1 00:00:11,803 --> 00:00:13,680 - מאהירה עבודת חלומות? - 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,768 - אדוארד כוכב רוק, דה - 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,604 - אלוהים, כן!! - 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,397 - ואת? - 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,358 - סופרת - 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,236 - על מה תכתבי? - 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 - אני לא יודעת… - 8 00:00:30,072 --> 00:00:33,700 - בטח סיפור אהבה טרגי - 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,457 - יש לך תמונות של ג'ורדן ושלך? - 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 - כן… למה? - 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,090 - את מוכנה לשלוח לי אחת? - 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,512 - אולי אחר כך… - 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,222 - מאוחר ואני צריכה ללכת לישון - 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 - בסדר - 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,188 - לילה טוב, טיפש - 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 - לילה טוב, טיפשה - 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,487 מה אתה עושה? -שום דבר. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 עם מי התכתבת? 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 עם חבר. 20 00:01:17,744 --> 00:01:18,996 אין לך חברים. 21 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 יש לי. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 זו מאהירה? 23 00:01:26,378 --> 00:01:27,713 אני לא יודע. 24 00:01:27,796 --> 00:01:29,715 אתה לא יודע עם מי התכתבת? 25 00:01:30,299 --> 00:01:31,717 למה זה משנה? 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,344 זה לא. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 אתה לא יכול להישאר כאן הלילה. 28 00:01:40,434 --> 00:01:41,435 מה? 29 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 אתה צריך ללכת. 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,856 למה? -למה זה משנה? 31 00:01:47,900 --> 00:01:49,109 את עדיין כועסת עליי? 32 00:01:49,818 --> 00:01:50,861 תפסיק להתלהב מעצמך. 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,874 אתה צריך ללכת. -מי זה? 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 צא מהדלת האחורית. אני רצינית. 35 00:02:06,710 --> 00:02:08,294 מי זה? -מיד! 36 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 לך. 37 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 את מוכנה לפחות להגיד לי מי זה? 38 00:02:41,328 --> 00:02:43,121 - מבוסס על ספר מאת אן נפוליטנו - 39 00:02:48,210 --> 00:02:51,255 "אדוארד היקר" 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,360 היי. -היי. 41 00:03:16,238 --> 00:03:17,698 מה העניין? 42 00:03:26,582 --> 00:03:27,958 אל תצחק. 43 00:03:28,458 --> 00:03:29,668 ועכשיו היא מדברת טווי. 44 00:03:33,338 --> 00:03:34,673 בוקר טוב גם לך. 45 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 חיפשתי את זה בגוגל כשישנת. 46 00:03:37,301 --> 00:03:39,636 לא, זה חמוד מאוד. 47 00:03:40,220 --> 00:03:44,308 שמעי, עכשיו את חייבת להישאר איתי במיטה כל היום. 48 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 אבל רק חמש דקות. 49 00:03:49,104 --> 00:03:50,856 אני רצינית הפעם כי יש לי… 50 00:03:50,939 --> 00:03:55,569 ארוחת בוקר מוקדמת וארוחת בוקר מאוחרת וארוחת צהריים ופגישת קפה. 51 00:03:58,780 --> 00:04:01,033 מצטערת, זה היה הדבר הכי לא סקסי בעולם. 52 00:04:01,116 --> 00:04:02,659 הרסתי הכול. -לא, לא. 53 00:04:02,743 --> 00:04:04,536 אני רק צריך להתרגל 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,955 לשיחות הסקס על הלו"ז שלך שאת אוהבת כל כך. 55 00:04:07,039 --> 00:04:09,374 באמת? מה יש בלו"ז שלך, ילד גדול? 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 מה? 57 00:04:15,631 --> 00:04:17,257 אני הולך לקבוצת התמיכה. 58 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 אגיד להם שאני עוזב. 59 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 אז זה רשמי? 60 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 זה תמיד היה רשמי. 61 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 פשוט חשבתי ש… 62 00:04:39,780 --> 00:04:41,281 עכשיו כשאנחנו… 63 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 מצטערת, תן לי רק… 64 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 שיט. 65 00:04:54,795 --> 00:04:55,879 אלוהים אדירים. 66 00:05:11,186 --> 00:05:13,981 בוקר טוב. וואו, תראי אותך. -בוקר טוב. 67 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 אלוהים. זה לא מוגזם ליום הראשון שלי? 68 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 אני לא יודעת. הסדנה די אופנתית. 69 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 בוקר טוב, אדוארד. -בוקר טוב. 70 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 אנצ'ילדות לארוחת בוקר. 71 00:05:22,739 --> 00:05:25,784 את רצינית? דוחה. -אני יודעת. זה מטורף. 72 00:05:25,868 --> 00:05:27,619 מוזר. -איך ישנת? 73 00:05:30,622 --> 00:05:33,500 יש… מישהו עובר לגור בבית שליד שיי? 74 00:05:33,584 --> 00:05:35,210 לא נראה לי. 75 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 פגשתי את קסבייר בחוץ. 76 00:05:38,630 --> 00:05:41,008 קסבייר חזר? -מי זה קסבייר? 77 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 אבא של שיי. 78 00:05:42,467 --> 00:05:44,469 בוקר טוב. יש לך ראיון עבודה? -מה? 79 00:05:44,553 --> 00:05:46,889 לא. לייסי שכרה אותי לסדנה. 80 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 נחמד. -הוא חוזר לגור כאן או משהו? 81 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 אני מקווה שלא. -ג'ון. 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,605 מדי פעם הוא חוזר ונשאר זמן מה. 83 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 כמה זמן? 84 00:05:56,481 --> 00:06:00,027 שבועיים, לפעמים חודש או שניים. 85 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 מודרני. 86 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 אתם יכולים לשמור לי קצת? זו גם ארוחת הערב שלי. 87 00:06:05,240 --> 00:06:07,701 לא. יש לך ארוחת ערב עם אדוארד הערב. 88 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 זה הערב? -כן. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,205 שיט. 90 00:06:11,288 --> 00:06:14,917 אמרתי למארק שאחליף אותו, 91 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 קרובי משפחה שלו מאריזונה בביקור. 92 00:06:17,211 --> 00:06:20,672 ג'ון, אני הולכת לקבוצת התמיכה ישר מהעבודה. זה מופיע ביומן המשותף שלנו. 93 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 אבל אני כבר לא מסונכרן איתו. 94 00:06:22,299 --> 00:06:24,009 כמה זמן אתה לא מסונכרן עם היומן שלנו? 95 00:06:24,092 --> 00:06:26,887 אני לא יודע. נותקתי ממנו. -כל המטרה של היומן המשותף 96 00:06:26,970 --> 00:06:29,681 הוא ששנינו נהיה מחוברים אליו. -אני יכולה לוותר על הקבוצה. אוותר. 97 00:06:29,765 --> 00:06:31,725 לא, את לא… -אני יכולה אם זה יעזור. אשמח. 98 00:06:31,808 --> 00:06:34,061 בסדר, יש לי רעיון. אקח את אדוארד איתי לעבודה 99 00:06:34,144 --> 00:06:35,437 ונאכל פיצה. 100 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 יהיה סופר כיף. נשמע טוב? 101 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 כן. הולך. 102 00:06:41,652 --> 00:06:46,240 טוב. בסדר. מגניב. בסדר. 103 00:06:49,660 --> 00:06:52,829 אז… איך הוא? אבא של שיי? 104 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 הוא די מניאק. 105 00:07:03,131 --> 00:07:06,051 מאפיית טראפלס מברגן. 106 00:07:06,635 --> 00:07:08,762 סלח לי. הכי טוב במדינה. 107 00:07:08,846 --> 00:07:10,347 לא, תודה. -לא? 108 00:07:10,430 --> 00:07:13,934 אנחנו חייבים לדבר על ההוצאות החודשיות שלך. 109 00:07:14,017 --> 00:07:15,477 אמרתי שאוותר על המועדון. 110 00:07:15,561 --> 00:07:17,187 מה עם הדירה בלוס אנג'לס? 111 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 קיבלת עליה שלוש הצעות, אבל לא מכרת אותה. 112 00:07:19,189 --> 00:07:21,525 כן, הורדתי את המודעה. -מה? 113 00:07:22,025 --> 00:07:25,112 בסדר, דידי, ביקשת ממני לעזור להכין תוכנית כספית. 114 00:07:26,113 --> 00:07:27,489 כן. המועדון. 115 00:07:27,573 --> 00:07:29,575 בסדר, מה עם ברנארד? -לא ניגע בברנארד. 116 00:07:29,658 --> 00:07:31,660 יש אפשרויות מעולות אחרות. יש סיטי קולג', 117 00:07:31,743 --> 00:07:33,912 האנטר קולג', סוני בינגהאמטון… -זואי התקבלה לברנארד. 118 00:07:33,996 --> 00:07:35,873 היא תלמד בברנארד ורק על גופתי המתה 119 00:07:35,956 --> 00:07:37,416 היא לא תסיים את הלימודים שם. 120 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 ותאמין לי, אתה יודע מה אתה לא רוצה? 121 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 שהיא תצא לטיול בעולם שהיא מדברת עליו. 122 00:07:41,420 --> 00:07:45,799 בסדר, אנחנו צריכים לדבר על הבית. -איזה בית? 123 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 הבית הזה. 124 00:07:50,929 --> 00:07:52,472 בסדר, אני יודע שמדובר בשינויים רבים… -סלח לי. 125 00:07:52,556 --> 00:07:55,893 והם מהירים, אבל הדרך היחידה להחזיר אותך לכושר פירעון… 126 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 היא… -אל תגיד "כושר פירעון", זה… 127 00:07:57,895 --> 00:07:59,897 זה מעלה לי דמעות בעיניים. 128 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 היי. -דידי קמרון? 129 00:08:03,108 --> 00:08:07,446 כן. תודה. 130 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 אלוהים אדירים. 131 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 ממי זה? 132 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 זה מצ'ארלס. 133 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 צ'ארלס בעלך? 134 00:08:22,920 --> 00:08:24,171 כן. 135 00:08:27,758 --> 00:08:28,592 - שמפניה צרפת - 136 00:08:28,675 --> 00:08:30,719 הוא בטח הזמין את זה מזמן. 137 00:08:34,765 --> 00:08:35,765 נחמד. 138 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 - יום נישואים 25 שנה שמח. באהבה, צ'ארלס. שמפניה קרוג - 139 00:08:38,018 --> 00:08:40,562 יש אפילו חריטה על הבקבוק. 140 00:08:42,731 --> 00:08:44,316 זה לכבוד יום הנישואים שלכם? 141 00:08:46,276 --> 00:08:47,653 היום, כן. 142 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 את בסדר? 143 00:09:03,544 --> 00:09:05,546 יום נישואים פאקינג שמח. 144 00:09:15,305 --> 00:09:16,598 איפה היינו? 145 00:09:17,391 --> 00:09:18,517 כן. 146 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 גידלתי את הבת שלי בבית הזה. 147 00:09:22,145 --> 00:09:23,480 זה הבית שלי. 148 00:09:24,147 --> 00:09:26,066 נצטרך למצוא תוכנית אחרת. 149 00:09:27,609 --> 00:09:29,111 בסדר. קדימה. 150 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 בסדר. טוב. 151 00:09:39,162 --> 00:09:41,373 בסדר. זה היה 24 שניות. 152 00:09:42,624 --> 00:09:43,667 אני רוצה לרדת אל מתחת ל-20. 153 00:09:44,334 --> 00:09:45,836 בחייך. את מעולה 154 00:09:45,919 --> 00:09:48,338 ויש לך עוד יומיים למבחנים. 155 00:09:48,422 --> 00:09:50,007 אז… -כן, ואני צריכה עדיין למצוא 156 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 כינוי רולר דרבי. -כן. 157 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 לכולם יהיה כינוי, כמו "אנני המשמידה" 158 00:09:54,011 --> 00:09:55,846 או "תרזה המחסלת". 159 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 כן. -כן. 160 00:09:58,682 --> 00:10:00,934 מה את אומרת על "שיי השוחטת"? 161 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 זה מגניב. 162 00:10:02,936 --> 00:10:04,021 כן. -כן. 163 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 אז… זה היה אבא שלך אמש, נכון? 164 00:10:12,112 --> 00:10:13,989 כן. כן. 165 00:10:15,365 --> 00:10:16,575 איך זה? 166 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 איך זה? -כן. 167 00:10:19,328 --> 00:10:21,830 כלומר, זה… זה מוזר או משהו? 168 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 למה שזה יהיה מוזר? 169 00:10:25,375 --> 00:10:29,713 פשוט כי הוא לא כאן אף פעם ועכשיו הוא כאן. 170 00:10:31,798 --> 00:10:35,928 זה לא מוזר, בסדר? כן. -בסדר. בסדר, טוב. 171 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 אז הוא פשוט גר איתכם על אף שהוא ואימא שלך גרושים? 172 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 כן. 173 00:10:41,433 --> 00:10:43,018 בסדר. מגניב. 174 00:10:45,354 --> 00:10:46,855 אז כמה זמן הוא יישאר איתכם? 175 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 אני לא יודעת. 176 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 וזה בסדר? -יש לו נסיעות עבודה רבות 177 00:10:52,653 --> 00:10:55,239 ועכשיו יש לו קצת זמן פנוי, אז הוא מבלה אותו איתנו. בסדר? 178 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 וכבר אמרתי לך שאבא שלי בחור מגניב. 179 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 זהו זה. סוף סיפור. -בסדר. 180 00:11:01,662 --> 00:11:04,957 אז מגניב מאוד שהוא יוכל לראות את המבחנים שלך. 181 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 כן. אני בת מזל. 182 00:11:09,086 --> 00:11:10,587 כן. -בסדר. 183 00:11:10,671 --> 00:11:12,881 בסדר, מגניב. מוכנה? 184 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 חכי רגע. 185 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 - מאהירה, קובץ מצורף, תמונה אחת - 186 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 זה מהחבר שלך? 187 00:11:26,979 --> 00:11:29,106 כן, מצטער. אני חייב ללכת. 188 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 מצטער. להתראות. 189 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 - הנאום הרדיקלי של אדריאנה וושינגטון כמצטיינת מחזור - 190 00:11:38,282 --> 00:11:39,992 דמיינו את זה איתי: לימודים בחינם בקולג', 191 00:11:40,576 --> 00:11:43,745 דיור בר השגה, ביטוח בריאות לכולם. 192 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 וזה אפשרי. 193 00:11:45,497 --> 00:11:49,376 בואו נעביר חוק ש-50 אחוזים מכל היחידות 194 00:11:49,459 --> 00:11:53,046 בכל מבנה מגורים חדש חייבות להיות מסובסדות. 195 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 יכולת להזכיר את זה קודם, 196 00:11:58,719 --> 00:12:01,513 כדי שלא אצטרך לגלות את זה מטאקר קרלסון. 197 00:12:01,597 --> 00:12:03,098 אמרתי לך שהייתי מצטיינת המחזור. 198 00:12:03,182 --> 00:12:05,475 זה לא נאום הצטיינות מחזור, זו קריאה לקרב. 199 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 הייתי נלהבת. 200 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 חמישים אחוז מהיחידות לשוכרים בעלי הכנסה נמוכה זה… 201 00:12:10,022 --> 00:12:11,982 זה בדיוק מה שאני מתכוונת לעשות. -סוציאליזם! 202 00:12:12,065 --> 00:12:12,900 נטלי. 203 00:12:12,983 --> 00:12:14,735 הנאום הזה כבר זכה להמון תגובות. 204 00:12:15,319 --> 00:12:18,405 אסור לנו להרחיק את מאגר התורמים והמצביעים בעלי הנכסים שלנו. 205 00:12:18,488 --> 00:12:19,990 אני עדיין חושבת שזה פתרון מעולה 206 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 למשבר הדיור. 207 00:12:21,158 --> 00:12:23,410 ואם העמדה שלי לא ברורה, 208 00:12:23,493 --> 00:12:25,454 עליי לעבוד כדי לגרום למצביעים להבין 209 00:12:25,537 --> 00:12:27,372 שדיור בר השגה הוא זכות בסיסית. 210 00:12:27,456 --> 00:12:30,959 המטרה אינה לשנות את הדעות של אנשים, אלא להיבחר. 211 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 הבחירות ייערכו בעוד שבועיים 212 00:12:33,086 --> 00:12:36,006 ואת צריכה לעשות משהו בנידון. מיד. 213 00:12:36,673 --> 00:12:38,592 - אדריאנה וושינגטון הדמוקרטים לקונגרס - 214 00:13:00,030 --> 00:13:02,366 אחי, מה אתה עושה? 215 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 שום דבר. 216 00:13:04,284 --> 00:13:05,869 הוצאת אותי מהתמונה הרגע? 217 00:13:05,953 --> 00:13:07,621 לא, אני… זה לא עניינך. 218 00:13:08,121 --> 00:13:09,790 זו החברה שלי, חתיכת סוטה. 219 00:13:09,873 --> 00:13:11,250 אני לא… לא קורה שום דבר. 220 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 תחזיר אותי לתמונה. -לא. 221 00:13:12,584 --> 00:13:14,044 תחזיר אותי… 222 00:13:14,127 --> 00:13:15,671 אתה כבר לא בתמונה! 223 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 היי, מיגל. -ברוך שובך, מר צ'ן. 224 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 אני כבר חוזר. 225 00:13:57,462 --> 00:13:59,173 אני מצטערת. לא התכוונתי… -לכי. 226 00:14:02,676 --> 00:14:04,428 מה לעזאזל את עושה כאן? 227 00:14:04,511 --> 00:14:08,849 מה שאמרתי בארוחה על כך שברנט… 228 00:14:09,808 --> 00:14:12,728 חזר להשתמש אחרי שנפגש איתך… -כן, מה עם זה? 229 00:14:13,478 --> 00:14:16,690 רק רציתי להגיד שיש מיליון סיבות לכך שהוא חזר להשתמש. 230 00:14:16,773 --> 00:14:18,942 אתה במקום ה-1,000 ברשימה. 231 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 אני לא יודע אם זה משפר את המצב או מחמיר אותו. 232 00:14:22,487 --> 00:14:24,698 הפסקת לבוא לקבוצה. -אני עמוס בעבודה. 233 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 אם לא תתמודד עם החרא שלך, הוא לא ייעלם סתם כך. 234 00:14:28,660 --> 00:14:30,287 אני לא יכול להתמודד איתו שם. 235 00:14:30,370 --> 00:14:32,706 אני ממש מתחילה להבין למה ברנט התכוון. 236 00:14:33,874 --> 00:14:35,792 הוא אמר שכשקשה, אתה בורח. 237 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 ביי, סטיב. -רגע, אמנדה. 238 00:14:47,638 --> 00:14:49,640 - תרומות לגודוויל תרמו כאן - 239 00:15:07,324 --> 00:15:09,201 - שביר, נא להיזהר - 240 00:15:34,810 --> 00:15:38,856 תשמעו, אני… פיניתי את המחסן של בן. 241 00:15:41,400 --> 00:15:44,444 כן, לקחתי את כל הדברים שלו לגודוויל. 242 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 ו… 243 00:15:50,117 --> 00:15:52,077 לא יכולתי להשאיר שם שום דבר. 244 00:15:54,329 --> 00:15:55,747 למה? 245 00:15:55,831 --> 00:15:57,875 אתם יודעים, אומרים שרוב התרומות האלה 246 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 סתם נזרקות לפח בסוף, אז אני… 247 00:16:03,130 --> 00:16:04,339 פשוט לא יכולתי. 248 00:16:07,050 --> 00:16:08,886 אלה כל השטויות שלו. 249 00:16:11,388 --> 00:16:12,764 החפצים שלו. 250 00:16:14,308 --> 00:16:17,227 אלה… הדברים שלו. 251 00:16:19,646 --> 00:16:21,648 פשוט הרגשתי שזה לא בסדר. 252 00:16:23,025 --> 00:16:26,028 החניה שלי עדיין מלאה בדברים של אחותי. 253 00:16:29,323 --> 00:16:31,533 אולי נערוך מכירה ביתית? 254 00:16:34,203 --> 00:16:36,872 אני מתנגדת לאירועי מכירה ביתית ברמה העקרונית. 255 00:16:41,793 --> 00:16:44,254 אני ממש לא רוצה להרוויח כסף מהמוות שלו. 256 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 אפשר לתרום את הרווחים. 257 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 בסדר, אפשר להגיד. 258 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 רגע. 259 00:16:50,844 --> 00:16:53,222 זה לא יהיה הדבר הכי מדכא בעולם? 260 00:16:53,305 --> 00:16:54,932 כלומר, "בואו למכירה הביתית שלנו. 261 00:16:55,015 --> 00:16:56,767 קנו את הדברים של האנשים שאיבדנו". 262 00:16:57,518 --> 00:17:00,103 לא. -"הם מתו, אבל כן, בטח. בסדר". 263 00:17:01,897 --> 00:17:06,443 מכירות ביתיות מדכאות ממילא, אז למה לא? 264 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 בסדר. שיהיה. -זה… 265 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 כולם אמרו "כן" עכשיו? כי התלוצצתי. 266 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 אני… 267 00:17:12,782 --> 00:17:14,742 אעשה את זה אם קוג'ו יישאר. 268 00:17:14,826 --> 00:17:16,828 לא, אני נוסע לגאנה. 269 00:17:16,912 --> 00:17:18,413 אני נוסע לגאנה. -אוי, בחייך. 270 00:17:23,794 --> 00:17:24,920 אימא? 271 00:17:28,048 --> 00:17:29,216 את כאן, אימא? 272 00:17:42,980 --> 00:17:44,565 מה נסגר? 273 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 אימא? 274 00:17:56,535 --> 00:17:58,161 אימא. היי. 275 00:17:58,245 --> 00:18:02,666 אלוהים אדירים. איזו הפתעה. -היי. היי. 276 00:18:03,834 --> 00:18:04,751 את בסדר? 277 00:18:04,835 --> 00:18:09,506 תודה שבאת דווקא היום. -כן, לא ידעתי איזה יום היום. 278 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 כן. את מתוקה מאוד. 279 00:18:11,550 --> 00:18:13,760 אני שמחה מאוד לפגוש אותך. 280 00:18:13,844 --> 00:18:15,721 למה כל הבגדים של אבא כאן? 281 00:18:16,388 --> 00:18:19,683 קבוצת התמיכה עורכת מכירה ביתית בווייטסטון. 282 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 את יודעת, לצדקה. 283 00:18:20,851 --> 00:18:23,020 אז אני… -אז פשוט תמכרי אותם? 284 00:18:23,103 --> 00:18:24,897 רק את חולצות הגולף המכוערות שלו. 285 00:18:24,980 --> 00:18:26,732 אני לא אוהבת אותן. -בסדר. אימא? 286 00:18:27,232 --> 00:18:28,317 כן? 287 00:18:30,694 --> 00:18:32,404 אני נוסעת לברצלונה מחר. 288 00:18:34,823 --> 00:18:36,200 מה? -כן. 289 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 אז קניתי את הכרטיסים מאדם פרטי שנאלץ למכור, 290 00:18:40,287 --> 00:18:43,332 והם היו זולים מאוד, אבל העניין הוא 291 00:18:43,415 --> 00:18:45,834 שצריך לנסוע ברגע שיש לך מקום, 292 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 אז אני נוסעת מחר. 293 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 מחר? -כן. 294 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 אימא, ידעת שאעשה את זה. -אני פשוט… 295 00:18:55,344 --> 00:18:58,889 קיוויתי שאולי תחכי קצת. 296 00:18:58,972 --> 00:19:01,058 שתהיי כאן בקיץ או משהו. 297 00:19:01,141 --> 00:19:06,480 כן, רציתי להגיד לך אישית ואמרתי לך, בסדר? 298 00:19:06,563 --> 00:19:08,148 זואי, אני זקוקה לך. 299 00:19:11,276 --> 00:19:13,612 אני יודעת שזו תקופה קשה לשתינו, 300 00:19:13,695 --> 00:19:16,156 אבל אני מרגישה שאני צריכה אותך כאן עכשיו. 301 00:19:16,240 --> 00:19:17,491 אני יודעת, אימא. -בבקשה. 302 00:19:18,534 --> 00:19:19,701 בבקשה. 303 00:19:22,496 --> 00:19:26,625 אני חייבת לנסוע, אימא. אני מצטערת, אבל אני חייבת. 304 00:19:54,194 --> 00:19:55,362 היי. 305 00:19:56,613 --> 00:19:58,031 יש הפי האוור. כל המשקאות בחצי מחיר. 306 00:19:58,115 --> 00:19:59,283 אני… בסדר. 307 00:20:01,869 --> 00:20:03,787 הוצאתי את הדברים של בן מהמחסן 308 00:20:03,871 --> 00:20:05,664 ושמתי לב שהדברים שלך עוד שם. 309 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 אפנה אותם עד סוף החודש, כמו שאמרתי. 310 00:20:09,084 --> 00:20:10,544 בסדר. טוב. 311 00:20:12,212 --> 00:20:14,840 עברת דרך ארוכה רק כדי להגיד לי משהו שאני כבר יודע. 312 00:20:15,883 --> 00:20:19,469 אני פשוט… אני צריך לסיים עם זה. 313 00:20:21,930 --> 00:20:24,099 מה תעשה בכל הדברים של בן? 314 00:20:25,350 --> 00:20:26,727 אני עורך מכירה ביתית. 315 00:20:28,395 --> 00:20:30,731 אתרום את כל הרווחים 316 00:20:30,814 --> 00:20:33,066 לארגון שלא למטרות רווח שנקרא "אופריישן סנקצ'וארי". 317 00:20:33,150 --> 00:20:36,570 הם מספקים ליוצאי צבא גישה לטיפולי בריאות הנפש. 318 00:20:36,653 --> 00:20:38,238 זה מגניב מאוד. 319 00:20:40,324 --> 00:20:42,993 אני צריך להיפטר מהדברים האלה. אני צריך… 320 00:20:43,076 --> 00:20:45,412 להוציא אותם מחיי ולתת אותם למישהו 321 00:20:45,495 --> 00:20:47,623 שיכול לעשות בהם משהו טוב. 322 00:20:50,083 --> 00:20:52,377 אני צריך לצאת מהמחסן הזה, ורנון. 323 00:20:54,755 --> 00:20:56,340 כן. 324 00:20:59,218 --> 00:21:00,469 אני מבין. 325 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 לחיי בן. 326 00:21:17,194 --> 00:21:19,363 בואו פשוט נגיד את זה. זה סוציאליזם. 327 00:21:19,446 --> 00:21:23,408 זו גם תמימות וחירשות מוחלטת לצורכי הקהילה שלנו. 328 00:21:23,492 --> 00:21:26,870 האמת היא שאמרתי את זה מלכתחילה. אין לה כל ניסיון. 329 00:21:26,954 --> 00:21:27,955 אין לה כל מצע. 330 00:21:28,038 --> 00:21:31,250 העובדה שסבתא שלה הייתה אוצר לאומי לא אומרת 331 00:21:31,333 --> 00:21:32,376 שהיא מועמדת ראויה. 332 00:21:32,459 --> 00:21:35,254 זה מתפשט ברשתות החברתיות כאש בשדה קוצים. 333 00:21:35,754 --> 00:21:37,214 אני לא חושבת שהיא תוכל לצאת מזה. 334 00:21:37,297 --> 00:21:39,842 היא צריכה להרחיק את עצמה מההצהרות האלה מיד. 335 00:21:41,051 --> 00:21:42,553 לחברת הקונגרס וושינגטון היה כישרון… 336 00:21:42,636 --> 00:21:45,055 מגישי החדשות בארץ שלך איומים מאוד. 337 00:21:45,138 --> 00:21:47,266 זה לא קיים אצל הנכדה שלה. -כן. 338 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 אני מסכימה. אין דרך חזרה מזה. -מה תעשי? 339 00:21:51,645 --> 00:21:52,771 אברח. 340 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 כן. את עושה חיים. נראה שזה מתאים לך מאוד. 341 00:22:09,746 --> 00:22:11,540 כן. -תראו את השולחן הזה. 342 00:22:17,462 --> 00:22:18,547 זה מוצא חן בעיניי. 343 00:22:19,173 --> 00:22:20,757 מה אתה עושה כאן? 344 00:22:20,841 --> 00:22:22,676 פשוט באתי לעזור. 345 00:22:23,844 --> 00:22:26,305 אין לך תוכניות כיפיות לסוף השבוע עם דפני? 346 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 בסדר, אם את לא רוצה שאהיה כאן… 347 00:22:30,809 --> 00:22:33,687 לא, זה בסדר. תוציא את אלה. 348 00:22:39,526 --> 00:22:41,945 - אטלס הדרכים החדש של רנד מקנאלי - 349 00:22:50,495 --> 00:22:51,663 מה? 350 00:22:55,125 --> 00:22:56,126 אני זוכר את זה. 351 00:22:58,170 --> 00:23:00,839 ברנט נהג להביט בזה כשהיינו ילדים. 352 00:23:00,923 --> 00:23:05,219 נהגנו לקרובים בג'רזי, אבל הוא ואני תכננו טיולים 353 00:23:05,302 --> 00:23:07,471 למניטובה ולטווין פולס. 354 00:23:10,265 --> 00:23:12,309 זו הייתה מעין חוברת הדרכה לתשוקה לנדודים. 355 00:23:14,978 --> 00:23:16,021 היינו רק ילדים. 356 00:23:20,317 --> 00:23:24,029 אלוהים אדירים! היא הגיעה. תראו… 357 00:23:24,112 --> 00:23:27,032 הגעתי. מכירה ביתית שמחה. 358 00:23:27,115 --> 00:23:29,660 את נראית נפלא. -תודה שבאת. 359 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 טוב לפגוש אותך. -טוב. 360 00:23:31,578 --> 00:23:32,829 את. 361 00:23:32,913 --> 00:23:34,414 את יפה יותר בכל פעם כשאני רואה אותך. 362 00:23:34,498 --> 00:23:35,541 אני יודעת. -אלוהים, בחייך. 363 00:23:35,624 --> 00:23:36,667 זה נכון. -בכל פעם. 364 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 כן. את זוהרת. -אני פרה. 365 00:23:38,085 --> 00:23:39,378 היי, אפשר לעזור לך להתארגן? 366 00:23:39,878 --> 00:23:42,005 מי הבחור הנאה הזה? 367 00:23:42,089 --> 00:23:43,757 זה בעלי, ג'ון. 368 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 זה ג'ון? 369 00:23:45,008 --> 00:23:46,260 נעים מאוד, ג'ון. 370 00:23:46,343 --> 00:23:47,845 אני בטוח ששמעת דברים נפלאים. 371 00:23:47,928 --> 00:23:49,847 אתה יודע, אין סודות בקבוצת התמיכה. 372 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 נעזור לך לפרוק. -תודה. 373 00:23:53,058 --> 00:23:54,726 כן, זו המכונית שלי. הרובר ששם. 374 00:23:54,810 --> 00:23:57,145 והיא לא נעולה, אני חושבת. -דידי! 375 00:23:57,729 --> 00:24:00,524 היי, מה שלומך? -את תהפכי את המקום לאיכותי יותר. 376 00:24:00,607 --> 00:24:02,901 זו אשתי, סיינה. -היי, סי… תני לי להניח את זה. 377 00:24:02,985 --> 00:24:03,986 זה יפה… -כן. כן. 378 00:24:04,069 --> 00:24:06,196 אלה הבנות שלכן שגובות מחיר מופקע על הלימונדה? 379 00:24:06,280 --> 00:24:07,948 כן. אנחנו יכולים לזקוף רק את ג'ינה לזכותנו. 380 00:24:08,031 --> 00:24:09,032 חמודות מאוד. 381 00:24:09,116 --> 00:24:12,327 הבאתי מתנה למארחת. -לא היית צריכה. 382 00:24:12,411 --> 00:24:13,620 לא, בחייך. -תודה. 383 00:24:13,704 --> 00:24:14,746 זו המתנה שקיבלת ליום הנישואים? 384 00:24:14,830 --> 00:24:16,832 כי אני… אנחנו לא יכולים לקחת את זה. -כן. לא, לא. 385 00:24:16,915 --> 00:24:19,001 אני רוצה שתיקחו כי… אני לא יודעת. 386 00:24:19,626 --> 00:24:22,087 תחוו ערב רומנטי איתו. לי לא יצא ממנו שום דבר. 387 00:24:22,171 --> 00:24:23,380 אז עדיף שלכם כן. 388 00:24:23,463 --> 00:24:24,548 מה אתה… 389 00:24:25,215 --> 00:24:26,884 את יודעת כמה זה עולה? 390 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 לא. 391 00:24:30,095 --> 00:24:31,847 שלושת אלפים חמש מאות דולר. 392 00:24:32,764 --> 00:24:34,183 אפשר לראות את זה? -כן. 393 00:24:34,266 --> 00:24:36,018 כן. -אלוהים. 394 00:24:36,977 --> 00:24:38,770 בעצם כדאי שאשמור את זה. 395 00:24:38,854 --> 00:24:41,148 לא נעים לי להיות כזו. -ודאי. 396 00:24:41,231 --> 00:24:42,816 לא, זה באמת… -אתן לכם מתנה אחרת. 397 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 אל תדאגי. -באמת. 398 00:24:43,984 --> 00:24:46,486 אין כל צורך. -אשים את זה במכונית. 399 00:24:46,570 --> 00:24:48,530 ואבדוק מה הם… -בסדר. 400 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 כן. 401 00:25:15,974 --> 00:25:17,309 מאהירה. 402 00:25:19,603 --> 00:25:22,105 תודה. יום טוב. -בסדר. גם לך. 403 00:25:29,071 --> 00:25:30,072 עוד משהו? 404 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 לא, תודה. 405 00:25:34,618 --> 00:25:36,537 תודה. יום טוב. 406 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 תודה. 407 00:25:44,920 --> 00:25:46,129 - יש לי עבודת חלומות חדשה: - 408 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 - מוציא לאור. תודיעי לי כשהרומן שלך יהיה מוכן. נשיקות, א' - 409 00:25:53,220 --> 00:25:55,848 אז אתם יכולים לגלול. 410 00:25:58,058 --> 00:26:01,728 יש מרחב עצום וריק. 411 00:26:01,812 --> 00:26:04,815 יש את העמק, את ההרים ברקע. 412 00:26:04,898 --> 00:26:07,317 ושקט שם מאוד. 413 00:26:07,401 --> 00:26:09,027 אבל יש נוכחות. 414 00:26:09,528 --> 00:26:12,489 ואני לא אדם רוחני, אבל הרגשתי אותה. 415 00:26:12,573 --> 00:26:14,283 מרגישים אותה. מרגישים משהו. 416 00:26:14,366 --> 00:26:18,829 אני מצטערת, אני… לא יכולה. 417 00:26:18,912 --> 00:26:20,330 אבל תודה. -כן. 418 00:26:20,414 --> 00:26:22,416 אתם יכולים לקחת את המספר שלי מלייסי. -ג'ון, מותק. 419 00:26:22,499 --> 00:26:25,252 תודה. כן. -אפשר לדבר איתך לרגע? 420 00:26:25,335 --> 00:26:26,378 כן. 421 00:26:27,963 --> 00:26:29,256 אלוהים. 422 00:26:36,513 --> 00:26:38,724 אני מצטער. אני יודע שאני לא אמור לדבר על קולורדו. 423 00:26:40,767 --> 00:26:44,354 דידי בוכה שם. סיפור מעולה. 424 00:26:47,524 --> 00:26:48,942 אני מצטער שאת שונאת את העובדה שנסעתי לשם. 425 00:26:49,026 --> 00:26:51,278 אני מצטער שאת לא שמה זין על החוויה שלי. 426 00:26:51,778 --> 00:26:53,363 את צריכה להבין שהייתה לזה משמעות עמוקה בעיניי. 427 00:26:53,447 --> 00:26:55,115 בדיוק. מדובר בך. 428 00:26:55,949 --> 00:26:57,492 בחוויה של ג'ון. 429 00:26:58,076 --> 00:27:01,747 לא שלי. לא של דידי. לא של אף אחד מהאנשים כאן 430 00:27:01,830 --> 00:27:06,752 שמתאבלים בפאקינג מכירה ביתית של קבוצת תמיכה. 431 00:27:06,835 --> 00:27:11,048 מדובר בך. 432 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 קדימה. 433 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 קדימה! 434 00:27:33,070 --> 00:27:34,446 שמאלה! 435 00:27:34,530 --> 00:27:35,614 - מאונט סנט מייקל - 436 00:27:35,697 --> 00:27:38,784 היי, ילד הנס! אני אבא של שיי. שב איתי. 437 00:27:41,286 --> 00:27:43,205 זה בסדר! זה בסדר! קומי! 438 00:27:46,917 --> 00:27:48,460 קדימה! קדימה! 439 00:27:49,586 --> 00:27:53,298 אני מצטער מאוד. שמעתי מה קרה. 440 00:27:54,383 --> 00:27:55,926 אתה באמת ילד נס. 441 00:27:56,885 --> 00:27:58,762 אדוארד. שמי אדוארד. 442 00:28:03,433 --> 00:28:04,726 קדימה, שיי, קדימה! 443 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 - מבחנים - 444 00:28:09,523 --> 00:28:10,566 קדימה, שיי! 445 00:28:10,649 --> 00:28:11,483 - מאונט סנט מייקל - 446 00:28:16,196 --> 00:28:17,781 בסדר, קדימה! אגפו אותי! 447 00:28:26,248 --> 00:28:28,333 יש! -יש! 448 00:28:29,793 --> 00:28:30,794 יש! 449 00:28:43,807 --> 00:28:46,059 היא עובדת על המהלך הזה כבר כמה שבועות. 450 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 זה שהיא מסתובב וקופצת הצידה. 451 00:28:48,520 --> 00:28:50,480 טוב לדעת שיש בזה גם טכניקה 452 00:28:50,564 --> 00:28:54,067 כי לי זה נראה כמו חבורה של בנות שדוחפות זו את זו. 453 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 לא היית אף פעם בקרב רולר דרבי? 454 00:28:56,737 --> 00:28:59,823 לא. הכפייתיות של שיי לזה התחילה כשלא הייתי כאן. 455 00:29:01,867 --> 00:29:04,077 היא עשתה את זה שוב. וואו. 456 00:29:05,412 --> 00:29:06,914 היא ספורטאית מעולה, 457 00:29:07,748 --> 00:29:09,458 אבל אם להגיד את האמת… 458 00:29:09,541 --> 00:29:11,710 הייתי מעדיף שתשקיע את הזמן שלה במשהו שימושי יותר. 459 00:29:11,793 --> 00:29:14,213 אבל היא אוהבת את זה. זה חשוב לה מאוד. 460 00:29:14,296 --> 00:29:18,050 היא צריכה להתחיל לחשוב על המסלול ארוך הטווח של ההחלטות שלה. 461 00:29:19,718 --> 00:29:21,345 מה זאת אומרת? -גולף. 462 00:29:21,845 --> 00:29:24,223 קולג'ים מתים לתת מלגות גולף לבנות. 463 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 כן, אבל היא אוהבת רולר דרבי. 464 00:29:28,936 --> 00:29:31,438 אדוארדו, לך אין בעיה. 465 00:29:31,522 --> 00:29:34,525 החיבור שלך לקולג' ייכתב מעצמו עם כל מה שעברת. 466 00:29:34,608 --> 00:29:36,985 אני רק רוצה לוודא ששיי תזכה להזדמנויות זהות בעתיד. 467 00:29:37,069 --> 00:29:39,696 שיי חכמה מאוד. היא תתקבל לכל קולג' שתרצה. 468 00:29:41,031 --> 00:29:44,117 אז אתה מחבב אותה מאוד? -לא, אני… אנחנו רק ידידים. 469 00:29:44,201 --> 00:29:47,371 אני לא מכיר ידידים רבים שנכנסים זה לחדר של זה בלילה. 470 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 יופי של מהלך, מותק! 471 00:30:13,897 --> 00:30:16,817 - אכסניית בר מאונטיין - 472 00:30:45,012 --> 00:30:46,722 אלוהים אדירים. 473 00:30:53,103 --> 00:30:55,689 הייתי בת חמש כשסבתא שלי לקחה אותי לכאן לראשונה. 474 00:30:56,398 --> 00:31:00,485 אז הבנתי למה אנשים מתכוונים כשהם מדברים על אוויר הרים. 475 00:31:00,569 --> 00:31:02,905 אפשר לנשום כאן לעומק יותר. 476 00:31:05,949 --> 00:31:08,118 אז אני באה לכאן כשאני צריכה לחשוב. 477 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 הכול פשוט ברור יותר כאן. 478 00:31:14,416 --> 00:31:15,542 זה נבון מאוד. 479 00:31:17,544 --> 00:31:19,004 איך היה כשסיפרת לקבוצה? 480 00:31:20,464 --> 00:31:24,009 זה היה עצוב. אפילו מיילו הביע רגש. 481 00:31:24,092 --> 00:31:26,136 שברת את מיילו? -כן. 482 00:31:26,220 --> 00:31:28,847 ופספסתי את זה? עכשיו אני עצובה. 483 00:31:31,683 --> 00:31:34,228 אלוהים אדירים. נראה שעכשיו יש לי קליטה סלולרית. 484 00:31:36,688 --> 00:31:38,524 את צריכה לטפל בזה? 485 00:31:39,483 --> 00:31:41,026 לא. 486 00:31:41,109 --> 00:31:43,570 לא תוכלי להתעלם מהם לעד. -לא לעד. 487 00:31:43,654 --> 00:31:44,863 רק כל עוד אני כאן. 488 00:31:44,947 --> 00:31:46,907 זה היה הכלל בבר מאונטיין עם סבתא שלי. 489 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 עבודה לא קיימת כאן. 490 00:31:50,536 --> 00:31:53,455 בסדר. אז בואי נישאר כאן לעד. 491 00:31:54,831 --> 00:31:55,958 בסדר. 492 00:31:56,625 --> 00:31:58,377 נוכל לנהל את דוכן הפופקורן 493 00:31:58,460 --> 00:32:02,673 ולהקים להקת תיאטרון שמבצעת רק את "ג'ק והאפונה". 494 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 יש הרים גם בגאנה, את יודעת? 495 00:32:13,350 --> 00:32:17,771 אבורי. זו עיירה הררית יפהפייה במרחק 45 דקות מאקרה. 496 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 תארי לעצמך, עצי בננה, 497 00:32:22,734 --> 00:32:26,697 ציפורי שיר, אוויר הרים צלול כיין. 498 00:32:27,698 --> 00:32:29,074 נשמע מושלם. -כן. 499 00:32:29,157 --> 00:32:32,995 העניין הוא שאם את מתכוונת לברוח להרים ממילא, 500 00:32:34,329 --> 00:32:36,164 עדיף שאלה יהיו ההרים שלי. 501 00:32:38,750 --> 00:32:40,127 בסדר. 502 00:32:41,086 --> 00:32:45,340 אם אחליט לברוח להרים, אין ספק שאלה יהיו ההרים שלך. 503 00:32:46,091 --> 00:32:49,303 את תמותי על המקום. וכולם יאהבו אותך 504 00:32:49,386 --> 00:32:50,721 את תהיי מלכת גאנה. 505 00:32:51,471 --> 00:32:54,349 ואני חשבתי שזו דמוקרטיה חוקתית. 506 00:32:54,433 --> 00:32:57,436 טוב, נקים מונרכיה למענך. 507 00:32:59,104 --> 00:33:00,105 וואו. 508 00:33:01,398 --> 00:33:04,359 אף גבר לא איים להפיל את הממשל למעני מעולם. 509 00:33:05,819 --> 00:33:09,865 מהפכה היא מה שאני יכול לעשות למענך. 510 00:33:18,415 --> 00:33:19,416 זה חמוד. 511 00:33:20,000 --> 00:33:21,210 היי, אחי. 512 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 בית מקסים. -מה לעזאזל אתה עושה כאן? 513 00:33:25,255 --> 00:33:27,925 חיפשתי אירוע מכירה ביתית למען אופריישן סנקצ'וארי, 514 00:33:28,008 --> 00:33:29,468 והכתובת הזו צצה. 515 00:33:30,761 --> 00:33:31,762 אסור לך להיות כאן. 516 00:33:32,971 --> 00:33:36,475 בסדר. אני יכול ללכת, אם אתה רוצה. 517 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 כדאי שתלך. 518 00:33:41,271 --> 00:33:42,564 כן, בסדר. אלך. 519 00:33:42,648 --> 00:33:44,441 אבל… קח את אלה. 520 00:33:46,193 --> 00:33:47,861 בן נתן לי אותם לפני שנשלח לקאבול. 521 00:33:47,945 --> 00:33:49,947 הם שווים 100 דולר, אולי יותר. 522 00:33:50,030 --> 00:33:52,115 חשבתי על מה שאמרת קודם 523 00:33:52,199 --> 00:33:54,785 על כך שהדברים של בן יעזרו למישהו אחר, אז… 524 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 היי, מותק. 525 00:33:56,787 --> 00:33:57,871 היי. ברוך הבא. 526 00:34:00,791 --> 00:34:02,543 זו… סיינה. 527 00:34:02,626 --> 00:34:03,836 אשתי. 528 00:34:06,839 --> 00:34:10,967 סאם, לא סיפרת לי כמה יפהפייה אשתך. 529 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 ורנון. 530 00:34:13,136 --> 00:34:14,513 איך אתם מכירים? 531 00:34:14,596 --> 00:34:16,764 דרך בן. היה להם מחסן משותף. 532 00:34:16,849 --> 00:34:18,641 זה הבחור שכל השטויות שלו. 533 00:34:19,141 --> 00:34:20,143 מודה באשמה. 534 00:34:20,643 --> 00:34:24,063 אבל קשה לחיות בסטודיו. אין מקום לכל הדברים שלי. 535 00:34:24,982 --> 00:34:27,525 בניגוד לבית הזה. אני בארמון ורסאי? 536 00:34:28,025 --> 00:34:30,737 אלוהים, לא. היית צריך לראות את הבית לפני שנתיים. 537 00:34:30,821 --> 00:34:32,155 הוא דרש שיפוץ עצום. 538 00:34:32,239 --> 00:34:35,158 אין פלא שאני מת עליו. אני פראייר של שיפוצים. 539 00:34:35,242 --> 00:34:37,077 רק תראי את היסטוריית הדייטים שלי. 540 00:34:38,161 --> 00:34:40,706 טוב, תישאר. תציץ. יש כאן מציאות מעולות. 541 00:34:41,290 --> 00:34:42,541 נחמד להכיר אותך… 542 00:34:43,041 --> 00:34:45,043 ורנון. -ורנון. כן. 543 00:34:51,175 --> 00:34:53,719 לא אמרת לי שאתה נשוי. -אתה צריך ללכת, אחי. 544 00:34:54,803 --> 00:34:59,141 לא באתי לכאן כדי להרוס לך משהו. רק רציתי לעשות מעשה נחמד. 545 00:35:04,146 --> 00:35:06,732 ואני באמת חובב מכירות ביתיות, אז… 546 00:35:10,485 --> 00:35:12,321 תודה שבאת. -תודה. 547 00:35:53,278 --> 00:35:54,571 אז אפשר להיכנס? 548 00:35:57,032 --> 00:35:58,325 מה הריח הזה? 549 00:36:02,579 --> 00:36:03,997 נחש. -לא, מה זה? 550 00:36:06,166 --> 00:36:09,878 זה מרק הכופתאות של סבתא. 551 00:36:11,296 --> 00:36:14,383 היא… היא הורישה לי את המתכון. 552 00:36:15,092 --> 00:36:16,552 אני היחיד שיש לו אותו. 553 00:36:16,635 --> 00:36:20,931 לקח לי 20 ניסיונות, אבל בסוף הצלחתי להכין מנה סבירה. 554 00:36:22,599 --> 00:36:23,600 חשבתי שאולי… 555 00:36:26,728 --> 00:36:28,188 נאכל יחד? 556 00:36:30,315 --> 00:36:31,942 זו מעין מנחת פיוס? 557 00:36:32,776 --> 00:36:34,653 זה בדיוק מה שזה. 558 00:36:38,574 --> 00:36:39,741 אתה משתמש? -לא, 559 00:36:39,825 --> 00:36:43,787 אני פיכח כבר 18 חודשים ו-16 ימים. 560 00:36:51,336 --> 00:36:54,464 אתה זוכר אותן? אהבת את זה מאוד. 561 00:36:57,384 --> 00:36:59,219 לא תפתה אותי בבישול של סבתא שלנו. 562 00:36:59,303 --> 00:37:02,097 זה לא העניין. -ברכותיי שאתה פיכח כבר 18 חודשים. 563 00:37:02,181 --> 00:37:03,599 תחזור בעוד 18. -סטיב, בבקשה. 564 00:37:03,682 --> 00:37:05,058 אני לא רוצה לראות את הפרצוף שלך. 565 00:37:05,809 --> 00:37:08,812 ואם תלך לבקר את אימא ואבא, תהיה בינינו בעיה חמורה. 566 00:37:13,609 --> 00:37:15,360 לפחות תטעם אחת? 567 00:37:21,491 --> 00:37:22,659 פאקינג עוף מכאן! 568 00:37:53,815 --> 00:37:56,527 היי, מה קורה? -היי, כן, הכנתי לך את זה. 569 00:37:57,986 --> 00:37:59,446 שיי השוחטת. 570 00:38:01,740 --> 00:38:03,534 זו מדבקה לקסדת הרולר דרבי שלך. 571 00:38:05,744 --> 00:38:09,206 את לא אוהבת אותה? או שבחרת בכינוי אחר? 572 00:38:09,289 --> 00:38:11,416 כי אני יכול להכין אחרת. -לא, העניין הוא… 573 00:38:16,004 --> 00:38:17,172 לא אצטרף לקבוצה. 574 00:38:18,966 --> 00:38:22,636 מה? הם לא מרשים לך? 575 00:38:23,262 --> 00:38:25,931 לא… כלומר, ברור שהתקבלתי והכול, 576 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 אני פשוט… כלומר, הבנתי שרולר דרבי זה לא שימושי 577 00:38:29,768 --> 00:38:31,728 מבחינת המסלול ארוך הטווח שלי. 578 00:38:34,690 --> 00:38:36,024 זה בגלל אבא שלך? 579 00:38:38,318 --> 00:38:39,319 אני קיבלתי את ההחלטה, 580 00:38:39,403 --> 00:38:41,989 אבא שלי רק עזר לי לזהות את מטרות התמונה הגדולה שלי. 581 00:38:42,072 --> 00:38:44,157 לא, התכוננת למבחנים במשך חודשים. 582 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 הוא נעדר כל השנה והוא צץ והורס הכול. 583 00:38:46,702 --> 00:38:48,453 בולשיט, אדוארד! -עמוק בפנים את יודעת שאני צודק. 584 00:38:48,537 --> 00:38:51,582 שמת את הז'קט שלו על הבובה כדי שתוכלי לפרק אותו במכות. 585 00:38:51,665 --> 00:38:52,875 נכון? 586 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 מה? 587 00:38:55,544 --> 00:38:58,255 אבא שלי צדק. אתה באמת דלוק עליי בקטע מוזר. 588 00:38:58,338 --> 00:38:59,923 ובאמת מוזר שאתה ישן על הרצפה שלי. 589 00:39:00,007 --> 00:39:01,675 לא נכון. הוא הפך את זה למוזר. 590 00:39:01,758 --> 00:39:03,051 זה לא היה מוזר קודם. 591 00:39:03,135 --> 00:39:05,596 ואין לי רגשות כלפייך. יש לי קטע אחר. 592 00:39:05,679 --> 00:39:09,516 מי? מאהירה? החברה של אח שלך? 593 00:39:09,600 --> 00:39:13,270 יש לנו אותו במשותף. שנינו הכרנו אותו. את לא. 594 00:39:15,772 --> 00:39:16,899 היא מאוהבת בו. 595 00:39:18,150 --> 00:39:20,319 היא שלחה לי סלפי. -לא נכון. תוכיח. 596 00:39:23,071 --> 00:39:25,324 של מי היד הזו? זו… זו היד של ג'ורדן? 597 00:39:25,407 --> 00:39:27,659 הוצאת את אחיך מהתמונה? -לא. 598 00:39:28,869 --> 00:39:32,122 בסדר. מה שתגיד, ילד הנס. שיהיה לך בהצלחה עם זה. 599 00:39:32,206 --> 00:39:34,082 אז עכשיו תשחקי בגולף? -ביי. 600 00:39:34,625 --> 00:39:35,626 את מבאסת! 601 00:39:40,464 --> 00:39:42,090 אולי קסבייר ובסה צודקים. 602 00:39:42,174 --> 00:39:45,260 ההורים שלי נשארו יחד ורק אמללו זה את זה. 603 00:39:46,094 --> 00:39:47,554 וגם את כל הסובבים אותם. 604 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 אתה בסדר, חומד? 605 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 כן. 606 00:39:52,768 --> 00:39:54,436 אני לא יודעת. אני לא מסוגלת לדמיין את זה. 607 00:39:54,520 --> 00:39:56,855 אף פעם לא הצלחתי להישאר מיודדת עם האקסים שלי. 608 00:39:58,148 --> 00:40:00,651 היא אמרה לי את זה בדייט השלישי שלנו. 609 00:40:00,734 --> 00:40:02,027 אלוהים אדירים. -היא אמרה… 610 00:40:02,110 --> 00:40:04,446 אמרת שאו שזה יעבוד… -אתה תמיד אומר את זה. 611 00:40:04,530 --> 00:40:06,156 לא אמרתי את זה. -או שלא נדבר שוב. 612 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 כן אמרת. 613 00:40:08,200 --> 00:40:09,868 איך נפגשתם באמת? 614 00:40:10,369 --> 00:40:12,204 סתם בבר. 615 00:40:13,205 --> 00:40:15,290 הוא ניסה להתחיל עם אחותי. 616 00:40:16,250 --> 00:40:18,710 אני הייתי פרס הניחומים. 617 00:40:20,587 --> 00:40:21,797 רגע, אימא שלי? 618 00:40:21,880 --> 00:40:24,091 לא, לא פלרטטתי עם ג'יין. -ג'ון. 619 00:40:24,174 --> 00:40:25,676 אל תעשי את זה. -אוי, בחייך. 620 00:40:25,759 --> 00:40:28,011 זה לא פלרטוט להגיד למישהי שהקבקבים שלה מוצאים חן בעיניך? 621 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 לא. -מה הם קבקבים? 622 00:40:31,098 --> 00:40:33,600 לא, אני רציני. -רגע, זה היה משפט הפתיחה שלך? 623 00:40:33,684 --> 00:40:35,227 הם נראו מגניבים, בסדר? 624 00:40:35,310 --> 00:40:38,522 הם היו מקורדרוי אדום. היו עליהם אבזמים. כן. 625 00:40:38,605 --> 00:40:40,065 היא נעלה אותם בבר? 626 00:40:40,983 --> 00:40:44,111 ג'יין יכלה ללבוש שקית נייר ולהיראות אופנתית. 627 00:40:44,820 --> 00:40:48,240 ואני ביליתי שעה בהתכוננות. 628 00:40:48,323 --> 00:40:49,324 סלסלתי את השיער. 629 00:40:49,408 --> 00:40:52,202 נעלתי נעליים עם עקבים של 13 ס"מ שרצחו את כפות הרגליים שלי. 630 00:40:52,286 --> 00:40:54,788 בדיוק. ישבת, אז לא ראיתי אותך בהתחלה. 631 00:40:54,872 --> 00:40:55,706 אבל ברגע שראיתי… 632 00:40:55,789 --> 00:40:58,667 ברגע שראית את הטבעת על האצבע של אחותי. 633 00:40:58,750 --> 00:41:01,128 ברגע שראיתי אותך, ידעתי שאת האחת. 634 00:41:01,211 --> 00:41:03,005 אתה מתכוון, האחת לנבחרת הטריוויה שלך. זה היה משפט הפתיחה שלו. 635 00:41:03,088 --> 00:41:06,008 הוא שאל אם אני מבינה במוזיקה קלאסית. 636 00:41:06,091 --> 00:41:07,092 רציתי לפגוש אותך שוב. 637 00:41:07,176 --> 00:41:08,760 זה נראה תירוץ טוב. -אלוהים אדירים. 638 00:41:08,844 --> 00:41:10,762 ומה שקרה בסופו של דבר 639 00:41:10,846 --> 00:41:13,891 זה שברוס פצח בנאום על… על מי? 640 00:41:13,974 --> 00:41:15,100 סטרבינסקי. -כן, כן. 641 00:41:15,184 --> 00:41:18,061 וישבתי שם ומשכתי בכתפיים וחשבתי, "מגיע לך. 642 00:41:18,145 --> 00:41:20,480 מגיע לך שלא פעלת מוקדם יותר". 643 00:41:20,564 --> 00:41:22,733 כולנו תקועים בבר העלוב הזה 644 00:41:22,816 --> 00:41:26,069 ומאזינים לברוס מלהג על בלט רוסי. 645 00:41:52,721 --> 00:41:55,641 השמטת את החלק הזה בסיפור. 646 00:41:58,852 --> 00:42:01,688 את מתכוונת לקטע שלא חיפשת משהו רציני? 647 00:42:05,150 --> 00:42:08,946 כן. רק רומן של לילה אחד. 648 00:42:10,197 --> 00:42:12,157 רומן של לילה אחד שנמשך 17 שנה. 649 00:42:22,751 --> 00:42:25,212 ואז דידי עם השמפניה. כלומר… 650 00:42:25,963 --> 00:42:28,215 לפחות היא לא ניסתה לדחוף לנו מאפים הפעם. 651 00:42:29,591 --> 00:42:31,093 ואז הגיע הוורנון הזה. 652 00:42:31,927 --> 00:42:32,970 איזה טיפוס. 653 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 כן, אפשר להגיד. 654 00:42:38,058 --> 00:42:40,811 אז הוא היה חבר של בן? 655 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 כן. 656 00:42:48,193 --> 00:42:51,321 אבל אתה חושב שבן והוא היו… יחד? 657 00:42:53,365 --> 00:42:54,366 לא. 658 00:42:56,410 --> 00:42:57,703 מה? 659 00:43:00,205 --> 00:43:01,915 אני… -את מתכוונת שאת חושבת… 660 00:43:01,999 --> 00:43:03,834 שבן היה הומו? 661 00:43:03,917 --> 00:43:06,211 כן, אני לא יודעת. אולי. אני… 662 00:43:06,295 --> 00:43:08,255 זיהיתי את זה אצל הבוס הקודם שלי, זוכר? 663 00:43:11,133 --> 00:43:12,551 ו… 664 00:43:14,595 --> 00:43:15,762 אני לא יודעת. אני פשוט… 665 00:43:17,389 --> 00:43:20,225 פשוט חשבתי שאולי בן היה מאוהב בך. 666 00:43:21,143 --> 00:43:23,353 לפעמים ראיתי אותו מביט בך באופן מסוים. 667 00:43:25,731 --> 00:43:26,732 מה? 668 00:43:30,068 --> 00:43:31,778 כלומר… לא אמרת שום דבר. 669 00:43:31,862 --> 00:43:33,739 לא רציתי שזה יהיה מוזר. 670 00:43:34,531 --> 00:43:36,617 זו סתם תחושה שהייתה לי לפעמים. 671 00:43:39,453 --> 00:43:41,330 הוא לא אמר לי שום דבר, אז… 672 00:43:43,165 --> 00:43:44,666 אלוהים, זה עצוב מאוד. 673 00:43:45,751 --> 00:43:47,503 הוא לא יכול היה לספר אפילו לך. 674 00:43:49,963 --> 00:43:51,507 מעניין אם הוא מצא אהבה אי פעם. 675 00:43:53,926 --> 00:43:55,135 אני מקווה מאוד שכן. 676 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 טוב, אני מבין למה הוא לא אמר לי. 677 00:44:06,480 --> 00:44:08,565 כי אני פשוט לא מבין את זה. למה שארצה להיות 678 00:44:08,649 --> 00:44:11,527 עם פרצוף מחוספס ודוקר של בחור… 679 00:44:11,610 --> 00:44:15,239 כשאני יכול לקבל את צוואר הקטיפה הרך הזה? 680 00:44:24,498 --> 00:44:25,541 את הכתף הזו. 681 00:44:31,463 --> 00:44:33,006 את הקימור הזה. 682 00:44:34,883 --> 00:44:35,926 כמו משי. 683 00:44:37,261 --> 00:44:38,929 איך את נעימה כל כך? 684 00:44:50,023 --> 00:44:54,695 וברגע שזה מושחם בשלמות, עושים כריך מהמרשמלו 685 00:44:54,778 --> 00:44:55,821 וזה סמור. 686 00:44:56,405 --> 00:44:58,657 אז לוקחים שוקולד טוב… -כן. 687 00:44:58,740 --> 00:45:03,704 ואז שמים אותו על קרקר עם גוש חם של ג'לטין מלא סוכר? 688 00:45:03,787 --> 00:45:05,038 כן. 689 00:45:05,122 --> 00:45:08,250 חשבתי שנקניקיית הצ'ילי עם הגבינה הייתה האוכל האמריקני הכי גרוע, 690 00:45:08,333 --> 00:45:11,295 אבל זה מנצח. -אתה צריך לטעום, דוד קוג'ו. 691 00:45:11,378 --> 00:45:13,755 כן, תפגין פתיחות לתרבויות אחרות, דוד קוג'ו. 692 00:45:13,839 --> 00:45:15,924 בסדר. נגיסה אחת. -כן. 693 00:45:17,426 --> 00:45:18,427 נחמד. 694 00:45:26,143 --> 00:45:27,686 תיארתי לעצמי. עוד אחד בדרך. 695 00:45:31,023 --> 00:45:32,024 בסדר. 696 00:45:32,983 --> 00:45:35,110 לא אמורים לספר גם סיפורים סביב המדורה? 697 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 ודאי. ודאי. -כן. 698 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 בסדר. 699 00:45:41,366 --> 00:45:42,659 פעם אחת לפני הרבה שנים 700 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 הייתה מלכה יפהפייה… 701 00:45:46,205 --> 00:45:49,458 שמלכה באי קטנטן ששמו ניו יורק. 702 00:45:49,541 --> 00:45:52,544 והמלכה הזו הייתה טובת לב והוגנת. 703 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 והיא רצתה בטוב לאנשיה, 704 00:45:54,671 --> 00:45:57,007 שהיו זקוקים מאוד למזון ולמחסה. 705 00:45:58,217 --> 00:46:01,178 אבל היועצים הקרובים של המלכה הרגישו מאוימים 706 00:46:01,261 --> 00:46:03,305 מדרך הפעולה החדשה שלה. 707 00:46:03,388 --> 00:46:07,059 אז הם גירשו את המלכה להר מרוחק 708 00:46:07,142 --> 00:46:10,187 וכלאו אותה שם בעזרת לחש קסמים חזק מאוד. 709 00:46:11,688 --> 00:46:14,566 המלכה הייתה עצובה ובודדה. 710 00:46:15,567 --> 00:46:18,320 והיא נאלצה להתקיים מגושי סוכר רכים 711 00:46:18,403 --> 00:46:20,531 שהיא צלתה על האש. -טרגדיה. 712 00:46:20,614 --> 00:46:21,615 אבל יום אחד 713 00:46:21,698 --> 00:46:26,995 היא פגשה את הגבר הנאה ביותר שראתה מימיה… 714 00:46:27,079 --> 00:46:29,289 ולו הייתה אימפריה משלו. 715 00:46:30,040 --> 00:46:33,043 באמת? -כי הוא היה המלך 716 00:46:33,126 --> 00:46:34,336 של השירותים הניידים. 717 00:46:35,420 --> 00:46:38,382 מלך השירותים הניידים. 718 00:46:38,465 --> 00:46:39,466 וואו. 719 00:46:40,926 --> 00:46:44,054 והם התאהבו מיד. 720 00:46:45,514 --> 00:46:49,518 האהבה העמוקה והאמיתית ביותר שידעו מימיהם. 721 00:46:50,435 --> 00:46:55,607 למעשה, האהבה הייתה חזקה יותר מהקסם המרושע 722 00:46:55,691 --> 00:46:56,900 של היועצים שלה. 723 00:46:56,984 --> 00:47:01,488 וזה אמר שהלחש שכלא אותה בהר הופר. 724 00:47:02,823 --> 00:47:04,199 היא הייתה חופשייה לעזוב. 725 00:47:06,869 --> 00:47:11,415 אז… מלכת ניו יורק נאלצה לקבל החלטה. 726 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 כן. 727 00:47:14,918 --> 00:47:16,879 האם כדאי לה לחזור לחייה שלה 728 00:47:18,505 --> 00:47:22,301 ולא לפגוש שוב את המלך הנאה ביותר? 729 00:47:23,927 --> 00:47:28,640 או שכדאי שתלך בעקבות ליבה ותלך איתו לממלכה שלו, 730 00:47:30,225 --> 00:47:34,605 גם אם יהיה עליה להותיר מאחור את כל מה שהיא מכירה? 731 00:47:42,905 --> 00:47:44,198 כדאי לה ללכת בעקבות ליבה. 732 00:47:45,949 --> 00:47:46,992 אני מסכים איתך. 733 00:47:47,075 --> 00:47:49,703 מעניין שיש רק אפשרות אחת. 734 00:47:52,289 --> 00:47:55,125 למה המלך הנאה מאוד הזה לא יכול לעבור איתה לניו יורק? 735 00:48:01,965 --> 00:48:03,675 כך מסופר באגדה. 736 00:48:06,053 --> 00:48:07,137 אני לא כתבתי אותה. 737 00:48:29,493 --> 00:48:30,953 רק רציתי… -אני חושב… 738 00:48:32,162 --> 00:48:34,039 סליחה, דברי. -לא, דבר אתה קודם. 739 00:48:53,517 --> 00:48:55,644 אני חושב שכדאי שאעזוב את הבית. 740 00:49:30,679 --> 00:49:32,139 יום נישואים שמח, מותק. 741 00:49:37,895 --> 00:49:38,896 היי, אימא. 742 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 זואי! 743 00:49:42,232 --> 00:49:43,233 כן. 744 00:49:45,527 --> 00:49:47,654 היי. -מה את עושה? 745 00:49:48,697 --> 00:49:50,032 מה נראה לך שאני עושה? 746 00:49:50,115 --> 00:49:53,118 אני שותה שמפניה לבדי מכוס מיץ. 747 00:49:54,244 --> 00:49:55,579 מה את עושה כאן? 748 00:49:56,914 --> 00:49:57,956 דחיתי את הנסיעה שלי. 749 00:50:01,376 --> 00:50:03,253 אצא לטיול בעולם בכל זאת. 750 00:50:03,837 --> 00:50:06,173 אבל עוד לא. 751 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 כן. 752 00:50:14,056 --> 00:50:15,807 הוא ביקש ממני לבחור לך את זה. 753 00:50:16,558 --> 00:50:17,643 את בחרת בזה? 754 00:50:19,436 --> 00:50:20,979 מה? זה יום נישואים של 25 שנה. 755 00:50:21,063 --> 00:50:22,898 לא רציתי להתקמצן, גם הוא לא היה מתקמצן. 756 00:50:22,981 --> 00:50:25,484 זואי, בקבוק השמפניה הזה… 757 00:50:28,111 --> 00:50:29,780 בקבוק השמפניה הזה מעולה. 758 00:50:33,242 --> 00:50:34,243 יום נישואים שמח. 759 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 תודה. 760 00:50:40,290 --> 00:50:42,376 אלוהים, אימא, לפחות תשתמשי בכוס שמפניה. 761 00:50:54,096 --> 00:50:55,097 יום נישואים שמח. 762 00:51:03,480 --> 00:51:04,481 וואו. 763 00:52:08,879 --> 00:52:10,672 - מאהירה היי, אנחנו צריכים לדבר - 764 00:52:16,637 --> 00:52:18,388 - בסדר! עכשיו? - 765 00:52:22,893 --> 00:52:24,645 - ביום ראשון הבא? במ"ם? 11:00? - 766 00:52:32,611 --> 00:52:34,196 למה אתה מחייך? 767 00:52:35,239 --> 00:52:36,323 היא רוצה לדבר. 768 00:52:38,200 --> 00:52:39,576 אלוהים, אתה כזה אידיוט. 769 00:52:39,660 --> 00:52:40,661 לא נכון. 770 00:52:41,286 --> 00:52:43,789 אני לא מאמין שאני לא כאן כדי ללמד אותך את הדברים האלה. 771 00:52:43,872 --> 00:52:44,873 אכלת אותה. 772 00:52:45,832 --> 00:52:47,042 למה אכלתי אותה? -שמע, 773 00:52:47,125 --> 00:52:51,672 כשבחורה אומרת, "אנחנו צריכים לדבר", זה לא סימן טוב. 774 00:52:52,381 --> 00:52:53,382 אתה סתם מקנא. 775 00:52:53,465 --> 00:52:59,346 כן, בסדר. בטח. נראה. רק אל תגיד שלא הזהרתי אותך. 776 00:53:05,269 --> 00:53:07,646 אני יכול רק להגיד… -לא. שתוק. 777 00:53:13,986 --> 00:53:15,487 אני אוהב אותה בגללך. 778 00:53:18,615 --> 00:53:19,616 מה שתגיד. 779 00:53:37,259 --> 00:53:38,260 לילה טוב, טיפש. 780 00:54:53,585 --> 00:54:55,587 תרגום: אסף ראביד