1 00:00:11,887 --> 00:00:13,514 Le boulot de tes rêves ? 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,601 Rock star, c'est clair 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,521 Carrément, oui ! 4 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Et toi ? 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,316 Romancière 6 00:00:25,901 --> 00:00:27,152 Tu écrirais quoi ? 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 Je sais pas… 8 00:00:30,113 --> 00:00:33,408 Une histoire d'amour tragique, probablement 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 Tu as des photos de Jordan et toi ? 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,544 Oui… pourquoi ? 11 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 Tu m'en envoies ? 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,720 Peut-être plus tard… 13 00:00:53,804 --> 00:00:55,180 Il est tard, je me couche. 14 00:00:56,807 --> 00:00:58,392 D'accord 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,147 Bonne nuit, le débile 16 00:01:07,234 --> 00:01:08,652 Bonne nuit, la débile 17 00:01:08,735 --> 00:01:10,654 - Tu fais quoi ? - Rien. 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,157 À qui tu écris ? 19 00:01:15,868 --> 00:01:16,869 Un ami. 20 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 T'en as pas. 21 00:01:19,788 --> 00:01:20,914 Si, j'en ai. 22 00:01:24,042 --> 00:01:25,127 C'est Mahira ? 23 00:01:26,420 --> 00:01:27,713 Je sais pas. 24 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Tu sais pas à qui tu écrivais ? 25 00:01:30,215 --> 00:01:32,009 N'en fais pas un drame. 26 00:01:33,385 --> 00:01:34,678 Pas du tout. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,183 Tu peux pas dormir ici. 28 00:01:40,392 --> 00:01:41,393 Quoi ? 29 00:01:42,060 --> 00:01:43,228 Faut que tu partes. 30 00:01:44,021 --> 00:01:46,481 - Pourquoi ? - N'en fais pas un drame. 31 00:01:47,900 --> 00:01:49,067 Tu m'en veux ? 32 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 T'es pas le centre du monde. 33 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 - Tu dois partir. - Qui c'est ? 34 00:02:05,042 --> 00:02:06,168 Sors par-derrière. 35 00:02:06,668 --> 00:02:08,211 - Qui c'est ? - Magne-toi ! 36 00:02:09,420 --> 00:02:10,422 File ! 37 00:02:10,881 --> 00:02:12,549 Je peux savoir qui c'est ? 38 00:02:41,370 --> 00:02:43,080 D'après le roman d'Ann Napolitano 39 00:02:48,252 --> 00:02:51,213 N'OUBLIE PAS DE VIVRE 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,026 Bonjour. 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,573 Qu'est-ce qu'il y a ? 42 00:03:26,415 --> 00:03:27,833 Ne ris pas ! 43 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Voilà qu'elle parle twi ! 44 00:03:33,380 --> 00:03:34,590 Bonjour à toi aussi. 45 00:03:34,673 --> 00:03:37,467 J'ai cherché sur Google pendant que tu dormais. 46 00:03:37,843 --> 00:03:39,595 C'est trop mignon. 47 00:03:40,179 --> 00:03:44,433 Écoute, il faut que tu restes au lit avec moi toute la journée. 48 00:03:45,851 --> 00:03:47,477 Rien que 5 minutes. 49 00:03:48,937 --> 00:03:50,898 Je plaisante pas, j'ai… 50 00:03:51,148 --> 00:03:54,693 un premier petit-déjeuner, un deuxième, un déjeuner 51 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 et un café… 52 00:03:58,697 --> 00:04:01,825 Désolée, c'est un vrai tue-l'amour. J'ai tout gâché ! 53 00:04:01,909 --> 00:04:06,955 Non, je dois juste m'habituer au langage coquin de ton agenda. 54 00:04:07,039 --> 00:04:09,875 Et toi, quel est ton programme, beau gosse ? 55 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 Quoi ? 56 00:04:15,839 --> 00:04:17,798 Je vais à la thérapie de groupe. 57 00:04:19,635 --> 00:04:21,303 Pour dire que je pars. 58 00:04:26,767 --> 00:04:27,935 Alors, 59 00:04:28,393 --> 00:04:29,895 c'est officiel ? 60 00:04:31,021 --> 00:04:32,648 Ça a toujours été officiel. 61 00:04:35,025 --> 00:04:36,652 Je me disais que… 62 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 nous deux… 63 00:04:43,617 --> 00:04:44,993 Désolée, je dois… 64 00:04:48,830 --> 00:04:50,082 Merde ! 65 00:04:54,753 --> 00:04:56,046 C'est pas vrai ! 66 00:05:11,144 --> 00:05:12,354 Bonjour ! 67 00:05:13,313 --> 00:05:14,773 Tu es toute belle ! 68 00:05:15,023 --> 00:05:18,569 - C'est trop pour mon premier jour ? - L'atelier, c'est classe. 69 00:05:18,652 --> 00:05:19,945 Bonjour, Edward. 70 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 Enchiladas ? 71 00:05:21,697 --> 00:05:24,366 - Comme petit-déj. - Sérieux ? Dégueu. 72 00:05:24,449 --> 00:05:26,493 - Oui, c'est dingue. - Chelou. 73 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 Bien dormi ? 74 00:05:30,914 --> 00:05:33,709 Il y a quelqu'un qui s'installe chez Shay ? 75 00:05:34,293 --> 00:05:35,544 Je crois pas. 76 00:05:35,627 --> 00:05:37,421 J'ai croisé Xavier. 77 00:05:38,672 --> 00:05:40,966 - Xavier est revenu ? - Qui c'est ? 78 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 Le père de Shay. 79 00:05:42,509 --> 00:05:44,469 Tu as un entretien d'embauche ? 80 00:05:44,553 --> 00:05:47,431 Non, Lacey m'a engagée à l'atelier. 81 00:05:47,890 --> 00:05:49,141 Il se réinstalle ? 82 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 J'espère pas. 83 00:05:52,352 --> 00:05:54,563 De temps en temps, il revient. 84 00:05:55,147 --> 00:05:56,481 Longtemps ? 85 00:05:57,024 --> 00:06:00,611 Deux ou trois semaines. Parfois, un mois ou deux. 86 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 C'est moderne. 87 00:06:02,654 --> 00:06:05,199 Tu m'en gardes ? Ça me fera mon dîner. 88 00:06:05,282 --> 00:06:07,075 Non, tu dînes avec Edward. 89 00:06:08,368 --> 00:06:10,078 - C'est ce soir ? - Oui. 90 00:06:10,162 --> 00:06:11,288 Merde ! 91 00:06:11,580 --> 00:06:16,376 J'ai dit à Mark que je le remplaçais, il reçoit sa famille d'Arizona. 92 00:06:16,460 --> 00:06:20,714 Je vais direct du boulot à la thérapie, c'est sur l'agenda partagé. 93 00:06:20,797 --> 00:06:23,175 - Je l'ai pas synchronisé. - Depuis quand ? 94 00:06:23,717 --> 00:06:27,554 - J'ai été déconnecté. - L'agenda partagé, ça sert à ça. 95 00:06:27,638 --> 00:06:28,889 Je sécherai le psy. 96 00:06:28,972 --> 00:06:31,475 - Si ça peut dépanner. - Pas question. 97 00:06:31,558 --> 00:06:35,479 J'ai une idée, j'emmène Edward au boulot, on prendra une pizza. 98 00:06:35,562 --> 00:06:37,814 Ça sera très sympa. Tu es partant ? 99 00:06:39,650 --> 00:06:41,109 Oui, ça me va. 100 00:06:41,652 --> 00:06:43,403 Super. Parfait. 101 00:06:43,862 --> 00:06:44,988 Génial. 102 00:06:49,535 --> 00:06:51,703 Alors, il est comment ? 103 00:06:52,287 --> 00:06:53,497 Le père de Shay. 104 00:06:55,082 --> 00:06:56,500 C'est un con. 105 00:07:03,298 --> 00:07:06,009 Gâteaux de chez Truffles Bakery ! 106 00:07:06,593 --> 00:07:07,886 Pardon. 107 00:07:07,970 --> 00:07:10,013 - Il y a pas mieux. - Non, merci. 108 00:07:10,722 --> 00:07:13,892 Il faut qu'on parle de tes dépenses mensuelles. 109 00:07:14,226 --> 00:07:16,019 J'arrête le club. 110 00:07:16,103 --> 00:07:19,648 Et l'appart de LA ? Trois offres, mais ça s'est pas vendu. 111 00:07:19,731 --> 00:07:21,817 - Il n'est plus en vente. - Quoi ? 112 00:07:21,900 --> 00:07:25,612 Dee Dee, tu m'as demandé de mettre un budget en place. 113 00:07:26,113 --> 00:07:27,531 Oui, le club. 114 00:07:27,614 --> 00:07:29,491 - Et Barnard ? - Pas question. 115 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 Il y a d'autres facs : City College, Hunter College… 116 00:07:32,619 --> 00:07:35,330 Zoe a été admise à Barnard, elle va à Barnard 117 00:07:35,414 --> 00:07:36,790 et sera diplômée de Barnard. 118 00:07:37,040 --> 00:07:39,501 Et tu sais ce qu'il faut éviter ? 119 00:07:39,585 --> 00:07:41,879 Qu'elle fasse le tour du monde. 120 00:07:41,962 --> 00:07:45,757 - Il faut qu'on parle de la maison. - Quelle maison ? 121 00:07:47,176 --> 00:07:48,510 Cette maison. 122 00:07:50,679 --> 00:07:53,473 Je sais, ça fait beaucoup de changements, 123 00:07:53,557 --> 00:07:55,934 mais pour retrouver ta solvabilité… 124 00:07:56,018 --> 00:08:00,230 Ne dis pas "solvabilité", j'en ai littéralement les larmes aux yeux. 125 00:08:01,523 --> 00:08:03,483 - Bonjour. - Dee Dee Cameron ? 126 00:08:04,568 --> 00:08:05,736 Merci. 127 00:08:06,320 --> 00:08:07,654 Merci. 128 00:08:09,239 --> 00:08:10,616 Incroyable… 129 00:08:10,699 --> 00:08:12,075 C'est de la part de qui ? 130 00:08:16,788 --> 00:08:18,165 De Charles. 131 00:08:20,209 --> 00:08:21,585 Ton mari ? 132 00:08:28,675 --> 00:08:30,969 Il a dû commander ça il y a un moment. 133 00:08:34,515 --> 00:08:35,807 Sympa. 134 00:08:37,976 --> 00:08:40,770 Il a même fait rajouter une inscription. 135 00:08:42,648 --> 00:08:44,274 Votre anniversaire de mariage ? 136 00:08:46,235 --> 00:08:47,694 Aujourd'hui. 137 00:08:49,821 --> 00:08:51,031 Ça va ? 138 00:09:03,460 --> 00:09:05,504 Bon anniversaire de mes deux ! 139 00:09:15,222 --> 00:09:16,682 Où on en était ? 140 00:09:17,224 --> 00:09:18,475 Ah oui ! 141 00:09:19,768 --> 00:09:23,272 J'ai élevé ma fille dans cette maison, c'est chez moi. 142 00:09:24,064 --> 00:09:26,066 Il va falloir trouver autre chose. 143 00:09:27,734 --> 00:09:29,152 Top départ ! 144 00:09:32,489 --> 00:09:33,615 Parfait. 145 00:09:39,121 --> 00:09:40,205 Très bien. 146 00:09:40,289 --> 00:09:41,331 24 secondes. 147 00:09:42,583 --> 00:09:44,293 Je veux faire moins de 20. 148 00:09:44,376 --> 00:09:49,047 Tu te débrouilles bien, et tu as encore deux jours avant la sélection. 149 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Faut encore que je trouve mon pseudo. 150 00:09:51,592 --> 00:09:53,886 Il va y avoir Annie l'Annihilatrice, 151 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 Teresa le Terminator. 152 00:09:56,388 --> 00:09:57,556 Je vois. 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,893 Pourquoi pas "Shay la Tueuse" ? 154 00:10:01,935 --> 00:10:03,520 C'est hyper cool. 155 00:10:08,650 --> 00:10:11,028 C'était ton père, hier soir ? 156 00:10:15,532 --> 00:10:16,533 C'est comment ? 157 00:10:17,951 --> 00:10:19,286 Comment c'est ? 158 00:10:19,369 --> 00:10:21,788 Je veux dire, c'est bizarre ? 159 00:10:23,081 --> 00:10:24,333 Pourquoi ? 160 00:10:25,292 --> 00:10:28,879 Parce qu'il est jamais dans les parages et que soudain, 161 00:10:29,296 --> 00:10:30,547 il débarque ? 162 00:10:31,715 --> 00:10:32,758 C'est pas bizarre. 163 00:10:35,469 --> 00:10:38,555 D'accord. Donc il dort chez vous, 164 00:10:38,639 --> 00:10:40,432 malgré le divorce ? 165 00:10:42,267 --> 00:10:43,352 Super. 166 00:10:45,521 --> 00:10:47,564 - Il reste longtemps ? - Je sais pas. 167 00:10:50,317 --> 00:10:52,611 - Ça te va ? - Il voyage beaucoup. 168 00:10:52,694 --> 00:10:55,072 Là, il a du temps pour nous. 169 00:10:55,155 --> 00:10:57,115 Je te l'ai dit, il est cool. 170 00:10:57,199 --> 00:10:58,951 C'est tout, point barre. 171 00:11:01,620 --> 00:11:04,915 C'est super qu'il soit là pour la sélection. 172 00:11:05,999 --> 00:11:07,042 J'ai de la chance. 173 00:11:09,628 --> 00:11:11,171 - C'est bon. - Super. 174 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 Prête ? 175 00:11:14,758 --> 00:11:16,134 Une seconde. 176 00:11:25,227 --> 00:11:26,854 C'est ton ami ? 177 00:11:27,521 --> 00:11:29,106 Désolé, je dois y aller. 178 00:11:30,816 --> 00:11:32,609 Désolé, à plus tard ! 179 00:11:36,697 --> 00:11:38,240 Imaginez un peu. 180 00:11:38,490 --> 00:11:40,492 Gratuité des études, 181 00:11:40,576 --> 00:11:43,996 logement abordable, couverture médicale pour tous. 182 00:11:44,079 --> 00:11:45,330 C'est possible. 183 00:11:45,414 --> 00:11:48,333 Adoptons une loi disant que 50 % 184 00:11:48,417 --> 00:11:52,629 des nouveaux logements doivent être à loyer modéré. 185 00:11:52,713 --> 00:11:54,214 DISCOURS DU MAJOR DE PROMOTION 186 00:11:57,050 --> 00:11:58,594 Il fallait le dire, 187 00:11:58,886 --> 00:12:01,555 pour que je ne l'apprenne pas par Tucker Carlson. 188 00:12:01,638 --> 00:12:04,474 - Tu sais que j'ai été major de promo. - Peu importe. 189 00:12:04,558 --> 00:12:06,894 - C'est un appel aux armes. - J'y croyais. 190 00:12:06,977 --> 00:12:09,396 50 % de logements sociaux… 191 00:12:09,479 --> 00:12:11,940 - C'est mon projet. - C'est du socialisme ! 192 00:12:12,399 --> 00:12:15,152 Ce discours fait déjà beaucoup parler. 193 00:12:15,235 --> 00:12:18,447 On ne peut pas se mettre à dos les propriétaires. 194 00:12:18,530 --> 00:12:21,033 Ça pourrait résoudre la crise du logement. 195 00:12:21,408 --> 00:12:23,285 Si ma position est floue, 196 00:12:23,368 --> 00:12:27,206 j'expliquerai pourquoi un logement abordable est un droit humain. 197 00:12:27,289 --> 00:12:30,334 L'important, c'est que tu sois élue ! 198 00:12:31,043 --> 00:12:33,045 L'élection est dans deux semaines. 199 00:12:33,128 --> 00:12:35,172 Et tu dois réagir. 200 00:12:35,255 --> 00:12:36,757 Immédiatement. 201 00:13:00,113 --> 00:13:01,240 Frérot ! 202 00:13:01,907 --> 00:13:03,659 - Tu fais quoi ? - Rien. 203 00:13:04,326 --> 00:13:07,746 - Tu m'as viré de la photo ? - Ça te regarde pas. 204 00:13:08,497 --> 00:13:11,291 - C'est ma nana, pervers ! - Il se passe rien. 205 00:13:11,375 --> 00:13:12,459 Remets-moi sur la photo. 206 00:13:13,585 --> 00:13:15,045 T'es plus sur la photo ! 207 00:13:46,535 --> 00:13:48,954 - Bonjour, Miguel. - Bienvenue, M. Chen. 208 00:13:53,083 --> 00:13:54,126 J'arrive. 209 00:13:57,504 --> 00:13:59,506 - Je voulais pas… - Suis-moi. 210 00:14:02,843 --> 00:14:04,386 Qu'est-ce que tu fous là ? 211 00:14:04,720 --> 00:14:06,889 Ce que j'ai dit au dîner sur… 212 00:14:07,764 --> 00:14:10,976 la rechute de Brent quand il t'a vu… 213 00:14:11,059 --> 00:14:12,060 Et après ? 214 00:14:13,478 --> 00:14:16,815 Je voulais te dire qu'il y avait un millier de raisons. 215 00:14:16,899 --> 00:14:19,276 Tu représentes un millième de la liste. 216 00:14:19,359 --> 00:14:20,861 C'est mieux ou pire ? 217 00:14:22,362 --> 00:14:23,906 Tu as arrêté la thérapie. 218 00:14:23,989 --> 00:14:25,282 J'ai trop de boulot. 219 00:14:26,116 --> 00:14:28,619 Tes problèmes se régleront pas tout seuls. 220 00:14:28,702 --> 00:14:30,245 Je les réglerai pas là-bas. 221 00:14:30,329 --> 00:14:33,207 Je comprends ce que Brent voulait dire. 222 00:14:33,832 --> 00:14:36,251 Quand ça se complique, tu te défiles. 223 00:14:37,878 --> 00:14:39,963 - Au revoir. - Amanda… 224 00:15:34,810 --> 00:15:36,061 Bon… 225 00:15:37,145 --> 00:15:39,439 j'ai vidé le box de Ben. 226 00:15:41,358 --> 00:15:44,903 J'ai apporté toutes ses affaires à une association. 227 00:15:45,696 --> 00:15:46,905 Et… 228 00:15:49,992 --> 00:15:52,244 j'ai rien pu laisser du tout. 229 00:15:54,538 --> 00:15:55,789 Pourquoi ? 230 00:15:55,873 --> 00:15:59,626 On dit que plein de trucs donnés finissent par être jetés. 231 00:15:59,835 --> 00:16:01,670 Alors, j'ai pas… 232 00:16:03,338 --> 00:16:04,548 J'ai pas pu. 233 00:16:07,092 --> 00:16:08,844 C'est ses affaires. 234 00:16:11,346 --> 00:16:12,764 C'est à lui. 235 00:16:16,101 --> 00:16:17,644 Ça lui appartient. 236 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 Je l'ai pas senti. 237 00:16:23,567 --> 00:16:26,361 Mon garage est plein d'affaires de ma sœur. 238 00:16:29,364 --> 00:16:31,700 Si on organisait un vide-grenier ? 239 00:16:34,161 --> 00:16:36,830 Je suis contre les vide-greniers, par principe. 240 00:16:41,835 --> 00:16:44,254 Je veux pas m'enrichir sur son dos. 241 00:16:44,338 --> 00:16:46,256 On pourrait donner la recette. 242 00:16:48,759 --> 00:16:50,052 Pourquoi pas ? 243 00:16:50,135 --> 00:16:53,096 Ça serait pas le comble de la déprime ? 244 00:16:53,180 --> 00:16:57,142 "Venez à notre vide-grenier, achetez les affaires de nos proches. 245 00:16:57,518 --> 00:16:59,102 Ils sont morts, allez-y." 246 00:17:02,189 --> 00:17:04,858 Un vide-grenier, c'est forcément déprimant. 247 00:17:05,776 --> 00:17:07,986 - Pourquoi pas ? - Ça me va. 248 00:17:08,194 --> 00:17:10,656 C'est un oui unanime ? Je plaisantais. 249 00:17:12,824 --> 00:17:14,826 J'accepte si Kojo reste. 250 00:17:14,910 --> 00:17:17,162 Non, je repars au Ghana. 251 00:17:23,752 --> 00:17:25,045 Maman ? 252 00:17:27,964 --> 00:17:29,174 Tu es là ? 253 00:17:42,938 --> 00:17:44,773 C'est quoi, ce bordel ? 254 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 Maman ? 255 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 Salut. 256 00:17:58,829 --> 00:18:00,163 Ça alors ! 257 00:18:01,123 --> 00:18:02,666 Quelle surprise ! 258 00:18:03,917 --> 00:18:05,002 Ça va ? 259 00:18:05,085 --> 00:18:09,923 - Merci d'être venue aujourd'hui. - J'avais oublié quel jour on était. 260 00:18:10,007 --> 00:18:13,677 Tu es un amour. Je suis tellement contente de te voir. 261 00:18:13,760 --> 00:18:15,679 C'est les habits de papa ? 262 00:18:16,346 --> 00:18:19,641 Le groupe organise un vide-grenier à Whitestone, 263 00:18:19,725 --> 00:18:21,602 pour une œuvre de charité. 264 00:18:21,685 --> 00:18:24,855 - Tu vends tout ? - Seulement ses affreux polos de golf. 265 00:18:25,397 --> 00:18:27,232 - Je les aime pas. - Maman ! 266 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 Je pars à Barcelone demain. 267 00:18:34,907 --> 00:18:36,241 Quoi ? 268 00:18:37,951 --> 00:18:41,997 J'ai trouvé des billets d'avion vraiment bon marché. 269 00:18:42,414 --> 00:18:45,667 Mais il faut partir quand il y a de la place. 270 00:18:45,751 --> 00:18:47,461 Du coup, je pars demain. 271 00:18:48,378 --> 00:18:49,838 Demain ? 272 00:18:52,966 --> 00:18:54,426 Je t'en avais parlé. 273 00:18:54,510 --> 00:18:57,471 Mais j'espérais que peut-être 274 00:18:57,554 --> 00:19:01,308 tu attendrais un peu, que tu passerais l'été ici. 275 00:19:04,019 --> 00:19:06,522 Je voulais te le dire en face, c'est fait. 276 00:19:06,605 --> 00:19:08,482 Zoe, j'ai besoin de toi. 277 00:19:11,318 --> 00:19:13,570 Je sais, c'est dur pour nous deux. 278 00:19:14,571 --> 00:19:17,449 - Mais j'ai besoin que tu sois là. - Je sais. 279 00:19:18,492 --> 00:19:19,785 Je t'en prie. 280 00:19:22,412 --> 00:19:24,248 Il faut que je parte, maman. 281 00:19:25,207 --> 00:19:26,750 Désolée, je dois partir. 282 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 Salut. 283 00:19:56,530 --> 00:19:59,616 - Les boissons sont à moitié prix. - Non, merci. 284 00:20:01,994 --> 00:20:05,330 J'ai sorti les affaires de Ben, les tiennes sont toujours là. 285 00:20:06,790 --> 00:20:08,959 Je viderai tout d'ici la fin du mois. 286 00:20:09,793 --> 00:20:10,961 Super. 287 00:20:12,296 --> 00:20:14,673 Tu es venu de loin pour me dire ça. 288 00:20:15,883 --> 00:20:17,301 C'est parce que… 289 00:20:18,385 --> 00:20:19,428 je veux régler ça. 290 00:20:21,930 --> 00:20:24,308 Tu vas faire quoi des affaires de Ben ? 291 00:20:25,809 --> 00:20:27,060 Un vide-grenier. 292 00:20:28,395 --> 00:20:33,275 Et la recette ira intégralement à une ONG qui s'appelle Opération Sanctuaire. 293 00:20:33,358 --> 00:20:36,695 Ils s'occupent de la santé mentale des anciens combattants. 294 00:20:36,778 --> 00:20:38,197 C'est vraiment super. 295 00:20:40,324 --> 00:20:41,325 Tout doit partir. 296 00:20:41,992 --> 00:20:43,785 Il faut que ça sorte de ma vie 297 00:20:44,328 --> 00:20:47,247 et que ça serve à quelqu'un d'autre. 298 00:20:50,250 --> 00:20:52,794 Je dois me libérer de ce box, Vernon. 299 00:20:59,218 --> 00:21:00,511 Je comprends. 300 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 À Ben. 301 00:21:17,277 --> 00:21:20,697 - C'est du socialisme. - C'est aussi naïf. 302 00:21:20,781 --> 00:21:22,783 Et inadapté à la communauté. 303 00:21:23,617 --> 00:21:25,619 Je dis ça depuis le début. 304 00:21:25,702 --> 00:21:27,996 Elle n'a aucune expérience. 305 00:21:28,080 --> 00:21:32,334 Sa grand-mère ne suffit pas à faire d'elle une candidate viable. 306 00:21:32,417 --> 00:21:35,546 Cette question embrase les réseaux sociaux. 307 00:21:35,629 --> 00:21:37,256 Elle est mal partie. 308 00:21:37,339 --> 00:21:39,800 Elle doit réfuter ces déclarations. 309 00:21:40,801 --> 00:21:42,511 Rose Washington savait… 310 00:21:42,594 --> 00:21:45,639 Les médias de ton pays sont vraiment horribles. 311 00:21:48,141 --> 00:21:49,393 Tu vas faire quoi ? 312 00:21:51,603 --> 00:21:52,938 Prendre la fuite. 313 00:22:19,089 --> 00:22:20,757 Qu'est-ce que tu fais là ? 314 00:22:20,841 --> 00:22:22,843 Je viens donner un coup de main. 315 00:22:23,886 --> 00:22:26,805 Tu as rien de prévu avec Daphne pour le week-end ? 316 00:22:29,016 --> 00:22:31,727 - Si je te dérange… - C'est bon. 317 00:22:32,895 --> 00:22:34,479 Tu peux déballer ça. 318 00:22:42,779 --> 00:22:44,198 ATLAS ROUTIER 319 00:22:49,870 --> 00:22:50,871 Quoi ? 320 00:22:55,209 --> 00:22:56,710 Je me souviens de ça. 321 00:22:58,128 --> 00:23:00,881 Brent le regardait souvent quand on était petits. 322 00:23:00,964 --> 00:23:03,550 On allait voir des cousins dans le New Jersey, 323 00:23:03,634 --> 00:23:07,763 mais on s'imaginait dans le Manitoba et à Twin Falls. 324 00:23:10,307 --> 00:23:12,976 C'était comme un recueil de rêves. 325 00:23:14,937 --> 00:23:16,438 On était gamins. 326 00:23:21,026 --> 00:23:22,319 C'est pas vrai ! 327 00:23:22,694 --> 00:23:24,071 La voilà ! 328 00:23:24,154 --> 00:23:27,074 Me voilà. Bonne chance pour le vide-grenier. 329 00:23:27,157 --> 00:23:30,077 - Tu es magnifique ! - Merci d'être venue. 330 00:23:30,160 --> 00:23:31,703 Ça me fait plaisir. 331 00:23:31,787 --> 00:23:34,456 Toi, tu embellis à chaque fois. 332 00:23:34,540 --> 00:23:37,793 - Arrête, on dirait une vache. - Tu es rayonnante. 333 00:23:37,876 --> 00:23:39,837 Bonjour. Besoin d'un coup de main ? 334 00:23:39,920 --> 00:23:42,047 Qui est ce beau gosse ? 335 00:23:42,130 --> 00:23:46,093 - C'est mon mari, John. - Ah bon ? Enchantée, John. 336 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Ma réputation me précède. 337 00:23:47,970 --> 00:23:49,805 On se dit tout dans le groupe. 338 00:23:51,056 --> 00:23:52,432 On va t'aider. 339 00:23:52,516 --> 00:23:56,520 Ma voiture est là, c'est la Rover. Elle est pas fermée, je crois. 340 00:23:58,480 --> 00:24:00,649 Tu fais monter l'endroit en gamme. 341 00:24:00,732 --> 00:24:03,610 - Ma femme, Sienna. - Bonjour. Je pose ça. 342 00:24:03,694 --> 00:24:06,613 Ce sont vos filles qui descendent la citronnade ? 343 00:24:06,697 --> 00:24:07,990 Seulement Geena. 344 00:24:08,073 --> 00:24:09,157 Elle est mignonne. 345 00:24:09,241 --> 00:24:10,951 J'ai apporté ça. 346 00:24:11,034 --> 00:24:14,788 Il fallait pas. Merci ! C'est pour votre anniversaire de mariage ? 347 00:24:14,872 --> 00:24:18,250 - On peut pas accepter. - Au contraire, j'insiste. 348 00:24:19,459 --> 00:24:22,754 Passez une soirée en amoureux, ça risque pas de m'arriver. 349 00:24:25,215 --> 00:24:26,967 Tu sais combien ça coûte ? 350 00:24:27,467 --> 00:24:28,760 Pas du tout. 351 00:24:30,053 --> 00:24:31,805 3 500 dollars ? 352 00:24:32,472 --> 00:24:33,515 Je peux voir ? 353 00:24:35,225 --> 00:24:36,518 Punaise ! 354 00:24:37,227 --> 00:24:38,729 Je vais la garder. 355 00:24:39,104 --> 00:24:41,190 - Je suis désolée. - Bien sûr. 356 00:24:41,273 --> 00:24:44,026 - Je vous offrirai autre chose. - Pas la peine. 357 00:24:44,109 --> 00:24:46,320 Je vais la mettre dans la voiture 358 00:24:46,403 --> 00:24:48,113 et voir où ils en sont. 359 00:25:16,016 --> 00:25:17,142 Mahira ! 360 00:25:19,645 --> 00:25:22,064 - Merci, bonne journée. - À vous aussi. 361 00:25:29,029 --> 00:25:30,197 Autre chose ? 362 00:25:31,657 --> 00:25:33,033 Non, merci. 363 00:25:34,535 --> 00:25:36,495 Merci, bonne journée. 364 00:25:37,955 --> 00:25:39,164 Merci. 365 00:25:45,379 --> 00:25:49,550 Nouveau boulot de mes rêves : éditeur. Dis-moi quand ton roman est prêt. 366 00:25:54,179 --> 00:25:56,306 Tu peux faire défiler. 367 00:25:58,016 --> 00:26:01,520 Cet espace est tellement vide. 368 00:26:01,812 --> 00:26:04,690 Il y a la vallée, les montagnes au loin. 369 00:26:04,773 --> 00:26:07,359 Et c'est le calme absolu. 370 00:26:07,442 --> 00:26:09,194 Mais il y a une présence. 371 00:26:09,278 --> 00:26:11,822 Pourtant je suis pas du genre mystique. 372 00:26:11,905 --> 00:26:14,324 Mais je l'ai sentie. On sent un truc. 373 00:26:14,408 --> 00:26:15,742 Désolée. 374 00:26:16,535 --> 00:26:17,661 Je peux pas. 375 00:26:19,872 --> 00:26:22,666 Demande mon numéro à Lacey. 376 00:26:22,749 --> 00:26:24,334 Je peux te parler ? 377 00:26:27,921 --> 00:26:29,214 Bon sang… 378 00:26:36,513 --> 00:26:39,183 Désolé, je suis pas censé parler du Colorado. 379 00:26:40,726 --> 00:26:44,479 Dee Dee est en train de pleurer. Bravo ! 380 00:26:47,524 --> 00:26:51,945 Désolé si je suis allé là-bas, désolé si tu te fous de mon expérience. 381 00:26:52,029 --> 00:26:53,405 Ça compte pour moi. 382 00:26:53,488 --> 00:26:55,741 Justement, il s'agit de toi. 383 00:26:55,824 --> 00:26:57,826 C'est l'expérience de John. 384 00:26:58,118 --> 00:27:03,290 Pas la mienne ni celle de Dee Dee, ni celle de ceux qui font leur deuil 385 00:27:03,373 --> 00:27:06,835 grâce à un vide-grenier de thérapie de groupe. 386 00:27:06,919 --> 00:27:08,879 Il s'agit… 387 00:27:10,506 --> 00:27:11,673 de toi. 388 00:27:35,739 --> 00:27:37,115 Le miraculé ! 389 00:27:37,199 --> 00:27:38,742 Je suis le père de Shay. Viens. 390 00:27:41,370 --> 00:27:42,663 C'est rien ! 391 00:27:42,746 --> 00:27:43,956 Debout ! 392 00:27:49,628 --> 00:27:51,004 Je suis désolé. 393 00:27:51,630 --> 00:27:53,715 J'ai su ce qui s'était passé. 394 00:27:54,383 --> 00:27:56,468 Tu es vraiment un miraculé. 395 00:27:56,552 --> 00:27:59,137 Edward. Je m'appelle Edward. 396 00:28:04,101 --> 00:28:05,561 Allez, fonce ! 397 00:28:43,807 --> 00:28:48,478 Elle a beaucoup bossé cette figure, celle où elle tourne et saute sur le côté. 398 00:28:48,562 --> 00:28:51,064 Tant mieux s'il y a de la technique. 399 00:28:51,940 --> 00:28:54,026 Pour moi, c'est qu'une bousculade. 400 00:28:54,484 --> 00:28:56,695 Vous étiez jamais venu ? 401 00:28:56,778 --> 00:28:59,781 Non, la fixette de Shay a débuté en mon absence. 402 00:29:01,825 --> 00:29:02,868 Elle recommence. 403 00:29:05,370 --> 00:29:07,372 C'est une athlète incroyable. 404 00:29:07,998 --> 00:29:11,752 Mais entre nous, je préférerais qu'elle fasse un truc utile. 405 00:29:11,835 --> 00:29:14,296 Elle adore ça, c'est important pour elle. 406 00:29:14,379 --> 00:29:18,342 Il faut qu'elle pense à la portée de ses décisions à long terme. 407 00:29:19,676 --> 00:29:21,553 - C'est-à-dire ? - Le golf. 408 00:29:21,637 --> 00:29:24,723 Les facs distribuent des bourses de golf aux filles. 409 00:29:24,806 --> 00:29:26,141 Mais elle aime le roller. 410 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 Eduardo, 411 00:29:30,270 --> 00:29:34,358 tu es tranquille. Ton entrée en fac sera automatique, vu ce que tu as vécu. 412 00:29:34,441 --> 00:29:37,027 Je veux que Shay ait les mêmes chances. 413 00:29:37,110 --> 00:29:39,655 Elle est intelligente, elle ira où elle veut. 414 00:29:41,031 --> 00:29:42,741 Elle te plaît vraiment, hein ? 415 00:29:43,075 --> 00:29:44,076 On est amis. 416 00:29:44,618 --> 00:29:47,329 Il y a peu d'amis qui dorment ensemble chaque nuit. 417 00:29:49,122 --> 00:29:50,666 Bien joué, ma puce ! 418 00:30:53,061 --> 00:30:55,647 J'avais 5 ans quand ma grand-mère m'a amenée ici. 419 00:30:56,273 --> 00:30:57,983 J'ai enfin compris 420 00:30:58,066 --> 00:31:00,444 ce qu'était l'air des montagnes. 421 00:31:00,527 --> 00:31:03,322 On peut respirer plus profondément. 422 00:31:05,991 --> 00:31:07,618 Je viens ici pour réfléchir. 423 00:31:10,954 --> 00:31:13,207 Tout semble plus clair. 424 00:31:14,416 --> 00:31:15,918 C'est très malin. 425 00:31:17,503 --> 00:31:19,505 Comment le groupe a réagi ? 426 00:31:20,422 --> 00:31:21,715 C'était triste. 427 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 Même Milo a eu l'air ému. 428 00:31:24,635 --> 00:31:27,387 Tu as fait craquer Milo, et j'ai raté ça ? 429 00:31:27,471 --> 00:31:29,223 Là, c'est moi qui suis triste. 430 00:31:32,684 --> 00:31:34,811 On dirait que le réseau est revenu. 431 00:31:36,730 --> 00:31:38,482 Tu es obligée de répondre ? 432 00:31:41,276 --> 00:31:44,738 - Tu peux pas les ignorer indéfiniment. - Pas indéfiniment. 433 00:31:44,821 --> 00:31:49,159 C'était la règle avec ma grand-mère : ici, le boulot n'existe pas. 434 00:31:51,954 --> 00:31:53,956 On a qu'à rester pour toujours. 435 00:31:56,500 --> 00:31:57,751 On vendrait du popcorn 436 00:31:58,418 --> 00:32:01,380 et on monterait une compagnie de théâtre 437 00:32:01,463 --> 00:32:03,465 qui jouerait Jack et le Haricot magique. 438 00:32:09,096 --> 00:32:10,931 Il y a des montagnes au Ghana. 439 00:32:13,225 --> 00:32:14,309 À Aburi. 440 00:32:14,393 --> 00:32:18,856 C'est une superbe ville de montagne à 45 minutes d'Accra. Imagine… 441 00:32:20,399 --> 00:32:22,025 Des bananiers, 442 00:32:22,776 --> 00:32:27,072 des chants d'oiseaux, l'air pur des montagnes. 443 00:32:27,698 --> 00:32:29,032 Ça a l'air parfait. 444 00:32:29,616 --> 00:32:33,537 Je me dis, quitte à fuir dans les montagnes, 445 00:32:34,329 --> 00:32:36,123 autant que ce soit chez moi. 446 00:32:41,003 --> 00:32:43,422 Si jamais je fuis dans les montagnes, 447 00:32:43,839 --> 00:32:46,049 ce sera dans les tiennes. 448 00:32:46,133 --> 00:32:50,679 Tu adoreras et tout le monde t'adorera. Tu seras la reine du Ghana. 449 00:32:51,513 --> 00:32:54,808 Je pensais que vous aviez une démocratie constitutionnelle. 450 00:32:55,642 --> 00:32:57,394 On instaurera la monarchie pour toi. 451 00:33:01,523 --> 00:33:04,318 Aucun homme n'a renversé de gouvernement pour moi. 452 00:33:05,944 --> 00:33:10,199 Un coup d'État, c'est le moins que je puisse faire pour toi. 453 00:33:18,373 --> 00:33:19,833 C'est mignon, ça. 454 00:33:20,042 --> 00:33:21,502 Salut, toi. 455 00:33:22,377 --> 00:33:24,838 - Sacrée maison. - Qu'est-ce que tu fous là ? 456 00:33:25,797 --> 00:33:29,426 J'ai cherché "vide-grenier Opération Sanctuaire". 457 00:33:30,761 --> 00:33:32,262 Tu as rien à faire ici. 458 00:33:35,516 --> 00:33:37,684 - Je peux m'en aller. - Vas-y. 459 00:33:41,230 --> 00:33:44,399 D'accord, je m'en vais, mais prends ça. 460 00:33:46,318 --> 00:33:49,821 Cadeau de Ben avant de partir à Kaboul. Ça vaut dans les 100 $. 461 00:33:49,905 --> 00:33:54,535 Tu avais raison, l'autre jour. Ses affaires peuvent servir à d'autres. 462 00:33:54,618 --> 00:33:55,619 Coucou, chéri. 463 00:33:56,787 --> 00:33:58,455 Bonjour, bienvenue. 464 00:34:00,791 --> 00:34:03,877 Je te présente Sienna, ma femme. 465 00:34:06,797 --> 00:34:07,840 Sam, 466 00:34:08,297 --> 00:34:11,134 tu m'avais pas dit que ta femme était sublime. 467 00:34:11,217 --> 00:34:12,344 Vernon. 468 00:34:13,387 --> 00:34:16,723 - Comment tu le connais ? - Il partageait le box de Ben. 469 00:34:16,806 --> 00:34:18,934 C'est lui qui a plein de bazar. 470 00:34:19,141 --> 00:34:20,393 Je plaide coupable. 471 00:34:20,476 --> 00:34:24,022 C'est dur de vivre dans un studio sans aucun rangement. 472 00:34:24,940 --> 00:34:28,068 Contrairement à cette maison. On dirait Versailles ! 473 00:34:28,527 --> 00:34:31,530 Si vous l'aviez vue avant… Un vrai chantier ! 474 00:34:31,989 --> 00:34:35,158 Pas étonnant que j'adore. Je suis fan de chantiers. 475 00:34:35,242 --> 00:34:37,077 Il suffit de voir mes ex. 476 00:34:37,911 --> 00:34:40,914 Jetez un coup d'œil, il y a plein de trucs sympas. 477 00:34:41,331 --> 00:34:43,500 - Enchantée… - Vernon. 478 00:34:44,793 --> 00:34:45,918 Oui. 479 00:34:51,049 --> 00:34:52,259 Tu es marié ! 480 00:34:52,342 --> 00:34:53,552 Reste pas là. 481 00:34:54,678 --> 00:34:56,847 Je suis pas venu foutre la merde. 482 00:34:57,598 --> 00:34:59,641 Je voulais faire une bonne action. 483 00:35:04,104 --> 00:35:06,899 Et j'adore les vide-greniers. 484 00:35:10,527 --> 00:35:12,321 Merci d'être passé. 485 00:35:53,320 --> 00:35:54,530 Je peux entrer ? 486 00:35:56,990 --> 00:35:58,283 C'est quoi, cette odeur ? 487 00:36:02,412 --> 00:36:03,497 Devine. 488 00:36:03,580 --> 00:36:04,706 Dis-moi. 489 00:36:08,335 --> 00:36:10,420 Les raviolis de nainai. 490 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 Elle… 491 00:36:13,215 --> 00:36:16,593 Elle m'a laissé la recette, je suis le seul à l'avoir. 492 00:36:16,677 --> 00:36:18,971 Je m'y suis repris à 20 fois, 493 00:36:19,388 --> 00:36:21,181 mais j'ai fini par y arriver. 494 00:36:22,599 --> 00:36:24,059 Je me suis dit… 495 00:36:26,770 --> 00:36:28,480 qu'on pourrait les partager. 496 00:36:30,315 --> 00:36:31,900 En gage de réconciliation ? 497 00:36:32,818 --> 00:36:34,987 C'est exactement ça. 498 00:36:38,490 --> 00:36:39,700 Tu as replongé ? 499 00:36:40,075 --> 00:36:44,204 J'ai rien consommé depuis 18 mois et 16 jours. 500 00:36:51,336 --> 00:36:52,921 Tu t'en souviens ? 501 00:36:53,422 --> 00:36:54,423 Tu adorais ! 502 00:36:57,426 --> 00:36:59,887 - Tu m'achèteras pas avec ça. - Non… 503 00:37:00,262 --> 00:37:02,806 Bravo pour ton record, reviens dans 18 mois. 504 00:37:02,890 --> 00:37:05,017 - Steve… - Je veux pas te voir. 505 00:37:05,684 --> 00:37:07,394 Si tu vas voir maman et papa, 506 00:37:07,477 --> 00:37:08,770 ça se passera mal. 507 00:37:13,650 --> 00:37:14,735 Goûte, au moins. 508 00:37:21,450 --> 00:37:22,993 Fous-moi le camp. 509 00:37:53,440 --> 00:37:54,441 Salut. 510 00:37:55,192 --> 00:37:56,902 J'ai fait ça pour toi. 511 00:37:57,694 --> 00:37:58,779 Shay la Tueuse. 512 00:38:01,406 --> 00:38:03,742 Tu le colleras sur ton casque. 513 00:38:05,786 --> 00:38:09,331 Tu aimes pas ? Tu as choisi un autre pseudo ? 514 00:38:09,414 --> 00:38:12,292 - Je peux en faire un autre. - Non, c'est que… 515 00:38:15,796 --> 00:38:17,506 Je serai pas dans l'équipe. 516 00:38:18,924 --> 00:38:20,050 Quoi ? 517 00:38:21,885 --> 00:38:23,303 Tu as pas été prise ? 518 00:38:23,387 --> 00:38:26,890 Bien sûr que j'ai été admise dans l'équipe. 519 00:38:26,974 --> 00:38:31,937 Mais j'ai compris que le roller derby était pas utile à long terme. 520 00:38:34,648 --> 00:38:35,983 À cause de ton père ? 521 00:38:38,318 --> 00:38:42,531 La décision vient de moi. Mon père m'a aidée à cerner mes objectifs. 522 00:38:42,614 --> 00:38:47,160 Tu as bossé des mois. Il débarque et il fout tout en l'air. 523 00:38:47,244 --> 00:38:48,370 - Non ! - Tu le sais. 524 00:38:48,704 --> 00:38:52,040 Tu mets sa veste sur le poteau pour te défouler, pas vrai ? 525 00:38:53,500 --> 00:38:54,585 Quoi ? 526 00:38:56,086 --> 00:38:59,464 Mon père a raison. C'est malsain que tu craques sur moi. 527 00:38:59,548 --> 00:39:00,632 C'est faux. 528 00:39:00,716 --> 00:39:03,010 C'est lui qui rend ça malsain. 529 00:39:03,468 --> 00:39:06,054 - Je suis sur quelqu'un d'autre. - Qui ? 530 00:39:06,597 --> 00:39:07,806 Mahira ? 531 00:39:08,348 --> 00:39:09,558 La nana de ton frère ? 532 00:39:09,641 --> 00:39:12,686 Ça nous rapproche. Elle et moi, on le connaissait. 533 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 Pas toi. 534 00:39:15,731 --> 00:39:17,524 Elle est amoureuse de lui. 535 00:39:18,108 --> 00:39:20,819 - Elle m'a envoyé un selfie. - Prouve-le. 536 00:39:23,280 --> 00:39:27,034 C'est la main de qui ? De Jordan ? Tu l'as viré de la photo ? 537 00:39:29,828 --> 00:39:32,164 Peu importe, le miraculé. Bonne chance. 538 00:39:32,247 --> 00:39:33,540 Tu te mets au golf ? 539 00:39:33,624 --> 00:39:34,583 Salut ! 540 00:39:34,666 --> 00:39:35,959 T'es chiante ! 541 00:39:40,506 --> 00:39:42,216 Xavier et Besa ont pas tort. 542 00:39:42,299 --> 00:39:45,469 Mes parents sont restés ensemble et ils en souffrent ! 543 00:39:46,094 --> 00:39:47,513 Comme leur entourage. 544 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 Tout va bien ? 545 00:39:52,643 --> 00:39:54,478 J'ai du mal à imaginer ça. 546 00:39:54,561 --> 00:39:57,231 J'ai jamais pu rester amie avec mes ex. 547 00:39:58,106 --> 00:40:00,692 Elle m'a dit ça au 3e rencard. 548 00:40:00,776 --> 00:40:01,985 J'hallucine ! 549 00:40:02,277 --> 00:40:03,362 Tu as dit… 550 00:40:03,445 --> 00:40:06,615 - Arrête ! - "Soit ça marche, soit on se voit plus." 551 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 Comment vous vous êtes connus ? 552 00:40:10,035 --> 00:40:12,496 C'était dans un bar. 553 00:40:13,205 --> 00:40:15,249 En fait, il s'intéressait à ma sœur. 554 00:40:16,124 --> 00:40:18,961 J'ai été le lot de consolation. 555 00:40:20,629 --> 00:40:21,755 Ma mère ? 556 00:40:22,673 --> 00:40:24,842 Je draguais pas Jane, dis pas ça. 557 00:40:24,925 --> 00:40:28,053 Tu lui as dit que tu aimais ses sabots ! 558 00:40:28,136 --> 00:40:29,221 - Non. - Des sabots ? 559 00:40:30,764 --> 00:40:31,849 Sérieux. 560 00:40:31,932 --> 00:40:33,517 C'était ça, ta technique ? 561 00:40:33,600 --> 00:40:38,522 Ils étaient sympas, en velours rouge, avec des boucles. 562 00:40:38,605 --> 00:40:40,315 Elle sortait en sabots ? 563 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 Elle pouvait être classe avec un sac en papier. 564 00:40:44,778 --> 00:40:45,904 Et moi, 565 00:40:45,988 --> 00:40:48,949 j'étais pomponnée, je m'étais bouclé les cheveux, 566 00:40:49,032 --> 00:40:52,244 je portais des talons qui me faisaient un mal de chien. 567 00:40:52,327 --> 00:40:55,747 Du coup, tu étais assise. Mais quand je t'ai vue… 568 00:40:55,831 --> 00:40:58,709 Quand tu as vu la bague au doigt de ma sœur. 569 00:40:58,792 --> 00:41:01,170 J'ai vite su que tu étais faite pour moi. 570 00:41:01,253 --> 00:41:03,046 Pour jouer au quiz avec toi. 571 00:41:03,130 --> 00:41:06,049 Il a demandé si je connaissais la musique classique. 572 00:41:06,133 --> 00:41:08,760 Je cherchais un prétexte pour te revoir ! 573 00:41:08,844 --> 00:41:13,432 Du coup, Bruce m'a sorti son laïus sur… 574 00:41:13,515 --> 00:41:15,058 - Qui, déjà ? - Stravinsky. 575 00:41:15,142 --> 00:41:18,020 J'ai haussé les épaules en mode : "Bien fait pour toi. 576 00:41:18,103 --> 00:41:20,439 Fallait passer à l'action avant." 577 00:41:20,772 --> 00:41:25,235 On était coincés dans ce bar miteux, à écouter Bruce déblatérer 578 00:41:25,319 --> 00:41:26,486 sur le ballet russe. 579 00:41:52,721 --> 00:41:56,058 Tu t'es bien gardé de parler de cet aspect de l'histoire. 580 00:41:59,394 --> 00:42:02,189 Tu parles du fait que tu voulais rien de sérieux ? 581 00:42:06,985 --> 00:42:08,904 Rien qu'un coup d'un soir. 582 00:42:10,155 --> 00:42:12,115 Qui dure depuis 17 ans. 583 00:42:22,751 --> 00:42:25,170 Dee Dee et son champagne… 584 00:42:25,921 --> 00:42:28,757 Au moins, elle nous a pas gavés de gâteaux. 585 00:42:29,716 --> 00:42:31,051 Et Vernon… 586 00:42:31,885 --> 00:42:33,387 Sacré personnage ! 587 00:42:33,720 --> 00:42:34,930 Oui, j'imagine. 588 00:42:38,100 --> 00:42:40,769 C'était l'ami de Ben ? 589 00:42:48,193 --> 00:42:51,280 Tu crois que Ben et lui étaient ensemble ? 590 00:42:53,407 --> 00:42:54,533 Non ! 591 00:42:57,244 --> 00:42:58,287 Quoi ? 592 00:43:00,581 --> 00:43:03,876 Tu penses que Ben était gay ? 593 00:43:03,959 --> 00:43:08,630 Je sais pas, peut-être. J'avais deviné pour mon ancien patron. 594 00:43:14,553 --> 00:43:16,138 Je sais pas trop. 595 00:43:17,306 --> 00:43:20,893 Je pensais plus ou moins que Ben était amoureux de toi, 596 00:43:21,101 --> 00:43:23,812 à cause de la façon dont il te regardait. 597 00:43:25,731 --> 00:43:26,982 Quoi ? 598 00:43:30,027 --> 00:43:34,323 - Tu as jamais rien dit. - Je voulais pas qu'il y ait de malaise. 599 00:43:34,406 --> 00:43:37,159 C'était une impression que j'avais parfois. 600 00:43:39,453 --> 00:43:41,955 En tout cas, il m'en a jamais parlé. 601 00:43:43,123 --> 00:43:45,083 C'est tellement triste. 602 00:43:45,792 --> 00:43:47,836 Il pouvait rien dire, même à toi. 603 00:43:49,880 --> 00:43:52,174 Je me demande s'il avait trouvé l'amour. 604 00:43:53,800 --> 00:43:55,636 J'espère vraiment que oui. 605 00:44:00,807 --> 00:44:02,267 En tout cas, 606 00:44:02,643 --> 00:44:05,020 je comprends qu'il m'en ait jamais parlé. 607 00:44:06,396 --> 00:44:07,648 Ça me dépasse. 608 00:44:07,731 --> 00:44:11,568 Pourquoi vouloir d'un visage d'homme qui pique, 609 00:44:11,652 --> 00:44:13,445 alors que je peux avoir 610 00:44:14,071 --> 00:44:15,697 ce cou de velours ? 611 00:44:24,456 --> 00:44:26,041 Cette épaule… 612 00:44:31,630 --> 00:44:33,298 Cette courbe… 613 00:44:35,050 --> 00:44:36,301 On dirait de la soie. 614 00:44:37,177 --> 00:44:38,929 Il y a rien de mieux. 615 00:44:50,065 --> 00:44:53,110 Et une fois que c'est doré de partout, 616 00:44:53,193 --> 00:44:54,736 tu en fais un sandwich, 617 00:44:54,820 --> 00:44:56,280 et le tour est joué ! 618 00:44:56,363 --> 00:44:58,699 En résumé, tu prends du bon chocolat, 619 00:44:58,782 --> 00:45:03,745 que tu tartines avec de la gélatine fondue et bourrée de sucre ? 620 00:45:04,955 --> 00:45:09,710 Je croyais que le hot-dog au fromage était une horreur, mais ça, c'est pire. 621 00:45:09,793 --> 00:45:11,295 Goûte, tonton Kojo. 622 00:45:11,378 --> 00:45:14,047 Oui, aie l'esprit plus ouvert, tonton Kojo. 623 00:45:14,548 --> 00:45:16,216 - Une bouchée. - Tiens. 624 00:45:17,217 --> 00:45:18,218 Voilà. 625 00:45:26,143 --> 00:45:28,395 J'en étais sûre ! J'en refais. 626 00:45:32,900 --> 00:45:35,569 On est pas censés raconter des histoires ? 627 00:45:37,196 --> 00:45:38,947 Bien sûr. C'est parti. 628 00:45:41,408 --> 00:45:43,076 Il était une fois 629 00:45:43,577 --> 00:45:45,787 une magnifique reine 630 00:45:46,079 --> 00:45:49,416 qui régnait sur une minuscule île du nom de New York. 631 00:45:50,250 --> 00:45:52,669 Cette reine était bonne et juste. 632 00:45:52,753 --> 00:45:55,130 Elle voulait aider les siens 633 00:45:55,214 --> 00:45:56,965 à se nourrir et se loger. 634 00:45:58,133 --> 00:46:00,302 Les proches conseillers de la reine 635 00:46:00,385 --> 00:46:03,263 se sentaient menacés par sa façon de faire. 636 00:46:04,097 --> 00:46:07,226 Ils exilèrent donc la reine sur une montagne lointaine. 637 00:46:07,309 --> 00:46:10,729 Ils lancèrent un puissant sortilège pour l'empêcher de partir. 638 00:46:11,688 --> 00:46:14,858 La reine était tellement triste et seule 639 00:46:15,526 --> 00:46:19,655 qu'elle devait se nourrir d'une pâte sucrée et gluante. 640 00:46:19,738 --> 00:46:20,572 L'horreur. 641 00:46:20,656 --> 00:46:21,490 Un jour, 642 00:46:21,740 --> 00:46:26,370 elle rencontra le plus bel homme qu'elle avait jamais vu. 643 00:46:27,496 --> 00:46:30,290 - Il avait son propre empire. - Ah bon ? 644 00:46:30,374 --> 00:46:34,628 Car c'était le roi des sanisettes ! 645 00:46:35,546 --> 00:46:38,841 Le roi des sanisettes. 646 00:46:40,884 --> 00:46:44,596 Et ils tombèrent instantanément amoureux. 647 00:46:45,472 --> 00:46:49,476 C'était l'amour le plus sincère qu'ils avaient jamais ressenti. 648 00:46:50,394 --> 00:46:51,436 En fait, 649 00:46:51,812 --> 00:46:56,525 cet amour était plus fort que la cruelle magie des conseillers. 650 00:46:56,900 --> 00:47:00,404 Le sortilège qui retenait la reine dans la montagne 651 00:47:00,863 --> 00:47:02,406 se trouva donc brisé. 652 00:47:02,739 --> 00:47:04,157 Elle était libre. 653 00:47:06,785 --> 00:47:07,953 Ainsi, 654 00:47:08,412 --> 00:47:11,957 la reine de New York devait prendre une décision. 655 00:47:14,877 --> 00:47:17,379 Retourner à sa vie d'avant 656 00:47:18,505 --> 00:47:22,259 et ne plus jamais revoir ce roi à la beauté exceptionnelle 657 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 ou bien suivre son cœur 658 00:47:26,555 --> 00:47:29,099 et partir dans son royaume à lui, 659 00:47:30,142 --> 00:47:35,022 quitte à laisser derrière elle tout ce qu'elle avait jamais connu. 660 00:47:42,863 --> 00:47:44,823 Elle devrait suivre son cœur. 661 00:47:45,908 --> 00:47:47,034 Je suis d'accord. 662 00:47:47,117 --> 00:47:50,078 Bizarrement, il n'y a qu'une possibilité. 663 00:47:52,247 --> 00:47:55,709 Pourquoi ce beau roi ne s'installerait pas à New York ? 664 00:48:01,882 --> 00:48:04,259 Ce n'est qu'un conte de fées. 665 00:48:06,011 --> 00:48:07,930 Ce n'est pas moi qui l'ai écrit. 666 00:48:29,535 --> 00:48:30,994 Je voulais… 667 00:48:32,120 --> 00:48:33,914 - Pardon, vas-y. - Non, toi. 668 00:48:53,559 --> 00:48:55,352 Mieux vaut que je parte. 669 00:49:30,596 --> 00:49:32,639 Bon anniversaire, chéri. 670 00:49:37,853 --> 00:49:39,188 Coucou, maman. 671 00:49:40,647 --> 00:49:41,940 Zoe ! 672 00:49:45,485 --> 00:49:46,570 Salut ! 673 00:49:46,653 --> 00:49:48,405 Qu'est-ce que tu fais ? 674 00:49:48,655 --> 00:49:50,073 À ton avis ? 675 00:49:50,157 --> 00:49:53,076 Je bois du champagne seule dans un verre à eau. 676 00:49:54,286 --> 00:49:55,662 Qu'est-ce que tu fais là ? 677 00:49:56,872 --> 00:49:58,415 J'ai reporté mon voyage. 678 00:50:01,376 --> 00:50:03,754 Je ferai quand même le tour du monde, 679 00:50:03,837 --> 00:50:06,548 mais je pars pas tout de suite. 680 00:50:14,056 --> 00:50:16,433 Il m'a demandé de choisir ça pour toi. 681 00:50:16,517 --> 00:50:18,185 C'est toi qui as choisi ? 682 00:50:19,394 --> 00:50:23,232 C'était vos 25 ans de mariage. On allait pas regarder à la dépense. 683 00:50:23,315 --> 00:50:24,858 Ce champagne… 684 00:50:28,111 --> 00:50:30,364 Ce champagne est fabuleux. 685 00:50:33,200 --> 00:50:34,785 Bon anniversaire. 686 00:50:36,620 --> 00:50:37,871 Merci. 687 00:50:40,207 --> 00:50:42,334 Sérieux, prends au moins une flûte. 688 00:50:54,054 --> 00:50:55,597 Bon anniversaire. 689 00:52:13,008 --> 00:52:15,052 Salut, il faut qu'on parle 690 00:52:15,135 --> 00:52:17,262 D'accord ! Maintenant ? 691 00:52:22,893 --> 00:52:24,603 Dimanche ? Au MOP ? 11 h ? 692 00:52:32,569 --> 00:52:34,071 Pourquoi tu souris ? 693 00:52:35,197 --> 00:52:36,281 Elle veut qu'on parle. 694 00:52:38,325 --> 00:52:39,618 T'es vraiment bête. 695 00:52:39,701 --> 00:52:40,994 Pas du tout. 696 00:52:41,328 --> 00:52:43,747 T'aurais bien besoin de mes conseils. 697 00:52:44,456 --> 00:52:47,000 - T'es mal barré. - Pourquoi ? 698 00:52:47,626 --> 00:52:51,630 Si une fille dit : "Il faut qu'on parle", c'est mauvais signe. 699 00:52:52,339 --> 00:52:53,423 T'es jaloux. 700 00:52:53,507 --> 00:52:55,509 D'accord, si tu veux. 701 00:52:56,009 --> 00:52:59,513 On verra bien. Tu diras pas que je t'avais pas prévenu. 702 00:53:05,185 --> 00:53:06,562 Je peux dire… 703 00:53:07,187 --> 00:53:08,355 Tais-toi. 704 00:53:13,944 --> 00:53:15,445 Je l'aime à cause de toi. 705 00:53:18,532 --> 00:53:19,908 Si tu le dis. 706 00:53:37,217 --> 00:53:38,719 Bonne nuit, le débile. 707 00:54:47,663 --> 00:54:50,582 Adaptation : Odile Manforti 708 00:54:50,666 --> 00:54:53,544 Sous-titrage TITRAFILM