1 00:00:11,803 --> 00:00:13,680 MAHIRA UNISTUSTE TÖÖKOHT? 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,768 EDWARD ROKKSTAAR, DAA 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,604 ISSAND, JAH! 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,397 SUL? 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,358 KIRJANIK 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,236 MILLEST SA KIRJUTAKSID? 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 EI TEAGI… 8 00:00:30,072 --> 00:00:33,700 TRAAGILISEST ARMASTUSEST ILMSELT 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,457 ON SUL TEIST JORDANIGA PILTE? 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 JEP… MIS SIIS? 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,090 SAADAKSID MULLE ÜHE? 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,512 VÕIB-OLLA HILJEM… 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,222 HILJA ON, PEAN MAGAMA MINEMA. 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 OK 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,188 HEAD ÖÖD, JOBU 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 HEAD ÖÖD, JOBU 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,487 Mida sa teed? - Ei midagi. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 Kellele sõnumeid saadad? 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 Sõbrale. 20 00:01:17,744 --> 00:01:18,996 Sul pole sõpru. 21 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 On ikka. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 Mahirale või? 23 00:01:26,378 --> 00:01:29,715 Ma ei tea. - Sa ei tea, kellele sõnumeid saatsid? 24 00:01:30,299 --> 00:01:31,717 Miks see nii suur asi on? 25 00:01:33,218 --> 00:01:34,344 Ei olegi. 26 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 Sa ei saa täna siia jääda. 27 00:01:40,434 --> 00:01:41,435 Mida? 28 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 Pead minema. 29 00:01:43,979 --> 00:01:45,856 Miks? - Miks see nii suur asi on? 30 00:01:47,900 --> 00:01:49,109 Oled ikka mu peale pahane? 31 00:01:49,818 --> 00:01:50,861 Ära kujuta ette. 32 00:02:02,164 --> 00:02:03,874 Pead minema. - Kes see on? 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 Mine tagauksest. Tõsiselt. 34 00:02:06,710 --> 00:02:08,294 Kes see on? - Kohe. 35 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 Mine. 36 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 Ütle vähemalt, kes see on? 37 00:02:41,328 --> 00:02:43,121 PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 38 00:03:11,692 --> 00:03:13,360 Tere. - Tere. 39 00:03:16,238 --> 00:03:17,698 Mis on? 40 00:03:26,582 --> 00:03:27,958 Ära naera. 41 00:03:28,458 --> 00:03:29,668 Ta räägib nüüd tvii keeles. 42 00:03:33,338 --> 00:03:34,673 Aah! Tere hommikust sullegi. 43 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 Guugeldasin seda, kui sa magasid. 44 00:03:37,301 --> 00:03:39,636 Ei, see on liiga armas. 45 00:03:40,220 --> 00:03:44,308 Kuule, nüüd pead minuga kogu päevaks voodisse jääma. 46 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 Aga viis minutit ikkagi. 47 00:03:49,104 --> 00:03:50,856 Sel korral päriselt, sest mul on 48 00:03:50,939 --> 00:03:55,569 varane hommikusöök ja hiline hommikusöök ja lõunasöök ja kohvikohtumine. 49 00:03:58,780 --> 00:04:01,033 Vabandust, see oli kõige ebaseksikam asi. 50 00:04:01,116 --> 00:04:02,659 Rikkusin kõik ära. - Ei. 51 00:04:02,743 --> 00:04:04,536 Pean lihtsalt harjuma 52 00:04:04,620 --> 00:04:06,955 selle märkmiku seksijutuga, mis sulle meeldib. 53 00:04:07,039 --> 00:04:09,374 Või nii? Noh, mis sul päevakavas on, suur poisu? 54 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Mis on? 55 00:04:15,631 --> 00:04:17,257 Ma lähen leinanõustamisse. 56 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 Räägin neile, et lahkun. 57 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 Nii et asi on ametlik? 58 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 Asi on alati ametlik olnud. 59 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 Arvasin lihtsalt, et… 60 00:04:39,780 --> 00:04:41,281 kuna me… 61 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 Vabandust. Las ma… 62 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 Persse. 63 00:04:54,795 --> 00:04:55,879 Issand jumal. 64 00:05:11,186 --> 00:05:13,981 Hommikust! Vaata aga! - Hommikust. 65 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 Issand. Ega see esimese päeva kohta liig pole? 66 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 Ma ei tea. Töökoda on päris stiilne. 67 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 Hommikust, Edward. - Hommikust. 68 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 Hommikusöögiks on enchilada'd. 69 00:05:22,739 --> 00:05:25,784 Päriselt? Rõve. - Ma tean. Hullumeelne. 70 00:05:25,868 --> 00:05:27,619 Veider. - Kuidas magasid? 71 00:05:30,622 --> 00:05:33,500 Kas keegi kolib kõrvalmajja Shay poole? 72 00:05:33,584 --> 00:05:35,210 Ma ei usu. 73 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Jooksin väljas just Xavieriga kokku. 74 00:05:38,630 --> 00:05:41,008 Xavier on tagasi? - Kes on Xavier? 75 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 Shay isa. 76 00:05:42,467 --> 00:05:44,469 Hommikust. Lähed tööintervjuule? - Mida? 77 00:05:44,553 --> 00:05:46,889 Ei. Lacey võttis mu töökotta tööle. 78 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 Tore. - Kas Xavier kolib tagasi või? 79 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 Loodan, et mitte. - John. 80 00:05:52,186 --> 00:05:54,605 Ta käib vahetevahel ja jääb pikemaks. 81 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Kui pikaks? 82 00:05:56,481 --> 00:06:00,027 Nagu paariks nädalaks, võib-olla kuuks või kaheks. 83 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 Väga kaasaegne. 84 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 Jätaksid mulle veel mõned? Söön seda õhtuks ka. 85 00:06:05,240 --> 00:06:07,701 Ei, ei söö. Sa õhtustad täna Edwardiga. 86 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 See on täna? - Jah. 87 00:06:10,120 --> 00:06:11,205 Persse. 88 00:06:11,288 --> 00:06:14,917 Lubasin Markile, et võtan ta vahetuse, 89 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 tal tulevad sugulased Arizonast. 90 00:06:17,211 --> 00:06:20,672 John, ma lähen otse töölt nõustamisse. See on meie jagatud kalendris. 91 00:06:20,756 --> 00:06:24,009 Aga ma pole enam sünkroonitud. - Kui kaua sa juba sünkroonitud pole? 92 00:06:24,092 --> 00:06:26,887 Ma ei tea. Ühendus katkeb pidevalt. - Jagatud kalendri eesmärk 93 00:06:26,970 --> 00:06:29,681 on see, et oleksime ühendatud. - Jätan nõustamise vahele. 94 00:06:29,765 --> 00:06:31,725 Ei. Sa ei… - Kui sellest on abi. Meeleldi. 95 00:06:31,808 --> 00:06:35,437 Olgu, mul on mõte. Võtan Edwardi tööle kaasa ja me tellime pitsat. 96 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 See saab lõbus olema. Sobib? 97 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 Jah. Mulle sobib. 98 00:06:41,652 --> 00:06:46,240 Hästi. Selge. Lahe. Olgu. 99 00:06:49,660 --> 00:06:52,829 Milline ta on? Shay isa? 100 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Veidi munn. 101 00:07:03,131 --> 00:07:06,051 Truffles Bakery of Bergen. 102 00:07:06,635 --> 00:07:08,762 Vabandust, et küünitan. Osariigi parim. 103 00:07:08,846 --> 00:07:10,347 Ei, aitäh. - Ei? 104 00:07:10,430 --> 00:07:13,934 Me peame rääkima su igakuistest väljaminekutest. 105 00:07:14,017 --> 00:07:15,477 Ütlesin, et loobun klubist. 106 00:07:15,561 --> 00:07:19,106 Aga Los Angelese korter? Said kolm pakkumist, aga jätsid müümata. 107 00:07:19,189 --> 00:07:21,525 Jah, võtsin selle turult ära. - Mida? 108 00:07:22,025 --> 00:07:25,112 Dee Dee, palusid abi finantsplaani koostamisel. 109 00:07:26,113 --> 00:07:27,489 Jah. Klubi. 110 00:07:27,573 --> 00:07:29,575 Olgu, aga Barnard? - Seda me ei aruta. 111 00:07:29,658 --> 00:07:31,660 Häid valikuid on veel. City College, 112 00:07:31,743 --> 00:07:33,912 Hunter College, SUNY Binhamton. - Zoe sai Barnardisse sisse. 113 00:07:33,996 --> 00:07:37,416 Ta käib Barnardis ja ta jätab selle lõpetamata ainult üle minu laiba. 114 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 Usu mind, tead mida me ei taha? 115 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 Et ta läheks ümbermaailmareisile, millest jahub. 116 00:07:41,420 --> 00:07:45,799 Olgu, peame rääkima majast. - Mis majast? 117 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 Sellest majast. 118 00:07:50,929 --> 00:07:52,472 Olgu, tean, et see on… - Vabandust! 119 00:07:52,556 --> 00:07:55,893 …suur muutus, aga ainus võimalus maksevõime taastada… 120 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 on… - Ära ütle „maksevõime“, 121 00:07:57,895 --> 00:07:59,897 see ajab sõna otseses mõttes silmad märjaks. 122 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 Tere. - Dee Dee Cameron? 123 00:08:03,108 --> 00:08:07,446 Jah. Aitäh. 124 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 Issand jumal. 125 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Kes saatis? 126 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 Charles. 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 Su abikaasa Charles? 128 00:08:22,920 --> 00:08:24,171 Jah. 129 00:08:27,758 --> 00:08:28,592 CHAMPAGNE PRANTSUSMAA 130 00:08:28,675 --> 00:08:30,719 Ta tellis selle ilmselt ammu. 131 00:08:34,765 --> 00:08:35,765 Kena. 132 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 HEAD 25NDAT. ARMASTUSEGA CHARLES. 133 00:08:38,018 --> 00:08:40,562 Lasi isegi graveerida. 134 00:08:42,731 --> 00:08:44,316 Teil on aastapäev? 135 00:08:46,276 --> 00:08:47,653 Täna, jah. 136 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 Oled kombes? 137 00:09:03,544 --> 00:09:05,546 Head kuradima aastapäeva. 138 00:09:15,305 --> 00:09:16,598 Kuhu me jäimegi? 139 00:09:17,391 --> 00:09:18,517 Ahjaa. 140 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 Kasvatasin oma tütre siin majas üles. 141 00:09:22,145 --> 00:09:23,480 See on mu kodu. 142 00:09:24,147 --> 00:09:26,066 See plaan ei lähe mitte. 143 00:09:27,609 --> 00:09:29,111 Olgu. Ja läks. 144 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 Olgu. Hästi. 145 00:09:39,162 --> 00:09:41,373 Olgu. Ja see on 24 sekundit. 146 00:09:42,624 --> 00:09:43,667 Tahan alla 20. 147 00:09:44,334 --> 00:09:45,836 Ole nüüd. Sa oled tubli 148 00:09:45,919 --> 00:09:48,338 ja sul on katseteni veel kaks päeva. 149 00:09:48,422 --> 00:09:50,007 Nii et… - Jah, peame veel mulle 150 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 hüüdnime välja mõtlema. - Jah. 151 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 Kõigil on nimi, näiteks „Hävitaja Hanna“ 152 00:09:54,011 --> 00:09:55,846 või „Terminaator Teresa“. 153 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 Selge. - Jah. 154 00:09:58,682 --> 00:10:00,934 Kuidas oleks „Surmaja Shay“? 155 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 Päris hea. 156 00:10:02,936 --> 00:10:04,021 Jah. - Jah. 157 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 Nii et see oli su isa eile õhtul, jah? 158 00:10:12,112 --> 00:10:13,989 Jah. 159 00:10:15,365 --> 00:10:16,575 Kuidas see on? 160 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 Kuidas on? - Jah. 161 00:10:19,328 --> 00:10:21,830 Tähendab, kas see on veider või midagi? 162 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 Miks peaks veider olema? 163 00:10:25,375 --> 00:10:29,713 Lihtsalt, sest teda pole kunagi ja nüüd on ta äkki siin. 164 00:10:31,798 --> 00:10:35,928 See pole veider, eks? Jah. - Olgu. Olgu, hästi. 165 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 Nii et ta ööbib teie juures, kuigi nad on su emaga lahutatud? 166 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 Jep. 167 00:10:41,433 --> 00:10:43,018 Olgu. Lahe. 168 00:10:45,354 --> 00:10:46,855 Kui kauaks ta teie juurde jääb? 169 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Ma ei tea. 170 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 Ja see sobib sulle? - Ta reisib tööga palju 171 00:10:52,653 --> 00:10:55,239 ja tal on praegu aega, nii et ta veedab selle meiega. Eks? 172 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 Ja ma rääkisin juba, et mu isa on äge. 173 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 Ongi kõik. Kogu lugu. - Olgu. 174 00:11:01,662 --> 00:11:04,957 Mees, nii äge, et ta on katsete ajal siin. 175 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 Jah. Mul veab täiega. 176 00:11:09,086 --> 00:11:10,587 Jah. - Olgu. 177 00:11:10,671 --> 00:11:12,881 Olgu, lahe. Hästi. Valmis? 178 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 Oota. 179 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 MAHIRA MANUS: 1 PILT 180 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 Sõber saatis? 181 00:11:26,979 --> 00:11:29,106 Jah, vabandust. Pean minema. 182 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 Vabandust. Hiljem näeme! 183 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 ADRIANA ÄÄRMUSLIK KOOLILÕPUKÕNE 184 00:11:38,282 --> 00:11:39,992 Kujutleme koos: tasuta kõrgharidus, 185 00:11:40,576 --> 00:11:43,745 taskukohane majutus, universaalne tervishoiusüsteem. 186 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Ja see on võimalik. 187 00:11:45,497 --> 00:11:49,376 Viime sisse seaduse, et 50% kõigist korteritest 188 00:11:49,459 --> 00:11:53,046 mis tahes uusarendustes peavad olema madala hinnaga. 189 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 Oleksid võinud varem mainida, 190 00:11:58,719 --> 00:12:01,513 et ma poleks pidanud seda Tucker Carlsonilt kuulma. 191 00:12:01,597 --> 00:12:05,475 Ütlesin, et pidasin lõpukõne. - See pole lõpukõne, see on sõjahüüd. 192 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 Olin kirglik. 193 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 50% korteritest väikese sissetulekuga üürnikele on… 194 00:12:10,022 --> 00:12:11,982 Täpselt seda plaaningi teha. - Sotsialism! 195 00:12:12,065 --> 00:12:12,900 Natalie. 196 00:12:12,983 --> 00:12:14,735 See kõne levib ülikiirelt. 197 00:12:15,319 --> 00:12:18,405 Me ei saa kinnisvaraomanikest valijaid ja rahastajaid eemale tõugata. 198 00:12:18,488 --> 00:12:21,074 Minu arvates on see praktiline lahendus eluasemekriisile. 199 00:12:21,158 --> 00:12:23,410 Ja kui mu seisukoht pole selge, 200 00:12:23,493 --> 00:12:27,372 siis peaksin valijatele selgitama, miks taskukohased eluasemed on inimõigus. 201 00:12:27,456 --> 00:12:30,959 Asi pole inimeste veenmises vaid valituks osutumises. 202 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 Valimised on kahe nädala pärast 203 00:12:33,086 --> 00:12:36,006 ja sa pead midagi ette võtma. Viivitamatult. 204 00:12:36,673 --> 00:12:38,592 ADRIANA WASHINGTON DEMOKRAAT USA KONGRESSI 205 00:13:00,030 --> 00:13:02,366 Kutt, mida sa teed? 206 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 Ei midagi. 207 00:13:04,284 --> 00:13:07,621 Lõikasid mind just pildilt välja? - Ei… Pole sinu asi. 208 00:13:08,121 --> 00:13:11,250 See on mu tüdruksõber, veidrik. - Ma ei… Meil ei toimu midagi. 209 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 Ennistame pildi. - Ei. 210 00:13:12,584 --> 00:13:14,044 Ennistame… 211 00:13:14,127 --> 00:13:15,671 Sa pole enam pildil! 212 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 Hei, Miguel. - Tere tulemast tagasi, hr Chen. 213 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 Tulen kohe tagasi. 214 00:13:57,462 --> 00:13:59,173 Vabandust. Ma ei tahtnud… - Kõnni. 215 00:14:02,676 --> 00:14:04,428 Mida paganat sa siin teed? 216 00:14:04,511 --> 00:14:08,849 See, mida ma ütlesin, et Brent hakkas… 217 00:14:09,808 --> 00:14:12,728 Et ta hakkas pärast seda uuesti tarvitama… - Jah, mis sellest? 218 00:14:13,478 --> 00:14:16,690 Tahtsin lihtsalt öelda… Sel oli miljoneid põhjuseid. 219 00:14:16,773 --> 00:14:18,942 Sa oled tuhandes seal nimekirjas. 220 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 Ma ei tea, kas see on parem või hullem. 221 00:14:22,487 --> 00:14:24,698 Sa pole leinagrupis käinud. - Jah, tööl on kiire. 222 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Iseenesest su jamad ei kao, kui sa nendega ei tegele. 223 00:14:28,660 --> 00:14:30,287 Ma ei suuda seal tegeleda. 224 00:14:30,370 --> 00:14:32,706 Hakkan nüüd mõistma, mida Brent silmas pidas. 225 00:14:33,874 --> 00:14:35,792 Et kui asi läks tõsiseks, sa põgenesid. 226 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 Tšau, Steve. - Oota, Amanda. 227 00:14:47,638 --> 00:14:49,640 ANNETUSPUNKT ANNETA SIIA 228 00:15:07,324 --> 00:15:09,201 ÕRN, KÄSITSEDA ETTEVAATLIKULT 229 00:15:34,810 --> 00:15:38,856 Teate, ma tegin Beni laoruumi tühjaks. 230 00:15:41,400 --> 00:15:44,444 Jah, viisin kõik ta asjad annetuspunkti. 231 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Ja… 232 00:15:50,117 --> 00:15:52,077 Ma ei suutnud midagi sinna jätta. 233 00:15:54,329 --> 00:15:55,747 Miks? 234 00:15:55,831 --> 00:15:57,875 Öeldakse, et paljud annetused 235 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 visatakse lihtsalt minema. Nii et ma lihtsalt… 236 00:16:03,130 --> 00:16:04,339 Ma lihtsalt ei suutnud. 237 00:16:07,050 --> 00:16:08,886 See on tema kraam, teate? 238 00:16:11,388 --> 00:16:12,764 Tema asjad. 239 00:16:14,308 --> 00:16:17,227 Tema värgid. 240 00:16:19,646 --> 00:16:21,648 See tundus lihtsalt vale. 241 00:16:23,025 --> 00:16:26,028 Mu garaaž on ikka veel mu õe asju täis. 242 00:16:29,323 --> 00:16:31,533 Äkki korraldaksime välimüügi? 243 00:16:34,203 --> 00:16:36,872 Olen põhimõtteliselt välimüükide vastane. 244 00:16:41,793 --> 00:16:44,254 Ma ei tahaks ta surma pealt raha teenida. 245 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Võiksime tulu annetada. 246 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 Olgu, ilmselt küll. 247 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Oodake. 248 00:16:50,844 --> 00:16:53,222 Kas see poleks nagu kohutavalt masendav? 249 00:16:53,305 --> 00:16:54,932 „Tulge meie välimüügile. 250 00:16:55,015 --> 00:16:56,767 Müüme oma kullakeste asju.“ 251 00:16:57,518 --> 00:17:00,103 Ei. - „Nad on surnud, aga jah, muidugi. Olgu.“ 252 00:17:01,897 --> 00:17:06,443 Välimüügid on niikuinii masendavad, nii et miks mitte? 253 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 Jah. Olgu. - Kas… 254 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Kas kõik on nõus? Ma tegin nalja. 255 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Ma… 256 00:17:12,782 --> 00:17:14,742 Ma olen nõus, kui Kojo jääb. 257 00:17:14,826 --> 00:17:16,828 Ei. Ma lähen Ghanasse. 258 00:17:16,912 --> 00:17:18,413 Ma lähen Ghanasse. - Ole nüüd. 259 00:17:23,794 --> 00:17:24,920 Ema? 260 00:17:28,048 --> 00:17:29,216 Oled siin, ema? 261 00:17:42,980 --> 00:17:44,565 Mida perset? 262 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 Ema? 263 00:17:56,535 --> 00:17:58,161 Ema. Tšau. 264 00:17:58,245 --> 00:18:02,666 Issand jumal! Milline üllatus. - Tšau. 265 00:18:03,834 --> 00:18:04,751 Kõik kombes? 266 00:18:04,835 --> 00:18:09,506 Aitäh, et just täna tulid. - Jah, ma ei teadnud, mis päev on. 267 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 Jah. Sa oled nii armas. 268 00:18:11,550 --> 00:18:13,760 Mul on nii hea meel sind näha. 269 00:18:13,844 --> 00:18:15,721 Mida sa isa riietega teed? 270 00:18:16,388 --> 00:18:19,683 Leinagrupp korraldab Whitestone'is välimüügi. 271 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 Tead, heategevuseks. 272 00:18:20,851 --> 00:18:23,020 Nii et ma lihtsalt… - Müüd need maha? 273 00:18:23,103 --> 00:18:24,897 Lihtsalt koledad golfisärgid. 274 00:18:24,980 --> 00:18:26,732 Mulle ei meeldi. - Olgu. Ema? 275 00:18:27,232 --> 00:18:28,317 Jah? 276 00:18:30,694 --> 00:18:32,404 Ma lähen homme Barcelonasse. 277 00:18:34,823 --> 00:18:36,200 Mida? - Jah. 278 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 Sain piletid edasimüüja kaudu 279 00:18:40,287 --> 00:18:43,332 ja need olid väga odavad, aga sellega on see, 280 00:18:43,415 --> 00:18:45,834 et pead minema, kui sulle pakutakse kohta, 281 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 nii et ma lähen homme. 282 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 Homme? - Jah. 283 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 Ema, sa teadsid, et seda teen. - Ma lihtsalt… 284 00:18:55,344 --> 00:18:58,889 Lootsin, et äkki sa ootad veidi, tead? 285 00:18:58,972 --> 00:19:01,058 Jääd suveks siia või midagi. 286 00:19:01,141 --> 00:19:06,480 Jah, tahtsin sulle isiklikult öelda ja ütlesingi, eks? 287 00:19:06,563 --> 00:19:08,148 Zoe, ma vajan sind. 288 00:19:11,276 --> 00:19:13,612 Tean, et meil mõlemal on praegu raske. 289 00:19:13,695 --> 00:19:16,156 Lihtsalt tunnen, et vajan sind praegu siin. 290 00:19:16,240 --> 00:19:17,491 Ma tean, ema. - Palun. 291 00:19:18,534 --> 00:19:19,701 Palun. 292 00:19:22,496 --> 00:19:26,625 Ma pean minema, ema. Anna andeks, aga ma pean. 293 00:19:54,194 --> 00:19:55,362 Tšau. 294 00:19:56,613 --> 00:19:59,283 Meil on happy hour. Kõik poole soodsam. - Pole vaja. 295 00:20:01,869 --> 00:20:05,664 Ma tõin Beni asjad laoruumist ära ja märkasin, et su asjad on veel seal. 296 00:20:06,790 --> 00:20:10,544 Viin need kuu lõpuks ära, nagu ütlesin. - Olgu. Hästi. 297 00:20:12,212 --> 00:20:14,840 Tulid nii pika maa, et öelda midagi, mida ma juba tean. 298 00:20:15,883 --> 00:20:19,469 Ma lihtsalt… tahan, et see oleks läbi. 299 00:20:21,930 --> 00:20:24,099 Mida sa Beni asjadega ette võtad? 300 00:20:25,350 --> 00:20:26,727 Korraldame välimüügi. 301 00:20:28,395 --> 00:20:30,731 Jah, siis annetan kogu tulu 302 00:20:30,814 --> 00:20:33,066 MTÜ-le nimega Operation Sanctuary. 303 00:20:33,150 --> 00:20:36,570 Nad aitavad veterane vaimse tervise ressurssidega. 304 00:20:36,653 --> 00:20:38,238 Väga lahe. 305 00:20:40,324 --> 00:20:42,993 Pean nendest asjadest lahti saama. Need peavad… 306 00:20:43,076 --> 00:20:45,412 Need peavad mu elust kaduma, 307 00:20:45,495 --> 00:20:47,623 et kellelegi teisele rõõmu pakkuda. 308 00:20:50,083 --> 00:20:52,377 Pean sellest laoruumist välja saama, Vernon. 309 00:20:54,755 --> 00:20:56,340 Jah. 310 00:20:59,218 --> 00:21:00,469 Saan aru. 311 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 Beni mälestuseks. 312 00:21:17,194 --> 00:21:19,363 Ütleme otse. See on sotsialism. 313 00:21:19,446 --> 00:21:23,408 See on ka naiivne ja äärmiselt taktitu, kogukonna vajadusi silmas pidades. 314 00:21:23,492 --> 00:21:26,870 Olen seda kogu aeg rääkinud. Tal pole mingit ajalugu. 315 00:21:26,954 --> 00:21:27,955 Ei mingit platvormi. 316 00:21:28,038 --> 00:21:31,250 See, et ta vanaema oli rahvuslik aare, ei tee temast 317 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 head kandidaati. 318 00:21:32,459 --> 00:21:35,254 See levib sotsiaalmeedias kulutulena. 319 00:21:35,754 --> 00:21:37,214 Seda on keeruline maha raputada. 320 00:21:37,297 --> 00:21:39,842 Ta peab viivitamatult nendest avaldustest distantseeruma. 321 00:21:41,051 --> 00:21:42,553 Kongresmen Washington kippus… 322 00:21:42,636 --> 00:21:45,055 Teie riigi ajakirjanikud on kohutavad. 323 00:21:45,138 --> 00:21:47,266 …aga mitte ta lapselaps. - Jah. 324 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 Olen nõus. Siit pole tagasiteed. - Mida sa teha plaanid? 325 00:21:51,645 --> 00:21:52,771 Põgeneda. 326 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Jah. Sa elad. See sobiks sulle. 327 00:22:09,746 --> 00:22:11,540 Jah. - Vaata seda kaardilauda. 328 00:22:17,462 --> 00:22:18,547 Mulle meeldib. 329 00:22:19,173 --> 00:22:20,757 Mida sa siin teed? 330 00:22:20,841 --> 00:22:22,676 Mõtlesin, et tulen appi. 331 00:22:23,844 --> 00:22:26,305 Kas teil pole Daphnega lõbusaid nädalavahetuse plaane? 332 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Olgu. Kui ma segan… 333 00:22:30,809 --> 00:22:33,687 Ei, pole midagi. Võid need välja panna. 334 00:22:39,526 --> 00:22:41,945 UUS TEEDE ATLAS 335 00:22:50,495 --> 00:22:51,663 Mis on? 336 00:22:55,125 --> 00:22:56,126 Ma mäletan seda. 337 00:22:58,170 --> 00:23:00,839 Brent lehitses seda pidevalt, kui lapsed olime. 338 00:23:00,923 --> 00:23:05,219 Sõitsime Jerseysse sugulaste juurde ja plaanisime samal ajal autoretki 339 00:23:05,302 --> 00:23:07,471 Manitobasse ja Twin Fallsi. 340 00:23:10,265 --> 00:23:12,309 See oli kui rännuhimu käsiraamat. 341 00:23:14,978 --> 00:23:16,021 Olime alles lapsed. 342 00:23:20,317 --> 00:23:24,029 Issand jumal! Ta tuligi! Vaadake… 343 00:23:24,112 --> 00:23:27,032 Ma tulin! Toredat välimüüki. 344 00:23:27,115 --> 00:23:29,660 Näed rabav välja. - Aitäh, et tulid! 345 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 Nii tore teid näha. - Hästi. 346 00:23:31,578 --> 00:23:32,829 Sina. 347 00:23:32,913 --> 00:23:34,414 Oled iga kord aina ilusam. 348 00:23:34,498 --> 00:23:35,541 Ma tean. - Issand. Palun. 349 00:23:35,624 --> 00:23:36,667 See on tõsi. - Iga kord. 350 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 Tõesti. Särad. - Olen lehm. 351 00:23:38,085 --> 00:23:39,378 Tere. Aitame sind asjadega? 352 00:23:39,878 --> 00:23:42,005 Kes see nägus noormees on? 353 00:23:42,089 --> 00:23:44,925 Oi, see on mu abikaasa, John. - See on John? 354 00:23:45,008 --> 00:23:46,260 Meeldiv tutvuda, John. 355 00:23:46,343 --> 00:23:47,845 Oled kindlasti head kuulnud. 356 00:23:47,928 --> 00:23:49,847 Leinagrupis saladusi pole. 357 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 Aitame sul lahti pakkida. - Aitäh. 358 00:23:53,058 --> 00:23:54,726 Jah, see on mu auto. See Rover seal. 359 00:23:54,810 --> 00:23:57,145 Ja uksed on lahti, ma arvan. - Dee Dee! 360 00:23:57,729 --> 00:24:00,524 Tere! Kuidas läheb? - Hei! Lisad asjale stiili. 361 00:24:00,607 --> 00:24:02,901 See on mu abikaasa Sienna. - Tere. Panen selle käest. 362 00:24:02,985 --> 00:24:03,986 Selle kauni… - Jah. 363 00:24:04,069 --> 00:24:06,196 Kas teie tütred müüvad seal kallist limonaadi? 364 00:24:06,280 --> 00:24:07,948 Jah. Vaid Geena kuulub meile. 365 00:24:08,031 --> 00:24:09,032 Väga armas. 366 00:24:09,116 --> 00:24:12,327 Tõin teile veidi külakosti. - Hei, poleks vaja olnud. 367 00:24:12,411 --> 00:24:13,620 Ei, palun. - Aitäh! 368 00:24:13,704 --> 00:24:14,746 Su aastapäevakink? 369 00:24:14,830 --> 00:24:16,832 Me ei saa seda võtta. - Jah. Ei. 370 00:24:16,915 --> 00:24:19,001 Võtke see endale, sest… Ma ei tea. 371 00:24:19,626 --> 00:24:22,087 Veetke romantiline õhtu. Mul pole sellega midagi teha. 372 00:24:22,171 --> 00:24:23,380 Teil ikka on. 373 00:24:23,463 --> 00:24:24,548 Mida sa… 374 00:24:25,215 --> 00:24:26,884 Kas sa tead, mis see maksab? 375 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 Ei tea. 376 00:24:30,095 --> 00:24:31,847 3500 dollarit. 377 00:24:32,764 --> 00:24:34,183 Tohin korra vaadata? - Jah. 378 00:24:34,266 --> 00:24:36,018 Jah. - Issand. 379 00:24:36,977 --> 00:24:38,770 Teate, peaksin selle ehk alles hoidma. 380 00:24:38,854 --> 00:24:41,148 Ma ei tahaks selline olla. - Muidugi. 381 00:24:41,231 --> 00:24:42,816 Ei, pole… - Toon teile midagi muud. 382 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 Ära muretse. - Jah. 383 00:24:43,984 --> 00:24:46,486 Pole vaja. - Viin selle autosse. 384 00:24:46,570 --> 00:24:48,530 Ja vaatan, mida nad… - Olgu. 385 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 Jah. 386 00:25:15,974 --> 00:25:17,309 Mahira. 387 00:25:19,603 --> 00:25:22,105 Aitäh. Kena päeva. - Olgu. Teile ka. 388 00:25:29,071 --> 00:25:30,072 Midagi veel? 389 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Ei, aitäh. 390 00:25:34,618 --> 00:25:36,537 Aitäh. Kena päeva. 391 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 Aitäh teile! 392 00:25:44,920 --> 00:25:46,129 MUL ON UUS UNISTUSTE TÖÖ: 393 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 KIRJASTAJA. ANNA TEADA, KUI SU RAAMAT VALMIS SAAB. MUSI-KALLI - E 394 00:25:53,220 --> 00:25:55,848 Võid lihtsalt sirvida. 395 00:25:58,058 --> 00:26:01,728 See ruum seal on nii tühi. 396 00:26:01,812 --> 00:26:04,815 Seal on see org, mäed taustal. 397 00:26:04,898 --> 00:26:09,027 Ja seal on nii vaikne. Aga on tunda mingit kohalolu. 398 00:26:09,528 --> 00:26:12,489 Ja ma pole vaimne inimene. Aga ma tundsin seda. 399 00:26:12,573 --> 00:26:14,283 Seda on tunda. Ma tundsin midagi. 400 00:26:14,366 --> 00:26:18,829 Vabandust, ma lihtsalt… ei saa. 401 00:26:18,912 --> 00:26:20,330 Aga aitäh. - Jah. 402 00:26:20,414 --> 00:26:22,416 Saate Laceylt mu numbri. - John, kullake. 403 00:26:22,499 --> 00:26:25,252 Aitäh. Jah. - Saaksime korraks rääkida? 404 00:26:25,335 --> 00:26:26,378 Jah. 405 00:26:27,963 --> 00:26:29,256 Issand. 406 00:26:36,513 --> 00:26:38,724 Vabandust. Ma ei peaks Coloradost rääkima. 407 00:26:40,767 --> 00:26:44,354 Dee Dee nutab. Väga hea lugu. 408 00:26:47,524 --> 00:26:51,278 Mul on kahju, et mu käik ärritas sind. Mul on kahju, et sind ei koti mu kogemus. 409 00:26:51,778 --> 00:26:53,363 Peaksid mõistma, et see tähendas mulle palju. 410 00:26:53,447 --> 00:26:55,115 Täpselt. Räägime sinust. 411 00:26:55,949 --> 00:26:57,492 Johni kogemus. 412 00:26:58,076 --> 00:27:01,747 Mitte minu. Mitte Dee Dee. Mitte kõigi nende inimeste oma, 413 00:27:01,830 --> 00:27:06,752 kes leinavad kuradima grupiteraapia välimüügil. 414 00:27:06,835 --> 00:27:11,048 Me räägime sinust. 415 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Minge. 416 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 Lase käia! 417 00:27:33,070 --> 00:27:34,446 Vasakule! 418 00:27:35,697 --> 00:27:38,784 Kuule, Imelaps! Ma olen Shay isa. Tule istu. 419 00:27:41,286 --> 00:27:43,205 Pole midagi! Tule püsti! 420 00:27:46,917 --> 00:27:48,460 Lase käia! 421 00:27:49,586 --> 00:27:53,298 Mul on nii kahju, mees. Ma kuulsin, mis juhtus. 422 00:27:54,383 --> 00:27:55,926 Oled tõesti imelaps. 423 00:27:56,885 --> 00:27:58,762 Edward. Mu nimi on Edward. 424 00:28:03,433 --> 00:28:04,726 Mine, Shay! Mine! 425 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 KATSED 426 00:28:09,523 --> 00:28:10,566 Näita neile, Shay! 427 00:28:16,196 --> 00:28:17,781 Olgu! Laske käia! Tehke kaitset! 428 00:28:26,248 --> 00:28:28,333 Jee! - Jess! 429 00:28:29,793 --> 00:28:30,794 Jah! 430 00:28:43,807 --> 00:28:46,059 Ta on mitu nädalat seda liigutust harjutanud. 431 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 Seda, kus ta tuleb välja ja hüppab küljele. 432 00:28:48,520 --> 00:28:50,480 Tore teada, et mingi tehnika on ka olemas, 433 00:28:50,564 --> 00:28:54,067 sest mulle tundub lihtsalt, et hunnik tüdrukuid tõuklevad. 434 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Te pole varem roller derby võistlustel käinud? 435 00:28:56,737 --> 00:28:59,823 Ei. Shay hakkas selle vastu huvi tundma, kui mind polnud. 436 00:29:01,867 --> 00:29:04,077 Ta tegi seda jälle. 437 00:29:05,412 --> 00:29:06,914 Ta on suurepärane sportlane, 438 00:29:07,748 --> 00:29:09,458 aga ausalt öeldes… 439 00:29:09,541 --> 00:29:11,710 Eelistaksin, et ta teeks midagi kasulikumat. 440 00:29:11,793 --> 00:29:14,213 Aga see meeldib talle. See on ta lemmik. 441 00:29:14,296 --> 00:29:18,050 Ta peab hakkama oma otsuste pikaajalisusele mõtlema. 442 00:29:19,718 --> 00:29:21,345 Mis mõttes? - Golf. 443 00:29:21,845 --> 00:29:24,223 Kolledžid tahavad tüdrukutele golfistipendiume anda. 444 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 Jah, aga ta armastab roller derby't. 445 00:29:28,936 --> 00:29:31,438 Eduardo, sul pole probleemi. 446 00:29:31,522 --> 00:29:34,525 Sa pääsed oma läbielamistega kindlasti heasse kolledžisse. 447 00:29:34,608 --> 00:29:36,985 Tahan, et Shayl oleks sama head võimalused. 448 00:29:37,069 --> 00:29:39,696 Shay on väga tark. Ta saab igasse kolledžisse, kuhu tahab. 449 00:29:41,031 --> 00:29:44,117 Nii et ta meeldib sulle? - Ei. Me oleme sõbrad. 450 00:29:44,201 --> 00:29:47,371 Ma ei tea palju selliseid sõpru, kes öösiti üksteise tuppa ronivad. 451 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 Hästi tehtud, kullake! 452 00:30:45,012 --> 00:30:46,722 Issand jumal! 453 00:30:53,103 --> 00:30:55,689 Olin viiene, kui vanaemaga esimest korda siin käisin. 454 00:30:56,398 --> 00:31:00,485 Sain lõpuks aru, mida inimesed mägede õhust rääkides mõtlesid. 455 00:31:00,569 --> 00:31:02,905 Siin saab lihtsalt sügavalt hingata. 456 00:31:05,949 --> 00:31:08,118 Nii et tulen siia, kui pean mõtlema. 457 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 Siin tundub kõik selgem. 458 00:31:14,416 --> 00:31:15,542 Väga tark tegu. 459 00:31:17,544 --> 00:31:19,004 Kuidas grupp reageeris? 460 00:31:20,464 --> 00:31:24,009 Kurb oli. Isegi Milol tekkisid tunded. 461 00:31:24,092 --> 00:31:26,136 Pugesid Milole naha alla? - Jah. 462 00:31:26,220 --> 00:31:28,847 Ja ma jäin ilma? Nüüd olen ma kurb. 463 00:31:31,683 --> 00:31:34,228 Issand. Paistab, et mul on lõpuks levi. 464 00:31:36,688 --> 00:31:38,524 Pead sellega tegelema? 465 00:31:39,483 --> 00:31:41,026 Ei. 466 00:31:41,109 --> 00:31:43,570 Sa ei saa neid igavesti eirata. - Mitte igavesti. 467 00:31:43,654 --> 00:31:44,863 Lihtsalt kuni siin olen. 468 00:31:44,947 --> 00:31:46,907 See oli meil vanaemaga siinviibimise reegel. 469 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Siin pole tööd olemas. 470 00:31:50,536 --> 00:31:53,455 Olgu. Jääme siis igaveseks siia. 471 00:31:54,831 --> 00:31:55,958 Olgu. 472 00:31:56,625 --> 00:31:58,377 Võiksime popkorni müüa 473 00:31:58,460 --> 00:32:02,673 ja luua teatri, kus mängitakse vaid „Jacki ja oavart“. 474 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 Meil on Ghanas ka mägesid, tead? 475 00:32:13,350 --> 00:32:17,771 Aburi. See on imeilus mägilinn, vaid 45 minutit Accrast. 476 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Kujuta ette. Banaanipuud. 477 00:32:22,734 --> 00:32:26,697 Laululinnud. Kristallselge mägede õhk. 478 00:32:27,698 --> 00:32:29,074 Kõlab täiuslikult. - Jah. 479 00:32:29,157 --> 00:32:32,995 Kui sa niikuinii mägedesse põgened, 480 00:32:34,329 --> 00:32:36,164 võiksid seda teha minu mägedes. 481 00:32:38,750 --> 00:32:40,127 Olgu. 482 00:32:41,086 --> 00:32:45,340 Kui ma otsustan mägedesse põgeneda, teen seda kindlasti sinu mägedes. 483 00:32:46,091 --> 00:32:49,303 Sulle meeldiks seal. Ja sina meeldiksid kõigile. 484 00:32:49,386 --> 00:32:50,721 Oleksid Ghana kuninganna. 485 00:32:51,471 --> 00:32:54,349 Ja mina arvasin, et teil on seal põhiseaduslik demokraatia. 486 00:32:54,433 --> 00:32:57,436 Me ennistaksime sinu jaoks monarhia. 487 00:32:59,104 --> 00:33:00,105 Vau. 488 00:33:01,398 --> 00:33:04,359 Ükski mees pole ähvardanud minu nimel valitsust kukutada. 489 00:33:05,819 --> 00:33:09,865 Riigipööre oleks vähim, mida teha saaksin. 490 00:33:18,415 --> 00:33:19,416 Väga armas. 491 00:33:20,000 --> 00:33:21,210 Tšau, mees. 492 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 Ilus kodu. - Mida kuradit sa siin teed? 493 00:33:25,255 --> 00:33:27,925 Ma otsisin lihtsalt Operation Sanctuary välimüüki 494 00:33:28,008 --> 00:33:29,468 ja see koht tuli ette. 495 00:33:30,761 --> 00:33:31,762 Sa ei saa siin olla. 496 00:33:32,971 --> 00:33:36,475 Olgu. Kui tahad, võin lahkuda. 497 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 Peaksidki. 498 00:33:41,271 --> 00:33:42,564 Jah, olgu, ma lähen. 499 00:33:42,648 --> 00:33:44,441 Aga näed. Võta need. 500 00:33:46,193 --> 00:33:49,947 Ben andis need, enne kui Kabuli läks. Need on mingi 100 taala, võib-olla rohkem. 501 00:33:50,030 --> 00:33:52,115 Mõtlesin sellele, mida sa ennist ütlesid, 502 00:33:52,199 --> 00:33:54,785 et Beni asjadest on kellelegi teisele kasu, nii et… 503 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 Tšau, kullake. 504 00:33:56,787 --> 00:33:57,871 Tere. Tere tulemast. 505 00:34:00,791 --> 00:34:02,543 See on Sienna. 506 00:34:02,626 --> 00:34:03,836 Mu naine. 507 00:34:06,839 --> 00:34:10,967 Sam, sa ei maininud, kui kaunis su naine on. 508 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 Vernon. 509 00:34:13,136 --> 00:34:16,764 Kuidas te tuttavad olete? - Ben. Nad jagasid laoruumi. 510 00:34:16,849 --> 00:34:18,641 Kogu see jura kuulubki talle. 511 00:34:19,141 --> 00:34:20,143 Võtan süü omaks. 512 00:34:20,643 --> 00:34:24,063 Aga mul on raske, elan stuudiokorteris. Asjade jaoks pole ruumi. 513 00:34:24,982 --> 00:34:27,525 Erinevalt sellest. Kas ma olen Versailles's? 514 00:34:28,025 --> 00:34:30,737 Issand, ei. Oleksid pidanud seda kahe aasta eest nägema. 515 00:34:30,821 --> 00:34:32,155 See vajas kõvasti putitamist. 516 00:34:32,239 --> 00:34:35,158 Pole ime, et see mulle meeldib. Armastan putitamisi. 517 00:34:35,242 --> 00:34:37,077 Vaadake mu kaaslastevalikut. 518 00:34:38,161 --> 00:34:40,706 Jää siia. Vaata ringi. Leiad palju põnevat. 519 00:34:41,290 --> 00:34:42,541 Väga tore kohtuda… 520 00:34:43,041 --> 00:34:45,043 Vernon. - Vernon. Just. 521 00:34:51,175 --> 00:34:53,719 Sa ei maininud oma naist. - Pead minema, mees. 522 00:34:54,803 --> 00:34:59,141 Ma ei tulnud siia su elu rikkuma. Tahtsin lihtsalt midagi toredat teha. 523 00:35:04,146 --> 00:35:06,732 Ja mulle tõesti meeldivad välimüügid. Nii et… 524 00:35:10,485 --> 00:35:12,321 Aitäh, et läbi tulid. - Aitäh. 525 00:35:53,278 --> 00:35:54,571 Kas ma tohin sisse tulla? 526 00:35:57,032 --> 00:35:58,325 Mis hais see on? 527 00:36:02,579 --> 00:36:03,997 Arva ära. - Ei, mis see on? 528 00:36:06,166 --> 00:36:09,878 Vanaema pelmeenid. 529 00:36:11,296 --> 00:36:14,383 Ta jättis mulle retsepti. 530 00:36:15,092 --> 00:36:16,552 Ma olen ainus, kellel see on. 531 00:36:16,635 --> 00:36:20,931 Pidin umbes 20 korda proovima, aga sain lõpuks enam-vähem hakkama. 532 00:36:22,599 --> 00:36:23,600 Mõtlesin, et äkki… 533 00:36:26,728 --> 00:36:28,188 võiksime neid koos süüa? 534 00:36:30,315 --> 00:36:31,942 Mis see on mingit sorti lepituskink? 535 00:36:32,776 --> 00:36:34,653 Täpselt nii. 536 00:36:38,574 --> 00:36:43,787 Kas sa tarvitad? - Ei, olen 18 kuud ja 16 päeva kaine. 537 00:36:51,336 --> 00:36:54,464 Mäletad neid? Su lemmikud. 538 00:36:57,384 --> 00:36:59,219 Sa ei osta mind meie vanaema toiduga ära. 539 00:36:59,303 --> 00:37:02,097 Asi pole selles. - Palju õnne, et oled 18 kuud kaine. 540 00:37:02,181 --> 00:37:03,599 Naase järgmise 18 pärast. - Steve, palun. 541 00:37:03,682 --> 00:37:05,058 Ma ei taha su nägu näha. 542 00:37:05,809 --> 00:37:08,812 Ja kui sa ema-isa juurde ilmud, tuleb sellest suur probleem. 543 00:37:13,609 --> 00:37:15,360 Proovi vähemalt ühte. 544 00:37:21,491 --> 00:37:22,659 Tõmba minema. 545 00:37:53,815 --> 00:37:56,527 Tšau, mis toimub? - Tšau. Jah. Tegin selle sulle. 546 00:37:57,986 --> 00:37:59,446 Surmaja Shay. 547 00:38:01,740 --> 00:38:03,534 See on kleebis su rulluisukiivrile. 548 00:38:05,744 --> 00:38:09,206 Sulle ei meeldi? Või valisid mõne teise hüüdnime? 549 00:38:09,289 --> 00:38:11,416 Võin teistsuguse ka teha. - Ei. Lihtsalt… 550 00:38:16,004 --> 00:38:17,172 Ma ei liitu tiimiga. 551 00:38:18,966 --> 00:38:22,636 Mida? Sind ei võetud vastu? 552 00:38:23,262 --> 00:38:25,931 Ei, muidugi sain tiimi ja kõik. 553 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Ma lihtsalt sain aru, et roller derby pole kuigi kasulik 554 00:38:29,768 --> 00:38:31,728 pikaajalise plaani mõttes. 555 00:38:34,690 --> 00:38:36,024 Kas asi on su isas? 556 00:38:38,318 --> 00:38:39,319 See oli minu otsus. 557 00:38:39,403 --> 00:38:41,989 Isa aitas lihtsalt mul pikaajalised plaanid paika panna. 558 00:38:42,072 --> 00:38:44,157 Ei, treenisid katsete jaoks kuid. 559 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Teda polnud terve aasta ja nüüd keeras ta kõik nässu. 560 00:38:46,702 --> 00:38:48,453 Sitt jutt, Edward! - Tead, et mul on õigus. 561 00:38:48,537 --> 00:38:51,582 Panid ta jope poksikoti otsa, et saaksid ta oimetuks peksta. 562 00:38:51,665 --> 00:38:52,875 On ju? 563 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 Mida? 564 00:38:55,544 --> 00:38:58,255 Mu isal oli õigus. Oled minust veidralt sisse võetud. 565 00:38:58,338 --> 00:38:59,923 Ja mu põrandal magamine on veider. 566 00:39:00,007 --> 00:39:03,051 Ei ole. Tema tegi selle veidraks. See polnud enne veider. 567 00:39:03,135 --> 00:39:05,596 Ja mul pole su vastu tundeid. Mul on teine teema. 568 00:39:05,679 --> 00:39:09,516 Kellega? Mahiraga? Su venna tüdruksõbraga? 569 00:39:09,600 --> 00:39:13,270 Ta seob meid. Me mõlemad tundsime teda. Sina mitte. 570 00:39:15,772 --> 00:39:16,899 Mahira armastab su venda. 571 00:39:18,150 --> 00:39:20,319 Ta saatis mulle selfi. - Ei saatnud. Tõesta. 572 00:39:23,071 --> 00:39:25,324 Kelle käsi see on? Kas see on Jordani käsi? 573 00:39:25,407 --> 00:39:27,659 Lõikasid oma venna pildilt välja? - Ei. 574 00:39:28,869 --> 00:39:32,122 Olgu. Mida iganes, imelaps. Edu sulle selle kõigega. 575 00:39:32,206 --> 00:39:34,082 Hakkad siis nüüd golfi mängima? - Tšau! 576 00:39:34,625 --> 00:39:35,626 Sa oled nõme! 577 00:39:40,464 --> 00:39:42,090 Ehk on Xavier ja Besa õigel teel. 578 00:39:42,174 --> 00:39:45,260 Mu vanemad jäid kokku ja olid nii õnnetud. 579 00:39:46,094 --> 00:39:47,554 Rääkimata kõigist nende ümber. 580 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Kõik kombes, kullake? 581 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Jah. 582 00:39:52,768 --> 00:39:56,855 Ma ei tea. Ma ei kujuta seda ette. Ma pole ühegi eksmehega sõbraks jäänud. 583 00:39:58,148 --> 00:40:00,651 Ta ütles seda mulle meie kolmandal kohtingul. 584 00:40:00,734 --> 00:40:02,027 Issand jumal! - Ta ütles… 585 00:40:02,110 --> 00:40:04,446 Sa ütlesid, et see kas toimib… - Räägid seda alati. 586 00:40:04,530 --> 00:40:07,407 Ma ei öelnud nii. - …või me ei räägi enam eal. Ütlesid küll. 587 00:40:08,200 --> 00:40:09,868 Kuidas te üldse kohtusite? 588 00:40:10,369 --> 00:40:12,204 Lihtsalt baaris. 589 00:40:13,205 --> 00:40:15,290 Ta jahtis tegelikult mu õde. 590 00:40:16,250 --> 00:40:18,710 Ma olin lihtsalt lohutusauhind. 591 00:40:20,587 --> 00:40:21,797 Oodake, mu ema? 592 00:40:21,880 --> 00:40:24,091 Ei, ma ei flirtinud Jane'iga. - John. 593 00:40:24,174 --> 00:40:25,676 Ära tee nii. - Ole nüüd! 594 00:40:25,759 --> 00:40:28,011 Kottade kohta komplimendi tegemine pole flirtimine? 595 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 Ei. - Mis on kotad? 596 00:40:31,098 --> 00:40:33,600 Ei, tõsiselt. Mis… - Oota, see oli su avalause? 597 00:40:33,684 --> 00:40:35,227 Need olid lahedad, eks. 598 00:40:35,310 --> 00:40:38,522 Need olid punasest pesusametist. Ja pannaldega. Jah. 599 00:40:38,605 --> 00:40:40,065 Ta kandis neid baaris? 600 00:40:40,983 --> 00:40:44,111 Jane võis paberkoti selga tõmmata ja ikka hea välja näha. 601 00:40:44,820 --> 00:40:48,240 Samal ajal olin ma tund aega sättinud. 602 00:40:48,323 --> 00:40:49,324 Tegin lokid. 603 00:40:49,408 --> 00:40:52,202 Kandsin 12-sentimeetriseid kontsi, mis hävitasid mu jalad. 604 00:40:52,286 --> 00:40:55,706 Täpselt. Sa istusid. Ma ei näinud sind alguses. Aga kui nägin… 605 00:40:55,789 --> 00:40:58,667 Kui märkasid, et mu õe sõrmes on sõrmus. 606 00:40:58,750 --> 00:41:01,128 Kui sind märkasin, teadsin, et oled see õige. 607 00:41:01,211 --> 00:41:03,005 Õige su viktoriinitiimi. Ta ütles nii. 608 00:41:03,088 --> 00:41:06,008 Kas ma tean midagi klassikalisest muusikast? 609 00:41:06,091 --> 00:41:07,092 Tahtsin uuesti kohtuda. 610 00:41:07,176 --> 00:41:08,760 See tundus hea vabandus. - Issand. 611 00:41:08,844 --> 00:41:10,762 Ja siis läks nii, 612 00:41:10,846 --> 00:41:13,891 et Bruce hakkas jahuma… Kellest sa jahusidki? 613 00:41:13,974 --> 00:41:15,100 Stravinskist. - Jah. 614 00:41:15,184 --> 00:41:18,061 Ja ma lihtsalt istun ja kehitan õlgu: „Nii juhtub. 615 00:41:18,145 --> 00:41:20,480 Nii juhtub, kui sa varem oma käiku ei tee.“ 616 00:41:20,564 --> 00:41:26,069 Istume kõik siin joomaurkas ja kuulame, kuidas Bruce Vene balletist jahub. 617 00:41:52,721 --> 00:41:55,641 Jätsid selle osa loost rääkimata. 618 00:41:58,852 --> 00:42:01,688 Mõtled seda osa, kus sa ei otsinud midagi tõsist? 619 00:42:05,150 --> 00:42:08,946 Jah. Lihtsalt üheöösuhet. 620 00:42:10,197 --> 00:42:12,157 17-aastane üheöösuhe. 621 00:42:22,751 --> 00:42:25,212 Ja siis Dee Dee selle šampanjaga. Tähendab… 622 00:42:25,963 --> 00:42:28,215 Vähemalt ei üritanud ta meile vägisi saiakesi toita. 623 00:42:29,591 --> 00:42:31,093 Ja siis see tüüp, Vernon. 624 00:42:31,927 --> 00:42:32,970 Oli vast tegelane. 625 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 Jah, ilmselt küll. 626 00:42:38,058 --> 00:42:40,811 Nii et ta oli Beni sõber? 627 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 Jah. 628 00:42:48,193 --> 00:42:51,321 Aga kas sa arvad, et nad olid Beniga koos? 629 00:42:53,365 --> 00:42:54,366 Ei. 630 00:42:56,410 --> 00:42:57,703 Mida? 631 00:43:00,205 --> 00:43:01,915 Ma… - Tähendab… sa arvad… 632 00:43:01,999 --> 00:43:03,834 Arvad, et Ben oli gei? 633 00:43:03,917 --> 00:43:06,211 Jah, ma ei tea. Võib-olla. Ma… 634 00:43:06,295 --> 00:43:08,255 Oma vana bossiga tabasin küll ära, mäletad? 635 00:43:11,133 --> 00:43:12,551 Ja… 636 00:43:14,595 --> 00:43:15,762 Ma ei tea. Ma lihtsalt… 637 00:43:17,389 --> 00:43:20,225 Ma mõtlesin, et võib-olla Ben oli sinusse armunud. 638 00:43:21,143 --> 00:43:23,353 Märkasin mõnikord, kuidas ta sind vaatab. 639 00:43:25,731 --> 00:43:26,732 Mida? 640 00:43:30,068 --> 00:43:31,778 Sa ei öelnud kunagi midagi. 641 00:43:31,862 --> 00:43:33,739 Ma ei tahtnud asja veidraks ajada. 642 00:43:34,531 --> 00:43:36,617 Mul tekkis lihtsalt vahel selline tunne. 643 00:43:39,453 --> 00:43:41,330 Ta ei maininud mulle midagi. Nii et… 644 00:43:43,165 --> 00:43:44,666 Issand, see on nii kurb. 645 00:43:45,751 --> 00:43:47,503 Ta ei saanud isegi sulle öelda. 646 00:43:49,963 --> 00:43:51,507 Mõtlen, kas ta leidis armastuse. 647 00:43:53,926 --> 00:43:55,135 Loodan väga, et leidis. 648 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 Ma mõistan, miks ta mulle ei rääkinud. 649 00:44:06,480 --> 00:44:11,527 Sest ma ei taipa. Miks peaksin tahtma mõne mehe karedat ja kriipivat nägu, 650 00:44:11,610 --> 00:44:15,239 kui saaksin selle pehme, sametise kaela? 651 00:44:24,498 --> 00:44:25,541 Selle õla. 652 00:44:31,463 --> 00:44:33,006 Selle kurvi siin. 653 00:44:34,883 --> 00:44:35,926 Siidpehme. 654 00:44:37,261 --> 00:44:38,929 Kuidas sa nii mõnus oled? 655 00:44:50,023 --> 00:44:54,695 Ja kui see on ühtlaselt pruunistatud, paned vahukommi küpsiste vahele 656 00:44:54,778 --> 00:44:55,821 ja see ongi s'more. 657 00:44:56,405 --> 00:44:58,657 Nii et võtad hea šokolaadi… - Jah. 658 00:44:58,740 --> 00:45:03,704 …ja paned selle küpsisele koos kuuma suhkruse želatiiniklombiga? 659 00:45:03,787 --> 00:45:05,038 Jah. 660 00:45:05,122 --> 00:45:08,250 Arvasin, et see tšilli-juustu hot dog oli kõige hullem Ameerika toit, 661 00:45:08,333 --> 00:45:11,295 aga hoopis see on. - Pead proovima, onu Kojo. 662 00:45:11,378 --> 00:45:13,755 Jah, ole kultuuridele avatum, onu Kojo. 663 00:45:13,839 --> 00:45:15,924 Olgu. Üks amps. - Jah. 664 00:45:17,426 --> 00:45:18,427 Hästi. 665 00:45:26,143 --> 00:45:27,686 Seda ma arvasin. Teen veel ühe. 666 00:45:31,023 --> 00:45:32,024 Olgu. 667 00:45:32,983 --> 00:45:35,110 Kas lõkke ümber ei peaks lugusid rääkima? 668 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 Muidugi. - Jah. 669 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 Olgu. 670 00:45:41,366 --> 00:45:42,659 Elas kord 671 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 üks imeilus kuninganna, 672 00:45:46,205 --> 00:45:49,458 kes valitses väikest saart nimega New York. 673 00:45:49,541 --> 00:45:52,544 See kuninganna oli heasüdamlik ja õiglane. 674 00:45:52,628 --> 00:45:57,007 Ja ta tahtis parimat oma inimestele, kes vajasid toitu ja peavarju. 675 00:45:58,217 --> 00:46:01,178 Kuid kuninganna lähimaid nõunikke hirmutas 676 00:46:01,261 --> 00:46:03,305 tema uus tegutsemisviis. 677 00:46:03,388 --> 00:46:07,059 Nii et nad pagendasid kuninganna kaugele mäe otsa. 678 00:46:07,142 --> 00:46:10,187 Ja nad sidusid ta sinna väga võimsa loitsuga. 679 00:46:11,688 --> 00:46:14,566 Kuninganna oli väga kurb ja üksik. 680 00:46:15,567 --> 00:46:18,320 Ja ta pidi ellujäämiseks sööma lödiseid suhkruklompe, 681 00:46:18,403 --> 00:46:20,531 mida lõkke kohal küpsetas. - Õudne. 682 00:46:20,614 --> 00:46:21,615 Kuid ühel päeval 683 00:46:21,698 --> 00:46:26,995 kohtus ta kõige nägusama mehega, keda eales näinud oli, 684 00:46:27,079 --> 00:46:29,289 ja kellel oli oma impeerium. 685 00:46:30,040 --> 00:46:34,336 Tõesti? - Tegemist oli välikäimlate kuningaga. 686 00:46:35,420 --> 00:46:38,382 Välikäimlate kuningas. 687 00:46:40,926 --> 00:46:44,054 Ja nad armusid hetkega. 688 00:46:45,514 --> 00:46:49,518 See oli sügavaim ja tõeliseim armastus, mida kumbki neist eales tundnud oli. 689 00:46:50,435 --> 00:46:56,900 See armastus oli võimsam, kui kuninganna nõunike õel nõiakunst. 690 00:46:56,984 --> 00:47:01,488 Mis tähendas, et loits, mis kuninganna mäe külge sidus, murdus. 691 00:47:02,823 --> 00:47:04,199 Ta võis lahkuda. 692 00:47:06,869 --> 00:47:11,415 New Yorgi kuningannal tuli otsustada. 693 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 Jah. 694 00:47:14,918 --> 00:47:16,879 Kas ta peaks naasma vana elu juurde 695 00:47:18,505 --> 00:47:22,301 ja selle erakordselt nägusa kuningaga igaveseks hüvasti jätma? 696 00:47:23,927 --> 00:47:28,640 Või peaks ta järgima südant ja järgnema kuningale, 697 00:47:30,225 --> 00:47:34,605 isegi kui see tähendaks kõige tuttava maha jätmist? 698 00:47:42,905 --> 00:47:44,198 Ta peaks südant järgima. 699 00:47:45,949 --> 00:47:46,992 Ma olen nõus. 700 00:47:47,075 --> 00:47:49,703 Huvitav, et valikuid on vaid üks. 701 00:47:52,289 --> 00:47:55,125 Miks see erakordselt nägus kuningas New Yorki ei koli? 702 00:48:01,965 --> 00:48:03,675 See on lihtsalt muinasjutt. 703 00:48:06,053 --> 00:48:07,137 Ma pole selle autor. 704 00:48:29,493 --> 00:48:30,953 Ma tahtsin… - Ma arvan… 705 00:48:32,162 --> 00:48:34,039 Vabandust, räägi. - Ei, sina esimesena. 706 00:48:53,517 --> 00:48:55,644 Arvan, et peaksin välja kolima. 707 00:49:30,679 --> 00:49:32,139 Head aastapäeva, kallis. 708 00:49:37,895 --> 00:49:38,896 Tšau, ema. 709 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Zoe! 710 00:49:42,232 --> 00:49:43,233 Jah. 711 00:49:45,527 --> 00:49:47,654 Tšau. - Mida sa teed? 712 00:49:48,697 --> 00:49:50,032 Kuidas sulle tundub? 713 00:49:50,115 --> 00:49:53,118 Joon üksinda mahlaklaasist šampanjat. 714 00:49:54,244 --> 00:49:55,579 Mida sa siin teed? 715 00:49:56,914 --> 00:49:57,956 Lükkasin reisi edasi. 716 00:50:01,376 --> 00:50:03,253 Lähen ikka ümbermaailmareisile. 717 00:50:03,837 --> 00:50:06,173 Aga mitte veel. 718 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Jah. 719 00:50:14,056 --> 00:50:15,807 Ta palus mul selle sulle välja valida. 720 00:50:16,558 --> 00:50:17,643 Sina valisid selle? 721 00:50:19,436 --> 00:50:22,898 Mida? Teie 25. aastapäev. Ma ei vali midagi odavat ja isa ka mitte. 722 00:50:22,981 --> 00:50:25,484 Zoe, see šampanjapudel… 723 00:50:28,111 --> 00:50:29,780 See šampanjapudel on võrratu. 724 00:50:33,242 --> 00:50:34,243 Head aastapäeva. 725 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 Aitäh. 726 00:50:40,290 --> 00:50:42,376 Issand, ema. Vala see vähemalt pokaali. 727 00:50:54,096 --> 00:50:55,097 Head aastapäeva. 728 00:52:08,879 --> 00:52:10,672 MAHIRA TŠAU, PEAME RÄÄKIMA 729 00:52:16,637 --> 00:52:18,388 OLGU! KOHE? 730 00:52:22,893 --> 00:52:24,645 JÄRGMISEL PÜHAPÄEVAL? IPAMIS? 11.00? 731 00:52:32,611 --> 00:52:34,196 Mida sa naeratad? 732 00:52:35,239 --> 00:52:36,323 Ta tahab rääkida. 733 00:52:38,200 --> 00:52:39,576 Issand, sa oled ikka nii loll. 734 00:52:39,660 --> 00:52:40,661 Ei ole. 735 00:52:41,286 --> 00:52:43,789 Uskumatu, et ma pole siin, et seda sulle õpetada. 736 00:52:43,872 --> 00:52:44,873 Sinuga on kööga. 737 00:52:45,832 --> 00:52:47,042 Miks nii? - Kuule, 738 00:52:47,125 --> 00:52:51,672 kui tüdruk ütleb, et tahab rääkida, ei ole see hea asi. 739 00:52:52,381 --> 00:52:53,382 Oled lihtsalt kade. 740 00:52:53,465 --> 00:52:59,346 Jah, olgu. Muidugi. Vaatame. Ära ainult ütle, et ma ei hoiatanud. 741 00:53:05,269 --> 00:53:07,646 Kas ma tohin öelda… - Ei. Ole vait. 742 00:53:13,986 --> 00:53:15,487 Ma armastan teda sinu pärast. 743 00:53:18,615 --> 00:53:19,616 Mida iganes, mees. 744 00:53:37,259 --> 00:53:38,260 Head ööd, jobu. 745 00:54:53,585 --> 00:54:55,587 Tõlkinud Vivika Aleksejev