1 00:00:11,803 --> 00:00:13,680 MAHIRA TRAUMJOB? 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,768 EDWARD ROCKSTAR, WAS SONST? 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,604 OMG JA!! :) 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,397 DU? 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,358 ROMANAUTORIN 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,236 WORÜBER WÜRDEST DU SCHREIBEN? 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 WEISS NICHT... 8 00:00:30,072 --> 00:00:33,700 EINE TRAGISCHE LIEBESGESCHICHTE VERMUTLICH 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,457 HAST DU FOTOS VON DIR UND JORDAN? 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 JA... WARUM? 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,090 WÜRDEST DU MIR EINS SCHICKEN? 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,512 VIELLEICHT SPÄTER... 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,222 ES IST SPÄT, ICH MUSS INS BETT 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 OK 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,188 GUTE NACHT, DU DEPP, DU 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 GUTE NACHT, DU DEPP, DU 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,487 - Was machst du? - Gar nichts. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 Wer ist es? Sag. 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 Ein Freund. 20 00:01:17,744 --> 00:01:18,996 Du hast keine Freunde. 21 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 Doch, na klar. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 Ist es Mahira? 23 00:01:26,378 --> 00:01:27,713 Weiß nicht. 24 00:01:27,796 --> 00:01:29,715 Du weißt nicht, wem du Nachrichten schickst? 25 00:01:30,299 --> 00:01:31,717 Wieso ist das so wichtig? 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,344 Ist es nicht. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,308 Du kannst heut hier nicht übernachten. 28 00:01:40,434 --> 00:01:41,435 Was? 29 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 Los, geh jetzt. 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,856 - Wieso? - Wieso ist das so wichtig? 31 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 Ist das, weil du noch böse bist? 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 Ach, hör doch auf. 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,874 - Du musst jetzt gehen. - Wer ist das? 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 Hau ab durch die Hintertür. Im Ernst. 35 00:02:06,710 --> 00:02:08,294 - Wer ist das? - Jetzt mach schon. 36 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 Los. 37 00:02:10,756 --> 00:02:12,841 Kannst du mir wenigstens sagen, wer das ist? 38 00:02:41,328 --> 00:02:43,121 BASIEREND AUF DEM ROMAN VON ANN NAPOLITANO 39 00:02:48,210 --> 00:02:51,255 DER MORGEN DAVOR UND DAS LEBEN DANACH 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,360 - Hi. - Hi. 41 00:03:16,238 --> 00:03:17,698 Was ist los? 42 00:03:26,582 --> 00:03:27,958 Lach nicht! 43 00:03:28,458 --> 00:03:29,668 Du sprichst Twi. 44 00:03:33,338 --> 00:03:34,673 Guten Morgen auch dir. 45 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 Ich hab's gegoogelt, als du geschlafen hast. 46 00:03:37,301 --> 00:03:39,636 Nein, das ist richtig süß! 47 00:03:40,220 --> 00:03:44,308 Das sag ich dir, aus diesem Bett kommst du heute nicht mehr raus. 48 00:03:45,809 --> 00:03:47,227 Noch fünf Minuten, ok? 49 00:03:48,770 --> 00:03:50,856 Ich meine das ernst, weil ich hab 50 00:03:50,939 --> 00:03:55,569 gleich ein Frühstück dann Mittag und einen Kaffee. 51 00:03:58,780 --> 00:04:01,033 Das war gerade so unsexy, ich fasse es gar nicht. 52 00:04:01,116 --> 00:04:02,659 - Ich hab's ruiniert. - Nein. 53 00:04:02,743 --> 00:04:04,536 Nein, nein, es ist nur ich fasse es nicht, 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,955 dass du Frühstück und Mittagessen so sexy findest. 55 00:04:07,039 --> 00:04:09,374 Oh, ja? Und was steht bei dir heut auf dem Programm? 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Was? 57 00:04:15,631 --> 00:04:17,341 Ich will in die Trauergruppe. 58 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 Ich muss mich doch verabschieden. 59 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 Also ist es offiziell? 60 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 Es war immer offiziell. 61 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 Ich dachte nur, dass... 62 00:04:39,780 --> 00:04:41,281 mit uns... 63 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 Sorry ich will nur... 64 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 Shit! 65 00:04:54,795 --> 00:04:55,879 Ach du meine Güte. 66 00:05:11,186 --> 00:05:13,981 - Morgen. Wow! Du siehst toll aus. - Morgen. 67 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 Ist das zu viel für meinen ersten Tag? 68 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 So eine Maschinenhalle ist ziemlich schick. 69 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 - Guten Morgen, Edward. - Morgen. 70 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 Enchiladas? Zum Frühstück? 71 00:05:22,739 --> 00:05:25,784 - Ja, wirklich? Ekelhaft. - Ich weiß. Total krass. 72 00:05:25,868 --> 00:05:27,619 - Total. - Gut geschlafen? 73 00:05:30,622 --> 00:05:33,500 Ist da jemand bei Shay neu eingezogen? 74 00:05:33,584 --> 00:05:35,210 Keine Ahnung. 75 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Ich hab draußen grade Xavier getroffen. 76 00:05:38,630 --> 00:05:41,008 - Xavier ist wieder da? - Wer ist Xavier? 77 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 Shays Dad. 78 00:05:42,467 --> 00:05:44,469 - Hi, hast du ein Vorstellungsgespräch? - Was? 79 00:05:44,553 --> 00:05:46,889 Nein, Lacey hat mich für die Werkstatt angeheuert. 80 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 - Spitze. - Will er wieder einziehen bei ihnen? 81 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 - Ich hoffe nicht. - John. 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,605 Er kommt ab und zu und bleibt dann für eine Weile. 83 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Und wie lang? 84 00:05:56,481 --> 00:06:00,027 Ein paar Wochen, oder manchmal ein Monat oder zwei. 85 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 Modern. 86 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 Lace, heb mir doch ein paar für heute Abend auf. 87 00:06:05,240 --> 00:06:07,701 Du wolltest doch heute mit Edward essen gehen. 88 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 - Das ist heute? - Ja. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,205 Shit. 90 00:06:11,288 --> 00:06:14,917 Ich habe Mark gesagt, dass ich seine Schicht übernehme. 91 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 Seine Familie ist zu Besuch, aus Arizona. 92 00:06:17,211 --> 00:06:20,672 John, laut Kalender gehe ich direkt von der Arbeit zur Gruppe. 93 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 Ja, aber ich habe ihn nicht synchronisiert. 94 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 Seit wann? Das ist unser gemeinsamer Kalender. 95 00:06:24,092 --> 00:06:26,887 - Die Verbindung war unterbrochen. - Der gesamte Witz davon ist, 96 00:06:26,970 --> 00:06:29,681 - dass wir ihn beide benutzen können. - Dann lasse ich die Gruppe aus. 97 00:06:29,765 --> 00:06:31,725 - Nein... - Gerne, wenn es hilft. 98 00:06:31,808 --> 00:06:34,061 Wie wär's damit? Ich nehme Edward mit zur Arbeit, 99 00:06:34,144 --> 00:06:35,437 und wir holen Pizza. 100 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 Das wird supercool. Ist ok für dich? 101 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 Ja. Super. 102 00:06:41,652 --> 00:06:46,240 Ja. Prima. Cool. Ok. 103 00:06:49,660 --> 00:06:52,829 Wie ist er so? Shays Dad? 104 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Ein ziemlicher Arsch. 105 00:07:03,131 --> 00:07:06,051 Hier ist Trüffelgebäck von Bergen. 106 00:07:06,635 --> 00:07:08,762 Darf ich mal? Bessere hat keiner. 107 00:07:08,846 --> 00:07:10,347 - Nein, danke. - Nein? 108 00:07:10,430 --> 00:07:13,934 Wir müssen wirklich über deine monatlichen Aufwendungen sprechen. 109 00:07:14,017 --> 00:07:17,187 - Ich sagte, ich kündige den Club. - Was ist mit der Wohnung in Los Angeles? 110 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 Du hast dafür drei Angebote und verkaufst nicht. 111 00:07:19,189 --> 00:07:21,525 - Sie ist nicht mehr auf dem Markt. - Wie bitte? 112 00:07:22,025 --> 00:07:25,112 Gut, Dee Dee, ich soll dir doch helfen mit deinem Finanzplan. 113 00:07:26,113 --> 00:07:27,489 Ja, der Club. 114 00:07:27,573 --> 00:07:29,575 - Was ist mit Barnard? - Barnard ist komplett tabu. 115 00:07:29,658 --> 00:07:31,660 Es gibt doch tolle Optionen. Das City College, 116 00:07:31,743 --> 00:07:33,912 - Hunter College, SUNY Binghamton... - Zoe gehört nach Barnard. 117 00:07:33,996 --> 00:07:35,873 Sie ist in Barnard, und ich sterbe, 118 00:07:35,956 --> 00:07:37,416 wenn sie dort keinen Abschluss macht. 119 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 Ich weiß, eins willst du bestimmt nicht: 120 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 dass sie diese Weltreise macht, über die sie immer redet. 121 00:07:41,420 --> 00:07:45,799 - Ok, dann ist es also das Haus. - Welches Haus? 122 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 Dieses Haus. 123 00:07:50,929 --> 00:07:52,848 - Die Veränderungen überrumpeln dich... - Entschuldige mich. 124 00:07:52,931 --> 00:07:55,893 ...aber wir müssen einen Weg finden, die Zahlungsunfähigkeit 125 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 - abzuwenden... - Sag nicht "Zahlungsfähigkeit". 126 00:07:57,895 --> 00:07:59,897 Sonst heul ich unmittelbar los hier. 127 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 - Hi. - Dee Dee Cameron? 128 00:08:03,108 --> 00:08:07,446 Ja. Danke sehr. 129 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 Oh mein Gott. 130 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Von wem ist es? 131 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 Es ist von Charles. 132 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 Dein Mann Charles? 133 00:08:22,920 --> 00:08:24,171 Ja. 134 00:08:27,466 --> 00:08:28,592 CHAMPAGNER FRANKREICH 135 00:08:28,675 --> 00:08:30,886 Ist wohl 'ne Weile her, dass er das bestellt hat. 136 00:08:34,765 --> 00:08:35,765 Wie schön. 137 00:08:36,308 --> 00:08:37,934 ALLES GUTE ZUM 25TEN IN LIEBE, CHARLES 138 00:08:38,018 --> 00:08:40,562 Ist ja sogar graviert. 139 00:08:42,731 --> 00:08:44,316 Hast du Hochzeitstag? 140 00:08:46,276 --> 00:08:47,653 Heute, ja. 141 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 Alles in Ordnung? 142 00:09:03,544 --> 00:09:05,546 Alles Gute auch für dich, Charles! 143 00:09:15,305 --> 00:09:16,598 Wo waren wir? 144 00:09:17,391 --> 00:09:18,517 Ah ja! 145 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 Hier ist meine Tochter aufgewachsen. 146 00:09:22,145 --> 00:09:23,480 Hier bin ich daheim. 147 00:09:24,147 --> 00:09:26,066 Das Haus verkaufen ist keine Option. 148 00:09:27,609 --> 00:09:29,111 Auf die Plätze. Los! 149 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 Ja, sehr gut. 150 00:09:39,162 --> 00:09:41,373 Super, das waren 24 Sekunden. 151 00:09:42,624 --> 00:09:43,667 Ich muss unter 20. 152 00:09:44,334 --> 00:09:45,544 Das wird schon. 153 00:09:45,627 --> 00:09:48,338 Das Probetraining ist erst in zwei Tagen, und du machst das ganz toll. 154 00:09:48,422 --> 00:09:50,007 - Also... - Wir haben nicht mal 155 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 - einen Roller-Derby-Nick für mich. - Ja. 156 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 Jeder hat einen, so wie "Annie der Vernichter" 157 00:09:54,011 --> 00:09:55,846 oder "Teresa der Terminator". 158 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 - Ok. - Ja. 159 00:09:58,682 --> 00:10:00,934 Ich bin für Shay, der Schlächter. 160 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 Das ist richtig cool. 161 00:10:02,936 --> 00:10:04,021 - Ja. - Ja. 162 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 Ja, das war dein Dad gestern Nacht, nicht? 163 00:10:12,112 --> 00:10:13,989 Ja. Ja. 164 00:10:15,365 --> 00:10:16,575 Wie ist das so? 165 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 - Wie das ist? - Ja. 166 00:10:19,328 --> 00:10:21,830 Ich meine, ist es merkwürdig? 167 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 Wieso merkwürdig? 168 00:10:25,375 --> 00:10:29,713 Na, weil er nie da war und jetzt ist er einfach da. 169 00:10:31,798 --> 00:10:35,928 - Nichts ist merkwürdig. Ok? - Ok, gut. 170 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 Er ist also bei euch, und das trotzdem er und deine Mom geschieden sind? 171 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 Ja. 172 00:10:41,433 --> 00:10:43,018 Ok. Cool. 173 00:10:45,354 --> 00:10:46,855 Wie lang wird er bei euch bleiben? 174 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Weiß ich nicht! 175 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 - Und das ist ok? - Er ist beruflich viel unterwegs 176 00:10:52,653 --> 00:10:55,239 und jetzt hat er mal Zeit, die verbringt er mit uns. Ok? 177 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 Dass mein Dad cool ist, hab ich dir ja schon gesagt. 178 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 - Also Schluss jetzt. - Ok. 179 00:11:01,662 --> 00:11:04,957 Oh, Mann, ist schon cool, dass er fürs Probetraining da ist. 180 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 Ja, finde ich auch 181 00:11:09,086 --> 00:11:10,587 - Ja. - Ok. 182 00:11:10,671 --> 00:11:12,881 Ok, cool. Ok. Auf die Plätze... 183 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 Warte. 184 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 MAHIRA ANHANG: 1 FOTO 185 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 Ist das von deinem Freund? 186 00:11:26,979 --> 00:11:29,106 Ja, 'tschuldige, ich gehe jetzt. 187 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Tut mir leid, wir sehen uns dann. 188 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 ADRIANA WASHINGTONS RADIKALE ABSCHIEDSREDE 189 00:11:38,282 --> 00:11:39,992 Überlegen wir doch mal: Kostenloser Schulunterricht. 190 00:11:40,576 --> 00:11:43,745 erschwingliches Wohnen, Krankenhäuser für alle. 191 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Es wäre möglich. 192 00:11:45,497 --> 00:11:49,376 Dazu machen wir ein Gesetz, dass 50 % aller Einheiten 193 00:11:49,459 --> 00:11:53,046 in jeder neuen Wohnungsanlage auch bezahlbar sind. 194 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 Du hättest das mal erwähnen können. 195 00:11:58,719 --> 00:12:01,513 Dann hätte ich das nicht erst aus dem Fernsehen erfahren. 196 00:12:01,597 --> 00:12:03,098 Das war doch nur eine Schulrede. 197 00:12:03,182 --> 00:12:05,475 Das war doch keine Schulrede, du hast Krieg ausgerufen! 198 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 Ich war leidenschaftlich. 199 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 50 % aller Wohnungen für Geringverdiener, das ist... 200 00:12:10,022 --> 00:12:11,982 - Ist das, was ich fordere. - Ist Sozialismus! 201 00:12:12,065 --> 00:12:13,108 Natalie. 202 00:12:13,192 --> 00:12:15,235 Diese Rede erzeugt bereits viel Aufmerksamkeit. 203 00:12:15,319 --> 00:12:18,405 Wir können doch nicht all unsere Wähler mit Eigentumsbesitz so verprellen! 204 00:12:18,488 --> 00:12:21,074 Das ist die Lösung für unsere Wohnungskrise. 205 00:12:21,158 --> 00:12:23,410 Und gibt es Verwirrung über meine Position, 206 00:12:23,493 --> 00:12:25,454 dann sollte ich es den Wählern erklären: 207 00:12:25,537 --> 00:12:27,372 bezahlbares Wohnen ist ein Menschenrecht! 208 00:12:27,456 --> 00:12:30,959 Es geht nicht darum Leute umzustimmen, sondern von ihnen gewählt zu werden. 209 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 Die Wahl ist in zwei Wochen. 210 00:12:33,086 --> 00:12:36,089 Und du solltest dagegen etwas machen. 211 00:12:36,173 --> 00:12:38,592 ADRIANA WASHINGTON DEMOKRATIN FÜR DEN U.S.-KONGRESS 212 00:13:00,030 --> 00:13:02,366 Hey! Was tust du da? 213 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 Nichts. 214 00:13:04,284 --> 00:13:05,869 Schneidest Du mich aus dem Bild? 215 00:13:05,953 --> 00:13:07,621 Nein. Das meine Sache. 216 00:13:08,121 --> 00:13:09,790 Das ist meine Freundin, du Freak. 217 00:13:09,873 --> 00:13:11,250 Nein... das ist doch gar nichts. 218 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 - Ich will wieder ins Bild. - Nein! 219 00:13:12,584 --> 00:13:14,044 Ich will wieder... 220 00:13:14,127 --> 00:13:15,671 Für dich ist kein Platz darauf mehr! 221 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 - Hey, Miguel. - Willkommen zurück, Mr. Chen. 222 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 Bin sofort wieder da. 223 00:13:57,462 --> 00:13:59,298 - Tut mir sehr leid, ich wollte nicht... - Nicht hier. 224 00:14:02,676 --> 00:14:04,428 Was zur Hölle tust du denn hier? 225 00:14:04,511 --> 00:14:08,849 Was ich da neulich zu dir gesagt habe, dass Brent wieder... 226 00:14:09,808 --> 00:14:12,728 - ...rückfällig wurde als er dich sah... - Was ist damit? 227 00:14:13,478 --> 00:14:16,690 Es gibt eine Million Gründe dafür, dass er wieder süchtig wurde 228 00:14:16,773 --> 00:14:18,942 und du stehst sicher nicht ganz oben auf der Liste. 229 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 Soll ich mich besser oder schlechter fühlen? 230 00:14:22,487 --> 00:14:24,698 - Du kommst nicht mehr zu den Treffen. - Ich habe zu arbeiten. 231 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Wenn du dich nicht damit auseinandersetzt, geht es auch nie vorbei. 232 00:14:28,660 --> 00:14:30,287 Ich komme da nicht zurecht. 233 00:14:30,370 --> 00:14:32,706 Ich fange jetzt an zu verstehen, was Brent gemeint hat. 234 00:14:33,874 --> 00:14:35,792 Er sagte: wird es ernst, dann rennst du weg. 235 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 - Bye, Steve. - Warte, Amanda. 236 00:14:47,638 --> 00:14:49,640 GOODWILL-SPENDEN HIER SPENDEN 237 00:15:07,324 --> 00:15:09,201 VORSICHT - ZERBRECHLICH 238 00:15:34,810 --> 00:15:38,856 ich habe Bens Lager aufgelöst. 239 00:15:41,400 --> 00:15:44,444 Ja, ich wollte das Zeug zu Goodwill schaffen: 240 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Und... 241 00:15:50,117 --> 00:15:52,244 dann konnte nicht eins seiner Dinge dort lassen. 242 00:15:54,329 --> 00:15:55,747 Wieso? 243 00:15:55,831 --> 00:15:57,875 Es heißt ja, dass viele dieser Spenden 244 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 am Ende weggeworfen werden. Daher... 245 00:16:03,130 --> 00:16:04,339 ging das nicht. 246 00:16:07,050 --> 00:16:08,886 Es ist sein Zeug, wisst ihr? 247 00:16:11,388 --> 00:16:12,764 Es sind seine Sachen. 248 00:16:14,308 --> 00:16:17,227 All diese Dinge. 249 00:16:19,646 --> 00:16:21,648 Es fühlte sich falsch an. 250 00:16:23,025 --> 00:16:26,028 Meine Garage ist voll mit dem Zeug von Jane. 251 00:16:29,323 --> 00:16:31,533 Was, wenn wir einen Gargenverkauf organisieren? 252 00:16:34,203 --> 00:16:36,872 Ich bin aus Überzeugung gegen Flohmärkte. 253 00:16:41,793 --> 00:16:44,254 Ich will doch nicht noch was verdienen durch seinen Tod. 254 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Wir können den Erlös doch spenden. 255 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 Ok. Ja, gut. 256 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Warte mal. 257 00:16:50,844 --> 00:16:53,222 Depressiver geht's doch gar nicht. 258 00:16:53,305 --> 00:16:54,932 "Willkommen zu unserem Garagenverkauf. 259 00:16:55,015 --> 00:16:56,767 Unserer Liebsten Sachen sind hier!" 260 00:16:57,518 --> 00:17:00,103 - Nein. - "Sie sind tot, aber: ja, klar." 261 00:17:01,897 --> 00:17:06,443 Da Garagenverkäufe sowieso deprimierend sind: wieso nicht? 262 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 - Na gut, ok. - Ist das... 263 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Heißt das jetzt "Ja"? Das war doch nur ein Scherz. 264 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Ich... 265 00:17:12,782 --> 00:17:14,742 Wenn Kojo bleibt, sage ich ja. 266 00:17:14,826 --> 00:17:16,828 Nein. Ich muss nach Ghana. 267 00:17:16,912 --> 00:17:18,413 - Ich muss nach Ghana. - Komm schon. 268 00:17:23,794 --> 00:17:24,920 Mom? 269 00:17:28,048 --> 00:17:29,216 Bist du hier, Mom? 270 00:17:42,980 --> 00:17:44,565 Ach du Scheiße! 271 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 Mom? 272 00:17:56,535 --> 00:17:58,161 Mom. Hi. 273 00:17:58,245 --> 00:18:02,666 - Oh mein Gott! Welch Überraschung! - Hi. 274 00:18:03,458 --> 00:18:04,751 Ist alles ok? 275 00:18:04,835 --> 00:18:09,506 - Danke, dass du heute gekommen bist. - Ja, ich habe es ja fast vergessen. 276 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 Ja. Du bist so süß. 277 00:18:11,550 --> 00:18:13,760 Ich bin so glücklich, dich zu sehen. 278 00:18:13,844 --> 00:18:15,721 Das sind doch Dads Sachen, oder? 279 00:18:16,388 --> 00:18:19,683 Unsere Gruppe veranstaltet so einen Garagenverkauf. 280 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 Für wohltätige Zwecke. 281 00:18:20,851 --> 00:18:23,020 - Da wollte ich... - Verkaufst du die Sachen? 282 00:18:23,103 --> 00:18:24,897 Nur so was wie seine hässlichen Golf-Shirts. 283 00:18:24,980 --> 00:18:26,732 - Die sind schrecklich. - Ok. Mom? 284 00:18:27,232 --> 00:18:28,317 Ja? 285 00:18:30,694 --> 00:18:32,404 Ich fliege morgen nach Barcelona. 286 00:18:34,823 --> 00:18:36,200 - Was? - Ja. 287 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 Die Tickets sind aus einer Restplatzbörse 288 00:18:40,287 --> 00:18:43,332 und sie waren echt günstig. Aber der Haken an der Sache ist, 289 00:18:43,415 --> 00:18:45,834 das funktioniert nur, wenn kurzfristig ein Sitz frei ist, 290 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 also fliege ich morgen los. 291 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 - Morgen? - Ja. 292 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 - Mom, du wusstest, ich werde das tun. - Ich... 293 00:18:55,344 --> 00:18:58,889 Ich habe gehofft, du wartest noch ein bisschen, ja. 294 00:18:58,972 --> 00:19:01,058 Vielleicht bis der Sommer hier vorbei ist. 295 00:19:01,141 --> 00:19:06,480 Ja. ich wollte dir das persönlich sagen, jetzt sag ich's ok? 296 00:19:06,563 --> 00:19:08,148 Ich brauche dich, Zoe. 297 00:19:11,276 --> 00:19:13,612 Mir ist klar, dass das für uns beide eine harte Zeit ist. 298 00:19:13,695 --> 00:19:16,156 Ohne dich stehe ich das jetzt nicht durch. 299 00:19:16,240 --> 00:19:17,491 - Ich weiß. Mom. - Bitte. 300 00:19:18,534 --> 00:19:19,701 Bitte. 301 00:19:22,496 --> 00:19:26,625 Ich muss das tun, Mom. Tut mir leid, aber ich muss. 302 00:19:54,194 --> 00:19:55,362 Hey. 303 00:19:56,613 --> 00:19:58,031 Happy Hour. Willst du einen billigen Drink? 304 00:19:58,115 --> 00:19:59,283 Schon gut. 305 00:20:01,869 --> 00:20:03,787 Ich habe Bens Sachen aus dem Lager geholt 306 00:20:03,871 --> 00:20:05,747 und gesehen, dass deine Sachen noch da sind. 307 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 Ich sagte ja, bis zum Monatsende werden sie raus sein. 308 00:20:09,084 --> 00:20:10,544 Ok. Gut. 309 00:20:12,212 --> 00:20:14,840 Du bist nur hierher, damit du mir das sagst kannst? 310 00:20:15,883 --> 00:20:19,469 Na ja, ich will damit abschließen. 311 00:20:21,930 --> 00:20:24,099 Was hast du eigentlich vor mit Bens Zeug? 312 00:20:25,350 --> 00:20:26,727 Wir organisieren einen Garagenverkauf. 313 00:20:28,395 --> 00:20:30,731 Ja, ich werde den Erlös spenden. 314 00:20:30,814 --> 00:20:33,066 An ein Soldatenhilfswerk, Operation Sanctuary. 315 00:20:33,150 --> 00:20:36,570 Die vermitteln Veteranen den Zugang zu psychologischer Hilfestellung. 316 00:20:36,653 --> 00:20:38,238 Das ist wirklich cool. 317 00:20:40,324 --> 00:20:42,993 Das Zeug gehört einfach weg. Ich muss das aus... 318 00:20:43,076 --> 00:20:45,412 aus meinem Leben entfernen und es soll jemand kriegen, 319 00:20:45,495 --> 00:20:47,623 der etwas Gutes damit tun kann. 320 00:20:50,083 --> 00:20:52,419 Ich will aus diesem Lager raus, Vernon. 321 00:20:54,755 --> 00:20:56,340 Ja. 322 00:20:59,218 --> 00:21:00,469 Geht klar. 323 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 Auf Ben. 324 00:21:17,194 --> 00:21:19,363 Nennen wir es doch beim Namen: es ist Sozialismus. 325 00:21:19,446 --> 00:21:23,408 Es ist auch naiv und unsensibel angesichts der Notlage unserer Gesellschaft. 326 00:21:23,492 --> 00:21:26,870 Ich habe es ihnen ja von Anfang an gesagt: sie hat nichts vorzuweisen. 327 00:21:26,954 --> 00:21:27,955 Keine Basis. 328 00:21:28,038 --> 00:21:30,290 Nur weil ihre Großmutter ein Nationalheiligtum war, 329 00:21:30,374 --> 00:21:32,376 ist sie noch lange keine geeignete Kandidatin. 330 00:21:32,459 --> 00:21:35,337 Das Video verbreitet sich in den sozialen Medien wie ein Lauffeuer. 331 00:21:35,754 --> 00:21:37,214 Was kann sie da noch tun? 332 00:21:37,297 --> 00:21:39,842 Sie sollte sich unverzüglich von ihren Behauptungen distanzieren. 333 00:21:41,051 --> 00:21:42,553 Rose Washington hatte die Gabe... 334 00:21:42,636 --> 00:21:45,055 Die Nachrichtenreporter in deiner Stadt sind furchtbar. 335 00:21:45,138 --> 00:21:47,266 - ...ihre Enkelin dieselbe Stärke besitzt. - Ja. 336 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 - Ja. Davon erholt sie sich nie. - Was wirst du tun? 337 00:21:51,645 --> 00:21:52,771 Abhauen. 338 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Ja. Das passt zu dir. 339 00:22:09,746 --> 00:22:11,540 - Ja. - Schau dir den Tisch an. 340 00:22:17,462 --> 00:22:18,547 Das gefällt mir. 341 00:22:19,173 --> 00:22:20,757 Was tust du denn hier? 342 00:22:20,841 --> 00:22:22,676 Ich dachte, ich komme und helfe. 343 00:22:23,844 --> 00:22:26,305 Sind dir und Daphne die Wochenendpläne ausgegangen? 344 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Wenn es dir lieber ist, ich gehe... 345 00:22:30,809 --> 00:22:33,687 Nein, schon gut. Und jetzt pack erst die aus. 346 00:22:39,526 --> 00:22:41,945 AUTOATLAS 347 00:22:50,495 --> 00:22:51,663 Was? 348 00:22:55,125 --> 00:22:56,126 Ich weiß, was das ist. 349 00:22:58,170 --> 00:23:00,839 Brent hat den Atlas ständig studiert, als wir klein waren. 350 00:23:00,923 --> 00:23:03,091 Wir wurden jeden Sommer nach Jersey gekarrt, 351 00:23:03,175 --> 00:23:05,219 aber er und ich planten große Expeditionen 352 00:23:05,302 --> 00:23:07,471 in die Prärie und nach Kanada. 353 00:23:10,265 --> 00:23:12,309 Es war unser Handbuch für Reiselust. 354 00:23:14,978 --> 00:23:16,021 Wir waren ja Kinder. 355 00:23:20,317 --> 00:23:24,029 Meine Güte! Sie ist wirklich da. 356 00:23:24,112 --> 00:23:27,032 Ich bin da! Fröhlicher Ausverkauf. 357 00:23:27,115 --> 00:23:29,660 - Du siehst fabelhaft aus! - Danke, dass du gekommen bist. 358 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 - Schön, dich zu sehen. - Gut. 359 00:23:31,578 --> 00:23:32,829 Und dich erst. 360 00:23:32,913 --> 00:23:34,414 Du siehst von Mal zu Mal noch hübscher aus. 361 00:23:34,498 --> 00:23:35,541 - Ja. - Ach Gott. Bitte. 362 00:23:35,624 --> 00:23:36,667 - Stimmt. - Jedes Mal. 363 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 - Doch. Du strahlst. - Ich bin riesig. 364 00:23:38,085 --> 00:23:39,378 Hi, sollen wir helfen, aufzubauen? 365 00:23:39,878 --> 00:23:42,005 Wer ist der Prachtkerl? 366 00:23:42,089 --> 00:23:43,757 Das ist mein Mann, John. 367 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 Das ist John? 368 00:23:45,008 --> 00:23:46,260 Schön, dich kennenzulernen, John. 369 00:23:46,343 --> 00:23:47,845 Ich hoffe, du hast nur Gutes gehört. 370 00:23:47,928 --> 00:23:49,847 Wenn wir so reden, erzählen wir uns alles. 371 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 - Wir helfen dir beim Ausräumen. - Danke. 372 00:23:53,058 --> 00:23:54,726 Ja, das ist meiner. Der Rover da hinten. 373 00:23:54,810 --> 00:23:57,145 - Die Tür ist auf, oder? - Dee Dee! 374 00:23:57,729 --> 00:24:00,524 - Hi, wie geht's? - Endlich kriegt die Bude Glanz ab! 375 00:24:00,607 --> 00:24:02,901 - Das ist meine Frau Sienna. - Hi! Ich stelle das nur ab. 376 00:24:02,985 --> 00:24:03,986 - Das Schöne... - Ja. 377 00:24:04,069 --> 00:24:06,196 Sind das eure Töchter, die diese Limonade sündteuer verkaufen? 378 00:24:06,280 --> 00:24:07,948 Ja, wenigstens eine davon. Sie heißt Geena. 379 00:24:08,031 --> 00:24:09,032 Ist ja süß. 380 00:24:09,116 --> 00:24:12,327 - Ich habe ein kleines Gastgeschenk. - Das wäre gar nicht nötig gewesen. 381 00:24:12,411 --> 00:24:13,620 - Ach, gerne. - Danke. 382 00:24:13,704 --> 00:24:14,746 Dein Hochzeitstags-Geschenk? 383 00:24:14,830 --> 00:24:16,832 - Nein, das darf nur dir gehören. - Ja. Nein. 384 00:24:16,915 --> 00:24:19,001 Nein, ich will, dass ihr das habt, denn ich weiß nicht. 385 00:24:19,626 --> 00:24:22,087 Macht euch 'nen romantischen Abend. Für mich ist die Action längst vorbei. 386 00:24:22,171 --> 00:24:23,380 Aber nicht für euch. 387 00:24:23,463 --> 00:24:24,548 Was... 388 00:24:25,215 --> 00:24:26,884 Weißt du, wieviel die kostet? 389 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 Natürlich nicht. 390 00:24:30,095 --> 00:24:31,847 $3,500. 391 00:24:32,764 --> 00:24:34,183 - Kann ich das kurz sehen? - Ja. 392 00:24:34,266 --> 00:24:36,018 - Ja. - Ach Gott. 393 00:24:36,977 --> 00:24:38,770 Vielleicht behalte ich sie besser. 394 00:24:38,854 --> 00:24:41,148 - Ich hasse es, so zu sein. - Ist doch klar. 395 00:24:41,231 --> 00:24:42,816 - Nein, wirklich... - Ich hole euch was anderes. 396 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 - Schon gut. - Doch. 397 00:24:43,984 --> 00:24:46,486 - Nicht nötig. - Ich bringe die nur ins Auto. 398 00:24:46,570 --> 00:24:48,530 - Und ich sehe nach... - Ok. 399 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 Ja. 400 00:25:15,974 --> 00:25:17,309 Mahira. 401 00:25:19,603 --> 00:25:22,105 - Danke. Schönen Tag noch. - Ok. Ihnen auch. 402 00:25:29,071 --> 00:25:30,072 Sonst noch was? 403 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Nein, danke. 404 00:25:34,618 --> 00:25:36,537 Danke. Schönen Tag noch. 405 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 Danke Ihnen. 406 00:25:44,920 --> 00:25:46,129 ICH HABE EINEN NEUEN TRAUMJOB: 407 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 BUCHVERLEGER. GIB BESCHEID, WENN DEIN ROMAN FERTIG IST. XO - E 408 00:25:53,220 --> 00:25:55,848 Du kannst einfach nach unten scrollen. 409 00:25:58,058 --> 00:26:01,728 Die Gegend da draußen, sie ist einfach so leer. 410 00:26:01,812 --> 00:26:04,815 Du siehst das Tal, ja und die Berge im Hintergrund 411 00:26:04,898 --> 00:26:07,317 und das ist so still. 412 00:26:07,401 --> 00:26:09,027 Aber da ist diese Präsenz. 413 00:26:09,528 --> 00:26:12,489 Und ich bin kein spiritueller Mensch, aber ich habe es gespürt. 414 00:26:12,573 --> 00:26:14,283 Du kannst es spüren. Da war etwas. 415 00:26:14,366 --> 00:26:18,829 Entschuldigt mich... Ich kann das nicht. 416 00:26:18,912 --> 00:26:20,330 - Trotzdem vielen Dank. - Ja. 417 00:26:20,414 --> 00:26:22,416 - Gerne, Lacey hat ja meine Nummer. - John, Schatz. 418 00:26:22,499 --> 00:26:25,252 - Danke, Ja. - Kann ich kurz mit dir reden? 419 00:26:25,335 --> 00:26:26,378 Ja. 420 00:26:27,963 --> 00:26:29,256 Unglaublich. 421 00:26:36,513 --> 00:26:38,724 Sorry. Ich darf ja nicht über Colorado reden. 422 00:26:40,767 --> 00:26:44,354 Dee Dee hockt da hinten und heult. Kannst echt stolz sein. 423 00:26:47,524 --> 00:26:48,942 Sorry, dass du es hasst, dass ich dort war 424 00:26:49,026 --> 00:26:51,278 und dass du dich einen Dreck um meine Erfahrung scherst. 425 00:26:51,570 --> 00:26:53,363 Nur weißt du, es war wichtig für mich. 426 00:26:53,447 --> 00:26:55,115 Ganz genau. Es geht um dich. 427 00:26:55,949 --> 00:26:57,492 Johns Erfahrung. 428 00:26:58,076 --> 00:27:01,747 Nicht meine, nicht Dee Dees, nicht die der anderen, die hier trauern 429 00:27:01,830 --> 00:27:06,752 auf diesem verdammten Gruppen-Therapie-Garagenverkauf. 430 00:27:06,835 --> 00:27:11,048 Es ist deine Erfahrung, nur deine. 431 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Nach Ihnen. 432 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 Los! 433 00:27:33,070 --> 00:27:34,446 Halt dich links! 434 00:27:35,697 --> 00:27:38,784 Hey, Miracle Boy! Ich bin Shays Dad. Komm her. 435 00:27:41,286 --> 00:27:43,205 Das macht nichts. Los! Steh auf! 436 00:27:46,917 --> 00:27:48,460 Mach schon! 437 00:27:49,586 --> 00:27:53,298 Tut mir total leid, Mann, was dir passiert ist. 438 00:27:54,383 --> 00:27:55,926 Du bist wirklich ein Wunderknabe. 439 00:27:56,885 --> 00:27:58,762 Edward. Mein Name ist Edward. 440 00:28:03,433 --> 00:28:04,726 Los, Shay! Los! 441 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 PROBETRAINING 442 00:28:09,523 --> 00:28:10,566 Jetzt, Shay! Los! 443 00:28:16,196 --> 00:28:17,781 Ok! Blockaufbau! Kommt schon! 444 00:28:26,248 --> 00:28:28,333 - Ja! - Ja! 445 00:28:29,793 --> 00:28:30,794 Ja! 446 00:28:43,807 --> 00:28:46,059 Sie arbeitet seit ein paar Wochen an dem Move. 447 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 Der, wo sie sich nach außen dreht und dann springt. 448 00:28:48,520 --> 00:28:50,480 Gut zu wissen, dass das mit einer Technik zu tun hat, 449 00:28:50,564 --> 00:28:54,067 denn sonst sehe ich nur ein paar kreischende Mädchen, die sich schubsen. 450 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Sie haben noch nie ein Roller-Derby-Spiel gesehen? 451 00:28:56,737 --> 00:28:59,823 Nein. So Blödsinn hat sie nie gemacht, als ich noch da war. 452 00:29:01,867 --> 00:29:04,077 Gleich greift sie wieder an. Wow. 453 00:29:05,412 --> 00:29:06,914 Sie ist wirklich sportlich, 454 00:29:07,748 --> 00:29:09,458 nur ehrlich gesagt, 455 00:29:09,541 --> 00:29:11,710 sollte sie doch lieber ihre Zeit für etwas Besseres nutzen. 456 00:29:11,793 --> 00:29:14,213 Shay liebt das hier. Es ist für sie alles. 457 00:29:14,296 --> 00:29:16,089 Trotzdem muss sie ihre Entscheidungen 458 00:29:16,173 --> 00:29:18,467 jetzt auf ihren langfristigen Werdegang ausrichten. 459 00:29:19,718 --> 00:29:21,345 - Was heißt das? - Golf. 460 00:29:21,845 --> 00:29:24,223 Jedes College bietet grade Golfstipendien für Mädchen an. 461 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 Aber sie steht auf Roller-Derby. 462 00:29:28,936 --> 00:29:31,438 Eduardo. Du hast kein Problem. 463 00:29:31,522 --> 00:29:34,525 Du wirst garantiert aufs College dürfen, nachdem was du erlebt hast. 464 00:29:34,608 --> 00:29:36,985 Ich will sicherstellen, dass Shay dieselbe Chance hat wie du. 465 00:29:37,069 --> 00:29:39,696 Shay ist echt clever. Sie schafft es auf jedes College, in das sie will. 466 00:29:41,031 --> 00:29:44,117 - Sie gefällt dir also, ha? - Nein, ich... Wir sind nur Freunde. 467 00:29:44,201 --> 00:29:47,371 Dann hast du also viele Freunde, zu denen du nachts ins Zimmer schleichst? 468 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 Toller Move, Süße! 469 00:30:45,012 --> 00:30:46,722 Oh mein Gott! 470 00:30:53,103 --> 00:30:55,689 Ich war fünf, als Grandma mich zum ersten Mal hierher mitnahm. 471 00:30:56,398 --> 00:31:00,485 Ich hab gleich begriffen, was die Leute meinen, wenn sie von Bergluft sprechen. 472 00:31:00,569 --> 00:31:02,905 Hier kann ich einfach durchatmen. 473 00:31:05,949 --> 00:31:08,118 Ich komme hierher, um nachzudenken. 474 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 Hier oben wird einem alles viel klarer. 475 00:31:14,416 --> 00:31:15,542 Das ist sehr schlau. 476 00:31:17,544 --> 00:31:19,004 Wie war's, als du's der Gruppe erzählt hast? 477 00:31:20,464 --> 00:31:24,009 Es war traurig. Sogar Milo wurde dann emotional. 478 00:31:24,092 --> 00:31:26,136 - Du hast echt Milo geknackt? - Ja. 479 00:31:26,220 --> 00:31:28,847 Und ich war nicht da. Jetzt bin ich traurig. 480 00:31:31,683 --> 00:31:34,228 Oh Gott! Hier gibt es jetzt Handyempfang. 481 00:31:36,688 --> 00:31:38,524 Musst du nicht drauf antworten? 482 00:31:39,483 --> 00:31:41,026 Nein. 483 00:31:41,109 --> 00:31:43,570 - Du kannst sie nicht immer ignorieren. - Nicht für immer, 484 00:31:43,654 --> 00:31:44,863 nur solange wir hier sind. 485 00:31:44,947 --> 00:31:46,907 Das war die Regel am Bear Mountain von meiner Grandma. 486 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Arbeit existiert hier oben nicht. 487 00:31:50,536 --> 00:31:53,455 Ok. Dann lass uns doch für immer hierbleiben. 488 00:31:54,831 --> 00:31:55,958 Ok. 489 00:31:56,625 --> 00:31:58,377 Wir eröffnen einen Popcornstand 490 00:31:58,460 --> 00:32:02,673 dann gründen wir ein Theater und führen jeden Abend Hans im Glück auf. 491 00:32:08,971 --> 00:32:10,973 Es gibt Berge in Ghana, weißt du? 492 00:32:13,350 --> 00:32:17,771 Aburi. Eine bildschöne Bergstadt: nur 45 Minuten von Accra. 493 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Mal es dir aus: Bananenbäume. 494 00:32:22,734 --> 00:32:26,697 Vogelgezwitscher. Deine kristallklare Bergluft. 495 00:32:27,698 --> 00:32:29,074 - Das klingt perfekt. - Ja. 496 00:32:29,157 --> 00:32:32,995 Und wenn du wirklich vorhast, in die Berge zu fliehen, 497 00:32:34,329 --> 00:32:36,164 flieh doch lieber in meine Berge. 498 00:32:38,750 --> 00:32:40,127 Ok. 499 00:32:41,086 --> 00:32:43,547 Sollte ich beschließen, in die Berge zu fliehen, 500 00:32:43,630 --> 00:32:45,340 dann ganz bestimmt in deine Berge. 501 00:32:46,091 --> 00:32:49,303 Es wird dir gefallen. Und alle werden dich lieben. 502 00:32:49,386 --> 00:32:50,721 Du wirst die Königin von Ghana. 503 00:32:51,471 --> 00:32:54,349 Und ich dachte, ihr habt da rechtsstaatliche Demokratie. 504 00:32:54,433 --> 00:32:57,436 Ach, dann führen wir die Monarchie wieder ein. 505 00:32:59,104 --> 00:33:00,105 Wow. 506 00:33:01,398 --> 00:33:04,359 Kein Mann zuvor wollte je eine Regierung für mich stürzen. 507 00:33:05,819 --> 00:33:09,865 Also ich würde das sicher alles tun für dich. 508 00:33:18,415 --> 00:33:19,416 Das ist ja süß. 509 00:33:20,000 --> 00:33:21,210 Hey, Mann. 510 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 - Wirklich schön, dein Haus. - Was hast du hier zu suchen? 511 00:33:25,255 --> 00:33:27,925 Ich war auf der Suche nach eurem Garagenverkauf 512 00:33:28,008 --> 00:33:29,468 und da ist die Adresse aufgepoppt. 513 00:33:30,761 --> 00:33:32,012 Du darfst nicht hier sein. 514 00:33:32,971 --> 00:33:36,475 Ich kann gehen, wenn du willst. 515 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 Tu das. 516 00:33:41,271 --> 00:33:42,564 Ja, gut ich gehe. 517 00:33:42,648 --> 00:33:44,441 Aber die lasse ich hier. 518 00:33:46,193 --> 00:33:47,861 Ben hat sie mir gegeben, vor seinem Einsatz in Kabul. 519 00:33:47,945 --> 00:33:49,947 Die bringen mindestens hundert Dollar. 520 00:33:50,030 --> 00:33:52,115 Ich finde es eine gute Idee, was du mit Bens Zeug machst. 521 00:33:52,199 --> 00:33:54,785 Verkaufen und jemand anderem was Gutes tun... 522 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 Hey, Babe. 523 00:33:56,787 --> 00:33:57,871 Hi. Wie geht's? 524 00:34:00,791 --> 00:34:02,543 Das ist Sienna. 525 00:34:02,626 --> 00:34:03,836 Meine Frau. 526 00:34:06,839 --> 00:34:10,967 Sam, du hast nie erwähnt, wie umwerfend deine Frau aussieht. 527 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 Vernon. 528 00:34:13,136 --> 00:34:14,513 Woher kennt ihr beiden euch? 529 00:34:14,596 --> 00:34:16,764 Ben. Er und Vernon haben sich das Lager geteilt. 530 00:34:16,849 --> 00:34:18,641 Der ganze Scheiß da gehört ihm. 531 00:34:19,141 --> 00:34:20,143 Ja, ich gebe es zu. 532 00:34:20,643 --> 00:34:24,063 Aber in meinem Ein-Zimmer-Apartment ist kein Platz für all meine Sachen. 533 00:34:24,982 --> 00:34:27,525 Verglichen zu mir leben Sie wie auf Schloss Versailles! 534 00:34:28,025 --> 00:34:30,737 Gott, nein. Sie hätten diese Bude vor zwei Jahren sehen sollen. 535 00:34:30,821 --> 00:34:32,155 Da war alles noch kaputt. 536 00:34:32,239 --> 00:34:35,158 Deshalb finde ich's gut. Ich habe eine Schwäche für "Kaputt". 537 00:34:35,242 --> 00:34:37,077 Sieht man allein an meinen schrägen Dates. 538 00:34:38,161 --> 00:34:40,706 Dann sehen Sie sich doch hier ein wenig um. 539 00:34:41,290 --> 00:34:42,541 Schön, dass Sie bei uns sind. 540 00:34:43,041 --> 00:34:45,043 - Vernon. - Vernon. Ja. 541 00:34:51,175 --> 00:34:53,719 - Du bist also verheiratet. - Du solltest gehen, Mann. 542 00:34:54,803 --> 00:34:57,598 Hätte ich's gewusst, wäre ich nicht hergekommen. 543 00:34:57,681 --> 00:34:59,308 Ich wollte nur Gutes tun. 544 00:35:04,146 --> 00:35:06,732 Und ich stehe auf solche Events wirklich. 545 00:35:10,485 --> 00:35:12,321 - Dann danke fürs Kommen. - Danke. 546 00:35:53,278 --> 00:35:54,571 Darf ich reinkommen? 547 00:35:57,032 --> 00:35:58,325 Was riecht hier so? 548 00:36:02,579 --> 00:36:03,997 - Rate doch. - Nein. Sag es. 549 00:36:06,166 --> 00:36:09,878 Das sind Omas Dumplings. 550 00:36:11,296 --> 00:36:14,383 Sie hat mir das Rezept hinterlassen. 551 00:36:15,092 --> 00:36:16,552 Ich bin der Einzige, der es hat. 552 00:36:16,635 --> 00:36:20,931 Ich hab etwa 20 Versuche gebraucht. Und die hier schmecken mal endlich. 553 00:36:22,599 --> 00:36:23,851 Also wollte ich fragen... 554 00:36:26,728 --> 00:36:28,188 Essen wir sie gemeinsam? 555 00:36:30,315 --> 00:36:31,942 Was ist das, ein Friedensangebot? 556 00:36:32,776 --> 00:36:34,653 Das ist genau das, was es ist. 557 00:36:38,532 --> 00:36:39,741 - Bist du auf Drogen? - Nein. 558 00:36:39,825 --> 00:36:43,787 Ich nehme nichts mehr seit 18 Monaten und 16 Tagen. 559 00:36:51,336 --> 00:36:54,464 Erinnerst du dich? Das war dein Lieblingsessen. 560 00:36:57,384 --> 00:36:59,219 Du kriegst mich nicht rum: auch nicht mit Omas Küche. 561 00:36:59,303 --> 00:37:02,097 - Das ist auch nicht meine Absicht. - Toll, dass du 18 Monate clean bist. 562 00:37:02,181 --> 00:37:03,599 - Meld dich in 18 wieder. - Steve, bitte! 563 00:37:03,682 --> 00:37:05,058 Ich will dich hier nicht mehr sehen. 564 00:37:05,642 --> 00:37:07,603 Und wenn du bei Mom und Dad auftauchst 565 00:37:07,686 --> 00:37:08,812 kriegst du Probleme. 566 00:37:13,609 --> 00:37:15,360 Kostest du wenigstens einen? 567 00:37:21,491 --> 00:37:22,659 Verpiss dich! 568 00:37:53,815 --> 00:37:56,527 - Hi, was ist? - Hi. Ich hab was für dich. 569 00:37:57,986 --> 00:37:59,446 Shay, der Schlächter. 570 00:38:01,740 --> 00:38:03,534 Das ist ein Sticker für deinen Roller Derby Helm. 571 00:38:05,744 --> 00:38:09,206 Gefällt er dir nicht? Oder willst du einen anderen Spitznamen? 572 00:38:09,289 --> 00:38:11,416 - Dann mach ich einen neuen. - Nein. Es ist nur... 573 00:38:15,838 --> 00:38:17,172 Ich bin nicht im Team. 574 00:38:18,966 --> 00:38:22,636 Was? Die lassen dich nicht rein? 575 00:38:23,262 --> 00:38:25,931 Nein. Ich hab's ja reingeschafft ins Team und alles, 576 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 nur mir wird klar, dass Roller Derby nicht hilfreich ist 577 00:38:29,768 --> 00:38:31,854 für meinen langfristigen Werdegang. 578 00:38:34,690 --> 00:38:36,024 Ist das wegen deines Dad? 579 00:38:37,943 --> 00:38:39,319 Es ist meine Entscheidung. 580 00:38:39,403 --> 00:38:41,989 Mein Dad hat nur geholfen zu kapieren, was wirklich wichtig ist. 581 00:38:42,072 --> 00:38:44,157 Nein, du hast monatelang drauf hintrainiert. 582 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Er war weg, das ganze Jahr, taucht dann auf und versaut alles. 583 00:38:46,702 --> 00:38:48,453 - Blödsinn, Edward! - Ach gib's doch zu! 584 00:38:48,537 --> 00:38:51,582 Dein Dummy trägt seine Klamotten, damit du ihn verprügeln kannst. 585 00:38:51,665 --> 00:38:52,875 Oder? 586 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 Was? 587 00:38:55,544 --> 00:38:58,255 Dad hat recht. Du bist total pervers verknallt in mich. 588 00:38:58,338 --> 00:38:59,923 Ist doch schräg, wie du auf meinem Boden pennst. 589 00:39:00,007 --> 00:39:01,675 Nein. Er macht es pervers. 590 00:39:01,758 --> 00:39:03,051 Denn vorher war es nie pervers. 591 00:39:03,135 --> 00:39:05,596 Und ich stehe auch nicht auf dich. Ich bin da in dieser anderen Sache. 592 00:39:05,679 --> 00:39:09,516 Wer? Mahira? Die Freundin deines Bruders? 593 00:39:09,600 --> 00:39:13,270 Wir sind durch ihn verbunden. Wir beide kannten ihn. Und du nicht. 594 00:39:15,772 --> 00:39:16,899 Sie liebt ihn. 595 00:39:18,150 --> 00:39:20,319 - Sie hat mir ein Selfie geschickt. - Hat sie nicht. Beweis es. 596 00:39:23,071 --> 00:39:25,324 Wessen Hand ist das? Ist das Jordans Hand? 597 00:39:25,407 --> 00:39:27,659 - Hast du deinen Bruder entfernt? - Nein. 598 00:39:28,869 --> 00:39:32,122 Wie auch immer Miracle Boy. Viel Glück damit. 599 00:39:32,206 --> 00:39:34,082 - Gehst du jetzt zur Golfstunde? - Bye. 600 00:39:34,625 --> 00:39:35,626 Ich hasse dich! 601 00:39:40,464 --> 00:39:42,090 Was, wenn Xavier und Besa richtig liegen? 602 00:39:42,174 --> 00:39:45,260 Meine Eltern waren sich stets treu und haben einander kaputt gemacht. 603 00:39:46,094 --> 00:39:47,554 Genauso wie alle um sie herum. 604 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Alles ok, Süßer? 605 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Ja. 606 00:39:52,768 --> 00:39:54,436 Ich kann's mir nicht vorstellen, 607 00:39:54,520 --> 00:39:56,855 mit einem meiner Ex befreundet zu sein. 608 00:39:58,148 --> 00:40:00,651 Das hat sie zu mir gesagt, während unseres dritten Dates. 609 00:40:00,734 --> 00:40:02,027 - Oh mein Gott! - Sie sagte: 610 00:40:02,110 --> 00:40:04,446 - "Entweder das klappt... - Hab ich nie gesagt. 611 00:40:04,530 --> 00:40:06,156 ...oder du wirst nie wieder mit mir sprechen. 612 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 Ja, hast du. 613 00:40:08,200 --> 00:40:09,868 Wie seid ihr euch eigentlich begegnet? 614 00:40:10,369 --> 00:40:12,204 Ach, in einer Bar. 615 00:40:13,205 --> 00:40:15,290 Zuerst war er ja scharf auf meine Schwester. 616 00:40:16,250 --> 00:40:18,710 Ich war dann eigentlich nur der Trostpreis. 617 00:40:20,587 --> 00:40:21,797 Was, meine Mom? 618 00:40:21,880 --> 00:40:24,091 - Nein, ich hab nicht mit Jane geflirtet. - John! 619 00:40:24,174 --> 00:40:25,676 - Hör auf damit! - Komm schon! 620 00:40:25,759 --> 00:40:28,011 Es ist nicht Flirten, zu sagen: "Ich mag deine Clogs"? 621 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 - Nein. - Was sind Clogs? 622 00:40:31,098 --> 00:40:33,600 - Nein, im Ernst... - Echt, das war dein Anmachspruch? 623 00:40:33,684 --> 00:40:35,227 Sie sahen cool aus, ok? 624 00:40:35,310 --> 00:40:38,522 Es war roter Kord und sie hatten Perlen drauf. Ja. 625 00:40:38,605 --> 00:40:40,065 So was trug sie in 'ner Bar? 626 00:40:40,983 --> 00:40:44,111 Das war Jane! Sie konnte anhaben, was sie wollte und sah gut aus. 627 00:40:44,820 --> 00:40:48,240 Ich dagegen hab ewig gebraucht, bis ich fertig war. 628 00:40:48,323 --> 00:40:49,324 Ich hab mir Locken gedreht 629 00:40:49,408 --> 00:40:52,202 und trug diese High Heels, auf denen ich nicht mal stehen konnte. 630 00:40:52,286 --> 00:40:54,621 Deshalb hast du dich anfangs hingesetzt. Ich konnte dich gar nicht sehen, 631 00:40:54,705 --> 00:40:55,706 aber als ich dich sah... 632 00:40:55,789 --> 00:40:58,667 Und nachdem dir der Ring am Finger meiner Schwester auffiel. 633 00:40:58,750 --> 00:41:01,128 Als ich dich das erste Mal sah, wusste ich, du bist die Richtige. 634 00:41:01,211 --> 00:41:03,005 Die Richtige fürs Quiz-Team. Das war seine Anmache. 635 00:41:03,088 --> 00:41:06,008 Verstehst du etwas von klassischer Musik? 636 00:41:06,091 --> 00:41:07,092 Ich wollte dich wiedersehen. 637 00:41:07,176 --> 00:41:08,760 - Das war eine gute Ausrede. - Oh mein Gott! 638 00:41:08,844 --> 00:41:10,762 Na und im Endeffekt hielt... 639 00:41:10,846 --> 00:41:13,891 Bruce hat dann diesen Vortrag über... Wer war's noch? 640 00:41:13,974 --> 00:41:15,100 - Strawinsiki. - Ja. 641 00:41:15,184 --> 00:41:18,061 Und ich bin dagesessen und dachte: "Das hat du nun davon. 642 00:41:18,145 --> 00:41:20,480 Das hat du davon, weil er nicht früher was gesagt hat." 643 00:41:20,564 --> 00:41:22,733 Jetzt langweilen wir uns in dieser Spelunke 644 00:41:22,816 --> 00:41:26,069 mit Bruces Ausführungen über russisches Ballett. 645 00:41:52,721 --> 00:41:55,641 Diesen Teil der Geschichte hast du ausgelassen. 646 00:41:58,852 --> 00:42:01,688 Du meinst den Part, wo du nicht nach was Ernsthaftem suchst? 647 00:42:05,150 --> 00:42:08,946 Ja. Nur einen One-Night-Stand. 648 00:42:10,197 --> 00:42:12,157 Ein 17-Jahre-One-Night-Stand. 649 00:42:22,751 --> 00:42:25,212 Dee Dee mit dieser Flasche. Na wirklich. 650 00:42:25,963 --> 00:42:28,215 Dafür hat sie nicht versucht, uns mit Gebäck vollzustopfen. 651 00:42:29,591 --> 00:42:31,093 Und dann noch dieser Vernon da. 652 00:42:31,927 --> 00:42:32,970 Was für 'ne Gestalt. 653 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 Ja, sehr schräg. 654 00:42:38,058 --> 00:42:40,811 Und er war Bens Freund? 655 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 Ja. 656 00:42:48,193 --> 00:42:51,321 Denkst du, dass er und Ben womöglich zusammen waren? 657 00:42:53,365 --> 00:42:54,366 Nein. 658 00:42:56,410 --> 00:42:57,703 Was? 659 00:43:00,205 --> 00:43:01,915 - Ich... - Denkst du... 660 00:43:01,999 --> 00:43:03,834 Du denkst, Ben war schwul? 661 00:43:03,917 --> 00:43:06,211 Ja, ich sag ja nur. Vielleicht. Ich... 662 00:43:06,295 --> 00:43:08,255 Ich hab's doch auch bei meinem Boss als Erste bemerkt. 663 00:43:11,133 --> 00:43:12,551 Und... 664 00:43:14,595 --> 00:43:15,762 Ich weiß nicht. Ich... 665 00:43:17,389 --> 00:43:20,225 Ich hatte das Gefühl, dass Ben verliebt war in dich. 666 00:43:21,143 --> 00:43:23,353 Ja manchmal war es nur die Art, wie er dich ansah. 667 00:43:25,731 --> 00:43:26,732 Was? 668 00:43:30,068 --> 00:43:31,778 Aber du hast nie was davon erwähnt. 669 00:43:31,862 --> 00:43:33,739 Weil ich kein schräges Ding draus machen wollte. 670 00:43:34,531 --> 00:43:36,617 Es war ja nur ein Gefühl, das ich hatte. 671 00:43:39,453 --> 00:43:41,330 Er hat nie was mir gegenüber davon erwähnt, also... 672 00:43:43,165 --> 00:43:44,666 Gott, das ist so traurig. 673 00:43:45,751 --> 00:43:47,503 Er hat es nicht einmal dir sagen können. 674 00:43:49,963 --> 00:43:51,507 Ich frage mich, ob er je Liebe gefunden hat. 675 00:43:53,926 --> 00:43:55,302 Ich hätte es ihm sehr gewünscht. 676 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 Nun, ich verstehe, wieso er mir nie was gesagt hat. 677 00:44:06,480 --> 00:44:08,565 Denn das würde gar nicht gehen. Wieso will ich einen Typen 678 00:44:08,649 --> 00:44:11,527 mit kratzigem, behaarten Gesicht, 679 00:44:11,610 --> 00:44:15,239 wenn ich doch diesen weichen, samtigen Nacken habe? 680 00:44:24,498 --> 00:44:25,541 Diese Schulter. 681 00:44:31,463 --> 00:44:33,006 Diese Rundung, genau hier. 682 00:44:34,883 --> 00:44:35,926 Wie Seide. 683 00:44:37,261 --> 00:44:38,929 Wieso fühlst du dich so gut an? 684 00:44:50,023 --> 00:44:54,695 Und wenn du sie geröstet hast, dann nimmst du die Kekse und den Marshmallow 685 00:44:54,778 --> 00:44:56,321 und machst ein Sandwich draus. 686 00:44:56,405 --> 00:44:58,657 - Du hast richtig gute Schokolade... - Ja. 687 00:44:58,740 --> 00:45:03,704 ...und tust sie auf einen Butterkeks mit verbrannter, süßer Gelatine? 688 00:45:03,787 --> 00:45:05,038 Ja. 689 00:45:05,122 --> 00:45:08,250 Ich dachte, Chili-Cheese-Dogs wären das schlimmste amerikanische Fast-Food, 690 00:45:08,333 --> 00:45:11,295 - aber das hier toppt alles. - Trau dich doch, Onkel Kojo. 691 00:45:11,378 --> 00:45:13,755 Ja, sei kulturell aufgeschlossen, Onkel Kojo. 692 00:45:13,839 --> 00:45:15,924 - Gut. Ein Bissen. - Ja. 693 00:45:17,426 --> 00:45:18,427 Super. 694 00:45:26,143 --> 00:45:27,686 Dachte ich's doch. Gleich kommt der nächste. 695 00:45:31,023 --> 00:45:32,024 Ok. 696 00:45:32,983 --> 00:45:35,485 Werden am Lagerfeuer denn nicht auch Geschichten erzählt? 697 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 - Natürlich. - Ja. 698 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 Ok. 699 00:45:41,366 --> 00:45:42,659 Es war einmal 700 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 eine ganz bezaubernde Königin, 701 00:45:46,205 --> 00:45:49,458 die herrschte über eine Insel. Die Insel hieß New York. 702 00:45:49,541 --> 00:45:52,544 Und diese Königin war warmherzig und gerecht. 703 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 Und sie wollte das Beste für ihr Volk, 704 00:45:54,671 --> 00:45:57,007 auch für die, die Nahrung und Zuflucht nötig hatten. 705 00:45:58,217 --> 00:46:01,178 Aber die engsten Berater der Königin fühlten sich sehr bedroht 706 00:46:01,261 --> 00:46:03,305 durch das, was sie tat. 707 00:46:03,388 --> 00:46:07,059 Deshalb verbannten sie die Königin auf einen abgelegenen Berg, 708 00:46:07,142 --> 00:46:10,187 und fesselten sie dort mit einem mächtigen Zauberspruch. 709 00:46:11,688 --> 00:46:14,566 Die Königin war so traurig und allein. 710 00:46:15,567 --> 00:46:18,320 Zu essen gab es nur klebrige Zuckerklumpen, 711 00:46:18,403 --> 00:46:20,531 - die sie vor sich hin mampfte. - Tragisch. 712 00:46:20,614 --> 00:46:21,615 Doch eines Tages, 713 00:46:21,698 --> 00:46:26,995 da traf sie den schönsten Mann, den sie jemals erblickt hatte, 714 00:46:27,079 --> 00:46:29,289 und der sein eigenes Imperium hatte. 715 00:46:30,040 --> 00:46:33,043 - Tatsächlich? - Denn er war der König 716 00:46:33,126 --> 00:46:34,336 der Mo-Bi-Klos. 717 00:46:35,420 --> 00:46:38,382 Der König der Mo-Bi-Klos. 718 00:46:38,465 --> 00:46:39,466 Wow. 719 00:46:40,926 --> 00:46:44,054 Und es war Liebe auf den ersten Blick. 720 00:46:45,514 --> 00:46:49,518 Die tiefste wahrhaftigste Liebe, die sie je empfunden hatten. 721 00:46:50,435 --> 00:46:55,607 Diese Liebe übertraf bei weitem die böse Magie 722 00:46:55,691 --> 00:46:56,900 ihrer Berater, 723 00:46:56,984 --> 00:47:01,488 was bedeutete, dass der Bann, der sie an den Berg fesselte, gebrochen war. 724 00:47:02,823 --> 00:47:04,199 Sie war wieder frei. 725 00:47:06,869 --> 00:47:11,415 Und so stand die Königin von New York vor einer Entscheidung. 726 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 Ja. 727 00:47:14,918 --> 00:47:16,879 Soll sie zurück ihr altes Leben 728 00:47:18,505 --> 00:47:22,301 und nie mehr diesen überaus schönen König sehen? 729 00:47:23,927 --> 00:47:28,640 Oder soll sie ihrem Herzen folgen, und zu ihm in sein Königreich, 730 00:47:30,225 --> 00:47:34,605 auch wenn das bedeutet, sie gibt alles, was sie je kannte, für ihn auf. 731 00:47:42,905 --> 00:47:44,198 Sie soll ihrem Herz folgen. 732 00:47:45,949 --> 00:47:46,992 Das sage ich auch. 733 00:47:47,075 --> 00:47:49,703 Ist interessant, dass es nur eine Option gibt. 734 00:47:52,289 --> 00:47:55,125 Wieso kann dieser überaus schöne König nicht mit ihr nach New York? 735 00:48:01,965 --> 00:48:03,675 Weil es einfach ein Märchen ist. 736 00:48:06,053 --> 00:48:07,346 Ich erzähle es nur. 737 00:48:29,493 --> 00:48:30,953 - Ich wollte nur... - Ich denke... 738 00:48:32,162 --> 00:48:34,039 - Sorry, sag doch. - Nein, du zuerst. 739 00:48:53,517 --> 00:48:55,644 Ich denke, ich ziehe besser aus. 740 00:49:30,679 --> 00:49:32,139 Auf unsren Hochzeitstag, Schatz. 741 00:49:37,895 --> 00:49:38,896 Hi, Mom. 742 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Zoe! 743 00:49:42,232 --> 00:49:43,233 Ja. 744 00:49:45,527 --> 00:49:47,654 - Hi. - Was tust du denn hier? 745 00:49:48,697 --> 00:49:50,032 Wonach sieht es aus? 746 00:49:50,115 --> 00:49:53,118 Ich trinke Champagner mutterseelenallein aus einem Saftglas. 747 00:49:54,244 --> 00:49:55,579 Was tust du noch hier? 748 00:49:56,914 --> 00:49:58,123 Ich bin nicht abgefahren. 749 00:50:01,376 --> 00:50:03,253 Ich reise schon noch um die Welt. 750 00:50:03,837 --> 00:50:06,173 Nur bin ich noch nicht so weit. 751 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Ja. 752 00:50:14,056 --> 00:50:15,807 Er bat mich, die für dich auszusuchen. 753 00:50:16,558 --> 00:50:17,643 Das war deine Wahl? 754 00:50:19,436 --> 00:50:20,979 Was? Es war dein 25. Hochzeitstag. 755 00:50:21,063 --> 00:50:22,898 Ich wollte nichts Billiges, und er auch nicht. 756 00:50:22,981 --> 00:50:25,484 Zoe, diese Flasche Champagner... 757 00:50:28,111 --> 00:50:29,780 Diese Flasche Champagner ist unglaublich. 758 00:50:33,242 --> 00:50:34,243 Glückwunsch zum Hochzeitstag. 759 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 Danke. 760 00:50:40,290 --> 00:50:42,376 Bitte, Mom. Trink ihn aus einer Flöte. 761 00:50:54,096 --> 00:50:55,097 Auf euren Hochzeitstag. 762 00:51:03,480 --> 00:51:04,481 Wow. 763 00:52:08,879 --> 00:52:10,672 MAHIRA HEY, LASS UNS REDEN 764 00:52:16,637 --> 00:52:18,388 OK! JETZT? 765 00:52:22,893 --> 00:52:24,645 NÄCHSTEN SONNTAG? MOP? 11:00? 766 00:52:32,611 --> 00:52:34,196 Für was denn der Smiley? 767 00:52:35,239 --> 00:52:36,323 Sie will reden. 768 00:52:38,200 --> 00:52:39,576 Ach, du bist so ein kleiner Idiot. 769 00:52:39,660 --> 00:52:40,661 Nein, bin ich nicht. 770 00:52:41,286 --> 00:52:43,789 Leider bin ich mehr da und kann dir das erklären. 771 00:52:43,872 --> 00:52:44,873 Du bist geliefert. 772 00:52:45,832 --> 00:52:47,042 - Wieso? - Pass auf, 773 00:52:47,125 --> 00:52:51,672 wenn dir eine sagt: "Lass uns reden!", heißt das nichts Gutes. 774 00:52:52,381 --> 00:52:53,382 Du bist nur eifersüchtig. 775 00:52:53,465 --> 00:52:59,346 Ja, ok. Klar, wirst schon sehen. 776 00:53:05,269 --> 00:53:07,646 - Kann ich dir sagen... - Nein. Hör auf. 777 00:53:13,986 --> 00:53:15,487 Ich liebe sie deinetwegen. 778 00:53:18,615 --> 00:53:19,616 Was soll's, Mann. 779 00:53:37,259 --> 00:53:38,343 Gute Nacht, du Depp, du. 780 00:54:56,588 --> 00:54:58,590 Übersetzung: Christoph Sattler