1 00:00:11,803 --> 00:00:13,680 MAHIRA SAPŅU DARBS? 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,768 EDVARDS PROTAMS, ROKZVAIGZNE 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,604 AK DIEVS, JĀ!! 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,397 TEV? 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,358 ROMĀNU RAKSTNIECE 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,236 PAR KO TU RAKSTĪTU? 7 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 ES NEZINU… 8 00:00:30,072 --> 00:00:33,700 IESPĒJAMS, TRAĢISKU MĪLAS STĀSTU 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,457 TEV IR KĀDAS FOTOGRĀFIJAS AR TEVI UN DŽORDANU? 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 JĀ… KĀPĒC JAUTĀ? 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,090 ATSŪTĪSI MAN VIENU? 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,512 VARBŪT VĒLĀK… 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,222 IR VĒLS, MAN JĀIET GULTĀ. 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 LABI 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,188 ARLABUNAKTI, MUĻĶĪT 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 ARLABUNAKTI, MUĻĶĪT 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,487 -Ko tu dari? -Neko. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 Kam tu raksti? 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 Vienam draugam. 20 00:01:17,744 --> 00:01:18,996 Tev nav draugu. 21 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 Ir gan. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 Vai Mahirai? 23 00:01:26,378 --> 00:01:27,713 Es nezinu. 24 00:01:27,796 --> 00:01:29,715 Tu nezini, kam rakstīji? 25 00:01:30,299 --> 00:01:31,717 Kas tur tik īpašs? 26 00:01:33,218 --> 00:01:34,344 Nav. 27 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 Tu nevari te šonakt palikt. 28 00:01:40,434 --> 00:01:41,435 Ko? 29 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 Tev jāiet. 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,856 -Kāpēc? -Kas tur tik īpašs? 31 00:01:47,900 --> 00:01:49,109 Tu vēl uz mani dusmojies? 32 00:01:49,818 --> 00:01:50,861 Sacerējies! 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,874 -Tev jāiet. -Kas tur ir? 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 Ej pa sētas durvīm. Nopietni. 35 00:02:06,710 --> 00:02:08,294 -Kas viņš ir? -Ātri. 36 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 Ej! 37 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 Pateiksi vismaz, kas viņš ir? 38 00:02:41,328 --> 00:02:43,121 PAMATĀ ANNAS NAPOLITANO GRĀMATA 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,360 -Sveika. -Sveiks. 40 00:03:16,238 --> 00:03:17,698 Kas ir? 41 00:03:26,582 --> 00:03:27,958 Nesmejies! 42 00:03:28,458 --> 00:03:29,668 Un nu viņa prot tvī dialektu. 43 00:03:33,338 --> 00:03:34,673 Labrīt arī tev. 44 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 Iegūglēju, kamēr gulēji. 45 00:03:37,301 --> 00:03:39,636 Nē, tas ir tik mīlīgi. 46 00:03:40,220 --> 00:03:44,308 Klau, nu tev jāpaliek visu dienu gultā ar mani. 47 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 Bet piecas minūtes var. 48 00:03:49,104 --> 00:03:50,856 Šoreiz nopietni, jo man ir 49 00:03:50,939 --> 00:03:55,569 sarunātas agrās brokastis, vēlās brokastis, pusdienas un kafija. 50 00:03:58,780 --> 00:04:01,033 Piedod, neseksīgāk vairs nav iespējams. 51 00:04:01,116 --> 00:04:02,659 -Es pilnībā izbojāju. -Nē, nē. 52 00:04:02,743 --> 00:04:06,955 Man vienkārši jāpierod pie šīm tev mīļajām tikšanās grafika runām. 53 00:04:07,039 --> 00:04:09,374 Ak tā? Un kas tavā grafikā, brašuli? 54 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Kas ir? 55 00:04:15,631 --> 00:04:20,719 Es iešu uz sērotāju grupu. Pastāstīšu viņiem, ka braucu prom. 56 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 Tad tas ir izlemts? 57 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 Tas visu laiku bijis izlemts. 58 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 Es tikai domāju, ka… 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,281 tā kā mēs… 60 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 Piedod. Es tikai… 61 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 Velns. 62 00:04:54,795 --> 00:04:55,879 Ak dievs. 63 00:05:11,186 --> 00:05:13,981 -Labrīt. Oho, kāda tu. -Labrīt. 64 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 Ak dievs. Pirmajai dienai nav par traku? 65 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 Es nezinu. Darbnīca ir diezgan stilīga vieta. 66 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 -Labrīt, Edvard. -Labrīt. 67 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 Brokastīs enčiladas. 68 00:05:22,739 --> 00:05:25,784 -Nopietni? Pretīgi. -Aha. Es zinu. Vājprāts. 69 00:05:25,868 --> 00:05:27,619 -Dīvaini. -Kā tu gulēji? 70 00:05:30,622 --> 00:05:33,500 Vai kāds ievācas kaimiņos, pie Šejas? 71 00:05:33,584 --> 00:05:35,210 Nedomāju. 72 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Satiku laukā Zeivjeru. 73 00:05:38,630 --> 00:05:41,008 -Atgriezies Zeivjers? -Kas ir Zeivjers? 74 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 Šejas tētis. 75 00:05:42,467 --> 00:05:44,469 -Labrīt. Tev darba pārrunas? -Ko? 76 00:05:44,553 --> 00:05:46,889 Nē. Leisija mani nolīga darbam darbnīcā. 77 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 -Jauki. -Viņš ievācas atpakaļ vai ko? 78 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 -Es ceru, ka ne. -Džon. 79 00:05:52,186 --> 00:05:54,605 Viņš ik pa laikam ierodas un kādu laiku paliek. 80 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Cik ilgu laiku? 81 00:05:56,481 --> 00:06:00,027 Kādas pāris nedēļas vai varbūt mēnesi, divus. 82 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 Moderni. 83 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 Atliksi man dažas? Tās man būs arī vakariņas. 84 00:06:05,240 --> 00:06:07,701 O nē, nebūs. Tu šodien vakariņosi ar Edvardu. 85 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 -Tas ir šovakar? -Jā. 86 00:06:10,120 --> 00:06:11,205 Velns. 87 00:06:11,288 --> 00:06:14,917 Es pateicu Markam, ka nostrādāšu viņa maiņu, 88 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 jo viņam atbraukusi ģimene no Arizonas. 89 00:06:17,211 --> 00:06:20,672 Džon, es no darba eju uz grupu. Tas ir mūsu kopīgajā kalendārā. 90 00:06:20,756 --> 00:06:24,009 -Bet es vairs to nesinhronizēju. -Cik sen jau tu to nesinhronizē? 91 00:06:24,092 --> 00:06:26,887 -Nezinu. Visu laiku atvienojās. -Mūsu kopīgā kalendāra jēga ir, 92 00:06:26,970 --> 00:06:29,681 -ka abi esam pieslēgušies. -Es varu izlaist grupu. 93 00:06:29,765 --> 00:06:31,725 -Nē. Tu ne… -Varu, ja tas palīdz. Ar prieku. 94 00:06:31,808 --> 00:06:34,061 Labi, ko teiksi? Es paņemšu Edvardu uz darbu, 95 00:06:34,144 --> 00:06:35,437 un mēs nopirksim picu. 96 00:06:35,521 --> 00:06:37,231 Būs superjautri. Izklausās labi? 97 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 Jā. Tas der. 98 00:06:41,652 --> 00:06:46,240 Labi. Lai iet. Forši. Nu labi. 99 00:06:49,660 --> 00:06:52,829 Tad kāds viņš ir? Šejas tētis. 100 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Tāds nedaudz krāns. 101 00:07:03,131 --> 00:07:06,051 Truffles Bakery of Bergen. 102 00:07:06,635 --> 00:07:08,762 Piedod, sniedzos. Labākie štatā. 103 00:07:08,846 --> 00:07:10,347 -Nē, paldies. -Nē? 104 00:07:10,430 --> 00:07:13,934 Mums nopietni jāparunā par taviem mēneša izdevumiem. 105 00:07:14,017 --> 00:07:15,477 Es teicu, izstāšos no kluba. 106 00:07:15,561 --> 00:07:19,106 Kā ar dzīvokli Losandželosā? Bija trīs piedāvājumi, bet nav pārdots. 107 00:07:19,189 --> 00:07:21,525 -Jā. Es izņēmu to no pārdošanas. -Ko? 108 00:07:22,025 --> 00:07:25,112 Labi, Dīdī, tu mani lūdzi sastādīt finanšu plānu. 109 00:07:26,113 --> 00:07:27,489 Jā. Klubs. 110 00:07:27,573 --> 00:07:29,575 -Labi, Bārnarda koledža? -Izslēgts. 111 00:07:29,658 --> 00:07:31,660 Ir citas lieliskas iespējas. Pilsētas koledža, 112 00:07:31,743 --> 00:07:33,912 -Hantera koledža, Bingamtona… -Zoja tika tur. 113 00:07:33,996 --> 00:07:37,416 Viņa mācās Bārnarda koledžā, tik pār manu līķi nebeigs to. 114 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 Tici man, zini, ko tu negribi? 115 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 Lai viņa dotos apceļot pasauli, par ko viņa runā. 116 00:07:41,420 --> 00:07:45,799 -Labi, mums jāparunā par māju. -Kādu māju? 117 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 Šo māju. 118 00:07:50,929 --> 00:07:52,472 -Zinu, daudz pārmaiņu… -Atvaino. 119 00:07:52,556 --> 00:07:55,893 …īsā laikā, bet mēs varam tev atjaunot finansiālo maksātspēju, 120 00:07:55,976 --> 00:07:57,811 -tikai… -Nesaki "maksātspēju", 121 00:07:57,895 --> 00:07:59,897 man burtiski plīst acis. 122 00:08:01,356 --> 00:08:03,025 -Sveiki. -Dīdī Kemerona? 123 00:08:03,108 --> 00:08:07,446 Jā. Paldies. 124 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 Ak dievs. 125 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 No kā tas ir? 126 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 Tas ir no Čārlza. 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,543 Tava vīra Čārlza? 128 00:08:22,920 --> 00:08:24,171 Jā. 129 00:08:27,758 --> 00:08:28,592 ŠAMPAŅA FRANCIJA 130 00:08:28,675 --> 00:08:30,719 Viņš būs to pasūtījis ļoti sen, a? 131 00:08:34,765 --> 00:08:35,765 Jauki. 132 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 SVEICU 25. GADADIENĀ. MĪLU, ČĀRLZS 133 00:08:38,018 --> 00:08:40,562 Pat licis iegravēt. 134 00:08:42,731 --> 00:08:44,316 Ir tava kāzu gadadiena? 135 00:08:46,276 --> 00:08:47,653 Jā, šodien. 136 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 Tev viss labi? 137 00:09:03,544 --> 00:09:05,546 Daudz laimes sūda gadadienā! 138 00:09:15,305 --> 00:09:16,598 Kur mēs palikām? 139 00:09:17,391 --> 00:09:18,517 O jā. 140 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 Šajā mājā es uzaudzināju meitu. 141 00:09:22,145 --> 00:09:23,480 Tās ir manas mājas. 142 00:09:24,147 --> 00:09:26,066 Būs jāizdomā cits plāns. 143 00:09:27,609 --> 00:09:29,111 Labi. Un aiziet! 144 00:09:32,447 --> 00:09:33,657 Tā. Labi. 145 00:09:39,162 --> 00:09:41,373 Labi. Un tās ir 24 sekundes. 146 00:09:42,624 --> 00:09:43,667 Gribu zem 20. 147 00:09:44,334 --> 00:09:45,836 Beidz. Tev labi sanāk, 148 00:09:45,919 --> 00:09:48,338 un tev līdz atlasei ir vēl divas dienas. 149 00:09:48,422 --> 00:09:50,007 -Tāpēc… -Jā, mums vēl jāizdomā 150 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 -mana rollerdērbija iesauka. -Jā. 151 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 Visiem tādu vajag, piemēram, "Enija Enerģiskā" 152 00:09:54,011 --> 00:09:55,846 vai "Terīza Terminators". 153 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 -Nu ja. -Jā. 154 00:09:58,682 --> 00:10:00,934 Ko teiksi, piemēram, par "Šeju Slepkavu"? 155 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 Ļoti forši. 156 00:10:02,936 --> 00:10:04,021 -Jā. -Jā. 157 00:10:08,650 --> 00:10:11,069 Tad tas vakar vakarā bija tavs tētis, jā? 158 00:10:12,112 --> 00:10:13,989 Jā. Aha. 159 00:10:15,365 --> 00:10:16,575 Kā tas ir? 160 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 -Kā ir? -Jā. 161 00:10:19,328 --> 00:10:21,830 Nu, vai ir dīvaini vai kā? 162 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 Kāpēc lai būtu dīvaini? 163 00:10:25,375 --> 00:10:29,713 Ka viņš vienmēr nav te, bet nu viņš ir. 164 00:10:31,798 --> 00:10:35,928 -Nav dīvaini, skaidrs? Jā. -Labi, skaidrs. 165 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 Tad viņš paliek pie jums, lai gan viņi ar tavu mammu šķīrušies? 166 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 Jā. 167 00:10:41,433 --> 00:10:43,018 Labi. Forši. 168 00:10:45,354 --> 00:10:46,855 Cik ilgi viņš pie jums paliks? 169 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 Es nezinu. 170 00:10:50,317 --> 00:10:52,569 -Un tas nekas? -Viņam daudz komandējumu, 171 00:10:52,653 --> 00:10:55,239 bet tagad ir laiks, tāpēc pavada to ar mums, labi? 172 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 Un es jau tev teicu, ka mans tētis ir foršs. 173 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 -Viss. Stāsta beigas. -Labi. 174 00:11:01,662 --> 00:11:04,957 Ak vai, tas ir tik forši, ka viņš būs uz tavu atlasi. 175 00:11:05,040 --> 00:11:07,084 Jā. Man ļoti noveicies. 176 00:11:09,086 --> 00:11:10,587 -Jā. -Nu labi. 177 00:11:10,671 --> 00:11:12,881 Labi, forši. Nu tā. Gatava? 178 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 Pagaidi. 179 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 MAHIRA: 1 ATTĒLS 180 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 Tas no tava drauga? 181 00:11:26,979 --> 00:11:29,106 Jā, piedod. Man jāiet. 182 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 Piedod. Vēlāk tiksimies. 183 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 RADIKĀLĀ KOLEDŽAS BEIGŠANAS RUNA 184 00:11:38,282 --> 00:11:43,745 Iztēlojieties: bezmaksas koledža, lēti mājokļi, veselības aprūpe visiem. 185 00:11:44,246 --> 00:11:45,414 Un tas ir iespējams. 186 00:11:45,497 --> 00:11:49,376 Pieņemsim likumu, ka 50 % dzīvokļu 187 00:11:49,459 --> 00:11:53,046 katrā jaunuzceltajā mājā jābūt lētiem. 188 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 Varēji agrāk pieminēt, 189 00:11:58,719 --> 00:12:01,513 lai man nav tas jāuzzina no Takera Karlsona. 190 00:12:01,597 --> 00:12:03,098 Sacīju: kā izcilniece teicu runu. 191 00:12:03,182 --> 00:12:05,475 Ne, tā nav izcilnieka runa, tas ir aicinājums uz karu. 192 00:12:05,559 --> 00:12:06,852 Es biju kaislīga. 193 00:12:06,935 --> 00:12:09,938 50 % dzīvokļu cilvēkiem ar maziem ienākumiem… 194 00:12:10,022 --> 00:12:11,982 -Tieši tas, ko plānoju darīt. -Sociālisms! 195 00:12:12,065 --> 00:12:12,900 Natalij. 196 00:12:12,983 --> 00:12:14,735 Tā runa jau visus piesaistījusi. 197 00:12:15,319 --> 00:12:18,405 Mēs nevaram norobežoties no vēlētājiem namīpašniekiem un ziedotājiem. 198 00:12:18,488 --> 00:12:21,074 Arvien domāju: risinājums mājokļu krīzei. 199 00:12:21,158 --> 00:12:23,410 Un, ja nav skaidra mana pozīcija, 200 00:12:23,493 --> 00:12:27,372 tad man jāstrādā, lai vēlētāji saprastu, kāpēc pieejami mājokļi ir cilvēktiesības. 201 00:12:27,456 --> 00:12:30,959 Nerunājam par cilvēku uzskatu maiņu, bet tevis ievēlēšanu. 202 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 Vēlēšanas ir pēc divām nedēļām, 203 00:12:33,086 --> 00:12:36,006 un tev kaut kas ir jādara, nekavējoties. 204 00:12:36,673 --> 00:12:38,592 EIDRIANA VAŠINGTONE DEMOKRĀTE UZ ASV KONGRESU 205 00:13:00,030 --> 00:13:02,366 Vecīt, ko tu dari? 206 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 Neko. 207 00:13:04,284 --> 00:13:07,621 -Tu izgriezi mani no bildes? -Nē, es… Nav tava darīšana. 208 00:13:08,121 --> 00:13:09,790 Tā ir mana meitene, ķēms tāds. 209 00:13:09,873 --> 00:13:11,250 Es ne… Nekā tāda nav. 210 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 -Atliec mani atpakaļ. -Nē. 211 00:13:12,584 --> 00:13:14,044 Atliec mani… 212 00:13:14,127 --> 00:13:15,671 Tevis vairs nav! 213 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 -Sveiks, Migel. -Sveicu ar atgriešanos, Čena kungs. 214 00:13:53,125 --> 00:13:54,751 Tūlīt nākšu. 215 00:13:57,462 --> 00:13:59,173 -Piedod. Es negribēju… -Nāc. 216 00:14:02,676 --> 00:14:04,428 Ko, ellē, tu te dari? 217 00:14:04,511 --> 00:14:08,849 Tas, ko es tajās vakariņās pateicu par Brentu, ka viņš atsāka… 218 00:14:09,808 --> 00:14:12,728 -atsāka lietot pēc tevis satikšanas… -Jā, kas ir? 219 00:14:13,478 --> 00:14:16,690 Es tikai gribēju pateikt, ka, nu, bija miljons iemeslu, kāpēc atsāka. 220 00:14:16,773 --> 00:14:18,942 Tu tajā sarakstā esi tūkstošais. 221 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 Nezinu, vai tas ir labāk vai sliktāk. 222 00:14:22,487 --> 00:14:24,698 -Tu nenāc uz grupu. -Jā, daudz darba. 223 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Nu, ja netiksi galā ar sūdiem, tie tā paši nepazudīs. 224 00:14:28,660 --> 00:14:30,287 Tur es nespēju ar tiem tikt galā. 225 00:14:30,370 --> 00:14:32,706 Tagad es tiešām sāku saprast, ko Brents domāja. 226 00:14:33,874 --> 00:14:35,792 Viņš teica: kad kļuva nopietni, tu aizbēgi. 227 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 -Atā, Stīv. -Pagaidi, Amanda. 228 00:14:47,638 --> 00:14:49,640 GOODWILL ZIEDOJUMI 229 00:15:34,810 --> 00:15:38,856 Ziniet, es iztīrīju Bena noliktavu. 230 00:15:41,400 --> 00:15:44,444 Jā, es aizvedu visas viņa mantas uz Goodwill. 231 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Un… 232 00:15:50,117 --> 00:15:52,077 Es nespēju tur atstāt nevienu mantu. 233 00:15:54,329 --> 00:15:55,747 Kāpēc? 234 00:15:55,831 --> 00:15:57,875 Ziniet, runā, ka daudzi tie ziedojumi 235 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 vienkārši tiek aizmesti, tāpēc es vienkārši… es… 236 00:16:03,130 --> 00:16:04,339 Es vienkārši nespēju. 237 00:16:07,050 --> 00:16:08,886 Tie ir viņa štrunti, zin? 238 00:16:11,388 --> 00:16:12,764 Tās ir viņa mantas. 239 00:16:14,308 --> 00:16:17,227 Tās ir viņa lietas. 240 00:16:19,646 --> 00:16:21,648 Tas vienkārši nešķita pareizi. 241 00:16:23,025 --> 00:16:26,028 Mana garāža joprojām ir pilna ar māsas mantām. 242 00:16:29,323 --> 00:16:31,533 Varbūt sarīkojam mantu izpārdošanu? 243 00:16:34,203 --> 00:16:36,872 Es principā esmu pret tām. 244 00:16:41,793 --> 00:16:44,254 Nu, pēdējais, ko vēlos - ar viņa nāvi nopelnīt. 245 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Nu, mēs peļņu varētu ziedot. 246 00:16:48,300 --> 00:16:49,468 Šķiet, tas der. 247 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 Paga. 248 00:16:50,844 --> 00:16:53,222 Vai tas nebūtu šausmīgi nomācoši? 249 00:16:53,305 --> 00:16:56,767 Nu: "Nāciet uz izpārdošanu. Nopērciet mūsu tuvinieku mantas." 250 00:16:57,518 --> 00:17:00,103 -Nē. -"Viņi ir miruši, bet jā, protams, labi." 251 00:17:01,897 --> 00:17:06,443 Tās izpārdošanas vienalga ir nomācošas, tāpēc - kāpēc gan ne? 252 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 -Protams. -Vai tas… 253 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Tad visi saka jā? Jo es to domāju kā joku. 254 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Es… 255 00:17:12,782 --> 00:17:14,742 Es to darīšu, ja Kodžo paliks. 256 00:17:14,826 --> 00:17:16,828 Nē. Es dodos uz Ganu. 257 00:17:16,912 --> 00:17:18,413 -Es dodos uz Ganu. -Nu lūdzu. 258 00:17:23,794 --> 00:17:24,920 Mammu? 259 00:17:28,048 --> 00:17:29,216 Mammu, tu te esi? 260 00:17:42,980 --> 00:17:44,565 Kas par sviestu? 261 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 Mammu? 262 00:17:56,535 --> 00:17:58,161 Mammu. Sveika. 263 00:17:58,245 --> 00:18:02,666 -Ak dievs! Kāds pārsteigums. -Sveika. 264 00:18:03,834 --> 00:18:04,751 Tev viss labi? 265 00:18:04,835 --> 00:18:09,506 -Paldies, ka tieši šodien atnāci. -Jā, nezināju, kas šodien ir. 266 00:18:09,590 --> 00:18:11,466 Jā. Tu esi tik mīļa. 267 00:18:11,550 --> 00:18:13,760 Es tā priecājos tevi redzēt. 268 00:18:13,844 --> 00:18:15,721 Kāpēc ir izņemtas visas tēta drēbes? 269 00:18:16,388 --> 00:18:19,683 Sērotāju grupa Vaitstonā rīkos mantu izpārdošanu. 270 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 Zini, labdarībai. 271 00:18:20,851 --> 00:18:23,020 -Tāpēc es, zini… -Tad tu pārdosi? 272 00:18:23,103 --> 00:18:24,897 Zini, tikai neglītos golfa kreklus. 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,732 -Man tie nepatīk. -Labi. Mammu? 274 00:18:27,232 --> 00:18:28,317 Jā? 275 00:18:30,694 --> 00:18:32,404 Es rīt braucu uz Barselonu. 276 00:18:34,823 --> 00:18:36,200 -Ko? -Jā. 277 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 Es biļetes nopirku no starpnieka, 278 00:18:40,287 --> 00:18:43,332 un tās bija ļoti lētas, bet lieta tāda, 279 00:18:43,415 --> 00:18:45,834 ka jābrauc tad, kad ir brīva vieta, 280 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 tāpēc es braukšu rīt. 281 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 -Rīt? -Jā. 282 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 -Mammu, tu zināji, ka es to darīšu. -Es tikai… 283 00:18:55,344 --> 00:18:58,889 Es cerēju, ka tu varbūt nedaudz nogaidīsi, zin? 284 00:18:58,972 --> 00:19:01,058 Piemēram, pabūsi te vēl vasaru. 285 00:19:01,141 --> 00:19:06,480 Jā, es gribēju tev pateikt personīgi un pateicu. 286 00:19:06,563 --> 00:19:08,148 Zoja, man vajag tevi. 287 00:19:11,276 --> 00:19:13,612 Zinu, ka šis mums abām ir grūts laiks. 288 00:19:13,695 --> 00:19:16,156 Vienkārši man ir sajūta, ka šobrīd vajag tevi tuvumā. 289 00:19:16,240 --> 00:19:17,491 -Mammu, es zinu. -Lūdzu. 290 00:19:18,534 --> 00:19:19,701 Lūdzu. 291 00:19:22,496 --> 00:19:26,625 Man ir jābrauc, mammu. Piedod, bet ir. 292 00:19:54,194 --> 00:19:55,362 Sveiks. 293 00:19:56,613 --> 00:19:59,283 -Laimīgā stunda. Dzērieni par puscenu. -Paldies, nē. 294 00:20:01,869 --> 00:20:05,664 Es izvācu no noliktavas Bena mantas un ievēroju, ka tavas mantas vēl tur stāv. 295 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 Es tās izvākšu līdz mēneša beigām, kā es teicu. 296 00:20:09,084 --> 00:20:10,544 Skaidrs. Labi. 297 00:20:12,212 --> 00:20:14,840 Atnāci tālu ceļu pateikt to, ko es jau zinu. 298 00:20:15,883 --> 00:20:19,469 Man vienkārši… Man ir tas jāpabeidz. 299 00:20:21,930 --> 00:20:24,099 Ko tu darīsi ar visām tām Bena mantām? 300 00:20:25,350 --> 00:20:26,727 Rīkošu mantu izpārdošanu. 301 00:20:28,395 --> 00:20:30,731 Jā, un visu peļņu ziedošu 302 00:20:30,814 --> 00:20:33,066 bezpeļņas organizācijai Operation Sanctuary. 303 00:20:33,150 --> 00:20:36,570 Viņi sniedz veterāniem pieeju garīgās veselības speciālistiem. 304 00:20:36,653 --> 00:20:38,238 Tas ir ļoti forši. 305 00:20:40,324 --> 00:20:42,993 Man jātiek vaļā no tām mantām. Man tās jādabū… 306 00:20:43,076 --> 00:20:45,412 Jādabū laukā no manas dzīves un jāatdod kādam, 307 00:20:45,495 --> 00:20:47,623 kam no tām var būt kāds labums. 308 00:20:50,083 --> 00:20:52,377 Vērnon, man jādabū tukša tā noliktava. 309 00:20:54,755 --> 00:20:56,340 Jā. 310 00:20:59,218 --> 00:21:00,469 Es saprotu. 311 00:21:06,183 --> 00:21:07,809 Par Benu. 312 00:21:17,194 --> 00:21:19,363 Pateikšu, kā ir. Tas ir sociālisms. 313 00:21:19,446 --> 00:21:23,408 Tas ir arī naivi, nav izpratnes par kopienas vajadzībām. 314 00:21:23,492 --> 00:21:26,870 Tiešām, es to saku visu laiku. Viņa neko nav sasniegusi. 315 00:21:26,954 --> 00:21:27,955 Viņai nav platformas. 316 00:21:28,038 --> 00:21:32,376 Viņas vecāmāte bija nacionālais dārgums, bet tas nedara viņu par spējīgu kandidāti. 317 00:21:32,459 --> 00:21:35,254 Tas sociālajos medijos izplatās kā uguns. 318 00:21:35,754 --> 00:21:37,214 Nezinu, kā viņa izgrozīsies. 319 00:21:37,297 --> 00:21:39,842 Viņai nekavējoties jānorobežojas no tiem apgalvojumiem. 320 00:21:41,051 --> 00:21:42,553 Kongresmenei Vašingtonei bija ķēriens… 321 00:21:42,636 --> 00:21:45,055 Tie ziņu cilvēki tavā valstī ir šausmīgi. 322 00:21:45,138 --> 00:21:47,266 -…ko nevar redzēt mazmeitā. -Jā. 323 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 -Piekrītu. Šo nevar padarīt par nebijušu. -Ko tu darīsi? 324 00:21:51,645 --> 00:21:52,771 Bēgšu prom. 325 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Jā. Tu dzīvo. Tas pilnībā atbilst tev. 326 00:22:09,746 --> 00:22:11,540 -Jā. -Skat, kāršu galdiņš. 327 00:22:17,462 --> 00:22:18,547 Man patīk. 328 00:22:19,173 --> 00:22:20,757 Ko tu te dari? 329 00:22:20,841 --> 00:22:22,676 Nodomāju atnākt palīgā. 330 00:22:23,844 --> 00:22:26,305 Jums ar Dafniju nav jauku plānu brīvdienām? 331 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Labi. Ja negribi, lai te esmu, es… 332 00:22:30,809 --> 00:22:33,687 Nē, nekas. Vari izlikt tās. 333 00:22:39,526 --> 00:22:41,945 CEĻU ATLANTS 334 00:22:50,495 --> 00:22:51,663 Kas ir? 335 00:22:55,125 --> 00:22:56,126 Es šo atceros. 336 00:22:58,170 --> 00:23:00,839 Kad bijām bērni, Brents vienmēr šo pētīja. 337 00:23:00,923 --> 00:23:05,219 Mēs braucām pie radiem uz Ņūdžersiju, bet mēs ar viņu plānojām ceļojumus 338 00:23:05,302 --> 00:23:07,471 uz Manitobu un Tvinfolsu. 339 00:23:10,265 --> 00:23:12,309 Tā bija kā ceļotkāres rokasgrāmata. 340 00:23:14,978 --> 00:23:16,021 Mēs bijām tikai bērni. 341 00:23:20,317 --> 00:23:24,029 Ak vai! Viņa tikusi. Paskat… 342 00:23:24,112 --> 00:23:27,032 Es tiku. Sveicu mantu izpārdošanā! 343 00:23:27,115 --> 00:23:29,660 -Lieliski izskaties. -Paldies, ka atnāci. 344 00:23:30,160 --> 00:23:31,495 -Tik jauki tevi redzēt. -Jauki. 345 00:23:31,578 --> 00:23:34,414 Un tu. Katru reizi arvien skaistāka. 346 00:23:34,498 --> 00:23:35,541 -Tā ir. -Ak dievs. Beidz. 347 00:23:35,624 --> 00:23:36,667 -Tā ir. -Katru reizi. 348 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 -Tā ir. Mirdzi. -Kā govs. 349 00:23:38,085 --> 00:23:39,378 Sveiki. Palīdzēt sakārtot? 350 00:23:39,878 --> 00:23:42,005 Kas ir šis skaistais tēvadēls? 351 00:23:42,089 --> 00:23:43,757 Tas ir mans vīrs Džons. 352 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 Tas ir Džons? 353 00:23:45,008 --> 00:23:46,260 Priecājos iepazīties. 354 00:23:46,343 --> 00:23:49,847 -Noteikti esat dzirdējusi visādus stāstus. -Zin, grupā nav noslēpumu. 355 00:23:51,181 --> 00:23:52,975 -Palīdzēsim izkraut. -Paldies. 356 00:23:53,058 --> 00:23:54,726 Jā, tā ir mana mašīna. Tas rovers. 357 00:23:54,810 --> 00:23:57,145 -Un šķiet, nav aizslēgta. -Dīdī! 358 00:23:57,729 --> 00:24:00,524 -Sveiki. Kā iet? -Sveika. Padarīsi šo vietu smalkāku. 359 00:24:00,607 --> 00:24:02,901 -Tā ir mana sieva Sjena. -Sveiki, Sj… Nolikšu šo. 360 00:24:02,985 --> 00:24:03,986 -Skaisti… -Jā. 361 00:24:04,069 --> 00:24:06,196 Jūsu meitas tur spekulē ar limonādi? 362 00:24:06,280 --> 00:24:07,948 Jā. Mūsu nopelns ir tikai Džīna. 363 00:24:08,031 --> 00:24:09,032 Mīlīgi. 364 00:24:09,116 --> 00:24:12,327 -Atnesu jums kā saimniecei dāvanu. -Ei, nevajadzēja. 365 00:24:12,411 --> 00:24:13,620 -Nē, lūdzu. -Paldies. 366 00:24:13,704 --> 00:24:14,746 Kāzu gadadienas dāvana? 367 00:24:14,830 --> 00:24:16,832 -Jo es… Nevaram to pieņemt. -Jā. Nē. 368 00:24:16,915 --> 00:24:19,001 Gribu, lai pieņemat, jo… Es nezinu. 369 00:24:19,626 --> 00:24:22,087 Uztaisiet romantisko vakaru. Man no tā nekāda labuma. 370 00:24:22,171 --> 00:24:23,380 Jums būtu. 371 00:24:23,463 --> 00:24:24,548 Ko tu… 372 00:24:25,215 --> 00:24:26,884 Zini, cik tas maksā? 373 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 Nezinu. 374 00:24:30,095 --> 00:24:31,847 3500 dolāru. 375 00:24:32,764 --> 00:24:34,183 -Varu uz brīdi apskatīt? -Jā. 376 00:24:34,266 --> 00:24:36,018 -Jā. -Ak vai. 377 00:24:36,977 --> 00:24:38,770 Ziniet, man laikam šis jāpatur. 378 00:24:38,854 --> 00:24:41,148 -Man gan nepatīk tā darīt. -Protams. 379 00:24:41,231 --> 00:24:42,816 -Nē, tiešām… -Uzdāvināšu ko citu. 380 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 -Neuztraucies. -Tā būs. 381 00:24:43,984 --> 00:24:46,486 -Nevajag. -Iebāzīšu šo mašīnā. 382 00:24:46,570 --> 00:24:48,530 -Un paskatīšos, ko viņi… -Labi. 383 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 Jā. 384 00:25:15,974 --> 00:25:17,309 Mahira. 385 00:25:19,603 --> 00:25:22,105 -Paldies. Jauku dienu. -Labi. Jums arī. 386 00:25:29,071 --> 00:25:30,072 Vai vēl kaut ko? 387 00:25:31,532 --> 00:25:32,533 Nē, paldies. 388 00:25:34,618 --> 00:25:36,537 Paldies. Jauku dienu! 389 00:25:37,955 --> 00:25:38,956 Paldies. 390 00:25:44,920 --> 00:25:46,129 MAN IR JAUNS SAPŅU DARBS: 391 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 GRĀMATIZDEVĒJS. PADOD ZIŅU, KAD ROMĀNS GATAVS. BUČA, APSKĀVIENS. E 392 00:25:53,220 --> 00:25:55,848 Varat vienkārši paskatīties. 393 00:25:58,058 --> 00:26:01,728 Tā vieta tur ir tik tukša. 394 00:26:01,812 --> 00:26:04,815 Zin, tā ir ieleja, fonā ir kalni. 395 00:26:04,898 --> 00:26:07,317 Un tur ir tik kluss. 396 00:26:07,401 --> 00:26:09,027 Bet tur ir šī klātesamība. 397 00:26:09,528 --> 00:26:12,489 Un es neesmu garīgs cilvēks, zin? Nu, bet es to sajutu. 398 00:26:12,573 --> 00:26:14,283 To var just. Var kaut ko just. 399 00:26:14,366 --> 00:26:18,829 Piedodiet, es… Es nespēju. 400 00:26:18,912 --> 00:26:20,330 -Bet paldies. -Jā. 401 00:26:20,414 --> 00:26:22,416 -Varat no Leisijas dabūt manu numuru. -Džon, mīļais. 402 00:26:22,499 --> 00:26:25,252 -Paldies. Jā. -Varam brīdi aprunāties? 403 00:26:25,335 --> 00:26:26,378 Jā. 404 00:26:27,963 --> 00:26:29,256 Jēziņ. 405 00:26:36,513 --> 00:26:38,724 Piedod. Zinu, ka man nevajag runāt par Kolorādo. 406 00:26:40,767 --> 00:26:44,354 Dīdī tagad tur raud. Lielisks stāsts. 407 00:26:47,524 --> 00:26:51,278 Žēl, ka tev nepatīk, ka es aizbraucu. Ka tev nospļauties par manis piedzīvoto. 408 00:26:51,778 --> 00:26:53,363 Tev būtu jāsaprot, ka tas man daudz nozīmēja. 409 00:26:53,447 --> 00:26:55,115 Tieši tā. Runa ir par tevi. 410 00:26:55,949 --> 00:26:57,492 Džona piedzīvoto. 411 00:26:58,076 --> 00:27:01,747 Nevis manu. Nevis Dīdī. Nevis kāda cita, kurš te sēro 412 00:27:01,830 --> 00:27:06,752 draņķa grupas terapijas mantu izpārdošanā. 413 00:27:06,835 --> 00:27:11,048 Runa ir par tevi. 414 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Lūdzu. 415 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 Aiziet! 416 00:27:33,070 --> 00:27:34,446 Pa kreisi! 417 00:27:35,697 --> 00:27:38,784 Ei, brīnumzēn! Es esmu Šejas tētis. Nāc apsēdies. 418 00:27:41,286 --> 00:27:43,205 Tas nekas! Celies! 419 00:27:46,917 --> 00:27:48,460 Sarauj! 420 00:27:49,586 --> 00:27:53,298 Man ļoti žēl, čomiņ. Es dzirdēju, kas notika. 421 00:27:54,383 --> 00:27:55,926 Tu tiešām esi brīnumzēns. 422 00:27:56,885 --> 00:27:58,762 Edvards. Mani sauc Edvards. 423 00:28:03,433 --> 00:28:04,726 Ej, Šeja! Ej! 424 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 ATLASE 425 00:28:09,523 --> 00:28:10,566 Sadod, Šeja! 426 00:28:16,196 --> 00:28:17,781 Labi! Aiziet! Sargājiet mani! 427 00:28:26,248 --> 00:28:28,333 -Jā! -Jā! 428 00:28:29,793 --> 00:28:30,794 Jā! 429 00:28:43,807 --> 00:28:46,059 Viņa vairākas nedēļas strādāja pie tās kustības. 430 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 Tās, kur viņa pieslido un veic sānu lēcienu. 431 00:28:48,520 --> 00:28:50,480 Labi, ka tur ir arī kaut kāda tehnika, 432 00:28:50,564 --> 00:28:54,067 jo man vienkārši izskatās pēc meiču grūstīšanās. 433 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Neesat bijis uz rollerdērbija cīņu? 434 00:28:56,737 --> 00:28:59,823 Nē. Šeja ar to aizrāvās, kad es biju prom. 435 00:29:01,867 --> 00:29:04,077 Un viņa atkal to paveic. Oho. 436 00:29:05,412 --> 00:29:06,914 Viņa ir satriecoša sportiste, 437 00:29:07,748 --> 00:29:09,458 bet, godīgi sakot, es… 438 00:29:09,541 --> 00:29:11,710 es gribētu viņu redzēt izmantojam laiku noderīgāk. 439 00:29:11,793 --> 00:29:14,213 Bet viņai tas patīk. Tas viņai nozīmē visu. 440 00:29:14,296 --> 00:29:18,050 Viņai jāsāk domāt par viņas lēmumu ilglaicīgo trajektoriju. 441 00:29:19,718 --> 00:29:21,345 -Proti? -Golfu. 442 00:29:21,845 --> 00:29:24,223 Koledžas kā trakas grib dot golfa stipendijas meitenēm. 443 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 Jā, bet viņai patīk rollerdērbijs. 444 00:29:28,936 --> 00:29:31,438 Eduardo, tev nav problēmu. 445 00:29:31,522 --> 00:29:34,525 Ar to, ko tu esi piedzīvojis, tev koledžā tikt būs viegli. 446 00:29:34,608 --> 00:29:36,985 Es tikai gribu, lai Šejai ir tādas pašas nākotnes izredzes. 447 00:29:37,069 --> 00:29:39,696 Šeja ir ļoti gudra. Viņa var tikt tajā koledžā, kurā vēlas. 448 00:29:41,031 --> 00:29:44,117 -Tad tev viņa tiešām patīk? -Nē, man… Mēs esam tikai draugi. 449 00:29:44,201 --> 00:29:47,371 Nu, nav daudz tādu draugu, kuri naktī lien viens otra istabā. 450 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 Lielisks gājiens, mīļā! 451 00:30:45,012 --> 00:30:46,722 Ak dievs! 452 00:30:53,103 --> 00:30:55,689 Man bija pieci gadi, kad vecmāmiņa pirmo reizi atveda šurp. 453 00:30:56,398 --> 00:31:00,485 Es beidzot sapratu, ko cilvēki domā, kad runā par kalnu gaisu. 454 00:31:00,569 --> 00:31:02,905 Te var elpot dziļāk. 455 00:31:05,949 --> 00:31:08,118 Tāpēc, kad man ir jādomā, es braucu šurp. 456 00:31:10,996 --> 00:31:12,748 Te viss liekas skaidrāks. 457 00:31:14,416 --> 00:31:15,542 Ļoti gudri. 458 00:31:17,544 --> 00:31:19,004 Kā izdevās pastāstīt grupai? 459 00:31:20,464 --> 00:31:24,009 Bija skumji. Pat Mailo izrādīja emocijas. 460 00:31:24,092 --> 00:31:26,136 -Tu tiki klāt Mailo? -Jā. 461 00:31:26,220 --> 00:31:28,847 Un es neredzēju? Nu man bēdīgi. 462 00:31:31,683 --> 00:31:34,228 Ak dievs. Šķiet, tagad ir mobilajam signāls. 463 00:31:36,688 --> 00:31:38,524 Tev jātiek ar to galā? 464 00:31:39,483 --> 00:31:41,026 Nē. 465 00:31:41,109 --> 00:31:43,570 -Nevarēsi mūžīgi ignorēt. -Ne jau mūžīgi. 466 00:31:43,654 --> 00:31:44,863 Tikai kamēr esmu te. 467 00:31:44,947 --> 00:31:46,907 Tāds ar vecmammu Lāča kalnā bija likums. 468 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Šeit darbs neeksistē. 469 00:31:50,536 --> 00:31:53,455 Labi. Tad paliksim šeit uz visiem laikiem. 470 00:31:54,831 --> 00:31:55,958 Labi. 471 00:31:56,625 --> 00:31:58,377 Mums varētu būt popkorna stends, 472 00:31:58,460 --> 00:32:02,673 un mēs varētu dibināt teātra trupu, kas uzved tikai Džeku un brīnumpupu. 473 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 Zini? Ganā ir kalni. 474 00:32:13,350 --> 00:32:17,771 Aburi. Skaists kalnu ciemats tikai 45 minūtes no Akras. 475 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Iedomājies! Banānkoki. 476 00:32:22,734 --> 00:32:26,697 Dziedātājputni. Tavs kristāltīrais kalnu gaiss. 477 00:32:27,698 --> 00:32:29,074 -Izklausās nevainojami. -Jā. 478 00:32:29,157 --> 00:32:32,995 Vienīgi, ja tu vienalga grasies aizbēgt kalnos, 479 00:32:34,329 --> 00:32:36,164 tie tikpat labi varētu būt mani kalni. 480 00:32:38,750 --> 00:32:40,127 Labi. 481 00:32:41,086 --> 00:32:45,340 Ja es nolemšu aizbēgt kalnos, tie noteikti būs tavi kalni. 482 00:32:46,091 --> 00:32:50,721 Tev tur patiks. Un visiem patiksi tu. Tu būsi Ganas karaliene. 483 00:32:51,471 --> 00:32:54,349 Un man šķita, ka jums ir konstitucionāla demokrātija. 484 00:32:54,433 --> 00:32:57,436 Nu, mēs tev izveidotu monarhiju. 485 00:33:01,398 --> 00:33:04,359 Neviens vīrietis vēl nekad nav draudējis manis dēļ gāzt valdību. 486 00:33:05,819 --> 00:33:09,865 Valsts apvērsums ir mazākais, ko es varētu darīt tavā labā. 487 00:33:18,415 --> 00:33:19,416 Forši. 488 00:33:20,000 --> 00:33:21,210 Sveiks, vecīt. 489 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 -Skaista māja. -Velns, ko tu te dari? 490 00:33:25,255 --> 00:33:27,925 O, es pameklēju Operations Sanctuary mantu izpārdošanu, 491 00:33:28,008 --> 00:33:29,468 un uzrādījās šī vieta. 492 00:33:30,761 --> 00:33:31,762 Tu nedrīksti te būt. 493 00:33:32,971 --> 00:33:36,475 Labi. Ja gribi, varu iet prom. 494 00:33:36,558 --> 00:33:37,559 Tev būtu tā jādara. 495 00:33:41,271 --> 00:33:42,564 Jā, labi, es iešu. 496 00:33:42,648 --> 00:33:44,441 Bet lūdzu. Paņem šīs. 497 00:33:46,193 --> 00:33:47,861 Bens iedeva man, pirms devās uz Kabulu. 498 00:33:47,945 --> 00:33:49,947 Tās ir kādus simt dolārus vērtas, varbūt vairāk. 499 00:33:50,030 --> 00:33:52,115 Es padomāju par to, ko tu todien teici, 500 00:33:52,199 --> 00:33:54,785 ka Bena mantas kādam var dot kādu labumu, tāpēc… 501 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 Ei, mīļais. 502 00:33:56,787 --> 00:33:57,871 Sveiks. Laipni lūdzam. 503 00:34:00,791 --> 00:34:02,543 Tā ir Sjena. 504 00:34:02,626 --> 00:34:03,836 Mana sieva. 505 00:34:06,839 --> 00:34:10,967 Sem, tu nebiji teicis, cik tava sieva ir satriecoša. 506 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 Vērnons. 507 00:34:13,136 --> 00:34:14,513 Kā jūs pazīstat viens otru? 508 00:34:14,596 --> 00:34:16,764 Caur Benu. Viņi izmantoja vienu mantu glabātuvi. 509 00:34:16,849 --> 00:34:18,641 Viņam ir tie visi štrunti. 510 00:34:19,141 --> 00:34:20,143 Vainīgs. 511 00:34:20,643 --> 00:34:24,063 Bet ir grūti studijas tipa dzīvoklī. Nav vietas visām manām mantām. 512 00:34:24,982 --> 00:34:27,525 Pretēji šai vietai. Nu, tiešām esmu Versaļas pilī? 513 00:34:28,025 --> 00:34:30,737 Ak dievs, nē. Būtu to redzējis pirms diviem gadiem. 514 00:34:30,821 --> 00:34:32,155 Brēca pēc uzlabojumiem. 515 00:34:32,239 --> 00:34:35,158 Nav brīnums, ka man patīk. Patīk viss, kas uzlabojams. 516 00:34:35,242 --> 00:34:37,077 Ja paskatās uz manu attiecību vēsturi. 517 00:34:38,161 --> 00:34:40,706 Nu, paliec! Paskaties. Daudz labu mantu. 518 00:34:41,290 --> 00:34:42,541 Ļoti priecājos iepazīties… 519 00:34:43,041 --> 00:34:45,043 -Vērnons. -Vērnons. Nu ja. 520 00:34:51,175 --> 00:34:53,719 -Tu neminēji, ka tev ir sieva. -Vecīt, tev jāiet. 521 00:34:54,803 --> 00:34:59,141 Es neatnācu čakarēt tev dzīvi. Es tikai gribēju paveikt ko labu. 522 00:35:04,146 --> 00:35:06,732 Un man arī ļoti patīk mantu izpārdošanas. Tāpēc… 523 00:35:10,485 --> 00:35:12,321 -Nu, paldies, ka piekāpi. -Paldies. 524 00:35:53,278 --> 00:35:54,571 Nu, es drīkstu ienākt? 525 00:35:57,032 --> 00:35:58,325 Kas tā par smaku? 526 00:36:02,579 --> 00:36:03,997 -Uzmini. -Nē, kas tas ir? 527 00:36:06,166 --> 00:36:09,878 Tie ir vecmammas zupas pelmeņi. 528 00:36:11,296 --> 00:36:14,383 Viņa atstāja man recepti. 529 00:36:15,092 --> 00:36:16,552 Tā ir man vienīgajam. 530 00:36:16,635 --> 00:36:20,931 Vajadzēja 20 mēģinājumus, bet beidzot izdevās pieņemami. 531 00:36:22,599 --> 00:36:23,600 Es padomāju, varbūt… 532 00:36:26,728 --> 00:36:28,188 varam tos kopā apēst? 533 00:36:30,315 --> 00:36:31,942 Kas tas - izlīguma piedāvājums? 534 00:36:32,776 --> 00:36:34,653 Tas ir tieši tas. 535 00:36:38,574 --> 00:36:43,787 -Vai tu lieto narkotikas? -Nē, es nelietoju 18 mēnešus un 16 dienas. 536 00:36:51,336 --> 00:36:54,464 Atceries šos? Tavi mīļākie. 537 00:36:57,384 --> 00:36:59,219 Nesakārdināsi ar mūsu vecāsmātes ēdienu. 538 00:36:59,303 --> 00:37:02,097 -Ne jau tāpēc. -Apsveicu, ka 18 mēnešus nelieto. 539 00:37:02,181 --> 00:37:03,599 -Atgriezies vēl pēc 18. -Stīv, lūdzu. 540 00:37:03,682 --> 00:37:05,058 Negribu tavu seju redzēt. 541 00:37:05,809 --> 00:37:08,812 Un, ja tu uzradīsies pie mammas un tēta, mums būs liela problēma. 542 00:37:13,609 --> 00:37:15,360 Vismaz pamēģināsi vienu? 543 00:37:21,491 --> 00:37:22,659 Lasies prom. 544 00:37:53,815 --> 00:37:56,527 -Ei, kā iet? -Sveika. Jā, šo es uztaisīju tev. 545 00:37:57,986 --> 00:37:59,446 Šeja Slepkava. 546 00:38:01,740 --> 00:38:03,534 Tā ir uzlīme tavai rollerdērbija ķiverei. 547 00:38:05,744 --> 00:38:09,206 Tev nepatīk? Vai arī izdomāji citu iesauku? 548 00:38:09,289 --> 00:38:11,416 -Varu uztaisīt citu. -Nē. Tikai… 549 00:38:16,004 --> 00:38:17,172 Es nestāšos tajā komandā. 550 00:38:18,966 --> 00:38:22,636 Ko? Tevi neņem? 551 00:38:23,262 --> 00:38:25,931 Nē… Protams, ka es tiku komandā un tā tālāk. 552 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Es tikai… Proti, es sapratu, ka rollerdērbijs nav diez ko noderīgs 553 00:38:29,768 --> 00:38:31,728 manai ilgtermiņa trajektorijai. 554 00:38:34,690 --> 00:38:36,024 Tas tava tēta dēļ? 555 00:38:38,318 --> 00:38:39,319 Lēmumu pieņēmu es. 556 00:38:39,403 --> 00:38:41,989 Tētis tikai palīdzēja saprast manus plašāka mēroga mērķus. 557 00:38:42,072 --> 00:38:44,157 Nē, tu tās atlases dēļ trenējies mēnešiem. 558 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Viņš bija prom visu gadu, un viņš ierodas un visu sačakarē. 559 00:38:46,702 --> 00:38:48,453 -Blēņas, Edvard! -Sirdī zini, ka man taisnība. 560 00:38:48,537 --> 00:38:51,582 Apliki ap stabu viņa jaku, lai vari viņu dauzīt. 561 00:38:51,665 --> 00:38:52,875 Vai ne? 562 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 Ko? 563 00:38:55,544 --> 00:38:58,255 Zini, tētim taisnība. Esi manī dīvaini ieķēries. 564 00:38:58,338 --> 00:38:59,923 Un tas ir dīvaini, ka guli uz manas grīdas. 565 00:39:00,007 --> 00:39:03,051 Nē, neesmu. Viņš to padarīja dīvainu. Pirms tam tas nebija dīvaini. 566 00:39:03,135 --> 00:39:05,596 Un man nav pret tevi jūtu. Man patīk cita. 567 00:39:05,679 --> 00:39:09,516 Kas? Mahira? Tava brāļa meitene? 568 00:39:09,600 --> 00:39:13,270 Rodam saikni caur viņu. Mēs abi pazinām viņu. Tu ne. 569 00:39:15,772 --> 00:39:16,899 Viņa ir iemīlējusies viņā. 570 00:39:18,150 --> 00:39:20,319 -Viņa atsūtīja selfiju. -Nē, neatsūtīja. Pierādi! 571 00:39:23,071 --> 00:39:25,324 Kam ir tā roka? Vai tā ir Džordana roka? 572 00:39:25,407 --> 00:39:27,659 -Izgriezi brāli no bildes? -Nē. 573 00:39:28,869 --> 00:39:32,122 Labi. Nu vienalga, brīnumzēn. Lai veicas ar visu. 574 00:39:32,206 --> 00:39:34,082 -Tad tagad tu spēlēsi golfu? -Atā. 575 00:39:34,625 --> 00:39:35,626 Tu esi nožēlojama. 576 00:39:40,464 --> 00:39:42,090 Varbūt Zeivjeram un Besai taisnība. 577 00:39:42,174 --> 00:39:45,260 Nu, mani vecāki palika kopā, padarīja viens otram dzīvi nožēlojamu. 578 00:39:46,094 --> 00:39:47,554 Nerunājot par apkārtējiem. 579 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Mīļumiņ, tev viss labi? 580 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Jā. 581 00:39:52,768 --> 00:39:54,436 Es nezinu. Personīgi es nespēju to iedomāties. 582 00:39:54,520 --> 00:39:56,855 Es nekad neesmu spējusi palikt draugos ar bijušajiem. 583 00:39:58,148 --> 00:40:00,651 Viņa to man pateica mūsu trešajā randiņā. 584 00:40:00,734 --> 00:40:02,027 -Ak dievs. -Viņa teica… 585 00:40:02,110 --> 00:40:04,446 -Tu teici: vai nu mums sanāks… -Tu vienmēr to saki. 586 00:40:04,530 --> 00:40:06,156 -Es tā neteicu. -…vai vairs nesarunāsimies. 587 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 Teici gan. 588 00:40:08,200 --> 00:40:09,868 Kā jūs vispār iepazināties? 589 00:40:10,369 --> 00:40:12,204 Vienā bārā. 590 00:40:13,205 --> 00:40:15,290 Īstenībā viņš piecirta manai māsai. 591 00:40:16,250 --> 00:40:18,710 Es sanācu kā mierinājuma balva. 592 00:40:20,587 --> 00:40:21,797 Paga, manai mammai? 593 00:40:21,880 --> 00:40:24,091 -Nē, es neflirtēju ar Džeinu. -Džon. 594 00:40:24,174 --> 00:40:25,676 -Nedari tā! -O, nu beidz. 595 00:40:25,759 --> 00:40:28,011 Tā nav flirtēšana, ja saki: tev patīk viņas platformenes? 596 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 -Nē. -Kas ir platformenes? 597 00:40:31,098 --> 00:40:33,600 -Nē, nopietni. Kas… -Pag, tā tu uzsāki sarunu? 598 00:40:33,684 --> 00:40:35,227 Tās forši izskatījās, skaidrs? 599 00:40:35,310 --> 00:40:38,522 Sarkana velveta. Tām bija sprādzes. Jā. 600 00:40:38,605 --> 00:40:40,065 Viņai tās bija kājās bārā? 601 00:40:40,983 --> 00:40:44,111 Džeina varēja uzvilkt papīra maisiņu un izskatīties stilīgi. 602 00:40:44,820 --> 00:40:48,240 Tikmēr man bija jāpucējas stundu. 603 00:40:48,323 --> 00:40:49,324 Es lokoju matus. 604 00:40:49,408 --> 00:40:52,202 Man bija 13 centimetrus augsti papēži, kājas bija pagalam. 605 00:40:52,286 --> 00:40:54,788 Tieši tā. Tu sēdēji. Tāpēc es tevi sākumā nepamanīju. 606 00:40:54,872 --> 00:40:55,706 Bet, kad ieraudzīju… 607 00:40:55,789 --> 00:40:58,667 Kad tu pamanīji manas māsas pirkstā gredzenu. 608 00:40:58,750 --> 00:41:01,128 Kad es uzlūkoju tevi, zināju, ka esi īstā. 609 00:41:01,211 --> 00:41:03,005 Proti, tavai viktorīnas komandai. Tā viņš teica. 610 00:41:03,088 --> 00:41:06,008 Vai es kaut ko zinot par klasisko mūziku. 611 00:41:06,091 --> 00:41:08,760 -Gribēju atkal satikt. Labs attaisnojums. -Ak dievs. 612 00:41:08,844 --> 00:41:10,762 Un tad notiek tā… 613 00:41:10,846 --> 00:41:13,891 Brūss sāk vervelēt par… Kurš tas bija? 614 00:41:13,974 --> 00:41:15,100 -Stravinski. -Jā. 615 00:41:15,184 --> 00:41:18,061 Un es sēžu un raustu plecus: "To tu dabū. 616 00:41:18,145 --> 00:41:20,480 To tu dabū, ka nespēri soli agrāk." 617 00:41:20,564 --> 00:41:22,733 Esam visi iestrēguši šajā bārā un klausāmies, 618 00:41:22,816 --> 00:41:26,069 kā Brūss vārās par krievu baletu. 619 00:41:52,721 --> 00:41:55,641 Tu ļoti piemēroti izlaidi šo stāsta daļu. 620 00:41:58,852 --> 00:42:01,688 Proti, to daļu, ka tu nemeklē neko nopietnu? 621 00:42:05,150 --> 00:42:08,946 Jā. Tikai vienas nakts sakaru. 622 00:42:10,197 --> 00:42:12,157 Jā, vienas nakts sakaru 17 gadu garumā. 623 00:42:22,751 --> 00:42:25,212 Un tad Dīdī ar to šampanieti. Nu… 624 00:42:25,963 --> 00:42:28,215 Labi, ka šoreiz viņa mūs nebaroja ar smalkmaizītēm. 625 00:42:29,591 --> 00:42:31,093 Un tad tur bija tas Vērnons. 626 00:42:31,927 --> 00:42:32,970 Kas par tipiņu. 627 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 Jā, laikam gan. 628 00:42:38,058 --> 00:42:40,811 Tad viņš bija Bena draugs? 629 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 Jā. 630 00:42:48,193 --> 00:42:51,321 Bet kā tu domā, vai viņi ar Benu bija tā kā pāris? 631 00:42:53,365 --> 00:42:54,366 Nē. 632 00:42:56,410 --> 00:42:57,703 Ko? 633 00:43:00,205 --> 00:43:01,915 -Es… -Tu domā… Tu domā… 634 00:43:01,999 --> 00:43:03,834 Tu domā, Bens bija gejs? 635 00:43:03,917 --> 00:43:06,211 Jā, es nezinu. Varbūt. Es… 636 00:43:06,295 --> 00:43:08,255 Zin, es to paredzēju par savu bijušo bosu, atceries? 637 00:43:11,133 --> 00:43:12,551 Un… 638 00:43:14,595 --> 00:43:15,762 Es nezinu. Man vienkārši… 639 00:43:17,389 --> 00:43:20,225 Man šķita, ka varbūt Bens ir iemīlējies tevī. 640 00:43:21,143 --> 00:43:23,353 Tas, kā dažreiz viņš skatījās uz tevi. 641 00:43:25,731 --> 00:43:26,732 Ko? 642 00:43:30,068 --> 00:43:33,739 -Tu nekad neko neteici. -Negribēju padarīt situāciju neveiklu. 643 00:43:34,531 --> 00:43:36,617 Vienkārši dažreiz man bija tāda sajūta. 644 00:43:39,453 --> 00:43:41,330 Nu, viņš man nekad neko neminēja. Tā ka… 645 00:43:43,165 --> 00:43:44,666 Ak dievs, tik skumji. 646 00:43:45,751 --> 00:43:47,503 Proti, viņš pat nespēja tev pateikt. 647 00:43:49,963 --> 00:43:51,507 Nez vai viņš atrada mīlestību. 648 00:43:53,926 --> 00:43:55,135 Es ļoti ceru. 649 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 Nu, es saprotu, kāpēc viņš man neko neteica. 650 00:44:06,480 --> 00:44:08,565 Jo es nesaprotu. Kāpēc lai es gribētu būt 651 00:44:08,649 --> 00:44:11,527 ar puiša raupjo, aso seju, 652 00:44:11,610 --> 00:44:15,239 kad man var būt šis maigais samta kakls? 653 00:44:24,498 --> 00:44:25,541 Šis plecs. 654 00:44:31,463 --> 00:44:33,006 Šis izliekums. 655 00:44:34,883 --> 00:44:35,926 Kā zīds. 656 00:44:37,261 --> 00:44:38,929 Kā tu vari būt tik patīkama? 657 00:44:50,023 --> 00:44:54,695 Un, kad tā ir vienmērīgi apbrūnināta, iespied pastilu starp krekeriem, 658 00:44:54,778 --> 00:44:55,821 un tas ir smors. 659 00:44:56,405 --> 00:44:58,657 -Tātad ņem labu šokolādi… -Jā. 660 00:44:58,740 --> 00:45:03,704 …tad uzliec to uz krekera ar karstu cukuraina želatīna piku? 661 00:45:03,787 --> 00:45:05,038 Jā. 662 00:45:05,122 --> 00:45:08,250 Man šķita, tas čili siera hotdogs ir sliktākais amerikāņu ēdiens, 663 00:45:08,333 --> 00:45:11,295 -bet tam jābūt šim. -Tev jāpamēģina, tēvoci Kodžo. 664 00:45:11,378 --> 00:45:13,755 Jā, esi kulturāli atvērtāks, tēvoci Kodžo. 665 00:45:13,839 --> 00:45:15,924 -Labi. Vienu kumosu. -Jā. 666 00:45:17,426 --> 00:45:18,427 Jauki. 667 00:45:26,143 --> 00:45:27,686 Tā man šķita. Tūlīt būs vēl viens. 668 00:45:31,023 --> 00:45:32,024 Labi. 669 00:45:32,983 --> 00:45:35,110 Vai pie ugunskura nav jāstāsta arī stāsti? 670 00:45:36,403 --> 00:45:38,113 -O, protams. -Jā. 671 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 Labi. 672 00:45:41,366 --> 00:45:42,659 Reiz, senos laikos, 673 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 dzīvoja kāda skaista karaliene, 674 00:45:46,205 --> 00:45:49,458 kura valdīja pār mazu saliņu, ko sauca Ņujorka. 675 00:45:49,541 --> 00:45:52,544 Un tā karaliene bija labsirdīga un taisnīga. 676 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 Un viņa saviem ļaudīm gribēja to labāko, 677 00:45:54,671 --> 00:45:57,007 un tiem ļoti vajadzēja ēdienu un patvērumu. 678 00:45:58,217 --> 00:46:03,305 Bet karalienes tuvākos padomdevējus biedēja tas, ka viņa visu darīja citādi. 679 00:46:03,388 --> 00:46:07,059 Un tāpēc viņi aizdzina karalieni uz kādu tālu kalnu. 680 00:46:07,142 --> 00:46:10,187 Un viņi piesaistīja viņu tur ar ļoti spēcīgu burvestību. 681 00:46:11,688 --> 00:46:14,566 Un karaliene bija ļoti bēdīga un vientuļa. 682 00:46:15,567 --> 00:46:18,320 Un viņai bija jāpārtiek no mīkstām cukura pikām, 683 00:46:18,403 --> 00:46:20,531 -kuras viņa cepa virs uguns. -Traģēdija. 684 00:46:20,614 --> 00:46:21,615 Bet vienu dienu 685 00:46:21,698 --> 00:46:26,995 viņa satika visskaistāko vīrieti, kādu jebkad bija redzējusi, 686 00:46:27,079 --> 00:46:29,289 kuram piederēja vesela impērija. 687 00:46:30,040 --> 00:46:33,043 -Tiešām? -Jo viņš bija 688 00:46:33,126 --> 00:46:34,336 pārvietojamo tualešu karalis. 689 00:46:35,420 --> 00:46:38,382 Pārvietojamo tualešu karalis. 690 00:46:40,926 --> 00:46:44,054 Un viņi tūlīt iemīlējās. 691 00:46:45,514 --> 00:46:49,518 Tik dziļu un patiesu mīlestību neviens no viņiem nebija jutis. 692 00:46:50,435 --> 00:46:56,900 Īstenībā šī mīlestība pārspēja viņas padomdevēju ļauno burvestību. 693 00:46:56,984 --> 00:47:01,488 Tas nozīmēja, ka tika lauzta tā lāsta vara, kas viņu turēja kalnā. 694 00:47:02,823 --> 00:47:04,199 Viņa varēja doties prom. 695 00:47:06,869 --> 00:47:11,415 Tā Ņujorkas karalienei bija jāpieņem lēmums. 696 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 Jā. 697 00:47:14,918 --> 00:47:16,879 Vai viņa atgriezīsies savā vecajā dzīvē 698 00:47:18,505 --> 00:47:22,301 un vairs nekad nesatiks šo ārkārtīgi skaisto karali? 699 00:47:23,927 --> 00:47:28,640 Vai arī viņa sekos savai sirdij un dosies viņam līdzi uz viņa karalisti, 700 00:47:30,225 --> 00:47:34,605 pat ja tas nozīmētu, ka jāpamet viss, ko viņa pazīst? 701 00:47:42,905 --> 00:47:44,198 Viņai būtu jāseko sirdij. 702 00:47:45,949 --> 00:47:46,992 Es piekrītu. 703 00:47:47,075 --> 00:47:49,703 Nu, interesanti, ka ir tikai viena iespēja. 704 00:47:52,289 --> 00:47:55,125 Kāpēc tas neticami skaistais karalis nevar pārcelties uz Ņujorku pie viņas? 705 00:48:01,965 --> 00:48:03,675 Tā ir tikai pasaka. 706 00:48:06,053 --> 00:48:07,137 Es to nesacerēju. 707 00:48:29,493 --> 00:48:30,953 -Es tikai gribēju… -Es domāju… 708 00:48:32,162 --> 00:48:34,039 -Piedod, saki. -Nē, tu pirmais. 709 00:48:53,517 --> 00:48:55,644 Es domāju, ka man jāizvācas. 710 00:49:30,679 --> 00:49:32,139 Sveicu gadadienā, mīļais. 711 00:49:37,895 --> 00:49:38,896 Sveika, mammu. 712 00:49:40,606 --> 00:49:41,732 Zoja! 713 00:49:42,232 --> 00:49:43,233 Jā. 714 00:49:45,527 --> 00:49:47,654 -Sveika. -Ko tu dari? 715 00:49:48,697 --> 00:49:50,032 Pēc kā izskatās? 716 00:49:50,115 --> 00:49:53,118 Viena pati dzeru šampanieti no sulas glāzes. 717 00:49:54,244 --> 00:49:55,579 Ko tu te dari? 718 00:49:56,914 --> 00:49:57,956 Es atliku ceļojumu. 719 00:50:01,376 --> 00:50:03,253 Es vienalga apceļošu pasauli. 720 00:50:03,837 --> 00:50:06,173 Es vienkārši nebraukšu tagad. 721 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Jā. 722 00:50:14,056 --> 00:50:15,807 Viņš lūdza man tev to izvēlēties. 723 00:50:16,558 --> 00:50:17,643 Šo izvēlējies tu? 724 00:50:19,436 --> 00:50:20,979 Ko? Jūsu 25. gadadiena. 725 00:50:21,063 --> 00:50:25,484 -Negribēju skopoties, viņš arī ne. -Zoja, šī šampanieša pudele… 726 00:50:28,111 --> 00:50:29,780 Šī šampanieša pudele ir vienreizīga. 727 00:50:33,242 --> 00:50:34,243 Sveicu gadadienā. 728 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 Paldies. 729 00:50:40,290 --> 00:50:42,376 Jēziņ, mammu. Paņem vismaz šampja glāzi. 730 00:50:54,096 --> 00:50:55,097 Sveicu gadadienā. 731 00:52:08,879 --> 00:52:10,672 MAHIRA EI, MUMS JĀAPRUNĀJAS 732 00:52:16,637 --> 00:52:18,388 LABI! TAGAD? 733 00:52:22,893 --> 00:52:24,645 NĀKAMSVĒTDIEN? DSM? 11.00? 734 00:52:32,611 --> 00:52:34,196 Par ko tu smaidi? 735 00:52:35,239 --> 00:52:36,323 Viņa grib aprunāties. 736 00:52:38,200 --> 00:52:39,576 Ak dievs, tu esi tāds idiots. 737 00:52:39,660 --> 00:52:40,661 Nē, neesmu. 738 00:52:41,286 --> 00:52:43,789 Nespēju noticēt: manis te nav, nevaru tevi apmācīt. 739 00:52:43,872 --> 00:52:44,873 Tu esi dimbā. 740 00:52:45,832 --> 00:52:47,042 -Kāpēc esmu dimbā? -Paklau, 741 00:52:47,125 --> 00:52:51,672 ja meitene saka: "Mums jāaprunājas," tā nav laba lieta. 742 00:52:52,381 --> 00:52:53,382 Tu esi greizsirdīgs. 743 00:52:53,465 --> 00:52:59,346 Jā, labi. Protams. Redzēsim. Tikai nesaki, ka nebrīdināju. 744 00:53:05,269 --> 00:53:07,646 -Varu tikai pateikt… -Nē. Aizveries. 745 00:53:13,986 --> 00:53:15,487 Es viņu mīlu tevis dēļ. 746 00:53:18,615 --> 00:53:19,616 Vienalga, vecīt. 747 00:53:37,259 --> 00:53:38,260 Arlabunakti, muļķīt. 748 00:54:53,585 --> 00:54:55,587 Tulkojusi Laura Hansone