1
00:00:55,931 --> 00:00:57,432
Skurvenec!
2
00:01:46,064 --> 00:01:47,858
{\an8}PODĽA KNIHY
ANN NAPOLITANOVEJ
3
00:01:52,946 --> 00:01:55,991
MILÝ EDWARD
4
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Čo ak je blázon?
5
00:02:16,720 --> 00:02:19,848
Vystopovala ťa do obchodu
a dala ti scvrknutú hlavu.
6
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
Určite je blázon.
7
00:02:25,270 --> 00:02:26,563
Toto je zlý nápad.
8
00:02:27,105 --> 00:02:28,315
- Radšej poďme.
- Žartuješ?
9
00:02:28,315 --> 00:02:30,108
Konečne sa niečo dozvieme.
10
00:02:30,108 --> 00:02:32,361
Ktovie, ako je prepojená s tvojím bratom,
11
00:02:32,361 --> 00:02:35,405
a prečo ti prišla dať tú scvrknutú hlavu
až do Nyacku.
12
00:02:35,405 --> 00:02:37,032
Nikam nejdeme.
13
00:02:37,616 --> 00:02:39,117
- Mešká.
- A?
14
00:02:39,618 --> 00:02:41,995
- Je to neslušné. Poďme.
- Pokoj, kámo.
15
00:02:56,385 --> 00:02:58,595
- Čau.
- Prišiel si.
16
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
Áno, o nič nešlo.
17
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Tak, ahoj.
18
00:03:03,225 --> 00:03:05,519
Ahoj. Čau.
19
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Nevedela som, že prídeš s niekým.
20
00:03:11,108 --> 00:03:14,486
Prepáč. Dúfam, že nevadí.
Ona je... Toto je moja suseda.
21
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
- Som Shay. Teší ma.
- Aj mňa.
22
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
Prekĺzneme tam.
23
00:03:22,703 --> 00:03:24,830
- Nie je to nezákonné?
- Nie, urobíme to.
24
00:03:25,455 --> 00:03:29,376
Dobre. Poďte za mnou. Neváhajte.
Nikomu sa nepozerajte do očí.
25
00:03:29,376 --> 00:03:31,253
Vyzerajte nevinne. Toto je dokonalé.
26
00:03:33,881 --> 00:03:34,882
Poďte.
27
00:03:47,686 --> 00:03:49,605
- Pane?
- Teraz!
28
00:03:53,525 --> 00:03:55,819
Slušné. Malí kriminálnici, ha?
29
00:03:56,904 --> 00:03:58,322
Hej, o nič nešlo.
30
00:03:58,322 --> 00:03:59,865
Asi som mal práve infarkt.
31
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
Za mnou.
32
00:04:09,583 --> 00:04:11,752
Fí-fi-fo-fum.
33
00:04:11,752 --> 00:04:16,714
No tak, zúrivejšie.
Pripravená? Fí-fi-fo-fum!
34
00:04:16,714 --> 00:04:19,468
Fí-fi-fo-fum!
35
00:04:19,468 --> 00:04:21,595
Áno! Bojím sa.
36
00:04:22,262 --> 00:04:23,639
Strýko Kojo, aj ty.
37
00:04:24,306 --> 00:04:26,225
Fí-fi-fo-fum.
38
00:04:29,353 --> 00:04:30,646
Ukáž mu, ako sa to robí.
39
00:04:30,646 --> 00:04:33,106
Fí-fi-fo-fum!
40
00:04:33,106 --> 00:04:35,150
Áno. Paráda.
41
00:04:35,734 --> 00:04:37,694
Si úžasná obryňa.
42
00:04:39,404 --> 00:04:40,489
Prídeš aj ty, že?
43
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
Ja...
44
00:04:42,449 --> 00:04:45,410
Neterka, Adriana má plné ruky
práce s kampaňou a...
45
00:04:45,410 --> 00:04:48,664
Musíš tam byť,
aby si videla môj nový kostým.
46
00:04:51,500 --> 00:04:52,501
Budem tam.
47
00:04:52,501 --> 00:04:53,794
To nič. My...
48
00:04:53,794 --> 00:04:55,420
Nenechala by som si to ujsť.
49
00:04:55,921 --> 00:04:58,757
Dobre, skúsiš to ešte raz? Pripravená?
Povedz to. Ideš.
50
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
Fí-fi-fo-fum.
51
00:05:00,592 --> 00:05:03,220
A kroky. Pridaj kroky. Ideš. Znova.
52
00:05:03,220 --> 00:05:05,222
Fí-fi-fo-fum!
53
00:05:12,688 --> 00:05:14,565
Ježiš, Mária a Jozef.
54
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Haló?
55
00:05:24,283 --> 00:05:26,535
Bože. To som ja, Dee Dee.
56
00:05:26,535 --> 00:05:29,454
- Hej. Pardon.
- Steve, však?
57
00:05:29,454 --> 00:05:30,747
Si okej?
58
00:05:30,747 --> 00:05:33,834
No doboha. Pardon. Si okej?
59
00:05:35,252 --> 00:05:37,838
- Mal by som ísť.
- Môžem... Pomôžem ti.
60
00:05:37,838 --> 00:05:39,256
Och, nie.
61
00:05:43,218 --> 00:05:45,596
Riadny monokel.
62
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
Dovoľ... Vieš čo...
63
00:05:48,473 --> 00:05:51,018
Dám ťa dokopy. Poďme na toalety.
64
00:05:51,018 --> 00:05:52,561
Poď.
65
00:05:52,561 --> 00:05:54,771
- Dobre.
- Okej. Och, človeče.
66
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
Ťažká noc, ha?
67
00:05:58,817 --> 00:06:00,360
- Prepáč.
- To nič.
68
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Si vyučená kozmetička alebo čo?
69
00:06:03,614 --> 00:06:07,242
Nie, to sú len roky praxe.
70
00:06:07,242 --> 00:06:08,327
Prepáč, bolí to?
71
00:06:09,369 --> 00:06:11,663
Dobre, priznaj sa.
Čo sa ti stalo, dopekla?
72
00:06:12,748 --> 00:06:14,541
Pobil som sa v bare.
73
00:06:15,918 --> 00:06:17,920
- Pobi...
- Áno.
74
00:06:17,920 --> 00:06:21,465
Nie si multimilionár? Tí sa bijú?
75
00:06:21,965 --> 00:06:23,592
Ja...
76
00:06:23,592 --> 00:06:28,263
{\an8}Nemohol som sa pozrieť snúbenici do tváre
a zaslúžil som si jednu vraziť.
77
00:06:29,973 --> 00:06:31,308
Dobre.
78
00:06:31,975 --> 00:06:33,769
Aj ja som zažila divoké noci.
79
00:06:34,311 --> 00:06:37,856
Ale nikdy som neskončila vypnutá
na zemi v kostolnej pivnici.
80
00:06:39,733 --> 00:06:43,237
Ale ak nemôžeš byť troska
pred tým mužom hore,
81
00:06:43,237 --> 00:06:44,571
tak potom kde, chápeš?
82
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
- Čo...
- Pozor.
83
00:06:45,572 --> 00:06:46,657
Čo...
84
00:06:47,449 --> 00:06:49,117
S fŕkancami.
85
00:06:51,662 --> 00:06:53,413
Si v poriadku? Och, človeče.
86
00:06:53,413 --> 00:06:54,831
Vyzlečiem sa.
87
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
Dobre.
88
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Aj tak to je z vlaňajška.
89
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Dobre.
90
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
Si v pohode?
91
00:07:07,344 --> 00:07:08,720
Potrebuješ vodu a koláčik.
92
00:07:09,972 --> 00:07:10,973
Hneď som späť.
93
00:07:19,815 --> 00:07:23,026
Prečo si prišla do obchodu
a dala Edwardovi scvrknutú hlavu?
94
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
- Shay.
- Čo?
95
00:07:25,153 --> 00:07:27,364
Prepáč. Nemusíš...
96
00:07:27,364 --> 00:07:28,574
Nie, v pohode.
97
00:07:29,908 --> 00:07:32,202
Pozri, prepáč, ak som ťa vydesila.
98
00:07:32,786 --> 00:07:36,331
Len som bola zmätená.
99
00:07:36,331 --> 00:07:38,333
Nič sa nestalo.
100
00:07:39,418 --> 00:07:40,419
To vážne?
101
00:07:41,837 --> 00:07:43,422
- Čo?
- Už si videl tie kľúče?
102
00:07:44,006 --> 00:07:46,258
Sú menej desivé. Poď, ukážem ti.
103
00:07:46,925 --> 00:07:48,177
Hneď sa vrátime, dobre?
104
00:07:49,303 --> 00:07:51,013
Hej, jasné.
105
00:07:53,265 --> 00:07:55,350
Takže, Jordan bol tvoj frajer?
106
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
Áno, bol.
107
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
A chodievali ste sem spolu?
108
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
Stále.
109
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
Tam sme si dali prvú pusu.
110
00:08:16,747 --> 00:08:18,540
Tam sme sa prvýkrát pohádali.
111
00:08:25,714 --> 00:08:28,008
Nie, netvrdím, že sa rozchádzame...
112
00:08:28,008 --> 00:08:29,760
Sťahuješ sa na druhý koniec krajiny.
113
00:08:29,760 --> 00:08:31,929
- Budeme si písať každý deň.
- To je iné.
114
00:08:31,929 --> 00:08:33,472
Myslíš, že chcem odísť?
115
00:08:34,056 --> 00:08:36,183
Prečo mi o tebe nepovedal?
116
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Hovoril mi všetko.
117
00:08:39,227 --> 00:08:43,273
Muselo to byť tajné.
Strýko ma nepúšťa von s chalanmi.
118
00:08:43,273 --> 00:08:47,986
Moja rodina si zakladá na kultúre.
Ale Jordan chcel, aby to bolo tajné.
119
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
Mne mohol veriť.
120
00:08:50,822 --> 00:08:52,533
Naši by sa to nedozvedeli.
121
00:08:52,533 --> 00:08:53,867
Nikto to nemal vedieť.
122
00:08:56,537 --> 00:09:01,083
Tým myslíš mňa? Takže...
Takže Jordan ma neznášal či čo?
123
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
Nie, mal ťa najradšej na svete, Eddie.
124
00:09:04,086 --> 00:09:06,421
Vždy, keď o tebe hovoril...
125
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
Usmieval sa od ucha k uchu.
126
00:09:12,010 --> 00:09:15,347
Ale potreboval vlastný život.
127
00:09:16,181 --> 00:09:19,017
Vravieval, že nevie,
kde jeden z vás končí a druhý začína.
128
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Všetko ste robili spolu.
129
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
Preto sa už nechcel učiť doma.
130
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
Aj ty si o tom vedela?
131
00:09:27,359 --> 00:09:31,530
Naozaj ti to chcel povedať, len...
Nezniesol pomyslenie, že ti ublíži.
132
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
Počkať, všetko som ti napísala do listu.
133
00:09:37,828 --> 00:09:39,746
- Akého listu?
- Čo som ti poslala.
134
00:09:41,707 --> 00:09:42,833
Žiadny som nedostal.
135
00:09:42,833 --> 00:09:45,169
Doriti. Možno som ho hodila do zlého domu.
136
00:09:45,669 --> 00:09:48,839
Väčšina vecí je falošných.
Načo platiť 30 dolárov za vstupné?
137
00:09:48,839 --> 00:09:50,257
Ja že sa ti tu páči.
138
00:09:50,257 --> 00:09:53,093
Už nie. Pôjdeme sa konečne najesť?
139
00:09:55,137 --> 00:09:56,680
Hej, jasné.
140
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Možno o chvíľku?
141
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
Ako chceš. Budem pri darčekoch.
142
00:10:03,645 --> 00:10:05,647
Super. O chvíľu prídem.
143
00:10:06,773 --> 00:10:08,066
Eddie, môžem otázku?
144
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Áno.
145
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Môžeš...
146
00:10:14,781 --> 00:10:18,410
Môžeš mi povedať o tom dni, o tom lete?
147
00:10:18,410 --> 00:10:22,164
Mávam o ňom nočné mory,
148
00:10:23,707 --> 00:10:26,835
aké to bolo pre teba, preňho.
149
00:10:27,794 --> 00:10:31,632
Pozri, dúfam, že ti to nevadí.
Len to potrebujem vedieť.
150
00:10:36,678 --> 00:10:38,096
Skloňte sa!
151
00:10:44,394 --> 00:10:46,939
Odpadol som.
152
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
Hej, ja...
153
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
A...
154
00:10:55,989 --> 00:10:57,282
A keď som sa prebral...
155
00:10:59,952 --> 00:11:01,161
bol som v nemocnici.
156
00:11:04,540 --> 00:11:07,543
Z toho dňa si nič nepamätám.
157
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
Prepáč.
158
00:11:17,678 --> 00:11:19,346
Nemáš sa začo ospravedlňovať.
159
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
Robia to naozaj nenápadne.
160
00:11:30,816 --> 00:11:35,112
Nepovedia: „Hej, si tehotná. Máš padáka.“
Zažalovala by som ich.
161
00:11:35,112 --> 00:11:38,407
Ale dajú vám menej a menej zmien.
162
00:11:40,200 --> 00:11:43,829
Nakoniec budem musieť spolubývajúcim
povedať, že nemám na nájom.
163
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Čo bude trápne,
lebo odkedy som otehotnela,
164
00:11:49,501 --> 00:11:50,752
ani nevedia, že žijem.
165
00:11:54,173 --> 00:11:55,674
Takže si to zhrňme:
166
00:11:58,260 --> 00:11:59,303
som v šiestom mesiaci,
167
00:12:00,220 --> 00:12:01,305
nemám partnera,
168
00:12:03,098 --> 00:12:04,099
ani peniaze,
169
00:12:05,601 --> 00:12:10,022
ani detskú izbičku,
postieľku, kočík a o chvíľu ani prácu.
170
00:12:10,814 --> 00:12:14,234
Ani neviem, ako som otehotnela.
171
00:12:14,234 --> 00:12:18,697
Teda, to viem, ale neviem,
ako som sa dostala do takejto situácie.
172
00:12:18,697 --> 00:12:19,781
Dávali sme si...
173
00:12:20,657 --> 00:12:23,410
fakt veľký pozor.
174
00:12:24,953 --> 00:12:26,079
Toto nebol náš plán.
175
00:12:28,248 --> 00:12:30,667
Ahoj, Linda.
176
00:12:31,960 --> 00:12:34,004
Vraj ešte nemáš detské vecičky?
177
00:12:34,505 --> 00:12:35,631
Áno. Je toho...
178
00:12:36,423 --> 00:12:38,008
- ...veľa.
- Môžem pomôcť.
179
00:12:39,968 --> 00:12:40,969
- Ahoj.
- Čo terapia?
180
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
- Sme vyliečení.
- Super, lebo si zaneprázdnená.
181
00:12:44,181 --> 00:12:45,182
Ahoj, Kojo.
182
00:12:45,182 --> 00:12:47,518
Máme panel s mladými demokratmi z NYU,
183
00:12:47,518 --> 00:12:49,478
čo je pred schôdzkou o piatej.
184
00:12:49,478 --> 00:12:52,231
Pridali sme aj benefičnú akciu,
zajtra o 18.00.
185
00:12:52,231 --> 00:12:54,942
- Pridávame akcie?
- Máš plány?
186
00:12:54,942 --> 00:12:59,029
Becks má školskú hru
a sľúbila som, že prídem. Takže...
187
00:12:59,029 --> 00:13:00,948
Tá benefičná akcia je dôležitá.
188
00:13:00,948 --> 00:13:02,449
Bude tam starosta Adams.
189
00:13:03,283 --> 00:13:05,744
Pozri, debata ti vyšla
a všimli si to tí správni.
190
00:13:06,245 --> 00:13:07,538
Toto je prvá liga.
191
00:13:09,164 --> 00:13:10,207
Počkám v aute.
192
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
Si v pohode?
193
00:13:17,840 --> 00:13:20,300
Súhlasila si,
že budeš na dvoch miestach naraz.
194
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
A nemusím povedať,
čo si podľa mňa vyberieš.
195
00:13:22,886 --> 00:13:25,806
- Zvládnem to.
- Priveľmi sa zbližujete.
196
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
Dobre.
197
00:13:31,061 --> 00:13:32,563
Nedávno prišla o mamu.
198
00:13:33,313 --> 00:13:35,941
Vidím, ako sa na teba pozerá.
Začínaš jej prirastať k srdcu.
199
00:13:39,987 --> 00:13:41,613
Onedlho odídeme do Ghany.
200
00:13:42,573 --> 00:13:44,241
Ty sa staneš kongresmankou.
201
00:13:47,536 --> 00:13:49,830
Možno by sme
spolu nemali tráviť toľko času.
202
00:14:13,187 --> 00:14:14,229
Pomôžem vám?
203
00:14:15,606 --> 00:14:16,899
Netreba, zvládam to.
204
00:14:18,108 --> 00:14:19,443
Prepáčte. Kto ste?
205
00:14:20,444 --> 00:14:21,695
Vernon. A vy?
206
00:14:22,279 --> 00:14:23,280
Sam.
207
00:14:24,823 --> 00:14:27,451
- Poznal si Bena?
- Áno, starý kamoš.
208
00:14:28,452 --> 00:14:29,620
- Čo ty?
- Tiež.
209
00:14:31,663 --> 00:14:34,833
- Čo tu robíš?
- Ben mi dovolil odložiť si sem veci.
210
00:14:35,334 --> 00:14:39,421
Dobre. Vlastne pomáham
jeho babke s vecami, takže ak
211
00:14:39,421 --> 00:14:41,173
- si môžeš...
- Odpratať sračky. Hej.
212
00:14:41,173 --> 00:14:43,926
- Keď budeš mať čas.
- Žiaden problém.
213
00:14:45,260 --> 00:14:49,431
- Odkiaľ si poznal Bena?
- Z basketbalového tímu na strednej.
214
00:14:50,974 --> 00:14:52,392
Nevyzeral ako športovec.
215
00:14:53,227 --> 00:14:54,436
Nebol veľmi dobrý.
216
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
Neverím, že je preč.
217
00:14:59,942 --> 00:15:02,361
Bol úžasný človek.
218
00:15:04,947 --> 00:15:05,989
Áno.
219
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Každopádne...
220
00:15:11,036 --> 00:15:15,916
asi to tu vypracem
do konca mesiaca, takže...
221
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Jasné. Dáš mi na chvíľu mobil?
222
00:15:25,759 --> 00:15:27,135
Mali by sme mať svoje čísla,
223
00:15:27,135 --> 00:15:31,473
ak by si riešil sklad,
alebo by si si potreboval pokecať.
224
00:15:32,391 --> 00:15:33,433
To je...
225
00:15:33,433 --> 00:15:36,979
Nepotrebujem si pokecať...
226
00:15:37,896 --> 00:15:39,189
No, ja rozhodne hej.
227
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
Si prvý, koho som stretol a poznal ho.
228
00:15:45,153 --> 00:15:50,617
Hej. Ozvem sa,
keď to tu budem zatvárať...
229
00:15:51,618 --> 00:15:53,412
- Tešilo ma, Sam.
- Aj mňa.
230
00:16:11,680 --> 00:16:12,931
Klamal som.
231
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Toto nie je najlepší spacák na svete.
232
00:16:15,392 --> 00:16:18,228
Ale tento. Chyťte si ho.
233
00:16:18,228 --> 00:16:19,313
Dobre.
234
00:16:20,063 --> 00:16:21,857
- Páni.
- Áno.
235
00:16:22,357 --> 00:16:25,861
- Mami, chyť si ho. Je mäkučký.
- Skvelé.
236
00:16:25,861 --> 00:16:27,487
- Áno.
- Ale, vieš...
237
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
Veď nejdeš na Antarktídu.
238
00:16:30,282 --> 00:16:34,953
Nepotrebujeme 700-dolárový spacák, však?
239
00:16:34,953 --> 00:16:36,038
- Mami.
- Nebojte sa.
240
00:16:36,038 --> 00:16:38,290
Donesiem vám nejaké lacnejšie.
241
00:16:38,290 --> 00:16:41,710
To bude skvelé, Erasmus.
242
00:16:41,710 --> 00:16:44,421
- Erasmus, áno. Vďaka.
- Pekné meno.
243
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
- Grécke?
- Dala mi ho mama.
244
00:16:46,256 --> 00:16:50,552
Ocko vždy vravel: „Kúp si to najlepšie,
amortizuj náklady.“ Tento je najlepší.
245
00:16:50,552 --> 00:16:52,554
Je to trochu komplikovanejšie, ale...
246
00:16:52,554 --> 00:16:55,140
- Ako komplikovanejšie?
- Prehrmí to.
247
00:16:55,140 --> 00:16:57,768
Len si musíme utiahnuť opasky, nič viac.
248
00:16:59,102 --> 00:17:03,357
„Utiahnuť opasky“?
Taký výraz nepoužívaš.
249
00:17:03,357 --> 00:17:06,068
Toto nie je správny čas ani miesto
na tento rozho...
250
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
Mami, povieš mi, čo sa deje?
251
00:17:07,861 --> 00:17:11,448
S otcom sme sa celý život snažili o to,
aby si mohla ísť na výšku.
252
00:17:11,448 --> 00:17:13,992
- Stále ide o...
- Nechcem, aby si to zahodila
253
00:17:13,992 --> 00:17:18,247
kvôli cestovaniu po svete v najdrahšom
spacáku, pretože ti umrel otec.
254
00:17:18,247 --> 00:17:21,583
Bože, mami. Povedala som,
že to musím urobiť, dobre?
255
00:17:21,583 --> 00:17:24,419
A ty si povedala,
že ma podporíš, a nerobíš to.
256
00:17:25,671 --> 00:17:28,632
Zlatko, umrel ti otec.
257
00:17:29,258 --> 00:17:32,219
Viem, že chceš utiecť. Ja tiež. Naozaj.
258
00:17:33,220 --> 00:17:34,638
Ale život musí pokračovať.
259
00:17:34,638 --> 00:17:36,473
Musíme ďalej žiť svoje životy
260
00:17:36,473 --> 00:17:39,017
a čeliť smútku a bolesti.
261
00:17:40,936 --> 00:17:42,187
Pred tým neujdeš.
262
00:17:45,482 --> 00:17:47,693
Bol môj najlepší priateľ.
263
00:17:51,446 --> 00:17:52,489
Viem.
264
00:17:54,533 --> 00:17:55,617
Ja viem.
265
00:17:57,494 --> 00:17:58,495
Ja viem.
266
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Čau.
267
00:18:07,880 --> 00:18:08,922
Čau.
268
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
Musím sa ospravedlniť.
269
00:18:31,361 --> 00:18:32,571
Dobre.
270
00:18:33,488 --> 00:18:35,199
Asi som to s Mahirou pokašľal.
271
00:18:35,199 --> 00:18:37,034
Povedala mi toho toľko
272
00:18:37,034 --> 00:18:39,536
a ja ani tú jednu vec, čo chcela.
273
00:18:39,536 --> 00:18:42,247
A teraz sa so mnou už možno
nebude chcieť baviť.
274
00:18:42,915 --> 00:18:43,999
Asi to nemá zmysel.
275
00:18:45,250 --> 00:18:46,418
Neviem, čo robiť.
276
00:18:49,004 --> 00:18:50,130
Čo myslíš?
277
00:18:54,134 --> 00:18:55,344
Si debil, Edward.
278
00:19:18,492 --> 00:19:20,327
AHOJ, TU DAPHNE. UVIDÍME SA O 18.00.
279
00:19:20,327 --> 00:19:21,745
LEN TO POTVRDZUJEM. NIČ NENOS.
280
00:19:23,163 --> 00:19:24,373
Doriti.
281
00:19:31,380 --> 00:19:35,008
Tak sa teším, že si prišla.
Tie sú krásne.
282
00:19:35,592 --> 00:19:37,469
Vďaka za pozvanie.
283
00:19:38,595 --> 00:19:40,264
Páni, šialené.
284
00:19:40,264 --> 00:19:44,268
Viem. Máme veľké šťastie.
Cíť sa tu ako doma.
285
00:19:45,811 --> 00:19:47,187
Prišla si.
286
00:19:48,355 --> 00:19:49,773
Dám ich do vázy.
287
00:19:49,773 --> 00:19:51,400
Steve, nalej Amande víno.
288
00:19:51,400 --> 00:19:53,986
- Inak, krásny kabát.
- Ďakujem.
289
00:19:55,487 --> 00:19:56,905
Prečo si prišla?
290
00:19:56,905 --> 00:20:00,242
Myslíš, že som chcela?
Napísala mi asi desaťkrát.
291
00:20:00,742 --> 00:20:03,579
- Ignoruješ ma, doriti.
- Najedz sa, daj si dezert a odíď.
292
00:20:03,579 --> 00:20:05,914
Nenechaj sa zatiahnuť do rozhovoru.
293
00:20:05,914 --> 00:20:09,376
Akonáhle bude príležitosť odísť,
vypadnem, ver mi.
294
00:20:09,376 --> 00:20:12,671
- Čo máš s okom, dočerta?
- Bitka v bare.
295
00:20:12,671 --> 00:20:14,131
Ty? Kedy?
296
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
Keď som od teba včera odišiel.
297
00:20:19,178 --> 00:20:21,555
Hej. Môžeme ísť večerať?
298
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
Som taká rada, že ste v skupine.
299
00:20:25,267 --> 00:20:27,144
Steva som k tomu musela prinútiť.
300
00:20:27,144 --> 00:20:28,979
- Však, miláčik?
- Áno.
301
00:20:30,564 --> 00:20:32,357
Božemôj. Oko máš čoraz horšie.
302
00:20:32,983 --> 00:20:36,570
Odídem na dva dni
a hneď sa rozhodne začať s boxom.
303
00:20:39,865 --> 00:20:41,700
Neviem si predstaviť, čo zažívaš.
304
00:20:42,951 --> 00:20:45,662
Ak by som prišla o Steva,
zničilo by ma to.
305
00:20:52,586 --> 00:20:54,963
Áno, mala by som ísť.
306
00:20:54,963 --> 00:20:57,132
- Zavolám taxík.
- Nie, nechoď.
307
00:20:57,132 --> 00:21:00,135
Prepáč, sľúbila som,
že to nebudem rozoberať.
308
00:21:00,761 --> 00:21:03,222
Som len rada, že ste sa našli.
309
00:21:03,222 --> 00:21:04,890
Viem, že to Steve potrebuje.
310
00:21:04,890 --> 00:21:08,185
S Brentom sa nikdy neudobrili,
aj keď sa veľmi snažil.
311
00:21:09,895 --> 00:21:11,522
- Naozaj?
- Isteže.
312
00:21:12,105 --> 00:21:14,983
Taxík bude dole o tri minúty, takže...
313
00:21:15,526 --> 00:21:17,653
Steve asi zamlčal, že Brent ho prišiel
314
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
prosiť o odpustenie,
315
00:21:18,737 --> 00:21:20,739
a Steve mu povedal, nech ide doriti.
316
00:21:20,739 --> 00:21:22,950
- Čože?
- Presná citácia.
317
00:21:22,950 --> 00:21:24,618
- Však, Steve?
- O čom hovorí?
318
00:21:27,287 --> 00:21:31,708
Po dvoch rokoch
prišiel neohlásene do mojej kancelárie...
319
00:21:31,708 --> 00:21:33,544
Lebo si neodpovedal na hovory a správy.
320
00:21:33,544 --> 00:21:34,711
Prišiel za tebou?
321
00:21:34,711 --> 00:21:37,673
Povedal ti Brent, koľko nocí
som držal našu mamu v náručí
322
00:21:37,673 --> 00:21:40,425
so záchvatom plaču,
lebo mala syna feťáka? Jej dieťa.
323
00:21:40,425 --> 00:21:42,761
Otec ju neutešoval, nezvládal to.
324
00:21:42,761 --> 00:21:45,138
Och, nie, všetko bolo na mne.
325
00:21:45,138 --> 00:21:48,141
Noc čo noc som ju držal, utešoval
326
00:21:48,141 --> 00:21:50,978
a on si myslel, že sa po rokoch ukáže,
327
00:21:50,978 --> 00:21:54,064
objímeme sa a všetko bude v pohode?
Doriti s ním.
328
00:21:54,064 --> 00:21:56,275
- Steve.
- Nie, keď za tebou prišiel,
329
00:21:56,275 --> 00:21:58,527
bol čistý už 18 mesiacov.
330
00:21:58,527 --> 00:22:00,362
Darilo sa mu.
331
00:22:00,362 --> 00:22:03,073
Potom ťa stretol
a o dva týždne znova užíval.
332
00:22:03,073 --> 00:22:04,992
Kravina! Hádžeš to na mňa?
333
00:22:04,992 --> 00:22:09,788
Nie, bola to jeho chyba,
ale mohol si byť trochu milší, doriti.
334
00:22:09,788 --> 00:22:11,039
Ja som mu to neurobil!
335
00:22:13,083 --> 00:22:15,252
Idem dole. Vďaka za večeru.
336
00:22:15,252 --> 00:22:17,880
Mrzí ma, že to nevyšlo podľa plánu.
337
00:22:17,880 --> 00:22:19,339
Veľmi ma to mrzí.
338
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Steve.
339
00:22:24,761 --> 00:22:27,389
- Nie som zodpovedný za Brenta.
- Viem, že nie.
340
00:22:27,389 --> 00:22:31,476
Urobil si to sám.
Nie som za to zodpovedný.
341
00:22:31,476 --> 00:22:34,062
Viem.
342
00:23:06,553 --> 00:23:08,222
{\an8}SOM TU, KEBY NIEČO.
VERNON ASABAN.
343
00:23:25,531 --> 00:23:27,157
{\an8}OBRÁZKY
344
00:23:32,788 --> 00:23:34,373
{\an8}NÁŠ PRÍBEH - INDUSTRY BAR
345
00:23:50,264 --> 00:23:53,225
Povedala si, že budeš v obchode
a prišiel som tam.
346
00:23:53,225 --> 00:23:56,270
Nechal si ma samú 72 minút.
347
00:23:56,270 --> 00:23:57,896
Nevedel som, že to bolo tak dlho.
348
00:23:58,897 --> 00:23:59,898
Bolo.
349
00:24:02,276 --> 00:24:04,236
To vďaka mne si ju stretol.
350
00:24:05,028 --> 00:24:06,613
Prišla som na to a našla ju.
351
00:24:06,613 --> 00:24:08,699
Prinútila som ťa, aby si šiel do mesta.
352
00:24:08,699 --> 00:24:10,659
A hneď, ako si ju zbadal, si trepal:
353
00:24:10,659 --> 00:24:12,703
„Čau, ahoj, Mahira. Čau, ahoj.“
354
00:24:12,703 --> 00:24:13,829
Poznala Jordana.
355
00:24:13,829 --> 00:24:16,790
Už len ona skutočne poznala môjho brata.
356
00:24:18,417 --> 00:24:20,836
Teraz je pre mňa najdôležitejšia osoba.
357
00:24:22,171 --> 00:24:24,590
Prepáč, ale tak to je.
358
00:24:29,845 --> 00:24:33,682
Shay, aj ty si dôležitá.
359
00:24:35,392 --> 00:24:37,311
- Shay.
- Som unavená.
360
00:24:53,327 --> 00:24:54,328
Dobrú noc, trdlo.
361
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Ahoj.
362
00:25:15,349 --> 00:25:16,225
Si v pohode?
363
00:25:16,808 --> 00:25:18,435
- Ťažká noc?
- Som okej.
364
00:25:19,019 --> 00:25:20,062
Prišla mi nejaká pošta?
365
00:25:21,563 --> 00:25:22,606
Pošta?
366
00:25:22,606 --> 00:25:25,275
Áno, kamarátka mi vraj poslala list.
367
00:25:29,821 --> 00:25:33,825
Nič mi nenapadá,
368
00:25:35,327 --> 00:25:36,328
ale spýtam sa strýka.
369
00:25:38,872 --> 00:25:40,082
Možno to je Shay.
370
00:25:45,128 --> 00:25:46,171
Och, bože. Ahoj.
371
00:25:46,171 --> 00:25:47,506
Dobrý.
372
00:25:49,925 --> 00:25:51,802
Prepáč, poznám tvoju tetu.
373
00:25:51,802 --> 00:25:54,388
Poznám Lindu. Nie, to som ja.
Poznám Lacey.
374
00:25:55,848 --> 00:25:57,224
Poznám tetu z terapie.
375
00:25:59,935 --> 00:26:01,270
Môj priateľ bol v lietadle.
376
00:26:02,938 --> 00:26:05,357
Teta Lacey? Niekto prišiel.
377
00:26:07,860 --> 00:26:11,071
Pekne, vystrašila som zázračného chlapca.
378
00:26:11,572 --> 00:26:12,865
- Ahoj.
- Ako sa máš?
379
00:26:12,865 --> 00:26:15,534
- Poď ďalej.
- Asi som ho poriadne vyľakala.
380
00:26:17,244 --> 00:26:19,246
Nič mu nie je.
381
00:26:19,246 --> 00:26:20,330
Poďme.
382
00:26:21,039 --> 00:26:22,291
Dobre.
383
00:26:23,250 --> 00:26:24,251
JORDAN - OBLEČENIE
384
00:26:24,251 --> 00:26:25,335
Toto.
385
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
Pozri na to.
386
00:26:32,467 --> 00:26:35,470
- Zloží sa... Áno.
- Bože, ako transformer.
387
00:26:35,470 --> 00:26:37,431
Dokonalý pre byt bez výťahu.
388
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
- Och, bože.
- Viem. Bum.
389
00:26:42,477 --> 00:26:46,398
Máš tam celý obchod.
390
00:26:46,398 --> 00:26:48,609
Je to skvelé... Všetko je úplne nové.
391
00:26:49,234 --> 00:26:53,655
Je to nové,
lebo som nemala šancu využiť to.
392
00:26:54,781 --> 00:26:57,910
Niekoľkokrát som sa pokúšala
o dieťa, ale...
393
00:26:59,536 --> 00:27:00,537
Och, bože.
394
00:27:00,537 --> 00:27:03,582
A na terapii som sa sťažovala,
že som nechcene otehotnela.
395
00:27:03,582 --> 00:27:06,627
Prepáč. Bolo to veľmi necitlivé.
396
00:27:06,627 --> 00:27:08,921
- Nie, to nič, sú...
- Prepáč.
397
00:27:10,005 --> 00:27:11,006
Sú to...
398
00:27:12,633 --> 00:27:13,675
staré rany.
399
00:27:15,010 --> 00:27:16,011
To nič.
400
00:27:20,265 --> 00:27:21,433
Stále sa snažíte?
401
00:27:22,559 --> 00:27:25,270
Momentálne nie. Mám Edwarda.
402
00:27:25,854 --> 00:27:28,690
Nemôžem... Asi...
Nemôžem si to všetko vziať.
403
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
Naozaj, mala by si si to nechať.
404
00:27:30,859 --> 00:27:35,656
Až kým nebudeš pripravená ich použiť.
405
00:27:37,574 --> 00:27:38,825
Dohodnime sa takto.
406
00:27:40,035 --> 00:27:41,036
Vezmi si ich.
407
00:27:41,662 --> 00:27:45,916
Vezmi si všetko, využi to pri bábätku,
a keď to nebudeš potrebovať, vrátiš to.
408
00:27:45,916 --> 00:27:50,128
Možno potom budem pripravená. Dobre?
409
00:27:50,796 --> 00:27:52,256
- Si si istá?
- Áno.
410
00:27:52,840 --> 00:27:55,801
Skladujem to tu už príliš dlho.
411
00:27:57,010 --> 00:27:58,262
Ďakujem.
412
00:28:01,431 --> 00:28:03,642
Nikto pre mňa neurobil milšiu vec.
413
00:28:17,698 --> 00:28:19,032
Slečna Washingtonová.
414
00:28:27,541 --> 00:28:29,334
Dobre. Skvelé.
415
00:28:30,544 --> 00:28:32,212
Bože, pozrime na ten prsteň.
416
00:28:32,212 --> 00:28:33,922
- Darnell.
- Zdravím, teší ma.
417
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
Som Adriana Washingtonová.
418
00:28:36,175 --> 00:28:41,054
Neodpisujte ma. 27. jún.
Hľadajte meno Adriana Washingtonová.
419
00:28:41,054 --> 00:28:42,598
- Dáte mi hlas?
- Áno.
420
00:28:42,598 --> 00:28:44,016
- Registrovaný volič?
- Áno.
421
00:28:44,016 --> 00:28:45,976
Všetko bolo v kampani...
422
00:28:45,976 --> 00:28:48,896
Dobre. Áno, naozaj vtipné.
423
00:28:48,896 --> 00:28:50,355
Tak získate hlasy.
424
00:28:51,273 --> 00:28:53,734
Musím ísť, ale tešilo ma.
425
00:29:05,329 --> 00:29:08,123
Vieš, alkohol na týchto akciách je pasca.
426
00:29:09,416 --> 00:29:12,127
Ponúkajú ho, len aby pristihli niekoho
povedať zlú vec.
427
00:29:13,420 --> 00:29:14,463
Minerálka pre vás.
428
00:29:15,881 --> 00:29:16,924
Ďakujem.
429
00:29:17,549 --> 00:29:18,759
Postarám sa o seba.
430
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
Viem.
431
00:29:23,514 --> 00:29:24,681
Šialené, však?
432
00:29:25,724 --> 00:29:26,892
Že tu teraz sme.
433
00:29:26,892 --> 00:29:28,101
Život je šialený.
434
00:29:28,936 --> 00:29:30,604
Teraz som si mala robiť doktorát.
435
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Ušetrila si čas aj peniaze.
436
00:29:33,941 --> 00:29:35,442
Pozri na seba.
437
00:29:40,739 --> 00:29:42,074
Prišiel si sám?
438
00:29:42,074 --> 00:29:44,243
Niekoľkí sme tu s Mladými Profesionálmi.
439
00:29:44,743 --> 00:29:45,827
Ale žiadna partnerka.
440
00:29:46,662 --> 00:29:49,957
A ty? Je tu spolubývajúci?
441
00:29:49,957 --> 00:29:52,376
- Nezačínaj.
- Len sa pýtam.
442
00:29:57,172 --> 00:29:58,549
Naozaj sa mu páčiš, Dri.
443
00:30:03,679 --> 00:30:05,138
Viem, že sa ti to podarí.
444
00:30:05,889 --> 00:30:07,641
- Čo?
- Všetko.
445
00:30:07,641 --> 00:30:12,187
Všetko, čo chceš dosiahnuť
v politike aj v živote.
446
00:30:12,187 --> 00:30:13,814
Vedel som to už v Pensylvánii,
447
00:30:13,814 --> 00:30:17,317
keď si organizovala zhromaždenia za
opatrovateľov v rozpadnutých Converskách,
448
00:30:17,317 --> 00:30:20,070
- tričku študentského parlamentu...
- Neťahaj do toho tenisky.
449
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
A viem to aj teraz.
450
00:30:22,614 --> 00:30:25,158
Na tejto nóbl benefičnej akcii.
451
00:30:26,827 --> 00:30:28,579
Máš to v krvi.
452
00:30:30,581 --> 00:30:31,915
Vždy si mi kryl chrbát.
453
00:30:33,667 --> 00:30:35,627
Aj keď sme spolu nespávali.
454
00:30:36,295 --> 00:30:37,296
Hej.
455
00:30:38,922 --> 00:30:42,134
Povedal som mame Rose,
že tu budem pre teba.
456
00:30:42,843 --> 00:30:46,471
Chcem v tom pokračovať
a prežívať tieto chvíle s tebou.
457
00:30:47,472 --> 00:30:48,432
Žiadaš ma o ruku?
458
00:30:50,434 --> 00:30:51,435
Nie.
459
00:30:52,811 --> 00:30:56,148
Ale ktovie, ako sa naše životy
budú odteraz vyvíjať?
460
00:30:59,276 --> 00:31:00,986
- Zlom väz, Becks.
- Vďaka.
461
00:31:02,154 --> 00:31:04,239
Hej, nezlom si väz.
462
00:31:05,949 --> 00:31:07,409
Kde je Adriana?
463
00:31:10,621 --> 00:31:12,331
Neviem, či tu je, neterka.
464
00:31:13,040 --> 00:31:14,249
Ale vyzeráš úžasne.
465
00:31:14,249 --> 00:31:17,461
Ten s fazuľou by si mal dávať pozor.
Si poriadne strašidelná.
466
00:31:20,881 --> 00:31:21,882
Vieš,
467
00:31:23,133 --> 00:31:27,095
ľudia niekedy nedokážu splniť svoje sľuby.
468
00:31:28,222 --> 00:31:31,642
Adriana má plné ruky práce.
A ak sa neukáže, nie je...
469
00:31:31,642 --> 00:31:34,603
- Nevystúpim bez nej.
- Nemôžeš prerušiť celé vystúpenie.
470
00:31:34,603 --> 00:31:36,563
Sú to len štyri blbé repliky.
471
00:31:36,563 --> 00:31:38,649
Tak načo si tak tvrdlo drela?
472
00:31:38,649 --> 00:31:40,234
Neutekáme pred zodpovednosťou
473
00:31:40,234 --> 00:31:42,653
len preto, že niekto neuvidí,
ako si ju splníme.
474
00:31:42,653 --> 00:31:44,655
Nie, splníme ju aj tak.
475
00:31:45,280 --> 00:31:48,659
Tvoja mama opustila domov,
lebo vždy túžila byť herečkou.
476
00:31:48,659 --> 00:31:52,996
A ja viem, že jej odvaha je v tebe.
477
00:31:57,417 --> 00:31:58,919
Milujeme ťa, Adriana!
478
00:32:03,757 --> 00:32:05,676
Vedela som, že prídeš.
479
00:32:10,514 --> 00:32:11,723
Vravela som, že prídem.
480
00:32:16,687 --> 00:32:17,938
Dúfam, že nemeškám.
481
00:32:18,564 --> 00:32:19,648
Prišla si načas.
482
00:32:19,648 --> 00:32:23,068
Prepáčte, nechcem rušiť.
483
00:32:23,068 --> 00:32:26,613
Mohla by som sa rýchlo odfotiť
s budúcou kongresmankou?
484
00:32:26,613 --> 00:32:28,073
Isteže. Poďte.
485
00:32:29,867 --> 00:32:31,410
- Zbožňujem ťa.
- Dokonalé.
486
00:32:31,410 --> 00:32:35,038
Zbožňovala som tvoju babičku.
A dotiahneš to ďaleko, dievča.
487
00:32:35,038 --> 00:32:36,790
Ďakujem.
488
00:32:37,457 --> 00:32:38,792
Dáte mi autogram?
489
00:32:39,293 --> 00:32:41,086
Áno, určite. Dobre.
490
00:33:35,516 --> 00:33:36,517
Pomôžem ti?
491
00:33:37,184 --> 00:33:38,894
Sam. Stretli sme sa v...
492
00:33:38,894 --> 00:33:42,022
Viem, kto si. Ako si ma našiel?
493
00:33:42,022 --> 00:33:45,442
Na internete je
asi tisíc tvojich fotiek pri práci.
494
00:33:45,442 --> 00:33:47,569
Dobre. Takže ma sleduješ na Instáči?
495
00:33:48,320 --> 00:33:49,363
Nie, ja...
496
00:33:50,447 --> 00:33:52,032
Teoreticky áno.
497
00:33:52,032 --> 00:33:54,409
Ale prišiel som sem,
498
00:33:54,409 --> 00:33:58,830
lebo potrebujem vypratať sklad
do konca mesiaca.
499
00:33:58,830 --> 00:34:03,752
A myslel som, že by si o tom mal vedieť.
500
00:34:04,753 --> 00:34:07,631
Aha. Už si tu bol?
501
00:34:08,297 --> 00:34:09,550
Tu?
502
00:34:11,426 --> 00:34:15,514
Ni... Toto nie je moja šálka kávy.
503
00:34:16,223 --> 00:34:19,141
Daj tomu čas.
Takéto šálky ti prirastú k srdcu.
504
00:34:19,726 --> 00:34:21,395
- Posaď sa.
- Nemôžem ostať.
505
00:34:30,362 --> 00:34:31,737
Ako dobre si poznal Bena?
506
00:34:31,737 --> 00:34:32,822
Veľmi nie.
507
00:34:33,739 --> 00:34:36,577
Bol kamošov kamoš.
508
00:34:37,452 --> 00:34:39,955
No niečo na Benovi bolo.
509
00:34:39,955 --> 00:34:43,542
Aj keď si ho dobre nepoznal,
mal si vďaka nemu pocit, že si výnimočný.
510
00:34:45,502 --> 00:34:48,463
Čo ty? Boli ste po strednej v kontakte?
511
00:34:49,380 --> 00:34:52,967
Nie, odcudzili sme sa.
512
00:34:56,304 --> 00:34:59,933
Ale stretli sme sa
tri dni pred haváriou, takže...
513
00:35:00,601 --> 00:35:04,938
Videl si ho pred smrťou.
To je naozaj požehnanie.
514
00:35:06,398 --> 00:35:07,399
Áno.
515
00:35:15,324 --> 00:35:17,159
- Neobjednal som si.
- Na mňa.
516
00:35:45,646 --> 00:35:50,275
Sklené vázy, stará elektronika,
práčka a iné veci.
517
00:35:50,275 --> 00:35:52,361
A bolo tam aj auto.
518
00:35:52,361 --> 00:35:53,570
- Nie!
- Áno.
519
00:35:53,570 --> 00:35:54,905
Auto.
520
00:35:54,905 --> 00:35:56,532
- Náhodné veci.
- Drahé.
521
00:35:57,366 --> 00:35:58,742
Drahé.
522
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
- Mali ste kladivo?
- Áno, s čím ste udierali...
523
00:36:01,245 --> 00:36:03,413
Áno, mali kladivá a páčidlá.
524
00:36:03,413 --> 00:36:07,960
- Najlepšia bola bejzbalka.
- Áno. Bejzbalová pálka.
525
00:36:07,960 --> 00:36:09,419
- Ahojte.
- Vitaj.
526
00:36:10,087 --> 00:36:11,797
John, toto je Linda.
527
00:36:12,589 --> 00:36:13,924
- Linda.
528
00:36:13,924 --> 00:36:17,719
- Ahoj.
- Prinesiem ti jedlo, sadni si.
529
00:36:17,719 --> 00:36:20,222
Asi sa čuduješ,
čo u teba robí táto neznáma.
530
00:36:22,140 --> 00:36:23,725
Jasné, že nie.
531
00:36:23,725 --> 00:36:25,644
Som zo skupinovej terapie.
532
00:36:27,062 --> 00:36:28,230
Tá tehotná.
533
00:36:28,897 --> 00:36:30,274
- Tak vitaj.
- Vďaka.
534
00:36:30,816 --> 00:36:33,902
- Ahoj.
- Ako, kamoško? Dostal si fotky?
535
00:36:33,902 --> 00:36:35,195
Áno, vďaka.
536
00:36:35,779 --> 00:36:37,948
Bol si na výlete?
537
00:36:37,948 --> 00:36:41,410
Áno. V Colorade.
538
00:36:43,161 --> 00:36:44,746
Pri Pagosa Springs.
539
00:36:45,330 --> 00:36:48,041
- Na mieste havárie.
- No a...
540
00:36:48,041 --> 00:36:49,710
Muselo to byť silné.
541
00:36:49,710 --> 00:36:52,171
Aj bolo. Myslel som...
542
00:36:52,838 --> 00:36:55,591
Čojaviem, myslel som si,
že to bude len pole.
543
00:36:55,591 --> 00:37:00,596
Ale keď som tam prišiel,
cítil som všetku tú
544
00:37:02,055 --> 00:37:03,056
energiu.
545
00:37:03,974 --> 00:37:08,854
A nie som taký človek.
Taký, čo sa sústredí na energiu.
546
00:37:08,854 --> 00:37:11,440
Som skôr opačný typ, fakt.
547
00:37:11,440 --> 00:37:13,400
Ale bol som tam
548
00:37:14,818 --> 00:37:18,322
a cítil som ich, všetkých.
549
00:37:18,322 --> 00:37:22,993
A modlil som sa za nich
a za nás, vieš, za nás všetkých.
550
00:37:22,993 --> 00:37:27,039
Asi prvýkrát, odkedy sa to udialo,
551
00:37:27,039 --> 00:37:28,832
som sa necítil úplne bezmocný.
552
00:37:28,832 --> 00:37:30,584
Aj ja som sa cítila bezmocná.
553
00:37:31,835 --> 00:37:35,214
- No a...
- Prečo si tam šiel? Prečo si tam bol?
554
00:37:37,591 --> 00:37:38,717
Ja...
555
00:37:39,384 --> 00:37:41,637
Myslel som, že...
556
00:37:41,637 --> 00:37:45,015
Kvôli mojim nočným morám.
Mal som nočné mory o tom mieste.
557
00:37:45,015 --> 00:37:48,310
Išiel tam odfotiť pole,
nech vidím, že stále nehorí.
558
00:37:49,728 --> 00:37:53,565
Páni, to je... To bolo od teba úžasné.
559
00:37:55,859 --> 00:37:56,860
No a...
560
00:37:57,361 --> 00:38:00,697
Áno, prepáč,
nechcel som vám skočiť do reči.
561
00:38:00,697 --> 00:38:02,824
Linda nám hovorila o výlete do L.A.
562
00:38:02,824 --> 00:38:03,909
Áno, prepáč.
563
00:38:03,909 --> 00:38:06,787
Nie, len... Len som sa dostávala k časti,
564
00:38:06,787 --> 00:38:10,082
keď sa Garyho rodičia pokúsili uniesť
mňa aj bábätko.
565
00:38:10,999 --> 00:38:14,169
Nebolo to presne tak.
Trochu preháňam, ale nie príliš.
566
00:38:14,169 --> 00:38:16,338
Šla som za nimi, aby som im oznámila...
567
00:38:16,338 --> 00:38:18,715
Dokelu. Prepáčte, musím to vziať.
568
00:38:18,715 --> 00:38:19,842
Nevadí.
569
00:38:20,968 --> 00:38:23,929
Hovorila som,
ako som ich šla pozrieť k nim domov.
570
00:38:24,555 --> 00:38:26,932
Mali kuchára, ktorý pripravil obed.
571
00:38:27,516 --> 00:38:29,726
- Sam?
- Ahoj, Lacey.
572
00:38:31,353 --> 00:38:32,771
Dúfam, že neruším.
573
00:38:32,771 --> 00:38:35,732
Vravela si,
že môžem kedykoľvek zavolať.
574
00:38:36,316 --> 00:38:37,818
Isteže. Čo sa deje?
575
00:38:37,818 --> 00:38:41,905
Som v bare a bavím sa s jedným chlapom.
576
00:38:42,698 --> 00:38:44,741
Asi so mnou flirtuje.
577
00:38:47,536 --> 00:38:48,787
A?
578
00:38:49,496 --> 00:38:50,831
A...
579
00:38:51,832 --> 00:38:53,417
som trochu pripitý
580
00:38:53,417 --> 00:38:55,460
a bojím sa, že si pokazím život.
581
00:38:56,920 --> 00:38:58,589
Nepokazíš si život...
582
00:39:03,135 --> 00:39:04,845
ak si ho nechceš pokaziť.
583
00:39:14,730 --> 00:39:16,231
Môj kamarát zo strednej,
584
00:39:17,316 --> 00:39:19,943
Ben, ten, ktorý zomrel...
585
00:39:22,196 --> 00:39:23,572
nebol iba kamarát.
586
00:39:29,912 --> 00:39:34,124
Nikdy sa medzi nami nič nestalo.
587
00:39:34,124 --> 00:39:37,836
Skôr išlo o to, čo sme k sebe cítili.
588
00:39:37,836 --> 00:39:40,547
Vieš, každý krátky pohľad
či dotyk bol ako...
589
00:39:42,549 --> 00:39:45,135
oheň. A potom...
590
00:39:51,892 --> 00:39:53,185
A potom?
591
00:39:54,102 --> 00:39:56,313
Musel som bojovať s mnohými hlasmi.
592
00:39:58,232 --> 00:40:02,277
A môj otec nebol a ani nie je
najosvietenejší chlap na svete.
593
00:40:02,277 --> 00:40:04,446
Ani nikto z mojej rodiny. A potom...
594
00:40:04,446 --> 00:40:05,531
Áno.
595
00:40:07,032 --> 00:40:10,827
Stretol som Siennu a milovala ma
596
00:40:10,827 --> 00:40:14,873
a ja som miloval ju.
A, vieš, všetko tak bolo...
597
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
Jednoduchšie.
598
00:40:18,836 --> 00:40:19,837
Áno.
599
00:40:22,339 --> 00:40:23,465
Skrátka...
600
00:40:24,758 --> 00:40:26,593
skús nikomu neublížiť, dobre?
601
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Hej.
602
00:40:35,143 --> 00:40:36,687
- Ahoj.
- Ahoj.
603
00:40:36,687 --> 00:40:38,021
Steve.
604
00:40:38,021 --> 00:40:41,191
Dal som ti vyčistiť sako.
605
00:40:41,191 --> 00:40:45,028
- Prepáč za včerajšok. Bol som...
- Neospravedlňuj sa.
606
00:40:45,028 --> 00:40:46,989
Vyzeráš oveľa lepšie.
607
00:40:46,989 --> 00:40:49,157
Vďaka. Také veci nerobievam.
608
00:40:49,157 --> 00:40:50,951
Bol to ťažký týždeň.
609
00:40:50,951 --> 00:40:53,620
Všetci sme to zažili.
Neboj sa, budem mlčať.
610
00:40:53,620 --> 00:40:54,705
Ďakujem.
611
00:40:56,665 --> 00:40:58,667
Čaká ťa niekto, či...
612
00:41:04,089 --> 00:41:05,299
Opustil som Brenta.
613
00:41:07,926 --> 00:41:08,927
Pardon?
614
00:41:11,930 --> 00:41:12,931
Ja...
615
00:41:13,599 --> 00:41:15,642
Opustil som svojho brata.
616
00:41:18,270 --> 00:41:19,771
Bol závislý a...
617
00:41:21,899 --> 00:41:27,321
keď za mnou prišiel dať tie sračky
do poriadku, odmietol som ho.
618
00:41:29,072 --> 00:41:30,782
Rodiny sú komplikované.
619
00:41:33,202 --> 00:41:34,494
A vyspal som sa s Amandou.
620
00:41:41,043 --> 00:41:43,504
Prečo si... Teda, chápem, že je krásna, ale...
621
00:41:46,715 --> 00:41:47,925
Snúbenica mŕtveho brata.
622
00:41:50,219 --> 00:41:52,513
Som skurvene dojebaný.
623
00:41:55,849 --> 00:41:57,100
Máš rád palacinky?
624
00:41:58,352 --> 00:42:00,771
Pripravím ti ich. Poď ďalej.
625
00:42:03,857 --> 00:42:04,942
Máš krásny dom.
626
00:42:06,944 --> 00:42:09,696
Vďaka. Banka mi ho zhabe.
627
00:42:10,781 --> 00:42:11,907
Sladké či slané?
628
00:42:19,081 --> 00:42:20,874
Slané, prosím.
629
00:42:27,381 --> 00:42:29,007
Edward sa ma pýtal na listy.
630
00:42:30,843 --> 00:42:32,010
Ako sa o nich dozvedel?
631
00:42:33,262 --> 00:42:37,057
Kamarátka mu povedala,
že mu jeden poslala, a žiadny nedostal.
632
00:42:37,724 --> 00:42:40,018
Hovoril som, že by sme mali byť úprimní.
633
00:42:40,018 --> 00:42:43,939
Vďaka, John.
Akoby som sa už necítila previnilo.
634
00:42:43,939 --> 00:42:45,899
Ako dlho tu ostane to tehotné dievča?
635
00:42:47,985 --> 00:42:48,986
Volá sa Linda
636
00:42:48,986 --> 00:42:52,447
a neviem ako dlho. Istý čas.
637
00:42:52,447 --> 00:42:53,991
Vďaka, že sme to prebrali.
638
00:42:57,286 --> 00:42:58,912
Stalo by sa, ak by si tu bol.
639
00:43:02,207 --> 00:43:06,044
Colorado vo mne zanechalo
veľmi hlboký zážitok.
640
00:43:06,044 --> 00:43:08,297
Viem. Jasne si sa vyjadril pri večeri.
641
00:43:10,007 --> 00:43:12,634
Prepáč. Už o tom nebudem hovoriť.
642
00:43:13,760 --> 00:43:15,762
- To nehovorím.
- A čo hovoríš?
643
00:43:15,762 --> 00:43:18,473
Čo mám... Čo mám povedať?
644
00:43:18,473 --> 00:43:20,559
Chcel si pomôcť Edwardovi tým,
645
00:43:20,559 --> 00:43:23,770
že odletíš do Colorada a pošleš fotky?
646
00:43:23,770 --> 00:43:26,064
- Áno, tak som mu...
- Odišiel si do Colorada
647
00:43:26,064 --> 00:43:27,357
a poslal fotky.
648
00:43:27,357 --> 00:43:31,486
Ja som bola tá,
ktorá bola pri ňom, keď ich dostal.
649
00:43:31,486 --> 00:43:34,156
Videla som, čo mu spôsobili.
650
00:43:34,865 --> 00:43:36,617
Má 12, John.
651
00:43:37,993 --> 00:43:39,453
Má 12.
652
00:43:41,413 --> 00:43:45,459
Prišiel o mamu, otca a brata.
653
00:43:45,459 --> 00:43:50,297
Áno, aj ja som prišiel o Jane,
Bruca a Jordana.
654
00:43:50,297 --> 00:43:54,635
Aj ja som ich miloval a tiež smútim.
655
00:43:54,635 --> 00:43:56,678
- Viem.
- Naozaj?
656
00:43:56,678 --> 00:44:00,015
- Samozrejme. Samozrejme.
- Lebo... Dor...
657
00:44:02,392 --> 00:44:03,435
Čo?
658
00:44:03,435 --> 00:44:04,978
Nemám tu priestor.
659
00:44:05,562 --> 00:44:08,315
Skrátka, nie je tu pre mňa priestor.
660
00:44:08,315 --> 00:44:10,609
O čom to hovoríš?
Kde pre teba nie je priestor?
661
00:44:10,609 --> 00:44:11,777
Nikde. Tu.
662
00:44:12,778 --> 00:44:15,239
John, to nie je pravda.
663
00:44:15,239 --> 00:44:17,699
Viem. Áno, viem.
664
00:44:17,699 --> 00:44:19,952
Idem, neviem. Idem...
665
00:44:19,952 --> 00:44:21,787
Idem niečo skontrolovať do práce.
666
00:44:22,663 --> 00:44:27,626
Neodchádzaj, prosím. Božemôj.
Neodchádzaj, John!
667
00:44:48,188 --> 00:44:49,189
Zaspala.
668
00:44:52,025 --> 00:44:53,026
Dobrú noc.
669
00:44:55,779 --> 00:44:57,239
Kojo?
670
00:44:58,907 --> 00:45:00,450
Pohovoríme si o tom?
671
00:45:05,664 --> 00:45:08,000
Viem, že chceš chrániť Becks
672
00:45:09,585 --> 00:45:10,961
a si dobrý strýko.
673
00:45:12,713 --> 00:45:14,923
Ale prišla som, no nie?
674
00:45:15,757 --> 00:45:19,511
Chcem tu pre ňu byť, kým neodídete.
675
00:45:29,021 --> 00:45:31,481
Tvoj kamarát Eric
676
00:45:32,649 --> 00:45:35,235
nám zohnal toto skôr, než som čakal.
677
00:45:39,406 --> 00:45:41,700
Naozaj musí chcieť, aby sme odišli.
678
00:45:44,369 --> 00:45:45,370
Kedy odchádzate?
679
00:45:47,456 --> 00:45:48,457
Čoskoro.
680
00:45:50,459 --> 00:45:51,460
Musíte?
681
00:45:56,256 --> 00:45:57,257
Áno.
682
00:46:02,971 --> 00:46:05,766
- Rodina ma potrebuje.
- Áno.
683
00:46:05,766 --> 00:46:10,145
Aj môj biznis. A Becks musí vedieť,
kde bude mať domov.
684
00:46:10,145 --> 00:46:11,772
Dobre.
685
00:46:13,565 --> 00:46:15,359
Som ti veľmi vďačný.
686
00:46:17,402 --> 00:46:22,533
Preukázala si nám takú láskavosť,
akú som na tomto mieste nečakal.
687
00:46:24,535 --> 00:46:26,620
Budeš nám chýbať, Adriana.
688
00:46:27,746 --> 00:46:29,206
Aj vy mne.
689
00:46:30,707 --> 00:46:31,917
Obaja.
690
00:46:53,939 --> 00:46:54,940
Ahoj.
691
00:46:56,650 --> 00:46:57,860
Prepáč.
692
00:47:00,237 --> 00:47:01,613
Nechcela som ťa vystrašiť.
693
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
To nič.
694
00:47:04,032 --> 00:47:05,117
Nemôžem spať.
695
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
- Si v pohode?
- Áno, len si dám vodu.
696
00:47:18,839 --> 00:47:22,509
Viem, že to je úbohé,
ale nevšimol si si ho?
697
00:47:28,724 --> 00:47:29,725
Nevidel si ho?
698
00:47:49,536 --> 00:47:51,163
Prečo sa na to stále vypytujete?
699
00:47:57,419 --> 00:47:59,838
Lebo si posledný na svete,
700
00:47:59,838 --> 00:48:01,590
kto ho mohol vidieť nažive.
701
00:48:04,009 --> 00:48:08,055
Hocijaký detail, hocijaká drobnosť,
na ktorú si spomenieš,
702
00:48:08,722 --> 00:48:12,017
úplne najmenšia,
by pre mňa znamenala veľmi veľa.
703
00:48:13,143 --> 00:48:15,646
Viem, že to odo mňa ani nie je fér,
704
00:48:15,646 --> 00:48:18,273
ale si zázračný chlapec. Prežil si.
705
00:48:22,611 --> 00:48:24,446
Prepáč.
706
00:48:26,114 --> 00:48:27,533
Prepáč. Nie je to fér.
707
00:48:38,877 --> 00:48:42,673
Pamätám si,
že sme sa stretli v zadnej časti lietadla.
708
00:48:49,972 --> 00:48:52,349
Obaja sme si naťahovali nohy.
709
00:48:53,934 --> 00:48:57,688
Boli sme ticho. Iba sa na mňa pozrel,
usmial a kývol hlavou.
710
00:49:02,401 --> 00:49:04,820
Pomyslel som si, že vyzerá byť v pohode.
711
00:49:11,535 --> 00:49:17,207
Jordan mal Adidasy, žlté tričko
a menčestrovú bundu.
712
00:49:18,333 --> 00:49:21,003
Cesta taxíkom trvala 40 minút.
713
00:49:21,003 --> 00:49:24,673
Odchádzali sme neskoro,
pretože išiel do obchodu.
714
00:49:26,049 --> 00:49:27,718
Možno bol s tebou?
715
00:49:30,345 --> 00:49:33,098
Áno, bol so mnou.
716
00:49:34,808 --> 00:49:37,853
S Jordanom a ockom
sme sedeli vzadu v lietadle.
717
00:49:38,729 --> 00:49:40,480
Mama bola v prvej triede.
718
00:49:42,399 --> 00:49:44,276
Doniesla nám dezert, čo dostala.
719
00:49:52,743 --> 00:49:54,870
Najskôr sme cítili len...
720
00:49:56,872 --> 00:49:58,081
veľký úder...
721
00:50:01,251 --> 00:50:03,253
Všetci ho pocítili
na ľavej strane lietadla.
722
00:50:06,924 --> 00:50:08,425
Ako poriadny úder do tváre.
723
00:50:14,014 --> 00:50:15,390
Na chvíľu to zmizlo.
724
00:50:17,309 --> 00:50:19,269
Mysleli sme si, že budeme v poriadku,
725
00:50:20,354 --> 00:50:23,315
no potom sa to vrátilo ešte horšie.
726
00:50:24,107 --> 00:50:26,860
A potom sme to všetci...
727
00:50:28,028 --> 00:50:29,238
Už sme to vedeli.
728
00:50:30,781 --> 00:50:32,366
Skrátka...
729
00:50:35,202 --> 00:50:36,578
Skrátka sme to vedeli.
730
00:50:42,376 --> 00:50:44,086
Nemohol som ísť za mamou.
731
00:50:48,632 --> 00:50:50,759
Nikto iný ma nevedel utešiť.
732
00:50:51,552 --> 00:50:52,719
Iba Jordan.
733
00:50:56,598 --> 00:50:58,934
Povedal mi, že pôjdeme k oceánu.
734
00:51:01,979 --> 00:51:03,438
Zaplávame si v Pacifiku.
735
00:51:06,441 --> 00:51:08,485
A to ma upokojilo.
736
00:51:11,697 --> 00:51:13,532
Vedel som, že nech sa stane čokoľvek...
737
00:51:15,701 --> 00:51:17,286
navždy bude mojím bratom.
738
00:51:20,873 --> 00:51:22,124
A postaral sa o mňa.
739
00:51:26,003 --> 00:51:27,087
Bol mojím hrdinom.
740
00:51:39,224 --> 00:51:42,519
Ďakujem, Eddie. Ďakujem.
741
00:53:07,187 --> 00:53:09,189
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová