1
00:00:11,803 --> 00:00:13,680
MAHIRA
UNISTUSTE TÖÖKOHT?
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,768
EDWARD
ROKKSTAAR, DAA
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,604
ISSAND, JAH!
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,397
SUL?
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,358
KIRJANIK
6
00:00:25,817 --> 00:00:27,236
MILLEST SA KIRJUTAKSID?
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
EI TEAGI…
8
00:00:30,072 --> 00:00:33,700
TRAAGILISEST ARMASTUSEST ILMSELT
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,457
ON SUL TEIST JORDANIGA PILTE?
10
00:00:41,416 --> 00:00:43,710
JEP… MIS SIIS?
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,090
SAADAKSID MULLE ÜHE?
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,512
VÕIB-OLLA HILJEM…
13
00:00:53,595 --> 00:00:55,222
HILJA ON, PEAN MAGAMA MINEMA.
14
00:00:56,765 --> 00:00:58,684
OK
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,188
HEAD ÖÖD, JOBU
16
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
HEAD ÖÖD, JOBU
17
00:01:08,694 --> 00:01:10,487
Mida sa teed?
- Ei midagi.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,199
Kellele sõnumeid saadad?
19
00:01:15,909 --> 00:01:16,910
Sõbrale.
20
00:01:17,744 --> 00:01:18,996
Sul pole sõpru.
21
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
On ikka.
22
00:01:24,168 --> 00:01:25,169
Mahirale või?
23
00:01:26,378 --> 00:01:29,715
Ma ei tea.
- Sa ei tea, kellele sõnumeid saatsid?
24
00:01:30,299 --> 00:01:31,717
Miks see nii suur asi on?
25
00:01:33,218 --> 00:01:34,344
Ei olegi.
26
00:01:37,598 --> 00:01:39,016
Sa ei saa täna siia jääda.
27
00:01:40,434 --> 00:01:41,435
Mida?
28
00:01:42,019 --> 00:01:43,270
Pead minema.
29
00:01:43,979 --> 00:01:45,856
Miks?
- Miks see nii suur asi on?
30
00:01:47,900 --> 00:01:49,109
Oled ikka mu peale pahane?
31
00:01:49,818 --> 00:01:50,861
Ära kujuta ette.
32
00:02:02,164 --> 00:02:03,874
Pead minema.
- Kes see on?
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,627
Mine tagauksest. Tõsiselt.
34
00:02:06,710 --> 00:02:08,294
Kes see on?
- Kohe.
35
00:02:08,794 --> 00:02:09,963
Mine.
36
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
Ütle vähemalt, kes see on?
37
00:02:41,328 --> 00:02:43,121
PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL
38
00:03:11,692 --> 00:03:13,360
Tere.
- Tere.
39
00:03:16,238 --> 00:03:17,698
Mis on?
40
00:03:26,582 --> 00:03:27,958
Ära naera.
41
00:03:28,458 --> 00:03:29,668
Ta räägib nüüd tvii keeles.
42
00:03:33,338 --> 00:03:34,673
Aah! Tere hommikust sullegi.
43
00:03:34,756 --> 00:03:37,217
Guugeldasin seda, kui sa magasid.
44
00:03:37,301 --> 00:03:39,636
Ei, see on liiga armas.
45
00:03:40,220 --> 00:03:44,308
Kuule, nüüd pead minuga
kogu päevaks voodisse jääma.
46
00:03:45,809 --> 00:03:47,102
Aga viis minutit ikkagi.
47
00:03:49,104 --> 00:03:50,856
Sel korral päriselt, sest mul on
48
00:03:50,939 --> 00:03:55,569
varane hommikusöök ja hiline hommikusöök
ja lõunasöök ja kohvikohtumine.
49
00:03:58,780 --> 00:04:01,033
Vabandust, see oli kõige ebaseksikam asi.
50
00:04:01,116 --> 00:04:02,659
Rikkusin kõik ära.
- Ei.
51
00:04:02,743 --> 00:04:04,536
Pean lihtsalt harjuma
52
00:04:04,620 --> 00:04:06,955
selle märkmiku seksijutuga,
mis sulle meeldib.
53
00:04:07,039 --> 00:04:09,374
Või nii?
Noh, mis sul päevakavas on, suur poisu?
54
00:04:14,379 --> 00:04:15,547
Mis on?
55
00:04:15,631 --> 00:04:17,257
Ma lähen leinanõustamisse.
56
00:04:18,634 --> 00:04:20,719
Räägin neile, et lahkun.
57
00:04:26,892 --> 00:04:29,269
Nii et asi on ametlik?
58
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Asi on alati ametlik olnud.
59
00:04:35,108 --> 00:04:36,443
Arvasin lihtsalt, et…
60
00:04:39,780 --> 00:04:41,281
kuna me…
61
00:04:43,617 --> 00:04:44,952
Vabandust. Las ma…
62
00:04:48,872 --> 00:04:50,123
Persse.
63
00:04:54,795 --> 00:04:55,879
Issand jumal.
64
00:05:11,186 --> 00:05:13,981
Hommikust! Vaata aga!
- Hommikust.
65
00:05:14,064 --> 00:05:16,400
Issand. Ega see
esimese päeva kohta liig pole?
66
00:05:16,483 --> 00:05:18,694
Ma ei tea. Töökoda on päris stiilne.
67
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
Hommikust, Edward.
- Hommikust.
68
00:05:20,153 --> 00:05:22,656
Hommikusöögiks on enchilada'd.
69
00:05:22,739 --> 00:05:25,784
Päriselt? Rõve.
- Ma tean. Hullumeelne.
70
00:05:25,868 --> 00:05:27,619
Veider.
- Kuidas magasid?
71
00:05:30,622 --> 00:05:33,500
Kas keegi kolib kõrvalmajja Shay poole?
72
00:05:33,584 --> 00:05:35,210
Ma ei usu.
73
00:05:35,294 --> 00:05:37,171
Jooksin väljas just Xavieriga kokku.
74
00:05:38,630 --> 00:05:41,008
Xavier on tagasi?
- Kes on Xavier?
75
00:05:41,091 --> 00:05:42,384
Shay isa.
76
00:05:42,467 --> 00:05:44,469
Hommikust. Lähed tööintervjuule?
- Mida?
77
00:05:44,553 --> 00:05:46,889
Ei. Lacey võttis mu töökotta tööle.
78
00:05:47,556 --> 00:05:49,183
Tore.
- Kas Xavier kolib tagasi või?
79
00:05:49,266 --> 00:05:51,310
Loodan, et mitte.
- John.
80
00:05:52,186 --> 00:05:54,605
Ta käib vahetevahel ja jääb pikemaks.
81
00:05:55,189 --> 00:05:56,398
Kui pikaks?
82
00:05:56,481 --> 00:06:00,027
Nagu paariks nädalaks,
võib-olla kuuks või kaheks.
83
00:06:01,236 --> 00:06:02,654
Väga kaasaegne.
84
00:06:02,738 --> 00:06:05,157
Jätaksid mulle veel mõned?
Söön seda õhtuks ka.
85
00:06:05,240 --> 00:06:07,701
Ei, ei söö.
Sa õhtustad täna Edwardiga.
86
00:06:08,410 --> 00:06:10,037
See on täna?
- Jah.
87
00:06:10,120 --> 00:06:11,205
Persse.
88
00:06:11,288 --> 00:06:14,917
Lubasin Markile, et võtan ta vahetuse,
89
00:06:15,000 --> 00:06:17,127
tal tulevad sugulased Arizonast.
90
00:06:17,211 --> 00:06:20,672
John, ma lähen otse töölt nõustamisse.
See on meie jagatud kalendris.
91
00:06:20,756 --> 00:06:24,009
Aga ma pole enam sünkroonitud.
- Kui kaua sa juba sünkroonitud pole?
92
00:06:24,092 --> 00:06:26,887
Ma ei tea. Ühendus katkeb pidevalt.
- Jagatud kalendri eesmärk
93
00:06:26,970 --> 00:06:29,681
on see, et oleksime ühendatud.
- Jätan nõustamise vahele.
94
00:06:29,765 --> 00:06:31,725
Ei. Sa ei…
- Kui sellest on abi. Meeleldi.
95
00:06:31,808 --> 00:06:35,437
Olgu, mul on mõte. Võtan Edwardi
tööle kaasa ja me tellime pitsat.
96
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
See saab lõbus olema. Sobib?
97
00:06:39,608 --> 00:06:40,651
Jah. Mulle sobib.
98
00:06:41,652 --> 00:06:46,240
Hästi. Selge. Lahe. Olgu.
99
00:06:49,660 --> 00:06:52,829
Milline ta on? Shay isa?
100
00:06:54,873 --> 00:06:56,166
Veidi munn.
101
00:07:03,131 --> 00:07:06,051
Truffles Bakery of Bergen.
102
00:07:06,635 --> 00:07:08,762
Vabandust, et küünitan. Osariigi parim.
103
00:07:08,846 --> 00:07:10,347
Ei, aitäh.
- Ei?
104
00:07:10,430 --> 00:07:13,934
Me peame rääkima
su igakuistest väljaminekutest.
105
00:07:14,017 --> 00:07:15,477
Ütlesin, et loobun klubist.
106
00:07:15,561 --> 00:07:19,106
Aga Los Angelese korter?
Said kolm pakkumist, aga jätsid müümata.
107
00:07:19,189 --> 00:07:21,525
Jah, võtsin selle turult ära.
- Mida?
108
00:07:22,025 --> 00:07:25,112
Dee Dee, palusid abi
finantsplaani koostamisel.
109
00:07:26,113 --> 00:07:27,489
Jah. Klubi.
110
00:07:27,573 --> 00:07:29,575
Olgu, aga Barnard?
- Seda me ei aruta.
111
00:07:29,658 --> 00:07:31,660
Häid valikuid on veel. City College,
112
00:07:31,743 --> 00:07:33,912
Hunter College, SUNY Binhamton.
- Zoe sai Barnardisse sisse.
113
00:07:33,996 --> 00:07:37,416
Ta käib Barnardis ja ta jätab selle
lõpetamata ainult üle minu laiba.
114
00:07:37,499 --> 00:07:38,959
Usu mind, tead mida me ei taha?
115
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
Et ta läheks ümbermaailmareisile,
millest jahub.
116
00:07:41,420 --> 00:07:45,799
Olgu, peame rääkima majast.
- Mis majast?
117
00:07:47,259 --> 00:07:48,552
Sellest majast.
118
00:07:50,929 --> 00:07:52,472
Olgu, tean, et see on…
- Vabandust!
119
00:07:52,556 --> 00:07:55,893
…suur muutus,
aga ainus võimalus maksevõime taastada…
120
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
on…
- Ära ütle „maksevõime“,
121
00:07:57,895 --> 00:07:59,897
see ajab sõna otseses mõttes
silmad märjaks.
122
00:08:01,356 --> 00:08:03,025
Tere.
- Dee Dee Cameron?
123
00:08:03,108 --> 00:08:07,446
Jah. Aitäh.
124
00:08:09,156 --> 00:08:10,157
Issand jumal.
125
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
Kes saatis?
126
00:08:16,830 --> 00:08:18,248
Charles.
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
Su abikaasa Charles?
128
00:08:22,920 --> 00:08:24,171
Jah.
129
00:08:27,758 --> 00:08:28,592
CHAMPAGNE
PRANTSUSMAA
130
00:08:28,675 --> 00:08:30,719
Ta tellis selle ilmselt ammu.
131
00:08:34,765 --> 00:08:35,765
Kena.
132
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
HEAD 25NDAT.
ARMASTUSEGA CHARLES.
133
00:08:38,018 --> 00:08:40,562
Lasi isegi graveerida.
134
00:08:42,731 --> 00:08:44,316
Teil on aastapäev?
135
00:08:46,276 --> 00:08:47,653
Täna, jah.
136
00:08:49,863 --> 00:08:51,240
Oled kombes?
137
00:09:03,544 --> 00:09:05,546
Head kuradima aastapäeva.
138
00:09:15,305 --> 00:09:16,598
Kuhu me jäimegi?
139
00:09:17,391 --> 00:09:18,517
Ahjaa.
140
00:09:19,643 --> 00:09:21,395
Kasvatasin oma tütre siin majas üles.
141
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
See on mu kodu.
142
00:09:24,147 --> 00:09:26,066
See plaan ei lähe mitte.
143
00:09:27,609 --> 00:09:29,111
Olgu. Ja läks.
144
00:09:32,447 --> 00:09:33,657
Olgu. Hästi.
145
00:09:39,162 --> 00:09:41,373
Olgu. Ja see on 24 sekundit.
146
00:09:42,624 --> 00:09:43,667
Tahan alla 20.
147
00:09:44,334 --> 00:09:45,836
Ole nüüd. Sa oled tubli
148
00:09:45,919 --> 00:09:48,338
ja sul on katseteni veel kaks päeva.
149
00:09:48,422 --> 00:09:50,007
Nii et…
- Jah, peame veel mulle
150
00:09:50,090 --> 00:09:51,466
hüüdnime välja mõtlema.
- Jah.
151
00:09:51,550 --> 00:09:53,927
Kõigil on nimi, näiteks „Hävitaja Hanna“
152
00:09:54,011 --> 00:09:55,846
või „Terminaator Teresa“.
153
00:09:56,430 --> 00:09:58,015
Selge.
- Jah.
154
00:09:58,682 --> 00:10:00,934
Kuidas oleks „Surmaja Shay“?
155
00:10:01,852 --> 00:10:02,853
Päris hea.
156
00:10:02,936 --> 00:10:04,021
Jah.
- Jah.
157
00:10:08,650 --> 00:10:11,069
Nii et see oli su isa eile õhtul, jah?
158
00:10:12,112 --> 00:10:13,989
Jah.
159
00:10:15,365 --> 00:10:16,575
Kuidas see on?
160
00:10:17,701 --> 00:10:19,244
Kuidas on?
- Jah.
161
00:10:19,328 --> 00:10:21,830
Tähendab,
kas see on veider või midagi?
162
00:10:22,956 --> 00:10:24,374
Miks peaks veider olema?
163
00:10:25,375 --> 00:10:29,713
Lihtsalt, sest teda pole kunagi
ja nüüd on ta äkki siin.
164
00:10:31,798 --> 00:10:35,928
See pole veider, eks? Jah.
- Olgu. Olgu, hästi.
165
00:10:36,011 --> 00:10:39,640
Nii et ta ööbib teie juures,
kuigi nad on su emaga lahutatud?
166
00:10:39,723 --> 00:10:40,807
Jep.
167
00:10:41,433 --> 00:10:43,018
Olgu. Lahe.
168
00:10:45,354 --> 00:10:46,855
Kui kauaks ta teie juurde jääb?
169
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Ma ei tea.
170
00:10:50,317 --> 00:10:52,569
Ja see sobib sulle?
- Ta reisib tööga palju
171
00:10:52,653 --> 00:10:55,239
ja tal on praegu aega,
nii et ta veedab selle meiega. Eks?
172
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
Ja ma rääkisin juba, et mu isa on äge.
173
00:10:57,157 --> 00:10:58,492
Ongi kõik. Kogu lugu.
- Olgu.
174
00:11:01,662 --> 00:11:04,957
Mees, nii äge, et ta on katsete ajal siin.
175
00:11:05,040 --> 00:11:07,084
Jah. Mul veab täiega.
176
00:11:09,086 --> 00:11:10,587
Jah.
- Olgu.
177
00:11:10,671 --> 00:11:12,881
Olgu, lahe. Hästi. Valmis?
178
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
Oota.
179
00:11:18,303 --> 00:11:19,888
MAHIRA MANUS: 1 PILT
180
00:11:25,269 --> 00:11:26,478
Sõber saatis?
181
00:11:26,979 --> 00:11:29,106
Jah, vabandust. Pean minema.
182
00:11:30,816 --> 00:11:32,067
Vabandust. Hiljem näeme!
183
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
ADRIANA ÄÄRMUSLIK KOOLILÕPUKÕNE
184
00:11:38,282 --> 00:11:39,992
Kujutleme koos: tasuta kõrgharidus,
185
00:11:40,576 --> 00:11:43,745
taskukohane majutus,
universaalne tervishoiusüsteem.
186
00:11:44,246 --> 00:11:45,414
Ja see on võimalik.
187
00:11:45,497 --> 00:11:49,376
Viime sisse seaduse,
et 50% kõigist korteritest
188
00:11:49,459 --> 00:11:53,046
mis tahes uusarendustes
peavad olema madala hinnaga.
189
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
Oleksid võinud varem mainida,
190
00:11:58,719 --> 00:12:01,513
et ma poleks pidanud seda
Tucker Carlsonilt kuulma.
191
00:12:01,597 --> 00:12:05,475
Ütlesin, et pidasin lõpukõne.
- See pole lõpukõne, see on sõjahüüd.
192
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Olin kirglik.
193
00:12:06,935 --> 00:12:09,938
50% korteritest
väikese sissetulekuga üürnikele on…
194
00:12:10,022 --> 00:12:11,982
Täpselt seda plaaningi teha.
- Sotsialism!
195
00:12:12,065 --> 00:12:12,900
Natalie.
196
00:12:12,983 --> 00:12:14,735
See kõne levib ülikiirelt.
197
00:12:15,319 --> 00:12:18,405
Me ei saa kinnisvaraomanikest
valijaid ja rahastajaid eemale tõugata.
198
00:12:18,488 --> 00:12:21,074
Minu arvates on see
praktiline lahendus eluasemekriisile.
199
00:12:21,158 --> 00:12:23,410
Ja kui mu seisukoht pole selge,
200
00:12:23,493 --> 00:12:27,372
siis peaksin valijatele selgitama,
miks taskukohased eluasemed on inimõigus.
201
00:12:27,456 --> 00:12:30,959
Asi pole inimeste veenmises
vaid valituks osutumises.
202
00:12:31,043 --> 00:12:33,003
Valimised on kahe nädala pärast
203
00:12:33,086 --> 00:12:36,006
ja sa pead midagi ette võtma.
Viivitamatult.
204
00:12:36,673 --> 00:12:38,592
ADRIANA WASHINGTON
DEMOKRAAT USA KONGRESSI
205
00:13:00,030 --> 00:13:02,366
Kutt, mida sa teed?
206
00:13:02,449 --> 00:13:03,492
Ei midagi.
207
00:13:04,284 --> 00:13:07,621
Lõikasid mind just pildilt välja?
- Ei… Pole sinu asi.
208
00:13:08,121 --> 00:13:11,250
See on mu tüdruksõber, veidrik.
- Ma ei… Meil ei toimu midagi.
209
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
Ennistame pildi.
- Ei.
210
00:13:12,584 --> 00:13:14,044
Ennistame…
211
00:13:14,127 --> 00:13:15,671
Sa pole enam pildil!
212
00:13:46,618 --> 00:13:48,579
Hei, Miguel.
- Tere tulemast tagasi, hr Chen.
213
00:13:53,125 --> 00:13:54,751
Tulen kohe tagasi.
214
00:13:57,462 --> 00:13:59,173
Vabandust. Ma ei tahtnud…
- Kõnni.
215
00:14:02,676 --> 00:14:04,428
Mida paganat sa siin teed?
216
00:14:04,511 --> 00:14:08,849
See, mida ma ütlesin, et Brent hakkas…
217
00:14:09,808 --> 00:14:12,728
Et ta hakkas pärast seda uuesti tarvitama…
- Jah, mis sellest?
218
00:14:13,478 --> 00:14:16,690
Tahtsin lihtsalt öelda…
Sel oli miljoneid põhjuseid.
219
00:14:16,773 --> 00:14:18,942
Sa oled tuhandes seal nimekirjas.
220
00:14:19,443 --> 00:14:21,236
Ma ei tea, kas see on parem või hullem.
221
00:14:22,487 --> 00:14:24,698
Sa pole leinagrupis käinud.
- Jah, tööl on kiire.
222
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Iseenesest su jamad ei kao,
kui sa nendega ei tegele.
223
00:14:28,660 --> 00:14:30,287
Ma ei suuda seal tegeleda.
224
00:14:30,370 --> 00:14:32,706
Hakkan nüüd mõistma,
mida Brent silmas pidas.
225
00:14:33,874 --> 00:14:35,792
Et kui asi läks tõsiseks, sa põgenesid.
226
00:14:37,920 --> 00:14:39,505
Tšau, Steve.
- Oota, Amanda.
227
00:14:47,638 --> 00:14:49,640
ANNETUSPUNKT
ANNETA SIIA
228
00:15:07,324 --> 00:15:09,201
ÕRN, KÄSITSEDA ETTEVAATLIKULT
229
00:15:34,810 --> 00:15:38,856
Teate, ma tegin Beni laoruumi tühjaks.
230
00:15:41,400 --> 00:15:44,444
Jah, viisin kõik ta asjad annetuspunkti.
231
00:15:45,737 --> 00:15:46,738
Ja…
232
00:15:50,117 --> 00:15:52,077
Ma ei suutnud midagi sinna jätta.
233
00:15:54,329 --> 00:15:55,747
Miks?
234
00:15:55,831 --> 00:15:57,875
Öeldakse, et paljud annetused
235
00:15:57,958 --> 00:16:01,378
visatakse lihtsalt minema.
Nii et ma lihtsalt…
236
00:16:03,130 --> 00:16:04,339
Ma lihtsalt ei suutnud.
237
00:16:07,050 --> 00:16:08,886
See on tema kraam, teate?
238
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
Tema asjad.
239
00:16:14,308 --> 00:16:17,227
Tema värgid.
240
00:16:19,646 --> 00:16:21,648
See tundus lihtsalt vale.
241
00:16:23,025 --> 00:16:26,028
Mu garaaž on ikka veel mu õe asju täis.
242
00:16:29,323 --> 00:16:31,533
Äkki korraldaksime välimüügi?
243
00:16:34,203 --> 00:16:36,872
Olen põhimõtteliselt välimüükide vastane.
244
00:16:41,793 --> 00:16:44,254
Ma ei tahaks ta surma pealt raha teenida.
245
00:16:44,338 --> 00:16:46,298
Võiksime tulu annetada.
246
00:16:48,300 --> 00:16:49,468
Olgu, ilmselt küll.
247
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Oodake.
248
00:16:50,844 --> 00:16:53,222
Kas see poleks nagu kohutavalt masendav?
249
00:16:53,305 --> 00:16:54,932
„Tulge meie välimüügile.
250
00:16:55,015 --> 00:16:56,767
Müüme oma kullakeste asju.“
251
00:16:57,518 --> 00:17:00,103
Ei.
- „Nad on surnud, aga jah, muidugi. Olgu.“
252
00:17:01,897 --> 00:17:06,443
Välimüügid on niikuinii masendavad,
nii et miks mitte?
253
00:17:06,527 --> 00:17:07,861
Jah. Olgu.
- Kas…
254
00:17:07,944 --> 00:17:10,071
Kas kõik on nõus? Ma tegin nalja.
255
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Ma…
256
00:17:12,782 --> 00:17:14,742
Ma olen nõus, kui Kojo jääb.
257
00:17:14,826 --> 00:17:16,828
Ei. Ma lähen Ghanasse.
258
00:17:16,912 --> 00:17:18,413
Ma lähen Ghanasse.
- Ole nüüd.
259
00:17:23,794 --> 00:17:24,920
Ema?
260
00:17:28,048 --> 00:17:29,216
Oled siin, ema?
261
00:17:42,980 --> 00:17:44,565
Mida perset?
262
00:17:48,861 --> 00:17:50,487
Ema?
263
00:17:56,535 --> 00:17:58,161
Ema. Tšau.
264
00:17:58,245 --> 00:18:02,666
Issand jumal! Milline üllatus.
- Tšau.
265
00:18:03,834 --> 00:18:04,751
Kõik kombes?
266
00:18:04,835 --> 00:18:09,506
Aitäh, et just täna tulid.
- Jah, ma ei teadnud, mis päev on.
267
00:18:09,590 --> 00:18:11,466
Jah. Sa oled nii armas.
268
00:18:11,550 --> 00:18:13,760
Mul on nii hea meel sind näha.
269
00:18:13,844 --> 00:18:15,721
Mida sa isa riietega teed?
270
00:18:16,388 --> 00:18:19,683
Leinagrupp korraldab
Whitestone'is välimüügi.
271
00:18:19,766 --> 00:18:20,767
Tead, heategevuseks.
272
00:18:20,851 --> 00:18:23,020
Nii et ma lihtsalt…
- Müüd need maha?
273
00:18:23,103 --> 00:18:24,897
Lihtsalt koledad golfisärgid.
274
00:18:24,980 --> 00:18:26,732
Mulle ei meeldi.
- Olgu. Ema?
275
00:18:27,232 --> 00:18:28,317
Jah?
276
00:18:30,694 --> 00:18:32,404
Ma lähen homme Barcelonasse.
277
00:18:34,823 --> 00:18:36,200
Mida?
- Jah.
278
00:18:37,910 --> 00:18:40,204
Sain piletid edasimüüja kaudu
279
00:18:40,287 --> 00:18:43,332
ja need olid väga odavad,
aga sellega on see,
280
00:18:43,415 --> 00:18:45,834
et pead minema, kui sulle pakutakse kohta,
281
00:18:45,918 --> 00:18:47,503
nii et ma lähen homme.
282
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
Homme?
- Jah.
283
00:18:53,008 --> 00:18:55,260
Ema, sa teadsid, et seda teen.
- Ma lihtsalt…
284
00:18:55,344 --> 00:18:58,889
Lootsin, et äkki sa ootad veidi, tead?
285
00:18:58,972 --> 00:19:01,058
Jääd suveks siia või midagi.
286
00:19:01,141 --> 00:19:06,480
Jah, tahtsin sulle isiklikult öelda
ja ütlesingi, eks?
287
00:19:06,563 --> 00:19:08,148
Zoe, ma vajan sind.
288
00:19:11,276 --> 00:19:13,612
Tean, et meil mõlemal on praegu raske.
289
00:19:13,695 --> 00:19:16,156
Lihtsalt tunnen,
et vajan sind praegu siin.
290
00:19:16,240 --> 00:19:17,491
Ma tean, ema.
- Palun.
291
00:19:18,534 --> 00:19:19,701
Palun.
292
00:19:22,496 --> 00:19:26,625
Ma pean minema, ema.
Anna andeks, aga ma pean.
293
00:19:54,194 --> 00:19:55,362
Tšau.
294
00:19:56,613 --> 00:19:59,283
Meil on happy hour. Kõik poole soodsam.
- Pole vaja.
295
00:20:01,869 --> 00:20:05,664
Ma tõin Beni asjad laoruumist ära
ja märkasin, et su asjad on veel seal.
296
00:20:06,790 --> 00:20:10,544
Viin need kuu lõpuks ära, nagu ütlesin.
- Olgu. Hästi.
297
00:20:12,212 --> 00:20:14,840
Tulid nii pika maa,
et öelda midagi, mida ma juba tean.
298
00:20:15,883 --> 00:20:19,469
Ma lihtsalt… tahan, et see oleks läbi.
299
00:20:21,930 --> 00:20:24,099
Mida sa Beni asjadega ette võtad?
300
00:20:25,350 --> 00:20:26,727
Korraldame välimüügi.
301
00:20:28,395 --> 00:20:30,731
Jah, siis annetan kogu tulu
302
00:20:30,814 --> 00:20:33,066
MTÜ-le nimega Operation Sanctuary.
303
00:20:33,150 --> 00:20:36,570
Nad aitavad veterane
vaimse tervise ressurssidega.
304
00:20:36,653 --> 00:20:38,238
Väga lahe.
305
00:20:40,324 --> 00:20:42,993
Pean nendest asjadest lahti saama.
Need peavad…
306
00:20:43,076 --> 00:20:45,412
Need peavad mu elust kaduma,
307
00:20:45,495 --> 00:20:47,623
et kellelegi teisele rõõmu pakkuda.
308
00:20:50,083 --> 00:20:52,377
Pean sellest laoruumist
välja saama, Vernon.
309
00:20:54,755 --> 00:20:56,340
Jah.
310
00:20:59,218 --> 00:21:00,469
Saan aru.
311
00:21:06,183 --> 00:21:07,809
Beni mälestuseks.
312
00:21:17,194 --> 00:21:19,363
Ütleme otse. See on sotsialism.
313
00:21:19,446 --> 00:21:23,408
See on ka naiivne ja äärmiselt taktitu,
kogukonna vajadusi silmas pidades.
314
00:21:23,492 --> 00:21:26,870
Olen seda kogu aeg rääkinud.
Tal pole mingit ajalugu.
315
00:21:26,954 --> 00:21:27,955
Ei mingit platvormi.
316
00:21:28,038 --> 00:21:31,250
See, et ta vanaema oli rahvuslik aare,
ei tee temast
317
00:21:31,333 --> 00:21:32,376
head kandidaati.
318
00:21:32,459 --> 00:21:35,254
See levib sotsiaalmeedias kulutulena.
319
00:21:35,754 --> 00:21:37,214
Seda on keeruline maha raputada.
320
00:21:37,297 --> 00:21:39,842
Ta peab viivitamatult
nendest avaldustest distantseeruma.
321
00:21:41,051 --> 00:21:42,553
Kongresmen Washington kippus…
322
00:21:42,636 --> 00:21:45,055
Teie riigi ajakirjanikud on kohutavad.
323
00:21:45,138 --> 00:21:47,266
…aga mitte ta lapselaps.
- Jah.
324
00:21:47,349 --> 00:21:50,143
Olen nõus. Siit pole tagasiteed.
- Mida sa teha plaanid?
325
00:21:51,645 --> 00:21:52,771
Põgeneda.
326
00:22:06,076 --> 00:22:08,787
Jah. Sa elad. See sobiks sulle.
327
00:22:09,746 --> 00:22:11,540
Jah.
- Vaata seda kaardilauda.
328
00:22:17,462 --> 00:22:18,547
Mulle meeldib.
329
00:22:19,173 --> 00:22:20,757
Mida sa siin teed?
330
00:22:20,841 --> 00:22:22,676
Mõtlesin, et tulen appi.
331
00:22:23,844 --> 00:22:26,305
Kas teil pole Daphnega
lõbusaid nädalavahetuse plaane?
332
00:22:29,141 --> 00:22:30,726
Olgu. Kui ma segan…
333
00:22:30,809 --> 00:22:33,687
Ei, pole midagi. Võid need välja panna.
334
00:22:39,526 --> 00:22:41,945
UUS TEEDE ATLAS
335
00:22:50,495 --> 00:22:51,663
Mis on?
336
00:22:55,125 --> 00:22:56,126
Ma mäletan seda.
337
00:22:58,170 --> 00:23:00,839
Brent lehitses seda pidevalt,
kui lapsed olime.
338
00:23:00,923 --> 00:23:05,219
Sõitsime Jerseysse sugulaste juurde
ja plaanisime samal ajal autoretki
339
00:23:05,302 --> 00:23:07,471
Manitobasse ja Twin Fallsi.
340
00:23:10,265 --> 00:23:12,309
See oli kui rännuhimu käsiraamat.
341
00:23:14,978 --> 00:23:16,021
Olime alles lapsed.
342
00:23:20,317 --> 00:23:24,029
Issand jumal! Ta tuligi! Vaadake…
343
00:23:24,112 --> 00:23:27,032
Ma tulin! Toredat välimüüki.
344
00:23:27,115 --> 00:23:29,660
Näed rabav välja.
- Aitäh, et tulid!
345
00:23:30,160 --> 00:23:31,495
Nii tore teid näha.
- Hästi.
346
00:23:31,578 --> 00:23:32,829
Sina.
347
00:23:32,913 --> 00:23:34,414
Oled iga kord aina ilusam.
348
00:23:34,498 --> 00:23:35,541
Ma tean.
- Issand. Palun.
349
00:23:35,624 --> 00:23:36,667
See on tõsi.
- Iga kord.
350
00:23:36,750 --> 00:23:38,001
Tõesti. Särad.
- Olen lehm.
351
00:23:38,085 --> 00:23:39,378
Tere. Aitame sind asjadega?
352
00:23:39,878 --> 00:23:42,005
Kes see nägus noormees on?
353
00:23:42,089 --> 00:23:44,925
Oi, see on mu abikaasa, John.
- See on John?
354
00:23:45,008 --> 00:23:46,260
Meeldiv tutvuda, John.
355
00:23:46,343 --> 00:23:47,845
Oled kindlasti head kuulnud.
356
00:23:47,928 --> 00:23:49,847
Leinagrupis saladusi pole.
357
00:23:51,181 --> 00:23:52,975
Aitame sul lahti pakkida.
- Aitäh.
358
00:23:53,058 --> 00:23:54,726
Jah, see on mu auto. See Rover seal.
359
00:23:54,810 --> 00:23:57,145
Ja uksed on lahti, ma arvan.
- Dee Dee!
360
00:23:57,729 --> 00:24:00,524
Tere! Kuidas läheb?
- Hei! Lisad asjale stiili.
361
00:24:00,607 --> 00:24:02,901
See on mu abikaasa Sienna.
- Tere. Panen selle käest.
362
00:24:02,985 --> 00:24:03,986
Selle kauni…
- Jah.
363
00:24:04,069 --> 00:24:06,196
Kas teie tütred
müüvad seal kallist limonaadi?
364
00:24:06,280 --> 00:24:07,948
Jah. Vaid Geena kuulub meile.
365
00:24:08,031 --> 00:24:09,032
Väga armas.
366
00:24:09,116 --> 00:24:12,327
Tõin teile veidi külakosti.
- Hei, poleks vaja olnud.
367
00:24:12,411 --> 00:24:13,620
Ei, palun.
- Aitäh!
368
00:24:13,704 --> 00:24:14,746
Su aastapäevakink?
369
00:24:14,830 --> 00:24:16,832
Me ei saa seda võtta.
- Jah. Ei.
370
00:24:16,915 --> 00:24:19,001
Võtke see endale, sest… Ma ei tea.
371
00:24:19,626 --> 00:24:22,087
Veetke romantiline õhtu.
Mul pole sellega midagi teha.
372
00:24:22,171 --> 00:24:23,380
Teil ikka on.
373
00:24:23,463 --> 00:24:24,548
Mida sa…
374
00:24:25,215 --> 00:24:26,884
Kas sa tead, mis see maksab?
375
00:24:27,467 --> 00:24:28,677
Ei tea.
376
00:24:30,095 --> 00:24:31,847
3500 dollarit.
377
00:24:32,764 --> 00:24:34,183
Tohin korra vaadata?
- Jah.
378
00:24:34,266 --> 00:24:36,018
Jah.
- Issand.
379
00:24:36,977 --> 00:24:38,770
Teate, peaksin selle ehk alles hoidma.
380
00:24:38,854 --> 00:24:41,148
Ma ei tahaks selline olla.
- Muidugi.
381
00:24:41,231 --> 00:24:42,816
Ei, pole…
- Toon teile midagi muud.
382
00:24:42,900 --> 00:24:43,901
Ära muretse.
- Jah.
383
00:24:43,984 --> 00:24:46,486
Pole vaja.
- Viin selle autosse.
384
00:24:46,570 --> 00:24:48,530
Ja vaatan, mida nad…
- Olgu.
385
00:24:50,449 --> 00:24:51,450
Jah.
386
00:25:15,974 --> 00:25:17,309
Mahira.
387
00:25:19,603 --> 00:25:22,105
Aitäh. Kena päeva.
- Olgu. Teile ka.
388
00:25:29,071 --> 00:25:30,072
Midagi veel?
389
00:25:31,532 --> 00:25:32,533
Ei, aitäh.
390
00:25:34,618 --> 00:25:36,537
Aitäh. Kena päeva.
391
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
Aitäh teile!
392
00:25:44,920 --> 00:25:46,129
MUL ON UUS UNISTUSTE TÖÖ:
393
00:25:46,213 --> 00:25:49,132
KIRJASTAJA. ANNA TEADA,
KUI SU RAAMAT VALMIS SAAB. MUSI-KALLI - E
394
00:25:53,220 --> 00:25:55,848
Võid lihtsalt sirvida.
395
00:25:58,058 --> 00:26:01,728
See ruum seal on nii tühi.
396
00:26:01,812 --> 00:26:04,815
Seal on see org, mäed taustal.
397
00:26:04,898 --> 00:26:09,027
Ja seal on nii vaikne.
Aga on tunda mingit kohalolu.
398
00:26:09,528 --> 00:26:12,489
Ja ma pole vaimne inimene.
Aga ma tundsin seda.
399
00:26:12,573 --> 00:26:14,283
Seda on tunda. Ma tundsin midagi.
400
00:26:14,366 --> 00:26:18,829
Vabandust, ma lihtsalt… ei saa.
401
00:26:18,912 --> 00:26:20,330
Aga aitäh.
- Jah.
402
00:26:20,414 --> 00:26:22,416
Saate Laceylt mu numbri.
- John, kullake.
403
00:26:22,499 --> 00:26:25,252
Aitäh. Jah.
- Saaksime korraks rääkida?
404
00:26:25,335 --> 00:26:26,378
Jah.
405
00:26:27,963 --> 00:26:29,256
Issand.
406
00:26:36,513 --> 00:26:38,724
Vabandust. Ma ei peaks Coloradost rääkima.
407
00:26:40,767 --> 00:26:44,354
Dee Dee nutab. Väga hea lugu.
408
00:26:47,524 --> 00:26:51,278
Mul on kahju, et mu käik ärritas sind.
Mul on kahju, et sind ei koti mu kogemus.
409
00:26:51,778 --> 00:26:53,363
Peaksid mõistma,
et see tähendas mulle palju.
410
00:26:53,447 --> 00:26:55,115
Täpselt. Räägime sinust.
411
00:26:55,949 --> 00:26:57,492
Johni kogemus.
412
00:26:58,076 --> 00:27:01,747
Mitte minu. Mitte Dee Dee.
Mitte kõigi nende inimeste oma,
413
00:27:01,830 --> 00:27:06,752
kes leinavad
kuradima grupiteraapia välimüügil.
414
00:27:06,835 --> 00:27:11,048
Me räägime sinust.
415
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Minge.
416
00:27:31,151 --> 00:27:32,152
Lase käia!
417
00:27:33,070 --> 00:27:34,446
Vasakule!
418
00:27:35,697 --> 00:27:38,784
Kuule, Imelaps!
Ma olen Shay isa. Tule istu.
419
00:27:41,286 --> 00:27:43,205
Pole midagi! Tule püsti!
420
00:27:46,917 --> 00:27:48,460
Lase käia!
421
00:27:49,586 --> 00:27:53,298
Mul on nii kahju, mees.
Ma kuulsin, mis juhtus.
422
00:27:54,383 --> 00:27:55,926
Oled tõesti imelaps.
423
00:27:56,885 --> 00:27:58,762
Edward. Mu nimi on Edward.
424
00:28:03,433 --> 00:28:04,726
Mine, Shay! Mine!
425
00:28:07,062 --> 00:28:08,230
KATSED
426
00:28:09,523 --> 00:28:10,566
Näita neile, Shay!
427
00:28:16,196 --> 00:28:17,781
Olgu! Laske käia! Tehke kaitset!
428
00:28:26,248 --> 00:28:28,333
Jee!
- Jess!
429
00:28:29,793 --> 00:28:30,794
Jah!
430
00:28:43,807 --> 00:28:46,059
Ta on mitu nädalat
seda liigutust harjutanud.
431
00:28:46,143 --> 00:28:48,437
Seda, kus ta tuleb välja
ja hüppab küljele.
432
00:28:48,520 --> 00:28:50,480
Tore teada, et mingi tehnika on ka olemas,
433
00:28:50,564 --> 00:28:54,067
sest mulle tundub lihtsalt,
et hunnik tüdrukuid tõuklevad.
434
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Te pole varem
roller derby võistlustel käinud?
435
00:28:56,737 --> 00:28:59,823
Ei. Shay hakkas selle vastu
huvi tundma, kui mind polnud.
436
00:29:01,867 --> 00:29:04,077
Ta tegi seda jälle.
437
00:29:05,412 --> 00:29:06,914
Ta on suurepärane sportlane,
438
00:29:07,748 --> 00:29:09,458
aga ausalt öeldes…
439
00:29:09,541 --> 00:29:11,710
Eelistaksin, et ta teeks
midagi kasulikumat.
440
00:29:11,793 --> 00:29:14,213
Aga see meeldib talle. See on ta lemmik.
441
00:29:14,296 --> 00:29:18,050
Ta peab hakkama oma otsuste
pikaajalisusele mõtlema.
442
00:29:19,718 --> 00:29:21,345
Mis mõttes?
- Golf.
443
00:29:21,845 --> 00:29:24,223
Kolledžid tahavad tüdrukutele
golfistipendiume anda.
444
00:29:24,848 --> 00:29:26,808
Jah, aga ta armastab roller derby't.
445
00:29:28,936 --> 00:29:31,438
Eduardo, sul pole probleemi.
446
00:29:31,522 --> 00:29:34,525
Sa pääsed oma läbielamistega
kindlasti heasse kolledžisse.
447
00:29:34,608 --> 00:29:36,985
Tahan, et Shayl
oleks sama head võimalused.
448
00:29:37,069 --> 00:29:39,696
Shay on väga tark.
Ta saab igasse kolledžisse, kuhu tahab.
449
00:29:41,031 --> 00:29:44,117
Nii et ta meeldib sulle?
- Ei. Me oleme sõbrad.
450
00:29:44,201 --> 00:29:47,371
Ma ei tea palju selliseid sõpru,
kes öösiti üksteise tuppa ronivad.
451
00:29:48,914 --> 00:29:50,374
Hästi tehtud, kullake!
452
00:30:45,012 --> 00:30:46,722
Issand jumal!
453
00:30:53,103 --> 00:30:55,689
Olin viiene,
kui vanaemaga esimest korda siin käisin.
454
00:30:56,398 --> 00:31:00,485
Sain lõpuks aru, mida inimesed
mägede õhust rääkides mõtlesid.
455
00:31:00,569 --> 00:31:02,905
Siin saab lihtsalt sügavalt hingata.
456
00:31:05,949 --> 00:31:08,118
Nii et tulen siia, kui pean mõtlema.
457
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
Siin tundub kõik selgem.
458
00:31:14,416 --> 00:31:15,542
Väga tark tegu.
459
00:31:17,544 --> 00:31:19,004
Kuidas grupp reageeris?
460
00:31:20,464 --> 00:31:24,009
Kurb oli. Isegi Milol tekkisid tunded.
461
00:31:24,092 --> 00:31:26,136
Pugesid Milole naha alla?
- Jah.
462
00:31:26,220 --> 00:31:28,847
Ja ma jäin ilma? Nüüd olen ma kurb.
463
00:31:31,683 --> 00:31:34,228
Issand. Paistab, et mul on lõpuks levi.
464
00:31:36,688 --> 00:31:38,524
Pead sellega tegelema?
465
00:31:39,483 --> 00:31:41,026
Ei.
466
00:31:41,109 --> 00:31:43,570
Sa ei saa neid igavesti eirata.
- Mitte igavesti.
467
00:31:43,654 --> 00:31:44,863
Lihtsalt kuni siin olen.
468
00:31:44,947 --> 00:31:46,907
See oli meil vanaemaga
siinviibimise reegel.
469
00:31:46,990 --> 00:31:48,659
Siin pole tööd olemas.
470
00:31:50,536 --> 00:31:53,455
Olgu. Jääme siis igaveseks siia.
471
00:31:54,831 --> 00:31:55,958
Olgu.
472
00:31:56,625 --> 00:31:58,377
Võiksime popkorni müüa
473
00:31:58,460 --> 00:32:02,673
ja luua teatri,
kus mängitakse vaid „Jacki ja oavart“.
474
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
Meil on Ghanas ka mägesid, tead?
475
00:32:13,350 --> 00:32:17,771
Aburi. See on imeilus mägilinn,
vaid 45 minutit Accrast.
476
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Kujuta ette. Banaanipuud.
477
00:32:22,734 --> 00:32:26,697
Laululinnud. Kristallselge mägede õhk.
478
00:32:27,698 --> 00:32:29,074
Kõlab täiuslikult.
- Jah.
479
00:32:29,157 --> 00:32:32,995
Kui sa niikuinii mägedesse põgened,
480
00:32:34,329 --> 00:32:36,164
võiksid seda teha minu mägedes.
481
00:32:38,750 --> 00:32:40,127
Olgu.
482
00:32:41,086 --> 00:32:45,340
Kui ma otsustan mägedesse põgeneda,
teen seda kindlasti sinu mägedes.
483
00:32:46,091 --> 00:32:49,303
Sulle meeldiks seal.
Ja sina meeldiksid kõigile.
484
00:32:49,386 --> 00:32:50,721
Oleksid Ghana kuninganna.
485
00:32:51,471 --> 00:32:54,349
Ja mina arvasin,
et teil on seal põhiseaduslik demokraatia.
486
00:32:54,433 --> 00:32:57,436
Me ennistaksime sinu jaoks monarhia.
487
00:32:59,104 --> 00:33:00,105
Vau.
488
00:33:01,398 --> 00:33:04,359
Ükski mees pole ähvardanud
minu nimel valitsust kukutada.
489
00:33:05,819 --> 00:33:09,865
Riigipööre oleks vähim, mida teha saaksin.
490
00:33:18,415 --> 00:33:19,416
Väga armas.
491
00:33:20,000 --> 00:33:21,210
Tšau, mees.
492
00:33:22,461 --> 00:33:24,421
Ilus kodu.
- Mida kuradit sa siin teed?
493
00:33:25,255 --> 00:33:27,925
Ma otsisin lihtsalt
Operation Sanctuary välimüüki
494
00:33:28,008 --> 00:33:29,468
ja see koht tuli ette.
495
00:33:30,761 --> 00:33:31,762
Sa ei saa siin olla.
496
00:33:32,971 --> 00:33:36,475
Olgu. Kui tahad, võin lahkuda.
497
00:33:36,558 --> 00:33:37,559
Peaksidki.
498
00:33:41,271 --> 00:33:42,564
Jah, olgu, ma lähen.
499
00:33:42,648 --> 00:33:44,441
Aga näed. Võta need.
500
00:33:46,193 --> 00:33:49,947
Ben andis need, enne kui Kabuli läks.
Need on mingi 100 taala, võib-olla rohkem.
501
00:33:50,030 --> 00:33:52,115
Mõtlesin sellele, mida sa ennist ütlesid,
502
00:33:52,199 --> 00:33:54,785
et Beni asjadest
on kellelegi teisele kasu, nii et…
503
00:33:54,868 --> 00:33:56,286
Tšau, kullake.
504
00:33:56,787 --> 00:33:57,871
Tere. Tere tulemast.
505
00:34:00,791 --> 00:34:02,543
See on Sienna.
506
00:34:02,626 --> 00:34:03,836
Mu naine.
507
00:34:06,839 --> 00:34:10,967
Sam, sa ei maininud,
kui kaunis su naine on.
508
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
Vernon.
509
00:34:13,136 --> 00:34:16,764
Kuidas te tuttavad olete?
- Ben. Nad jagasid laoruumi.
510
00:34:16,849 --> 00:34:18,641
Kogu see jura kuulubki talle.
511
00:34:19,141 --> 00:34:20,143
Võtan süü omaks.
512
00:34:20,643 --> 00:34:24,063
Aga mul on raske, elan stuudiokorteris.
Asjade jaoks pole ruumi.
513
00:34:24,982 --> 00:34:27,525
Erinevalt sellest.
Kas ma olen Versailles's?
514
00:34:28,025 --> 00:34:30,737
Issand, ei. Oleksid pidanud
seda kahe aasta eest nägema.
515
00:34:30,821 --> 00:34:32,155
See vajas kõvasti putitamist.
516
00:34:32,239 --> 00:34:35,158
Pole ime, et see mulle meeldib.
Armastan putitamisi.
517
00:34:35,242 --> 00:34:37,077
Vaadake mu kaaslastevalikut.
518
00:34:38,161 --> 00:34:40,706
Jää siia. Vaata ringi.
Leiad palju põnevat.
519
00:34:41,290 --> 00:34:42,541
Väga tore kohtuda…
520
00:34:43,041 --> 00:34:45,043
Vernon.
- Vernon. Just.
521
00:34:51,175 --> 00:34:53,719
Sa ei maininud oma naist.
- Pead minema, mees.
522
00:34:54,803 --> 00:34:59,141
Ma ei tulnud siia su elu rikkuma.
Tahtsin lihtsalt midagi toredat teha.
523
00:35:04,146 --> 00:35:06,732
Ja mulle tõesti meeldivad
välimüügid. Nii et…
524
00:35:10,485 --> 00:35:12,321
Aitäh, et läbi tulid.
- Aitäh.
525
00:35:53,278 --> 00:35:54,571
Kas ma tohin sisse tulla?
526
00:35:57,032 --> 00:35:58,325
Mis hais see on?
527
00:36:02,579 --> 00:36:03,997
Arva ära.
- Ei, mis see on?
528
00:36:06,166 --> 00:36:09,878
Vanaema pelmeenid.
529
00:36:11,296 --> 00:36:14,383
Ta jättis mulle retsepti.
530
00:36:15,092 --> 00:36:16,552
Ma olen ainus, kellel see on.
531
00:36:16,635 --> 00:36:20,931
Pidin umbes 20 korda proovima,
aga sain lõpuks enam-vähem hakkama.
532
00:36:22,599 --> 00:36:23,600
Mõtlesin, et äkki…
533
00:36:26,728 --> 00:36:28,188
võiksime neid koos süüa?
534
00:36:30,315 --> 00:36:31,942
Mis see on mingit sorti lepituskink?
535
00:36:32,776 --> 00:36:34,653
Täpselt nii.
536
00:36:38,574 --> 00:36:43,787
Kas sa tarvitad?
- Ei, olen 18 kuud ja 16 päeva kaine.
537
00:36:51,336 --> 00:36:54,464
Mäletad neid? Su lemmikud.
538
00:36:57,384 --> 00:36:59,219
Sa ei osta mind meie vanaema toiduga ära.
539
00:36:59,303 --> 00:37:02,097
Asi pole selles.
- Palju õnne, et oled 18 kuud kaine.
540
00:37:02,181 --> 00:37:03,599
Naase järgmise 18 pärast.
- Steve, palun.
541
00:37:03,682 --> 00:37:05,058
Ma ei taha su nägu näha.
542
00:37:05,809 --> 00:37:08,812
Ja kui sa ema-isa juurde ilmud,
tuleb sellest suur probleem.
543
00:37:13,609 --> 00:37:15,360
Proovi vähemalt ühte.
544
00:37:21,491 --> 00:37:22,659
Tõmba minema.
545
00:37:53,815 --> 00:37:56,527
Tšau, mis toimub?
- Tšau. Jah. Tegin selle sulle.
546
00:37:57,986 --> 00:37:59,446
Surmaja Shay.
547
00:38:01,740 --> 00:38:03,534
See on kleebis su rulluisukiivrile.
548
00:38:05,744 --> 00:38:09,206
Sulle ei meeldi?
Või valisid mõne teise hüüdnime?
549
00:38:09,289 --> 00:38:11,416
Võin teistsuguse ka teha.
- Ei. Lihtsalt…
550
00:38:16,004 --> 00:38:17,172
Ma ei liitu tiimiga.
551
00:38:18,966 --> 00:38:22,636
Mida? Sind ei võetud vastu?
552
00:38:23,262 --> 00:38:25,931
Ei, muidugi sain tiimi ja kõik.
553
00:38:26,014 --> 00:38:29,685
Ma lihtsalt sain aru,
et roller derby pole kuigi kasulik
554
00:38:29,768 --> 00:38:31,728
pikaajalise plaani mõttes.
555
00:38:34,690 --> 00:38:36,024
Kas asi on su isas?
556
00:38:38,318 --> 00:38:39,319
See oli minu otsus.
557
00:38:39,403 --> 00:38:41,989
Isa aitas lihtsalt mul
pikaajalised plaanid paika panna.
558
00:38:42,072 --> 00:38:44,157
Ei, treenisid katsete jaoks kuid.
559
00:38:44,241 --> 00:38:46,618
Teda polnud terve aasta
ja nüüd keeras ta kõik nässu.
560
00:38:46,702 --> 00:38:48,453
Sitt jutt, Edward!
- Tead, et mul on õigus.
561
00:38:48,537 --> 00:38:51,582
Panid ta jope poksikoti otsa,
et saaksid ta oimetuks peksta.
562
00:38:51,665 --> 00:38:52,875
On ju?
563
00:38:53,542 --> 00:38:54,543
Mida?
564
00:38:55,544 --> 00:38:58,255
Mu isal oli õigus.
Oled minust veidralt sisse võetud.
565
00:38:58,338 --> 00:38:59,923
Ja mu põrandal magamine on veider.
566
00:39:00,007 --> 00:39:03,051
Ei ole. Tema tegi selle veidraks.
See polnud enne veider.
567
00:39:03,135 --> 00:39:05,596
Ja mul pole su vastu tundeid.
Mul on teine teema.
568
00:39:05,679 --> 00:39:09,516
Kellega? Mahiraga? Su venna tüdruksõbraga?
569
00:39:09,600 --> 00:39:13,270
Ta seob meid.
Me mõlemad tundsime teda. Sina mitte.
570
00:39:15,772 --> 00:39:16,899
Mahira armastab su venda.
571
00:39:18,150 --> 00:39:20,319
Ta saatis mulle selfi.
- Ei saatnud. Tõesta.
572
00:39:23,071 --> 00:39:25,324
Kelle käsi see on?
Kas see on Jordani käsi?
573
00:39:25,407 --> 00:39:27,659
Lõikasid oma venna pildilt välja?
- Ei.
574
00:39:28,869 --> 00:39:32,122
Olgu. Mida iganes, imelaps.
Edu sulle selle kõigega.
575
00:39:32,206 --> 00:39:34,082
Hakkad siis nüüd golfi mängima?
- Tšau!
576
00:39:34,625 --> 00:39:35,626
Sa oled nõme!
577
00:39:40,464 --> 00:39:42,090
Ehk on Xavier ja Besa õigel teel.
578
00:39:42,174 --> 00:39:45,260
Mu vanemad jäid kokku ja olid nii õnnetud.
579
00:39:46,094 --> 00:39:47,554
Rääkimata kõigist nende ümber.
580
00:39:48,597 --> 00:39:49,598
Kõik kombes, kullake?
581
00:39:51,683 --> 00:39:52,684
Jah.
582
00:39:52,768 --> 00:39:56,855
Ma ei tea. Ma ei kujuta seda ette.
Ma pole ühegi eksmehega sõbraks jäänud.
583
00:39:58,148 --> 00:40:00,651
Ta ütles seda mulle
meie kolmandal kohtingul.
584
00:40:00,734 --> 00:40:02,027
Issand jumal!
- Ta ütles…
585
00:40:02,110 --> 00:40:04,446
Sa ütlesid, et see kas toimib…
- Räägid seda alati.
586
00:40:04,530 --> 00:40:07,407
Ma ei öelnud nii.
- …või me ei räägi enam eal. Ütlesid küll.
587
00:40:08,200 --> 00:40:09,868
Kuidas te üldse kohtusite?
588
00:40:10,369 --> 00:40:12,204
Lihtsalt baaris.
589
00:40:13,205 --> 00:40:15,290
Ta jahtis tegelikult mu õde.
590
00:40:16,250 --> 00:40:18,710
Ma olin lihtsalt lohutusauhind.
591
00:40:20,587 --> 00:40:21,797
Oodake, mu ema?
592
00:40:21,880 --> 00:40:24,091
Ei, ma ei flirtinud Jane'iga.
- John.
593
00:40:24,174 --> 00:40:25,676
Ära tee nii.
- Ole nüüd!
594
00:40:25,759 --> 00:40:28,011
Kottade kohta komplimendi tegemine
pole flirtimine?
595
00:40:28,095 --> 00:40:29,263
Ei.
- Mis on kotad?
596
00:40:31,098 --> 00:40:33,600
Ei, tõsiselt. Mis…
- Oota, see oli su avalause?
597
00:40:33,684 --> 00:40:35,227
Need olid lahedad, eks.
598
00:40:35,310 --> 00:40:38,522
Need olid punasest pesusametist.
Ja pannaldega. Jah.
599
00:40:38,605 --> 00:40:40,065
Ta kandis neid baaris?
600
00:40:40,983 --> 00:40:44,111
Jane võis paberkoti selga tõmmata
ja ikka hea välja näha.
601
00:40:44,820 --> 00:40:48,240
Samal ajal olin ma tund aega sättinud.
602
00:40:48,323 --> 00:40:49,324
Tegin lokid.
603
00:40:49,408 --> 00:40:52,202
Kandsin 12-sentimeetriseid kontsi,
mis hävitasid mu jalad.
604
00:40:52,286 --> 00:40:55,706
Täpselt. Sa istusid.
Ma ei näinud sind alguses. Aga kui nägin…
605
00:40:55,789 --> 00:40:58,667
Kui märkasid, et mu õe sõrmes on sõrmus.
606
00:40:58,750 --> 00:41:01,128
Kui sind märkasin,
teadsin, et oled see õige.
607
00:41:01,211 --> 00:41:03,005
Õige su viktoriinitiimi. Ta ütles nii.
608
00:41:03,088 --> 00:41:06,008
Kas ma tean midagi
klassikalisest muusikast?
609
00:41:06,091 --> 00:41:07,092
Tahtsin uuesti kohtuda.
610
00:41:07,176 --> 00:41:08,760
See tundus hea vabandus.
- Issand.
611
00:41:08,844 --> 00:41:10,762
Ja siis läks nii,
612
00:41:10,846 --> 00:41:13,891
et Bruce hakkas jahuma…
Kellest sa jahusidki?
613
00:41:13,974 --> 00:41:15,100
Stravinskist.
- Jah.
614
00:41:15,184 --> 00:41:18,061
Ja ma lihtsalt istun ja kehitan õlgu:
„Nii juhtub.
615
00:41:18,145 --> 00:41:20,480
Nii juhtub,
kui sa varem oma käiku ei tee.“
616
00:41:20,564 --> 00:41:26,069
Istume kõik siin joomaurkas ja kuulame,
kuidas Bruce Vene balletist jahub.
617
00:41:52,721 --> 00:41:55,641
Jätsid selle osa loost rääkimata.
618
00:41:58,852 --> 00:42:01,688
Mõtled seda osa,
kus sa ei otsinud midagi tõsist?
619
00:42:05,150 --> 00:42:08,946
Jah. Lihtsalt üheöösuhet.
620
00:42:10,197 --> 00:42:12,157
17-aastane üheöösuhe.
621
00:42:22,751 --> 00:42:25,212
Ja siis Dee Dee selle šampanjaga.
Tähendab…
622
00:42:25,963 --> 00:42:28,215
Vähemalt ei üritanud ta
meile vägisi saiakesi toita.
623
00:42:29,591 --> 00:42:31,093
Ja siis see tüüp, Vernon.
624
00:42:31,927 --> 00:42:32,970
Oli vast tegelane.
625
00:42:33,804 --> 00:42:34,805
Jah, ilmselt küll.
626
00:42:38,058 --> 00:42:40,811
Nii et ta oli Beni sõber?
627
00:42:42,312 --> 00:42:43,313
Jah.
628
00:42:48,193 --> 00:42:51,321
Aga kas sa arvad, et nad olid Beniga koos?
629
00:42:53,365 --> 00:42:54,366
Ei.
630
00:42:56,410 --> 00:42:57,703
Mida?
631
00:43:00,205 --> 00:43:01,915
Ma…
- Tähendab… sa arvad…
632
00:43:01,999 --> 00:43:03,834
Arvad, et Ben oli gei?
633
00:43:03,917 --> 00:43:06,211
Jah, ma ei tea. Võib-olla. Ma…
634
00:43:06,295 --> 00:43:08,255
Oma vana bossiga
tabasin küll ära, mäletad?
635
00:43:11,133 --> 00:43:12,551
Ja…
636
00:43:14,595 --> 00:43:15,762
Ma ei tea. Ma lihtsalt…
637
00:43:17,389 --> 00:43:20,225
Ma mõtlesin, et võib-olla
Ben oli sinusse armunud.
638
00:43:21,143 --> 00:43:23,353
Märkasin mõnikord, kuidas ta sind vaatab.
639
00:43:25,731 --> 00:43:26,732
Mida?
640
00:43:30,068 --> 00:43:31,778
Sa ei öelnud kunagi midagi.
641
00:43:31,862 --> 00:43:33,739
Ma ei tahtnud asja veidraks ajada.
642
00:43:34,531 --> 00:43:36,617
Mul tekkis lihtsalt vahel selline tunne.
643
00:43:39,453 --> 00:43:41,330
Ta ei maininud mulle midagi. Nii et…
644
00:43:43,165 --> 00:43:44,666
Issand, see on nii kurb.
645
00:43:45,751 --> 00:43:47,503
Ta ei saanud isegi sulle öelda.
646
00:43:49,963 --> 00:43:51,507
Mõtlen, kas ta leidis armastuse.
647
00:43:53,926 --> 00:43:55,135
Loodan väga, et leidis.
648
00:44:00,891 --> 00:44:04,228
Ma mõistan, miks ta mulle ei rääkinud.
649
00:44:06,480 --> 00:44:11,527
Sest ma ei taipa. Miks peaksin tahtma
mõne mehe karedat ja kriipivat nägu,
650
00:44:11,610 --> 00:44:15,239
kui saaksin selle pehme, sametise kaela?
651
00:44:24,498 --> 00:44:25,541
Selle õla.
652
00:44:31,463 --> 00:44:33,006
Selle kurvi siin.
653
00:44:34,883 --> 00:44:35,926
Siidpehme.
654
00:44:37,261 --> 00:44:38,929
Kuidas sa nii mõnus oled?
655
00:44:50,023 --> 00:44:54,695
Ja kui see on ühtlaselt pruunistatud,
paned vahukommi küpsiste vahele
656
00:44:54,778 --> 00:44:55,821
ja see ongi s'more.
657
00:44:56,405 --> 00:44:58,657
Nii et võtad hea šokolaadi…
- Jah.
658
00:44:58,740 --> 00:45:03,704
…ja paned selle küpsisele
koos kuuma suhkruse želatiiniklombiga?
659
00:45:03,787 --> 00:45:05,038
Jah.
660
00:45:05,122 --> 00:45:08,250
Arvasin, et see tšilli-juustu hot dog
oli kõige hullem Ameerika toit,
661
00:45:08,333 --> 00:45:11,295
aga hoopis see on.
- Pead proovima, onu Kojo.
662
00:45:11,378 --> 00:45:13,755
Jah, ole kultuuridele avatum, onu Kojo.
663
00:45:13,839 --> 00:45:15,924
Olgu. Üks amps.
- Jah.
664
00:45:17,426 --> 00:45:18,427
Hästi.
665
00:45:26,143 --> 00:45:27,686
Seda ma arvasin. Teen veel ühe.
666
00:45:31,023 --> 00:45:32,024
Olgu.
667
00:45:32,983 --> 00:45:35,110
Kas lõkke ümber ei peaks lugusid rääkima?
668
00:45:36,403 --> 00:45:38,113
Muidugi.
- Jah.
669
00:45:38,197 --> 00:45:39,198
Olgu.
670
00:45:41,366 --> 00:45:42,659
Elas kord
671
00:45:43,577 --> 00:45:45,454
üks imeilus kuninganna,
672
00:45:46,205 --> 00:45:49,458
kes valitses väikest saart
nimega New York.
673
00:45:49,541 --> 00:45:52,544
See kuninganna oli heasüdamlik ja õiglane.
674
00:45:52,628 --> 00:45:57,007
Ja ta tahtis parimat oma inimestele,
kes vajasid toitu ja peavarju.
675
00:45:58,217 --> 00:46:01,178
Kuid kuninganna lähimaid nõunikke hirmutas
676
00:46:01,261 --> 00:46:03,305
tema uus tegutsemisviis.
677
00:46:03,388 --> 00:46:07,059
Nii et nad pagendasid kuninganna
kaugele mäe otsa.
678
00:46:07,142 --> 00:46:10,187
Ja nad sidusid ta sinna
väga võimsa loitsuga.
679
00:46:11,688 --> 00:46:14,566
Kuninganna oli väga kurb ja üksik.
680
00:46:15,567 --> 00:46:18,320
Ja ta pidi ellujäämiseks sööma
lödiseid suhkruklompe,
681
00:46:18,403 --> 00:46:20,531
mida lõkke kohal küpsetas.
- Õudne.
682
00:46:20,614 --> 00:46:21,615
Kuid ühel päeval
683
00:46:21,698 --> 00:46:26,995
kohtus ta kõige nägusama mehega,
keda eales näinud oli,
684
00:46:27,079 --> 00:46:29,289
ja kellel oli oma impeerium.
685
00:46:30,040 --> 00:46:34,336
Tõesti?
- Tegemist oli välikäimlate kuningaga.
686
00:46:35,420 --> 00:46:38,382
Välikäimlate kuningas.
687
00:46:40,926 --> 00:46:44,054
Ja nad armusid hetkega.
688
00:46:45,514 --> 00:46:49,518
See oli sügavaim ja tõeliseim armastus,
mida kumbki neist eales tundnud oli.
689
00:46:50,435 --> 00:46:56,900
See armastus oli võimsam,
kui kuninganna nõunike õel nõiakunst.
690
00:46:56,984 --> 00:47:01,488
Mis tähendas, et loits,
mis kuninganna mäe külge sidus, murdus.
691
00:47:02,823 --> 00:47:04,199
Ta võis lahkuda.
692
00:47:06,869 --> 00:47:11,415
New Yorgi kuningannal tuli otsustada.
693
00:47:11,498 --> 00:47:12,499
Jah.
694
00:47:14,918 --> 00:47:16,879
Kas ta peaks naasma vana elu juurde
695
00:47:18,505 --> 00:47:22,301
ja selle erakordselt nägusa kuningaga
igaveseks hüvasti jätma?
696
00:47:23,927 --> 00:47:28,640
Või peaks ta järgima südant
ja järgnema kuningale,
697
00:47:30,225 --> 00:47:34,605
isegi kui see tähendaks
kõige tuttava maha jätmist?
698
00:47:42,905 --> 00:47:44,198
Ta peaks südant järgima.
699
00:47:45,949 --> 00:47:46,992
Ma olen nõus.
700
00:47:47,075 --> 00:47:49,703
Huvitav, et valikuid on vaid üks.
701
00:47:52,289 --> 00:47:55,125
Miks see erakordselt nägus kuningas
New Yorki ei koli?
702
00:48:01,965 --> 00:48:03,675
See on lihtsalt muinasjutt.
703
00:48:06,053 --> 00:48:07,137
Ma pole selle autor.
704
00:48:29,493 --> 00:48:30,953
Ma tahtsin…
- Ma arvan…
705
00:48:32,162 --> 00:48:34,039
Vabandust, räägi.
- Ei, sina esimesena.
706
00:48:53,517 --> 00:48:55,644
Arvan, et peaksin välja kolima.
707
00:49:30,679 --> 00:49:32,139
Head aastapäeva, kallis.
708
00:49:37,895 --> 00:49:38,896
Tšau, ema.
709
00:49:40,606 --> 00:49:41,732
Zoe!
710
00:49:42,232 --> 00:49:43,233
Jah.
711
00:49:45,527 --> 00:49:47,654
Tšau.
- Mida sa teed?
712
00:49:48,697 --> 00:49:50,032
Kuidas sulle tundub?
713
00:49:50,115 --> 00:49:53,118
Joon üksinda mahlaklaasist šampanjat.
714
00:49:54,244 --> 00:49:55,579
Mida sa siin teed?
715
00:49:56,914 --> 00:49:57,956
Lükkasin reisi edasi.
716
00:50:01,376 --> 00:50:03,253
Lähen ikka ümbermaailmareisile.
717
00:50:03,837 --> 00:50:06,173
Aga mitte veel.
718
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Jah.
719
00:50:14,056 --> 00:50:15,807
Ta palus mul selle sulle välja valida.
720
00:50:16,558 --> 00:50:17,643
Sina valisid selle?
721
00:50:19,436 --> 00:50:22,898
Mida? Teie 25. aastapäev.
Ma ei vali midagi odavat ja isa ka mitte.
722
00:50:22,981 --> 00:50:25,484
Zoe, see šampanjapudel…
723
00:50:28,111 --> 00:50:29,780
See šampanjapudel on võrratu.
724
00:50:33,242 --> 00:50:34,243
Head aastapäeva.
725
00:50:36,662 --> 00:50:37,663
Aitäh.
726
00:50:40,290 --> 00:50:42,376
Issand, ema. Vala see vähemalt pokaali.
727
00:50:54,096 --> 00:50:55,097
Head aastapäeva.
728
00:52:08,879 --> 00:52:10,672
MAHIRA
TŠAU, PEAME RÄÄKIMA
729
00:52:16,637 --> 00:52:18,388
OLGU! KOHE?
730
00:52:22,893 --> 00:52:24,645
JÄRGMISEL PÜHAPÄEVAL?
IPAMIS? 11.00?
731
00:52:32,611 --> 00:52:34,196
Mida sa naeratad?
732
00:52:35,239 --> 00:52:36,323
Ta tahab rääkida.
733
00:52:38,200 --> 00:52:39,576
Issand, sa oled ikka nii loll.
734
00:52:39,660 --> 00:52:40,661
Ei ole.
735
00:52:41,286 --> 00:52:43,789
Uskumatu, et ma pole siin,
et seda sulle õpetada.
736
00:52:43,872 --> 00:52:44,873
Sinuga on kööga.
737
00:52:45,832 --> 00:52:47,042
Miks nii?
- Kuule,
738
00:52:47,125 --> 00:52:51,672
kui tüdruk ütleb, et tahab rääkida,
ei ole see hea asi.
739
00:52:52,381 --> 00:52:53,382
Oled lihtsalt kade.
740
00:52:53,465 --> 00:52:59,346
Jah, olgu. Muidugi. Vaatame.
Ära ainult ütle, et ma ei hoiatanud.
741
00:53:05,269 --> 00:53:07,646
Kas ma tohin öelda…
- Ei. Ole vait.
742
00:53:13,986 --> 00:53:15,487
Ma armastan teda sinu pärast.
743
00:53:18,615 --> 00:53:19,616
Mida iganes, mees.
744
00:53:37,259 --> 00:53:38,260
Head ööd, jobu.
745
00:54:53,585 --> 00:54:55,587
Tõlkinud Vivika Aleksejev