1
00:00:11,512 --> 00:00:13,055
{\an8}TŠAU, PEAME RÄÄKIMA
OLGU! KOHE?
2
00:00:13,055 --> 00:00:14,515
{\an8}PÜHAPÄEVAL? IPAMIS? 11.00?
3
00:00:17,309 --> 00:00:18,477
„Peame rääkima“?
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,188
See pole kunagi hea.
5
00:00:27,277 --> 00:00:29,780
Kutt. Mida kuradit, kutt?
6
00:00:37,871 --> 00:00:39,581
Jah! Väga hea.
7
00:00:40,541 --> 00:00:43,043
Keskendu. Just. Ole valmis.
8
00:00:43,043 --> 00:00:44,670
Jah! Just nii! Ongi olemas!
9
00:00:45,337 --> 00:00:46,630
Ülihea.
10
00:00:46,630 --> 00:00:49,550
Ja uuesti. Valmis? Löö siia.
11
00:00:50,259 --> 00:00:51,760
Hästi. Väga hea. Alumine.
12
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
KOOLIBUSS
13
00:01:29,381 --> 00:01:33,427
„Kuid et ma ise peaksin olema
kuningate allikas ja isa.“
14
00:02:49,711 --> 00:02:52,172
Vabandust? Kas ma saan aidata?
15
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
RIVERVIEW KESKKOOL
16
00:03:39,011 --> 00:03:40,804
{\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL
17
00:03:59,156 --> 00:04:00,365
PENNSYLVANIA ÜLIKOOL
18
00:04:00,365 --> 00:04:03,827
Äkki te ei suhtuks meisse kui heategevusse
ja maksaksite pagana makse?
19
00:04:04,453 --> 00:04:06,371
Olen taas siin Adriana Washingtoniga,
20
00:04:06,371 --> 00:04:08,874
kes kandideerib kongressi
New Yorgi 13. piirkonnas.
21
00:04:09,416 --> 00:04:12,419
Preili Washington,
kõik on tulivihased selle klipi pärast
22
00:04:12,419 --> 00:04:15,422
sinu lõpukõnest,
mida nimetatakse sotsialismiks.
23
00:04:15,422 --> 00:04:19,259
Jah, ma tsiteerisin ka Shel Silversteini,
aga see ei huvita kedagi.
24
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
Muidugi mitte. Siis paistaksid inimlik.
25
00:04:21,220 --> 00:04:26,391
Just. Ari, kui neid asju ütlesin,
olin noor ja idealist.
26
00:04:27,518 --> 00:04:30,145
Vaatasin ka palju „Presidendi meeskonda“
27
00:04:30,145 --> 00:04:33,190
ja mu teadmised neist probleemidest
olid vaid teoreetilised.
28
00:04:33,190 --> 00:04:37,069
Aga siis pääsed päris maailma
ja mõistad, et kõik on palju keerulisem.
29
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
Ja nagu tead,
käis su vanaema sageli siin saates.
30
00:04:40,948 --> 00:04:46,036
Mina, nagu paljud, pean temast väga palju,
kuid avastasime murettekitava tõiga,
31
00:04:46,036 --> 00:04:50,624
et su vanaema maksis sulle rohkem
kui teistele assistentidele.
32
00:04:50,624 --> 00:04:53,085
Annan sulle võimaluse
sellele süüdistusele vastata.
33
00:04:53,669 --> 00:04:57,214
See on ilmne vale.
Mu vanaema tegi kõike reeglite järgi.
34
00:04:57,214 --> 00:05:01,677
Tuleb välja, et mitte kõike.
Meil on siin sisemised eelarvedokumendid...
35
00:05:01,677 --> 00:05:03,345
ROSE WASHINGTONI
PERSONALI PALGAD:
36
00:05:03,345 --> 00:05:06,557
...kus on näha, et sulle
maksti rohkem kui teistele samal tasemel.
37
00:05:26,702 --> 00:05:29,288
- Ta seadis sulle lõksu.
- Tulin kiirelt läbi.
38
00:05:29,288 --> 00:05:32,416
Adriana, sa oled parim inimene
sellele kohale.
39
00:05:33,041 --> 00:05:37,087
Ja isegi kui süüdistus vastab tõele,
tegi seda su vanaema. Mitte sina.
40
00:05:37,671 --> 00:05:40,215
- Inimesed ei pea sind vastutavaks.
- Peavad küll.
41
00:05:40,215 --> 00:05:42,092
- Oled Twitterit näinud?
- Kuule.
42
00:05:47,890 --> 00:05:50,142
Kaerapiima late Joe Coffeest.
43
00:05:51,894 --> 00:05:55,147
Ära muretse. Ma ei räägi kellelegi,
et nii peent kohvi jood.
44
00:05:59,443 --> 00:06:00,903
Natalie ootab mind autos.
45
00:06:04,281 --> 00:06:06,867
Selge. Olgu.
46
00:06:06,867 --> 00:06:09,745
Aitäh kohvi eest.
47
00:06:12,581 --> 00:06:13,582
Tšau.
48
00:06:14,708 --> 00:06:16,043
Muidugi.
49
00:06:29,681 --> 00:06:30,682
Tšau.
50
00:06:40,067 --> 00:06:41,944
Direktor helistas.
51
00:06:42,903 --> 00:06:44,488
Tulid täna varem koolist ära?
52
00:06:46,448 --> 00:06:47,866
Ju vist.
53
00:06:47,866 --> 00:06:49,368
Ju vist?
54
00:06:51,411 --> 00:06:54,081
Ma läksin muusikaklassi
ja mõtlesin mängida.
55
00:06:55,207 --> 00:06:56,542
Vabandust, et ma ei küsinud.
56
00:06:57,626 --> 00:06:58,836
Väga tore.
57
00:06:59,419 --> 00:07:01,463
Väga tore, et mõtled muusika mängimisele.
58
00:07:01,463 --> 00:07:04,174
Äkki saab onu John
tulla klaverit üles panema.
59
00:07:04,174 --> 00:07:05,551
Ta ei saa hakkama.
60
00:07:06,218 --> 00:07:07,469
See on klaver.
61
00:07:08,262 --> 00:07:12,057
Seda tuleb häälestada
ja kõlalaud tuleb korda teha.
62
00:07:12,057 --> 00:07:14,768
- Kolijad hävitasid selle.
- Olgu. Ma tean.
63
00:07:14,768 --> 00:07:16,854
Leian kellegi, kes selle korda teeb.
64
00:07:17,729 --> 00:07:18,730
Kas ma tohin minna?
65
00:07:18,730 --> 00:07:20,858
Sul on kindlasti väga raske,
66
00:07:20,858 --> 00:07:22,734
et su onu nii äkki välja kolis.
67
00:07:23,694 --> 00:07:26,864
- Ta oli mulle võõras.
- Edward, sa tead reegleid.
68
00:07:26,864 --> 00:07:29,283
Sa ei saa oma toas süüa.
69
00:07:29,283 --> 00:07:30,826
- Ma tean reegleid.
- Edward?
70
00:07:30,826 --> 00:07:32,077
- Mida iganes.
- Edward!
71
00:07:32,077 --> 00:07:34,746
- Mida?
- Söö, kus iganes soovid,
72
00:07:34,746 --> 00:07:39,042
aga ära ole minuga ebaviisakas
ja ära teeskle, et olen nähtamatu!
73
00:07:39,626 --> 00:07:42,921
Ma olen inimene, tead? Olen inimene.
74
00:07:52,848 --> 00:07:54,474
Söö oma võileiba, kus tahad.
75
00:08:51,240 --> 00:08:56,537
Kui üritad niimoodi vältida
pulmakutsete väljasaatmist,
76
00:08:57,246 --> 00:08:58,539
kiidan selle heaks.
77
00:09:00,999 --> 00:09:02,167
Mis sul hakkas?
78
00:09:05,003 --> 00:09:06,255
Mis mõttes?
79
00:09:08,757 --> 00:09:09,967
See oli teistmoodi.
80
00:09:11,718 --> 00:09:12,970
Mitte et ma kurdaks.
81
00:09:15,597 --> 00:09:18,141
Olen vist lihtsalt pulmade pärast elevil.
82
00:09:27,484 --> 00:09:28,569
Ma armastan sind.
83
00:09:30,696 --> 00:09:31,989
Ma armastan sind ka.
84
00:09:43,667 --> 00:09:44,751
TEEDE ATLAS
85
00:09:49,214 --> 00:09:50,465
Mis see on?
86
00:09:53,594 --> 00:09:54,595
Ei miski.
87
00:10:13,989 --> 00:10:15,699
Omanikud on head tööd teinud,
88
00:10:15,699 --> 00:10:17,993
- nagu näete.
- Issand. Täiuslik.
89
00:10:17,993 --> 00:10:19,411
Kullake, lühtrit nägid?
90
00:10:19,411 --> 00:10:22,206
- Võrratu, kas pole?
- Kas see tuleb kaasa?
91
00:10:22,206 --> 00:10:24,124
- Küsin omanikult.
- Olgu.
92
00:10:24,124 --> 00:10:25,501
Tere!
93
00:10:25,501 --> 00:10:27,503
Dee Dee, ma ei teadnud, et kodus oled.
94
00:10:27,503 --> 00:10:29,129
Kuidas läheb?
95
00:10:29,129 --> 00:10:32,424
- Kuulsin, et küsisite lühtri kohta.
- Jah.
96
00:10:33,091 --> 00:10:34,718
See on Murano klaasist.
97
00:10:35,427 --> 00:10:37,346
Mu abikaasa tellis selle Itaaliast.
98
00:10:37,346 --> 00:10:39,306
- See on imeilus.
- Jah.
99
00:10:39,306 --> 00:10:40,933
- Teil on võrratu kodu.
- Jah.
100
00:10:40,933 --> 00:10:42,476
- Suur tänu.
- Niisiis, ma...
101
00:10:42,476 --> 00:10:44,436
Te soovite ilmselt väiksemat kodu?
102
00:10:45,771 --> 00:10:48,774
Jah, meil juba ongi väiksem kodu.
103
00:10:48,774 --> 00:10:49,983
Mu abikaasa suri.
104
00:10:50,859 --> 00:10:52,486
- Oi jumal.
- Mul on väga kahju.
105
00:10:52,486 --> 00:10:57,032
- Jah, mäletate seda lennuõnnetust märtsis?
- Mõtlete seda poisiga?
106
00:10:57,032 --> 00:10:58,325
Just, sedasama.
107
00:10:58,951 --> 00:11:00,661
Charlesi istekoht oli 4C.
108
00:11:00,661 --> 00:11:03,038
- Oi issand.
- Mul on väga kahju.
109
00:11:03,038 --> 00:11:05,916
Tõeline tragöödia.
Dee Dee on väga vapper naine.
110
00:11:05,916 --> 00:11:08,335
- Igatahes...
- Vabandust. Kas ma tohin?
111
00:11:09,002 --> 00:11:10,254
Mitmes kuu juba on?
112
00:11:10,254 --> 00:11:13,674
- Viies kuu. Jep.
- Issand jumal.
113
00:11:13,674 --> 00:11:15,717
Oodake. See on tüdruk.
114
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
- Me ei taha tegelikult teada.
- Ei.
115
00:11:17,553 --> 00:11:19,137
See on tüdruk. Teate, mis?
116
00:11:19,137 --> 00:11:22,516
Ma ootasin oma Zoet,
kui selle maja ostsime.
117
00:11:22,516 --> 00:11:24,560
- Eluring.
- Jah.
118
00:11:24,560 --> 00:11:26,520
- Peaksime minema.
- Ta kasvas siin.
119
00:11:26,520 --> 00:11:30,023
Me kõik kasvasime siin, teate?
Me olime perekond.
120
00:11:31,608 --> 00:11:33,026
Ja siis see kõik kaob.
121
00:11:34,695 --> 00:11:36,655
Igatahes, nautige maja.
122
00:11:37,447 --> 00:11:40,367
- Taga on võrratu bassein.
- Minge vaadake basseini. See on mõnus.
123
00:11:40,367 --> 00:11:42,119
- Aitäh, Dee Dee.
- Aitäh.
124
00:11:57,759 --> 00:11:59,178
See on sul harjumuseks saamas.
125
00:12:03,849 --> 00:12:05,726
See oli atlase vahel.
126
00:12:06,393 --> 00:12:10,063
Olen üsna kindel,
et see on mu vanaema pelmeeniretsept.
127
00:12:11,064 --> 00:12:12,316
Olgu.
128
00:12:12,316 --> 00:12:13,942
See on...
129
00:12:14,568 --> 00:12:18,572
Brent tõi mulle neid pelmeene,
kui ta oma kontorist välja viskasin.
130
00:12:24,494 --> 00:12:27,289
- Viimane kord, kui teda nägin.
- Steve...
131
00:12:27,289 --> 00:12:31,418
Mulle tundub, et kogu mu elu
oli reaktsioon Brentile.
132
00:12:34,129 --> 00:12:35,672
Ta oli omadega täiesti läbi.
133
00:12:37,633 --> 00:12:39,551
Ma pidin alati see hea poeg olema.
134
00:12:43,597 --> 00:12:45,641
Ja pärast ta surma
135
00:12:48,268 --> 00:12:52,314
tundsin, kuidas mu ema kokku variseb.
136
00:12:52,314 --> 00:12:55,692
Ta lihtsalt varises kokku, raisk.
137
00:12:57,194 --> 00:12:58,820
Ma ei suutnud seda vaadata.
138
00:13:04,243 --> 00:13:06,078
Nii et tegin Daphnele abieluettepaneku.
139
00:13:14,545 --> 00:13:17,923
- Ma ei saa sind oma peast välja.
- Pead saama, Steve.
140
00:13:18,715 --> 00:13:19,675
Ma tean.
141
00:13:19,675 --> 00:13:21,760
Sa oled segaduses
ja see keerab mind tuksi.
142
00:13:21,760 --> 00:13:23,387
Sa ei tohi enam siia tulla.
143
00:13:26,014 --> 00:13:27,182
Jah. Ma tean.
144
00:13:27,182 --> 00:13:29,852
- Ma ei aja sitta. Mõtlen seda tõsiselt.
- Olgu.
145
00:13:32,729 --> 00:13:34,439
Näeme leinagrupis.
146
00:13:49,246 --> 00:13:50,581
Ma karjusin Edwardi peale.
147
00:13:53,417 --> 00:13:55,502
Ta oli minuga üleolev
ja ma käratasin talle.
148
00:14:02,217 --> 00:14:05,888
Ma teen kõike valesti.
Ta on klaverivirtuoos. Teadsite?
149
00:14:05,888 --> 00:14:08,599
Ta on nagu kontsertpianist,
150
00:14:08,599 --> 00:14:13,228
aga ta ei puutu oma kuradi klaverit,
sest ma lõhkusin selle ära.
151
00:14:13,228 --> 00:14:15,772
Ma palkasin valed kolijad
ja lõhkusin ta klaveri ära.
152
00:14:15,772 --> 00:14:17,524
Lõhkusin ära. See on katki.
153
00:14:18,984 --> 00:14:19,985
Ma ei suuda.
154
00:14:24,573 --> 00:14:28,911
Aa, ja John läks ära. Mu abikaasa.
Mu abikaasa jättis mu maha. Kolis välja.
155
00:14:33,081 --> 00:14:34,541
Nii et see ka veel.
156
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Lacey.
157
00:14:51,225 --> 00:14:52,226
Lacey.
158
00:14:53,936 --> 00:14:55,229
- Hei.
- Hei.
159
00:14:55,229 --> 00:14:58,649
Kui tahad, saan sind aidata.
Mitte Edwardiga.
160
00:14:58,649 --> 00:15:02,402
Ma ei tea emaks olemisest midagi,
aga võin klaveri korda teha.
161
00:15:03,111 --> 00:15:04,321
- Päriselt?
- Jah.
162
00:15:04,821 --> 00:15:06,823
Ainult et see on tohutult kallis.
163
00:15:08,283 --> 00:15:09,952
Issand. Ma tegin nalja.
164
00:15:09,952 --> 00:15:11,453
Tegin nalja.
165
00:15:11,453 --> 00:15:13,121
Ja aitan hea meelega.
166
00:15:13,705 --> 00:15:15,249
- Aitäh.
- Muidugi.
167
00:15:17,459 --> 00:15:19,336
See asi levib kulutulena.
168
00:15:19,336 --> 00:15:21,463
Olen tühistatud.
169
00:15:21,463 --> 00:15:23,632
Tosinad inimesed
ja organisatsioonid ütlevad,
170
00:15:23,632 --> 00:15:25,509
- et peaksin kandidatuurist loobuma.
- Ja?
171
00:15:25,509 --> 00:15:26,593
Mida sa teeksid?
172
00:15:30,097 --> 00:15:31,682
Kui keegi kahtleks
mu armastuses Jumala vastu...
173
00:15:31,682 --> 00:15:33,892
- Jah.
- ...ja mu teenetes kogukonnale,
174
00:15:33,892 --> 00:15:37,646
- võitleksin surmani, et teenimist jätkata.
- Olgu.
175
00:15:37,646 --> 00:15:39,815
Olgem ausad, see on New Yorgi poliitika.
176
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
See skandaal on vaid jäämäe tipp.
177
00:15:42,192 --> 00:15:43,819
Kui valimised võidad,
178
00:15:43,819 --> 00:15:46,780
esitatakse sulle väljakutseid
iga päev, kuni erru lähed.
179
00:15:47,364 --> 00:15:50,826
Nii et saan öelda,
mida ma loodan, et otsustad,
180
00:15:51,743 --> 00:15:54,204
saan öelda,
kui võimekas minu arvates oled.
181
00:15:55,330 --> 00:15:58,375
Saan öelda, milline õnnistus
sa selle kogukonna jaoks oleksid.
182
00:15:59,877 --> 00:16:01,920
Aga ma ei saa öelda,
kui palju sa seda tahad,
183
00:16:02,880 --> 00:16:04,506
kui paljuga oled valmis riskima.
184
00:16:05,883 --> 00:16:07,593
Ma ei saa öelda, mis sul südames on.
185
00:16:08,594 --> 00:16:10,012
Seda tead sina üksi.
186
00:16:16,935 --> 00:16:19,396
- Mul on hea meel, et mu jutule tulid.
- Jah.
187
00:16:32,284 --> 00:16:34,077
- Eddie.
188
00:16:35,621 --> 00:16:37,331
- Tšau.
- Aitäh, et tulid.
189
00:16:38,040 --> 00:16:40,667
Jah. Ütlesid, et tahad rääkida?
190
00:16:42,753 --> 00:16:43,962
Lähme sisse.
191
00:16:43,962 --> 00:16:46,006
- Mäletad, kuidas?
- Jah.
192
00:16:46,507 --> 00:16:47,758
Jah, muidugi.
193
00:16:48,967 --> 00:16:50,177
{\an8}LAHTIOLEKUAJAD
194
00:16:50,177 --> 00:16:54,264
{\an8}TEISIPÄEVAST PÜHAPÄEVANI
KL 10-17
195
00:16:55,432 --> 00:16:57,100
Mul on hea meel, et kohtusime, Eddie.
196
00:16:58,769 --> 00:17:00,354
Minul ka.
197
00:17:07,027 --> 00:17:08,237
Ma näen teda mõnikord.
198
00:17:10,071 --> 00:17:11,490
Mina ka.
199
00:17:12,281 --> 00:17:13,492
Tõesti?
200
00:17:13,492 --> 00:17:14,576
Jah.
201
00:17:16,537 --> 00:17:17,454
Kas te räägite?
202
00:17:18,163 --> 00:17:20,832
Jah. Palju.
203
00:17:22,709 --> 00:17:24,837
Tegelikult ta ei jäägi vait.
204
00:17:28,799 --> 00:17:29,842
Aga teie?
205
00:17:30,717 --> 00:17:31,718
Ei.
206
00:17:33,053 --> 00:17:36,682
Kui teda näen,
siis paistab, nagu ta palvetaks.
207
00:17:36,682 --> 00:17:38,767
- Kummaline.
- Jah.
208
00:17:42,020 --> 00:17:43,021
Noh...
209
00:17:45,566 --> 00:17:46,900
vähemalt oleme teineteisele toeks.
210
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
Eddie, me ei saa enam kohtuda.
211
00:17:57,119 --> 00:18:00,038
Mida? Ma ei puutu sind.
Vabandust. Poleks pidanud sind puutuma.
212
00:18:00,038 --> 00:18:04,793
Ei, asi pole selles.
Sellest tahtsingi rääkida.
213
00:18:04,793 --> 00:18:09,798
Lasid mul siia tulla,
et öelda, et me ei saa enam kohtuda?
214
00:18:10,591 --> 00:18:12,426
Pidin seda ka Jordanile ütlema.
215
00:18:13,886 --> 00:18:15,596
Ma ei saa kummagagi teist enam kohtuda.
216
00:18:16,930 --> 00:18:18,849
Pean selle selja taha jätma.
217
00:18:20,517 --> 00:18:21,518
Õnn kaasa, Eddie.
218
00:18:22,060 --> 00:18:23,770
Rohkem sõnumeid ei saada, eks?
219
00:18:24,605 --> 00:18:27,232
Oota. Ma...
220
00:18:34,281 --> 00:18:37,784
Hei. Eddie.
221
00:18:39,119 --> 00:18:40,412
Issand, ma ju ütlesin.
222
00:18:42,581 --> 00:18:44,374
„Peame rääkima“ ei tõota kunagi head.
223
00:18:55,093 --> 00:18:57,930
- Kas ma pean täna vanni minema?
- Jah, mu õetütreke.
224
00:18:57,930 --> 00:19:01,308
- Äkki läheme hoopis parki?
- Ei, mu õetütreke.
225
00:19:01,308 --> 00:19:04,228
- Miks?
- Sa ei käinud eile vannis.
226
00:19:05,270 --> 00:19:08,190
Äkki käin homme kaks korda vannis?
227
00:19:08,941 --> 00:19:11,109
- See ei käi nii.
- Miks mitte?
228
00:19:16,823 --> 00:19:18,909
NÄHTUD: KONGRESSI KANDIDAAT
ADRIANA WASHINGTON
229
00:19:18,909 --> 00:19:20,536
TUNNEB END HARLEMIS MÕNUSALT
230
00:19:30,045 --> 00:19:31,255
Hei.
231
00:19:31,797 --> 00:19:33,257
- Tere, Adriana.
- Tere.
232
00:19:38,595 --> 00:19:40,889
- Mis siin toimub?
- Kuidas Eric elab?
233
00:19:40,889 --> 00:19:44,309
- Kuidas sa tead, et me kohtusime?
- Sest ma elan sel Maal.
234
00:19:44,810 --> 00:19:47,271
- Lülitasid rakendused välja?
- Jah. Mis toimub?
235
00:19:53,735 --> 00:19:55,070
Issand jumal.
236
00:19:55,070 --> 00:19:57,614
Jah, täpselt.
Olete Harlemi kuningas ja kuninganna.
237
00:19:57,614 --> 00:19:58,699
Me ei ole koos.
238
00:19:58,699 --> 00:20:00,284
- Keda huvitab?
- Mind. Ja...
239
00:20:00,284 --> 00:20:01,535
- Kojot?
- Ei.
240
00:20:01,535 --> 00:20:03,412
- Ta kolib Ghanasse.
- Asi pole selles.
241
00:20:03,412 --> 00:20:05,122
See on vale ja levib nüüd veebis.
242
00:20:05,122 --> 00:20:07,666
Esiteks on see hea reklaam,
mida on meil väga vaja.
243
00:20:07,666 --> 00:20:10,335
Teiseks, Eric on tõeline silmarõõm.
244
00:20:10,335 --> 00:20:13,088
- Issand jumal.
- Teda toetavad kõik, olenemata soost,
245
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
rahvusest, poliitilisest kuuluvusest.
246
00:20:15,716 --> 00:20:18,927
Inimesed valivad sind,
kui arvavad, et lähed temaga koju.
247
00:20:18,927 --> 00:20:22,556
Nii et esmalt tahtsid, et valetaksin
ja ütleksin, et ei usu oma lõpukõnesse,
248
00:20:22,556 --> 00:20:24,892
nüüd tahad, et valetaksin kavaleri kohta?
249
00:20:24,892 --> 00:20:27,811
Me ei valeta.
Me lihtsalt ei kinnita midagi.
250
00:20:27,811 --> 00:20:30,647
Adriana, valimisteni on vähem kui nädal.
251
00:20:30,647 --> 00:20:32,524
Lase inimestel uskuda, mida nad tahavad,
252
00:20:32,524 --> 00:20:34,443
- ühe nädala.
- Issand jumal.
253
00:20:36,320 --> 00:20:37,738
See on haige.
254
00:20:38,447 --> 00:20:39,865
Lapsuke.
255
00:20:43,535 --> 00:20:45,996
Köök on värskelt remonditud.
Uued seadmed.
256
00:20:45,996 --> 00:20:48,165
Sellise hinna eest paremat ei saa.
257
00:20:51,793 --> 00:20:54,755
- Lasen teil arutada.
- Jah, aitäh.
258
00:20:59,801 --> 00:21:02,930
Olgu, kui sulle ei meeldi,
on meil veel valikut.
259
00:21:02,930 --> 00:21:06,725
Tean, et see on teises liigas
ja teise elustiili jaoks,
260
00:21:06,725 --> 00:21:10,771
aga rahaline kindlus
veeretab suure koorma su õlult.
261
00:21:10,771 --> 00:21:12,397
Ma pean Zoega rääkima.
262
00:21:13,440 --> 00:21:14,858
- Tütrega?
- Jah, ma pole...
263
00:21:14,858 --> 00:21:16,527
Ma pole talle sellest rääkinud.
264
00:21:16,527 --> 00:21:20,697
Mitte midagi rahast
ega ta isa „elust LA-s“.
265
00:21:22,074 --> 00:21:23,617
Kuni talle ütlen...
266
00:21:24,618 --> 00:21:26,286
ei muutu mitte miski.
267
00:21:26,286 --> 00:21:28,163
Ei, ma arvan, et see on tark tegu.
268
00:21:28,163 --> 00:21:30,791
- On tõesti. On küll. Aitäh.
- Jah.
269
00:21:32,334 --> 00:21:35,170
See on tõesti tark.
Sa pead muidugi ka seal olema.
270
00:21:36,547 --> 00:21:38,674
Oota, millest sa räägid?
271
00:21:38,674 --> 00:21:40,217
- Rahalise värgi pärast.
- Aga...
272
00:21:40,217 --> 00:21:41,718
Ma ei saa seda teha.
273
00:21:41,718 --> 00:21:43,470
See on ju su töö.
274
00:21:43,470 --> 00:21:48,016
Sa oled hämmastav, kui sellest räägid.
275
00:21:48,016 --> 00:21:49,393
Ta kuulab sind.
276
00:21:49,393 --> 00:21:52,771
Kui mina sellest räägin,
sõidab ta minust lihtsalt üle.
277
00:21:52,771 --> 00:21:55,440
Ei, mulle tundub see pigem
ema-tütre tüüpi vestlus.
278
00:21:55,440 --> 00:21:57,234
- See...
- Meil läheb paremini.
279
00:21:57,234 --> 00:21:59,987
Meie suhe on parem, aga see on ikka nagu...
280
00:21:59,987 --> 00:22:02,072
Tead, kogu see suhtlus
281
00:22:02,072 --> 00:22:03,907
on endiselt väga õrn.
282
00:22:03,907 --> 00:22:07,327
Arvan, et kui sa seal oled,
käitume inimlikumalt.
283
00:22:07,327 --> 00:22:10,664
- See ei tundu hea plaan.
- Teeme täna õhtul. Saaksid tulla?
284
00:22:10,664 --> 00:22:13,041
Pean selle ära tegema. Täna kell seitse?
285
00:22:13,041 --> 00:22:15,127
Tule näljasena, teen sulle süüa.
286
00:22:15,127 --> 00:22:17,796
- Tervislikku. Tean, et toitud tervislikult.
- Ei, ma ei...
287
00:22:17,796 --> 00:22:18,881
Tänan sind väga.
288
00:22:18,881 --> 00:22:21,383
Issand jumal. Ma ei tea,
mida sinuta peale hakkaksin.
289
00:22:21,383 --> 00:22:22,843
Mida te korterist arvate?
290
00:22:23,427 --> 00:22:25,637
Rebiksin enne südame rinnust
ja veritseksin tühjaks,
291
00:22:25,637 --> 00:22:27,723
kui seal elaksin, aga aitäh.
292
00:22:28,473 --> 00:22:29,850
Me mõtleme veel.
293
00:22:35,689 --> 00:22:37,024
Tee pilti.
294
00:22:40,485 --> 00:22:41,612
Jee!
295
00:23:10,474 --> 00:23:13,352
- Kolijad keerasid selle täiega persse.
- Kes sa oled?
296
00:23:15,395 --> 00:23:16,522
Ma olen Amanda.
297
00:23:16,522 --> 00:23:18,565
Olen su tädi sõber leinagrupist.
298
00:23:20,651 --> 00:23:22,236
Kaotasid ka kellegi?
299
00:23:22,819 --> 00:23:26,740
Oma kihlatu, Brenti. 19D.
300
00:23:28,534 --> 00:23:32,037
- Ma ei mäleta teda. Mul on kahju.
- Ära muretse. Ma poleks küsinud.
301
00:23:35,916 --> 00:23:37,459
See on väga kena klaver.
302
00:23:38,710 --> 00:23:42,172
Mu vend ütles, et ainus põhjus
pilli mängida, on tüdrukute saamiseks.
303
00:23:42,965 --> 00:23:44,883
Sama hea põhjus kui kõik teised.
304
00:23:44,883 --> 00:23:48,720
Ainus tüdruk, kes mulle meeldib,
on mu surnud venna tüdruksõber.
305
00:23:49,805 --> 00:23:54,101
Mulle meeldib
mu surnud kihlatu vend, nii et...
306
00:23:55,227 --> 00:23:57,646
- Tõesti?
- Jah. Ära ütle kellelegi.
307
00:23:57,646 --> 00:23:58,981
Ei.
308
00:23:58,981 --> 00:24:00,566
See on kena pill.
309
00:24:01,900 --> 00:24:03,151
See kuulus mu isale.
310
00:24:05,737 --> 00:24:08,115
- Kas ta õpetas sind?
- Jah.
311
00:24:10,158 --> 00:24:14,413
Kui ma olin väga väike,
panin oma käed ta kätele, kui ta mängis.
312
00:24:15,664 --> 00:24:17,124
Peamiselt Chopini.
313
00:24:17,916 --> 00:24:21,211
Esimene oli Nokturn 19 E-minooris.
314
00:24:22,671 --> 00:24:25,382
Aga kui olin umbes kaheksane,
mängisin temast paremini,
315
00:24:25,382 --> 00:24:30,053
nii et mu vanemad
otsisid mulle päris õpetaja.
316
00:24:33,724 --> 00:24:36,018
Aga see polnud kunagi sama.
317
00:24:38,562 --> 00:24:42,357
Teen selle korda ja häälestan ära,
kui peaksid uuesti mängida tahtma.
318
00:24:45,277 --> 00:24:46,528
Valikud, mis?
319
00:24:47,571 --> 00:24:49,448
Jah, valikud.
320
00:24:50,991 --> 00:24:53,452
Mida sa oma surnud kihlatu
venna osas ette võtad?
321
00:24:55,078 --> 00:24:58,415
Eiran seda. Liigun eluga edasi.
322
00:25:01,210 --> 00:25:02,211
Olgu.
323
00:25:04,171 --> 00:25:05,881
Mahira ütles täpselt sama.
324
00:25:08,675 --> 00:25:12,513
Isegi kui sa ei taha temaga välja minna,
tähendab, kutt jäi ikkagi vennast ilma.
325
00:25:15,224 --> 00:25:18,101
Äkki annad talle asu?
326
00:25:56,849 --> 00:26:00,853
HEI, TAHTSIN LIHTSALT
327
00:26:27,421 --> 00:26:31,383
HEI, TAHTSIN VABANDADA,
ET SU VÄLIMÜÜGIL PIKALT SAATSIN.
328
00:26:38,056 --> 00:26:39,725
POLE MIDAGI.
329
00:26:44,855 --> 00:26:47,524
SAID MU TRX RIHMAD MÜÜDUD?
330
00:26:52,362 --> 00:26:54,948
EI. OLEN NEID ISE KASUTANUD.
331
00:26:59,494 --> 00:27:00,495
{\an8}LÕPETA. KUI VORMI SAAD,
332
00:27:00,495 --> 00:27:03,081
{\an8}ÄRA BAARI TULE.
PEAD HAKKAMA INIMESI EEMALE PELETAMA.
333
00:27:10,380 --> 00:27:15,928
{\an8}KAS PEAN SIND KA EEMALE PELETAMA?
334
00:27:20,307 --> 00:27:22,059
{\an8}NÄITA, MIDA SUUDAD.
335
00:27:32,569 --> 00:27:34,530
{\an8}SINU KORD.
336
00:27:55,467 --> 00:27:56,635
FOTOD
337
00:28:14,528 --> 00:28:19,950
Nii et kutsusin Steve'i õhtusöögile,
et ta aitaks selgitada
338
00:28:20,868 --> 00:28:25,747
rahalist olukorda,
sest see on veidi keeruline.
339
00:28:25,747 --> 00:28:26,957
Nii et tead...
340
00:28:27,499 --> 00:28:29,418
- Steve?
- Olgu.
341
00:28:33,255 --> 00:28:34,756
Alustuseks,
342
00:28:35,966 --> 00:28:40,053
su isa ostis Los Angelesse korteri,
343
00:28:41,180 --> 00:28:44,266
mis sai kahjuks ostetud turu kõrghetkel.
344
00:28:44,266 --> 00:28:48,061
Kinnisvara on parim investeering. Nii et...
345
00:28:48,061 --> 00:28:49,646
Jah, tihti on küll,
346
00:28:50,147 --> 00:28:52,316
aga mitte, kui oled töötu ja võlgades.
347
00:28:52,316 --> 00:28:55,903
Me pole võlgades. Ja mu isa polnud töötu.
348
00:29:00,490 --> 00:29:01,617
Noh...
349
00:29:03,202 --> 00:29:04,203
kullake,
350
00:29:04,203 --> 00:29:08,332
ta oli töö kaotanud.
351
00:29:08,916 --> 00:29:10,542
Ta lahkus Leightonist?
352
00:29:10,542 --> 00:29:13,462
Minu teada ta tegelikult vallandati.
353
00:29:13,462 --> 00:29:15,964
Ta oli ettevõttes teisel kohal, ema.
354
00:29:15,964 --> 00:29:17,049
Ma tean.
355
00:29:17,049 --> 00:29:20,177
Tähendab, ma ei tea,
sest ma ei tea ka üksikasju.
356
00:29:20,177 --> 00:29:24,306
Ta ei rääkinud mulle.
Ei mulle ega sulle. See on šokeeriv.
357
00:29:24,306 --> 00:29:26,225
Aga ma ei taha sellel peatuda,
358
00:29:26,225 --> 00:29:28,519
sest tahan päriselt edasi liikuda...
359
00:29:28,519 --> 00:29:30,854
- Tahad Steve'iga edasi liikuda?
- ...tulevikku.
360
00:29:30,854 --> 00:29:33,398
Mingi suvakaga leinagrupist? Päriselt?
361
00:29:33,398 --> 00:29:35,692
- Ära solvu, ma arvan.
- Ei, pole midagi.
362
00:29:35,692 --> 00:29:38,529
- Aga ehk peaksin teid omavahele jätma.
- Ei, räägi numbritest.
363
00:29:38,529 --> 00:29:40,197
- Räägi numbritest, Steven. Aitäh.
- Olgu. Jah.
364
00:29:40,197 --> 00:29:42,950
Teie võlg
on ligikaudu 3 miljonit dollarit.
365
00:29:42,950 --> 00:29:46,036
Kuid see number
suureneb eksponentsiaalselt,
366
00:29:46,036 --> 00:29:48,956
- kui sellega viivitamatult ei tegeleta.
- Mida?
367
00:29:48,956 --> 00:29:50,832
Aga meil on plaan.
368
00:29:50,832 --> 00:29:52,251
Selgita plaani.
369
00:29:52,251 --> 00:29:54,086
Maksevõime saab taastada,
370
00:29:54,086 --> 00:29:57,422
aga see nõuab teatud ohverdusi.
371
00:29:57,422 --> 00:30:00,425
Missuguseid ohverdusi?
372
00:30:00,425 --> 00:30:03,720
Ennekõike tuleb maja maha müüa.
373
00:30:03,720 --> 00:30:05,514
- Mis maja?
- See maja.
374
00:30:06,515 --> 00:30:10,310
Meie maja? See ongi plaan?
Meie maja maha müüa?
375
00:30:10,310 --> 00:30:13,355
- See on osa plaanist.
- Osa plaanist? Olgu.
376
00:30:13,355 --> 00:30:15,065
Peate ka kulusid vähendama.
377
00:30:15,065 --> 00:30:18,235
- Kuidas vähendama?
- Igasugustelt väljaminekutelt.
378
00:30:18,235 --> 00:30:21,113
Riietelt, toidult,
reisimiselt, hariduselt.
379
00:30:23,156 --> 00:30:25,868
- Hariduselt?
- Ei. Kindlasti...
380
00:30:25,868 --> 00:30:28,120
See ei ole kindlasti otsustatud.
381
00:30:28,120 --> 00:30:30,873
- Ta räägib kolledžist?
- Uurime toetusi. See pole...
382
00:30:30,873 --> 00:30:33,375
Võime vaadata,
mis teile kohalduks, aga ausalt,
383
00:30:33,375 --> 00:30:34,668
see saab keeruline olema.
384
00:30:34,668 --> 00:30:37,212
Pean lihtsalt püsivalt
Barnardist välja kukkuma?
385
00:30:37,212 --> 00:30:39,631
Ei. Soovitan kooli vahetada.
Linna ülikoolid on head.
386
00:30:39,631 --> 00:30:42,217
- Brooklyn College, City College, Queens.
- Issand jumal.
387
00:30:42,217 --> 00:30:43,468
- Need jäävad eelarvesse.
- Persse.
388
00:30:43,468 --> 00:30:45,804
Ma lähen oma reisile,
sest mul on ka plaanid.
389
00:30:45,804 --> 00:30:48,098
- Mul on reisiplaanid.
- Ei. Keegi ei lähe kusagile.
390
00:30:48,098 --> 00:30:49,474
Keegi ei lähe kusagile.
391
00:30:49,474 --> 00:30:50,642
Käi persse, Steve!
392
00:30:50,642 --> 00:30:52,561
Ütlesin, et Barnardit ei puutu.
393
00:30:53,353 --> 00:30:58,567
Kullake, ma ei taha, et su isa
kehvad finantsotsused su elu ära rikuksid.
394
00:30:58,567 --> 00:31:00,569
Ei, ema. Ära süüdista teda.
395
00:31:00,569 --> 00:31:03,280
Isa armastas meid. Ta armastas meid.
396
00:31:03,280 --> 00:31:08,243
Ja võib-olla ta kulutas palju,
aga meie sinuga elasime pillavalt.
397
00:31:08,243 --> 00:31:12,414
Sinu kuradi ehted, su ostlemistuurid,
398
00:31:12,414 --> 00:31:15,292
meie priiskavad puhkused,
mis olid sinu korraldatud.
399
00:31:15,292 --> 00:31:17,961
Ta ei teinud iialgi midagi enda jaoks.
400
00:31:19,463 --> 00:31:21,924
Ta ei teinud iialgi midagi enda jaoks... Naljakas.
401
00:31:23,717 --> 00:31:25,469
- Päriselt?
- Jah, päriselt.
402
00:31:25,469 --> 00:31:28,555
Ta oli terve mõistuse juures
ja nüüd jäin sinuga!
403
00:31:28,555 --> 00:31:30,182
Ja kuradi Steve'iga!
404
00:31:30,182 --> 00:31:32,184
Ta oli terve mõistuse juures
ja ma olen hull?
405
00:31:32,184 --> 00:31:34,102
- Jah, sa ju karjud!
- Tead mis, kullake?
406
00:31:34,102 --> 00:31:37,773
Vaata seda. Vaata neid hunnikuid...
407
00:31:37,773 --> 00:31:39,816
Need on kõik arved.
408
00:31:39,816 --> 00:31:41,735
- Arved, mida me ei suuda maksta.
- Olgu.
409
00:31:41,735 --> 00:31:44,988
Ja asjad, millele su isa raha kulutas!
410
00:31:44,988 --> 00:31:46,073
Sa oled sõge!
411
00:31:46,073 --> 00:31:48,283
- Ta kulutas 1,2 miljonit...
- Topid selle mulle näkku?
412
00:31:48,283 --> 00:31:49,284
- Vaata!
- Sellest ei piisa.
413
00:31:49,284 --> 00:31:51,411
- Pead mõistma, mida su isa...
- Daamid, aitab.
414
00:31:51,411 --> 00:31:52,621
Oi, persse.
415
00:31:52,621 --> 00:31:53,830
- Issand jumal.
- Kurat küll.
416
00:31:53,830 --> 00:31:55,374
- Persse!
- Steve, kõik kombes?
417
00:31:55,374 --> 00:31:56,917
- Issand jumal.
- Oi ei.
418
00:31:56,917 --> 00:31:59,545
Issand jumal. Pean minema.
419
00:31:59,545 --> 00:32:00,879
Kas see on... Kas see on katki?
420
00:32:00,879 --> 00:32:04,758
- Issand jumal, raisk. Persev...
- Zoe!
421
00:32:57,186 --> 00:32:59,771
Hei. Tere!
422
00:32:59,771 --> 00:33:04,651
Tegelikult lähen käin WC-s,
enne kui minema hakkame.
423
00:33:04,651 --> 00:33:05,819
Kohe tulen.
424
00:33:06,528 --> 00:33:08,280
Mida sa siin teed?
425
00:33:08,280 --> 00:33:10,741
Tulin oma aerulauale järele.
426
00:33:11,617 --> 00:33:13,410
Vabandust. Oleksin pidanud helistama.
427
00:33:13,410 --> 00:33:16,205
Ma lihtsalt... See oli...
428
00:33:16,872 --> 00:33:19,291
Amanda leinagrupist.
Ta tuli klaverit häälestama.
429
00:33:19,291 --> 00:33:21,251
Olgu. Kas Edward mängib jälle?
430
00:33:21,835 --> 00:33:23,670
- Ma ei tea, John.
- Olgu.
431
00:33:23,670 --> 00:33:28,175
- Sa pole selle lauaga viis aastat sõitnud.
- Jah, ma tean.
432
00:33:28,800 --> 00:33:33,889
Ma mõtlesin lihtsalt,
et äkki oleks aeg uuesti proovida.
433
00:33:37,976 --> 00:33:42,940
Mul on aega ja mulle tundub,
et see võiks olla meditatiivne.
434
00:33:42,940 --> 00:33:44,900
- Ja ma ei arva...
- Ma...
435
00:33:44,900 --> 00:33:47,653
...et lahkuminek on paratamatult halb.
436
00:33:47,653 --> 00:33:50,739
Mõnikord võib see olla
kui vana automootor, mis läheb katki
437
00:33:50,739 --> 00:33:53,367
ja selle parandamiseks
tuleb kõik lahti võtta.
438
00:33:53,367 --> 00:33:57,329
Nii et tahad öelda,
et meie abielu on nagu vana automootor?
439
00:33:57,329 --> 00:33:59,581
- Ma ei mõelnud seda, Lacey.
- Mida siis öelda tahad?
440
00:33:59,581 --> 00:34:01,750
Ma ei taha meist loobuda.
441
00:34:06,505 --> 00:34:09,382
Sa jätsid mu maha, John.
442
00:34:12,094 --> 00:34:16,139
Sa jätsid mu maha.
443
00:34:17,683 --> 00:34:18,934
Ma tean.
444
00:34:24,606 --> 00:34:27,234
Ma pole seda lauda aastaid näinud.
Viskasin vist ära.
445
00:34:29,402 --> 00:34:30,654
Jah, olgu.
446
00:34:34,283 --> 00:34:35,742
Näeme siis, Lace.
447
00:34:52,592 --> 00:34:53,635
Kõik kombes?
448
00:34:56,597 --> 00:34:59,391
Ma pole kombes. Ei.
449
00:35:10,194 --> 00:35:12,487
- Tädi Adriana! Onu, vaata!
- Oleme taas
450
00:35:12,487 --> 00:35:14,907
kampaania kontoris
ja paistab, et pressikonverents
451
00:35:14,907 --> 00:35:17,659
- on kohe algamas.
- Õhtusöögi aeg. Vaatame telerit hiljem.
452
00:35:17,659 --> 00:35:20,037
- Ei! Peame vaatama.
- Nädala alguses sain kinnitust,
453
00:35:20,037 --> 00:35:22,998
et mu vanaema
maksis mulle liiga kõrget palka.
454
00:35:22,998 --> 00:35:25,417
Rahaga, mis tuli teie maksudest.
455
00:35:26,460 --> 00:35:27,794
DEMOKRAAT
USA KONGRESSI
456
00:35:27,794 --> 00:35:30,631
Oma iidoli
eksimustest teada saamine on raske,
457
00:35:30,631 --> 00:35:32,633
eriti, kui teda pole enam meiega.
458
00:35:32,633 --> 00:35:34,843
Ma ei saa kunagi teada, mida ta mõtles.
459
00:35:34,843 --> 00:35:38,138
Ma ei saa talle öelda, et olen pahane
ja soovin, et ta poleks nii teinud.
460
00:35:38,972 --> 00:35:41,642
Kuid ma saan proovida seda heastada.
461
00:35:42,935 --> 00:35:47,105
Ma avalikustan oma maksudeklaratsioonid
aastate kohta, mil olin palgal
462
00:35:47,105 --> 00:35:51,735
oma vanaema juures ja annetan ülejäägi
kohalikele heategevusorganisatsioonidele.
463
00:35:51,735 --> 00:35:54,988
See pole täiuslik lahendus,
kuid see on algus.
464
00:35:56,365 --> 00:35:58,283
Meil on vist aega küsimuste jaoks.
465
00:35:58,283 --> 00:35:59,993
- Adriana.
- Ian.
466
00:35:59,993 --> 00:36:02,746
Kui kaua te Eric Turneriga
jälle koos olete olnud?
467
00:36:04,456 --> 00:36:06,208
Ma ei tulnud täna seda arutama.
468
00:36:06,208 --> 00:36:09,878
- Kuid te olite ju varem suhtes, õigus?
- Ma ei mõista, miks see oluline on.
469
00:36:09,878 --> 00:36:12,881
Püsime palun teemas. Zina, jah?
470
00:36:12,881 --> 00:36:15,342
Mis on su vastus neile,
kes nimetavad sind ja Ericut
471
00:36:15,342 --> 00:36:17,094
New Yorgi kuningaks ja kuningannaks?
472
00:36:18,929 --> 00:36:21,014
Zina, ma austan sind ja su ajalehte,
473
00:36:22,724 --> 00:36:24,726
aga kas see on tõesti su küsimus?
474
00:36:24,726 --> 00:36:26,895
Miks te ei küsi
mu plaanide kohta relvavägivalla,
475
00:36:28,105 --> 00:36:30,649
kodutuse ja kliimamuutustega seoses?
476
00:36:30,649 --> 00:36:31,817
Või veelgi parem,
477
00:36:31,817 --> 00:36:35,195
ma kinnitasin just, et mu vanaema
tegi midagi tõeliselt ebaeetilist.
478
00:36:35,195 --> 00:36:37,990
Kus on teie küsimused selle kohta?
Ma olen kandidaat.
479
00:36:38,824 --> 00:36:41,034
Usun tasuta kõrgharidusse,
480
00:36:41,034 --> 00:36:44,204
üüride fikseerimisse,
omandimaksudesse, haigekassasse,
481
00:36:44,746 --> 00:36:47,541
ja soovin lahendada kodutuse kriisi.
482
00:36:47,541 --> 00:36:50,252
Kas osutun valituks või ei,
ma ei puhka enne,
483
00:36:50,252 --> 00:36:53,422
kui kõigil tänaval magajatel
on katus pea kohal.
484
00:36:55,424 --> 00:36:57,134
Ma ei ole hea poliitik.
485
00:36:58,135 --> 00:37:01,805
Ma pole kaval
ja ma ei oska seda mängu, ilmselgelt.
486
00:37:03,599 --> 00:37:07,895
Kuid ma pingutan nende nimel,
kes on hääleõigusest ilma jäänud,
487
00:37:07,895 --> 00:37:10,564
sest nemad on inimesed,
kes vajavad seda kõige enam.
488
00:37:11,690 --> 00:37:15,027
Ja mul on kahju,
kui see solvab rahakamaid valijaid.
489
00:37:17,029 --> 00:37:21,366
Aga kui teile ei meeldi see,
mille eest ma seisan, ärge valige mind.
490
00:37:31,668 --> 00:37:37,674
HEI.
OLEN JOBU. PALUN VABANDUST.
491
00:37:42,262 --> 00:37:45,599
OLED KODUS?
492
00:39:05,596 --> 00:39:09,057
- Hei.
- Tšau. Kuidas su päev läks?
493
00:39:12,060 --> 00:39:14,563
Kohtusin Dee Dee tütrega.
494
00:39:16,148 --> 00:39:17,524
Ma kohtusin Imelapsega.
495
00:39:18,192 --> 00:39:20,444
Sinu võit. Räägi esimesena.
496
00:39:23,614 --> 00:39:25,657
Ta mängib Chopini.
497
00:39:25,657 --> 00:39:27,117
Chopini?
498
00:39:27,701 --> 00:39:30,787
Nii et ta on imelaps ja geenius?
499
00:39:38,128 --> 00:39:39,338
Tere.
500
00:39:40,005 --> 00:39:42,841
- Edukas pressikonverents.
- Aitäh.
501
00:39:44,134 --> 00:39:45,552
Nii et oled preestriga koos?
502
00:39:46,553 --> 00:39:48,931
Käisime lõunal.
Tahtsin talt nõu, muud midagi.
503
00:39:48,931 --> 00:39:51,642
Adriana, sa ei pea mulle valetama.
504
00:39:51,642 --> 00:39:53,393
Ma pole reporter.
505
00:39:53,393 --> 00:39:56,146
See on naeruväärne.
Miks ma end süüdi tunnen?
506
00:39:56,146 --> 00:39:59,525
Sina oled see, kelle jaoks
su äri on meie suhtest olulisem.
507
00:39:59,525 --> 00:40:02,152
Teadsid, et naasen Ghanasse,
kui meie suhe algas.
508
00:40:02,152 --> 00:40:06,073
Jah, aga arvasin,
et see võib midagi muuta.
509
00:40:06,865 --> 00:40:09,117
Sinu arvates
peaksin sulle Ghanasse järgnema.
510
00:40:09,117 --> 00:40:11,662
- See on nii tagurlik.
- Asi pole vaid mu äris.
511
00:40:11,662 --> 00:40:14,289
Seal on mu pere ja kodu.
512
00:40:14,289 --> 00:40:17,835
Aga minu äri? Minu pere? Minu kodu?
513
00:40:19,628 --> 00:40:21,505
Kuule, ma ei taha tülitseda.
514
00:40:22,005 --> 00:40:23,423
Pead seal olema.
515
00:40:25,926 --> 00:40:27,636
Ja mina pean siin olema.
516
00:40:30,973 --> 00:40:33,100
Ja see on kurb, aga nii lihtsalt on.
517
00:40:39,815 --> 00:40:42,359
Olgu.
518
00:40:43,986 --> 00:40:47,698
Mu vanaema nakatas mind
metsiku vajadusega
519
00:40:47,698 --> 00:40:51,034
leida oma koht selles maailmas.
Käia oma rada.
520
00:40:53,620 --> 00:40:56,748
Sellise eluga kaasnevad ohverdused.
521
00:40:56,748 --> 00:40:58,375
Eriti naise puhul.
522
00:40:59,626 --> 00:41:03,964
Ta suri 82-aastase üksiku naisena,
kes kandis tohutut vimma,
523
00:41:03,964 --> 00:41:05,674
kuid ta pani mu sellele teele.
524
00:41:06,675 --> 00:41:08,218
Ja ma pean seda järgima.
525
00:41:12,306 --> 00:41:14,391
Mul on kahju,
et see pilt meediasse lekkis.
526
00:41:16,518 --> 00:41:18,437
Mul on kahju, et see sulle haiget tegi.
527
00:41:19,980 --> 00:41:22,524
Me ei ole Ericuga koos.
Ma pole ta kuninganna.
528
00:41:26,278 --> 00:41:28,238
Aga sinu oma ka mitte.
529
00:41:36,747 --> 00:41:37,789
Saan aru.
530
00:41:37,789 --> 00:41:39,541
Kojo, ma...
531
00:42:18,372 --> 00:42:22,167
ÕRN
ETTEVAATUST KÄSITSEMISEL
532
00:43:19,683 --> 00:43:23,854
LISA KOMMENTAAR VÕI SAADA
533
00:43:24,855 --> 00:43:25,814
{\an8}KOHALE TOIMETATUD
534
00:43:37,701 --> 00:43:38,911
Issand jumal!
535
00:43:38,911 --> 00:43:40,746
Peame tuletõrjesse helistama.
536
00:43:42,331 --> 00:43:43,332
Sam?
537
00:43:43,999 --> 00:43:47,628
Need pannkoogid on kõrbenud.
Miks esimesed alati aia taha lähevad?
538
00:43:47,628 --> 00:43:49,630
Anna mulle. Armastan kõrbenud pannkooke.
539
00:43:51,423 --> 00:43:52,466
Kas kõik on korras?
540
00:43:53,008 --> 00:43:54,968
Oled kogu hommiku närviline olnud.
541
00:43:54,968 --> 00:43:56,303
Jah, kõik on hästi.
542
00:43:57,429 --> 00:43:58,430
Olgu.
543
00:43:58,972 --> 00:44:01,016
Emme, mu kingad on kadunud.
544
00:44:01,016 --> 00:44:02,434
Hakkab pihta.
545
00:44:02,434 --> 00:44:03,727
Lähen tegelen.
546
00:44:03,727 --> 00:44:05,687
Geenake, kuhu sa need jätsid?
547
00:44:15,113 --> 00:44:18,408
TAHAD LIITUDA?
548
00:45:32,816 --> 00:45:34,610
Halloo?
549
00:45:35,861 --> 00:45:37,988
Dee Dee, kas sa istud?
550
00:45:37,988 --> 00:45:39,615
See paarike teeb pakkumise.
551
00:45:41,116 --> 00:45:42,409
See käis kiirelt.
552
00:45:43,118 --> 00:45:45,329
Ütlesid küll,
et pole kindel, aga nemad on.
553
00:45:45,329 --> 00:45:48,582
Kui me tegutseme otsustavalt,
saame kindlasti üle alghinna küsida.
554
00:46:09,394 --> 00:46:10,646
Kuhu sa lähed?
555
00:46:14,608 --> 00:46:16,652
Ära pigista mind, emme.
556
00:46:16,652 --> 00:46:19,071
Ma ei lõpeta kunagi su pigistamist,
mu Zoekene.
557
00:46:19,071 --> 00:46:21,573
- Armastan sind nii väga.
- Armastan sind, emme.
558
00:46:22,658 --> 00:46:23,659
Hoolitsen su eest.
559
00:46:42,803 --> 00:46:44,388
Dee Dee, oled seal?
560
00:46:48,684 --> 00:46:52,229
- Olen siin, jah.
- Niisiis?
561
00:46:52,813 --> 00:46:54,731
Mul on vaja 60 päeva väljakolimiseks.
562
00:46:56,733 --> 00:46:58,777
Ja lühter tuleb minuga.
563
00:48:09,598 --> 00:48:11,934
Hei. See olid sina, mis?
564
00:48:12,935 --> 00:48:13,936
Puttimisväljak?
565
00:48:14,937 --> 00:48:15,979
Jah.
566
00:48:15,979 --> 00:48:19,483
Tegelikult, Home Depot' Trent
lõikas PVC-toru,
567
00:48:19,483 --> 00:48:21,151
aga jah, ma tegin ülejäänu.
568
00:48:26,156 --> 00:48:27,699
Vabandust, et su isa kohta nii ütlesin.
569
00:48:29,785 --> 00:48:31,453
Mul on tõesti kahju, eks?
570
00:48:31,453 --> 00:48:35,457
Edward, ma muutun.
571
00:48:36,500 --> 00:48:38,126
Asjad muutuvad.
572
00:48:42,506 --> 00:48:47,678
- Sa ei saa enam ööseks jääda.
- Miks? Mitte kunagi?
573
00:48:47,678 --> 00:48:50,222
Ma ei saa enam
poisil oma toas ööbida lasta.
574
00:48:50,222 --> 00:48:51,515
Miks mitte?
575
00:48:51,515 --> 00:48:55,060
- Pean selle puust ja punaseks tegema?
- Kui ma sulle meeldin, milles asi?
576
00:48:56,478 --> 00:48:57,604
Olen nüüd naine.
577
00:48:59,898 --> 00:49:00,941
Mis sa siis enne olid?
578
00:49:03,443 --> 00:49:04,778
Mul hakkasid päevad.
579
00:49:05,988 --> 00:49:09,408
Ma ei hooli sellest. Pole midagi.
580
00:49:09,408 --> 00:49:11,326
Nii need asjad maailmas käivad.
581
00:49:11,326 --> 00:49:12,703
See pole isiklik.
582
00:49:15,455 --> 00:49:16,582
Siin on su asjad.
583
00:49:27,551 --> 00:49:29,136
Kas me pole enam sõbrad?
584
00:49:31,180 --> 00:49:32,639
Võime vahel koos aega veeta.
585
00:49:34,099 --> 00:49:35,517
Kõik saab korda. Kõik...
586
00:49:36,059 --> 00:49:39,855
Ei, kõik ei saa korda.
587
00:49:41,481 --> 00:49:42,941
Minul ei saa kõik korda.
588
00:49:42,941 --> 00:49:44,443
Leiad uusi sõpru.
589
00:50:07,466 --> 00:50:12,513
„...sega sodisegu.
Pada tulel podisegu.“
590
00:52:26,146 --> 00:52:28,148
Tõlkinud Vivika Aleksejev