1
00:00:11,803 --> 00:00:13,680
MAHIRA
TRAUMJOB?
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,768
EDWARD
ROCKSTAR, WAS SONST?
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,604
OMG JA!! :)
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,397
DU?
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,358
ROMANAUTORIN
6
00:00:25,817 --> 00:00:27,236
WORÜBER WÜRDEST DU SCHREIBEN?
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
WEISS NICHT...
8
00:00:30,072 --> 00:00:33,700
EINE TRAGISCHE LIEBESGESCHICHTE
VERMUTLICH
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,457
HAST DU FOTOS VON DIR UND JORDAN?
10
00:00:41,416 --> 00:00:43,710
JA... WARUM?
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,090
WÜRDEST DU MIR EINS SCHICKEN?
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,512
VIELLEICHT SPÄTER...
13
00:00:53,595 --> 00:00:55,222
ES IST SPÄT, ICH MUSS INS BETT
14
00:00:56,765 --> 00:00:58,684
OK
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,188
GUTE NACHT, DU DEPP, DU
16
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
GUTE NACHT, DU DEPP, DU
17
00:01:08,694 --> 00:01:10,487
- Was machst du?
- Gar nichts.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,199
Wer ist es? Sag.
19
00:01:15,909 --> 00:01:16,910
Ein Freund.
20
00:01:17,744 --> 00:01:18,996
Du hast keine Freunde.
21
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
Doch, na klar.
22
00:01:24,168 --> 00:01:25,169
Ist es Mahira?
23
00:01:26,378 --> 00:01:27,713
Weiß nicht.
24
00:01:27,796 --> 00:01:29,715
Du weißt nicht,
wem du Nachrichten schickst?
25
00:01:30,299 --> 00:01:31,717
Wieso ist das so wichtig?
26
00:01:33,218 --> 00:01:34,344
Ist es nicht.
27
00:01:37,598 --> 00:01:39,308
Du kannst heut hier nicht übernachten.
28
00:01:40,434 --> 00:01:41,435
Was?
29
00:01:42,019 --> 00:01:43,270
Los, geh jetzt.
30
00:01:43,979 --> 00:01:45,856
- Wieso?
- Wieso ist das so wichtig?
31
00:01:47,649 --> 00:01:49,109
Ist das, weil du noch böse bist?
32
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Ach, hör doch auf.
33
00:02:02,164 --> 00:02:03,874
- Du musst jetzt gehen.
- Wer ist das?
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,627
Hau ab durch die Hintertür. Im Ernst.
35
00:02:06,710 --> 00:02:08,294
- Wer ist das?
- Jetzt mach schon.
36
00:02:08,794 --> 00:02:09,963
Los.
37
00:02:10,756 --> 00:02:12,841
Kannst du mir wenigstens sagen,
wer das ist?
38
00:02:41,328 --> 00:02:43,121
BASIEREND AUF DEM ROMAN VON
ANN NAPOLITANO
39
00:02:48,210 --> 00:02:51,255
DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH
40
00:03:11,692 --> 00:03:13,360
- Hi.
- Hi.
41
00:03:16,238 --> 00:03:17,698
Was ist los?
42
00:03:26,582 --> 00:03:27,958
Lach nicht!
43
00:03:28,458 --> 00:03:29,668
Du sprichst Twi.
44
00:03:33,338 --> 00:03:34,673
Guten Morgen auch dir.
45
00:03:34,756 --> 00:03:37,217
Ich hab's gegoogelt,
als du geschlafen hast.
46
00:03:37,301 --> 00:03:39,636
Nein, das ist richtig süß!
47
00:03:40,220 --> 00:03:44,308
Das sag ich dir, aus diesem Bett
kommst du heute nicht mehr raus.
48
00:03:45,809 --> 00:03:47,227
Noch fünf Minuten, ok?
49
00:03:48,770 --> 00:03:50,856
Ich meine das ernst, weil ich hab
50
00:03:50,939 --> 00:03:55,569
gleich ein Frühstück dann Mittag
und einen Kaffee.
51
00:03:58,780 --> 00:04:01,033
Das war gerade so unsexy,
ich fasse es gar nicht.
52
00:04:01,116 --> 00:04:02,659
- Ich hab's ruiniert.
- Nein.
53
00:04:02,743 --> 00:04:04,536
Nein, nein, es ist nur ich fasse es nicht,
54
00:04:04,620 --> 00:04:06,955
dass du Frühstück
und Mittagessen so sexy findest.
55
00:04:07,039 --> 00:04:09,374
Oh, ja? Und was steht bei dir heut
auf dem Programm?
56
00:04:14,379 --> 00:04:15,547
Was?
57
00:04:15,631 --> 00:04:17,341
Ich will in die Trauergruppe.
58
00:04:18,634 --> 00:04:20,719
Ich muss mich doch verabschieden.
59
00:04:26,892 --> 00:04:29,269
Also ist es offiziell?
60
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Es war immer offiziell.
61
00:04:35,108 --> 00:04:36,443
Ich dachte nur, dass...
62
00:04:39,780 --> 00:04:41,281
mit uns...
63
00:04:43,617 --> 00:04:44,952
Sorry ich will nur...
64
00:04:48,872 --> 00:04:50,123
Shit!
65
00:04:54,795 --> 00:04:55,879
Ach du meine Güte.
66
00:05:11,186 --> 00:05:13,981
- Morgen. Wow! Du siehst toll aus.
- Morgen.
67
00:05:14,064 --> 00:05:16,400
Ist das zu viel für meinen ersten Tag?
68
00:05:16,483 --> 00:05:18,694
So eine Maschinenhalle
ist ziemlich schick.
69
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
- Guten Morgen, Edward.
- Morgen.
70
00:05:20,153 --> 00:05:22,656
Enchiladas? Zum Frühstück?
71
00:05:22,739 --> 00:05:25,784
- Ja, wirklich? Ekelhaft.
- Ich weiß. Total krass.
72
00:05:25,868 --> 00:05:27,619
- Total.
- Gut geschlafen?
73
00:05:30,622 --> 00:05:33,500
Ist da jemand bei Shay neu eingezogen?
74
00:05:33,584 --> 00:05:35,210
Keine Ahnung.
75
00:05:35,294 --> 00:05:37,171
Ich hab draußen grade Xavier getroffen.
76
00:05:38,630 --> 00:05:41,008
- Xavier ist wieder da?
- Wer ist Xavier?
77
00:05:41,091 --> 00:05:42,384
Shays Dad.
78
00:05:42,467 --> 00:05:44,469
- Hi, hast du ein Vorstellungsgespräch?
- Was?
79
00:05:44,553 --> 00:05:46,889
Nein, Lacey hat mich für die Werkstatt
angeheuert.
80
00:05:47,556 --> 00:05:49,183
- Spitze.
- Will er wieder einziehen bei ihnen?
81
00:05:49,266 --> 00:05:51,310
- Ich hoffe nicht.
- John.
82
00:05:52,186 --> 00:05:54,605
Er kommt ab und zu
und bleibt dann für eine Weile.
83
00:05:55,189 --> 00:05:56,398
Und wie lang?
84
00:05:56,481 --> 00:06:00,027
Ein paar Wochen,
oder manchmal ein Monat oder zwei.
85
00:06:01,236 --> 00:06:02,654
Modern.
86
00:06:02,738 --> 00:06:05,157
Lace, heb mir doch ein paar
für heute Abend auf.
87
00:06:05,240 --> 00:06:07,701
Du wolltest doch heute
mit Edward essen gehen.
88
00:06:08,410 --> 00:06:10,037
- Das ist heute?
- Ja.
89
00:06:10,120 --> 00:06:11,205
Shit.
90
00:06:11,288 --> 00:06:14,917
Ich habe Mark gesagt,
dass ich seine Schicht übernehme.
91
00:06:15,000 --> 00:06:17,127
Seine Familie ist zu Besuch, aus Arizona.
92
00:06:17,211 --> 00:06:20,672
John, laut Kalender gehe ich direkt
von der Arbeit zur Gruppe.
93
00:06:20,756 --> 00:06:22,216
Ja, aber ich habe ihn
nicht synchronisiert.
94
00:06:22,299 --> 00:06:24,009
Seit wann?
Das ist unser gemeinsamer Kalender.
95
00:06:24,092 --> 00:06:26,887
- Die Verbindung war unterbrochen.
- Der gesamte Witz davon ist,
96
00:06:26,970 --> 00:06:29,681
- dass wir ihn beide benutzen können.
- Dann lasse ich die Gruppe aus.
97
00:06:29,765 --> 00:06:31,725
- Nein...
- Gerne, wenn es hilft.
98
00:06:31,808 --> 00:06:34,061
Wie wär's damit?
Ich nehme Edward mit zur Arbeit,
99
00:06:34,144 --> 00:06:35,437
und wir holen Pizza.
100
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
Das wird supercool. Ist ok für dich?
101
00:06:39,608 --> 00:06:40,651
Ja. Super.
102
00:06:41,652 --> 00:06:46,240
Ja. Prima. Cool. Ok.
103
00:06:49,660 --> 00:06:52,829
Wie ist er so? Shays Dad?
104
00:06:54,873 --> 00:06:56,166
Ein ziemlicher Arsch.
105
00:07:03,131 --> 00:07:06,051
Hier ist Trüffelgebäck von Bergen.
106
00:07:06,635 --> 00:07:08,762
Darf ich mal? Bessere hat keiner.
107
00:07:08,846 --> 00:07:10,347
- Nein, danke.
- Nein?
108
00:07:10,430 --> 00:07:13,934
Wir müssen wirklich über
deine monatlichen Aufwendungen sprechen.
109
00:07:14,017 --> 00:07:17,187
- Ich sagte, ich kündige den Club.
- Was ist mit der Wohnung in Los Angeles?
110
00:07:17,271 --> 00:07:19,106
Du hast dafür drei Angebote
und verkaufst nicht.
111
00:07:19,189 --> 00:07:21,525
- Sie ist nicht mehr auf dem Markt.
- Wie bitte?
112
00:07:22,025 --> 00:07:25,112
Gut, Dee Dee, ich soll dir doch helfen
mit deinem Finanzplan.
113
00:07:26,113 --> 00:07:27,489
Ja, der Club.
114
00:07:27,573 --> 00:07:29,575
- Was ist mit Barnard?
- Barnard ist komplett tabu.
115
00:07:29,658 --> 00:07:31,660
Es gibt doch tolle Optionen.
Das City College,
116
00:07:31,743 --> 00:07:33,912
- Hunter College, SUNY Binghamton...
- Zoe gehört nach Barnard.
117
00:07:33,996 --> 00:07:35,873
Sie ist in Barnard, und ich sterbe,
118
00:07:35,956 --> 00:07:37,416
wenn sie dort keinen Abschluss macht.
119
00:07:37,499 --> 00:07:38,959
Ich weiß, eins willst du bestimmt nicht:
120
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
dass sie diese Weltreise macht,
über die sie immer redet.
121
00:07:41,420 --> 00:07:45,799
- Ok, dann ist es also das Haus.
- Welches Haus?
122
00:07:47,259 --> 00:07:48,552
Dieses Haus.
123
00:07:50,929 --> 00:07:52,848
- Die Veränderungen überrumpeln dich...
- Entschuldige mich.
124
00:07:52,931 --> 00:07:55,893
...aber wir müssen einen Weg finden,
die Zahlungsunfähigkeit
125
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
- abzuwenden...
- Sag nicht "Zahlungsfähigkeit".
126
00:07:57,895 --> 00:07:59,897
Sonst heul ich unmittelbar los hier.
127
00:08:01,356 --> 00:08:03,025
- Hi.
- Dee Dee Cameron?
128
00:08:03,108 --> 00:08:07,446
Ja. Danke sehr.
129
00:08:09,156 --> 00:08:10,157
Oh mein Gott.
130
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
Von wem ist es?
131
00:08:16,830 --> 00:08:18,248
Es ist von Charles.
132
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
Dein Mann Charles?
133
00:08:22,920 --> 00:08:24,171
Ja.
134
00:08:27,466 --> 00:08:28,592
CHAMPAGNER
FRANKREICH
135
00:08:28,675 --> 00:08:30,886
Ist wohl 'ne Weile her,
dass er das bestellt hat.
136
00:08:34,765 --> 00:08:35,765
Wie schön.
137
00:08:36,308 --> 00:08:37,934
ALLES GUTE ZUM 25TEN
IN LIEBE, CHARLES
138
00:08:38,018 --> 00:08:40,562
Ist ja sogar graviert.
139
00:08:42,731 --> 00:08:44,316
Hast du Hochzeitstag?
140
00:08:46,276 --> 00:08:47,653
Heute, ja.
141
00:08:49,863 --> 00:08:51,240
Alles in Ordnung?
142
00:09:03,544 --> 00:09:05,546
Alles Gute auch für dich, Charles!
143
00:09:15,305 --> 00:09:16,598
Wo waren wir?
144
00:09:17,391 --> 00:09:18,517
Ah ja!
145
00:09:19,643 --> 00:09:21,395
Hier ist meine Tochter aufgewachsen.
146
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
Hier bin ich daheim.
147
00:09:24,147 --> 00:09:26,066
Das Haus verkaufen ist keine Option.
148
00:09:27,609 --> 00:09:29,111
Auf die Plätze. Los!
149
00:09:32,447 --> 00:09:33,657
Ja, sehr gut.
150
00:09:39,162 --> 00:09:41,373
Super, das waren 24 Sekunden.
151
00:09:42,624 --> 00:09:43,667
Ich muss unter 20.
152
00:09:44,334 --> 00:09:45,544
Das wird schon.
153
00:09:45,627 --> 00:09:48,338
Das Probetraining ist erst in zwei Tagen,
und du machst das ganz toll.
154
00:09:48,422 --> 00:09:50,007
- Also...
- Wir haben nicht mal
155
00:09:50,090 --> 00:09:51,466
- einen Roller-Derby-Nick für mich.
- Ja.
156
00:09:51,550 --> 00:09:53,927
Jeder hat einen,
so wie "Annie der Vernichter"
157
00:09:54,011 --> 00:09:55,846
oder "Teresa der Terminator".
158
00:09:56,430 --> 00:09:58,015
- Ok.
- Ja.
159
00:09:58,682 --> 00:10:00,934
Ich bin für Shay, der Schlächter.
160
00:10:01,852 --> 00:10:02,853
Das ist richtig cool.
161
00:10:02,936 --> 00:10:04,021
- Ja.
- Ja.
162
00:10:08,650 --> 00:10:11,069
Ja, das war dein Dad gestern Nacht, nicht?
163
00:10:12,112 --> 00:10:13,989
Ja. Ja.
164
00:10:15,365 --> 00:10:16,575
Wie ist das so?
165
00:10:17,701 --> 00:10:19,244
- Wie das ist?
- Ja.
166
00:10:19,328 --> 00:10:21,830
Ich meine, ist es merkwürdig?
167
00:10:22,956 --> 00:10:24,374
Wieso merkwürdig?
168
00:10:25,375 --> 00:10:29,713
Na, weil er nie da war
und jetzt ist er einfach da.
169
00:10:31,798 --> 00:10:35,928
- Nichts ist merkwürdig. Ok?
- Ok, gut.
170
00:10:36,011 --> 00:10:39,640
Er ist also bei euch, und das trotzdem er
und deine Mom geschieden sind?
171
00:10:39,723 --> 00:10:40,807
Ja.
172
00:10:41,433 --> 00:10:43,018
Ok. Cool.
173
00:10:45,354 --> 00:10:46,855
Wie lang wird er bei euch bleiben?
174
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Weiß ich nicht!
175
00:10:50,317 --> 00:10:52,569
- Und das ist ok?
- Er ist beruflich viel unterwegs
176
00:10:52,653 --> 00:10:55,239
und jetzt hat er mal Zeit,
die verbringt er mit uns. Ok?
177
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
Dass mein Dad cool ist,
hab ich dir ja schon gesagt.
178
00:10:57,157 --> 00:10:58,492
- Also Schluss jetzt.
- Ok.
179
00:11:01,662 --> 00:11:04,957
Oh, Mann, ist schon cool, dass er
fürs Probetraining da ist.
180
00:11:05,040 --> 00:11:07,084
Ja, finde ich auch
181
00:11:09,086 --> 00:11:10,587
- Ja.
- Ok.
182
00:11:10,671 --> 00:11:12,881
Ok, cool. Ok. Auf die Plätze...
183
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
Warte.
184
00:11:18,303 --> 00:11:19,888
MAHIRA ANHANG: 1 FOTO
185
00:11:25,269 --> 00:11:26,478
Ist das von deinem Freund?
186
00:11:26,979 --> 00:11:29,106
Ja, 'tschuldige, ich gehe jetzt.
187
00:11:30,816 --> 00:11:32,276
Tut mir leid, wir sehen uns dann.
188
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
ADRIANA WASHINGTONS
RADIKALE ABSCHIEDSREDE
189
00:11:38,282 --> 00:11:39,992
Überlegen wir doch mal:
Kostenloser Schulunterricht.
190
00:11:40,576 --> 00:11:43,745
erschwingliches Wohnen,
Krankenhäuser für alle.
191
00:11:44,246 --> 00:11:45,414
Es wäre möglich.
192
00:11:45,497 --> 00:11:49,376
Dazu machen wir ein Gesetz,
dass 50 % aller Einheiten
193
00:11:49,459 --> 00:11:53,046
in jeder neuen Wohnungsanlage
auch bezahlbar sind.
194
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
Du hättest das mal erwähnen können.
195
00:11:58,719 --> 00:12:01,513
Dann hätte ich das nicht erst
aus dem Fernsehen erfahren.
196
00:12:01,597 --> 00:12:03,098
Das war doch nur eine Schulrede.
197
00:12:03,182 --> 00:12:05,475
Das war doch keine Schulrede,
du hast Krieg ausgerufen!
198
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Ich war leidenschaftlich.
199
00:12:06,935 --> 00:12:09,938
50 % aller Wohnungen für Geringverdiener,
das ist...
200
00:12:10,022 --> 00:12:11,982
- Ist das, was ich fordere.
- Ist Sozialismus!
201
00:12:12,065 --> 00:12:13,108
Natalie.
202
00:12:13,192 --> 00:12:15,235
Diese Rede erzeugt bereits
viel Aufmerksamkeit.
203
00:12:15,319 --> 00:12:18,405
Wir können doch nicht all unsere Wähler
mit Eigentumsbesitz so verprellen!
204
00:12:18,488 --> 00:12:21,074
Das ist die Lösung
für unsere Wohnungskrise.
205
00:12:21,158 --> 00:12:23,410
Und gibt es Verwirrung
über meine Position,
206
00:12:23,493 --> 00:12:25,454
dann sollte ich es den Wählern erklären:
207
00:12:25,537 --> 00:12:27,372
bezahlbares Wohnen ist ein Menschenrecht!
208
00:12:27,456 --> 00:12:30,959
Es geht nicht darum Leute umzustimmen,
sondern von ihnen gewählt zu werden.
209
00:12:31,043 --> 00:12:33,003
Die Wahl ist in zwei Wochen.
210
00:12:33,086 --> 00:12:36,089
Und du solltest dagegen etwas machen.
211
00:12:36,173 --> 00:12:38,592
ADRIANA WASHINGTON
DEMOKRATIN FÜR DEN U.S.-KONGRESS
212
00:13:00,030 --> 00:13:02,366
Hey! Was tust du da?
213
00:13:02,449 --> 00:13:03,492
Nichts.
214
00:13:04,284 --> 00:13:05,869
Schneidest Du mich aus dem Bild?
215
00:13:05,953 --> 00:13:07,621
Nein. Das meine Sache.
216
00:13:08,121 --> 00:13:09,790
Das ist meine Freundin, du Freak.
217
00:13:09,873 --> 00:13:11,250
Nein... das ist doch gar nichts.
218
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
- Ich will wieder ins Bild.
- Nein!
219
00:13:12,584 --> 00:13:14,044
Ich will wieder...
220
00:13:14,127 --> 00:13:15,671
Für dich ist kein Platz darauf mehr!
221
00:13:46,618 --> 00:13:48,579
- Hey, Miguel.
- Willkommen zurück, Mr. Chen.
222
00:13:53,125 --> 00:13:54,751
Bin sofort wieder da.
223
00:13:57,462 --> 00:13:59,298
- Tut mir sehr leid, ich wollte nicht...
- Nicht hier.
224
00:14:02,676 --> 00:14:04,428
Was zur Hölle tust du denn hier?
225
00:14:04,511 --> 00:14:08,849
Was ich da neulich zu dir gesagt habe,
dass Brent wieder...
226
00:14:09,808 --> 00:14:12,728
- ...rückfällig wurde als er dich sah...
- Was ist damit?
227
00:14:13,478 --> 00:14:16,690
Es gibt eine Million Gründe dafür,
dass er wieder süchtig wurde
228
00:14:16,773 --> 00:14:18,942
und du stehst sicher nicht
ganz oben auf der Liste.
229
00:14:19,443 --> 00:14:21,236
Soll ich mich besser
oder schlechter fühlen?
230
00:14:22,487 --> 00:14:24,698
- Du kommst nicht mehr zu den Treffen.
- Ich habe zu arbeiten.
231
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Wenn du dich nicht damit auseinandersetzt,
geht es auch nie vorbei.
232
00:14:28,660 --> 00:14:30,287
Ich komme da nicht zurecht.
233
00:14:30,370 --> 00:14:32,706
Ich fange jetzt an zu verstehen,
was Brent gemeint hat.
234
00:14:33,874 --> 00:14:35,792
Er sagte: wird es ernst,
dann rennst du weg.
235
00:14:37,920 --> 00:14:39,505
- Bye, Steve.
- Warte, Amanda.
236
00:14:47,638 --> 00:14:49,640
GOODWILL-SPENDEN
HIER SPENDEN
237
00:15:07,324 --> 00:15:09,201
VORSICHT - ZERBRECHLICH
238
00:15:34,810 --> 00:15:38,856
ich habe Bens Lager aufgelöst.
239
00:15:41,400 --> 00:15:44,444
Ja, ich wollte das Zeug
zu Goodwill schaffen:
240
00:15:45,737 --> 00:15:46,738
Und...
241
00:15:50,117 --> 00:15:52,244
dann konnte nicht eins
seiner Dinge dort lassen.
242
00:15:54,329 --> 00:15:55,747
Wieso?
243
00:15:55,831 --> 00:15:57,875
Es heißt ja, dass viele dieser Spenden
244
00:15:57,958 --> 00:16:01,378
am Ende weggeworfen werden. Daher...
245
00:16:03,130 --> 00:16:04,339
ging das nicht.
246
00:16:07,050 --> 00:16:08,886
Es ist sein Zeug, wisst ihr?
247
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
Es sind seine Sachen.
248
00:16:14,308 --> 00:16:17,227
All diese Dinge.
249
00:16:19,646 --> 00:16:21,648
Es fühlte sich falsch an.
250
00:16:23,025 --> 00:16:26,028
Meine Garage ist voll mit dem Zeug
von Jane.
251
00:16:29,323 --> 00:16:31,533
Was, wenn wir einen Gargenverkauf
organisieren?
252
00:16:34,203 --> 00:16:36,872
Ich bin aus Überzeugung gegen Flohmärkte.
253
00:16:41,793 --> 00:16:44,254
Ich will doch nicht noch was verdienen
durch seinen Tod.
254
00:16:44,338 --> 00:16:46,298
Wir können den Erlös doch spenden.
255
00:16:48,300 --> 00:16:49,468
Ok. Ja, gut.
256
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Warte mal.
257
00:16:50,844 --> 00:16:53,222
Depressiver geht's doch gar nicht.
258
00:16:53,305 --> 00:16:54,932
"Willkommen zu unserem Garagenverkauf.
259
00:16:55,015 --> 00:16:56,767
Unserer Liebsten Sachen sind hier!"
260
00:16:57,518 --> 00:17:00,103
- Nein.
- "Sie sind tot, aber: ja, klar."
261
00:17:01,897 --> 00:17:06,443
Da Garagenverkäufe sowieso deprimierend
sind: wieso nicht?
262
00:17:06,527 --> 00:17:07,861
- Na gut, ok.
- Ist das...
263
00:17:07,944 --> 00:17:10,071
Heißt das jetzt "Ja"?
Das war doch nur ein Scherz.
264
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Ich...
265
00:17:12,782 --> 00:17:14,742
Wenn Kojo bleibt, sage ich ja.
266
00:17:14,826 --> 00:17:16,828
Nein. Ich muss nach Ghana.
267
00:17:16,912 --> 00:17:18,413
- Ich muss nach Ghana.
- Komm schon.
268
00:17:23,794 --> 00:17:24,920
Mom?
269
00:17:28,048 --> 00:17:29,216
Bist du hier, Mom?
270
00:17:42,980 --> 00:17:44,565
Ach du Scheiße!
271
00:17:48,861 --> 00:17:50,487
Mom?
272
00:17:56,535 --> 00:17:58,161
Mom. Hi.
273
00:17:58,245 --> 00:18:02,666
- Oh mein Gott! Welch Überraschung!
- Hi.
274
00:18:03,458 --> 00:18:04,751
Ist alles ok?
275
00:18:04,835 --> 00:18:09,506
- Danke, dass du heute gekommen bist.
- Ja, ich habe es ja fast vergessen.
276
00:18:09,590 --> 00:18:11,466
Ja. Du bist so süß.
277
00:18:11,550 --> 00:18:13,760
Ich bin so glücklich, dich zu sehen.
278
00:18:13,844 --> 00:18:15,721
Das sind doch Dads Sachen, oder?
279
00:18:16,388 --> 00:18:19,683
Unsere Gruppe veranstaltet
so einen Garagenverkauf.
280
00:18:19,766 --> 00:18:20,767
Für wohltätige Zwecke.
281
00:18:20,851 --> 00:18:23,020
- Da wollte ich...
- Verkaufst du die Sachen?
282
00:18:23,103 --> 00:18:24,897
Nur so was
wie seine hässlichen Golf-Shirts.
283
00:18:24,980 --> 00:18:26,732
- Die sind schrecklich.
- Ok. Mom?
284
00:18:27,232 --> 00:18:28,317
Ja?
285
00:18:30,694 --> 00:18:32,404
Ich fliege morgen nach Barcelona.
286
00:18:34,823 --> 00:18:36,200
- Was?
- Ja.
287
00:18:37,910 --> 00:18:40,204
Die Tickets sind aus einer Restplatzbörse
288
00:18:40,287 --> 00:18:43,332
und sie waren echt günstig.
Aber der Haken an der Sache ist,
289
00:18:43,415 --> 00:18:45,834
das funktioniert nur,
wenn kurzfristig ein Sitz frei ist,
290
00:18:45,918 --> 00:18:47,503
also fliege ich morgen los.
291
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
- Morgen?
- Ja.
292
00:18:53,008 --> 00:18:55,260
- Mom, du wusstest, ich werde das tun.
- Ich...
293
00:18:55,344 --> 00:18:58,889
Ich habe gehofft,
du wartest noch ein bisschen, ja.
294
00:18:58,972 --> 00:19:01,058
Vielleicht bis der Sommer hier vorbei ist.
295
00:19:01,141 --> 00:19:06,480
Ja. ich wollte dir das persönlich sagen,
jetzt sag ich's ok?
296
00:19:06,563 --> 00:19:08,148
Ich brauche dich, Zoe.
297
00:19:11,276 --> 00:19:13,612
Mir ist klar, dass das für uns beide
eine harte Zeit ist.
298
00:19:13,695 --> 00:19:16,156
Ohne dich stehe ich das jetzt nicht durch.
299
00:19:16,240 --> 00:19:17,491
- Ich weiß. Mom.
- Bitte.
300
00:19:18,534 --> 00:19:19,701
Bitte.
301
00:19:22,496 --> 00:19:26,625
Ich muss das tun, Mom.
Tut mir leid, aber ich muss.
302
00:19:54,194 --> 00:19:55,362
Hey.
303
00:19:56,613 --> 00:19:58,031
Happy Hour.
Willst du einen billigen Drink?
304
00:19:58,115 --> 00:19:59,283
Schon gut.
305
00:20:01,869 --> 00:20:03,787
Ich habe Bens Sachen aus dem Lager geholt
306
00:20:03,871 --> 00:20:05,747
und gesehen,
dass deine Sachen noch da sind.
307
00:20:06,790 --> 00:20:09,001
Ich sagte ja, bis zum Monatsende
werden sie raus sein.
308
00:20:09,084 --> 00:20:10,544
Ok. Gut.
309
00:20:12,212 --> 00:20:14,840
Du bist nur hierher,
damit du mir das sagst kannst?
310
00:20:15,883 --> 00:20:19,469
Na ja, ich will damit abschließen.
311
00:20:21,930 --> 00:20:24,099
Was hast du eigentlich vor mit Bens Zeug?
312
00:20:25,350 --> 00:20:26,727
Wir organisieren einen Garagenverkauf.
313
00:20:28,395 --> 00:20:30,731
Ja, ich werde den Erlös spenden.
314
00:20:30,814 --> 00:20:33,066
An ein Soldatenhilfswerk,
Operation Sanctuary.
315
00:20:33,150 --> 00:20:36,570
Die vermitteln Veteranen den Zugang
zu psychologischer Hilfestellung.
316
00:20:36,653 --> 00:20:38,238
Das ist wirklich cool.
317
00:20:40,324 --> 00:20:42,993
Das Zeug gehört einfach weg.
Ich muss das aus...
318
00:20:43,076 --> 00:20:45,412
aus meinem Leben entfernen
und es soll jemand kriegen,
319
00:20:45,495 --> 00:20:47,623
der etwas Gutes damit tun kann.
320
00:20:50,083 --> 00:20:52,419
Ich will aus diesem Lager raus, Vernon.
321
00:20:54,755 --> 00:20:56,340
Ja.
322
00:20:59,218 --> 00:21:00,469
Geht klar.
323
00:21:06,183 --> 00:21:07,809
Auf Ben.
324
00:21:17,194 --> 00:21:19,363
Nennen wir es doch beim Namen:
es ist Sozialismus.
325
00:21:19,446 --> 00:21:23,408
Es ist auch naiv und unsensibel angesichts
der Notlage unserer Gesellschaft.
326
00:21:23,492 --> 00:21:26,870
Ich habe es ihnen ja von Anfang an gesagt:
sie hat nichts vorzuweisen.
327
00:21:26,954 --> 00:21:27,955
Keine Basis.
328
00:21:28,038 --> 00:21:30,290
Nur weil ihre Großmutter
ein Nationalheiligtum war,
329
00:21:30,374 --> 00:21:32,376
ist sie noch lange
keine geeignete Kandidatin.
330
00:21:32,459 --> 00:21:35,337
Das Video verbreitet sich
in den sozialen Medien wie ein Lauffeuer.
331
00:21:35,754 --> 00:21:37,214
Was kann sie da noch tun?
332
00:21:37,297 --> 00:21:39,842
Sie sollte sich unverzüglich
von ihren Behauptungen distanzieren.
333
00:21:41,051 --> 00:21:42,553
Rose Washington hatte die Gabe...
334
00:21:42,636 --> 00:21:45,055
Die Nachrichtenreporter
in deiner Stadt sind furchtbar.
335
00:21:45,138 --> 00:21:47,266
- ...ihre Enkelin dieselbe Stärke besitzt.
- Ja.
336
00:21:47,349 --> 00:21:50,143
- Ja. Davon erholt sie sich nie.
- Was wirst du tun?
337
00:21:51,645 --> 00:21:52,771
Abhauen.
338
00:22:06,076 --> 00:22:08,787
Ja. Das passt zu dir.
339
00:22:09,746 --> 00:22:11,540
- Ja.
- Schau dir den Tisch an.
340
00:22:17,462 --> 00:22:18,547
Das gefällt mir.
341
00:22:19,173 --> 00:22:20,757
Was tust du denn hier?
342
00:22:20,841 --> 00:22:22,676
Ich dachte, ich komme und helfe.
343
00:22:23,844 --> 00:22:26,305
Sind dir und Daphne
die Wochenendpläne ausgegangen?
344
00:22:29,141 --> 00:22:30,726
Wenn es dir lieber ist, ich gehe...
345
00:22:30,809 --> 00:22:33,687
Nein, schon gut.
Und jetzt pack erst die aus.
346
00:22:39,526 --> 00:22:41,945
AUTOATLAS
347
00:22:50,495 --> 00:22:51,663
Was?
348
00:22:55,125 --> 00:22:56,126
Ich weiß, was das ist.
349
00:22:58,170 --> 00:23:00,839
Brent hat den Atlas ständig studiert,
als wir klein waren.
350
00:23:00,923 --> 00:23:03,091
Wir wurden jeden Sommer
nach Jersey gekarrt,
351
00:23:03,175 --> 00:23:05,219
aber er und ich planten große Expeditionen
352
00:23:05,302 --> 00:23:07,471
in die Prärie und nach Kanada.
353
00:23:10,265 --> 00:23:12,309
Es war unser Handbuch für Reiselust.
354
00:23:14,978 --> 00:23:16,021
Wir waren ja Kinder.
355
00:23:20,317 --> 00:23:24,029
Meine Güte! Sie ist wirklich da.
356
00:23:24,112 --> 00:23:27,032
Ich bin da! Fröhlicher Ausverkauf.
357
00:23:27,115 --> 00:23:29,660
- Du siehst fabelhaft aus!
- Danke, dass du gekommen bist.
358
00:23:30,160 --> 00:23:31,495
- Schön, dich zu sehen.
- Gut.
359
00:23:31,578 --> 00:23:32,829
Und dich erst.
360
00:23:32,913 --> 00:23:34,414
Du siehst von Mal
zu Mal noch hübscher aus.
361
00:23:34,498 --> 00:23:35,541
- Ja.
- Ach Gott. Bitte.
362
00:23:35,624 --> 00:23:36,667
- Stimmt.
- Jedes Mal.
363
00:23:36,750 --> 00:23:38,001
- Doch. Du strahlst.
- Ich bin riesig.
364
00:23:38,085 --> 00:23:39,378
Hi, sollen wir helfen, aufzubauen?
365
00:23:39,878 --> 00:23:42,005
Wer ist der Prachtkerl?
366
00:23:42,089 --> 00:23:43,757
Das ist mein Mann, John.
367
00:23:43,841 --> 00:23:44,925
Das ist John?
368
00:23:45,008 --> 00:23:46,260
Schön, dich kennenzulernen, John.
369
00:23:46,343 --> 00:23:47,845
Ich hoffe, du hast nur Gutes gehört.
370
00:23:47,928 --> 00:23:49,847
Wenn wir so reden, erzählen wir uns alles.
371
00:23:51,181 --> 00:23:52,975
- Wir helfen dir beim Ausräumen.
- Danke.
372
00:23:53,058 --> 00:23:54,726
Ja, das ist meiner. Der Rover da hinten.
373
00:23:54,810 --> 00:23:57,145
- Die Tür ist auf, oder?
- Dee Dee!
374
00:23:57,729 --> 00:24:00,524
- Hi, wie geht's?
- Endlich kriegt die Bude Glanz ab!
375
00:24:00,607 --> 00:24:02,901
- Das ist meine Frau Sienna.
- Hi! Ich stelle das nur ab.
376
00:24:02,985 --> 00:24:03,986
- Das Schöne...
- Ja.
377
00:24:04,069 --> 00:24:06,196
Sind das eure Töchter, die diese Limonade
sündteuer verkaufen?
378
00:24:06,280 --> 00:24:07,948
Ja, wenigstens eine davon.
Sie heißt Geena.
379
00:24:08,031 --> 00:24:09,032
Ist ja süß.
380
00:24:09,116 --> 00:24:12,327
- Ich habe ein kleines Gastgeschenk.
- Das wäre gar nicht nötig gewesen.
381
00:24:12,411 --> 00:24:13,620
- Ach, gerne.
- Danke.
382
00:24:13,704 --> 00:24:14,746
Dein Hochzeitstags-Geschenk?
383
00:24:14,830 --> 00:24:16,832
- Nein, das darf nur dir gehören.
- Ja. Nein.
384
00:24:16,915 --> 00:24:19,001
Nein, ich will, dass ihr das habt,
denn ich weiß nicht.
385
00:24:19,626 --> 00:24:22,087
Macht euch 'nen romantischen Abend.
Für mich ist die Action längst vorbei.
386
00:24:22,171 --> 00:24:23,380
Aber nicht für euch.
387
00:24:23,463 --> 00:24:24,548
Was...
388
00:24:25,215 --> 00:24:26,884
Weißt du, wieviel die kostet?
389
00:24:27,467 --> 00:24:28,677
Natürlich nicht.
390
00:24:30,095 --> 00:24:31,847
$3,500.
391
00:24:32,764 --> 00:24:34,183
- Kann ich das kurz sehen?
- Ja.
392
00:24:34,266 --> 00:24:36,018
- Ja.
- Ach Gott.
393
00:24:36,977 --> 00:24:38,770
Vielleicht behalte ich sie besser.
394
00:24:38,854 --> 00:24:41,148
- Ich hasse es, so zu sein.
- Ist doch klar.
395
00:24:41,231 --> 00:24:42,816
- Nein, wirklich...
- Ich hole euch was anderes.
396
00:24:42,900 --> 00:24:43,901
- Schon gut.
- Doch.
397
00:24:43,984 --> 00:24:46,486
- Nicht nötig.
- Ich bringe die nur ins Auto.
398
00:24:46,570 --> 00:24:48,530
- Und ich sehe nach...
- Ok.
399
00:24:50,449 --> 00:24:51,450
Ja.
400
00:25:15,974 --> 00:25:17,309
Mahira.
401
00:25:19,603 --> 00:25:22,105
- Danke. Schönen Tag noch.
- Ok. Ihnen auch.
402
00:25:29,071 --> 00:25:30,072
Sonst noch was?
403
00:25:31,532 --> 00:25:32,533
Nein, danke.
404
00:25:34,618 --> 00:25:36,537
Danke. Schönen Tag noch.
405
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
Danke Ihnen.
406
00:25:44,920 --> 00:25:46,129
ICH HABE EINEN NEUEN TRAUMJOB:
407
00:25:46,213 --> 00:25:49,132
BUCHVERLEGER. GIB BESCHEID,
WENN DEIN ROMAN FERTIG IST. XO - E
408
00:25:53,220 --> 00:25:55,848
Du kannst einfach nach unten scrollen.
409
00:25:58,058 --> 00:26:01,728
Die Gegend da draußen,
sie ist einfach so leer.
410
00:26:01,812 --> 00:26:04,815
Du siehst das Tal,
ja und die Berge im Hintergrund
411
00:26:04,898 --> 00:26:07,317
und das ist so still.
412
00:26:07,401 --> 00:26:09,027
Aber da ist diese Präsenz.
413
00:26:09,528 --> 00:26:12,489
Und ich bin kein spiritueller Mensch,
aber ich habe es gespürt.
414
00:26:12,573 --> 00:26:14,283
Du kannst es spüren. Da war etwas.
415
00:26:14,366 --> 00:26:18,829
Entschuldigt mich... Ich kann das nicht.
416
00:26:18,912 --> 00:26:20,330
- Trotzdem vielen Dank.
- Ja.
417
00:26:20,414 --> 00:26:22,416
- Gerne, Lacey hat ja meine Nummer.
- John, Schatz.
418
00:26:22,499 --> 00:26:25,252
- Danke, Ja.
- Kann ich kurz mit dir reden?
419
00:26:25,335 --> 00:26:26,378
Ja.
420
00:26:27,963 --> 00:26:29,256
Unglaublich.
421
00:26:36,513 --> 00:26:38,724
Sorry.
Ich darf ja nicht über Colorado reden.
422
00:26:40,767 --> 00:26:44,354
Dee Dee hockt da hinten und heult.
Kannst echt stolz sein.
423
00:26:47,524 --> 00:26:48,942
Sorry, dass du es hasst, dass ich dort war
424
00:26:49,026 --> 00:26:51,278
und dass du dich einen Dreck
um meine Erfahrung scherst.
425
00:26:51,570 --> 00:26:53,363
Nur weißt du, es war wichtig für mich.
426
00:26:53,447 --> 00:26:55,115
Ganz genau. Es geht um dich.
427
00:26:55,949 --> 00:26:57,492
Johns Erfahrung.
428
00:26:58,076 --> 00:27:01,747
Nicht meine, nicht Dee Dees,
nicht die der anderen, die hier trauern
429
00:27:01,830 --> 00:27:06,752
auf diesem verdammten
Gruppen-Therapie-Garagenverkauf.
430
00:27:06,835 --> 00:27:11,048
Es ist deine Erfahrung, nur deine.
431
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Nach Ihnen.
432
00:27:31,151 --> 00:27:32,152
Los!
433
00:27:33,070 --> 00:27:34,446
Halt dich links!
434
00:27:35,697 --> 00:27:38,784
Hey, Miracle Boy!
Ich bin Shays Dad. Komm her.
435
00:27:41,286 --> 00:27:43,205
Das macht nichts. Los! Steh auf!
436
00:27:46,917 --> 00:27:48,460
Mach schon!
437
00:27:49,586 --> 00:27:53,298
Tut mir total leid, Mann,
was dir passiert ist.
438
00:27:54,383 --> 00:27:55,926
Du bist wirklich ein Wunderknabe.
439
00:27:56,885 --> 00:27:58,762
Edward. Mein Name ist Edward.
440
00:28:03,433 --> 00:28:04,726
Los, Shay! Los!
441
00:28:07,062 --> 00:28:08,230
PROBETRAINING
442
00:28:09,523 --> 00:28:10,566
Jetzt, Shay! Los!
443
00:28:16,196 --> 00:28:17,781
Ok! Blockaufbau! Kommt schon!
444
00:28:26,248 --> 00:28:28,333
- Ja!
- Ja!
445
00:28:29,793 --> 00:28:30,794
Ja!
446
00:28:43,807 --> 00:28:46,059
Sie arbeitet
seit ein paar Wochen an dem Move.
447
00:28:46,143 --> 00:28:48,437
Der, wo sie sich nach außen dreht
und dann springt.
448
00:28:48,520 --> 00:28:50,480
Gut zu wissen,
dass das mit einer Technik zu tun hat,
449
00:28:50,564 --> 00:28:54,067
denn sonst sehe ich nur ein paar
kreischende Mädchen, die sich schubsen.
450
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Sie haben noch nie
ein Roller-Derby-Spiel gesehen?
451
00:28:56,737 --> 00:28:59,823
Nein. So Blödsinn hat sie nie gemacht,
als ich noch da war.
452
00:29:01,867 --> 00:29:04,077
Gleich greift sie wieder an. Wow.
453
00:29:05,412 --> 00:29:06,914
Sie ist wirklich sportlich,
454
00:29:07,748 --> 00:29:09,458
nur ehrlich gesagt,
455
00:29:09,541 --> 00:29:11,710
sollte sie doch lieber ihre Zeit
für etwas Besseres nutzen.
456
00:29:11,793 --> 00:29:14,213
Shay liebt das hier. Es ist für sie alles.
457
00:29:14,296 --> 00:29:16,089
Trotzdem muss sie ihre Entscheidungen
458
00:29:16,173 --> 00:29:18,467
jetzt auf ihren langfristigen Werdegang
ausrichten.
459
00:29:19,718 --> 00:29:21,345
- Was heißt das?
- Golf.
460
00:29:21,845 --> 00:29:24,223
Jedes College bietet grade Golfstipendien
für Mädchen an.
461
00:29:24,848 --> 00:29:26,808
Aber sie steht auf Roller-Derby.
462
00:29:28,936 --> 00:29:31,438
Eduardo. Du hast kein Problem.
463
00:29:31,522 --> 00:29:34,525
Du wirst garantiert aufs College dürfen,
nachdem was du erlebt hast.
464
00:29:34,608 --> 00:29:36,985
Ich will sicherstellen,
dass Shay dieselbe Chance hat wie du.
465
00:29:37,069 --> 00:29:39,696
Shay ist echt clever. Sie schafft es
auf jedes College, in das sie will.
466
00:29:41,031 --> 00:29:44,117
- Sie gefällt dir also, ha?
- Nein, ich... Wir sind nur Freunde.
467
00:29:44,201 --> 00:29:47,371
Dann hast du also viele Freunde,
zu denen du nachts ins Zimmer schleichst?
468
00:29:48,914 --> 00:29:50,374
Toller Move, Süße!
469
00:30:45,012 --> 00:30:46,722
Oh mein Gott!
470
00:30:53,103 --> 00:30:55,689
Ich war fünf, als Grandma mich
zum ersten Mal hierher mitnahm.
471
00:30:56,398 --> 00:31:00,485
Ich hab gleich begriffen, was die Leute
meinen, wenn sie von Bergluft sprechen.
472
00:31:00,569 --> 00:31:02,905
Hier kann ich einfach durchatmen.
473
00:31:05,949 --> 00:31:08,118
Ich komme hierher, um nachzudenken.
474
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
Hier oben wird einem alles viel klarer.
475
00:31:14,416 --> 00:31:15,542
Das ist sehr schlau.
476
00:31:17,544 --> 00:31:19,004
Wie war's,
als du's der Gruppe erzählt hast?
477
00:31:20,464 --> 00:31:24,009
Es war traurig.
Sogar Milo wurde dann emotional.
478
00:31:24,092 --> 00:31:26,136
- Du hast echt Milo geknackt?
- Ja.
479
00:31:26,220 --> 00:31:28,847
Und ich war nicht da.
Jetzt bin ich traurig.
480
00:31:31,683 --> 00:31:34,228
Oh Gott! Hier gibt es jetzt Handyempfang.
481
00:31:36,688 --> 00:31:38,524
Musst du nicht drauf antworten?
482
00:31:39,483 --> 00:31:41,026
Nein.
483
00:31:41,109 --> 00:31:43,570
- Du kannst sie nicht immer ignorieren.
- Nicht für immer,
484
00:31:43,654 --> 00:31:44,863
nur solange wir hier sind.
485
00:31:44,947 --> 00:31:46,907
Das war die Regel am Bear Mountain
von meiner Grandma.
486
00:31:46,990 --> 00:31:48,659
Arbeit existiert hier oben nicht.
487
00:31:50,536 --> 00:31:53,455
Ok. Dann lass uns doch
für immer hierbleiben.
488
00:31:54,831 --> 00:31:55,958
Ok.
489
00:31:56,625 --> 00:31:58,377
Wir eröffnen einen Popcornstand
490
00:31:58,460 --> 00:32:02,673
dann gründen wir ein Theater
und führen jeden Abend Hans im Glück auf.
491
00:32:08,971 --> 00:32:10,973
Es gibt Berge in Ghana, weißt du?
492
00:32:13,350 --> 00:32:17,771
Aburi. Eine bildschöne Bergstadt:
nur 45 Minuten von Accra.
493
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Mal es dir aus: Bananenbäume.
494
00:32:22,734 --> 00:32:26,697
Vogelgezwitscher.
Deine kristallklare Bergluft.
495
00:32:27,698 --> 00:32:29,074
- Das klingt perfekt.
- Ja.
496
00:32:29,157 --> 00:32:32,995
Und wenn du wirklich vorhast,
in die Berge zu fliehen,
497
00:32:34,329 --> 00:32:36,164
flieh doch lieber in meine Berge.
498
00:32:38,750 --> 00:32:40,127
Ok.
499
00:32:41,086 --> 00:32:43,547
Sollte ich beschließen,
in die Berge zu fliehen,
500
00:32:43,630 --> 00:32:45,340
dann ganz bestimmt in deine Berge.
501
00:32:46,091 --> 00:32:49,303
Es wird dir gefallen.
Und alle werden dich lieben.
502
00:32:49,386 --> 00:32:50,721
Du wirst die Königin von Ghana.
503
00:32:51,471 --> 00:32:54,349
Und ich dachte, ihr habt da
rechtsstaatliche Demokratie.
504
00:32:54,433 --> 00:32:57,436
Ach, dann führen wir
die Monarchie wieder ein.
505
00:32:59,104 --> 00:33:00,105
Wow.
506
00:33:01,398 --> 00:33:04,359
Kein Mann zuvor wollte je
eine Regierung für mich stürzen.
507
00:33:05,819 --> 00:33:09,865
Also ich würde das sicher alles tun
für dich.
508
00:33:18,415 --> 00:33:19,416
Das ist ja süß.
509
00:33:20,000 --> 00:33:21,210
Hey, Mann.
510
00:33:22,461 --> 00:33:24,421
- Wirklich schön, dein Haus.
- Was hast du hier zu suchen?
511
00:33:25,255 --> 00:33:27,925
Ich war auf der Suche
nach eurem Garagenverkauf
512
00:33:28,008 --> 00:33:29,468
und da ist die Adresse aufgepoppt.
513
00:33:30,761 --> 00:33:32,012
Du darfst nicht hier sein.
514
00:33:32,971 --> 00:33:36,475
Ich kann gehen, wenn du willst.
515
00:33:36,558 --> 00:33:37,559
Tu das.
516
00:33:41,271 --> 00:33:42,564
Ja, gut ich gehe.
517
00:33:42,648 --> 00:33:44,441
Aber die lasse ich hier.
518
00:33:46,193 --> 00:33:47,861
Ben hat sie mir gegeben,
vor seinem Einsatz in Kabul.
519
00:33:47,945 --> 00:33:49,947
Die bringen mindestens hundert Dollar.
520
00:33:50,030 --> 00:33:52,115
Ich finde es eine gute Idee,
was du mit Bens Zeug machst.
521
00:33:52,199 --> 00:33:54,785
Verkaufen und jemand anderem
was Gutes tun...
522
00:33:54,868 --> 00:33:56,286
Hey, Babe.
523
00:33:56,787 --> 00:33:57,871
Hi. Wie geht's?
524
00:34:00,791 --> 00:34:02,543
Das ist Sienna.
525
00:34:02,626 --> 00:34:03,836
Meine Frau.
526
00:34:06,839 --> 00:34:10,967
Sam, du hast nie erwähnt,
wie umwerfend deine Frau aussieht.
527
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
Vernon.
528
00:34:13,136 --> 00:34:14,513
Woher kennt ihr beiden euch?
529
00:34:14,596 --> 00:34:16,764
Ben. Er und Vernon haben sich
das Lager geteilt.
530
00:34:16,849 --> 00:34:18,641
Der ganze Scheiß da gehört ihm.
531
00:34:19,141 --> 00:34:20,143
Ja, ich gebe es zu.
532
00:34:20,643 --> 00:34:24,063
Aber in meinem Ein-Zimmer-Apartment
ist kein Platz für all meine Sachen.
533
00:34:24,982 --> 00:34:27,525
Verglichen zu mir leben Sie
wie auf Schloss Versailles!
534
00:34:28,025 --> 00:34:30,737
Gott, nein. Sie hätten diese Bude
vor zwei Jahren sehen sollen.
535
00:34:30,821 --> 00:34:32,155
Da war alles noch kaputt.
536
00:34:32,239 --> 00:34:35,158
Deshalb finde ich's gut.
Ich habe eine Schwäche für "Kaputt".
537
00:34:35,242 --> 00:34:37,077
Sieht man allein an meinen schrägen Dates.
538
00:34:38,161 --> 00:34:40,706
Dann sehen Sie sich
doch hier ein wenig um.
539
00:34:41,290 --> 00:34:42,541
Schön, dass Sie bei uns sind.
540
00:34:43,041 --> 00:34:45,043
- Vernon.
- Vernon. Ja.
541
00:34:51,175 --> 00:34:53,719
- Du bist also verheiratet.
- Du solltest gehen, Mann.
542
00:34:54,803 --> 00:34:57,598
Hätte ich's gewusst,
wäre ich nicht hergekommen.
543
00:34:57,681 --> 00:34:59,308
Ich wollte nur Gutes tun.
544
00:35:04,146 --> 00:35:06,732
Und ich stehe auf solche Events wirklich.
545
00:35:10,485 --> 00:35:12,321
- Dann danke fürs Kommen.
- Danke.
546
00:35:53,278 --> 00:35:54,571
Darf ich reinkommen?
547
00:35:57,032 --> 00:35:58,325
Was riecht hier so?
548
00:36:02,579 --> 00:36:03,997
- Rate doch.
- Nein. Sag es.
549
00:36:06,166 --> 00:36:09,878
Das sind Omas Dumplings.
550
00:36:11,296 --> 00:36:14,383
Sie hat mir das Rezept hinterlassen.
551
00:36:15,092 --> 00:36:16,552
Ich bin der Einzige, der es hat.
552
00:36:16,635 --> 00:36:20,931
Ich hab etwa 20 Versuche gebraucht.
Und die hier schmecken mal endlich.
553
00:36:22,599 --> 00:36:23,851
Also wollte ich fragen...
554
00:36:26,728 --> 00:36:28,188
Essen wir sie gemeinsam?
555
00:36:30,315 --> 00:36:31,942
Was ist das, ein Friedensangebot?
556
00:36:32,776 --> 00:36:34,653
Das ist genau das, was es ist.
557
00:36:38,532 --> 00:36:39,741
- Bist du auf Drogen?
- Nein.
558
00:36:39,825 --> 00:36:43,787
Ich nehme nichts mehr
seit 18 Monaten und 16 Tagen.
559
00:36:51,336 --> 00:36:54,464
Erinnerst du dich?
Das war dein Lieblingsessen.
560
00:36:57,384 --> 00:36:59,219
Du kriegst mich nicht rum:
auch nicht mit Omas Küche.
561
00:36:59,303 --> 00:37:02,097
- Das ist auch nicht meine Absicht.
- Toll, dass du 18 Monate clean bist.
562
00:37:02,181 --> 00:37:03,599
- Meld dich in 18 wieder.
- Steve, bitte!
563
00:37:03,682 --> 00:37:05,058
Ich will dich hier nicht mehr sehen.
564
00:37:05,642 --> 00:37:07,603
Und wenn du bei Mom und Dad auftauchst
565
00:37:07,686 --> 00:37:08,812
kriegst du Probleme.
566
00:37:13,609 --> 00:37:15,360
Kostest du wenigstens einen?
567
00:37:21,491 --> 00:37:22,659
Verpiss dich!
568
00:37:53,815 --> 00:37:56,527
- Hi, was ist?
- Hi. Ich hab was für dich.
569
00:37:57,986 --> 00:37:59,446
Shay, der Schlächter.
570
00:38:01,740 --> 00:38:03,534
Das ist ein Sticker
für deinen Roller Derby Helm.
571
00:38:05,744 --> 00:38:09,206
Gefällt er dir nicht?
Oder willst du einen anderen Spitznamen?
572
00:38:09,289 --> 00:38:11,416
- Dann mach ich einen neuen.
- Nein. Es ist nur...
573
00:38:15,838 --> 00:38:17,172
Ich bin nicht im Team.
574
00:38:18,966 --> 00:38:22,636
Was? Die lassen dich nicht rein?
575
00:38:23,262 --> 00:38:25,931
Nein. Ich hab's ja reingeschafft ins Team
und alles,
576
00:38:26,014 --> 00:38:29,685
nur mir wird klar,
dass Roller Derby nicht hilfreich ist
577
00:38:29,768 --> 00:38:31,854
für meinen langfristigen Werdegang.
578
00:38:34,690 --> 00:38:36,024
Ist das wegen deines Dad?
579
00:38:37,943 --> 00:38:39,319
Es ist meine Entscheidung.
580
00:38:39,403 --> 00:38:41,989
Mein Dad hat nur geholfen zu kapieren,
was wirklich wichtig ist.
581
00:38:42,072 --> 00:38:44,157
Nein,
du hast monatelang drauf hintrainiert.
582
00:38:44,241 --> 00:38:46,618
Er war weg, das ganze Jahr,
taucht dann auf und versaut alles.
583
00:38:46,702 --> 00:38:48,453
- Blödsinn, Edward!
- Ach gib's doch zu!
584
00:38:48,537 --> 00:38:51,582
Dein Dummy trägt seine Klamotten,
damit du ihn verprügeln kannst.
585
00:38:51,665 --> 00:38:52,875
Oder?
586
00:38:53,542 --> 00:38:54,543
Was?
587
00:38:55,544 --> 00:38:58,255
Dad hat recht.
Du bist total pervers verknallt in mich.
588
00:38:58,338 --> 00:38:59,923
Ist doch schräg,
wie du auf meinem Boden pennst.
589
00:39:00,007 --> 00:39:01,675
Nein. Er macht es pervers.
590
00:39:01,758 --> 00:39:03,051
Denn vorher war es nie pervers.
591
00:39:03,135 --> 00:39:05,596
Und ich stehe auch nicht auf dich.
Ich bin da in dieser anderen Sache.
592
00:39:05,679 --> 00:39:09,516
Wer? Mahira? Die Freundin deines Bruders?
593
00:39:09,600 --> 00:39:13,270
Wir sind durch ihn verbunden.
Wir beide kannten ihn. Und du nicht.
594
00:39:15,772 --> 00:39:16,899
Sie liebt ihn.
595
00:39:18,150 --> 00:39:20,319
- Sie hat mir ein Selfie geschickt.
- Hat sie nicht. Beweis es.
596
00:39:23,071 --> 00:39:25,324
Wessen Hand ist das? Ist das Jordans Hand?
597
00:39:25,407 --> 00:39:27,659
- Hast du deinen Bruder entfernt?
- Nein.
598
00:39:28,869 --> 00:39:32,122
Wie auch immer Miracle Boy.
Viel Glück damit.
599
00:39:32,206 --> 00:39:34,082
- Gehst du jetzt zur Golfstunde?
- Bye.
600
00:39:34,625 --> 00:39:35,626
Ich hasse dich!
601
00:39:40,464 --> 00:39:42,090
Was, wenn Xavier und Besa richtig liegen?
602
00:39:42,174 --> 00:39:45,260
Meine Eltern waren sich stets treu
und haben einander kaputt gemacht.
603
00:39:46,094 --> 00:39:47,554
Genauso wie alle um sie herum.
604
00:39:48,597 --> 00:39:49,598
Alles ok, Süßer?
605
00:39:51,683 --> 00:39:52,684
Ja.
606
00:39:52,768 --> 00:39:54,436
Ich kann's mir nicht vorstellen,
607
00:39:54,520 --> 00:39:56,855
mit einem meiner Ex befreundet zu sein.
608
00:39:58,148 --> 00:40:00,651
Das hat sie zu mir gesagt,
während unseres dritten Dates.
609
00:40:00,734 --> 00:40:02,027
- Oh mein Gott!
- Sie sagte:
610
00:40:02,110 --> 00:40:04,446
- "Entweder das klappt...
- Hab ich nie gesagt.
611
00:40:04,530 --> 00:40:06,156
...oder du wirst
nie wieder mit mir sprechen.
612
00:40:06,240 --> 00:40:07,407
Ja, hast du.
613
00:40:08,200 --> 00:40:09,868
Wie seid ihr euch eigentlich begegnet?
614
00:40:10,369 --> 00:40:12,204
Ach, in einer Bar.
615
00:40:13,205 --> 00:40:15,290
Zuerst war er ja scharf
auf meine Schwester.
616
00:40:16,250 --> 00:40:18,710
Ich war dann
eigentlich nur der Trostpreis.
617
00:40:20,587 --> 00:40:21,797
Was, meine Mom?
618
00:40:21,880 --> 00:40:24,091
- Nein, ich hab nicht mit Jane geflirtet.
- John!
619
00:40:24,174 --> 00:40:25,676
- Hör auf damit!
- Komm schon!
620
00:40:25,759 --> 00:40:28,011
Es ist nicht Flirten, zu sagen:
"Ich mag deine Clogs"?
621
00:40:28,095 --> 00:40:29,263
- Nein.
- Was sind Clogs?
622
00:40:31,098 --> 00:40:33,600
- Nein, im Ernst...
- Echt, das war dein Anmachspruch?
623
00:40:33,684 --> 00:40:35,227
Sie sahen cool aus, ok?
624
00:40:35,310 --> 00:40:38,522
Es war roter Kord
und sie hatten Perlen drauf. Ja.
625
00:40:38,605 --> 00:40:40,065
So was trug sie in 'ner Bar?
626
00:40:40,983 --> 00:40:44,111
Das war Jane! Sie konnte anhaben,
was sie wollte und sah gut aus.
627
00:40:44,820 --> 00:40:48,240
Ich dagegen hab ewig gebraucht,
bis ich fertig war.
628
00:40:48,323 --> 00:40:49,324
Ich hab mir Locken gedreht
629
00:40:49,408 --> 00:40:52,202
und trug diese High Heels,
auf denen ich nicht mal stehen konnte.
630
00:40:52,286 --> 00:40:54,621
Deshalb hast du dich anfangs hingesetzt.
Ich konnte dich gar nicht sehen,
631
00:40:54,705 --> 00:40:55,706
aber als ich dich sah...
632
00:40:55,789 --> 00:40:58,667
Und nachdem dir der Ring
am Finger meiner Schwester auffiel.
633
00:40:58,750 --> 00:41:01,128
Als ich dich das erste Mal sah,
wusste ich, du bist die Richtige.
634
00:41:01,211 --> 00:41:03,005
Die Richtige fürs Quiz-Team.
Das war seine Anmache.
635
00:41:03,088 --> 00:41:06,008
Verstehst du etwas von klassischer Musik?
636
00:41:06,091 --> 00:41:07,092
Ich wollte dich wiedersehen.
637
00:41:07,176 --> 00:41:08,760
- Das war eine gute Ausrede.
- Oh mein Gott!
638
00:41:08,844 --> 00:41:10,762
Na und im Endeffekt hielt...
639
00:41:10,846 --> 00:41:13,891
Bruce hat dann diesen Vortrag über...
Wer war's noch?
640
00:41:13,974 --> 00:41:15,100
- Strawinsiki.
- Ja.
641
00:41:15,184 --> 00:41:18,061
Und ich bin dagesessen
und dachte: "Das hat du nun davon.
642
00:41:18,145 --> 00:41:20,480
Das hat du davon,
weil er nicht früher was gesagt hat."
643
00:41:20,564 --> 00:41:22,733
Jetzt langweilen wir uns
in dieser Spelunke
644
00:41:22,816 --> 00:41:26,069
mit Bruces Ausführungen
über russisches Ballett.
645
00:41:52,721 --> 00:41:55,641
Diesen Teil der Geschichte
hast du ausgelassen.
646
00:41:58,852 --> 00:42:01,688
Du meinst den Part, wo du nicht
nach was Ernsthaftem suchst?
647
00:42:05,150 --> 00:42:08,946
Ja. Nur einen One-Night-Stand.
648
00:42:10,197 --> 00:42:12,157
Ein 17-Jahre-One-Night-Stand.
649
00:42:22,751 --> 00:42:25,212
Dee Dee mit dieser Flasche. Na wirklich.
650
00:42:25,963 --> 00:42:28,215
Dafür hat sie nicht versucht,
uns mit Gebäck vollzustopfen.
651
00:42:29,591 --> 00:42:31,093
Und dann noch dieser Vernon da.
652
00:42:31,927 --> 00:42:32,970
Was für 'ne Gestalt.
653
00:42:33,804 --> 00:42:34,805
Ja, sehr schräg.
654
00:42:38,058 --> 00:42:40,811
Und er war Bens Freund?
655
00:42:42,312 --> 00:42:43,313
Ja.
656
00:42:48,193 --> 00:42:51,321
Denkst du, dass er
und Ben womöglich zusammen waren?
657
00:42:53,365 --> 00:42:54,366
Nein.
658
00:42:56,410 --> 00:42:57,703
Was?
659
00:43:00,205 --> 00:43:01,915
- Ich...
- Denkst du...
660
00:43:01,999 --> 00:43:03,834
Du denkst, Ben war schwul?
661
00:43:03,917 --> 00:43:06,211
Ja, ich sag ja nur. Vielleicht. Ich...
662
00:43:06,295 --> 00:43:08,255
Ich hab's doch auch bei meinem Boss
als Erste bemerkt.
663
00:43:11,133 --> 00:43:12,551
Und...
664
00:43:14,595 --> 00:43:15,762
Ich weiß nicht. Ich...
665
00:43:17,389 --> 00:43:20,225
Ich hatte das Gefühl,
dass Ben verliebt war in dich.
666
00:43:21,143 --> 00:43:23,353
Ja manchmal war es nur die Art,
wie er dich ansah.
667
00:43:25,731 --> 00:43:26,732
Was?
668
00:43:30,068 --> 00:43:31,778
Aber du hast nie was davon erwähnt.
669
00:43:31,862 --> 00:43:33,739
Weil ich kein schräges Ding
draus machen wollte.
670
00:43:34,531 --> 00:43:36,617
Es war ja nur ein Gefühl, das ich hatte.
671
00:43:39,453 --> 00:43:41,330
Er hat nie was mir gegenüber
davon erwähnt, also...
672
00:43:43,165 --> 00:43:44,666
Gott, das ist so traurig.
673
00:43:45,751 --> 00:43:47,503
Er hat es nicht einmal dir sagen können.
674
00:43:49,963 --> 00:43:51,507
Ich frage mich,
ob er je Liebe gefunden hat.
675
00:43:53,926 --> 00:43:55,302
Ich hätte es ihm sehr gewünscht.
676
00:44:00,891 --> 00:44:04,228
Nun, ich verstehe,
wieso er mir nie was gesagt hat.
677
00:44:06,480 --> 00:44:08,565
Denn das würde gar nicht gehen.
Wieso will ich einen Typen
678
00:44:08,649 --> 00:44:11,527
mit kratzigem, behaarten Gesicht,
679
00:44:11,610 --> 00:44:15,239
wenn ich doch diesen weichen,
samtigen Nacken habe?
680
00:44:24,498 --> 00:44:25,541
Diese Schulter.
681
00:44:31,463 --> 00:44:33,006
Diese Rundung, genau hier.
682
00:44:34,883 --> 00:44:35,926
Wie Seide.
683
00:44:37,261 --> 00:44:38,929
Wieso fühlst du dich so gut an?
684
00:44:50,023 --> 00:44:54,695
Und wenn du sie geröstet hast, dann nimmst
du die Kekse und den Marshmallow
685
00:44:54,778 --> 00:44:56,321
und machst ein Sandwich draus.
686
00:44:56,405 --> 00:44:58,657
- Du hast richtig gute Schokolade...
- Ja.
687
00:44:58,740 --> 00:45:03,704
...und tust sie auf einen Butterkeks
mit verbrannter, süßer Gelatine?
688
00:45:03,787 --> 00:45:05,038
Ja.
689
00:45:05,122 --> 00:45:08,250
Ich dachte, Chili-Cheese-Dogs wären
das schlimmste amerikanische Fast-Food,
690
00:45:08,333 --> 00:45:11,295
- aber das hier toppt alles.
- Trau dich doch, Onkel Kojo.
691
00:45:11,378 --> 00:45:13,755
Ja, sei kulturell aufgeschlossen,
Onkel Kojo.
692
00:45:13,839 --> 00:45:15,924
- Gut. Ein Bissen.
- Ja.
693
00:45:17,426 --> 00:45:18,427
Super.
694
00:45:26,143 --> 00:45:27,686
Dachte ich's doch.
Gleich kommt der nächste.
695
00:45:31,023 --> 00:45:32,024
Ok.
696
00:45:32,983 --> 00:45:35,485
Werden am Lagerfeuer
denn nicht auch Geschichten erzählt?
697
00:45:36,403 --> 00:45:38,113
- Natürlich.
- Ja.
698
00:45:38,197 --> 00:45:39,198
Ok.
699
00:45:41,366 --> 00:45:42,659
Es war einmal
700
00:45:43,577 --> 00:45:45,454
eine ganz bezaubernde Königin,
701
00:45:46,205 --> 00:45:49,458
die herrschte über eine Insel.
Die Insel hieß New York.
702
00:45:49,541 --> 00:45:52,544
Und diese Königin war warmherzig
und gerecht.
703
00:45:52,628 --> 00:45:54,588
Und sie wollte das Beste für ihr Volk,
704
00:45:54,671 --> 00:45:57,007
auch für die, die Nahrung
und Zuflucht nötig hatten.
705
00:45:58,217 --> 00:46:01,178
Aber die engsten Berater der Königin
fühlten sich sehr bedroht
706
00:46:01,261 --> 00:46:03,305
durch das, was sie tat.
707
00:46:03,388 --> 00:46:07,059
Deshalb verbannten sie die Königin
auf einen abgelegenen Berg,
708
00:46:07,142 --> 00:46:10,187
und fesselten sie dort
mit einem mächtigen Zauberspruch.
709
00:46:11,688 --> 00:46:14,566
Die Königin war so traurig und allein.
710
00:46:15,567 --> 00:46:18,320
Zu essen gab es
nur klebrige Zuckerklumpen,
711
00:46:18,403 --> 00:46:20,531
- die sie vor sich hin mampfte.
- Tragisch.
712
00:46:20,614 --> 00:46:21,615
Doch eines Tages,
713
00:46:21,698 --> 00:46:26,995
da traf sie den schönsten Mann,
den sie jemals erblickt hatte,
714
00:46:27,079 --> 00:46:29,289
und der sein eigenes Imperium hatte.
715
00:46:30,040 --> 00:46:33,043
- Tatsächlich?
- Denn er war der König
716
00:46:33,126 --> 00:46:34,336
der Mo-Bi-Klos.
717
00:46:35,420 --> 00:46:38,382
Der König der Mo-Bi-Klos.
718
00:46:38,465 --> 00:46:39,466
Wow.
719
00:46:40,926 --> 00:46:44,054
Und es war Liebe auf den ersten Blick.
720
00:46:45,514 --> 00:46:49,518
Die tiefste wahrhaftigste Liebe,
die sie je empfunden hatten.
721
00:46:50,435 --> 00:46:55,607
Diese Liebe übertraf bei weitem
die böse Magie
722
00:46:55,691 --> 00:46:56,900
ihrer Berater,
723
00:46:56,984 --> 00:47:01,488
was bedeutete, dass der Bann, der sie
an den Berg fesselte, gebrochen war.
724
00:47:02,823 --> 00:47:04,199
Sie war wieder frei.
725
00:47:06,869 --> 00:47:11,415
Und so stand die Königin von New York
vor einer Entscheidung.
726
00:47:11,498 --> 00:47:12,499
Ja.
727
00:47:14,918 --> 00:47:16,879
Soll sie zurück ihr altes Leben
728
00:47:18,505 --> 00:47:22,301
und nie mehr diesen überaus schönen
König sehen?
729
00:47:23,927 --> 00:47:28,640
Oder soll sie ihrem Herzen folgen,
und zu ihm in sein Königreich,
730
00:47:30,225 --> 00:47:34,605
auch wenn das bedeutet, sie gibt alles,
was sie je kannte, für ihn auf.
731
00:47:42,905 --> 00:47:44,198
Sie soll ihrem Herz folgen.
732
00:47:45,949 --> 00:47:46,992
Das sage ich auch.
733
00:47:47,075 --> 00:47:49,703
Ist interessant,
dass es nur eine Option gibt.
734
00:47:52,289 --> 00:47:55,125
Wieso kann dieser überaus schöne König
nicht mit ihr nach New York?
735
00:48:01,965 --> 00:48:03,675
Weil es einfach ein Märchen ist.
736
00:48:06,053 --> 00:48:07,346
Ich erzähle es nur.
737
00:48:29,493 --> 00:48:30,953
- Ich wollte nur...
- Ich denke...
738
00:48:32,162 --> 00:48:34,039
- Sorry, sag doch.
- Nein, du zuerst.
739
00:48:53,517 --> 00:48:55,644
Ich denke, ich ziehe besser aus.
740
00:49:30,679 --> 00:49:32,139
Auf unsren Hochzeitstag, Schatz.
741
00:49:37,895 --> 00:49:38,896
Hi, Mom.
742
00:49:40,606 --> 00:49:41,732
Zoe!
743
00:49:42,232 --> 00:49:43,233
Ja.
744
00:49:45,527 --> 00:49:47,654
- Hi.
- Was tust du denn hier?
745
00:49:48,697 --> 00:49:50,032
Wonach sieht es aus?
746
00:49:50,115 --> 00:49:53,118
Ich trinke Champagner mutterseelenallein
aus einem Saftglas.
747
00:49:54,244 --> 00:49:55,579
Was tust du noch hier?
748
00:49:56,914 --> 00:49:58,123
Ich bin nicht abgefahren.
749
00:50:01,376 --> 00:50:03,253
Ich reise schon noch um die Welt.
750
00:50:03,837 --> 00:50:06,173
Nur bin ich noch nicht so weit.
751
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Ja.
752
00:50:14,056 --> 00:50:15,807
Er bat mich, die für dich auszusuchen.
753
00:50:16,558 --> 00:50:17,643
Das war deine Wahl?
754
00:50:19,436 --> 00:50:20,979
Was? Es war dein 25. Hochzeitstag.
755
00:50:21,063 --> 00:50:22,898
Ich wollte nichts Billiges,
und er auch nicht.
756
00:50:22,981 --> 00:50:25,484
Zoe, diese Flasche Champagner...
757
00:50:28,111 --> 00:50:29,780
Diese Flasche Champagner ist unglaublich.
758
00:50:33,242 --> 00:50:34,243
Glückwunsch zum Hochzeitstag.
759
00:50:36,662 --> 00:50:37,663
Danke.
760
00:50:40,290 --> 00:50:42,376
Bitte, Mom. Trink ihn aus einer Flöte.
761
00:50:54,096 --> 00:50:55,097
Auf euren Hochzeitstag.
762
00:51:03,480 --> 00:51:04,481
Wow.
763
00:52:08,879 --> 00:52:10,672
MAHIRA
HEY, LASS UNS REDEN
764
00:52:16,637 --> 00:52:18,388
OK! JETZT?
765
00:52:22,893 --> 00:52:24,645
NÄCHSTEN SONNTAG? MOP? 11:00?
766
00:52:32,611 --> 00:52:34,196
Für was denn der Smiley?
767
00:52:35,239 --> 00:52:36,323
Sie will reden.
768
00:52:38,200 --> 00:52:39,576
Ach, du bist so ein kleiner Idiot.
769
00:52:39,660 --> 00:52:40,661
Nein, bin ich nicht.
770
00:52:41,286 --> 00:52:43,789
Leider bin ich mehr da
und kann dir das erklären.
771
00:52:43,872 --> 00:52:44,873
Du bist geliefert.
772
00:52:45,832 --> 00:52:47,042
- Wieso?
- Pass auf,
773
00:52:47,125 --> 00:52:51,672
wenn dir eine sagt: "Lass uns reden!",
heißt das nichts Gutes.
774
00:52:52,381 --> 00:52:53,382
Du bist nur eifersüchtig.
775
00:52:53,465 --> 00:52:59,346
Ja, ok. Klar, wirst schon sehen.
776
00:53:05,269 --> 00:53:07,646
- Kann ich dir sagen...
- Nein. Hör auf.
777
00:53:13,986 --> 00:53:15,487
Ich liebe sie deinetwegen.
778
00:53:18,615 --> 00:53:19,616
Was soll's, Mann.
779
00:53:37,259 --> 00:53:38,343
Gute Nacht, du Depp, du.
780
00:54:56,588 --> 00:54:58,590
Übersetzung:
Christoph Sattler