1
00:00:11,803 --> 00:00:13,680
MAHIRA
SAPŅU DARBS?
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,768
EDVARDS
PROTAMS, ROKZVAIGZNE
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,604
AK DIEVS, JĀ!!
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,397
TEV?
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,358
ROMĀNU RAKSTNIECE
6
00:00:25,817 --> 00:00:27,236
PAR KO TU RAKSTĪTU?
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
ES NEZINU…
8
00:00:30,072 --> 00:00:33,700
IESPĒJAMS, TRAĢISKU MĪLAS STĀSTU
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,457
TEV IR KĀDAS FOTOGRĀFIJAS
AR TEVI UN DŽORDANU?
10
00:00:41,416 --> 00:00:43,710
JĀ… KĀPĒC JAUTĀ?
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,090
ATSŪTĪSI MAN VIENU?
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,512
VARBŪT VĒLĀK…
13
00:00:53,595 --> 00:00:55,222
IR VĒLS, MAN JĀIET GULTĀ.
14
00:00:56,765 --> 00:00:58,684
LABI
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,188
ARLABUNAKTI, MUĻĶĪT
16
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
ARLABUNAKTI, MUĻĶĪT
17
00:01:08,694 --> 00:01:10,487
-Ko tu dari?
-Neko.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,199
Kam tu raksti?
19
00:01:15,909 --> 00:01:16,910
Vienam draugam.
20
00:01:17,744 --> 00:01:18,996
Tev nav draugu.
21
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
Ir gan.
22
00:01:24,168 --> 00:01:25,169
Vai Mahirai?
23
00:01:26,378 --> 00:01:27,713
Es nezinu.
24
00:01:27,796 --> 00:01:29,715
Tu nezini, kam rakstīji?
25
00:01:30,299 --> 00:01:31,717
Kas tur tik īpašs?
26
00:01:33,218 --> 00:01:34,344
Nav.
27
00:01:37,598 --> 00:01:39,016
Tu nevari te šonakt palikt.
28
00:01:40,434 --> 00:01:41,435
Ko?
29
00:01:42,019 --> 00:01:43,270
Tev jāiet.
30
00:01:43,979 --> 00:01:45,856
-Kāpēc?
-Kas tur tik īpašs?
31
00:01:47,900 --> 00:01:49,109
Tu vēl uz mani dusmojies?
32
00:01:49,818 --> 00:01:50,861
Sacerējies!
33
00:02:02,164 --> 00:02:03,874
-Tev jāiet.
-Kas tur ir?
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,627
Ej pa sētas durvīm. Nopietni.
35
00:02:06,710 --> 00:02:08,294
-Kas viņš ir?
-Ātri.
36
00:02:08,794 --> 00:02:09,963
Ej!
37
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
Pateiksi vismaz, kas viņš ir?
38
00:02:41,328 --> 00:02:43,121
PAMATĀ ANNAS NAPOLITANO GRĀMATA
39
00:03:11,692 --> 00:03:13,360
-Sveika.
-Sveiks.
40
00:03:16,238 --> 00:03:17,698
Kas ir?
41
00:03:26,582 --> 00:03:27,958
Nesmejies!
42
00:03:28,458 --> 00:03:29,668
Un nu viņa prot tvī dialektu.
43
00:03:33,338 --> 00:03:34,673
Labrīt arī tev.
44
00:03:34,756 --> 00:03:37,217
Iegūglēju, kamēr gulēji.
45
00:03:37,301 --> 00:03:39,636
Nē, tas ir tik mīlīgi.
46
00:03:40,220 --> 00:03:44,308
Klau, nu tev jāpaliek
visu dienu gultā ar mani.
47
00:03:45,809 --> 00:03:47,102
Bet piecas minūtes var.
48
00:03:49,104 --> 00:03:50,856
Šoreiz nopietni, jo man ir
49
00:03:50,939 --> 00:03:55,569
sarunātas agrās brokastis,
vēlās brokastis, pusdienas un kafija.
50
00:03:58,780 --> 00:04:01,033
Piedod, neseksīgāk vairs nav iespējams.
51
00:04:01,116 --> 00:04:02,659
-Es pilnībā izbojāju.
-Nē, nē.
52
00:04:02,743 --> 00:04:06,955
Man vienkārši jāpierod pie šīm tev mīļajām
tikšanās grafika runām.
53
00:04:07,039 --> 00:04:09,374
Ak tā? Un kas tavā grafikā, brašuli?
54
00:04:14,379 --> 00:04:15,547
Kas ir?
55
00:04:15,631 --> 00:04:20,719
Es iešu uz sērotāju grupu.
Pastāstīšu viņiem, ka braucu prom.
56
00:04:26,892 --> 00:04:29,269
Tad tas ir izlemts?
57
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Tas visu laiku bijis izlemts.
58
00:04:35,108 --> 00:04:36,443
Es tikai domāju, ka…
59
00:04:39,780 --> 00:04:41,281
tā kā mēs…
60
00:04:43,617 --> 00:04:44,952
Piedod. Es tikai…
61
00:04:48,872 --> 00:04:50,123
Velns.
62
00:04:54,795 --> 00:04:55,879
Ak dievs.
63
00:05:11,186 --> 00:05:13,981
-Labrīt. Oho, kāda tu.
-Labrīt.
64
00:05:14,064 --> 00:05:16,400
Ak dievs. Pirmajai dienai nav par traku?
65
00:05:16,483 --> 00:05:18,694
Es nezinu.
Darbnīca ir diezgan stilīga vieta.
66
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
-Labrīt, Edvard.
-Labrīt.
67
00:05:20,153 --> 00:05:22,656
Brokastīs enčiladas.
68
00:05:22,739 --> 00:05:25,784
-Nopietni? Pretīgi.
-Aha. Es zinu. Vājprāts.
69
00:05:25,868 --> 00:05:27,619
-Dīvaini.
-Kā tu gulēji?
70
00:05:30,622 --> 00:05:33,500
Vai kāds ievācas kaimiņos, pie Šejas?
71
00:05:33,584 --> 00:05:35,210
Nedomāju.
72
00:05:35,294 --> 00:05:37,171
Satiku laukā Zeivjeru.
73
00:05:38,630 --> 00:05:41,008
-Atgriezies Zeivjers?
-Kas ir Zeivjers?
74
00:05:41,091 --> 00:05:42,384
Šejas tētis.
75
00:05:42,467 --> 00:05:44,469
-Labrīt. Tev darba pārrunas?
-Ko?
76
00:05:44,553 --> 00:05:46,889
Nē. Leisija mani nolīga darbam darbnīcā.
77
00:05:47,556 --> 00:05:49,183
-Jauki.
-Viņš ievācas atpakaļ vai ko?
78
00:05:49,266 --> 00:05:51,310
-Es ceru, ka ne.
-Džon.
79
00:05:52,186 --> 00:05:54,605
Viņš ik pa laikam ierodas
un kādu laiku paliek.
80
00:05:55,189 --> 00:05:56,398
Cik ilgu laiku?
81
00:05:56,481 --> 00:06:00,027
Kādas pāris nedēļas
vai varbūt mēnesi, divus.
82
00:06:01,236 --> 00:06:02,654
Moderni.
83
00:06:02,738 --> 00:06:05,157
Atliksi man dažas?
Tās man būs arī vakariņas.
84
00:06:05,240 --> 00:06:07,701
O nē, nebūs.
Tu šodien vakariņosi ar Edvardu.
85
00:06:08,410 --> 00:06:10,037
-Tas ir šovakar?
-Jā.
86
00:06:10,120 --> 00:06:11,205
Velns.
87
00:06:11,288 --> 00:06:14,917
Es pateicu Markam,
ka nostrādāšu viņa maiņu,
88
00:06:15,000 --> 00:06:17,127
jo viņam atbraukusi ģimene no Arizonas.
89
00:06:17,211 --> 00:06:20,672
Džon, es no darba eju uz grupu.
Tas ir mūsu kopīgajā kalendārā.
90
00:06:20,756 --> 00:06:24,009
-Bet es vairs to nesinhronizēju.
-Cik sen jau tu to nesinhronizē?
91
00:06:24,092 --> 00:06:26,887
-Nezinu. Visu laiku atvienojās.
-Mūsu kopīgā kalendāra jēga ir,
92
00:06:26,970 --> 00:06:29,681
-ka abi esam pieslēgušies.
-Es varu izlaist grupu.
93
00:06:29,765 --> 00:06:31,725
-Nē. Tu ne…
-Varu, ja tas palīdz. Ar prieku.
94
00:06:31,808 --> 00:06:34,061
Labi, ko teiksi?
Es paņemšu Edvardu uz darbu,
95
00:06:34,144 --> 00:06:35,437
un mēs nopirksim picu.
96
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
Būs superjautri. Izklausās labi?
97
00:06:39,608 --> 00:06:40,651
Jā. Tas der.
98
00:06:41,652 --> 00:06:46,240
Labi. Lai iet. Forši. Nu labi.
99
00:06:49,660 --> 00:06:52,829
Tad kāds viņš ir? Šejas tētis.
100
00:06:54,873 --> 00:06:56,166
Tāds nedaudz krāns.
101
00:07:03,131 --> 00:07:06,051
Truffles Bakery of Bergen.
102
00:07:06,635 --> 00:07:08,762
Piedod, sniedzos. Labākie štatā.
103
00:07:08,846 --> 00:07:10,347
-Nē, paldies.
-Nē?
104
00:07:10,430 --> 00:07:13,934
Mums nopietni jāparunā
par taviem mēneša izdevumiem.
105
00:07:14,017 --> 00:07:15,477
Es teicu, izstāšos no kluba.
106
00:07:15,561 --> 00:07:19,106
Kā ar dzīvokli Losandželosā?
Bija trīs piedāvājumi, bet nav pārdots.
107
00:07:19,189 --> 00:07:21,525
-Jā. Es izņēmu to no pārdošanas.
-Ko?
108
00:07:22,025 --> 00:07:25,112
Labi, Dīdī, tu mani lūdzi
sastādīt finanšu plānu.
109
00:07:26,113 --> 00:07:27,489
Jā. Klubs.
110
00:07:27,573 --> 00:07:29,575
-Labi, Bārnarda koledža?
-Izslēgts.
111
00:07:29,658 --> 00:07:31,660
Ir citas lieliskas iespējas.
Pilsētas koledža,
112
00:07:31,743 --> 00:07:33,912
-Hantera koledža, Bingamtona…
-Zoja tika tur.
113
00:07:33,996 --> 00:07:37,416
Viņa mācās Bārnarda koledžā,
tik pār manu līķi nebeigs to.
114
00:07:37,499 --> 00:07:38,959
Tici man, zini, ko tu negribi?
115
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
Lai viņa dotos apceļot pasauli,
par ko viņa runā.
116
00:07:41,420 --> 00:07:45,799
-Labi, mums jāparunā par māju.
-Kādu māju?
117
00:07:47,259 --> 00:07:48,552
Šo māju.
118
00:07:50,929 --> 00:07:52,472
-Zinu, daudz pārmaiņu…
-Atvaino.
119
00:07:52,556 --> 00:07:55,893
…īsā laikā, bet mēs varam
tev atjaunot finansiālo maksātspēju,
120
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
-tikai…
-Nesaki "maksātspēju",
121
00:07:57,895 --> 00:07:59,897
man burtiski plīst acis.
122
00:08:01,356 --> 00:08:03,025
-Sveiki.
-Dīdī Kemerona?
123
00:08:03,108 --> 00:08:07,446
Jā. Paldies.
124
00:08:09,156 --> 00:08:10,157
Ak dievs.
125
00:08:10,699 --> 00:08:11,825
No kā tas ir?
126
00:08:16,830 --> 00:08:18,248
Tas ir no Čārlza.
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,543
Tava vīra Čārlza?
128
00:08:22,920 --> 00:08:24,171
Jā.
129
00:08:27,758 --> 00:08:28,592
ŠAMPAŅA
FRANCIJA
130
00:08:28,675 --> 00:08:30,719
Viņš būs to pasūtījis ļoti sen, a?
131
00:08:34,765 --> 00:08:35,765
Jauki.
132
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
SVEICU 25. GADADIENĀ. MĪLU, ČĀRLZS
133
00:08:38,018 --> 00:08:40,562
Pat licis iegravēt.
134
00:08:42,731 --> 00:08:44,316
Ir tava kāzu gadadiena?
135
00:08:46,276 --> 00:08:47,653
Jā, šodien.
136
00:08:49,863 --> 00:08:51,240
Tev viss labi?
137
00:09:03,544 --> 00:09:05,546
Daudz laimes sūda gadadienā!
138
00:09:15,305 --> 00:09:16,598
Kur mēs palikām?
139
00:09:17,391 --> 00:09:18,517
O jā.
140
00:09:19,643 --> 00:09:21,395
Šajā mājā es uzaudzināju meitu.
141
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
Tās ir manas mājas.
142
00:09:24,147 --> 00:09:26,066
Būs jāizdomā cits plāns.
143
00:09:27,609 --> 00:09:29,111
Labi. Un aiziet!
144
00:09:32,447 --> 00:09:33,657
Tā. Labi.
145
00:09:39,162 --> 00:09:41,373
Labi. Un tās ir 24 sekundes.
146
00:09:42,624 --> 00:09:43,667
Gribu zem 20.
147
00:09:44,334 --> 00:09:45,836
Beidz. Tev labi sanāk,
148
00:09:45,919 --> 00:09:48,338
un tev līdz atlasei ir vēl divas dienas.
149
00:09:48,422 --> 00:09:50,007
-Tāpēc…
-Jā, mums vēl jāizdomā
150
00:09:50,090 --> 00:09:51,466
-mana rollerdērbija iesauka.
-Jā.
151
00:09:51,550 --> 00:09:53,927
Visiem tādu vajag,
piemēram, "Enija Enerģiskā"
152
00:09:54,011 --> 00:09:55,846
vai "Terīza Terminators".
153
00:09:56,430 --> 00:09:58,015
-Nu ja.
-Jā.
154
00:09:58,682 --> 00:10:00,934
Ko teiksi, piemēram, par "Šeju Slepkavu"?
155
00:10:01,852 --> 00:10:02,853
Ļoti forši.
156
00:10:02,936 --> 00:10:04,021
-Jā.
-Jā.
157
00:10:08,650 --> 00:10:11,069
Tad tas vakar vakarā bija tavs tētis, jā?
158
00:10:12,112 --> 00:10:13,989
Jā. Aha.
159
00:10:15,365 --> 00:10:16,575
Kā tas ir?
160
00:10:17,701 --> 00:10:19,244
-Kā ir?
-Jā.
161
00:10:19,328 --> 00:10:21,830
Nu, vai ir dīvaini vai kā?
162
00:10:22,956 --> 00:10:24,374
Kāpēc lai būtu dīvaini?
163
00:10:25,375 --> 00:10:29,713
Ka viņš vienmēr nav te, bet nu viņš ir.
164
00:10:31,798 --> 00:10:35,928
-Nav dīvaini, skaidrs? Jā.
-Labi, skaidrs.
165
00:10:36,011 --> 00:10:39,640
Tad viņš paliek pie jums,
lai gan viņi ar tavu mammu šķīrušies?
166
00:10:39,723 --> 00:10:40,807
Jā.
167
00:10:41,433 --> 00:10:43,018
Labi. Forši.
168
00:10:45,354 --> 00:10:46,855
Cik ilgi viņš pie jums paliks?
169
00:10:46,939 --> 00:10:48,190
Es nezinu.
170
00:10:50,317 --> 00:10:52,569
-Un tas nekas?
-Viņam daudz komandējumu,
171
00:10:52,653 --> 00:10:55,239
bet tagad ir laiks,
tāpēc pavada to ar mums, labi?
172
00:10:55,322 --> 00:10:57,074
Un es jau tev teicu,
ka mans tētis ir foršs.
173
00:10:57,157 --> 00:10:58,492
-Viss. Stāsta beigas.
-Labi.
174
00:11:01,662 --> 00:11:04,957
Ak vai, tas ir tik forši,
ka viņš būs uz tavu atlasi.
175
00:11:05,040 --> 00:11:07,084
Jā. Man ļoti noveicies.
176
00:11:09,086 --> 00:11:10,587
-Jā.
-Nu labi.
177
00:11:10,671 --> 00:11:12,881
Labi, forši. Nu tā. Gatava?
178
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
Pagaidi.
179
00:11:18,303 --> 00:11:19,888
MAHIRA: 1 ATTĒLS
180
00:11:25,269 --> 00:11:26,478
Tas no tava drauga?
181
00:11:26,979 --> 00:11:29,106
Jā, piedod. Man jāiet.
182
00:11:30,816 --> 00:11:32,067
Piedod. Vēlāk tiksimies.
183
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
RADIKĀLĀ KOLEDŽAS BEIGŠANAS RUNA
184
00:11:38,282 --> 00:11:43,745
Iztēlojieties: bezmaksas koledža,
lēti mājokļi, veselības aprūpe visiem.
185
00:11:44,246 --> 00:11:45,414
Un tas ir iespējams.
186
00:11:45,497 --> 00:11:49,376
Pieņemsim likumu, ka 50 % dzīvokļu
187
00:11:49,459 --> 00:11:53,046
katrā jaunuzceltajā mājā jābūt lētiem.
188
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
Varēji agrāk pieminēt,
189
00:11:58,719 --> 00:12:01,513
lai man nav tas jāuzzina
no Takera Karlsona.
190
00:12:01,597 --> 00:12:03,098
Sacīju: kā izcilniece teicu runu.
191
00:12:03,182 --> 00:12:05,475
Ne, tā nav izcilnieka runa,
tas ir aicinājums uz karu.
192
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Es biju kaislīga.
193
00:12:06,935 --> 00:12:09,938
50 % dzīvokļu
cilvēkiem ar maziem ienākumiem…
194
00:12:10,022 --> 00:12:11,982
-Tieši tas, ko plānoju darīt.
-Sociālisms!
195
00:12:12,065 --> 00:12:12,900
Natalij.
196
00:12:12,983 --> 00:12:14,735
Tā runa jau visus piesaistījusi.
197
00:12:15,319 --> 00:12:18,405
Mēs nevaram norobežoties no vēlētājiem
namīpašniekiem un ziedotājiem.
198
00:12:18,488 --> 00:12:21,074
Arvien domāju: risinājums mājokļu krīzei.
199
00:12:21,158 --> 00:12:23,410
Un, ja nav skaidra mana pozīcija,
200
00:12:23,493 --> 00:12:27,372
tad man jāstrādā, lai vēlētāji saprastu,
kāpēc pieejami mājokļi ir cilvēktiesības.
201
00:12:27,456 --> 00:12:30,959
Nerunājam par cilvēku uzskatu maiņu,
bet tevis ievēlēšanu.
202
00:12:31,043 --> 00:12:33,003
Vēlēšanas ir pēc divām nedēļām,
203
00:12:33,086 --> 00:12:36,006
un tev kaut kas ir jādara, nekavējoties.
204
00:12:36,673 --> 00:12:38,592
EIDRIANA VAŠINGTONE
DEMOKRĀTE UZ ASV KONGRESU
205
00:13:00,030 --> 00:13:02,366
Vecīt, ko tu dari?
206
00:13:02,449 --> 00:13:03,492
Neko.
207
00:13:04,284 --> 00:13:07,621
-Tu izgriezi mani no bildes?
-Nē, es… Nav tava darīšana.
208
00:13:08,121 --> 00:13:09,790
Tā ir mana meitene, ķēms tāds.
209
00:13:09,873 --> 00:13:11,250
Es ne… Nekā tāda nav.
210
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
-Atliec mani atpakaļ.
-Nē.
211
00:13:12,584 --> 00:13:14,044
Atliec mani…
212
00:13:14,127 --> 00:13:15,671
Tevis vairs nav!
213
00:13:46,618 --> 00:13:48,579
-Sveiks, Migel.
-Sveicu ar atgriešanos, Čena kungs.
214
00:13:53,125 --> 00:13:54,751
Tūlīt nākšu.
215
00:13:57,462 --> 00:13:59,173
-Piedod. Es negribēju…
-Nāc.
216
00:14:02,676 --> 00:14:04,428
Ko, ellē, tu te dari?
217
00:14:04,511 --> 00:14:08,849
Tas, ko es tajās vakariņās
pateicu par Brentu, ka viņš atsāka…
218
00:14:09,808 --> 00:14:12,728
-atsāka lietot pēc tevis satikšanas…
-Jā, kas ir?
219
00:14:13,478 --> 00:14:16,690
Es tikai gribēju pateikt, ka, nu,
bija miljons iemeslu, kāpēc atsāka.
220
00:14:16,773 --> 00:14:18,942
Tu tajā sarakstā esi tūkstošais.
221
00:14:19,443 --> 00:14:21,236
Nezinu, vai tas ir labāk vai sliktāk.
222
00:14:22,487 --> 00:14:24,698
-Tu nenāc uz grupu.
-Jā, daudz darba.
223
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Nu, ja netiksi galā ar sūdiem,
tie tā paši nepazudīs.
224
00:14:28,660 --> 00:14:30,287
Tur es nespēju ar tiem tikt galā.
225
00:14:30,370 --> 00:14:32,706
Tagad es tiešām sāku saprast,
ko Brents domāja.
226
00:14:33,874 --> 00:14:35,792
Viņš teica:
kad kļuva nopietni, tu aizbēgi.
227
00:14:37,920 --> 00:14:39,505
-Atā, Stīv.
-Pagaidi, Amanda.
228
00:14:47,638 --> 00:14:49,640
GOODWILL ZIEDOJUMI
229
00:15:34,810 --> 00:15:38,856
Ziniet, es iztīrīju Bena noliktavu.
230
00:15:41,400 --> 00:15:44,444
Jā, es aizvedu visas viņa mantas
uz Goodwill.
231
00:15:45,737 --> 00:15:46,738
Un…
232
00:15:50,117 --> 00:15:52,077
Es nespēju tur atstāt nevienu mantu.
233
00:15:54,329 --> 00:15:55,747
Kāpēc?
234
00:15:55,831 --> 00:15:57,875
Ziniet, runā, ka daudzi tie ziedojumi
235
00:15:57,958 --> 00:16:01,378
vienkārši tiek aizmesti,
tāpēc es vienkārši… es…
236
00:16:03,130 --> 00:16:04,339
Es vienkārši nespēju.
237
00:16:07,050 --> 00:16:08,886
Tie ir viņa štrunti, zin?
238
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
Tās ir viņa mantas.
239
00:16:14,308 --> 00:16:17,227
Tās ir viņa lietas.
240
00:16:19,646 --> 00:16:21,648
Tas vienkārši nešķita pareizi.
241
00:16:23,025 --> 00:16:26,028
Mana garāža
joprojām ir pilna ar māsas mantām.
242
00:16:29,323 --> 00:16:31,533
Varbūt sarīkojam mantu izpārdošanu?
243
00:16:34,203 --> 00:16:36,872
Es principā esmu pret tām.
244
00:16:41,793 --> 00:16:44,254
Nu, pēdējais, ko vēlos -
ar viņa nāvi nopelnīt.
245
00:16:44,338 --> 00:16:46,298
Nu, mēs peļņu varētu ziedot.
246
00:16:48,300 --> 00:16:49,468
Šķiet, tas der.
247
00:16:49,551 --> 00:16:50,761
Paga.
248
00:16:50,844 --> 00:16:53,222
Vai tas nebūtu šausmīgi nomācoši?
249
00:16:53,305 --> 00:16:56,767
Nu: "Nāciet uz izpārdošanu.
Nopērciet mūsu tuvinieku mantas."
250
00:16:57,518 --> 00:17:00,103
-Nē.
-"Viņi ir miruši, bet jā, protams, labi."
251
00:17:01,897 --> 00:17:06,443
Tās izpārdošanas vienalga ir nomācošas,
tāpēc - kāpēc gan ne?
252
00:17:06,527 --> 00:17:07,861
-Protams.
-Vai tas…
253
00:17:07,944 --> 00:17:10,071
Tad visi saka jā? Jo es to domāju kā joku.
254
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Es…
255
00:17:12,782 --> 00:17:14,742
Es to darīšu, ja Kodžo paliks.
256
00:17:14,826 --> 00:17:16,828
Nē. Es dodos uz Ganu.
257
00:17:16,912 --> 00:17:18,413
-Es dodos uz Ganu.
-Nu lūdzu.
258
00:17:23,794 --> 00:17:24,920
Mammu?
259
00:17:28,048 --> 00:17:29,216
Mammu, tu te esi?
260
00:17:42,980 --> 00:17:44,565
Kas par sviestu?
261
00:17:48,861 --> 00:17:50,487
Mammu?
262
00:17:56,535 --> 00:17:58,161
Mammu. Sveika.
263
00:17:58,245 --> 00:18:02,666
-Ak dievs! Kāds pārsteigums.
-Sveika.
264
00:18:03,834 --> 00:18:04,751
Tev viss labi?
265
00:18:04,835 --> 00:18:09,506
-Paldies, ka tieši šodien atnāci.
-Jā, nezināju, kas šodien ir.
266
00:18:09,590 --> 00:18:11,466
Jā. Tu esi tik mīļa.
267
00:18:11,550 --> 00:18:13,760
Es tā priecājos tevi redzēt.
268
00:18:13,844 --> 00:18:15,721
Kāpēc ir izņemtas visas tēta drēbes?
269
00:18:16,388 --> 00:18:19,683
Sērotāju grupa
Vaitstonā rīkos mantu izpārdošanu.
270
00:18:19,766 --> 00:18:20,767
Zini, labdarībai.
271
00:18:20,851 --> 00:18:23,020
-Tāpēc es, zini…
-Tad tu pārdosi?
272
00:18:23,103 --> 00:18:24,897
Zini, tikai neglītos golfa kreklus.
273
00:18:24,980 --> 00:18:26,732
-Man tie nepatīk.
-Labi. Mammu?
274
00:18:27,232 --> 00:18:28,317
Jā?
275
00:18:30,694 --> 00:18:32,404
Es rīt braucu uz Barselonu.
276
00:18:34,823 --> 00:18:36,200
-Ko?
-Jā.
277
00:18:37,910 --> 00:18:40,204
Es biļetes nopirku no starpnieka,
278
00:18:40,287 --> 00:18:43,332
un tās bija ļoti lētas, bet lieta tāda,
279
00:18:43,415 --> 00:18:45,834
ka jābrauc tad, kad ir brīva vieta,
280
00:18:45,918 --> 00:18:47,503
tāpēc es braukšu rīt.
281
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
-Rīt?
-Jā.
282
00:18:53,008 --> 00:18:55,260
-Mammu, tu zināji, ka es to darīšu.
-Es tikai…
283
00:18:55,344 --> 00:18:58,889
Es cerēju,
ka tu varbūt nedaudz nogaidīsi, zin?
284
00:18:58,972 --> 00:19:01,058
Piemēram, pabūsi te vēl vasaru.
285
00:19:01,141 --> 00:19:06,480
Jā, es gribēju tev pateikt personīgi
un pateicu.
286
00:19:06,563 --> 00:19:08,148
Zoja, man vajag tevi.
287
00:19:11,276 --> 00:19:13,612
Zinu, ka šis mums abām ir grūts laiks.
288
00:19:13,695 --> 00:19:16,156
Vienkārši man ir sajūta,
ka šobrīd vajag tevi tuvumā.
289
00:19:16,240 --> 00:19:17,491
-Mammu, es zinu.
-Lūdzu.
290
00:19:18,534 --> 00:19:19,701
Lūdzu.
291
00:19:22,496 --> 00:19:26,625
Man ir jābrauc, mammu. Piedod, bet ir.
292
00:19:54,194 --> 00:19:55,362
Sveiks.
293
00:19:56,613 --> 00:19:59,283
-Laimīgā stunda. Dzērieni par puscenu.
-Paldies, nē.
294
00:20:01,869 --> 00:20:05,664
Es izvācu no noliktavas Bena mantas
un ievēroju, ka tavas mantas vēl tur stāv.
295
00:20:06,790 --> 00:20:09,001
Es tās izvākšu līdz mēneša beigām,
kā es teicu.
296
00:20:09,084 --> 00:20:10,544
Skaidrs. Labi.
297
00:20:12,212 --> 00:20:14,840
Atnāci tālu ceļu pateikt to,
ko es jau zinu.
298
00:20:15,883 --> 00:20:19,469
Man vienkārši… Man ir tas jāpabeidz.
299
00:20:21,930 --> 00:20:24,099
Ko tu darīsi ar visām tām Bena mantām?
300
00:20:25,350 --> 00:20:26,727
Rīkošu mantu izpārdošanu.
301
00:20:28,395 --> 00:20:30,731
Jā, un visu peļņu ziedošu
302
00:20:30,814 --> 00:20:33,066
bezpeļņas organizācijai
Operation Sanctuary.
303
00:20:33,150 --> 00:20:36,570
Viņi sniedz veterāniem
pieeju garīgās veselības speciālistiem.
304
00:20:36,653 --> 00:20:38,238
Tas ir ļoti forši.
305
00:20:40,324 --> 00:20:42,993
Man jātiek vaļā no tām mantām.
Man tās jādabū…
306
00:20:43,076 --> 00:20:45,412
Jādabū laukā no manas dzīves
un jāatdod kādam,
307
00:20:45,495 --> 00:20:47,623
kam no tām var būt kāds labums.
308
00:20:50,083 --> 00:20:52,377
Vērnon, man jādabū tukša tā noliktava.
309
00:20:54,755 --> 00:20:56,340
Jā.
310
00:20:59,218 --> 00:21:00,469
Es saprotu.
311
00:21:06,183 --> 00:21:07,809
Par Benu.
312
00:21:17,194 --> 00:21:19,363
Pateikšu, kā ir. Tas ir sociālisms.
313
00:21:19,446 --> 00:21:23,408
Tas ir arī naivi,
nav izpratnes par kopienas vajadzībām.
314
00:21:23,492 --> 00:21:26,870
Tiešām, es to saku visu laiku.
Viņa neko nav sasniegusi.
315
00:21:26,954 --> 00:21:27,955
Viņai nav platformas.
316
00:21:28,038 --> 00:21:32,376
Viņas vecāmāte bija nacionālais dārgums,
bet tas nedara viņu par spējīgu kandidāti.
317
00:21:32,459 --> 00:21:35,254
Tas sociālajos medijos izplatās kā uguns.
318
00:21:35,754 --> 00:21:37,214
Nezinu, kā viņa izgrozīsies.
319
00:21:37,297 --> 00:21:39,842
Viņai nekavējoties
jānorobežojas no tiem apgalvojumiem.
320
00:21:41,051 --> 00:21:42,553
Kongresmenei Vašingtonei bija ķēriens…
321
00:21:42,636 --> 00:21:45,055
Tie ziņu cilvēki tavā valstī ir šausmīgi.
322
00:21:45,138 --> 00:21:47,266
-…ko nevar redzēt mazmeitā.
-Jā.
323
00:21:47,349 --> 00:21:50,143
-Piekrītu. Šo nevar padarīt par nebijušu.
-Ko tu darīsi?
324
00:21:51,645 --> 00:21:52,771
Bēgšu prom.
325
00:22:06,076 --> 00:22:08,787
Jā. Tu dzīvo. Tas pilnībā atbilst tev.
326
00:22:09,746 --> 00:22:11,540
-Jā.
-Skat, kāršu galdiņš.
327
00:22:17,462 --> 00:22:18,547
Man patīk.
328
00:22:19,173 --> 00:22:20,757
Ko tu te dari?
329
00:22:20,841 --> 00:22:22,676
Nodomāju atnākt palīgā.
330
00:22:23,844 --> 00:22:26,305
Jums ar Dafniju
nav jauku plānu brīvdienām?
331
00:22:29,141 --> 00:22:30,726
Labi. Ja negribi, lai te esmu, es…
332
00:22:30,809 --> 00:22:33,687
Nē, nekas. Vari izlikt tās.
333
00:22:39,526 --> 00:22:41,945
CEĻU ATLANTS
334
00:22:50,495 --> 00:22:51,663
Kas ir?
335
00:22:55,125 --> 00:22:56,126
Es šo atceros.
336
00:22:58,170 --> 00:23:00,839
Kad bijām bērni, Brents vienmēr šo pētīja.
337
00:23:00,923 --> 00:23:05,219
Mēs braucām pie radiem uz Ņūdžersiju,
bet mēs ar viņu plānojām ceļojumus
338
00:23:05,302 --> 00:23:07,471
uz Manitobu un Tvinfolsu.
339
00:23:10,265 --> 00:23:12,309
Tā bija kā ceļotkāres rokasgrāmata.
340
00:23:14,978 --> 00:23:16,021
Mēs bijām tikai bērni.
341
00:23:20,317 --> 00:23:24,029
Ak vai! Viņa tikusi. Paskat…
342
00:23:24,112 --> 00:23:27,032
Es tiku. Sveicu mantu izpārdošanā!
343
00:23:27,115 --> 00:23:29,660
-Lieliski izskaties.
-Paldies, ka atnāci.
344
00:23:30,160 --> 00:23:31,495
-Tik jauki tevi redzēt.
-Jauki.
345
00:23:31,578 --> 00:23:34,414
Un tu. Katru reizi arvien skaistāka.
346
00:23:34,498 --> 00:23:35,541
-Tā ir.
-Ak dievs. Beidz.
347
00:23:35,624 --> 00:23:36,667
-Tā ir.
-Katru reizi.
348
00:23:36,750 --> 00:23:38,001
-Tā ir. Mirdzi.
-Kā govs.
349
00:23:38,085 --> 00:23:39,378
Sveiki. Palīdzēt sakārtot?
350
00:23:39,878 --> 00:23:42,005
Kas ir šis skaistais tēvadēls?
351
00:23:42,089 --> 00:23:43,757
Tas ir mans vīrs Džons.
352
00:23:43,841 --> 00:23:44,925
Tas ir Džons?
353
00:23:45,008 --> 00:23:46,260
Priecājos iepazīties.
354
00:23:46,343 --> 00:23:49,847
-Noteikti esat dzirdējusi visādus stāstus.
-Zin, grupā nav noslēpumu.
355
00:23:51,181 --> 00:23:52,975
-Palīdzēsim izkraut.
-Paldies.
356
00:23:53,058 --> 00:23:54,726
Jā, tā ir mana mašīna. Tas rovers.
357
00:23:54,810 --> 00:23:57,145
-Un šķiet, nav aizslēgta.
-Dīdī!
358
00:23:57,729 --> 00:24:00,524
-Sveiki. Kā iet?
-Sveika. Padarīsi šo vietu smalkāku.
359
00:24:00,607 --> 00:24:02,901
-Tā ir mana sieva Sjena.
-Sveiki, Sj… Nolikšu šo.
360
00:24:02,985 --> 00:24:03,986
-Skaisti…
-Jā.
361
00:24:04,069 --> 00:24:06,196
Jūsu meitas tur spekulē ar limonādi?
362
00:24:06,280 --> 00:24:07,948
Jā. Mūsu nopelns ir tikai Džīna.
363
00:24:08,031 --> 00:24:09,032
Mīlīgi.
364
00:24:09,116 --> 00:24:12,327
-Atnesu jums kā saimniecei dāvanu.
-Ei, nevajadzēja.
365
00:24:12,411 --> 00:24:13,620
-Nē, lūdzu.
-Paldies.
366
00:24:13,704 --> 00:24:14,746
Kāzu gadadienas dāvana?
367
00:24:14,830 --> 00:24:16,832
-Jo es… Nevaram to pieņemt.
-Jā. Nē.
368
00:24:16,915 --> 00:24:19,001
Gribu, lai pieņemat, jo… Es nezinu.
369
00:24:19,626 --> 00:24:22,087
Uztaisiet romantisko vakaru.
Man no tā nekāda labuma.
370
00:24:22,171 --> 00:24:23,380
Jums būtu.
371
00:24:23,463 --> 00:24:24,548
Ko tu…
372
00:24:25,215 --> 00:24:26,884
Zini, cik tas maksā?
373
00:24:27,467 --> 00:24:28,677
Nezinu.
374
00:24:30,095 --> 00:24:31,847
3500 dolāru.
375
00:24:32,764 --> 00:24:34,183
-Varu uz brīdi apskatīt?
-Jā.
376
00:24:34,266 --> 00:24:36,018
-Jā.
-Ak vai.
377
00:24:36,977 --> 00:24:38,770
Ziniet, man laikam šis jāpatur.
378
00:24:38,854 --> 00:24:41,148
-Man gan nepatīk tā darīt.
-Protams.
379
00:24:41,231 --> 00:24:42,816
-Nē, tiešām…
-Uzdāvināšu ko citu.
380
00:24:42,900 --> 00:24:43,901
-Neuztraucies.
-Tā būs.
381
00:24:43,984 --> 00:24:46,486
-Nevajag.
-Iebāzīšu šo mašīnā.
382
00:24:46,570 --> 00:24:48,530
-Un paskatīšos, ko viņi…
-Labi.
383
00:24:50,449 --> 00:24:51,450
Jā.
384
00:25:15,974 --> 00:25:17,309
Mahira.
385
00:25:19,603 --> 00:25:22,105
-Paldies. Jauku dienu.
-Labi. Jums arī.
386
00:25:29,071 --> 00:25:30,072
Vai vēl kaut ko?
387
00:25:31,532 --> 00:25:32,533
Nē, paldies.
388
00:25:34,618 --> 00:25:36,537
Paldies. Jauku dienu!
389
00:25:37,955 --> 00:25:38,956
Paldies.
390
00:25:44,920 --> 00:25:46,129
MAN IR JAUNS SAPŅU DARBS:
391
00:25:46,213 --> 00:25:49,132
GRĀMATIZDEVĒJS. PADOD ZIŅU,
KAD ROMĀNS GATAVS. BUČA, APSKĀVIENS. E
392
00:25:53,220 --> 00:25:55,848
Varat vienkārši paskatīties.
393
00:25:58,058 --> 00:26:01,728
Tā vieta tur ir tik tukša.
394
00:26:01,812 --> 00:26:04,815
Zin, tā ir ieleja, fonā ir kalni.
395
00:26:04,898 --> 00:26:07,317
Un tur ir tik kluss.
396
00:26:07,401 --> 00:26:09,027
Bet tur ir šī klātesamība.
397
00:26:09,528 --> 00:26:12,489
Un es neesmu garīgs cilvēks, zin?
Nu, bet es to sajutu.
398
00:26:12,573 --> 00:26:14,283
To var just. Var kaut ko just.
399
00:26:14,366 --> 00:26:18,829
Piedodiet, es… Es nespēju.
400
00:26:18,912 --> 00:26:20,330
-Bet paldies.
-Jā.
401
00:26:20,414 --> 00:26:22,416
-Varat no Leisijas dabūt manu numuru.
-Džon, mīļais.
402
00:26:22,499 --> 00:26:25,252
-Paldies. Jā.
-Varam brīdi aprunāties?
403
00:26:25,335 --> 00:26:26,378
Jā.
404
00:26:27,963 --> 00:26:29,256
Jēziņ.
405
00:26:36,513 --> 00:26:38,724
Piedod.
Zinu, ka man nevajag runāt par Kolorādo.
406
00:26:40,767 --> 00:26:44,354
Dīdī tagad tur raud. Lielisks stāsts.
407
00:26:47,524 --> 00:26:51,278
Žēl, ka tev nepatīk, ka es aizbraucu.
Ka tev nospļauties par manis piedzīvoto.
408
00:26:51,778 --> 00:26:53,363
Tev būtu jāsaprot,
ka tas man daudz nozīmēja.
409
00:26:53,447 --> 00:26:55,115
Tieši tā. Runa ir par tevi.
410
00:26:55,949 --> 00:26:57,492
Džona piedzīvoto.
411
00:26:58,076 --> 00:27:01,747
Nevis manu. Nevis Dīdī.
Nevis kāda cita, kurš te sēro
412
00:27:01,830 --> 00:27:06,752
draņķa grupas terapijas mantu izpārdošanā.
413
00:27:06,835 --> 00:27:11,048
Runa ir par tevi.
414
00:27:25,604 --> 00:27:26,605
Lūdzu.
415
00:27:31,151 --> 00:27:32,152
Aiziet!
416
00:27:33,070 --> 00:27:34,446
Pa kreisi!
417
00:27:35,697 --> 00:27:38,784
Ei, brīnumzēn!
Es esmu Šejas tētis. Nāc apsēdies.
418
00:27:41,286 --> 00:27:43,205
Tas nekas! Celies!
419
00:27:46,917 --> 00:27:48,460
Sarauj!
420
00:27:49,586 --> 00:27:53,298
Man ļoti žēl, čomiņ.
Es dzirdēju, kas notika.
421
00:27:54,383 --> 00:27:55,926
Tu tiešām esi brīnumzēns.
422
00:27:56,885 --> 00:27:58,762
Edvards. Mani sauc Edvards.
423
00:28:03,433 --> 00:28:04,726
Ej, Šeja! Ej!
424
00:28:07,062 --> 00:28:08,230
ATLASE
425
00:28:09,523 --> 00:28:10,566
Sadod, Šeja!
426
00:28:16,196 --> 00:28:17,781
Labi! Aiziet! Sargājiet mani!
427
00:28:26,248 --> 00:28:28,333
-Jā!
-Jā!
428
00:28:29,793 --> 00:28:30,794
Jā!
429
00:28:43,807 --> 00:28:46,059
Viņa vairākas nedēļas
strādāja pie tās kustības.
430
00:28:46,143 --> 00:28:48,437
Tās, kur viņa pieslido
un veic sānu lēcienu.
431
00:28:48,520 --> 00:28:50,480
Labi, ka tur ir arī kaut kāda tehnika,
432
00:28:50,564 --> 00:28:54,067
jo man vienkārši izskatās
pēc meiču grūstīšanās.
433
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Neesat bijis uz rollerdērbija cīņu?
434
00:28:56,737 --> 00:28:59,823
Nē. Šeja ar to aizrāvās, kad es biju prom.
435
00:29:01,867 --> 00:29:04,077
Un viņa atkal to paveic. Oho.
436
00:29:05,412 --> 00:29:06,914
Viņa ir satriecoša sportiste,
437
00:29:07,748 --> 00:29:09,458
bet, godīgi sakot, es…
438
00:29:09,541 --> 00:29:11,710
es gribētu viņu redzēt
izmantojam laiku noderīgāk.
439
00:29:11,793 --> 00:29:14,213
Bet viņai tas patīk.
Tas viņai nozīmē visu.
440
00:29:14,296 --> 00:29:18,050
Viņai jāsāk domāt
par viņas lēmumu ilglaicīgo trajektoriju.
441
00:29:19,718 --> 00:29:21,345
-Proti?
-Golfu.
442
00:29:21,845 --> 00:29:24,223
Koledžas kā trakas
grib dot golfa stipendijas meitenēm.
443
00:29:24,848 --> 00:29:26,808
Jā, bet viņai patīk rollerdērbijs.
444
00:29:28,936 --> 00:29:31,438
Eduardo, tev nav problēmu.
445
00:29:31,522 --> 00:29:34,525
Ar to, ko tu esi piedzīvojis,
tev koledžā tikt būs viegli.
446
00:29:34,608 --> 00:29:36,985
Es tikai gribu, lai Šejai
ir tādas pašas nākotnes izredzes.
447
00:29:37,069 --> 00:29:39,696
Šeja ir ļoti gudra.
Viņa var tikt tajā koledžā, kurā vēlas.
448
00:29:41,031 --> 00:29:44,117
-Tad tev viņa tiešām patīk?
-Nē, man… Mēs esam tikai draugi.
449
00:29:44,201 --> 00:29:47,371
Nu, nav daudz tādu draugu,
kuri naktī lien viens otra istabā.
450
00:29:48,914 --> 00:29:50,374
Lielisks gājiens, mīļā!
451
00:30:45,012 --> 00:30:46,722
Ak dievs!
452
00:30:53,103 --> 00:30:55,689
Man bija pieci gadi,
kad vecmāmiņa pirmo reizi atveda šurp.
453
00:30:56,398 --> 00:31:00,485
Es beidzot sapratu, ko cilvēki domā,
kad runā par kalnu gaisu.
454
00:31:00,569 --> 00:31:02,905
Te var elpot dziļāk.
455
00:31:05,949 --> 00:31:08,118
Tāpēc, kad man ir jādomā, es braucu šurp.
456
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
Te viss liekas skaidrāks.
457
00:31:14,416 --> 00:31:15,542
Ļoti gudri.
458
00:31:17,544 --> 00:31:19,004
Kā izdevās pastāstīt grupai?
459
00:31:20,464 --> 00:31:24,009
Bija skumji. Pat Mailo izrādīja emocijas.
460
00:31:24,092 --> 00:31:26,136
-Tu tiki klāt Mailo?
-Jā.
461
00:31:26,220 --> 00:31:28,847
Un es neredzēju? Nu man bēdīgi.
462
00:31:31,683 --> 00:31:34,228
Ak dievs.
Šķiet, tagad ir mobilajam signāls.
463
00:31:36,688 --> 00:31:38,524
Tev jātiek ar to galā?
464
00:31:39,483 --> 00:31:41,026
Nē.
465
00:31:41,109 --> 00:31:43,570
-Nevarēsi mūžīgi ignorēt.
-Ne jau mūžīgi.
466
00:31:43,654 --> 00:31:44,863
Tikai kamēr esmu te.
467
00:31:44,947 --> 00:31:46,907
Tāds ar vecmammu Lāča kalnā bija likums.
468
00:31:46,990 --> 00:31:48,659
Šeit darbs neeksistē.
469
00:31:50,536 --> 00:31:53,455
Labi. Tad paliksim šeit uz visiem laikiem.
470
00:31:54,831 --> 00:31:55,958
Labi.
471
00:31:56,625 --> 00:31:58,377
Mums varētu būt popkorna stends,
472
00:31:58,460 --> 00:32:02,673
un mēs varētu dibināt teātra trupu,
kas uzved tikai Džeku un brīnumpupu.
473
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
Zini? Ganā ir kalni.
474
00:32:13,350 --> 00:32:17,771
Aburi. Skaists kalnu ciemats
tikai 45 minūtes no Akras.
475
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Iedomājies! Banānkoki.
476
00:32:22,734 --> 00:32:26,697
Dziedātājputni.
Tavs kristāltīrais kalnu gaiss.
477
00:32:27,698 --> 00:32:29,074
-Izklausās nevainojami.
-Jā.
478
00:32:29,157 --> 00:32:32,995
Vienīgi,
ja tu vienalga grasies aizbēgt kalnos,
479
00:32:34,329 --> 00:32:36,164
tie tikpat labi varētu būt mani kalni.
480
00:32:38,750 --> 00:32:40,127
Labi.
481
00:32:41,086 --> 00:32:45,340
Ja es nolemšu aizbēgt kalnos,
tie noteikti būs tavi kalni.
482
00:32:46,091 --> 00:32:50,721
Tev tur patiks. Un visiem patiksi tu.
Tu būsi Ganas karaliene.
483
00:32:51,471 --> 00:32:54,349
Un man šķita,
ka jums ir konstitucionāla demokrātija.
484
00:32:54,433 --> 00:32:57,436
Nu, mēs tev izveidotu monarhiju.
485
00:33:01,398 --> 00:33:04,359
Neviens vīrietis vēl nekad nav draudējis
manis dēļ gāzt valdību.
486
00:33:05,819 --> 00:33:09,865
Valsts apvērsums ir mazākais,
ko es varētu darīt tavā labā.
487
00:33:18,415 --> 00:33:19,416
Forši.
488
00:33:20,000 --> 00:33:21,210
Sveiks, vecīt.
489
00:33:22,461 --> 00:33:24,421
-Skaista māja.
-Velns, ko tu te dari?
490
00:33:25,255 --> 00:33:27,925
O, es pameklēju
Operations Sanctuary mantu izpārdošanu,
491
00:33:28,008 --> 00:33:29,468
un uzrādījās šī vieta.
492
00:33:30,761 --> 00:33:31,762
Tu nedrīksti te būt.
493
00:33:32,971 --> 00:33:36,475
Labi. Ja gribi, varu iet prom.
494
00:33:36,558 --> 00:33:37,559
Tev būtu tā jādara.
495
00:33:41,271 --> 00:33:42,564
Jā, labi, es iešu.
496
00:33:42,648 --> 00:33:44,441
Bet lūdzu. Paņem šīs.
497
00:33:46,193 --> 00:33:47,861
Bens iedeva man, pirms devās uz Kabulu.
498
00:33:47,945 --> 00:33:49,947
Tās ir kādus simt dolārus vērtas,
varbūt vairāk.
499
00:33:50,030 --> 00:33:52,115
Es padomāju par to, ko tu todien teici,
500
00:33:52,199 --> 00:33:54,785
ka Bena mantas
kādam var dot kādu labumu, tāpēc…
501
00:33:54,868 --> 00:33:56,286
Ei, mīļais.
502
00:33:56,787 --> 00:33:57,871
Sveiks. Laipni lūdzam.
503
00:34:00,791 --> 00:34:02,543
Tā ir Sjena.
504
00:34:02,626 --> 00:34:03,836
Mana sieva.
505
00:34:06,839 --> 00:34:10,967
Sem, tu nebiji teicis,
cik tava sieva ir satriecoša.
506
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
Vērnons.
507
00:34:13,136 --> 00:34:14,513
Kā jūs pazīstat viens otru?
508
00:34:14,596 --> 00:34:16,764
Caur Benu.
Viņi izmantoja vienu mantu glabātuvi.
509
00:34:16,849 --> 00:34:18,641
Viņam ir tie visi štrunti.
510
00:34:19,141 --> 00:34:20,143
Vainīgs.
511
00:34:20,643 --> 00:34:24,063
Bet ir grūti studijas tipa dzīvoklī.
Nav vietas visām manām mantām.
512
00:34:24,982 --> 00:34:27,525
Pretēji šai vietai.
Nu, tiešām esmu Versaļas pilī?
513
00:34:28,025 --> 00:34:30,737
Ak dievs, nē.
Būtu to redzējis pirms diviem gadiem.
514
00:34:30,821 --> 00:34:32,155
Brēca pēc uzlabojumiem.
515
00:34:32,239 --> 00:34:35,158
Nav brīnums, ka man patīk.
Patīk viss, kas uzlabojams.
516
00:34:35,242 --> 00:34:37,077
Ja paskatās uz manu attiecību vēsturi.
517
00:34:38,161 --> 00:34:40,706
Nu, paliec! Paskaties. Daudz labu mantu.
518
00:34:41,290 --> 00:34:42,541
Ļoti priecājos iepazīties…
519
00:34:43,041 --> 00:34:45,043
-Vērnons.
-Vērnons. Nu ja.
520
00:34:51,175 --> 00:34:53,719
-Tu neminēji, ka tev ir sieva.
-Vecīt, tev jāiet.
521
00:34:54,803 --> 00:34:59,141
Es neatnācu čakarēt tev dzīvi.
Es tikai gribēju paveikt ko labu.
522
00:35:04,146 --> 00:35:06,732
Un man arī ļoti patīk mantu izpārdošanas.
Tāpēc…
523
00:35:10,485 --> 00:35:12,321
-Nu, paldies, ka piekāpi.
-Paldies.
524
00:35:53,278 --> 00:35:54,571
Nu, es drīkstu ienākt?
525
00:35:57,032 --> 00:35:58,325
Kas tā par smaku?
526
00:36:02,579 --> 00:36:03,997
-Uzmini.
-Nē, kas tas ir?
527
00:36:06,166 --> 00:36:09,878
Tie ir vecmammas zupas pelmeņi.
528
00:36:11,296 --> 00:36:14,383
Viņa atstāja man recepti.
529
00:36:15,092 --> 00:36:16,552
Tā ir man vienīgajam.
530
00:36:16,635 --> 00:36:20,931
Vajadzēja 20 mēģinājumus,
bet beidzot izdevās pieņemami.
531
00:36:22,599 --> 00:36:23,600
Es padomāju, varbūt…
532
00:36:26,728 --> 00:36:28,188
varam tos kopā apēst?
533
00:36:30,315 --> 00:36:31,942
Kas tas - izlīguma piedāvājums?
534
00:36:32,776 --> 00:36:34,653
Tas ir tieši tas.
535
00:36:38,574 --> 00:36:43,787
-Vai tu lieto narkotikas?
-Nē, es nelietoju 18 mēnešus un 16 dienas.
536
00:36:51,336 --> 00:36:54,464
Atceries šos? Tavi mīļākie.
537
00:36:57,384 --> 00:36:59,219
Nesakārdināsi ar mūsu vecāsmātes ēdienu.
538
00:36:59,303 --> 00:37:02,097
-Ne jau tāpēc.
-Apsveicu, ka 18 mēnešus nelieto.
539
00:37:02,181 --> 00:37:03,599
-Atgriezies vēl pēc 18.
-Stīv, lūdzu.
540
00:37:03,682 --> 00:37:05,058
Negribu tavu seju redzēt.
541
00:37:05,809 --> 00:37:08,812
Un, ja tu uzradīsies pie mammas un tēta,
mums būs liela problēma.
542
00:37:13,609 --> 00:37:15,360
Vismaz pamēģināsi vienu?
543
00:37:21,491 --> 00:37:22,659
Lasies prom.
544
00:37:53,815 --> 00:37:56,527
-Ei, kā iet?
-Sveika. Jā, šo es uztaisīju tev.
545
00:37:57,986 --> 00:37:59,446
Šeja Slepkava.
546
00:38:01,740 --> 00:38:03,534
Tā ir uzlīme tavai rollerdērbija ķiverei.
547
00:38:05,744 --> 00:38:09,206
Tev nepatīk?
Vai arī izdomāji citu iesauku?
548
00:38:09,289 --> 00:38:11,416
-Varu uztaisīt citu.
-Nē. Tikai…
549
00:38:16,004 --> 00:38:17,172
Es nestāšos tajā komandā.
550
00:38:18,966 --> 00:38:22,636
Ko? Tevi neņem?
551
00:38:23,262 --> 00:38:25,931
Nē…
Protams, ka es tiku komandā un tā tālāk.
552
00:38:26,014 --> 00:38:29,685
Es tikai… Proti, es sapratu,
ka rollerdērbijs nav diez ko noderīgs
553
00:38:29,768 --> 00:38:31,728
manai ilgtermiņa trajektorijai.
554
00:38:34,690 --> 00:38:36,024
Tas tava tēta dēļ?
555
00:38:38,318 --> 00:38:39,319
Lēmumu pieņēmu es.
556
00:38:39,403 --> 00:38:41,989
Tētis tikai palīdzēja saprast
manus plašāka mēroga mērķus.
557
00:38:42,072 --> 00:38:44,157
Nē, tu tās atlases dēļ trenējies mēnešiem.
558
00:38:44,241 --> 00:38:46,618
Viņš bija prom visu gadu,
un viņš ierodas un visu sačakarē.
559
00:38:46,702 --> 00:38:48,453
-Blēņas, Edvard!
-Sirdī zini, ka man taisnība.
560
00:38:48,537 --> 00:38:51,582
Apliki ap stabu viņa jaku,
lai vari viņu dauzīt.
561
00:38:51,665 --> 00:38:52,875
Vai ne?
562
00:38:53,542 --> 00:38:54,543
Ko?
563
00:38:55,544 --> 00:38:58,255
Zini, tētim taisnība.
Esi manī dīvaini ieķēries.
564
00:38:58,338 --> 00:38:59,923
Un tas ir dīvaini,
ka guli uz manas grīdas.
565
00:39:00,007 --> 00:39:03,051
Nē, neesmu. Viņš to padarīja dīvainu.
Pirms tam tas nebija dīvaini.
566
00:39:03,135 --> 00:39:05,596
Un man nav pret tevi jūtu. Man patīk cita.
567
00:39:05,679 --> 00:39:09,516
Kas? Mahira? Tava brāļa meitene?
568
00:39:09,600 --> 00:39:13,270
Rodam saikni caur viņu.
Mēs abi pazinām viņu. Tu ne.
569
00:39:15,772 --> 00:39:16,899
Viņa ir iemīlējusies viņā.
570
00:39:18,150 --> 00:39:20,319
-Viņa atsūtīja selfiju.
-Nē, neatsūtīja. Pierādi!
571
00:39:23,071 --> 00:39:25,324
Kam ir tā roka? Vai tā ir Džordana roka?
572
00:39:25,407 --> 00:39:27,659
-Izgriezi brāli no bildes?
-Nē.
573
00:39:28,869 --> 00:39:32,122
Labi. Nu vienalga, brīnumzēn.
Lai veicas ar visu.
574
00:39:32,206 --> 00:39:34,082
-Tad tagad tu spēlēsi golfu?
-Atā.
575
00:39:34,625 --> 00:39:35,626
Tu esi nožēlojama.
576
00:39:40,464 --> 00:39:42,090
Varbūt Zeivjeram un Besai taisnība.
577
00:39:42,174 --> 00:39:45,260
Nu, mani vecāki palika kopā,
padarīja viens otram dzīvi nožēlojamu.
578
00:39:46,094 --> 00:39:47,554
Nerunājot par apkārtējiem.
579
00:39:48,597 --> 00:39:49,598
Mīļumiņ, tev viss labi?
580
00:39:51,683 --> 00:39:52,684
Jā.
581
00:39:52,768 --> 00:39:54,436
Es nezinu.
Personīgi es nespēju to iedomāties.
582
00:39:54,520 --> 00:39:56,855
Es nekad neesmu spējusi
palikt draugos ar bijušajiem.
583
00:39:58,148 --> 00:40:00,651
Viņa to man pateica mūsu trešajā randiņā.
584
00:40:00,734 --> 00:40:02,027
-Ak dievs.
-Viņa teica…
585
00:40:02,110 --> 00:40:04,446
-Tu teici: vai nu mums sanāks…
-Tu vienmēr to saki.
586
00:40:04,530 --> 00:40:06,156
-Es tā neteicu.
-…vai vairs nesarunāsimies.
587
00:40:06,240 --> 00:40:07,407
Teici gan.
588
00:40:08,200 --> 00:40:09,868
Kā jūs vispār iepazināties?
589
00:40:10,369 --> 00:40:12,204
Vienā bārā.
590
00:40:13,205 --> 00:40:15,290
Īstenībā viņš piecirta manai māsai.
591
00:40:16,250 --> 00:40:18,710
Es sanācu kā mierinājuma balva.
592
00:40:20,587 --> 00:40:21,797
Paga, manai mammai?
593
00:40:21,880 --> 00:40:24,091
-Nē, es neflirtēju ar Džeinu.
-Džon.
594
00:40:24,174 --> 00:40:25,676
-Nedari tā!
-O, nu beidz.
595
00:40:25,759 --> 00:40:28,011
Tā nav flirtēšana, ja saki:
tev patīk viņas platformenes?
596
00:40:28,095 --> 00:40:29,263
-Nē.
-Kas ir platformenes?
597
00:40:31,098 --> 00:40:33,600
-Nē, nopietni. Kas…
-Pag, tā tu uzsāki sarunu?
598
00:40:33,684 --> 00:40:35,227
Tās forši izskatījās, skaidrs?
599
00:40:35,310 --> 00:40:38,522
Sarkana velveta. Tām bija sprādzes. Jā.
600
00:40:38,605 --> 00:40:40,065
Viņai tās bija kājās bārā?
601
00:40:40,983 --> 00:40:44,111
Džeina varēja uzvilkt papīra maisiņu
un izskatīties stilīgi.
602
00:40:44,820 --> 00:40:48,240
Tikmēr man bija jāpucējas stundu.
603
00:40:48,323 --> 00:40:49,324
Es lokoju matus.
604
00:40:49,408 --> 00:40:52,202
Man bija 13 centimetrus augsti papēži,
kājas bija pagalam.
605
00:40:52,286 --> 00:40:54,788
Tieši tā. Tu sēdēji.
Tāpēc es tevi sākumā nepamanīju.
606
00:40:54,872 --> 00:40:55,706
Bet, kad ieraudzīju…
607
00:40:55,789 --> 00:40:58,667
Kad tu pamanīji
manas māsas pirkstā gredzenu.
608
00:40:58,750 --> 00:41:01,128
Kad es uzlūkoju tevi, zināju, ka esi īstā.
609
00:41:01,211 --> 00:41:03,005
Proti, tavai viktorīnas komandai.
Tā viņš teica.
610
00:41:03,088 --> 00:41:06,008
Vai es kaut ko zinot par klasisko mūziku.
611
00:41:06,091 --> 00:41:08,760
-Gribēju atkal satikt. Labs attaisnojums.
-Ak dievs.
612
00:41:08,844 --> 00:41:10,762
Un tad notiek tā…
613
00:41:10,846 --> 00:41:13,891
Brūss sāk vervelēt par… Kurš tas bija?
614
00:41:13,974 --> 00:41:15,100
-Stravinski.
-Jā.
615
00:41:15,184 --> 00:41:18,061
Un es sēžu un raustu plecus: "To tu dabū.
616
00:41:18,145 --> 00:41:20,480
To tu dabū, ka nespēri soli agrāk."
617
00:41:20,564 --> 00:41:22,733
Esam visi iestrēguši šajā bārā
un klausāmies,
618
00:41:22,816 --> 00:41:26,069
kā Brūss vārās par krievu baletu.
619
00:41:52,721 --> 00:41:55,641
Tu ļoti piemēroti izlaidi šo stāsta daļu.
620
00:41:58,852 --> 00:42:01,688
Proti, to daļu,
ka tu nemeklē neko nopietnu?
621
00:42:05,150 --> 00:42:08,946
Jā. Tikai vienas nakts sakaru.
622
00:42:10,197 --> 00:42:12,157
Jā, vienas nakts sakaru 17 gadu garumā.
623
00:42:22,751 --> 00:42:25,212
Un tad Dīdī ar to šampanieti. Nu…
624
00:42:25,963 --> 00:42:28,215
Labi, ka šoreiz viņa mūs nebaroja
ar smalkmaizītēm.
625
00:42:29,591 --> 00:42:31,093
Un tad tur bija tas Vērnons.
626
00:42:31,927 --> 00:42:32,970
Kas par tipiņu.
627
00:42:33,804 --> 00:42:34,805
Jā, laikam gan.
628
00:42:38,058 --> 00:42:40,811
Tad viņš bija Bena draugs?
629
00:42:42,312 --> 00:42:43,313
Jā.
630
00:42:48,193 --> 00:42:51,321
Bet kā tu domā,
vai viņi ar Benu bija tā kā pāris?
631
00:42:53,365 --> 00:42:54,366
Nē.
632
00:42:56,410 --> 00:42:57,703
Ko?
633
00:43:00,205 --> 00:43:01,915
-Es…
-Tu domā… Tu domā…
634
00:43:01,999 --> 00:43:03,834
Tu domā, Bens bija gejs?
635
00:43:03,917 --> 00:43:06,211
Jā, es nezinu. Varbūt. Es…
636
00:43:06,295 --> 00:43:08,255
Zin, es to paredzēju
par savu bijušo bosu, atceries?
637
00:43:11,133 --> 00:43:12,551
Un…
638
00:43:14,595 --> 00:43:15,762
Es nezinu. Man vienkārši…
639
00:43:17,389 --> 00:43:20,225
Man šķita,
ka varbūt Bens ir iemīlējies tevī.
640
00:43:21,143 --> 00:43:23,353
Tas, kā dažreiz viņš skatījās uz tevi.
641
00:43:25,731 --> 00:43:26,732
Ko?
642
00:43:30,068 --> 00:43:33,739
-Tu nekad neko neteici.
-Negribēju padarīt situāciju neveiklu.
643
00:43:34,531 --> 00:43:36,617
Vienkārši dažreiz man bija tāda sajūta.
644
00:43:39,453 --> 00:43:41,330
Nu, viņš man nekad neko neminēja. Tā ka…
645
00:43:43,165 --> 00:43:44,666
Ak dievs, tik skumji.
646
00:43:45,751 --> 00:43:47,503
Proti, viņš pat nespēja tev pateikt.
647
00:43:49,963 --> 00:43:51,507
Nez vai viņš atrada mīlestību.
648
00:43:53,926 --> 00:43:55,135
Es ļoti ceru.
649
00:44:00,891 --> 00:44:04,228
Nu, es saprotu,
kāpēc viņš man neko neteica.
650
00:44:06,480 --> 00:44:08,565
Jo es nesaprotu. Kāpēc lai es gribētu būt
651
00:44:08,649 --> 00:44:11,527
ar puiša raupjo, aso seju,
652
00:44:11,610 --> 00:44:15,239
kad man var būt šis maigais samta kakls?
653
00:44:24,498 --> 00:44:25,541
Šis plecs.
654
00:44:31,463 --> 00:44:33,006
Šis izliekums.
655
00:44:34,883 --> 00:44:35,926
Kā zīds.
656
00:44:37,261 --> 00:44:38,929
Kā tu vari būt tik patīkama?
657
00:44:50,023 --> 00:44:54,695
Un, kad tā ir vienmērīgi apbrūnināta,
iespied pastilu starp krekeriem,
658
00:44:54,778 --> 00:44:55,821
un tas ir smors.
659
00:44:56,405 --> 00:44:58,657
-Tātad ņem labu šokolādi…
-Jā.
660
00:44:58,740 --> 00:45:03,704
…tad uzliec to uz krekera
ar karstu cukuraina želatīna piku?
661
00:45:03,787 --> 00:45:05,038
Jā.
662
00:45:05,122 --> 00:45:08,250
Man šķita, tas čili siera hotdogs
ir sliktākais amerikāņu ēdiens,
663
00:45:08,333 --> 00:45:11,295
-bet tam jābūt šim.
-Tev jāpamēģina, tēvoci Kodžo.
664
00:45:11,378 --> 00:45:13,755
Jā, esi kulturāli atvērtāks, tēvoci Kodžo.
665
00:45:13,839 --> 00:45:15,924
-Labi. Vienu kumosu.
-Jā.
666
00:45:17,426 --> 00:45:18,427
Jauki.
667
00:45:26,143 --> 00:45:27,686
Tā man šķita. Tūlīt būs vēl viens.
668
00:45:31,023 --> 00:45:32,024
Labi.
669
00:45:32,983 --> 00:45:35,110
Vai pie ugunskura nav jāstāsta arī stāsti?
670
00:45:36,403 --> 00:45:38,113
-O, protams.
-Jā.
671
00:45:38,197 --> 00:45:39,198
Labi.
672
00:45:41,366 --> 00:45:42,659
Reiz, senos laikos,
673
00:45:43,577 --> 00:45:45,454
dzīvoja kāda skaista karaliene,
674
00:45:46,205 --> 00:45:49,458
kura valdīja pār mazu saliņu,
ko sauca Ņujorka.
675
00:45:49,541 --> 00:45:52,544
Un tā karaliene
bija labsirdīga un taisnīga.
676
00:45:52,628 --> 00:45:54,588
Un viņa saviem ļaudīm gribēja to labāko,
677
00:45:54,671 --> 00:45:57,007
un tiem ļoti vajadzēja
ēdienu un patvērumu.
678
00:45:58,217 --> 00:46:03,305
Bet karalienes tuvākos padomdevējus
biedēja tas, ka viņa visu darīja citādi.
679
00:46:03,388 --> 00:46:07,059
Un tāpēc viņi aizdzina karalieni
uz kādu tālu kalnu.
680
00:46:07,142 --> 00:46:10,187
Un viņi piesaistīja viņu tur
ar ļoti spēcīgu burvestību.
681
00:46:11,688 --> 00:46:14,566
Un karaliene bija ļoti bēdīga un vientuļa.
682
00:46:15,567 --> 00:46:18,320
Un viņai bija jāpārtiek
no mīkstām cukura pikām,
683
00:46:18,403 --> 00:46:20,531
-kuras viņa cepa virs uguns.
-Traģēdija.
684
00:46:20,614 --> 00:46:21,615
Bet vienu dienu
685
00:46:21,698 --> 00:46:26,995
viņa satika visskaistāko vīrieti,
kādu jebkad bija redzējusi,
686
00:46:27,079 --> 00:46:29,289
kuram piederēja vesela impērija.
687
00:46:30,040 --> 00:46:33,043
-Tiešām?
-Jo viņš bija
688
00:46:33,126 --> 00:46:34,336
pārvietojamo tualešu karalis.
689
00:46:35,420 --> 00:46:38,382
Pārvietojamo tualešu karalis.
690
00:46:40,926 --> 00:46:44,054
Un viņi tūlīt iemīlējās.
691
00:46:45,514 --> 00:46:49,518
Tik dziļu un patiesu mīlestību
neviens no viņiem nebija jutis.
692
00:46:50,435 --> 00:46:56,900
Īstenībā šī mīlestība pārspēja
viņas padomdevēju ļauno burvestību.
693
00:46:56,984 --> 00:47:01,488
Tas nozīmēja, ka tika lauzta
tā lāsta vara, kas viņu turēja kalnā.
694
00:47:02,823 --> 00:47:04,199
Viņa varēja doties prom.
695
00:47:06,869 --> 00:47:11,415
Tā Ņujorkas karalienei
bija jāpieņem lēmums.
696
00:47:11,498 --> 00:47:12,499
Jā.
697
00:47:14,918 --> 00:47:16,879
Vai viņa atgriezīsies savā vecajā dzīvē
698
00:47:18,505 --> 00:47:22,301
un vairs nekad nesatiks
šo ārkārtīgi skaisto karali?
699
00:47:23,927 --> 00:47:28,640
Vai arī viņa sekos savai sirdij
un dosies viņam līdzi uz viņa karalisti,
700
00:47:30,225 --> 00:47:34,605
pat ja tas nozīmētu,
ka jāpamet viss, ko viņa pazīst?
701
00:47:42,905 --> 00:47:44,198
Viņai būtu jāseko sirdij.
702
00:47:45,949 --> 00:47:46,992
Es piekrītu.
703
00:47:47,075 --> 00:47:49,703
Nu, interesanti,
ka ir tikai viena iespēja.
704
00:47:52,289 --> 00:47:55,125
Kāpēc tas neticami skaistais karalis
nevar pārcelties uz Ņujorku pie viņas?
705
00:48:01,965 --> 00:48:03,675
Tā ir tikai pasaka.
706
00:48:06,053 --> 00:48:07,137
Es to nesacerēju.
707
00:48:29,493 --> 00:48:30,953
-Es tikai gribēju…
-Es domāju…
708
00:48:32,162 --> 00:48:34,039
-Piedod, saki.
-Nē, tu pirmais.
709
00:48:53,517 --> 00:48:55,644
Es domāju, ka man jāizvācas.
710
00:49:30,679 --> 00:49:32,139
Sveicu gadadienā, mīļais.
711
00:49:37,895 --> 00:49:38,896
Sveika, mammu.
712
00:49:40,606 --> 00:49:41,732
Zoja!
713
00:49:42,232 --> 00:49:43,233
Jā.
714
00:49:45,527 --> 00:49:47,654
-Sveika.
-Ko tu dari?
715
00:49:48,697 --> 00:49:50,032
Pēc kā izskatās?
716
00:49:50,115 --> 00:49:53,118
Viena pati dzeru šampanieti
no sulas glāzes.
717
00:49:54,244 --> 00:49:55,579
Ko tu te dari?
718
00:49:56,914 --> 00:49:57,956
Es atliku ceļojumu.
719
00:50:01,376 --> 00:50:03,253
Es vienalga apceļošu pasauli.
720
00:50:03,837 --> 00:50:06,173
Es vienkārši nebraukšu tagad.
721
00:50:11,178 --> 00:50:12,179
Jā.
722
00:50:14,056 --> 00:50:15,807
Viņš lūdza man tev to izvēlēties.
723
00:50:16,558 --> 00:50:17,643
Šo izvēlējies tu?
724
00:50:19,436 --> 00:50:20,979
Ko? Jūsu 25. gadadiena.
725
00:50:21,063 --> 00:50:25,484
-Negribēju skopoties, viņš arī ne.
-Zoja, šī šampanieša pudele…
726
00:50:28,111 --> 00:50:29,780
Šī šampanieša pudele ir vienreizīga.
727
00:50:33,242 --> 00:50:34,243
Sveicu gadadienā.
728
00:50:36,662 --> 00:50:37,663
Paldies.
729
00:50:40,290 --> 00:50:42,376
Jēziņ, mammu. Paņem vismaz šampja glāzi.
730
00:50:54,096 --> 00:50:55,097
Sveicu gadadienā.
731
00:52:08,879 --> 00:52:10,672
MAHIRA
EI, MUMS JĀAPRUNĀJAS
732
00:52:16,637 --> 00:52:18,388
LABI! TAGAD?
733
00:52:22,893 --> 00:52:24,645
NĀKAMSVĒTDIEN? DSM? 11.00?
734
00:52:32,611 --> 00:52:34,196
Par ko tu smaidi?
735
00:52:35,239 --> 00:52:36,323
Viņa grib aprunāties.
736
00:52:38,200 --> 00:52:39,576
Ak dievs, tu esi tāds idiots.
737
00:52:39,660 --> 00:52:40,661
Nē, neesmu.
738
00:52:41,286 --> 00:52:43,789
Nespēju noticēt:
manis te nav, nevaru tevi apmācīt.
739
00:52:43,872 --> 00:52:44,873
Tu esi dimbā.
740
00:52:45,832 --> 00:52:47,042
-Kāpēc esmu dimbā?
-Paklau,
741
00:52:47,125 --> 00:52:51,672
ja meitene saka: "Mums jāaprunājas,"
tā nav laba lieta.
742
00:52:52,381 --> 00:52:53,382
Tu esi greizsirdīgs.
743
00:52:53,465 --> 00:52:59,346
Jā, labi. Protams. Redzēsim.
Tikai nesaki, ka nebrīdināju.
744
00:53:05,269 --> 00:53:07,646
-Varu tikai pateikt…
-Nē. Aizveries.
745
00:53:13,986 --> 00:53:15,487
Es viņu mīlu tevis dēļ.
746
00:53:18,615 --> 00:53:19,616
Vienalga, vecīt.
747
00:53:37,259 --> 00:53:38,260
Arlabunakti, muļķīt.
748
00:54:53,585 --> 00:54:55,587
Tulkojusi Laura Hansone