1 00:00:11,512 --> 00:00:13,055 {\an8}TŠAU, PEAME RÄÄKIMA OLGU! KOHE? 2 00:00:13,055 --> 00:00:14,515 {\an8}PÜHAPÄEVAL? IPAMIS? 11.00? 3 00:00:17,309 --> 00:00:18,477 „Peame rääkima“? 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,188 See pole kunagi hea. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,780 Kutt. Mida kuradit, kutt? 6 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Jah! Väga hea. 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,043 Keskendu. Just. Ole valmis. 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,670 Jah! Just nii! Ongi olemas! 9 00:00:45,337 --> 00:00:46,630 Ülihea. 10 00:00:46,630 --> 00:00:49,550 Ja uuesti. Valmis? Löö siia. 11 00:00:50,259 --> 00:00:51,760 Hästi. Väga hea. Alumine. 12 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 KOOLIBUSS 13 00:01:29,381 --> 00:01:33,427 „Kuid et ma ise peaksin olema kuningate allikas ja isa.“ 14 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 Vabandust? Kas ma saan aidata? 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 RIVERVIEW KESKKOOL 16 00:03:39,011 --> 00:03:40,804 {\an8}PÕHINEB ANN NAPOLITANO RAAMATUL 17 00:03:59,156 --> 00:04:00,365 PENNSYLVANIA ÜLIKOOL 18 00:04:00,365 --> 00:04:03,827 Äkki te ei suhtuks meisse kui heategevusse ja maksaksite pagana makse? 19 00:04:04,453 --> 00:04:06,371 Olen taas siin Adriana Washingtoniga, 20 00:04:06,371 --> 00:04:08,874 kes kandideerib kongressi New Yorgi 13. piirkonnas. 21 00:04:09,416 --> 00:04:12,419 Preili Washington, kõik on tulivihased selle klipi pärast 22 00:04:12,419 --> 00:04:15,422 sinu lõpukõnest, mida nimetatakse sotsialismiks. 23 00:04:15,422 --> 00:04:19,259 Jah, ma tsiteerisin ka Shel Silversteini, aga see ei huvita kedagi. 24 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 Muidugi mitte. Siis paistaksid inimlik. 25 00:04:21,220 --> 00:04:26,391 Just. Ari, kui neid asju ütlesin, olin noor ja idealist. 26 00:04:27,518 --> 00:04:30,145 Vaatasin ka palju „Presidendi meeskonda“ 27 00:04:30,145 --> 00:04:33,190 ja mu teadmised neist probleemidest olid vaid teoreetilised. 28 00:04:33,190 --> 00:04:37,069 Aga siis pääsed päris maailma ja mõistad, et kõik on palju keerulisem. 29 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 Ja nagu tead, käis su vanaema sageli siin saates. 30 00:04:40,948 --> 00:04:46,036 Mina, nagu paljud, pean temast väga palju, kuid avastasime murettekitava tõiga, 31 00:04:46,036 --> 00:04:50,624 et su vanaema maksis sulle rohkem kui teistele assistentidele. 32 00:04:50,624 --> 00:04:53,085 Annan sulle võimaluse sellele süüdistusele vastata. 33 00:04:53,669 --> 00:04:57,214 See on ilmne vale. Mu vanaema tegi kõike reeglite järgi. 34 00:04:57,214 --> 00:05:01,677 Tuleb välja, et mitte kõike. Meil on siin sisemised eelarvedokumendid... 35 00:05:01,677 --> 00:05:03,345 ROSE WASHINGTONI PERSONALI PALGAD: 36 00:05:03,345 --> 00:05:06,557 ...kus on näha, et sulle maksti rohkem kui teistele samal tasemel. 37 00:05:26,702 --> 00:05:29,288 - Ta seadis sulle lõksu. - Tulin kiirelt läbi. 38 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 Adriana, sa oled parim inimene sellele kohale. 39 00:05:33,041 --> 00:05:37,087 Ja isegi kui süüdistus vastab tõele, tegi seda su vanaema. Mitte sina. 40 00:05:37,671 --> 00:05:40,215 - Inimesed ei pea sind vastutavaks. - Peavad küll. 41 00:05:40,215 --> 00:05:42,092 - Oled Twitterit näinud? - Kuule. 42 00:05:47,890 --> 00:05:50,142 Kaerapiima late Joe Coffeest. 43 00:05:51,894 --> 00:05:55,147 Ära muretse. Ma ei räägi kellelegi, et nii peent kohvi jood. 44 00:05:59,443 --> 00:06:00,903 Natalie ootab mind autos. 45 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 Selge. Olgu. 46 00:06:06,867 --> 00:06:09,745 Aitäh kohvi eest. 47 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 Tšau. 48 00:06:14,708 --> 00:06:16,043 Muidugi. 49 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 Tšau. 50 00:06:40,067 --> 00:06:41,944 Direktor helistas. 51 00:06:42,903 --> 00:06:44,488 Tulid täna varem koolist ära? 52 00:06:46,448 --> 00:06:47,866 Ju vist. 53 00:06:47,866 --> 00:06:49,368 Ju vist? 54 00:06:51,411 --> 00:06:54,081 Ma läksin muusikaklassi ja mõtlesin mängida. 55 00:06:55,207 --> 00:06:56,542 Vabandust, et ma ei küsinud. 56 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 Väga tore. 57 00:06:59,419 --> 00:07:01,463 Väga tore, et mõtled muusika mängimisele. 58 00:07:01,463 --> 00:07:04,174 Äkki saab onu John tulla klaverit üles panema. 59 00:07:04,174 --> 00:07:05,551 Ta ei saa hakkama. 60 00:07:06,218 --> 00:07:07,469 See on klaver. 61 00:07:08,262 --> 00:07:12,057 Seda tuleb häälestada ja kõlalaud tuleb korda teha. 62 00:07:12,057 --> 00:07:14,768 - Kolijad hävitasid selle. - Olgu. Ma tean. 63 00:07:14,768 --> 00:07:16,854 Leian kellegi, kes selle korda teeb. 64 00:07:17,729 --> 00:07:18,730 Kas ma tohin minna? 65 00:07:18,730 --> 00:07:20,858 Sul on kindlasti väga raske, 66 00:07:20,858 --> 00:07:22,734 et su onu nii äkki välja kolis. 67 00:07:23,694 --> 00:07:26,864 - Ta oli mulle võõras. - Edward, sa tead reegleid. 68 00:07:26,864 --> 00:07:29,283 Sa ei saa oma toas süüa. 69 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 - Ma tean reegleid. - Edward? 70 00:07:30,826 --> 00:07:32,077 - Mida iganes. - Edward! 71 00:07:32,077 --> 00:07:34,746 - Mida? - Söö, kus iganes soovid, 72 00:07:34,746 --> 00:07:39,042 aga ära ole minuga ebaviisakas ja ära teeskle, et olen nähtamatu! 73 00:07:39,626 --> 00:07:42,921 Ma olen inimene, tead? Olen inimene. 74 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 Söö oma võileiba, kus tahad. 75 00:08:51,240 --> 00:08:56,537 Kui üritad niimoodi vältida pulmakutsete väljasaatmist, 76 00:08:57,246 --> 00:08:58,539 kiidan selle heaks. 77 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 Mis sul hakkas? 78 00:09:05,003 --> 00:09:06,255 Mis mõttes? 79 00:09:08,757 --> 00:09:09,967 See oli teistmoodi. 80 00:09:11,718 --> 00:09:12,970 Mitte et ma kurdaks. 81 00:09:15,597 --> 00:09:18,141 Olen vist lihtsalt pulmade pärast elevil. 82 00:09:27,484 --> 00:09:28,569 Ma armastan sind. 83 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Ma armastan sind ka. 84 00:09:43,667 --> 00:09:44,751 TEEDE ATLAS 85 00:09:49,214 --> 00:09:50,465 Mis see on? 86 00:09:53,594 --> 00:09:54,595 Ei miski. 87 00:10:13,989 --> 00:10:15,699 Omanikud on head tööd teinud, 88 00:10:15,699 --> 00:10:17,993 - nagu näete. - Issand. Täiuslik. 89 00:10:17,993 --> 00:10:19,411 Kullake, lühtrit nägid? 90 00:10:19,411 --> 00:10:22,206 - Võrratu, kas pole? - Kas see tuleb kaasa? 91 00:10:22,206 --> 00:10:24,124 - Küsin omanikult. - Olgu. 92 00:10:24,124 --> 00:10:25,501 Tere! 93 00:10:25,501 --> 00:10:27,503 Dee Dee, ma ei teadnud, et kodus oled. 94 00:10:27,503 --> 00:10:29,129 Kuidas läheb? 95 00:10:29,129 --> 00:10:32,424 - Kuulsin, et küsisite lühtri kohta. - Jah. 96 00:10:33,091 --> 00:10:34,718 See on Murano klaasist. 97 00:10:35,427 --> 00:10:37,346 Mu abikaasa tellis selle Itaaliast. 98 00:10:37,346 --> 00:10:39,306 - See on imeilus. - Jah. 99 00:10:39,306 --> 00:10:40,933 - Teil on võrratu kodu. - Jah. 100 00:10:40,933 --> 00:10:42,476 - Suur tänu. - Niisiis, ma... 101 00:10:42,476 --> 00:10:44,436 Te soovite ilmselt väiksemat kodu? 102 00:10:45,771 --> 00:10:48,774 Jah, meil juba ongi väiksem kodu. 103 00:10:48,774 --> 00:10:49,983 Mu abikaasa suri. 104 00:10:50,859 --> 00:10:52,486 - Oi jumal. - Mul on väga kahju. 105 00:10:52,486 --> 00:10:57,032 - Jah, mäletate seda lennuõnnetust märtsis? - Mõtlete seda poisiga? 106 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 Just, sedasama. 107 00:10:58,951 --> 00:11:00,661 Charlesi istekoht oli 4C. 108 00:11:00,661 --> 00:11:03,038 - Oi issand. - Mul on väga kahju. 109 00:11:03,038 --> 00:11:05,916 Tõeline tragöödia. Dee Dee on väga vapper naine. 110 00:11:05,916 --> 00:11:08,335 - Igatahes... - Vabandust. Kas ma tohin? 111 00:11:09,002 --> 00:11:10,254 Mitmes kuu juba on? 112 00:11:10,254 --> 00:11:13,674 - Viies kuu. Jep. - Issand jumal. 113 00:11:13,674 --> 00:11:15,717 Oodake. See on tüdruk. 114 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 - Me ei taha tegelikult teada. - Ei. 115 00:11:17,553 --> 00:11:19,137 See on tüdruk. Teate, mis? 116 00:11:19,137 --> 00:11:22,516 Ma ootasin oma Zoet, kui selle maja ostsime. 117 00:11:22,516 --> 00:11:24,560 - Eluring. - Jah. 118 00:11:24,560 --> 00:11:26,520 - Peaksime minema. - Ta kasvas siin. 119 00:11:26,520 --> 00:11:30,023 Me kõik kasvasime siin, teate? Me olime perekond. 120 00:11:31,608 --> 00:11:33,026 Ja siis see kõik kaob. 121 00:11:34,695 --> 00:11:36,655 Igatahes, nautige maja. 122 00:11:37,447 --> 00:11:40,367 - Taga on võrratu bassein. - Minge vaadake basseini. See on mõnus. 123 00:11:40,367 --> 00:11:42,119 - Aitäh, Dee Dee. - Aitäh. 124 00:11:57,759 --> 00:11:59,178 See on sul harjumuseks saamas. 125 00:12:03,849 --> 00:12:05,726 See oli atlase vahel. 126 00:12:06,393 --> 00:12:10,063 Olen üsna kindel, et see on mu vanaema pelmeeniretsept. 127 00:12:11,064 --> 00:12:12,316 Olgu. 128 00:12:12,316 --> 00:12:13,942 See on... 129 00:12:14,568 --> 00:12:18,572 Brent tõi mulle neid pelmeene, kui ta oma kontorist välja viskasin. 130 00:12:24,494 --> 00:12:27,289 - Viimane kord, kui teda nägin. - Steve... 131 00:12:27,289 --> 00:12:31,418 Mulle tundub, et kogu mu elu oli reaktsioon Brentile. 132 00:12:34,129 --> 00:12:35,672 Ta oli omadega täiesti läbi. 133 00:12:37,633 --> 00:12:39,551 Ma pidin alati see hea poeg olema. 134 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 Ja pärast ta surma 135 00:12:48,268 --> 00:12:52,314 tundsin, kuidas mu ema kokku variseb. 136 00:12:52,314 --> 00:12:55,692 Ta lihtsalt varises kokku, raisk. 137 00:12:57,194 --> 00:12:58,820 Ma ei suutnud seda vaadata. 138 00:13:04,243 --> 00:13:06,078 Nii et tegin Daphnele abieluettepaneku. 139 00:13:14,545 --> 00:13:17,923 - Ma ei saa sind oma peast välja. - Pead saama, Steve. 140 00:13:18,715 --> 00:13:19,675 Ma tean. 141 00:13:19,675 --> 00:13:21,760 Sa oled segaduses ja see keerab mind tuksi. 142 00:13:21,760 --> 00:13:23,387 Sa ei tohi enam siia tulla. 143 00:13:26,014 --> 00:13:27,182 Jah. Ma tean. 144 00:13:27,182 --> 00:13:29,852 - Ma ei aja sitta. Mõtlen seda tõsiselt. - Olgu. 145 00:13:32,729 --> 00:13:34,439 Näeme leinagrupis. 146 00:13:49,246 --> 00:13:50,581 Ma karjusin Edwardi peale. 147 00:13:53,417 --> 00:13:55,502 Ta oli minuga üleolev ja ma käratasin talle. 148 00:14:02,217 --> 00:14:05,888 Ma teen kõike valesti. Ta on klaverivirtuoos. Teadsite? 149 00:14:05,888 --> 00:14:08,599 Ta on nagu kontsertpianist, 150 00:14:08,599 --> 00:14:13,228 aga ta ei puutu oma kuradi klaverit, sest ma lõhkusin selle ära. 151 00:14:13,228 --> 00:14:15,772 Ma palkasin valed kolijad ja lõhkusin ta klaveri ära. 152 00:14:15,772 --> 00:14:17,524 Lõhkusin ära. See on katki. 153 00:14:18,984 --> 00:14:19,985 Ma ei suuda. 154 00:14:24,573 --> 00:14:28,911 Aa, ja John läks ära. Mu abikaasa. Mu abikaasa jättis mu maha. Kolis välja. 155 00:14:33,081 --> 00:14:34,541 Nii et see ka veel. 156 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Lacey. 157 00:14:51,225 --> 00:14:52,226 Lacey. 158 00:14:53,936 --> 00:14:55,229 - Hei. - Hei. 159 00:14:55,229 --> 00:14:58,649 Kui tahad, saan sind aidata. Mitte Edwardiga. 160 00:14:58,649 --> 00:15:02,402 Ma ei tea emaks olemisest midagi, aga võin klaveri korda teha. 161 00:15:03,111 --> 00:15:04,321 - Päriselt? - Jah. 162 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Ainult et see on tohutult kallis. 163 00:15:08,283 --> 00:15:09,952 Issand. Ma tegin nalja. 164 00:15:09,952 --> 00:15:11,453 Tegin nalja. 165 00:15:11,453 --> 00:15:13,121 Ja aitan hea meelega. 166 00:15:13,705 --> 00:15:15,249 - Aitäh. - Muidugi. 167 00:15:17,459 --> 00:15:19,336 See asi levib kulutulena. 168 00:15:19,336 --> 00:15:21,463 Olen tühistatud. 169 00:15:21,463 --> 00:15:23,632 Tosinad inimesed ja organisatsioonid ütlevad, 170 00:15:23,632 --> 00:15:25,509 - et peaksin kandidatuurist loobuma. - Ja? 171 00:15:25,509 --> 00:15:26,593 Mida sa teeksid? 172 00:15:30,097 --> 00:15:31,682 Kui keegi kahtleks mu armastuses Jumala vastu... 173 00:15:31,682 --> 00:15:33,892 - Jah. - ...ja mu teenetes kogukonnale, 174 00:15:33,892 --> 00:15:37,646 - võitleksin surmani, et teenimist jätkata. - Olgu. 175 00:15:37,646 --> 00:15:39,815 Olgem ausad, see on New Yorgi poliitika. 176 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 See skandaal on vaid jäämäe tipp. 177 00:15:42,192 --> 00:15:43,819 Kui valimised võidad, 178 00:15:43,819 --> 00:15:46,780 esitatakse sulle väljakutseid iga päev, kuni erru lähed. 179 00:15:47,364 --> 00:15:50,826 Nii et saan öelda, mida ma loodan, et otsustad, 180 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 saan öelda, kui võimekas minu arvates oled. 181 00:15:55,330 --> 00:15:58,375 Saan öelda, milline õnnistus sa selle kogukonna jaoks oleksid. 182 00:15:59,877 --> 00:16:01,920 Aga ma ei saa öelda, kui palju sa seda tahad, 183 00:16:02,880 --> 00:16:04,506 kui paljuga oled valmis riskima. 184 00:16:05,883 --> 00:16:07,593 Ma ei saa öelda, mis sul südames on. 185 00:16:08,594 --> 00:16:10,012 Seda tead sina üksi. 186 00:16:16,935 --> 00:16:19,396 - Mul on hea meel, et mu jutule tulid. - Jah. 187 00:16:32,284 --> 00:16:34,077 - Eddie. 188 00:16:35,621 --> 00:16:37,331 - Tšau. - Aitäh, et tulid. 189 00:16:38,040 --> 00:16:40,667 Jah. Ütlesid, et tahad rääkida? 190 00:16:42,753 --> 00:16:43,962 Lähme sisse. 191 00:16:43,962 --> 00:16:46,006 - Mäletad, kuidas? - Jah. 192 00:16:46,507 --> 00:16:47,758 Jah, muidugi. 193 00:16:48,967 --> 00:16:50,177 {\an8}LAHTIOLEKUAJAD 194 00:16:50,177 --> 00:16:54,264 {\an8}TEISIPÄEVAST PÜHAPÄEVANI KL 10-17 195 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 Mul on hea meel, et kohtusime, Eddie. 196 00:16:58,769 --> 00:17:00,354 Minul ka. 197 00:17:07,027 --> 00:17:08,237 Ma näen teda mõnikord. 198 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 Mina ka. 199 00:17:12,281 --> 00:17:13,492 Tõesti? 200 00:17:13,492 --> 00:17:14,576 Jah. 201 00:17:16,537 --> 00:17:17,454 Kas te räägite? 202 00:17:18,163 --> 00:17:20,832 Jah. Palju. 203 00:17:22,709 --> 00:17:24,837 Tegelikult ta ei jäägi vait. 204 00:17:28,799 --> 00:17:29,842 Aga teie? 205 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Ei. 206 00:17:33,053 --> 00:17:36,682 Kui teda näen, siis paistab, nagu ta palvetaks. 207 00:17:36,682 --> 00:17:38,767 - Kummaline. - Jah. 208 00:17:42,020 --> 00:17:43,021 Noh... 209 00:17:45,566 --> 00:17:46,900 vähemalt oleme teineteisele toeks. 210 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 Eddie, me ei saa enam kohtuda. 211 00:17:57,119 --> 00:18:00,038 Mida? Ma ei puutu sind. Vabandust. Poleks pidanud sind puutuma. 212 00:18:00,038 --> 00:18:04,793 Ei, asi pole selles. Sellest tahtsingi rääkida. 213 00:18:04,793 --> 00:18:09,798 Lasid mul siia tulla, et öelda, et me ei saa enam kohtuda? 214 00:18:10,591 --> 00:18:12,426 Pidin seda ka Jordanile ütlema. 215 00:18:13,886 --> 00:18:15,596 Ma ei saa kummagagi teist enam kohtuda. 216 00:18:16,930 --> 00:18:18,849 Pean selle selja taha jätma. 217 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 Õnn kaasa, Eddie. 218 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 Rohkem sõnumeid ei saada, eks? 219 00:18:24,605 --> 00:18:27,232 Oota. Ma... 220 00:18:34,281 --> 00:18:37,784 Hei. Eddie. 221 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 Issand, ma ju ütlesin. 222 00:18:42,581 --> 00:18:44,374 „Peame rääkima“ ei tõota kunagi head. 223 00:18:55,093 --> 00:18:57,930 - Kas ma pean täna vanni minema? - Jah, mu õetütreke. 224 00:18:57,930 --> 00:19:01,308 - Äkki läheme hoopis parki? - Ei, mu õetütreke. 225 00:19:01,308 --> 00:19:04,228 - Miks? - Sa ei käinud eile vannis. 226 00:19:05,270 --> 00:19:08,190 Äkki käin homme kaks korda vannis? 227 00:19:08,941 --> 00:19:11,109 - See ei käi nii. - Miks mitte? 228 00:19:16,823 --> 00:19:18,909 NÄHTUD: KONGRESSI KANDIDAAT ADRIANA WASHINGTON 229 00:19:18,909 --> 00:19:20,536 TUNNEB END HARLEMIS MÕNUSALT 230 00:19:30,045 --> 00:19:31,255 Hei. 231 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 - Tere, Adriana. - Tere. 232 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 - Mis siin toimub? - Kuidas Eric elab? 233 00:19:40,889 --> 00:19:44,309 - Kuidas sa tead, et me kohtusime? - Sest ma elan sel Maal. 234 00:19:44,810 --> 00:19:47,271 - Lülitasid rakendused välja? - Jah. Mis toimub? 235 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 Issand jumal. 236 00:19:55,070 --> 00:19:57,614 Jah, täpselt. Olete Harlemi kuningas ja kuninganna. 237 00:19:57,614 --> 00:19:58,699 Me ei ole koos. 238 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 - Keda huvitab? - Mind. Ja... 239 00:20:00,284 --> 00:20:01,535 - Kojot? - Ei. 240 00:20:01,535 --> 00:20:03,412 - Ta kolib Ghanasse. - Asi pole selles. 241 00:20:03,412 --> 00:20:05,122 See on vale ja levib nüüd veebis. 242 00:20:05,122 --> 00:20:07,666 Esiteks on see hea reklaam, mida on meil väga vaja. 243 00:20:07,666 --> 00:20:10,335 Teiseks, Eric on tõeline silmarõõm. 244 00:20:10,335 --> 00:20:13,088 - Issand jumal. - Teda toetavad kõik, olenemata soost, 245 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 rahvusest, poliitilisest kuuluvusest. 246 00:20:15,716 --> 00:20:18,927 Inimesed valivad sind, kui arvavad, et lähed temaga koju. 247 00:20:18,927 --> 00:20:22,556 Nii et esmalt tahtsid, et valetaksin ja ütleksin, et ei usu oma lõpukõnesse, 248 00:20:22,556 --> 00:20:24,892 nüüd tahad, et valetaksin kavaleri kohta? 249 00:20:24,892 --> 00:20:27,811 Me ei valeta. Me lihtsalt ei kinnita midagi. 250 00:20:27,811 --> 00:20:30,647 Adriana, valimisteni on vähem kui nädal. 251 00:20:30,647 --> 00:20:32,524 Lase inimestel uskuda, mida nad tahavad, 252 00:20:32,524 --> 00:20:34,443 - ühe nädala. - Issand jumal. 253 00:20:36,320 --> 00:20:37,738 See on haige. 254 00:20:38,447 --> 00:20:39,865 Lapsuke. 255 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 Köök on värskelt remonditud. Uued seadmed. 256 00:20:45,996 --> 00:20:48,165 Sellise hinna eest paremat ei saa. 257 00:20:51,793 --> 00:20:54,755 - Lasen teil arutada. - Jah, aitäh. 258 00:20:59,801 --> 00:21:02,930 Olgu, kui sulle ei meeldi, on meil veel valikut. 259 00:21:02,930 --> 00:21:06,725 Tean, et see on teises liigas ja teise elustiili jaoks, 260 00:21:06,725 --> 00:21:10,771 aga rahaline kindlus veeretab suure koorma su õlult. 261 00:21:10,771 --> 00:21:12,397 Ma pean Zoega rääkima. 262 00:21:13,440 --> 00:21:14,858 - Tütrega? - Jah, ma pole... 263 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 Ma pole talle sellest rääkinud. 264 00:21:16,527 --> 00:21:20,697 Mitte midagi rahast ega ta isa „elust LA-s“. 265 00:21:22,074 --> 00:21:23,617 Kuni talle ütlen... 266 00:21:24,618 --> 00:21:26,286 ei muutu mitte miski. 267 00:21:26,286 --> 00:21:28,163 Ei, ma arvan, et see on tark tegu. 268 00:21:28,163 --> 00:21:30,791 - On tõesti. On küll. Aitäh. - Jah. 269 00:21:32,334 --> 00:21:35,170 See on tõesti tark. Sa pead muidugi ka seal olema. 270 00:21:36,547 --> 00:21:38,674 Oota, millest sa räägid? 271 00:21:38,674 --> 00:21:40,217 - Rahalise värgi pärast. - Aga... 272 00:21:40,217 --> 00:21:41,718 Ma ei saa seda teha. 273 00:21:41,718 --> 00:21:43,470 See on ju su töö. 274 00:21:43,470 --> 00:21:48,016 Sa oled hämmastav, kui sellest räägid. 275 00:21:48,016 --> 00:21:49,393 Ta kuulab sind. 276 00:21:49,393 --> 00:21:52,771 Kui mina sellest räägin, sõidab ta minust lihtsalt üle. 277 00:21:52,771 --> 00:21:55,440 Ei, mulle tundub see pigem ema-tütre tüüpi vestlus. 278 00:21:55,440 --> 00:21:57,234 - See... - Meil läheb paremini. 279 00:21:57,234 --> 00:21:59,987 Meie suhe on parem, aga see on ikka nagu... 280 00:21:59,987 --> 00:22:02,072 Tead, kogu see suhtlus 281 00:22:02,072 --> 00:22:03,907 on endiselt väga õrn. 282 00:22:03,907 --> 00:22:07,327 Arvan, et kui sa seal oled, käitume inimlikumalt. 283 00:22:07,327 --> 00:22:10,664 - See ei tundu hea plaan. - Teeme täna õhtul. Saaksid tulla? 284 00:22:10,664 --> 00:22:13,041 Pean selle ära tegema. Täna kell seitse? 285 00:22:13,041 --> 00:22:15,127 Tule näljasena, teen sulle süüa. 286 00:22:15,127 --> 00:22:17,796 - Tervislikku. Tean, et toitud tervislikult. - Ei, ma ei... 287 00:22:17,796 --> 00:22:18,881 Tänan sind väga. 288 00:22:18,881 --> 00:22:21,383 Issand jumal. Ma ei tea, mida sinuta peale hakkaksin. 289 00:22:21,383 --> 00:22:22,843 Mida te korterist arvate? 290 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 Rebiksin enne südame rinnust ja veritseksin tühjaks, 291 00:22:25,637 --> 00:22:27,723 kui seal elaksin, aga aitäh. 292 00:22:28,473 --> 00:22:29,850 Me mõtleme veel. 293 00:22:35,689 --> 00:22:37,024 Tee pilti. 294 00:22:40,485 --> 00:22:41,612 Jee! 295 00:23:10,474 --> 00:23:13,352 - Kolijad keerasid selle täiega persse. - Kes sa oled? 296 00:23:15,395 --> 00:23:16,522 Ma olen Amanda. 297 00:23:16,522 --> 00:23:18,565 Olen su tädi sõber leinagrupist. 298 00:23:20,651 --> 00:23:22,236 Kaotasid ka kellegi? 299 00:23:22,819 --> 00:23:26,740 Oma kihlatu, Brenti. 19D. 300 00:23:28,534 --> 00:23:32,037 - Ma ei mäleta teda. Mul on kahju. - Ära muretse. Ma poleks küsinud. 301 00:23:35,916 --> 00:23:37,459 See on väga kena klaver. 302 00:23:38,710 --> 00:23:42,172 Mu vend ütles, et ainus põhjus pilli mängida, on tüdrukute saamiseks. 303 00:23:42,965 --> 00:23:44,883 Sama hea põhjus kui kõik teised. 304 00:23:44,883 --> 00:23:48,720 Ainus tüdruk, kes mulle meeldib, on mu surnud venna tüdruksõber. 305 00:23:49,805 --> 00:23:54,101 Mulle meeldib mu surnud kihlatu vend, nii et... 306 00:23:55,227 --> 00:23:57,646 - Tõesti? - Jah. Ära ütle kellelegi. 307 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 Ei. 308 00:23:58,981 --> 00:24:00,566 See on kena pill. 309 00:24:01,900 --> 00:24:03,151 See kuulus mu isale. 310 00:24:05,737 --> 00:24:08,115 - Kas ta õpetas sind? - Jah. 311 00:24:10,158 --> 00:24:14,413 Kui ma olin väga väike, panin oma käed ta kätele, kui ta mängis. 312 00:24:15,664 --> 00:24:17,124 Peamiselt Chopini. 313 00:24:17,916 --> 00:24:21,211 Esimene oli Nokturn 19 E-minooris. 314 00:24:22,671 --> 00:24:25,382 Aga kui olin umbes kaheksane, mängisin temast paremini, 315 00:24:25,382 --> 00:24:30,053 nii et mu vanemad otsisid mulle päris õpetaja. 316 00:24:33,724 --> 00:24:36,018 Aga see polnud kunagi sama. 317 00:24:38,562 --> 00:24:42,357 Teen selle korda ja häälestan ära, kui peaksid uuesti mängida tahtma. 318 00:24:45,277 --> 00:24:46,528 Valikud, mis? 319 00:24:47,571 --> 00:24:49,448 Jah, valikud. 320 00:24:50,991 --> 00:24:53,452 Mida sa oma surnud kihlatu venna osas ette võtad? 321 00:24:55,078 --> 00:24:58,415 Eiran seda. Liigun eluga edasi. 322 00:25:01,210 --> 00:25:02,211 Olgu. 323 00:25:04,171 --> 00:25:05,881 Mahira ütles täpselt sama. 324 00:25:08,675 --> 00:25:12,513 Isegi kui sa ei taha temaga välja minna, tähendab, kutt jäi ikkagi vennast ilma. 325 00:25:15,224 --> 00:25:18,101 Äkki annad talle asu? 326 00:25:56,849 --> 00:26:00,853 HEI, TAHTSIN LIHTSALT 327 00:26:27,421 --> 00:26:31,383 HEI, TAHTSIN VABANDADA, ET SU VÄLIMÜÜGIL PIKALT SAATSIN. 328 00:26:38,056 --> 00:26:39,725 POLE MIDAGI. 329 00:26:44,855 --> 00:26:47,524 SAID MU TRX RIHMAD MÜÜDUD? 330 00:26:52,362 --> 00:26:54,948 EI. OLEN NEID ISE KASUTANUD. 331 00:26:59,494 --> 00:27:00,495 {\an8}LÕPETA. KUI VORMI SAAD, 332 00:27:00,495 --> 00:27:03,081 {\an8}ÄRA BAARI TULE. PEAD HAKKAMA INIMESI EEMALE PELETAMA. 333 00:27:10,380 --> 00:27:15,928 {\an8}KAS PEAN SIND KA EEMALE PELETAMA? 334 00:27:20,307 --> 00:27:22,059 {\an8}NÄITA, MIDA SUUDAD. 335 00:27:32,569 --> 00:27:34,530 {\an8}SINU KORD. 336 00:27:55,467 --> 00:27:56,635 FOTOD 337 00:28:14,528 --> 00:28:19,950 Nii et kutsusin Steve'i õhtusöögile, et ta aitaks selgitada 338 00:28:20,868 --> 00:28:25,747 rahalist olukorda, sest see on veidi keeruline. 339 00:28:25,747 --> 00:28:26,957 Nii et tead... 340 00:28:27,499 --> 00:28:29,418 - Steve? - Olgu. 341 00:28:33,255 --> 00:28:34,756 Alustuseks, 342 00:28:35,966 --> 00:28:40,053 su isa ostis Los Angelesse korteri, 343 00:28:41,180 --> 00:28:44,266 mis sai kahjuks ostetud turu kõrghetkel. 344 00:28:44,266 --> 00:28:48,061 Kinnisvara on parim investeering. Nii et... 345 00:28:48,061 --> 00:28:49,646 Jah, tihti on küll, 346 00:28:50,147 --> 00:28:52,316 aga mitte, kui oled töötu ja võlgades. 347 00:28:52,316 --> 00:28:55,903 Me pole võlgades. Ja mu isa polnud töötu. 348 00:29:00,490 --> 00:29:01,617 Noh... 349 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 kullake, 350 00:29:04,203 --> 00:29:08,332 ta oli töö kaotanud. 351 00:29:08,916 --> 00:29:10,542 Ta lahkus Leightonist? 352 00:29:10,542 --> 00:29:13,462 Minu teada ta tegelikult vallandati. 353 00:29:13,462 --> 00:29:15,964 Ta oli ettevõttes teisel kohal, ema. 354 00:29:15,964 --> 00:29:17,049 Ma tean. 355 00:29:17,049 --> 00:29:20,177 Tähendab, ma ei tea, sest ma ei tea ka üksikasju. 356 00:29:20,177 --> 00:29:24,306 Ta ei rääkinud mulle. Ei mulle ega sulle. See on šokeeriv. 357 00:29:24,306 --> 00:29:26,225 Aga ma ei taha sellel peatuda, 358 00:29:26,225 --> 00:29:28,519 sest tahan päriselt edasi liikuda... 359 00:29:28,519 --> 00:29:30,854 - Tahad Steve'iga edasi liikuda? - ...tulevikku. 360 00:29:30,854 --> 00:29:33,398 Mingi suvakaga leinagrupist? Päriselt? 361 00:29:33,398 --> 00:29:35,692 - Ära solvu, ma arvan. - Ei, pole midagi. 362 00:29:35,692 --> 00:29:38,529 - Aga ehk peaksin teid omavahele jätma. - Ei, räägi numbritest. 363 00:29:38,529 --> 00:29:40,197 - Räägi numbritest, Steven. Aitäh. - Olgu. Jah. 364 00:29:40,197 --> 00:29:42,950 Teie võlg on ligikaudu 3 miljonit dollarit. 365 00:29:42,950 --> 00:29:46,036 Kuid see number suureneb eksponentsiaalselt, 366 00:29:46,036 --> 00:29:48,956 - kui sellega viivitamatult ei tegeleta. - Mida? 367 00:29:48,956 --> 00:29:50,832 Aga meil on plaan. 368 00:29:50,832 --> 00:29:52,251 Selgita plaani. 369 00:29:52,251 --> 00:29:54,086 Maksevõime saab taastada, 370 00:29:54,086 --> 00:29:57,422 aga see nõuab teatud ohverdusi. 371 00:29:57,422 --> 00:30:00,425 Missuguseid ohverdusi? 372 00:30:00,425 --> 00:30:03,720 Ennekõike tuleb maja maha müüa. 373 00:30:03,720 --> 00:30:05,514 - Mis maja? - See maja. 374 00:30:06,515 --> 00:30:10,310 Meie maja? See ongi plaan? Meie maja maha müüa? 375 00:30:10,310 --> 00:30:13,355 - See on osa plaanist. - Osa plaanist? Olgu. 376 00:30:13,355 --> 00:30:15,065 Peate ka kulusid vähendama. 377 00:30:15,065 --> 00:30:18,235 - Kuidas vähendama? - Igasugustelt väljaminekutelt. 378 00:30:18,235 --> 00:30:21,113 Riietelt, toidult, reisimiselt, hariduselt. 379 00:30:23,156 --> 00:30:25,868 - Hariduselt? - Ei. Kindlasti... 380 00:30:25,868 --> 00:30:28,120 See ei ole kindlasti otsustatud. 381 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 - Ta räägib kolledžist? - Uurime toetusi. See pole... 382 00:30:30,873 --> 00:30:33,375 Võime vaadata, mis teile kohalduks, aga ausalt, 383 00:30:33,375 --> 00:30:34,668 see saab keeruline olema. 384 00:30:34,668 --> 00:30:37,212 Pean lihtsalt püsivalt Barnardist välja kukkuma? 385 00:30:37,212 --> 00:30:39,631 Ei. Soovitan kooli vahetada. Linna ülikoolid on head. 386 00:30:39,631 --> 00:30:42,217 - Brooklyn College, City College, Queens. - Issand jumal. 387 00:30:42,217 --> 00:30:43,468 - Need jäävad eelarvesse. - Persse. 388 00:30:43,468 --> 00:30:45,804 Ma lähen oma reisile, sest mul on ka plaanid. 389 00:30:45,804 --> 00:30:48,098 - Mul on reisiplaanid. - Ei. Keegi ei lähe kusagile. 390 00:30:48,098 --> 00:30:49,474 Keegi ei lähe kusagile. 391 00:30:49,474 --> 00:30:50,642 Käi persse, Steve! 392 00:30:50,642 --> 00:30:52,561 Ütlesin, et Barnardit ei puutu. 393 00:30:53,353 --> 00:30:58,567 Kullake, ma ei taha, et su isa kehvad finantsotsused su elu ära rikuksid. 394 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 Ei, ema. Ära süüdista teda. 395 00:31:00,569 --> 00:31:03,280 Isa armastas meid. Ta armastas meid. 396 00:31:03,280 --> 00:31:08,243 Ja võib-olla ta kulutas palju, aga meie sinuga elasime pillavalt. 397 00:31:08,243 --> 00:31:12,414 Sinu kuradi ehted, su ostlemistuurid, 398 00:31:12,414 --> 00:31:15,292 meie priiskavad puhkused, mis olid sinu korraldatud. 399 00:31:15,292 --> 00:31:17,961 Ta ei teinud iialgi midagi enda jaoks. 400 00:31:19,463 --> 00:31:21,924 Ta ei teinud iialgi midagi enda jaoks... Naljakas. 401 00:31:23,717 --> 00:31:25,469 - Päriselt? - Jah, päriselt. 402 00:31:25,469 --> 00:31:28,555 Ta oli terve mõistuse juures ja nüüd jäin sinuga! 403 00:31:28,555 --> 00:31:30,182 Ja kuradi Steve'iga! 404 00:31:30,182 --> 00:31:32,184 Ta oli terve mõistuse juures ja ma olen hull? 405 00:31:32,184 --> 00:31:34,102 - Jah, sa ju karjud! - Tead mis, kullake? 406 00:31:34,102 --> 00:31:37,773 Vaata seda. Vaata neid hunnikuid... 407 00:31:37,773 --> 00:31:39,816 Need on kõik arved. 408 00:31:39,816 --> 00:31:41,735 - Arved, mida me ei suuda maksta. - Olgu. 409 00:31:41,735 --> 00:31:44,988 Ja asjad, millele su isa raha kulutas! 410 00:31:44,988 --> 00:31:46,073 Sa oled sõge! 411 00:31:46,073 --> 00:31:48,283 - Ta kulutas 1,2 miljonit... - Topid selle mulle näkku? 412 00:31:48,283 --> 00:31:49,284 - Vaata! - Sellest ei piisa. 413 00:31:49,284 --> 00:31:51,411 - Pead mõistma, mida su isa... - Daamid, aitab. 414 00:31:51,411 --> 00:31:52,621 Oi, persse. 415 00:31:52,621 --> 00:31:53,830 - Issand jumal. - Kurat küll. 416 00:31:53,830 --> 00:31:55,374 - Persse! - Steve, kõik kombes? 417 00:31:55,374 --> 00:31:56,917 - Issand jumal. - Oi ei. 418 00:31:56,917 --> 00:31:59,545 Issand jumal. Pean minema. 419 00:31:59,545 --> 00:32:00,879 Kas see on... Kas see on katki? 420 00:32:00,879 --> 00:32:04,758 - Issand jumal, raisk. Persev... - Zoe! 421 00:32:57,186 --> 00:32:59,771 Hei. Tere! 422 00:32:59,771 --> 00:33:04,651 Tegelikult lähen käin WC-s, enne kui minema hakkame. 423 00:33:04,651 --> 00:33:05,819 Kohe tulen. 424 00:33:06,528 --> 00:33:08,280 Mida sa siin teed? 425 00:33:08,280 --> 00:33:10,741 Tulin oma aerulauale järele. 426 00:33:11,617 --> 00:33:13,410 Vabandust. Oleksin pidanud helistama. 427 00:33:13,410 --> 00:33:16,205 Ma lihtsalt... See oli... 428 00:33:16,872 --> 00:33:19,291 Amanda leinagrupist. Ta tuli klaverit häälestama. 429 00:33:19,291 --> 00:33:21,251 Olgu. Kas Edward mängib jälle? 430 00:33:21,835 --> 00:33:23,670 - Ma ei tea, John. - Olgu. 431 00:33:23,670 --> 00:33:28,175 - Sa pole selle lauaga viis aastat sõitnud. - Jah, ma tean. 432 00:33:28,800 --> 00:33:33,889 Ma mõtlesin lihtsalt, et äkki oleks aeg uuesti proovida. 433 00:33:37,976 --> 00:33:42,940 Mul on aega ja mulle tundub, et see võiks olla meditatiivne. 434 00:33:42,940 --> 00:33:44,900 - Ja ma ei arva... - Ma... 435 00:33:44,900 --> 00:33:47,653 ...et lahkuminek on paratamatult halb. 436 00:33:47,653 --> 00:33:50,739 Mõnikord võib see olla kui vana automootor, mis läheb katki 437 00:33:50,739 --> 00:33:53,367 ja selle parandamiseks tuleb kõik lahti võtta. 438 00:33:53,367 --> 00:33:57,329 Nii et tahad öelda, et meie abielu on nagu vana automootor? 439 00:33:57,329 --> 00:33:59,581 - Ma ei mõelnud seda, Lacey. - Mida siis öelda tahad? 440 00:33:59,581 --> 00:34:01,750 Ma ei taha meist loobuda. 441 00:34:06,505 --> 00:34:09,382 Sa jätsid mu maha, John. 442 00:34:12,094 --> 00:34:16,139 Sa jätsid mu maha. 443 00:34:17,683 --> 00:34:18,934 Ma tean. 444 00:34:24,606 --> 00:34:27,234 Ma pole seda lauda aastaid näinud. Viskasin vist ära. 445 00:34:29,402 --> 00:34:30,654 Jah, olgu. 446 00:34:34,283 --> 00:34:35,742 Näeme siis, Lace. 447 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 Kõik kombes? 448 00:34:56,597 --> 00:34:59,391 Ma pole kombes. Ei. 449 00:35:10,194 --> 00:35:12,487 - Tädi Adriana! Onu, vaata! - Oleme taas 450 00:35:12,487 --> 00:35:14,907 kampaania kontoris ja paistab, et pressikonverents 451 00:35:14,907 --> 00:35:17,659 - on kohe algamas. - Õhtusöögi aeg. Vaatame telerit hiljem. 452 00:35:17,659 --> 00:35:20,037 - Ei! Peame vaatama. - Nädala alguses sain kinnitust, 453 00:35:20,037 --> 00:35:22,998 et mu vanaema maksis mulle liiga kõrget palka. 454 00:35:22,998 --> 00:35:25,417 Rahaga, mis tuli teie maksudest. 455 00:35:26,460 --> 00:35:27,794 DEMOKRAAT USA KONGRESSI 456 00:35:27,794 --> 00:35:30,631 Oma iidoli eksimustest teada saamine on raske, 457 00:35:30,631 --> 00:35:32,633 eriti, kui teda pole enam meiega. 458 00:35:32,633 --> 00:35:34,843 Ma ei saa kunagi teada, mida ta mõtles. 459 00:35:34,843 --> 00:35:38,138 Ma ei saa talle öelda, et olen pahane ja soovin, et ta poleks nii teinud. 460 00:35:38,972 --> 00:35:41,642 Kuid ma saan proovida seda heastada. 461 00:35:42,935 --> 00:35:47,105 Ma avalikustan oma maksudeklaratsioonid aastate kohta, mil olin palgal 462 00:35:47,105 --> 00:35:51,735 oma vanaema juures ja annetan ülejäägi kohalikele heategevusorganisatsioonidele. 463 00:35:51,735 --> 00:35:54,988 See pole täiuslik lahendus, kuid see on algus. 464 00:35:56,365 --> 00:35:58,283 Meil on vist aega küsimuste jaoks. 465 00:35:58,283 --> 00:35:59,993 - Adriana. - Ian. 466 00:35:59,993 --> 00:36:02,746 Kui kaua te Eric Turneriga jälle koos olete olnud? 467 00:36:04,456 --> 00:36:06,208 Ma ei tulnud täna seda arutama. 468 00:36:06,208 --> 00:36:09,878 - Kuid te olite ju varem suhtes, õigus? - Ma ei mõista, miks see oluline on. 469 00:36:09,878 --> 00:36:12,881 Püsime palun teemas. Zina, jah? 470 00:36:12,881 --> 00:36:15,342 Mis on su vastus neile, kes nimetavad sind ja Ericut 471 00:36:15,342 --> 00:36:17,094 New Yorgi kuningaks ja kuningannaks? 472 00:36:18,929 --> 00:36:21,014 Zina, ma austan sind ja su ajalehte, 473 00:36:22,724 --> 00:36:24,726 aga kas see on tõesti su küsimus? 474 00:36:24,726 --> 00:36:26,895 Miks te ei küsi mu plaanide kohta relvavägivalla, 475 00:36:28,105 --> 00:36:30,649 kodutuse ja kliimamuutustega seoses? 476 00:36:30,649 --> 00:36:31,817 Või veelgi parem, 477 00:36:31,817 --> 00:36:35,195 ma kinnitasin just, et mu vanaema tegi midagi tõeliselt ebaeetilist. 478 00:36:35,195 --> 00:36:37,990 Kus on teie küsimused selle kohta? Ma olen kandidaat. 479 00:36:38,824 --> 00:36:41,034 Usun tasuta kõrgharidusse, 480 00:36:41,034 --> 00:36:44,204 üüride fikseerimisse, omandimaksudesse, haigekassasse, 481 00:36:44,746 --> 00:36:47,541 ja soovin lahendada kodutuse kriisi. 482 00:36:47,541 --> 00:36:50,252 Kas osutun valituks või ei, ma ei puhka enne, 483 00:36:50,252 --> 00:36:53,422 kui kõigil tänaval magajatel on katus pea kohal. 484 00:36:55,424 --> 00:36:57,134 Ma ei ole hea poliitik. 485 00:36:58,135 --> 00:37:01,805 Ma pole kaval ja ma ei oska seda mängu, ilmselgelt. 486 00:37:03,599 --> 00:37:07,895 Kuid ma pingutan nende nimel, kes on hääleõigusest ilma jäänud, 487 00:37:07,895 --> 00:37:10,564 sest nemad on inimesed, kes vajavad seda kõige enam. 488 00:37:11,690 --> 00:37:15,027 Ja mul on kahju, kui see solvab rahakamaid valijaid. 489 00:37:17,029 --> 00:37:21,366 Aga kui teile ei meeldi see, mille eest ma seisan, ärge valige mind. 490 00:37:31,668 --> 00:37:37,674 HEI. OLEN JOBU. PALUN VABANDUST. 491 00:37:42,262 --> 00:37:45,599 OLED KODUS? 492 00:39:05,596 --> 00:39:09,057 - Hei. - Tšau. Kuidas su päev läks? 493 00:39:12,060 --> 00:39:14,563 Kohtusin Dee Dee tütrega. 494 00:39:16,148 --> 00:39:17,524 Ma kohtusin Imelapsega. 495 00:39:18,192 --> 00:39:20,444 Sinu võit. Räägi esimesena. 496 00:39:23,614 --> 00:39:25,657 Ta mängib Chopini. 497 00:39:25,657 --> 00:39:27,117 Chopini? 498 00:39:27,701 --> 00:39:30,787 Nii et ta on imelaps ja geenius? 499 00:39:38,128 --> 00:39:39,338 Tere. 500 00:39:40,005 --> 00:39:42,841 - Edukas pressikonverents. - Aitäh. 501 00:39:44,134 --> 00:39:45,552 Nii et oled preestriga koos? 502 00:39:46,553 --> 00:39:48,931 Käisime lõunal. Tahtsin talt nõu, muud midagi. 503 00:39:48,931 --> 00:39:51,642 Adriana, sa ei pea mulle valetama. 504 00:39:51,642 --> 00:39:53,393 Ma pole reporter. 505 00:39:53,393 --> 00:39:56,146 See on naeruväärne. Miks ma end süüdi tunnen? 506 00:39:56,146 --> 00:39:59,525 Sina oled see, kelle jaoks su äri on meie suhtest olulisem. 507 00:39:59,525 --> 00:40:02,152 Teadsid, et naasen Ghanasse, kui meie suhe algas. 508 00:40:02,152 --> 00:40:06,073 Jah, aga arvasin, et see võib midagi muuta. 509 00:40:06,865 --> 00:40:09,117 Sinu arvates peaksin sulle Ghanasse järgnema. 510 00:40:09,117 --> 00:40:11,662 - See on nii tagurlik. - Asi pole vaid mu äris. 511 00:40:11,662 --> 00:40:14,289 Seal on mu pere ja kodu. 512 00:40:14,289 --> 00:40:17,835 Aga minu äri? Minu pere? Minu kodu? 513 00:40:19,628 --> 00:40:21,505 Kuule, ma ei taha tülitseda. 514 00:40:22,005 --> 00:40:23,423 Pead seal olema. 515 00:40:25,926 --> 00:40:27,636 Ja mina pean siin olema. 516 00:40:30,973 --> 00:40:33,100 Ja see on kurb, aga nii lihtsalt on. 517 00:40:39,815 --> 00:40:42,359 Olgu. 518 00:40:43,986 --> 00:40:47,698 Mu vanaema nakatas mind metsiku vajadusega 519 00:40:47,698 --> 00:40:51,034 leida oma koht selles maailmas. Käia oma rada. 520 00:40:53,620 --> 00:40:56,748 Sellise eluga kaasnevad ohverdused. 521 00:40:56,748 --> 00:40:58,375 Eriti naise puhul. 522 00:40:59,626 --> 00:41:03,964 Ta suri 82-aastase üksiku naisena, kes kandis tohutut vimma, 523 00:41:03,964 --> 00:41:05,674 kuid ta pani mu sellele teele. 524 00:41:06,675 --> 00:41:08,218 Ja ma pean seda järgima. 525 00:41:12,306 --> 00:41:14,391 Mul on kahju, et see pilt meediasse lekkis. 526 00:41:16,518 --> 00:41:18,437 Mul on kahju, et see sulle haiget tegi. 527 00:41:19,980 --> 00:41:22,524 Me ei ole Ericuga koos. Ma pole ta kuninganna. 528 00:41:26,278 --> 00:41:28,238 Aga sinu oma ka mitte. 529 00:41:36,747 --> 00:41:37,789 Saan aru. 530 00:41:37,789 --> 00:41:39,541 Kojo, ma... 531 00:42:18,372 --> 00:42:22,167 ÕRN ETTEVAATUST KÄSITSEMISEL 532 00:43:19,683 --> 00:43:23,854 LISA KOMMENTAAR VÕI SAADA 533 00:43:24,855 --> 00:43:25,814 {\an8}KOHALE TOIMETATUD 534 00:43:37,701 --> 00:43:38,911 Issand jumal! 535 00:43:38,911 --> 00:43:40,746 Peame tuletõrjesse helistama. 536 00:43:42,331 --> 00:43:43,332 Sam? 537 00:43:43,999 --> 00:43:47,628 Need pannkoogid on kõrbenud. Miks esimesed alati aia taha lähevad? 538 00:43:47,628 --> 00:43:49,630 Anna mulle. Armastan kõrbenud pannkooke. 539 00:43:51,423 --> 00:43:52,466 Kas kõik on korras? 540 00:43:53,008 --> 00:43:54,968 Oled kogu hommiku närviline olnud. 541 00:43:54,968 --> 00:43:56,303 Jah, kõik on hästi. 542 00:43:57,429 --> 00:43:58,430 Olgu. 543 00:43:58,972 --> 00:44:01,016 Emme, mu kingad on kadunud. 544 00:44:01,016 --> 00:44:02,434 Hakkab pihta. 545 00:44:02,434 --> 00:44:03,727 Lähen tegelen. 546 00:44:03,727 --> 00:44:05,687 Geenake, kuhu sa need jätsid? 547 00:44:15,113 --> 00:44:18,408 TAHAD LIITUDA? 548 00:45:32,816 --> 00:45:34,610 Halloo? 549 00:45:35,861 --> 00:45:37,988 Dee Dee, kas sa istud? 550 00:45:37,988 --> 00:45:39,615 See paarike teeb pakkumise. 551 00:45:41,116 --> 00:45:42,409 See käis kiirelt. 552 00:45:43,118 --> 00:45:45,329 Ütlesid küll, et pole kindel, aga nemad on. 553 00:45:45,329 --> 00:45:48,582 Kui me tegutseme otsustavalt, saame kindlasti üle alghinna küsida. 554 00:46:09,394 --> 00:46:10,646 Kuhu sa lähed? 555 00:46:14,608 --> 00:46:16,652 Ära pigista mind, emme. 556 00:46:16,652 --> 00:46:19,071 Ma ei lõpeta kunagi su pigistamist, mu Zoekene. 557 00:46:19,071 --> 00:46:21,573 - Armastan sind nii väga. - Armastan sind, emme. 558 00:46:22,658 --> 00:46:23,659 Hoolitsen su eest. 559 00:46:42,803 --> 00:46:44,388 Dee Dee, oled seal? 560 00:46:48,684 --> 00:46:52,229 - Olen siin, jah. - Niisiis? 561 00:46:52,813 --> 00:46:54,731 Mul on vaja 60 päeva väljakolimiseks. 562 00:46:56,733 --> 00:46:58,777 Ja lühter tuleb minuga. 563 00:48:09,598 --> 00:48:11,934 Hei. See olid sina, mis? 564 00:48:12,935 --> 00:48:13,936 Puttimisväljak? 565 00:48:14,937 --> 00:48:15,979 Jah. 566 00:48:15,979 --> 00:48:19,483 Tegelikult, Home Depot' Trent lõikas PVC-toru, 567 00:48:19,483 --> 00:48:21,151 aga jah, ma tegin ülejäänu. 568 00:48:26,156 --> 00:48:27,699 Vabandust, et su isa kohta nii ütlesin. 569 00:48:29,785 --> 00:48:31,453 Mul on tõesti kahju, eks? 570 00:48:31,453 --> 00:48:35,457 Edward, ma muutun. 571 00:48:36,500 --> 00:48:38,126 Asjad muutuvad. 572 00:48:42,506 --> 00:48:47,678 - Sa ei saa enam ööseks jääda. - Miks? Mitte kunagi? 573 00:48:47,678 --> 00:48:50,222 Ma ei saa enam poisil oma toas ööbida lasta. 574 00:48:50,222 --> 00:48:51,515 Miks mitte? 575 00:48:51,515 --> 00:48:55,060 - Pean selle puust ja punaseks tegema? - Kui ma sulle meeldin, milles asi? 576 00:48:56,478 --> 00:48:57,604 Olen nüüd naine. 577 00:48:59,898 --> 00:49:00,941 Mis sa siis enne olid? 578 00:49:03,443 --> 00:49:04,778 Mul hakkasid päevad. 579 00:49:05,988 --> 00:49:09,408 Ma ei hooli sellest. Pole midagi. 580 00:49:09,408 --> 00:49:11,326 Nii need asjad maailmas käivad. 581 00:49:11,326 --> 00:49:12,703 See pole isiklik. 582 00:49:15,455 --> 00:49:16,582 Siin on su asjad. 583 00:49:27,551 --> 00:49:29,136 Kas me pole enam sõbrad? 584 00:49:31,180 --> 00:49:32,639 Võime vahel koos aega veeta. 585 00:49:34,099 --> 00:49:35,517 Kõik saab korda. Kõik... 586 00:49:36,059 --> 00:49:39,855 Ei, kõik ei saa korda. 587 00:49:41,481 --> 00:49:42,941 Minul ei saa kõik korda. 588 00:49:42,941 --> 00:49:44,443 Leiad uusi sõpru. 589 00:50:07,466 --> 00:50:12,513 „...sega sodisegu. Pada tulel podisegu.“ 590 00:52:26,146 --> 00:52:28,148 Tõlkinud Vivika Aleksejev