1
00:00:11,887 --> 00:00:13,514
Le boulot de tes rêves ?
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,601
Rock star, c'est clair
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,521
Carrément, oui !
4
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
Et toi ?
5
00:00:22,606 --> 00:00:24,316
Romancière
6
00:00:25,901 --> 00:00:27,152
Tu écrirais quoi ?
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,030
Je sais pas…
8
00:00:30,113 --> 00:00:33,408
Une histoire d'amour tragique,
probablement
9
00:00:38,163 --> 00:00:40,332
Tu as des photos de Jordan et toi ?
10
00:00:42,167 --> 00:00:43,544
Oui… pourquoi ?
11
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
Tu m'en envoies ?
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,720
Peut-être plus tard…
13
00:00:53,804 --> 00:00:55,180
Il est tard, je me couche.
14
00:00:56,807 --> 00:00:58,392
D'accord
15
00:01:02,271 --> 00:01:04,147
Bonne nuit, le débile
16
00:01:07,234 --> 00:01:08,652
Bonne nuit, la débile
17
00:01:08,735 --> 00:01:10,654
- Tu fais quoi ?
- Rien.
18
00:01:12,990 --> 00:01:14,157
À qui tu écris ?
19
00:01:15,868 --> 00:01:16,869
Un ami.
20
00:01:17,703 --> 00:01:18,745
T'en as pas.
21
00:01:19,788 --> 00:01:20,914
Si, j'en ai.
22
00:01:24,042 --> 00:01:25,127
C'est Mahira ?
23
00:01:26,420 --> 00:01:27,713
Je sais pas.
24
00:01:27,796 --> 00:01:30,132
Tu sais pas à qui tu écrivais ?
25
00:01:30,215 --> 00:01:32,009
N'en fais pas un drame.
26
00:01:33,385 --> 00:01:34,678
Pas du tout.
27
00:01:37,598 --> 00:01:39,183
Tu peux pas dormir ici.
28
00:01:40,392 --> 00:01:41,393
Quoi ?
29
00:01:42,060 --> 00:01:43,228
Faut que tu partes.
30
00:01:44,021 --> 00:01:46,481
- Pourquoi ?
- N'en fais pas un drame.
31
00:01:47,900 --> 00:01:49,067
Tu m'en veux ?
32
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
T'es pas le centre du monde.
33
00:02:01,955 --> 00:02:03,832
- Tu dois partir.
- Qui c'est ?
34
00:02:05,042 --> 00:02:06,168
Sors par-derrière.
35
00:02:06,668 --> 00:02:08,211
- Qui c'est ?
- Magne-toi !
36
00:02:09,420 --> 00:02:10,422
File !
37
00:02:10,881 --> 00:02:12,549
Je peux savoir qui c'est ?
38
00:02:41,370 --> 00:02:43,080
D'après le roman d'Ann Napolitano
39
00:02:48,252 --> 00:02:51,213
N'OUBLIE PAS DE VIVRE
40
00:03:11,692 --> 00:03:13,026
Bonjour.
41
00:03:16,196 --> 00:03:17,573
Qu'est-ce qu'il y a ?
42
00:03:26,415 --> 00:03:27,833
Ne ris pas !
43
00:03:28,250 --> 00:03:29,626
Voilà qu'elle parle twi !
44
00:03:33,380 --> 00:03:34,590
Bonjour à toi aussi.
45
00:03:34,673 --> 00:03:37,467
J'ai cherché sur Google
pendant que tu dormais.
46
00:03:37,843 --> 00:03:39,595
C'est trop mignon.
47
00:03:40,179 --> 00:03:44,433
Écoute, il faut que tu restes au lit
avec moi toute la journée.
48
00:03:45,851 --> 00:03:47,477
Rien que 5 minutes.
49
00:03:48,937 --> 00:03:50,898
Je plaisante pas, j'ai…
50
00:03:51,148 --> 00:03:54,693
un premier petit-déjeuner, un deuxième,
un déjeuner
51
00:03:54,776 --> 00:03:56,153
et un café…
52
00:03:58,697 --> 00:04:01,825
Désolée, c'est un vrai tue-l'amour.
J'ai tout gâché !
53
00:04:01,909 --> 00:04:06,955
Non, je dois juste m'habituer
au langage coquin de ton agenda.
54
00:04:07,039 --> 00:04:09,875
Et toi, quel est ton programme,
beau gosse ?
55
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
Quoi ?
56
00:04:15,839 --> 00:04:17,798
Je vais à la thérapie de groupe.
57
00:04:19,635 --> 00:04:21,303
Pour dire que je pars.
58
00:04:26,767 --> 00:04:27,935
Alors,
59
00:04:28,393 --> 00:04:29,895
c'est officiel ?
60
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
Ça a toujours été officiel.
61
00:04:35,025 --> 00:04:36,652
Je me disais que…
62
00:04:39,696 --> 00:04:41,281
nous deux…
63
00:04:43,617 --> 00:04:44,993
Désolée, je dois…
64
00:04:48,830 --> 00:04:50,082
Merde !
65
00:04:54,753 --> 00:04:56,046
C'est pas vrai !
66
00:05:11,144 --> 00:05:12,354
Bonjour !
67
00:05:13,313 --> 00:05:14,773
Tu es toute belle !
68
00:05:15,023 --> 00:05:18,569
- C'est trop pour mon premier jour ?
- L'atelier, c'est classe.
69
00:05:18,652 --> 00:05:19,945
Bonjour, Edward.
70
00:05:20,028 --> 00:05:21,029
Enchiladas ?
71
00:05:21,697 --> 00:05:24,366
- Comme petit-déj.
- Sérieux ? Dégueu.
72
00:05:24,449 --> 00:05:26,493
- Oui, c'est dingue.
- Chelou.
73
00:05:26,577 --> 00:05:27,578
Bien dormi ?
74
00:05:30,914 --> 00:05:33,709
Il y a quelqu'un
qui s'installe chez Shay ?
75
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
Je crois pas.
76
00:05:35,627 --> 00:05:37,421
J'ai croisé Xavier.
77
00:05:38,672 --> 00:05:40,966
- Xavier est revenu ?
- Qui c'est ?
78
00:05:41,341 --> 00:05:42,426
Le père de Shay.
79
00:05:42,509 --> 00:05:44,469
Tu as un entretien d'embauche ?
80
00:05:44,553 --> 00:05:47,431
Non, Lacey m'a engagée à l'atelier.
81
00:05:47,890 --> 00:05:49,141
Il se réinstalle ?
82
00:05:49,600 --> 00:05:50,601
J'espère pas.
83
00:05:52,352 --> 00:05:54,563
De temps en temps, il revient.
84
00:05:55,147 --> 00:05:56,481
Longtemps ?
85
00:05:57,024 --> 00:06:00,611
Deux ou trois semaines.
Parfois, un mois ou deux.
86
00:06:00,986 --> 00:06:01,987
C'est moderne.
87
00:06:02,654 --> 00:06:05,199
Tu m'en gardes ? Ça me fera mon dîner.
88
00:06:05,282 --> 00:06:07,075
Non, tu dînes avec Edward.
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,078
- C'est ce soir ?
- Oui.
90
00:06:10,162 --> 00:06:11,288
Merde !
91
00:06:11,580 --> 00:06:16,376
J'ai dit à Mark que je le remplaçais,
il reçoit sa famille d'Arizona.
92
00:06:16,460 --> 00:06:20,714
Je vais direct du boulot à la thérapie,
c'est sur l'agenda partagé.
93
00:06:20,797 --> 00:06:23,175
- Je l'ai pas synchronisé.
- Depuis quand ?
94
00:06:23,717 --> 00:06:27,554
- J'ai été déconnecté.
- L'agenda partagé, ça sert à ça.
95
00:06:27,638 --> 00:06:28,889
Je sécherai le psy.
96
00:06:28,972 --> 00:06:31,475
- Si ça peut dépanner.
- Pas question.
97
00:06:31,558 --> 00:06:35,479
J'ai une idée, j'emmène Edward au boulot,
on prendra une pizza.
98
00:06:35,562 --> 00:06:37,814
Ça sera très sympa. Tu es partant ?
99
00:06:39,650 --> 00:06:41,109
Oui, ça me va.
100
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
Super. Parfait.
101
00:06:43,862 --> 00:06:44,988
Génial.
102
00:06:49,535 --> 00:06:51,703
Alors, il est comment ?
103
00:06:52,287 --> 00:06:53,497
Le père de Shay.
104
00:06:55,082 --> 00:06:56,500
C'est un con.
105
00:07:03,298 --> 00:07:06,009
Gâteaux de chez Truffles Bakery !
106
00:07:06,593 --> 00:07:07,886
Pardon.
107
00:07:07,970 --> 00:07:10,013
- Il y a pas mieux.
- Non, merci.
108
00:07:10,722 --> 00:07:13,892
Il faut qu'on parle
de tes dépenses mensuelles.
109
00:07:14,226 --> 00:07:16,019
J'arrête le club.
110
00:07:16,103 --> 00:07:19,648
Et l'appart de LA ?
Trois offres, mais ça s'est pas vendu.
111
00:07:19,731 --> 00:07:21,817
- Il n'est plus en vente.
- Quoi ?
112
00:07:21,900 --> 00:07:25,612
Dee Dee, tu m'as demandé
de mettre un budget en place.
113
00:07:26,113 --> 00:07:27,531
Oui, le club.
114
00:07:27,614 --> 00:07:29,491
- Et Barnard ?
- Pas question.
115
00:07:29,575 --> 00:07:32,536
Il y a d'autres facs :
City College, Hunter College…
116
00:07:32,619 --> 00:07:35,330
Zoe a été admise à Barnard,
elle va à Barnard
117
00:07:35,414 --> 00:07:36,790
et sera diplômée de Barnard.
118
00:07:37,040 --> 00:07:39,501
Et tu sais ce qu'il faut éviter ?
119
00:07:39,585 --> 00:07:41,879
Qu'elle fasse le tour du monde.
120
00:07:41,962 --> 00:07:45,757
- Il faut qu'on parle de la maison.
- Quelle maison ?
121
00:07:47,176 --> 00:07:48,510
Cette maison.
122
00:07:50,679 --> 00:07:53,473
Je sais, ça fait beaucoup de changements,
123
00:07:53,557 --> 00:07:55,934
mais pour retrouver ta solvabilité…
124
00:07:56,018 --> 00:08:00,230
Ne dis pas "solvabilité",
j'en ai littéralement les larmes aux yeux.
125
00:08:01,523 --> 00:08:03,483
- Bonjour.
- Dee Dee Cameron ?
126
00:08:04,568 --> 00:08:05,736
Merci.
127
00:08:06,320 --> 00:08:07,654
Merci.
128
00:08:09,239 --> 00:08:10,616
Incroyable…
129
00:08:10,699 --> 00:08:12,075
C'est de la part de qui ?
130
00:08:16,788 --> 00:08:18,165
De Charles.
131
00:08:20,209 --> 00:08:21,585
Ton mari ?
132
00:08:28,675 --> 00:08:30,969
Il a dû commander ça il y a un moment.
133
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Sympa.
134
00:08:37,976 --> 00:08:40,770
Il a même fait rajouter une inscription.
135
00:08:42,648 --> 00:08:44,274
Votre anniversaire de mariage ?
136
00:08:46,235 --> 00:08:47,694
Aujourd'hui.
137
00:08:49,821 --> 00:08:51,031
Ça va ?
138
00:09:03,460 --> 00:09:05,504
Bon anniversaire de mes deux !
139
00:09:15,222 --> 00:09:16,682
Où on en était ?
140
00:09:17,224 --> 00:09:18,475
Ah oui !
141
00:09:19,768 --> 00:09:23,272
J'ai élevé ma fille dans cette maison,
c'est chez moi.
142
00:09:24,064 --> 00:09:26,066
Il va falloir trouver autre chose.
143
00:09:27,734 --> 00:09:29,152
Top départ !
144
00:09:32,489 --> 00:09:33,615
Parfait.
145
00:09:39,121 --> 00:09:40,205
Très bien.
146
00:09:40,289 --> 00:09:41,331
24 secondes.
147
00:09:42,583 --> 00:09:44,293
Je veux faire moins de 20.
148
00:09:44,376 --> 00:09:49,047
Tu te débrouilles bien, et tu as encore
deux jours avant la sélection.
149
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
Faut encore que je trouve mon pseudo.
150
00:09:51,592 --> 00:09:53,886
Il va y avoir Annie l'Annihilatrice,
151
00:09:54,219 --> 00:09:56,013
Teresa le Terminator.
152
00:09:56,388 --> 00:09:57,556
Je vois.
153
00:09:58,640 --> 00:10:00,893
Pourquoi pas "Shay la Tueuse" ?
154
00:10:01,935 --> 00:10:03,520
C'est hyper cool.
155
00:10:08,650 --> 00:10:11,028
C'était ton père, hier soir ?
156
00:10:15,532 --> 00:10:16,533
C'est comment ?
157
00:10:17,951 --> 00:10:19,286
Comment c'est ?
158
00:10:19,369 --> 00:10:21,788
Je veux dire, c'est bizarre ?
159
00:10:23,081 --> 00:10:24,333
Pourquoi ?
160
00:10:25,292 --> 00:10:28,879
Parce qu'il est jamais dans les parages
et que soudain,
161
00:10:29,296 --> 00:10:30,547
il débarque ?
162
00:10:31,715 --> 00:10:32,758
C'est pas bizarre.
163
00:10:35,469 --> 00:10:38,555
D'accord. Donc il dort chez vous,
164
00:10:38,639 --> 00:10:40,432
malgré le divorce ?
165
00:10:42,267 --> 00:10:43,352
Super.
166
00:10:45,521 --> 00:10:47,564
- Il reste longtemps ?
- Je sais pas.
167
00:10:50,317 --> 00:10:52,611
- Ça te va ?
- Il voyage beaucoup.
168
00:10:52,694 --> 00:10:55,072
Là, il a du temps pour nous.
169
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
Je te l'ai dit, il est cool.
170
00:10:57,199 --> 00:10:58,951
C'est tout, point barre.
171
00:11:01,620 --> 00:11:04,915
C'est super
qu'il soit là pour la sélection.
172
00:11:05,999 --> 00:11:07,042
J'ai de la chance.
173
00:11:09,628 --> 00:11:11,171
- C'est bon.
- Super.
174
00:11:11,880 --> 00:11:13,173
Prête ?
175
00:11:14,758 --> 00:11:16,134
Une seconde.
176
00:11:25,227 --> 00:11:26,854
C'est ton ami ?
177
00:11:27,521 --> 00:11:29,106
Désolé, je dois y aller.
178
00:11:30,816 --> 00:11:32,609
Désolé, à plus tard !
179
00:11:36,697 --> 00:11:38,240
Imaginez un peu.
180
00:11:38,490 --> 00:11:40,492
Gratuité des études,
181
00:11:40,576 --> 00:11:43,996
logement abordable,
couverture médicale pour tous.
182
00:11:44,079 --> 00:11:45,330
C'est possible.
183
00:11:45,414 --> 00:11:48,333
Adoptons une loi disant que 50 %
184
00:11:48,417 --> 00:11:52,629
des nouveaux logements
doivent être à loyer modéré.
185
00:11:52,713 --> 00:11:54,214
DISCOURS DU MAJOR DE PROMOTION
186
00:11:57,050 --> 00:11:58,594
Il fallait le dire,
187
00:11:58,886 --> 00:12:01,555
pour que je ne l'apprenne pas
par Tucker Carlson.
188
00:12:01,638 --> 00:12:04,474
- Tu sais que j'ai été major de promo.
- Peu importe.
189
00:12:04,558 --> 00:12:06,894
- C'est un appel aux armes.
- J'y croyais.
190
00:12:06,977 --> 00:12:09,396
50 % de logements sociaux…
191
00:12:09,479 --> 00:12:11,940
- C'est mon projet.
- C'est du socialisme !
192
00:12:12,399 --> 00:12:15,152
Ce discours fait déjà beaucoup parler.
193
00:12:15,235 --> 00:12:18,447
On ne peut pas se mettre à dos
les propriétaires.
194
00:12:18,530 --> 00:12:21,033
Ça pourrait résoudre la crise du logement.
195
00:12:21,408 --> 00:12:23,285
Si ma position est floue,
196
00:12:23,368 --> 00:12:27,206
j'expliquerai pourquoi
un logement abordable est un droit humain.
197
00:12:27,289 --> 00:12:30,334
L'important, c'est que tu sois élue !
198
00:12:31,043 --> 00:12:33,045
L'élection est dans deux semaines.
199
00:12:33,128 --> 00:12:35,172
Et tu dois réagir.
200
00:12:35,255 --> 00:12:36,757
Immédiatement.
201
00:13:00,113 --> 00:13:01,240
Frérot !
202
00:13:01,907 --> 00:13:03,659
- Tu fais quoi ?
- Rien.
203
00:13:04,326 --> 00:13:07,746
- Tu m'as viré de la photo ?
- Ça te regarde pas.
204
00:13:08,497 --> 00:13:11,291
- C'est ma nana, pervers !
- Il se passe rien.
205
00:13:11,375 --> 00:13:12,459
Remets-moi sur la photo.
206
00:13:13,585 --> 00:13:15,045
T'es plus sur la photo !
207
00:13:46,535 --> 00:13:48,954
- Bonjour, Miguel.
- Bienvenue, M. Chen.
208
00:13:53,083 --> 00:13:54,126
J'arrive.
209
00:13:57,504 --> 00:13:59,506
- Je voulais pas…
- Suis-moi.
210
00:14:02,843 --> 00:14:04,386
Qu'est-ce que tu fous là ?
211
00:14:04,720 --> 00:14:06,889
Ce que j'ai dit au dîner sur…
212
00:14:07,764 --> 00:14:10,976
la rechute de Brent quand il t'a vu…
213
00:14:11,059 --> 00:14:12,060
Et après ?
214
00:14:13,478 --> 00:14:16,815
Je voulais te dire
qu'il y avait un millier de raisons.
215
00:14:16,899 --> 00:14:19,276
Tu représentes un millième de la liste.
216
00:14:19,359 --> 00:14:20,861
C'est mieux ou pire ?
217
00:14:22,362 --> 00:14:23,906
Tu as arrêté la thérapie.
218
00:14:23,989 --> 00:14:25,282
J'ai trop de boulot.
219
00:14:26,116 --> 00:14:28,619
Tes problèmes se régleront pas tout seuls.
220
00:14:28,702 --> 00:14:30,245
Je les réglerai pas là-bas.
221
00:14:30,329 --> 00:14:33,207
Je comprends ce que Brent voulait dire.
222
00:14:33,832 --> 00:14:36,251
Quand ça se complique, tu te défiles.
223
00:14:37,878 --> 00:14:39,963
- Au revoir.
- Amanda…
224
00:15:34,810 --> 00:15:36,061
Bon…
225
00:15:37,145 --> 00:15:39,439
j'ai vidé le box de Ben.
226
00:15:41,358 --> 00:15:44,903
J'ai apporté toutes ses affaires
à une association.
227
00:15:45,696 --> 00:15:46,905
Et…
228
00:15:49,992 --> 00:15:52,244
j'ai rien pu laisser du tout.
229
00:15:54,538 --> 00:15:55,789
Pourquoi ?
230
00:15:55,873 --> 00:15:59,626
On dit que plein de trucs donnés
finissent par être jetés.
231
00:15:59,835 --> 00:16:01,670
Alors, j'ai pas…
232
00:16:03,338 --> 00:16:04,548
J'ai pas pu.
233
00:16:07,092 --> 00:16:08,844
C'est ses affaires.
234
00:16:11,346 --> 00:16:12,764
C'est à lui.
235
00:16:16,101 --> 00:16:17,644
Ça lui appartient.
236
00:16:21,106 --> 00:16:22,524
Je l'ai pas senti.
237
00:16:23,567 --> 00:16:26,361
Mon garage est plein
d'affaires de ma sœur.
238
00:16:29,364 --> 00:16:31,700
Si on organisait un vide-grenier ?
239
00:16:34,161 --> 00:16:36,830
Je suis contre les vide-greniers,
par principe.
240
00:16:41,835 --> 00:16:44,254
Je veux pas m'enrichir sur son dos.
241
00:16:44,338 --> 00:16:46,256
On pourrait donner la recette.
242
00:16:48,759 --> 00:16:50,052
Pourquoi pas ?
243
00:16:50,135 --> 00:16:53,096
Ça serait pas le comble de la déprime ?
244
00:16:53,180 --> 00:16:57,142
"Venez à notre vide-grenier,
achetez les affaires de nos proches.
245
00:16:57,518 --> 00:16:59,102
Ils sont morts, allez-y."
246
00:17:02,189 --> 00:17:04,858
Un vide-grenier,
c'est forcément déprimant.
247
00:17:05,776 --> 00:17:07,986
- Pourquoi pas ?
- Ça me va.
248
00:17:08,194 --> 00:17:10,656
C'est un oui unanime ? Je plaisantais.
249
00:17:12,824 --> 00:17:14,826
J'accepte si Kojo reste.
250
00:17:14,910 --> 00:17:17,162
Non, je repars au Ghana.
251
00:17:23,752 --> 00:17:25,045
Maman ?
252
00:17:27,964 --> 00:17:29,174
Tu es là ?
253
00:17:42,938 --> 00:17:44,773
C'est quoi, ce bordel ?
254
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
Maman ?
255
00:17:57,619 --> 00:17:58,745
Salut.
256
00:17:58,829 --> 00:18:00,163
Ça alors !
257
00:18:01,123 --> 00:18:02,666
Quelle surprise !
258
00:18:03,917 --> 00:18:05,002
Ça va ?
259
00:18:05,085 --> 00:18:09,923
- Merci d'être venue aujourd'hui.
- J'avais oublié quel jour on était.
260
00:18:10,007 --> 00:18:13,677
Tu es un amour.
Je suis tellement contente de te voir.
261
00:18:13,760 --> 00:18:15,679
C'est les habits de papa ?
262
00:18:16,346 --> 00:18:19,641
Le groupe organise un vide-grenier
à Whitestone,
263
00:18:19,725 --> 00:18:21,602
pour une œuvre de charité.
264
00:18:21,685 --> 00:18:24,855
- Tu vends tout ?
- Seulement ses affreux polos de golf.
265
00:18:25,397 --> 00:18:27,232
- Je les aime pas.
- Maman !
266
00:18:30,652 --> 00:18:32,362
Je pars à Barcelone demain.
267
00:18:34,907 --> 00:18:36,241
Quoi ?
268
00:18:37,951 --> 00:18:41,997
J'ai trouvé des billets d'avion
vraiment bon marché.
269
00:18:42,414 --> 00:18:45,667
Mais il faut partir
quand il y a de la place.
270
00:18:45,751 --> 00:18:47,461
Du coup, je pars demain.
271
00:18:48,378 --> 00:18:49,838
Demain ?
272
00:18:52,966 --> 00:18:54,426
Je t'en avais parlé.
273
00:18:54,510 --> 00:18:57,471
Mais j'espérais que peut-être
274
00:18:57,554 --> 00:19:01,308
tu attendrais un peu,
que tu passerais l'été ici.
275
00:19:04,019 --> 00:19:06,522
Je voulais te le dire en face, c'est fait.
276
00:19:06,605 --> 00:19:08,482
Zoe, j'ai besoin de toi.
277
00:19:11,318 --> 00:19:13,570
Je sais, c'est dur pour nous deux.
278
00:19:14,571 --> 00:19:17,449
- Mais j'ai besoin que tu sois là.
- Je sais.
279
00:19:18,492 --> 00:19:19,785
Je t'en prie.
280
00:19:22,412 --> 00:19:24,248
Il faut que je parte, maman.
281
00:19:25,207 --> 00:19:26,750
Désolée, je dois partir.
282
00:19:53,735 --> 00:19:54,736
Salut.
283
00:19:56,530 --> 00:19:59,616
- Les boissons sont à moitié prix.
- Non, merci.
284
00:20:01,994 --> 00:20:05,330
J'ai sorti les affaires de Ben,
les tiennes sont toujours là.
285
00:20:06,790 --> 00:20:08,959
Je viderai tout d'ici la fin du mois.
286
00:20:09,793 --> 00:20:10,961
Super.
287
00:20:12,296 --> 00:20:14,673
Tu es venu de loin pour me dire ça.
288
00:20:15,883 --> 00:20:17,301
C'est parce que…
289
00:20:18,385 --> 00:20:19,428
je veux régler ça.
290
00:20:21,930 --> 00:20:24,308
Tu vas faire quoi des affaires de Ben ?
291
00:20:25,809 --> 00:20:27,060
Un vide-grenier.
292
00:20:28,395 --> 00:20:33,275
Et la recette ira intégralement à une ONG
qui s'appelle Opération Sanctuaire.
293
00:20:33,358 --> 00:20:36,695
Ils s'occupent de la santé mentale
des anciens combattants.
294
00:20:36,778 --> 00:20:38,197
C'est vraiment super.
295
00:20:40,324 --> 00:20:41,325
Tout doit partir.
296
00:20:41,992 --> 00:20:43,785
Il faut que ça sorte de ma vie
297
00:20:44,328 --> 00:20:47,247
et que ça serve à quelqu'un d'autre.
298
00:20:50,250 --> 00:20:52,794
Je dois me libérer de ce box, Vernon.
299
00:20:59,218 --> 00:21:00,511
Je comprends.
300
00:21:05,974 --> 00:21:06,975
À Ben.
301
00:21:17,277 --> 00:21:20,697
- C'est du socialisme.
- C'est aussi naïf.
302
00:21:20,781 --> 00:21:22,783
Et inadapté à la communauté.
303
00:21:23,617 --> 00:21:25,619
Je dis ça depuis le début.
304
00:21:25,702 --> 00:21:27,996
Elle n'a aucune expérience.
305
00:21:28,080 --> 00:21:32,334
Sa grand-mère ne suffit pas
à faire d'elle une candidate viable.
306
00:21:32,417 --> 00:21:35,546
Cette question embrase
les réseaux sociaux.
307
00:21:35,629 --> 00:21:37,256
Elle est mal partie.
308
00:21:37,339 --> 00:21:39,800
Elle doit réfuter ces déclarations.
309
00:21:40,801 --> 00:21:42,511
Rose Washington savait…
310
00:21:42,594 --> 00:21:45,639
Les médias de ton pays
sont vraiment horribles.
311
00:21:48,141 --> 00:21:49,393
Tu vas faire quoi ?
312
00:21:51,603 --> 00:21:52,938
Prendre la fuite.
313
00:22:19,089 --> 00:22:20,757
Qu'est-ce que tu fais là ?
314
00:22:20,841 --> 00:22:22,843
Je viens donner un coup de main.
315
00:22:23,886 --> 00:22:26,805
Tu as rien de prévu avec Daphne
pour le week-end ?
316
00:22:29,016 --> 00:22:31,727
- Si je te dérange…
- C'est bon.
317
00:22:32,895 --> 00:22:34,479
Tu peux déballer ça.
318
00:22:42,779 --> 00:22:44,198
ATLAS ROUTIER
319
00:22:49,870 --> 00:22:50,871
Quoi ?
320
00:22:55,209 --> 00:22:56,710
Je me souviens de ça.
321
00:22:58,128 --> 00:23:00,881
Brent le regardait souvent
quand on était petits.
322
00:23:00,964 --> 00:23:03,550
On allait voir des cousins
dans le New Jersey,
323
00:23:03,634 --> 00:23:07,763
mais on s'imaginait
dans le Manitoba et à Twin Falls.
324
00:23:10,307 --> 00:23:12,976
C'était comme un recueil de rêves.
325
00:23:14,937 --> 00:23:16,438
On était gamins.
326
00:23:21,026 --> 00:23:22,319
C'est pas vrai !
327
00:23:22,694 --> 00:23:24,071
La voilà !
328
00:23:24,154 --> 00:23:27,074
Me voilà.
Bonne chance pour le vide-grenier.
329
00:23:27,157 --> 00:23:30,077
- Tu es magnifique !
- Merci d'être venue.
330
00:23:30,160 --> 00:23:31,703
Ça me fait plaisir.
331
00:23:31,787 --> 00:23:34,456
Toi, tu embellis à chaque fois.
332
00:23:34,540 --> 00:23:37,793
- Arrête, on dirait une vache.
- Tu es rayonnante.
333
00:23:37,876 --> 00:23:39,837
Bonjour. Besoin d'un coup de main ?
334
00:23:39,920 --> 00:23:42,047
Qui est ce beau gosse ?
335
00:23:42,130 --> 00:23:46,093
- C'est mon mari, John.
- Ah bon ? Enchantée, John.
336
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Ma réputation me précède.
337
00:23:47,970 --> 00:23:49,805
On se dit tout dans le groupe.
338
00:23:51,056 --> 00:23:52,432
On va t'aider.
339
00:23:52,516 --> 00:23:56,520
Ma voiture est là, c'est la Rover.
Elle est pas fermée, je crois.
340
00:23:58,480 --> 00:24:00,649
Tu fais monter l'endroit en gamme.
341
00:24:00,732 --> 00:24:03,610
- Ma femme, Sienna.
- Bonjour. Je pose ça.
342
00:24:03,694 --> 00:24:06,613
Ce sont vos filles
qui descendent la citronnade ?
343
00:24:06,697 --> 00:24:07,990
Seulement Geena.
344
00:24:08,073 --> 00:24:09,157
Elle est mignonne.
345
00:24:09,241 --> 00:24:10,951
J'ai apporté ça.
346
00:24:11,034 --> 00:24:14,788
Il fallait pas. Merci !
C'est pour votre anniversaire de mariage ?
347
00:24:14,872 --> 00:24:18,250
- On peut pas accepter.
- Au contraire, j'insiste.
348
00:24:19,459 --> 00:24:22,754
Passez une soirée en amoureux,
ça risque pas de m'arriver.
349
00:24:25,215 --> 00:24:26,967
Tu sais combien ça coûte ?
350
00:24:27,467 --> 00:24:28,760
Pas du tout.
351
00:24:30,053 --> 00:24:31,805
3 500 dollars ?
352
00:24:32,472 --> 00:24:33,515
Je peux voir ?
353
00:24:35,225 --> 00:24:36,518
Punaise !
354
00:24:37,227 --> 00:24:38,729
Je vais la garder.
355
00:24:39,104 --> 00:24:41,190
- Je suis désolée.
- Bien sûr.
356
00:24:41,273 --> 00:24:44,026
- Je vous offrirai autre chose.
- Pas la peine.
357
00:24:44,109 --> 00:24:46,320
Je vais la mettre dans la voiture
358
00:24:46,403 --> 00:24:48,113
et voir où ils en sont.
359
00:25:16,016 --> 00:25:17,142
Mahira !
360
00:25:19,645 --> 00:25:22,064
- Merci, bonne journée.
- À vous aussi.
361
00:25:29,029 --> 00:25:30,197
Autre chose ?
362
00:25:31,657 --> 00:25:33,033
Non, merci.
363
00:25:34,535 --> 00:25:36,495
Merci, bonne journée.
364
00:25:37,955 --> 00:25:39,164
Merci.
365
00:25:45,379 --> 00:25:49,550
Nouveau boulot de mes rêves : éditeur.
Dis-moi quand ton roman est prêt.
366
00:25:54,179 --> 00:25:56,306
Tu peux faire défiler.
367
00:25:58,016 --> 00:26:01,520
Cet espace est tellement vide.
368
00:26:01,812 --> 00:26:04,690
Il y a la vallée, les montagnes au loin.
369
00:26:04,773 --> 00:26:07,359
Et c'est le calme absolu.
370
00:26:07,442 --> 00:26:09,194
Mais il y a une présence.
371
00:26:09,278 --> 00:26:11,822
Pourtant je suis pas du genre mystique.
372
00:26:11,905 --> 00:26:14,324
Mais je l'ai sentie. On sent un truc.
373
00:26:14,408 --> 00:26:15,742
Désolée.
374
00:26:16,535 --> 00:26:17,661
Je peux pas.
375
00:26:19,872 --> 00:26:22,666
Demande mon numéro à Lacey.
376
00:26:22,749 --> 00:26:24,334
Je peux te parler ?
377
00:26:27,921 --> 00:26:29,214
Bon sang…
378
00:26:36,513 --> 00:26:39,183
Désolé, je suis pas censé parler
du Colorado.
379
00:26:40,726 --> 00:26:44,479
Dee Dee est en train de pleurer. Bravo !
380
00:26:47,524 --> 00:26:51,945
Désolé si je suis allé là-bas,
désolé si tu te fous de mon expérience.
381
00:26:52,029 --> 00:26:53,405
Ça compte pour moi.
382
00:26:53,488 --> 00:26:55,741
Justement, il s'agit de toi.
383
00:26:55,824 --> 00:26:57,826
C'est l'expérience de John.
384
00:26:58,118 --> 00:27:03,290
Pas la mienne ni celle de Dee Dee,
ni celle de ceux qui font leur deuil
385
00:27:03,373 --> 00:27:06,835
grâce à un vide-grenier
de thérapie de groupe.
386
00:27:06,919 --> 00:27:08,879
Il s'agit…
387
00:27:10,506 --> 00:27:11,673
de toi.
388
00:27:35,739 --> 00:27:37,115
Le miraculé !
389
00:27:37,199 --> 00:27:38,742
Je suis le père de Shay. Viens.
390
00:27:41,370 --> 00:27:42,663
C'est rien !
391
00:27:42,746 --> 00:27:43,956
Debout !
392
00:27:49,628 --> 00:27:51,004
Je suis désolé.
393
00:27:51,630 --> 00:27:53,715
J'ai su ce qui s'était passé.
394
00:27:54,383 --> 00:27:56,468
Tu es vraiment un miraculé.
395
00:27:56,552 --> 00:27:59,137
Edward. Je m'appelle Edward.
396
00:28:04,101 --> 00:28:05,561
Allez, fonce !
397
00:28:43,807 --> 00:28:48,478
Elle a beaucoup bossé cette figure,
celle où elle tourne et saute sur le côté.
398
00:28:48,562 --> 00:28:51,064
Tant mieux s'il y a de la technique.
399
00:28:51,940 --> 00:28:54,026
Pour moi, c'est qu'une bousculade.
400
00:28:54,484 --> 00:28:56,695
Vous étiez jamais venu ?
401
00:28:56,778 --> 00:28:59,781
Non, la fixette de Shay
a débuté en mon absence.
402
00:29:01,825 --> 00:29:02,868
Elle recommence.
403
00:29:05,370 --> 00:29:07,372
C'est une athlète incroyable.
404
00:29:07,998 --> 00:29:11,752
Mais entre nous, je préférerais
qu'elle fasse un truc utile.
405
00:29:11,835 --> 00:29:14,296
Elle adore ça, c'est important pour elle.
406
00:29:14,379 --> 00:29:18,342
Il faut qu'elle pense à la portée
de ses décisions à long terme.
407
00:29:19,676 --> 00:29:21,553
- C'est-à-dire ?
- Le golf.
408
00:29:21,637 --> 00:29:24,723
Les facs distribuent des bourses de golf
aux filles.
409
00:29:24,806 --> 00:29:26,141
Mais elle aime le roller.
410
00:29:28,894 --> 00:29:30,187
Eduardo,
411
00:29:30,270 --> 00:29:34,358
tu es tranquille. Ton entrée en fac
sera automatique, vu ce que tu as vécu.
412
00:29:34,441 --> 00:29:37,027
Je veux que Shay ait les mêmes chances.
413
00:29:37,110 --> 00:29:39,655
Elle est intelligente,
elle ira où elle veut.
414
00:29:41,031 --> 00:29:42,741
Elle te plaît vraiment, hein ?
415
00:29:43,075 --> 00:29:44,076
On est amis.
416
00:29:44,618 --> 00:29:47,329
Il y a peu d'amis
qui dorment ensemble chaque nuit.
417
00:29:49,122 --> 00:29:50,666
Bien joué, ma puce !
418
00:30:53,061 --> 00:30:55,647
J'avais 5 ans
quand ma grand-mère m'a amenée ici.
419
00:30:56,273 --> 00:30:57,983
J'ai enfin compris
420
00:30:58,066 --> 00:31:00,444
ce qu'était l'air des montagnes.
421
00:31:00,527 --> 00:31:03,322
On peut respirer plus profondément.
422
00:31:05,991 --> 00:31:07,618
Je viens ici pour réfléchir.
423
00:31:10,954 --> 00:31:13,207
Tout semble plus clair.
424
00:31:14,416 --> 00:31:15,918
C'est très malin.
425
00:31:17,503 --> 00:31:19,505
Comment le groupe a réagi ?
426
00:31:20,422 --> 00:31:21,715
C'était triste.
427
00:31:21,798 --> 00:31:24,134
Même Milo a eu l'air ému.
428
00:31:24,635 --> 00:31:27,387
Tu as fait craquer Milo, et j'ai raté ça ?
429
00:31:27,471 --> 00:31:29,223
Là, c'est moi qui suis triste.
430
00:31:32,684 --> 00:31:34,811
On dirait que le réseau est revenu.
431
00:31:36,730 --> 00:31:38,482
Tu es obligée de répondre ?
432
00:31:41,276 --> 00:31:44,738
- Tu peux pas les ignorer indéfiniment.
- Pas indéfiniment.
433
00:31:44,821 --> 00:31:49,159
C'était la règle avec ma grand-mère :
ici, le boulot n'existe pas.
434
00:31:51,954 --> 00:31:53,956
On a qu'à rester pour toujours.
435
00:31:56,500 --> 00:31:57,751
On vendrait du popcorn
436
00:31:58,418 --> 00:32:01,380
et on monterait une compagnie de théâtre
437
00:32:01,463 --> 00:32:03,465
qui jouerait Jack et le Haricot magique.
438
00:32:09,096 --> 00:32:10,931
Il y a des montagnes au Ghana.
439
00:32:13,225 --> 00:32:14,309
À Aburi.
440
00:32:14,393 --> 00:32:18,856
C'est une superbe ville de montagne
à 45 minutes d'Accra. Imagine…
441
00:32:20,399 --> 00:32:22,025
Des bananiers,
442
00:32:22,776 --> 00:32:27,072
des chants d'oiseaux,
l'air pur des montagnes.
443
00:32:27,698 --> 00:32:29,032
Ça a l'air parfait.
444
00:32:29,616 --> 00:32:33,537
Je me dis,
quitte à fuir dans les montagnes,
445
00:32:34,329 --> 00:32:36,123
autant que ce soit chez moi.
446
00:32:41,003 --> 00:32:43,422
Si jamais je fuis dans les montagnes,
447
00:32:43,839 --> 00:32:46,049
ce sera dans les tiennes.
448
00:32:46,133 --> 00:32:50,679
Tu adoreras et tout le monde t'adorera.
Tu seras la reine du Ghana.
449
00:32:51,513 --> 00:32:54,808
Je pensais que vous aviez
une démocratie constitutionnelle.
450
00:32:55,642 --> 00:32:57,394
On instaurera la monarchie pour toi.
451
00:33:01,523 --> 00:33:04,318
Aucun homme n'a renversé
de gouvernement pour moi.
452
00:33:05,944 --> 00:33:10,199
Un coup d'État, c'est le moins
que je puisse faire pour toi.
453
00:33:18,373 --> 00:33:19,833
C'est mignon, ça.
454
00:33:20,042 --> 00:33:21,502
Salut, toi.
455
00:33:22,377 --> 00:33:24,838
- Sacrée maison.
- Qu'est-ce que tu fous là ?
456
00:33:25,797 --> 00:33:29,426
J'ai cherché
"vide-grenier Opération Sanctuaire".
457
00:33:30,761 --> 00:33:32,262
Tu as rien à faire ici.
458
00:33:35,516 --> 00:33:37,684
- Je peux m'en aller.
- Vas-y.
459
00:33:41,230 --> 00:33:44,399
D'accord, je m'en vais, mais prends ça.
460
00:33:46,318 --> 00:33:49,821
Cadeau de Ben avant de partir à Kaboul.
Ça vaut dans les 100 $.
461
00:33:49,905 --> 00:33:54,535
Tu avais raison, l'autre jour.
Ses affaires peuvent servir à d'autres.
462
00:33:54,618 --> 00:33:55,619
Coucou, chéri.
463
00:33:56,787 --> 00:33:58,455
Bonjour, bienvenue.
464
00:34:00,791 --> 00:34:03,877
Je te présente Sienna, ma femme.
465
00:34:06,797 --> 00:34:07,840
Sam,
466
00:34:08,297 --> 00:34:11,134
tu m'avais pas dit
que ta femme était sublime.
467
00:34:11,217 --> 00:34:12,344
Vernon.
468
00:34:13,387 --> 00:34:16,723
- Comment tu le connais ?
- Il partageait le box de Ben.
469
00:34:16,806 --> 00:34:18,934
C'est lui qui a plein de bazar.
470
00:34:19,141 --> 00:34:20,393
Je plaide coupable.
471
00:34:20,476 --> 00:34:24,022
C'est dur de vivre dans un studio
sans aucun rangement.
472
00:34:24,940 --> 00:34:28,068
Contrairement à cette maison.
On dirait Versailles !
473
00:34:28,527 --> 00:34:31,530
Si vous l'aviez vue avant…
Un vrai chantier !
474
00:34:31,989 --> 00:34:35,158
Pas étonnant que j'adore.
Je suis fan de chantiers.
475
00:34:35,242 --> 00:34:37,077
Il suffit de voir mes ex.
476
00:34:37,911 --> 00:34:40,914
Jetez un coup d'œil,
il y a plein de trucs sympas.
477
00:34:41,331 --> 00:34:43,500
- Enchantée…
- Vernon.
478
00:34:44,793 --> 00:34:45,918
Oui.
479
00:34:51,049 --> 00:34:52,259
Tu es marié !
480
00:34:52,342 --> 00:34:53,552
Reste pas là.
481
00:34:54,678 --> 00:34:56,847
Je suis pas venu foutre la merde.
482
00:34:57,598 --> 00:34:59,641
Je voulais faire une bonne action.
483
00:35:04,104 --> 00:35:06,899
Et j'adore les vide-greniers.
484
00:35:10,527 --> 00:35:12,321
Merci d'être passé.
485
00:35:53,320 --> 00:35:54,530
Je peux entrer ?
486
00:35:56,990 --> 00:35:58,283
C'est quoi, cette odeur ?
487
00:36:02,412 --> 00:36:03,497
Devine.
488
00:36:03,580 --> 00:36:04,706
Dis-moi.
489
00:36:08,335 --> 00:36:10,420
Les raviolis de nainai.
490
00:36:11,338 --> 00:36:12,506
Elle…
491
00:36:13,215 --> 00:36:16,593
Elle m'a laissé la recette,
je suis le seul à l'avoir.
492
00:36:16,677 --> 00:36:18,971
Je m'y suis repris à 20 fois,
493
00:36:19,388 --> 00:36:21,181
mais j'ai fini par y arriver.
494
00:36:22,599 --> 00:36:24,059
Je me suis dit…
495
00:36:26,770 --> 00:36:28,480
qu'on pourrait les partager.
496
00:36:30,315 --> 00:36:31,900
En gage de réconciliation ?
497
00:36:32,818 --> 00:36:34,987
C'est exactement ça.
498
00:36:38,490 --> 00:36:39,700
Tu as replongé ?
499
00:36:40,075 --> 00:36:44,204
J'ai rien consommé
depuis 18 mois et 16 jours.
500
00:36:51,336 --> 00:36:52,921
Tu t'en souviens ?
501
00:36:53,422 --> 00:36:54,423
Tu adorais !
502
00:36:57,426 --> 00:36:59,887
- Tu m'achèteras pas avec ça.
- Non…
503
00:37:00,262 --> 00:37:02,806
Bravo pour ton record,
reviens dans 18 mois.
504
00:37:02,890 --> 00:37:05,017
- Steve…
- Je veux pas te voir.
505
00:37:05,684 --> 00:37:07,394
Si tu vas voir maman et papa,
506
00:37:07,477 --> 00:37:08,770
ça se passera mal.
507
00:37:13,650 --> 00:37:14,735
Goûte, au moins.
508
00:37:21,450 --> 00:37:22,993
Fous-moi le camp.
509
00:37:53,440 --> 00:37:54,441
Salut.
510
00:37:55,192 --> 00:37:56,902
J'ai fait ça pour toi.
511
00:37:57,694 --> 00:37:58,779
Shay la Tueuse.
512
00:38:01,406 --> 00:38:03,742
Tu le colleras sur ton casque.
513
00:38:05,786 --> 00:38:09,331
Tu aimes pas ?
Tu as choisi un autre pseudo ?
514
00:38:09,414 --> 00:38:12,292
- Je peux en faire un autre.
- Non, c'est que…
515
00:38:15,796 --> 00:38:17,506
Je serai pas dans l'équipe.
516
00:38:18,924 --> 00:38:20,050
Quoi ?
517
00:38:21,885 --> 00:38:23,303
Tu as pas été prise ?
518
00:38:23,387 --> 00:38:26,890
Bien sûr
que j'ai été admise dans l'équipe.
519
00:38:26,974 --> 00:38:31,937
Mais j'ai compris que le roller derby
était pas utile à long terme.
520
00:38:34,648 --> 00:38:35,983
À cause de ton père ?
521
00:38:38,318 --> 00:38:42,531
La décision vient de moi.
Mon père m'a aidée à cerner mes objectifs.
522
00:38:42,614 --> 00:38:47,160
Tu as bossé des mois.
Il débarque et il fout tout en l'air.
523
00:38:47,244 --> 00:38:48,370
- Non !
- Tu le sais.
524
00:38:48,704 --> 00:38:52,040
Tu mets sa veste sur le poteau
pour te défouler, pas vrai ?
525
00:38:53,500 --> 00:38:54,585
Quoi ?
526
00:38:56,086 --> 00:38:59,464
Mon père a raison.
C'est malsain que tu craques sur moi.
527
00:38:59,548 --> 00:39:00,632
C'est faux.
528
00:39:00,716 --> 00:39:03,010
C'est lui qui rend ça malsain.
529
00:39:03,468 --> 00:39:06,054
- Je suis sur quelqu'un d'autre.
- Qui ?
530
00:39:06,597 --> 00:39:07,806
Mahira ?
531
00:39:08,348 --> 00:39:09,558
La nana de ton frère ?
532
00:39:09,641 --> 00:39:12,686
Ça nous rapproche.
Elle et moi, on le connaissait.
533
00:39:12,769 --> 00:39:14,021
Pas toi.
534
00:39:15,731 --> 00:39:17,524
Elle est amoureuse de lui.
535
00:39:18,108 --> 00:39:20,819
- Elle m'a envoyé un selfie.
- Prouve-le.
536
00:39:23,280 --> 00:39:27,034
C'est la main de qui ? De Jordan ?
Tu l'as viré de la photo ?
537
00:39:29,828 --> 00:39:32,164
Peu importe, le miraculé. Bonne chance.
538
00:39:32,247 --> 00:39:33,540
Tu te mets au golf ?
539
00:39:33,624 --> 00:39:34,583
Salut !
540
00:39:34,666 --> 00:39:35,959
T'es chiante !
541
00:39:40,506 --> 00:39:42,216
Xavier et Besa ont pas tort.
542
00:39:42,299 --> 00:39:45,469
Mes parents sont restés ensemble
et ils en souffrent !
543
00:39:46,094 --> 00:39:47,513
Comme leur entourage.
544
00:39:48,555 --> 00:39:49,556
Tout va bien ?
545
00:39:52,643 --> 00:39:54,478
J'ai du mal à imaginer ça.
546
00:39:54,561 --> 00:39:57,231
J'ai jamais pu rester amie avec mes ex.
547
00:39:58,106 --> 00:40:00,692
Elle m'a dit ça au 3e rencard.
548
00:40:00,776 --> 00:40:01,985
J'hallucine !
549
00:40:02,277 --> 00:40:03,362
Tu as dit…
550
00:40:03,445 --> 00:40:06,615
- Arrête !
- "Soit ça marche, soit on se voit plus."
551
00:40:08,033 --> 00:40:09,952
Comment vous vous êtes connus ?
552
00:40:10,035 --> 00:40:12,496
C'était dans un bar.
553
00:40:13,205 --> 00:40:15,249
En fait, il s'intéressait à ma sœur.
554
00:40:16,124 --> 00:40:18,961
J'ai été le lot de consolation.
555
00:40:20,629 --> 00:40:21,755
Ma mère ?
556
00:40:22,673 --> 00:40:24,842
Je draguais pas Jane, dis pas ça.
557
00:40:24,925 --> 00:40:28,053
Tu lui as dit que tu aimais ses sabots !
558
00:40:28,136 --> 00:40:29,221
- Non.
- Des sabots ?
559
00:40:30,764 --> 00:40:31,849
Sérieux.
560
00:40:31,932 --> 00:40:33,517
C'était ça, ta technique ?
561
00:40:33,600 --> 00:40:38,522
Ils étaient sympas, en velours rouge,
avec des boucles.
562
00:40:38,605 --> 00:40:40,315
Elle sortait en sabots ?
563
00:40:41,316 --> 00:40:44,069
Elle pouvait être classe
avec un sac en papier.
564
00:40:44,778 --> 00:40:45,904
Et moi,
565
00:40:45,988 --> 00:40:48,949
j'étais pomponnée,
je m'étais bouclé les cheveux,
566
00:40:49,032 --> 00:40:52,244
je portais des talons
qui me faisaient un mal de chien.
567
00:40:52,327 --> 00:40:55,747
Du coup, tu étais assise.
Mais quand je t'ai vue…
568
00:40:55,831 --> 00:40:58,709
Quand tu as vu la bague
au doigt de ma sœur.
569
00:40:58,792 --> 00:41:01,170
J'ai vite su que tu étais faite pour moi.
570
00:41:01,253 --> 00:41:03,046
Pour jouer au quiz avec toi.
571
00:41:03,130 --> 00:41:06,049
Il a demandé
si je connaissais la musique classique.
572
00:41:06,133 --> 00:41:08,760
Je cherchais un prétexte pour te revoir !
573
00:41:08,844 --> 00:41:13,432
Du coup, Bruce m'a sorti son laïus sur…
574
00:41:13,515 --> 00:41:15,058
- Qui, déjà ?
- Stravinsky.
575
00:41:15,142 --> 00:41:18,020
J'ai haussé les épaules en mode :
"Bien fait pour toi.
576
00:41:18,103 --> 00:41:20,439
Fallait passer à l'action avant."
577
00:41:20,772 --> 00:41:25,235
On était coincés dans ce bar miteux,
à écouter Bruce déblatérer
578
00:41:25,319 --> 00:41:26,486
sur le ballet russe.
579
00:41:52,721 --> 00:41:56,058
Tu t'es bien gardé de parler
de cet aspect de l'histoire.
580
00:41:59,394 --> 00:42:02,189
Tu parles du fait
que tu voulais rien de sérieux ?
581
00:42:06,985 --> 00:42:08,904
Rien qu'un coup d'un soir.
582
00:42:10,155 --> 00:42:12,115
Qui dure depuis 17 ans.
583
00:42:22,751 --> 00:42:25,170
Dee Dee et son champagne…
584
00:42:25,921 --> 00:42:28,757
Au moins,
elle nous a pas gavés de gâteaux.
585
00:42:29,716 --> 00:42:31,051
Et Vernon…
586
00:42:31,885 --> 00:42:33,387
Sacré personnage !
587
00:42:33,720 --> 00:42:34,930
Oui, j'imagine.
588
00:42:38,100 --> 00:42:40,769
C'était l'ami de Ben ?
589
00:42:48,193 --> 00:42:51,280
Tu crois que Ben et lui étaient ensemble ?
590
00:42:53,407 --> 00:42:54,533
Non !
591
00:42:57,244 --> 00:42:58,287
Quoi ?
592
00:43:00,581 --> 00:43:03,876
Tu penses que Ben était gay ?
593
00:43:03,959 --> 00:43:08,630
Je sais pas, peut-être.
J'avais deviné pour mon ancien patron.
594
00:43:14,553 --> 00:43:16,138
Je sais pas trop.
595
00:43:17,306 --> 00:43:20,893
Je pensais plus ou moins
que Ben était amoureux de toi,
596
00:43:21,101 --> 00:43:23,812
à cause de la façon dont il te regardait.
597
00:43:25,731 --> 00:43:26,982
Quoi ?
598
00:43:30,027 --> 00:43:34,323
- Tu as jamais rien dit.
- Je voulais pas qu'il y ait de malaise.
599
00:43:34,406 --> 00:43:37,159
C'était une impression
que j'avais parfois.
600
00:43:39,453 --> 00:43:41,955
En tout cas, il m'en a jamais parlé.
601
00:43:43,123 --> 00:43:45,083
C'est tellement triste.
602
00:43:45,792 --> 00:43:47,836
Il pouvait rien dire, même à toi.
603
00:43:49,880 --> 00:43:52,174
Je me demande s'il avait trouvé l'amour.
604
00:43:53,800 --> 00:43:55,636
J'espère vraiment que oui.
605
00:44:00,807 --> 00:44:02,267
En tout cas,
606
00:44:02,643 --> 00:44:05,020
je comprends qu'il m'en ait jamais parlé.
607
00:44:06,396 --> 00:44:07,648
Ça me dépasse.
608
00:44:07,731 --> 00:44:11,568
Pourquoi vouloir
d'un visage d'homme qui pique,
609
00:44:11,652 --> 00:44:13,445
alors que je peux avoir
610
00:44:14,071 --> 00:44:15,697
ce cou de velours ?
611
00:44:24,456 --> 00:44:26,041
Cette épaule…
612
00:44:31,630 --> 00:44:33,298
Cette courbe…
613
00:44:35,050 --> 00:44:36,301
On dirait de la soie.
614
00:44:37,177 --> 00:44:38,929
Il y a rien de mieux.
615
00:44:50,065 --> 00:44:53,110
Et une fois que c'est doré de partout,
616
00:44:53,193 --> 00:44:54,736
tu en fais un sandwich,
617
00:44:54,820 --> 00:44:56,280
et le tour est joué !
618
00:44:56,363 --> 00:44:58,699
En résumé, tu prends du bon chocolat,
619
00:44:58,782 --> 00:45:03,745
que tu tartines avec de la gélatine fondue
et bourrée de sucre ?
620
00:45:04,955 --> 00:45:09,710
Je croyais que le hot-dog au fromage
était une horreur, mais ça, c'est pire.
621
00:45:09,793 --> 00:45:11,295
Goûte, tonton Kojo.
622
00:45:11,378 --> 00:45:14,047
Oui, aie l'esprit plus ouvert,
tonton Kojo.
623
00:45:14,548 --> 00:45:16,216
- Une bouchée.
- Tiens.
624
00:45:17,217 --> 00:45:18,218
Voilà.
625
00:45:26,143 --> 00:45:28,395
J'en étais sûre ! J'en refais.
626
00:45:32,900 --> 00:45:35,569
On est pas censés raconter des histoires ?
627
00:45:37,196 --> 00:45:38,947
Bien sûr. C'est parti.
628
00:45:41,408 --> 00:45:43,076
Il était une fois
629
00:45:43,577 --> 00:45:45,787
une magnifique reine
630
00:45:46,079 --> 00:45:49,416
qui régnait sur une minuscule île
du nom de New York.
631
00:45:50,250 --> 00:45:52,669
Cette reine était bonne et juste.
632
00:45:52,753 --> 00:45:55,130
Elle voulait aider les siens
633
00:45:55,214 --> 00:45:56,965
à se nourrir et se loger.
634
00:45:58,133 --> 00:46:00,302
Les proches conseillers de la reine
635
00:46:00,385 --> 00:46:03,263
se sentaient menacés
par sa façon de faire.
636
00:46:04,097 --> 00:46:07,226
Ils exilèrent donc la reine
sur une montagne lointaine.
637
00:46:07,309 --> 00:46:10,729
Ils lancèrent un puissant sortilège
pour l'empêcher de partir.
638
00:46:11,688 --> 00:46:14,858
La reine était tellement triste et seule
639
00:46:15,526 --> 00:46:19,655
qu'elle devait se nourrir
d'une pâte sucrée et gluante.
640
00:46:19,738 --> 00:46:20,572
L'horreur.
641
00:46:20,656 --> 00:46:21,490
Un jour,
642
00:46:21,740 --> 00:46:26,370
elle rencontra le plus bel homme
qu'elle avait jamais vu.
643
00:46:27,496 --> 00:46:30,290
- Il avait son propre empire.
- Ah bon ?
644
00:46:30,374 --> 00:46:34,628
Car c'était le roi des sanisettes !
645
00:46:35,546 --> 00:46:38,841
Le roi des sanisettes.
646
00:46:40,884 --> 00:46:44,596
Et ils tombèrent instantanément amoureux.
647
00:46:45,472 --> 00:46:49,476
C'était l'amour le plus sincère
qu'ils avaient jamais ressenti.
648
00:46:50,394 --> 00:46:51,436
En fait,
649
00:46:51,812 --> 00:46:56,525
cet amour était plus fort
que la cruelle magie des conseillers.
650
00:46:56,900 --> 00:47:00,404
Le sortilège qui retenait la reine
dans la montagne
651
00:47:00,863 --> 00:47:02,406
se trouva donc brisé.
652
00:47:02,739 --> 00:47:04,157
Elle était libre.
653
00:47:06,785 --> 00:47:07,953
Ainsi,
654
00:47:08,412 --> 00:47:11,957
la reine de New York
devait prendre une décision.
655
00:47:14,877 --> 00:47:17,379
Retourner à sa vie d'avant
656
00:47:18,505 --> 00:47:22,259
et ne plus jamais revoir
ce roi à la beauté exceptionnelle
657
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
ou bien suivre son cœur
658
00:47:26,555 --> 00:47:29,099
et partir dans son royaume à lui,
659
00:47:30,142 --> 00:47:35,022
quitte à laisser derrière elle
tout ce qu'elle avait jamais connu.
660
00:47:42,863 --> 00:47:44,823
Elle devrait suivre son cœur.
661
00:47:45,908 --> 00:47:47,034
Je suis d'accord.
662
00:47:47,117 --> 00:47:50,078
Bizarrement, il n'y a qu'une possibilité.
663
00:47:52,247 --> 00:47:55,709
Pourquoi ce beau roi
ne s'installerait pas à New York ?
664
00:48:01,882 --> 00:48:04,259
Ce n'est qu'un conte de fées.
665
00:48:06,011 --> 00:48:07,930
Ce n'est pas moi qui l'ai écrit.
666
00:48:29,535 --> 00:48:30,994
Je voulais…
667
00:48:32,120 --> 00:48:33,914
- Pardon, vas-y.
- Non, toi.
668
00:48:53,559 --> 00:48:55,352
Mieux vaut que je parte.
669
00:49:30,596 --> 00:49:32,639
Bon anniversaire, chéri.
670
00:49:37,853 --> 00:49:39,188
Coucou, maman.
671
00:49:40,647 --> 00:49:41,940
Zoe !
672
00:49:45,485 --> 00:49:46,570
Salut !
673
00:49:46,653 --> 00:49:48,405
Qu'est-ce que tu fais ?
674
00:49:48,655 --> 00:49:50,073
À ton avis ?
675
00:49:50,157 --> 00:49:53,076
Je bois du champagne seule
dans un verre à eau.
676
00:49:54,286 --> 00:49:55,662
Qu'est-ce que tu fais là ?
677
00:49:56,872 --> 00:49:58,415
J'ai reporté mon voyage.
678
00:50:01,376 --> 00:50:03,754
Je ferai quand même le tour du monde,
679
00:50:03,837 --> 00:50:06,548
mais je pars pas tout de suite.
680
00:50:14,056 --> 00:50:16,433
Il m'a demandé de choisir ça pour toi.
681
00:50:16,517 --> 00:50:18,185
C'est toi qui as choisi ?
682
00:50:19,394 --> 00:50:23,232
C'était vos 25 ans de mariage.
On allait pas regarder à la dépense.
683
00:50:23,315 --> 00:50:24,858
Ce champagne…
684
00:50:28,111 --> 00:50:30,364
Ce champagne est fabuleux.
685
00:50:33,200 --> 00:50:34,785
Bon anniversaire.
686
00:50:36,620 --> 00:50:37,871
Merci.
687
00:50:40,207 --> 00:50:42,334
Sérieux, prends au moins une flûte.
688
00:50:54,054 --> 00:50:55,597
Bon anniversaire.
689
00:52:13,008 --> 00:52:15,052
Salut, il faut qu'on parle
690
00:52:15,135 --> 00:52:17,262
D'accord ! Maintenant ?
691
00:52:22,893 --> 00:52:24,603
Dimanche ? Au MOP ? 11 h ?
692
00:52:32,569 --> 00:52:34,071
Pourquoi tu souris ?
693
00:52:35,197 --> 00:52:36,281
Elle veut qu'on parle.
694
00:52:38,325 --> 00:52:39,618
T'es vraiment bête.
695
00:52:39,701 --> 00:52:40,994
Pas du tout.
696
00:52:41,328 --> 00:52:43,747
T'aurais bien besoin de mes conseils.
697
00:52:44,456 --> 00:52:47,000
- T'es mal barré.
- Pourquoi ?
698
00:52:47,626 --> 00:52:51,630
Si une fille dit : "Il faut qu'on parle",
c'est mauvais signe.
699
00:52:52,339 --> 00:52:53,423
T'es jaloux.
700
00:52:53,507 --> 00:52:55,509
D'accord, si tu veux.
701
00:52:56,009 --> 00:52:59,513
On verra bien.
Tu diras pas que je t'avais pas prévenu.
702
00:53:05,185 --> 00:53:06,562
Je peux dire…
703
00:53:07,187 --> 00:53:08,355
Tais-toi.
704
00:53:13,944 --> 00:53:15,445
Je l'aime à cause de toi.
705
00:53:18,532 --> 00:53:19,908
Si tu le dis.
706
00:53:37,217 --> 00:53:38,719
Bonne nuit, le débile.
707
00:54:47,663 --> 00:54:50,582
Adaptation : Odile Manforti
708
00:54:50,666 --> 00:54:53,544
Sous-titrage TITRAFILM