 357 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 Prepáč, ale tak to je. 358 00:24:29,845 --> 00:24:33,682 Shay, aj ty si dôležitá. 359 00:24:35,392 --> 00:24:37,311 - Shay. - Som unavená. 360 00:24:53,327 --> 00:24:54,328 Dobrú noc, trdlo. 361 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Ahoj. 362 00:25:15,349 --> 00:25:16,225 Si v pohode? 363 00:25:16,808 --> 00:25:18,435 - Ťažká noc? - Som okej. 364 00:25:19,019 --> 00:25:20,062 Prišla mi nejaká pošta? 365 00:25:21,563 --> 00:25:22,606 Pošta? 366 00:25:22,606 --> 00:25:25,275 Áno, kamarátka mi vraj poslala list. 367 00:25:29,821 --> 00:25:33,825 Nič mi nenapadá, 368 00:25:35,327 --> 00:25:36,328 ale spýtam sa strýka. 369 00:25:38,872 --> 00:25:40,082 Možno to je Shay. 370 00:25:45,128 --> 00:25:46,171 Och, bože. Ahoj. 371 00:25:46,171 --> 00:25:47,506 Dobrý. 372 00:25:49,925 --> 00:25:51,802 Prepáč, poznám tvoju tetu. 373 00:25:51,802 --> 00:25:54,388 Poznám Lindu. Nie, to som ja. Poznám Lacey. 374 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 Poznám tetu z terapie. 375 00:25:59,935 --> 00:26:01,270 Môj priateľ bol v lietadle. 376 00:26:02,938 --> 00:26:05,357 Teta Lacey? Niekto prišiel. 377 00:26:07,860 --> 00:26:11,071 Pekne, vystrašila som zázračného chlapca. 378 00:26:11,572 --> 00:26:12,865 - Ahoj. - Ako sa máš? 379 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 - Poď ďalej. - Asi som ho poriadne vyľakala. 380 00:26:17,244 --> 00:26:19,246 Nič mu nie je. 381 00:26:19,246 --> 00:26:20,330 Poďme. 382 00:26:21,039 --> 00:26:22,291 Dobre. 383 00:26:23,250 --> 00:26:24,251 JORDAN - OBLEČENIE 384 00:26:24,251 --> 00:26:25,335 Toto. 385 00:26:29,256 --> 00:26:30,257 Pozri na to. 386 00:26:32,467 --> 00:26:35,470 - Zloží sa... Áno. - Bože, ako transformer. 387 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 Dokonalý pre byt bez výťahu. 388 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 - Och, bože. - Viem. Bum. 389 00:26:42,477 --> 00:26:46,398 Máš tam celý obchod. 390 00:26:46,398 --> 00:26:48,609 Je to skvelé... Všetko je úplne nové. 391 00:26:49,234 --> 00:26:53,655 Je to nové, lebo som nemala šancu využiť to. 392 00:26:54,781 --> 00:26:57,910 Niekoľkokrát som sa pokúšala o dieťa, ale... 393 00:26:59,536 --> 00:27:00,537 Och, bože. 394 00:27:00,537 --> 00:27:03,582 A na terapii som sa sťažovala, že som nechcene otehotnela. 395 00:27:03,582 --> 00:27:06,627 Prepáč. Bolo to veľmi necitlivé. 396 00:27:06,627 --> 00:27:08,921 - Nie, to nič, sú... - Prepáč. 397 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Sú to... 398 00:27:12,633 --> 00:27:13,675 staré rany. 399 00:27:15,010 --> 00:27:16,011 To nič. 400 00:27:20,265 --> 00:27:21,433 Stále sa snažíte? 401 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 Momentálne nie. Mám Edwarda. 402 00:27:25,854 --> 00:27:28,690 Nemôžem... Asi... Nemôžem si to všetko vziať. 403 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 Naozaj, mala by si si to nechať. 404 00:27:30,859 --> 00:27:35,656 Až kým nebudeš pripravená ich použiť. 405 00:27:37,574 --> 00:27:38,825 Dohodnime sa takto. 406 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 Vezmi si ich. 407 00:27:41,662 --> 00:27:45,916 Vezmi si všetko, využi to pri bábätku, a keď to nebudeš potrebovať, vrátiš to. 408 00:27:45,916 --> 00:27:50,128 Možno potom budem pripravená. Dobre? 409 00:27:50,796 --> 00:27:52,256 - Si si istá? - Áno. 410 00:27:52,840 --> 00:27:55,801 Skladujem to tu už príliš dlho. 411 00:27:57,010 --> 00:27:58,262 Ďakujem. 412 00:28:01,431 --> 00:28:03,642 Nikto pre mňa neurobil milšiu vec. 413 00:28:17,698 --> 00:28:19,032 Slečna Washingtonová. 414 00:28:27,541 --> 00:28:29,334 Dobre. Skvelé. 415 00:28:30,544 --> 00:28:32,212 Bože, pozrime na ten prsteň. 416 00:28:32,212 --> 00:28:33,922 - Darnell. - Zdravím, teší ma. 417 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 Som Adriana Washingtonová. 418 00:28:36,175 --> 00:28:41,054 Neodpisujte ma. 27. jún. Hľadajte meno Adriana Washingtonová. 419 00:28:41,054 --> 00:28:42,598 - Dáte mi hlas? - Áno. 420 00:28:42,598 --> 00:28:44,016 - Registrovaný volič? - Áno. 421 00:28:44,016 --> 00:28:45,976 Všetko bolo v kampani... 422 00:28:45,976 --> 00:28:48,896 Dobre. Áno, naozaj vtipné. 423 00:28:48,896 --> 00:28:50,355 Tak získate hlasy. 424 00:28:51,273 --> 00:28:53,734 Musím ísť, ale tešilo ma. 425 00:29:05,329 --> 00:29:08,123 Vieš, alkohol na týchto akciách je pasca. 426 00:29:09,416 --> 00:29:12,127 Ponúkajú ho, len aby pristihli niekoho povedať zlú vec. 427 00:29:13,420 --> 00:29:14,463 Minerálka pre vás. 428 00:29:15,881 --> 00:29:16,924 Ďakujem. 429 00:29:17,549 --> 00:29:18,759 Postarám sa o seba. 430 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 Viem. 431 00:29:23,514 --> 00:29:24,681 Šialené, však? 432 00:29:25,724 --> 00:29:26,892 Že tu teraz sme. 433 00:29:26,892 --> 00:29:28,101 Život je šialený. 434 00:29:28,936 --> 00:29:30,604 Teraz som si mala robiť doktorát. 435 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Ušetrila si čas aj peniaze. 436 00:29:33,941 --> 00:29:35,442 Pozri na seba. 437 00:29:40,739 --> 00:29:42,074 Prišiel si sám? 438 00:29:42,074 --> 00:29:44,243 Niekoľkí sme tu s Mladými Profesionálmi. 439 00:29:44,743 --> 00:29:45,827 Ale žiadna partnerka. 440 00:29:46,662 --> 00:29:49,957 A ty? Je tu spolubývajúci? 441 00:29:49,957 --> 00:29:52,376 - Nezačínaj. - Len sa pýtam. 442 00:29:57,172 --> 00:29:58,549 Naozaj sa mu páčiš, Dri. 443 00:30:03,679 --> 00:30:05,138 Viem, že sa ti to podarí. 444 00:30:05,889 --> 00:30:07,641 - Čo? - Všetko. 445 00:30:07,641 --> 00:30:12,187 Všetko, čo chceš dosiahnuť v politike aj v živote. 446 00:30:12,187 --> 00:30:13,814 Vedel som to už v Pensylvánii, 447 00:30:13,814 --> 00:30:17,317 keď si organizovala zhromaždenia za opatrovateľov v rozpadnutých Converskách, 448 00:30:17,317 --> 00:30:20,070 - tričku študentského parlamentu... - Neťahaj do toho tenisky. 449 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 A viem to aj teraz. 450 00:30:22,614 --> 00:30:25,158 Na tejto nóbl benefičnej akcii. 451 00:30:26,827 --> 00:30:28,579 Máš to v krvi. 452 00:30:30,581 --> 00:30:31,915 Vždy si mi kryl chrbát. 453 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 Aj keď sme spolu nespávali. 454 00:30:36,295 --> 00:30:37,296 Hej. 455 00:30:38,922 --> 00:30:42,134 Povedal som mame Rose, že tu budem pre teba. 456 00:30:42,843 --> 00:30:46,471 Chcem v tom pokračovať a prežívať tieto chvíle s tebou. 457 00:30:47,472 --> 00:30:48,432 Žiadaš ma o ruku? 458 00:30:50,434 --> 00:30:51,435 Nie. 459 00:30:52,811 --> 00:30:56,148 Ale ktovie, ako sa naše životy budú odteraz vyvíjať? 460 00:30:59,276 --> 00:31:00,986 - Zlom väz, Becks. - Vďaka. 461 00:31:02,154 --> 00:31:04,239 Hej, nezlom si väz. 462 00:31:05,949 --> 00:31:07,409 Kde je Adriana? 463 00:31:10,621 --> 00:31:12,331 Neviem, či tu je, neterka. 464 00:31:13,040 --> 00:31:14,249 Ale vyzeráš úžasne. 465 00:31:14,249 --> 00:31:17,461 Ten s fazuľou by si mal dávať pozor. Si poriadne strašidelná. 466 00:31:20,881 --> 00:31:21,882 Vieš, 467 00:31:23,133 --> 00:31:27,095 ľudia niekedy nedokážu splniť svoje sľuby. 468 00:31:28,222 --> 00:31:31,642 Adriana má plné ruky práce. A ak sa neukáže, nie je... 469 00:31:31,642 --> 00:31:34,603 - Nevystúpim bez nej. - Nemôžeš prerušiť celé vystúpenie. 470 00:31:34,603 --> 00:31:36,563 Sú to len štyri blbé repliky. 471 00:31:36,563 --> 00:31:38,649 Tak načo si tak tvrdlo drela? 472 00:31:38,649 --> 00:31:40,234 Neutekáme pred zodpovednosťou 473 00:31:40,234 --> 00:31:42,653 len preto, že niekto neuvidí, ako si ju splníme. 474 00:31:42,653 --> 00:31:44,655 Nie, splníme ju aj tak. 475 00:31:45,280 --> 00:31:48,659 Tvoja mama opustila domov, lebo vždy túžila byť herečkou. 476 00:31:48,659 --> 00:31:52,996 A ja viem, že jej odvaha je v tebe. 477 00:31:57,417 --> 00:31:58,919 Milujeme ťa, Adriana! 478 00:32:03,757 --> 00:32:05,676 Vedela som, že prídeš. 479 00:32:10,514 --> 00:32:11,723 Vravela som, že prídem. 480 00:32:16,687 --> 00:32:17,938 Dúfam, že nemeškám. 481 00:32:18,564 --> 00:32:19,648 Prišla si načas. 482 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 Prepáčte, nechcem rušiť. 483 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 Mohla by som sa rýchlo odfotiť s budúcou kongresmankou? 484 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Isteže. Poďte. 485 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 - Zbožňujem ťa. - Dokonalé. 486 00:32:31,410 --> 00:32:35,038 Zbožňovala som tvoju babičku. A dotiahneš to ďaleko, dievča. 487 00:32:35,038 --> 00:32:36,790 Ďakujem. 488 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 Dáte mi autogram? 489 00:32:39,293 --> 00:32:41,086 Áno, určite. Dobre. 490 00:33:35,516 --> 00:33:36,517 Pomôžem ti? 491 00:33:37,184 --> 00:33:38,894 Sam. Stretli sme sa v... 492 00:33:38,894 --> 00:33:42,022 Viem, kto si. Ako si ma našiel? 493 00:33:42,022 --> 00:33:45,442 Na internete je asi tisíc tvojich fotiek pri práci. 494 00:33:45,442 --> 00:33:47,569 Dobre. Takže ma sleduješ na Instáči? 495 00:33:48,320 --> 00:33:49,363 Nie, ja... 496 00:33:50,447 --> 00:33:52,032 Teoreticky áno. 497 00:33:52,032 --> 00:33:54,409 Ale prišiel som sem, 498 00:33:54,409 --> 00:33:58,830 lebo potrebujem vypratať sklad do konca mesiaca. 499 00:33:58,830 --> 00:34:03,752 A myslel som, že by si o tom mal vedieť. 500 00:34:04,753 --> 00:34:07,631 Aha. Už si tu bol? 501 00:34:08,297 --> 00:34:09,550 Tu? 502 00:34:11,426 --> 00:34:15,514 Ni... Toto nie je moja šálka kávy. 503 00:34:16,223 --> 00:34:19,141 Daj tomu čas. Takéto šálky ti prirastú k srdcu. 504 00:34:19,726 --> 00:34:21,395 - Posaď sa. - Nemôžem ostať. 505 00:34:30,362 --> 00:34:31,737 Ako dobre si poznal Bena? 506 00:34:31,737 --> 00:34:32,822 Veľmi nie. 507 00:34:33,739 --> 00:34:36,577 Bol kamošov kamoš. 508 00:34:37,452 --> 00:34:39,955 No niečo na Benovi bolo. 509 00:34:39,955 --> 00:34:43,542 Aj keď si ho dobre nepoznal, mal si vďaka nemu pocit, že si výnimočný. 510 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 Čo ty? Boli ste po strednej v kontakte? 511 00:34:49,380 --> 00:34:52,967 Nie, odcudzili sme sa. 512 00:34:56,304 --> 00:34:59,933 Ale stretli sme sa tri dni pred haváriou, takže... 513 00:35:00,601 --> 00:35:04,938 Videl si ho pred smrťou. To je naozaj požehnanie. 514 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 Áno. 515 00:35:15,324 --> 00:35:17,159 - Neobjednal som si. - Na mňa. 516 00:35:45,646 --> 00:35:50,275 Sklené vázy, stará elektronika, práčka a iné veci. 517 00:35:50,275 --> 00:35:52,361 A bolo tam aj auto. 518 00:35:52,361 --> 00:35:53,570 - Nie! - Áno. 519 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 Auto. 520 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 - Náhodné veci. - Drahé. 521 00:35:57,366 --> 00:35:58,742 Drahé. 522 00:35:58,742 --> 00:36:01,245 - Mali ste kladivo? - Áno, s čím ste udierali... 523 00:36:01,245 --> 00:36:03,413 Áno, mali kladivá a páčidlá. 524 00:36:03,413 --> 00:36:07,960 - Najlepšia bola bejzbalka. - Áno. Bejzbalová pálka. 525 00:36:07,960 --> 00:36:09,419 - Ahojte. - Vitaj. 526 00:36:10,087 --> 00:36:11,797 John, toto je Linda. 527 00:36:12,589 --> 00:36:13,924 - Linda. 528 00:36:13,924 --> 00:36:17,719 - Ahoj. - Prinesiem ti jedlo, sadni si. 529 00:36:17,719 --> 00:36:20,222 Asi sa čuduješ, čo u teba robí táto neznáma. 530 00:36:22,140 --> 00:36:23,725 Jasné, že nie. 531 00:36:23,725 --> 00:36:25,644 Som zo skupinovej terapie. 532 00:36:27,062 --> 00:36:28,230 Tá tehotná. 533 00:36:28,897 --> 00:36:30,274 - Tak vitaj. - Vďaka. 534 00:36:30,816 --> 00:36:33,902 - Ahoj. - Ako, kamoško? Dostal si fotky? 535 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 Áno, vďaka. 536 00:36:35,779 --> 00:36:37,948 Bol si na výlete? 537 00:36:37,948 --> 00:36:41,410 Áno. V Colorade. 538 00:36:43,161 --> 00:36:44,746 Pri Pagosa Springs. 539 00:36:45,330 --> 00:36:48,041 - Na mieste havárie. - No a... 540 00:36:48,041 --> 00:36:49,710 Muselo to byť silné. 541 00:36:49,710 --> 00:36:52,171 Aj bolo. Myslel som... 542 00:36:52,838 --> 00:36:55,591 Čojaviem, myslel som si, že to bude len pole. 543 00:36:55,591 --> 00:37:00,596 Ale keď som tam prišiel, cítil som všetku tú 544 00:37:02,055 --> 00:37:03,056 energiu. 545 00:37:03,974 --> 00:37:08,854 A nie som taký človek. Taký, čo sa sústredí na energiu. 546 00:37:08,854 --> 00:37:11,440 Som skôr opačný typ, fakt. 547 00:37:11,440 --> 00:37:13,400 Ale bol som tam 548 00:37:14,818 --> 00:37:18,322 a cítil som ich, všetkých. 549 00:37:18,322 --> 00:37:22,993 A modlil som sa za nich a za nás, vieš, za nás všetkých. 550 00:37:22,993 --> 00:37:27,039 Asi prvýkrát, odkedy sa to udialo, 551 00:37:27,039 --> 00:37:28,832 som sa necítil úplne bezmocný. 552 00:37:28,832 --> 00:37:30,584 Aj ja som sa cítila bezmocná. 553 00:37:31,835 --> 00:37:35,214 - No a... - Prečo si tam šiel? Prečo si tam bol? 554 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 Ja... 555 00:37:39,384 --> 00:37:41,637 Myslel som, že... 556 00:37:41,637 --> 00:37:45,015 Kvôli mojim nočným morám. Mal som nočné mory o tom mieste. 557 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 Išiel tam odfotiť pole, nech vidím, že stále nehorí. 558 00:37:49,728 --> 00:37:53,565 Páni, to je... To bolo od teba úžasné. 559 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 No a... 560 00:37:57,361 --> 00:38:00,697 Áno, prepáč, nechcel som vám skočiť do reči. 561 00:38:00,697 --> 00:38:02,824 Linda nám hovorila o výlete do L.A. 562 00:38:02,824 --> 00:38:03,909 Áno, prepáč. 563 00:38:03,909 --> 00:38:06,787 Nie, len... Len som sa dostávala k časti, 564 00:38:06,787 --> 00:38:10,082 keď sa Garyho rodičia pokúsili uniesť mňa aj bábätko. 565 00:38:10,999 --> 00:38:14,169 Nebolo to presne tak. Trochu preháňam, ale nie príliš. 566 00:38:14,169 --> 00:38:16,338 Šla som za nimi, aby som im oznámila... 567 00:38:16,338 --> 00:38:18,715 Dokelu. Prepáčte, musím to vziať. 568 00:38:18,715 --> 00:38:19,842 Nevadí. 569 00:38:20,968 --> 00:38:23,929 Hovorila som, ako som ich šla pozrieť k nim domov. 570 00:38:24,555 --> 00:38:26,932 Mali kuchára, ktorý pripravil obed. 571 00:38:27,516 --> 00:38:29,726 - Sam? - Ahoj, Lacey. 572 00:38:31,353 --> 00:38:32,771 Dúfam, že neruším. 573 00:38:32,771 --> 00:38:35,732 Vravela si, že môžem kedykoľvek zavolať. 574 00:38:36,316 --> 00:38:37,818 Isteže. Čo sa deje? 575 00:38:37,818 --> 00:38:41,905 Som v bare a bavím sa s jedným chlapom. 576 00:38:42,698 --> 00:38:44,741 Asi so mnou flirtuje. 577 00:38:47,536 --> 00:38:48,787 A? 578 00:38:49,496 --> 00:38:50,831 A... 579 00:38:51,832 --> 00:38:53,417 som trochu pripitý 580 00:38:53,417 --> 00:38:55,460 a bojím sa, že si pokazím život. 581 00:38:56,920 --> 00:38:58,589 Nepokazíš si život... 582 00:39:03,135 --> 00:39:04,845 ak si ho nechceš pokaziť. 583 00:39:14,730 --> 00:39:16,231 Môj kamarát zo strednej, 584 00:39:17,316 --> 00:39:19,943 Ben, ten, ktorý zomrel... 585 00:39:22,196 --> 00:39:23,572 nebol iba kamarát. 586 00:39:29,912 --> 00:39:34,124 Nikdy sa medzi nami nič nestalo. 587 00:39:34,124 --> 00:39:37,836 Skôr išlo o to, čo sme k sebe cítili. 588 00:39:37,836 --> 00:39:40,547 Vieš, každý krátky pohľad či dotyk bol ako... 589 00:39:42,549 --> 00:39:45,135 oheň. A potom... 590 00:39:51,892 --> 00:39:53,185 A potom? 591 00:39:54,102 --> 00:39:56,313 Musel som bojovať s mnohými hlasmi. 592 00:39:58,232 --> 00:40:02,277 A môj otec nebol a ani nie je najosvietenejší chlap na svete. 593 00:40:02,277 --> 00:40:04,446 Ani nikto z mojej rodiny. A potom... 594 00:40:04,446 --> 00:40:05,531 Áno. 595 00:40:07,032 --> 00:40:10,827 Stretol som Siennu a milovala ma 596 00:40:10,827 --> 00:40:14,873 a ja som miloval ju. A, vieš, všetko tak bolo... 597 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Jednoduchšie. 598 00:40:18,836 --> 00:40:19,837 Áno. 599 00:40:22,339 --> 00:40:23,465 Skrátka... 600 00:40:24,758 --> 00:40:26,593 skús nikomu neublížiť, dobre? 601 00:40:29,847 --> 00:40:30,848 Hej. 602 00:40:35,143 --> 00:40:36,687 - Ahoj. - Ahoj. 603 00:40:36,687 --> 00:40:38,021 Steve. 604 00:40:38,021 --> 00:40:41,191 Dal som ti vyčistiť sako. 605 00:40:41,191 --> 00:40:45,028 - Prepáč za včerajšok. Bol som... - Neospravedlňuj sa. 606 00:40:45,028 --> 00:40:46,989 Vyzeráš oveľa lepšie. 607 00:40:46,989 --> 00:40:49,157 Vďaka. Také veci nerobievam. 608 00:40:49,157 --> 00:40:50,951 Bol to ťažký týždeň. 609 00:40:50,951 --> 00:40:53,620 Všetci sme to zažili. Neboj sa, budem mlčať. 610 00:40:53,620 --> 00:40:54,705 Ďakujem. 611 00:40:56,665 --> 00:40:58,667 Čaká ťa niekto, či... 612 00:41:04,089 --> 00:41:05,299 Opustil som Brenta. 613 00:41:07,926 --> 00:41:08,927 Pardon? 614 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 Ja... 615 00:41:13,599 --> 00:41:15,642 Opustil som svojho brata. 616 00:41:18,270 --> 00:41:19,771 Bol závislý a... 617 00:41:21,899 --> 00:41:27,321 keď za mnou prišiel dať tie sračky do poriadku, odmietol som ho. 618 00:41:29,072 --> 00:41:30,782 Rodiny sú komplikované. 619 00:41:33,202 --> 00:41:34,494 A vyspal som sa s Amandou. 620 00:41:41,043 --> 00:41:43,504 Prečo si... Teda, chápem, že je krásna, ale... 621 00:41:46,715 --> 00:41:47,925 Snúbenica mŕtveho brata. 622 00:41:50,219 --> 00:41:52,513 Som skurvene dojebaný. 623 00:41:55,849 --> 00:41:57,100 Máš rád palacinky? 624 00:41:58,352 --> 00:42:00,771 Pripravím ti ich. Poď ďalej. 625 00:42:03,857 --> 00:42:04,942 Máš krásny dom. 626 00:42:06,944 --> 00:42:09,696 Vďaka. Banka mi ho zhabe. 627 00:42:10,781 --> 00:42:11,907 Sladké či slané? 628 00:42:19,081 --> 00:42:20,874 Slané, prosím. 629 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 Edward sa ma pýtal na listy. 630 00:42:30,843 --> 00:42:32,010 Ako sa o nich dozvedel? 631 00:42:33,262 --> 00:42:37,057 Kamarátka mu povedala, že mu jeden poslala, a žiadny nedostal. 632 00:42:37,724 --> 00:42:40,018 Hovoril som, že by sme mali byť úprimní. 633 00:42:40,018 --> 00:42:43,939 Vďaka, John. Akoby som sa už necítila previnilo. 634 00:42:43,939 --> 00:42:45,899 Ako dlho tu ostane to tehotné dievča? 635 00:42:47,985 --> 00:42:48,986 Volá sa Linda 636 00:42:48,986 --> 00:42:52,447 a neviem ako dlho. Istý čas. 637 00:42:52,447 --> 00:42:53,991 Vďaka, že sme to prebrali. 638 00:42:57,286 --> 00:42:58,912 Stalo by sa, ak by si tu bol. 639 00:43:02,207 --> 00:43:06,044 Colorado vo mne zanechalo veľmi hlboký zážitok. 640 00:43:06,044 --> 00:43:08,297 Viem. Jasne si sa vyjadril pri večeri. 641 00:43:10,007 --> 00:43:12,634 Prepáč. Už o tom nebudem hovoriť. 642 00:43:13,760 --> 00:43:15,762 - To nehovorím. - A čo hovoríš? 643 00:43:15,762 --> 00:43:18,473 Čo mám... Čo mám povedať? 644 00:43:18,473 --> 00:43:20,559 Chcel si pomôcť Edwardovi tým, 645 00:43:20,559 --> 00:43:23,770 že odletíš do Colorada a pošleš fotky? 646 00:43:23,770 --> 00:43:26,064 - Áno, tak som mu... - Odišiel si do Colorada 647 00:43:26,064 --> 00:43:27,357 a poslal fotky. 648 00:43:27,357 --> 00:43:31,486 Ja som bola tá, ktorá bola pri ňom, keď ich dostal. 649 00:43:31,486 --> 00:43:34,156 Videla som, čo mu spôsobili. 650 00:43:34,865 --> 00:43:36,617 Má 12, John. 651 00:43:37,993 --> 00:43:39,453 Má 12. 652 00:43:41,413 --> 00:43:45,459 Prišiel o mamu, otca a brata. 653 00:43:45,459 --> 00:43:50,297 Áno, aj ja som prišiel o Jane, Bruca a Jordana. 654 00:43:50,297 --> 00:43:54,635 Aj ja som ich miloval a tiež smútim. 655 00:43:54,635 --> 00:43:56,678 - Viem. - Naozaj? 656 00:43:56,678 --> 00:44:00,015 - Samozrejme. Samozrejme. - Lebo... Dor... 657 00:44:02,392 --> 00:44:03,435 Čo? 658 00:44:03,435 --> 00:44:04,978 Nemám tu priestor. 659 00:44:05,562 --> 00:44:08,315 Skrátka, nie je tu pre mňa priestor. 660 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 O čom to hovoríš? Kde pre teba nie je priestor? 661 00:44:10,609 --> 00:44:11,777 Nikde. Tu. 662 00:44:12,778 --> 00:44:15,239 John, to nie je pravda. 663 00:44:15,239 --> 00:44:17,699 Viem. Áno, viem. 664 00:44:17,699 --> 00:44:19,952 Idem, neviem. Idem... 665 00:44:19,952 --> 00:44:21,787 Idem niečo skontrolovať do práce. 666 00:44:22,663 --> 00:44:27,626 Neodchádzaj, prosím. Božemôj. Neodchádzaj, John! 667 00:44:48,188 --> 00:44:49,189 Zaspala. 668 00:44:52,025 --> 00:44:53,026 Dobrú noc. 669 00:44:55,779 --> 00:44:57,239 Kojo? 670 00:44:58,907 --> 00:45:00,450 Pohovoríme si o tom? 671 00:45:05,664 --> 00:45:08,000 Viem, že chceš chrániť Becks 672 00:45:09,585 --> 00:45:10,961 a si dobrý strýko. 673 00:45:12,713 --> 00:45:14,923 Ale prišla som, no nie? 674 00:45:15,757 --> 00:45:19,511 Chcem tu pre ňu byť, kým neodídete. 675 00:45:29,021 --> 00:45:31,481 Tvoj kamarát Eric 676 00:45:32,649 --> 00:45:35,235 nám zohnal toto skôr, než som čakal. 677 00:45:39,406 --> 00:45:41,700 Naozaj musí chcieť, aby sme odišli. 678 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 Kedy odchádzate? 679 00:45:47,456 --> 00:45:48,457 Čoskoro. 680 00:45:50,459 --> 00:45:51,460 Musíte? 681 00:45:56,256 --> 00:45:57,257 Áno. 682 00:46:02,971 --> 00:46:05,766 - Rodina ma potrebuje. - Áno. 683 00:46:05,766 --> 00:46:10,145 Aj môj biznis. A Becks musí vedieť, kde bude mať domov. 684 00:46:10,145 --> 00:46:11,772 Dobre. 685 00:46:13,565 --> 00:46:15,359 Som ti veľmi vďačný. 686 00:46:17,402 --> 00:46:22,533 Preukázala si nám takú láskavosť, akú som na tomto mieste nečakal. 687 00:46:24,535 --> 00:46:26,620 Budeš nám chýbať, Adriana. 688 00:46:27,746 --> 00:46:29,206 Aj vy mne. 689 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Obaja. 690 00:46:53,939 --> 00:46:54,940 Ahoj. 691 00:46:56,650 --> 00:46:57,860 Prepáč. 692 00:47:00,237 --> 00:47:01,613 Nechcela som ťa vystrašiť. 693 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 To nič. 694 00:47:04,032 --> 00:47:05,117 Nemôžem spať. 695 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 - Si v pohode? - Áno, len si dám vodu. 696 00:47:18,839 --> 00:47:22,509 Viem, že to je úbohé, ale nevšimol si si ho? 697 00:47:28,724 --> 00:47:29,725 Nevidel si ho? 698 00:47:49,536 --> 00:47:51,163 Prečo sa na to stále vypytujete? 699 00:47:57,419 --> 00:47:59,838 Lebo si posledný na svete, 700 00:47:59,838 --> 00:48:01,590 kto ho mohol vidieť nažive. 701 00:48:04,009 --> 00:48:08,055 Hocijaký detail, hocijaká drobnosť, na ktorú si spomenieš, 702 00:48:08,722 --> 00:48:12,017 úplne najmenšia, by pre mňa znamenala veľmi veľa. 703 00:48:13,143 --> 00:48:15,646 Viem, že to odo mňa ani nie je fér, 704 00:48:15,646 --> 00:48:18,273 ale si zázračný chlapec. Prežil si. 705 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 Prepáč. 706 00:48:26,114 --> 00:48:27,533 Prepáč. Nie je to fér. 707 00:48:38,877 --> 00:48:42,673 Pamätám si, že sme sa stretli v zadnej časti lietadla. 708 00:48:49,972 --> 00:48:52,349 Obaja sme si naťahovali nohy. 709 00:48:53,934 --> 00:48:57,688 Boli sme ticho. Iba sa na mňa pozrel, usmial a kývol hlavou. 710 00:49:02,401 --> 00:49:04,820 Pomyslel som si, že vyzerá byť v pohode. 711 00:49:11,535 --> 00:49:17,207 Jordan mal Adidasy, žlté tričko a menčestrovú bundu. 712 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 Cesta taxíkom trvala 40 minút. 713 00:49:21,003 --> 00:49:24,673 Odchádzali sme neskoro, pretože išiel do obchodu. 714 00:49:26,049 --> 00:49:27,718 Možno bol s tebou? 715 00:49:30,345 --> 00:49:33,098 Áno, bol so mnou. 716 00:49:34,808 --> 00:49:37,853 S Jordanom a ockom sme sedeli vzadu v lietadle. 717 00:49:38,729 --> 00:49:40,480 Mama bola v prvej triede. 718 00:49:42,399 --> 00:49:44,276 Doniesla nám dezert, čo dostala. 719 00:49:52,743 --> 00:49:54,870 Najskôr sme cítili len... 720 00:49:56,872 --> 00:49:58,081 veľký úder... 721 00:50:01,251 --> 00:50:03,253 Všetci ho pocítili na ľavej strane lietadla. 722 00:50:06,924 --> 00:50:08,425 Ako poriadny úder do tváre. 723 00:50:14,014 --> 00:50:15,390 Na chvíľu to zmizlo. 724 00:50:17,309 --> 00:50:19,269 Mysleli sme si, že budeme v poriadku, 725 00:50:20,354 --> 00:50:23,315 no potom sa to vrátilo ešte horšie. 726 00:50:24,107 --> 00:50:26,860 A potom sme to všetci... 727 00:50:28,028 --> 00:50:29,238 Už sme to vedeli. 728 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 Skrátka... 729 00:50:35,202 --> 00:50:36,578 Skrátka sme to vedeli. 730 00:50:42,376 --> 00:50:44,086 Nemohol som ísť za mamou. 731 00:50:48,632 --> 00:50:50,759 Nikto iný ma nevedel utešiť. 732 00:50:51,552 --> 00:50:52,719 Iba Jordan. 733 00:50:56,598 --> 00:50:58,934 Povedal mi, že pôjdeme k oceánu. 734 00:51:01,979 --> 00:51:03,438 Zaplávame si v Pacifiku. 735 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 A to ma upokojilo. 736 00:51:11,697 --> 00:51:13,532 Vedel som, že nech sa stane čokoľvek... 737 00:51:15,701 --> 00:51:17,286 navždy bude mojím bratom. 738 00:51:20,873 --> 00:51:22,124 A postaral sa o mňa. 739 00:51:26,003 --> 00:51:27,087 Bol mojím hrdinom. 740 00:51:39,224 --> 00:51:42,519 Ďakujem, Eddie. Ďakujem. 741 00:53:07,187 --> 00:53:09,189 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová